5
BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH Fourth Sunday of Lent— March 6, 2016 Cuarto domingo de Cuaresma – 6 de marzo del 2016 SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 7:00 p.m.— Viernes a las 7 p.m., Saturdays at 4:00 p.m. — Sábados a las 4:00 p.m. BAPTISMS — BAUTIZOS English: First Saturday of the month at 1:00 p.m. Instruction is given on the Monday before at 7:30 p.m. in the rectory. The family must register in advance with one of the priests or the deacon. El segundo, tercer, y cuarto sábado, a la 1:00 p.m. Se necesita registrar con uno de los sacerdotes o con el Diácono Polo Montes. Las clases son el martes antes del segundo sábado del Bautiso, a las 7:00 p.m. en la casa parroquial. MARRIAGES — MATRIMONIOS Please make arrangements with one of the priests or our deacon at least six (6) months in advance. Debe comunicarse con un sacerdote o con el Diácono Polo Montes, por lo menos con seis meses de anticipación, para los arreglos pertinentes. COMMUNION/SICK CALLS — COMUNIÓN PARA LOS ENFERMOS To arrange please call the rectory. Por favor llame a la casa parroquial. PARISH MEMBERSHIP — INSCRIPCIÓN Please fill out a census form in the rectory so that our files may be up to date. Para inscribirse en la Iglesia puede llenar un formulario confidencial en la casa parroquial. DEVOTIONS: Rosary weekdays after the 8:30 a.m. Mass; Miraculous Medal Novena after the 8:30 a.m. Mass on Saturday; Sacred Heart Novena after the 8:30 a.m. Mass on Friday; Eucharistic Adoration Monday through Friday from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. in the Chapel, Wednesday in the Church,. 70-31 48th Avenue (72 nd St & 48 th Ave), WOODSIDE, NY 11377 Rectory Phone: 718-672-4848/49 Rectory Fax:718-457-4055 Rectory E-mail: [email protected] Church website: http://www.stmarysofwinfield.com RECTORY OFFICE HOURS: Monday to Friday 9:00 a.m. —8:30 p.m.; Saturday & Sunday 9:00 a.m. —3:00 p.m. HORARIO DE LA CASA PARROQUIAL: De lunes a viernes de 9:00 a.m—8:30 p.m.; sábados y domingos de 9:00 a.m.—3:00 p.m. Pastor Rev. Christopher M. O’Connor Parochial Vicar Rev. Evans Julce Permanent Deacon Deacon Leopoldo “Polo” Montes Transitional Deacon Reverend Mr. Mark Bristol Coordinator of Religious Education Patricia M. Wise-(718) 672-4784 or Ext 116 Director of Adult Faith Formation Eileen Goetzger Food Pantry Lourdes LaPolla- Ext. 103 Music Ministry Donald Hausbeck Office Manager Jenny Carrillo-Ext 100 Mass Schedule: Saturday: 5:00 p.m. (English) Sunday: 8:00 a.m. (English) 10:00 a.m. (English) 12:00 noon (Español) Monday – Friday 8:30 a.m. and 12:00 noon Viernes: 7:30 p.m. (Español) Holy Day Mass: Eve of Holy Day 7:30 p.m. Holy Day: 8:30 a.m., 12:00 noon, 7:30 p.m. (Español) Misa de Sanación el primer viernes del mes a las 7:30 p.m. La Virgen de Guadalupe el tercer viernes a las 7:30 p.m. Divino Niño Jesús el cuarto viernes a las 7:30 p.m.

BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS …stmarysofwinfield.com/.../sites/91/2018/01/mar6_2016_stmarywin.pdf · El segundo, tercer, y cuarto sábado, ... (Español) Misa de Sanación

Embed Size (px)

Citation preview

BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH Fourth Sunday of Lent— March 6, 2016

Cuarto domingo de Cuaresma – 6 de marzo del 2016

SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 7:00 p.m.— Viernes a las 7 p.m., Saturdays at 4:00 p.m. — Sábados a las 4:00 p.m. BAPTISMS — BAUTIZOS English: First Saturday of the month at 1:00 p.m. Instruction is given on the Monday before at 7:30 p.m. in the rectory. The family must register in advance with one of the priests or the deacon. El segundo, tercer, y cuarto sábado, a la 1:00 p.m. Se necesita registrar con uno de los sacerdotes o con el Diácono Polo Montes. Las clases son el martes antes del segundo sábado del Bautiso, a las 7:00 p.m. en la casa parroquial. MARRIAGES — MATRIMONIOS Please make arrangements with one of the priests or our deacon at least six (6) months in advance. Debe comunicarse con un sacerdote o con el Diácono Polo Montes, por lo menos con seis meses de anticipación, para los arreglos pertinentes. COMMUNION/SICK CALLS — COMUNIÓN PARA LOS ENFERMOS To arrange please call the rectory. Por favor llame a la casa parroquial. PARISH MEMBERSHIP — INSCRIPCIÓN Please fill out a census form in the rectory so that our files may be up to date. Para inscribirse en la Iglesia puede llenar un formulario confidencial en la casa parroquial. DEVOTIONS: Rosary weekdays after the 8:30 a.m. Mass; Miraculous Medal Novena after the 8:30 a.m. Mass on Saturday; Sacred Heart Novena after the 8:30 a.m. Mass on Friday; Eucharistic Adoration Monday through Friday from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. in the Chapel, Wednesday in the Church,.

70-31 48th Avenue (72nd St & 48th Ave), WOODSIDE, NY 11377

Rectory Phone: 718-672-4848/49 Rectory Fax:718-457-4055

Rectory E-mail: [email protected] Church website: http://www.stmarysofwinfield.com

RECTORY OFFICE HOURS:

Monday to Friday 9:00 a.m. —8:30 p.m.; Saturday & Sunday 9:00 a.m. —3:00 p.m.

HORARIO DE LA CASA PARROQUIAL: De lunes a viernes de 9:00 a.m—8:30 p.m.;

sábados y domingos de 9:00 a.m.—3:00 p.m.

Pastor Rev. Christopher M. O’Connor

Parochial Vicar Rev. Evans Julce

Permanent Deacon Deacon Leopoldo “Polo” Montes

Transitional Deacon Reverend Mr. Mark Bristol

Coordinator of Religious Education Patricia M. Wise-(718) 672-4784 or Ext 116

Director of Adult Faith Formation Eileen Goetzger

Food Pantry Lourdes LaPolla- Ext. 103

Music Ministry Donald Hausbeck Office Manager

Jenny Carrillo-Ext 100

Mass Schedule: Saturday: 5:00 p.m. (English) Sunday: 8:00 a.m. (English)

10:00 a.m. (English) 12:00 noon (Español)

Monday – Friday 8:30 a.m. and 12:00 noon

Viernes: 7:30 p.m. (Español) Holy Day Mass:

Eve of Holy Day 7:30 p.m. Holy Day:

8:30 a.m., 12:00 noon, 7:30 p.m. (Español)

Misa de Sanación el primer viernes del mes a las 7:30 p.m. La Virgen de Guadalupe el tercer viernes a las 7:30 p.m. Divino Niño Jesús el cuarto viernes a las 7:30 p.m.

My dear parishioners, We had a wonderful Lenten retreat last week with the Spanish-speaking community of our parish. We had good crowds and a very prayerful three nights. I am excited for the beginning of our mission for the English-speaking community. Please remember that Sunday evening at 7 pm is the XLT night, which is primarily geared towards our young people, but all are invited. The mission is on Monday, Tuesday, and Wednesday evenings, 7 pm until 8:30 pm. The mission takes place in the upper church. Some parents asked if they could bring their children and the answer is “yes.” Here is a short biogra-phy on the speakers for this week:

“Sarah Kroger is a Catholic singer/songwriter from Mel-bourne, FL. With parents involved in parish ministry, music and ministry have always been a part of her life. As a teenager, she began to develop her personal relationship with God and grew in her musi-cal abilities during school and church music programs. She started composing music at Rollins College, where she graduated with a degree in vocal performance. Nurtured by veteran Catholic music composer Josh Blakesley, Sarah first began sharing her gift of song publicly at Life Teen camps and Steubenville Youth conferences. Inspired by scripture, the writings of the Saints, and her own life experiences, she released her first EP in 2011 entitled “Your Time”. Sarah is passionate about delivering the message “that we are fear-fully and wonderfully made.” (Ps 139)…that even in the midst of chaos, confusion, pain, suffering and sin, we can always find hope in Jesus. Her tender heart of prayer combined with the rare talent of her voice has made for a unique and intimate experience of prayer at a range of national and international events. Sarah has participated in the JubilMusic International Christian Music Festival in San Remo, Italy, World Youth Day in Rio de Janeiro, Brazil, Steubenville youth conferences, Life Teen events and countless other parish and youth events across the U.S. Her goal as a worship leader is to “…create a space for people to encounter God in an authentic, personal way.” Sarah is a published artist with Oregon Catholic Press / Spirit and Song and released her second EP entitled “Hallelujah Is Our Song” in 2013. When Sarah isn’t on the road, she currently resides in At-lanta, GA with her husband.” Dom Quaglia: “As a former full-time missionary with Life Teen Inc., Dom has a heart for spreading the Gospel to all ages through powerful testimonies, funny and lighthearted stories, and dynamic messages that pierce through the noise of todays pop-culture and straight into the minds and hearts of his audiences. When Dom was a teenager, he had his life changed through encoun-tering Jesus at a parish retreat, weekly bible studies, and a Steuben-ville conference. After a few years as a Life Teen CORE member and missionary, Dom launched into full-time ministry. He's been speaking to youth about their faith for about 7 years. Hailing from the beautiful Space Coast of Florida, Dom now lives and serves the Church in Atlanta, GA where he works as host and director of 'XLT Atlanta' and co-coordinator of the youth programs at a local parish. When he's not there, he's on a plane or train heading to a parish or event in your area.” The biographies are from their websites. I hope and pray to see you at the mission. God bless, Fr. O’Connor

Mis queridos feligreses, Tuvimos un retiro Cuaresmal maravilloso la semana pasada

con la comunidad hispanohablante de nuestra parroquia. Tuvimos buenas multitudes y tres noches muy devotas. Estoy emocionado por el comien-zo de nuestra misión para la comunidad anglohablante. Por favor recuer-den que el domingo en la noche a las 7pm es la noche XLT, es primor-dialmente dirigido hacia nuestros jóvenes, pero todos están invitados. La misión es el lunes, martes, y miércoles en la noche, de 7pm hasta las 8:30pm. La misión tomará lugar en la iglesia. Algunos padres pregunta-ron si pueden llevar sus niños y la respuesta es “sí”. Aquí esta una biografía corta de los oradores para esta semana: “Sarah Kroger es una cantante/compositora de Melbourne, Fl. Sus padres están involucrados en el ministerio parroquial, la música y el ministerio siempre han sido parte de su vida. De adolescente, ella comenzó a desarrollar una relación personal con Dios y creció en sus habilidades musicales en la escuela y en programas de música de la igle-sia. Ella comenzó a componer música en la universidad Rollins, y de ahí se graduó con un título de interpretación vocal. Educada por el veterano Católico compositor de música Josh Blakesley, Sarah comenzó a com-partir su don de cantar públicamente en instalaciones Life Teen y confe-rencias de jóvenes en Steubenville. Inspirada por las escrituras, obras de los Santos, y por su experiencia propia de la vida, ella saco su primer álbum en el 2011 titulado “Your Time”. Sarah es apasionada en llevar el mensaje “nosotros fuimos formados tímidamente y maravillosamente.” (Ps 139)… que en medio del desorden, confusión, dolor, sufrimiento y pecado, siempre podemos buscar esperanza en Jesús. Su tierno corazón de oración combinado con el talento de su voz única hace una experien-cia única e íntima de oración en una cobertura de eventos nacional e internacional. Sarah ha participado en Festival Musical Cristiano Interna-cional JubilMusic en San Remo, Italia, en la Jornada Mundial de los Jóvenes en Rio de Janeiro, Brasil, las conferencias de Jóvenes en Steubenville, en eventos de Life Teen y otros numerosos eventos parro-quiales y de jóvenes por los Estados Unidos. Su meta como líder de ala-banza es “…crear un espacio para que la gente encuentre a Dios de una manera autentica y personal.” Sarah es una artista publicada con la Prensa Oregon Catholic/ Spirit and Song y sacó su segundo álbum titula-do “Hallelujah Is Our Song” en el 2013. Cuando Sarah no está de gira, ella actualmente reside en Atlanta, GA con su esposo.” Dom Quaglia: “anteriormente un misionero de tiempo comple-to con Life Teen Inc., Dom tiene un corazón para esparcir el Evangelio para todas las edades por medio de testimonios poderosos, chistosos e historias alegres, y mensajes dinámicos que perforan por todo el ruido de la cultura pop de hoy y directo a la mente y corazones de su audiencia. Cuando Dom era un adolescente, le cambio su vida cuando encontró a Jesús en un retiro parroquial, estudios bíblicos semanales, y en conferencias de Steubenville. Después de unos años como miembro de Life Teen CORE y como misionero, Dom se lanzó como un ministro de tiempo completo. El ha estado hablando con jóvenes sobre su fe por 7 años. Viniendo del hermoso Espacio Costal de la Florida, Dom ahora vive y sirve en la Iglesia en Atlanta, GA donde sus obras como presenta-dor y director de ‘XLT Atlanta’ y coordinador de programas de jóvenes en una parroquia local. Cuando no está ahí, el está en un avión o tren rumbo a una parroquia o evento en su área.”

Las biografías son de su sitio web. Espero y oro en verlos en la misión. Dios los bendiga, Fr. O’Connor

The sick of our parish: Oremos por los enfermos de nuestra parroquia:

Adam Reszkiewicz Timothy Gleason

Monica Carew Rosario Chi Linda Yorio Fr. Peter Carota

Hernan Antezana Gerardo Marengo Jr. James Leung

All names will be left on the list for 2 weeks after you call in. After that time we ask, if necessary, to call again.

Todos los nombres se quedan en la lista por 2 semanas después tienen que llamar otra vez.

The recently deceased/ Oren por los recién fallecidos

Salvatore Mogavero Zoilita Suárez

Ana Collazo Vasquez

Extraordinary Ministers of Holy Communion Schedule: Saturday, March 12th

5:00PM: Ellen T., Camille L., Kathleen H. Sunday, March 13th

8:00AM: Fran D., Mike D., Kay W. 10:00AM: Tiffany S., Laureen C., Mary Ann P.

12Noon: Lucy M., Nieves U.

Lector Schedule: Saturday, March 12th

5:00PM: Louise M. Sunday, March 13th

8:00AM: Eileen C., Lourdes L. 10:00AM: Holy Name/Rosary

12Noon: Sara R., Annie S.

Date Time Mass Intention

Saturday March 5th

8:30 am 5:00 p.m.

Purgatorial Society Jennette Markey

Sunday March 6th

8:00 a.m. 10:00 a.m. 12:00 p.m.

Joseph McManhon Tom, Helen, Tom Clarke Jr., & Harry Simcox Luciano Loaiza

Monday March 7th

8:30 a.m. 12:00 p.m.

Samuel Opalka Patricia Salcedo

Tuesday March 8th

8:30 a.m. 12:00 p.m.

Helen McPhail Teresa Zambrano

Wednesday March 9th

8:30 a.m. 12:00 p.m.

Sister Kathleen Kane CSJ Romano & Alfio Jelovcic

Thursday March10th

8:30 a.m. 12:00 p.m.

Mary Miniter (deceased) Thomas & Catherine Maguire

Friday March11th

8:30 a.m. 12:00 p.m. 7:30 p.m.

For the healing of Rosario Chi James & Stephen Mullaney

Saturday March12th

8:30 am 5:00 p.m.

Police Officer Peter Rodriguez (deceased) Lorenza Cardenas

READINGS FOR THE WEEK

Mon (3/7): Is 65:17-21; Ps 30:2, 4-6, 11-13b; Jn 4:43-54 Tues (3/8):Ez 47:1-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; Jn 5:1-16 Wed (3/9): Is 49:8-15; Ps 145:8-9, 13cd-14, 17-18; Jn 5:17-30 Thurs (3/10): Ex 32:7-14; Ps 106:19-23; Jn 5:31-47 Fri (3/11): Wis 2:1a, 12-22; Ps 34:17-21, 23; Jn 7:1-2, 10, 25-30 Sat (3/12): Jer 11:18-20; Ps 7:2-3, 9bc-12; Jn 7:40-53 Sun (3/13): Is 43:16-21; Ps 126:1-6; Phil 3:8-14; Jn 8:1-11;

- We must rejoice when our brother who was dead in sin repents and comes back to life (Luke 15:1-3, 11-32) - Debemos celebrar cuando nuestro hermano se arrepiente y vuelve a la vida (Lucas 15:1-3, 11-32)

Names enrolled in Purgatorial Society Peter Ollie Cusack

Hanna Marie Broderick John Spinell

Rosario P. Baligad Natalie Persico Sophie Stuart

Jim Anshanslin Tessie O’Rourke John Cavanagh Dereck O’Reilly John Sheridan Marcella Hall Joan Marciante

The Altar Candle for this week is offered for Robert Keller requested by Joan Kniazuk.

FRIENDLY REMINDERS

ST. MARY’S DRAMA GUILD PROUDLY PRESENTS

Two Weekends Only!

Saturday, April 30th and May 7th at 6:15 p.m. and Sunday, May 1st and May 8th at 3:00 p.m.

BRING THE WHOLE FAMILY FOR A MAGICAL GOOD TIME Licensing: Musical Theater International (MTI)

Email:[email protected]

Find us on FACEBOOK:St. Mary’s Drama Guild (New) and on our NEW Website: www.stmarysdramaguild.org

Location: St. Mary’s Auditorium

70-20 47th Avenue Woodside NY, 11377

Tickets: Children/Seniors: $8

Adults: $10 Tickets will be available in advance and at the door

Fr. Christopher O’Connor-Pastor

Kerryclare Gleason - Director

Save the Date Sunday, March 13th at 2pm A Lenten service with scripture readings and Hymns by the English and Spanish

parishioners of St. Marys.

The Bridge to Life 147-32 Sanford Avenue 2nd Floor Flushing, NY 11355

718.463.1810 Fax: 718.463.1813 www.thebridgetolife.org The Bridge to Life is in need of items. Please consider donating. We accept all items need to be in good working condition, new or gently used: • Cribs (without drop down sides) • Strollers • Car seats (manufactured within the last 5 years: labeled on the back or the bottom) • High Chairs • Clothing: infant (3-6 months), child up to size 12 years, women’s and maternity clothing. (I.e. onesies, sleepsacks, stretchies, hood towels, receiving blankets) • Coats & Jackets for babies, children up to size 14, and women • Shoes & Boots, Baby toiletries: wash, lotion, Diapers: Sizes 1-6 • Baby Bath Tubs, Boppy Pillows • Walkers, bouncies, playmats, etc.

Our Campaign Goal at Blessed Virgin Mary Help of Christians

is $410,000 GENERATIONS OF FAITH seeks to raise a minimum of $80 million to expand and enhance programs and ministries

throughout the Diocese and assist us with our local needs at Blessed Virgin Mary Help of Christians Parish.

Our share of the funds raised, which is a minimum of 50% of our goal, will be directed to our parish’s needs:

♦ Replace bells & bell tower ♦ Paint church interior ♦ Replace boiler

If you have received your pledge card, please return it to the

rectory or put it in the collection basket in a sealed enveloped

marked “Generations of Faith”. Sunday, March 13

Following the 10am and 12noon Masses on March 13th, Fr. O’Connor and the Volunteer Committee, will

host a Campaign Information Meeting to provide more information on how Blessed Virgin Mary Help of Christians will benefit from Generations of Faith.

Join us in the parish room!

Thank you for all that you do for our parish!

We have already secured more than 51% with gifts from just 24 parishioners!

One half of the funds we raise in the Generations of Faith campaign will remain with us for our parish needs!

When we exceed our goal, 75% of the funds raised will be returned to Blessed Virgin Mary Help of Christians!

If we reach 125% of our assigned goal, every dollar raised will be returned to Blessed Virgin Mary Help of Christians!

RECORDATORIOS AMISTOSOS

Grupo de Católicos Jóvenes en Acción ♦ Todos los adolescentes en grados desde 8° hasta 12° son

bienvenidos a ser parte del grupo de jóvenes ♦ Nos reunimos todos los domingos por la tarde a las

4:30 P.M. en el Salón Parroquial. ♦ ¡Vengan no sean tímidos y traigan a un amigo!

Si les gustaría más información por favor no le de pena y llame a la casa parroquial (718) 672-4848 y dejen un

mensaje para Margarita.

ZUMBA Zumba regresa el martes, 5 de abril

a las 7:40 P.M. en la cafetería. Costo: $5.00

El Gremio de Drama de Maria Auxiliadora Orgullosamente Presenta

¡SOLAMENTE POR DOS FINES DE SEMANA!

Los sábados, 30 de abril y 7 de mayo a las 6:15 p.m. y Los domingos, 1 de mayo y 8 de mayo a las 3:00 p.m.

TRAIGA A TODA LA FAMILIA PARA UN RATO

MAGICO

Licencia: Teatro Musical Internacional (MTI) - Musical Theater International (MTI)

Si tiene cualquier pregunta por favor comuníquese con la Casa Parroquial al (718) 672-4848/49,

Correo electrónico [email protected],

Búsquenos en FACEBOOK:

St.Mary’s Drama Guild (New), y en nuestro NUEVO sitio web: www.stmarysdramaguild.org

LUGAR:

Auditorio de María Auxiliadora 70-20 47th Avenue

Woodside NY, 11377

TIQUETES: Niños/Tercera edad: $8

Adultos: $10 Los tiquetes estarán

disponibles con anteriori-dad y en la puerta

Fr. Christopher O’Connor-Pastor

Kerryclare Gleason- Directora

Aparta la fecha Domingo, 13 de marzo a las 2pm habrá un servicio

Cuaresmal con lecturas y himnos por los feligreses en inglés y español.

Nuestra meta para la Campaña en María Auxiliadora es de

$410,000

GENERACIONES DE FE busca recaudar un mínimo de $80 millones para expandir y mejorar programas y

ministerios por toda la Diócesis y para asistirnos con nuestras necesidades locales aquí en la Parroquia

María Auxiliadora.

Nuestra parte de los fondos recaudados, que es un mínimo 50% de nuestra meta, será dirigida a nuestras necesidades parroquiales: ♦ Reemplazar campanas y el campanario ♦ Pintura en el interior de la iglesia ♦ Reemplazar el calentador

Si ya recibió su tarjeta de compromiso, por favor regresarlo a la rectoría o ponerlo en la canasta de la colecta

en un sobre sellado y marcado “Generaciones de Fe”.

Domingo, 13 de marzo Después de las Misas de las 10am y 12pm el 13 de

marzo. El Padre O’Connor y el Comité de Voluntarios, presentarán una reunión informativa

sobre la Campaña para proveer más información en como María Auxiliadora se beneficiará de

Generaciones de Fe.

¡Acompáñenos al salón parroquial!

¡Gracias por todo lo que haces en nuestra parroquia!

¡Hasta ahora tenemos asegurado más de el 51% de dones de tan solo 24 feligreses!

¡Una mitad de los fondos que recaudemos en la Campaña Generaciones de Fe quedará con nosotros para nuestras

necesidades parroquiales! ¡Cuando rebasemos nuestra meta, 75% de los fondos recaudados

se le regresará a María Auxiliadora! ¡Si alcanzamos 125% de nuestra meta asignada, cada dólar

recaudado se le regresará a María Auxiliadora!