Upload
lamthuy
View
222
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Dyes for PrintingFarbstoffe für den DruckColorants pour l'impression
BeZatHren
UNIqUE IDEAS. UNIqUE SOLUTIONS.
B E z at h r E n d y e s
bezathren
ADVANCEDImproved and adjusted ranges for varying and cost saving applications that meet high requirements.
Verbesserte und angepasste Sortimente für eine vielseitige und wirtschaftliche Verwendung, welche hohen Anforderungen genügt.
Gammes améliorées et adaptées pour une utilisation polyvalente et rentable, répondant aux exigences élevées.
a
1-phase printing1-Phasendruck
Impression en 1 phase
2-phase printing2-Phasendruck
Impression en 2 phases
Fastness to lightLichtechtheitSolidité à la lumière
1/11/6
1/25
Fastness to washing 95 °CWaschechtheit 95 °CSolidité au lavage 95 °C
1/1CCCOPA
CCCOPA
1/6
Fastness to hypochlorite bleachingHypochloritbleichechtheitSolidité au blanchiment à l’hypochlorite
1/11/6
CCCC
Fastness to dry cleaning PerchlorethylenTrockenreinigungsechtheit PerchlorethylenSolidité au nettoyage à sec Perchloréthylène
1/1CCSO
CCSO 1/6
Fastness to ironingBügelechtheitSolidité au pressage à chaud
1/1immediately/sofort/immédiatementafter/nach/au bout de 4h
immediately/sofort/immédiatementafter/nach/au bout de 4h 1/6
Colour change during soaping afterFarbtonumschlag beim Seifen nachVirage de nuance lors du savonnage au bout de
1/11 min
20 min
DATA ABOUT FASTNESS PROPERTIES:The fastness properties in the shade card are determined on the mentioned standard depth printings on cotton. Exceptions are the black dyes, which have been tested at 3/1 and 1/1 standard depth except the fastness to light.
ANGABEN ZU DEN ECHTHEITEN:Die in der Farbkarte angeführten Echtheiten wurden auf Drucken auf Baumwolle in den angegebenen Richttyptiefen bestimmt. Ausnahmen sind die Schwarzfarbstoffe, die ausser bei den Lichtechtheiten in 3/1 und 1/1 Richttyptiefe getestet wurden.
INDICATIONS CONCERNANT LES SOLIDITéS :Les solidités indiquées dans la cartelle de colorants ont été déterminées pour l’impression sur coton aux intensités standards indiquées. Exceptions : les colorants noirs, qui ont été testés aux intensités standards de 3/1 et 1/1 avec l’exception des solidités à la lumière.
The data contained in this shade card is given to the best of our knowledge and belief. It does not guarantee specific product properties. Without guarantee.Mit diesen Angaben informieren wir Sie nach bestem Wissen und Gewissen. Sie zeigen unverbindlich die Eigenschaften unserer Produkte auf. Alle Angaben ohne Gewähr.Ces informations représentent l’état de nos connaissances actuelles. Elles renseignent sur les propriétés de nos produits sans constituer un engagement. Informations non contractuelles.
CC – Colour Change / Farbänderung / Virage de nuanceCO – Staining on cotton / Anschmutzen von Baumwolle / Salissure du cotonPES – Staining on Polyester / Anschmutzen von Polyester / Salissure du polyesterPA – Staining on Polyamide / Anschmutzen von Polyamid / Salissure du polyamideSO – Staining of the solvent / Anschmutzen des Lösungsmittels / Salissure du solvant
Y – yellower / gelber / plus jaune S – stronger / stärker / plus intenseG – greener / grüner / plus vert Br – brighter / brillianter / plus brillantB – bluer / blauer / plus bleu D – duller / stumpfer / plus terneR – redder / röter / plus rouge W – weaker / schwächer / plus faible
DIN EN ISO 105-B02
DIN EN ISO 105-C04
DIN EN ISO 105-N01
DIN EN ISO 105-D01
DIN EN ISO 105-X11
B E z at h r E n d y e s
BEZATHRENYellow 5GF Gelb 5GF Jaune 5GF
a
654
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
40 g
/kg
/ 8
g/kg
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
40 g
/kg
/ 8
g/kg
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
40 g
/kg
/ 8
g/kg
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
40 g
/kg
/ 8
g/kg
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
44-54-5
3-455
44
54-5
4-54-5
45
45
4-54 D/R
BEZATHRENGolden Yellow RKGoldgelb RKJaune or RK
a
4-55
4-5
455
4-54-5
4-53
43-4
4G5
4G5
4C4C
BEZATHRENOrange GR Orange GR Orange GR
a
6-75
4-5
4-55
4-5
4-55
4-5
54-5
4-54-5
4-54-5
4-55
4-54-5
54-5
BEZATHRENScarlet GGScharlach GGEcarlate GG
a
76-75-6
4-554
45
4-5
4-54
4-55
45
4Y4-5
4Y4-5
4-5Y4-5Y
BEZATHRENBordeaux RRBordeaux RRBordeaux RR
a
544
4-54-53-4
4-54-54
4-54-5
54-5
4-55
4Y4
4Y4
4-53-4D/B
BEZATHRENRed LGGRot LGGRouge LGG
a
65
4-5
4-54-54-5
4-55
4-5
4-54
4-55
4-55
44-5
44
4-54
BEZATHRENRed FBBRot FBBRouge FBB
a
766
4-544
44-54-5
4-54-5
54-5
4-55
4Y4-5
4Y4-5
4-54
BEZATHRENRubine 150Rubin R 150Rubis R 150
a
6-754
4-54-53-4
45
4-5
4-54-5
55
4-55
4-55
44-5
4D/B2D/B
6-754
B E z at h r E n d y e s
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
60 g
/kg
/ 12
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
60 g
/kg
/ 12
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
60 g
/kg
/ 12
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
70 g
/kg
/ 14
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
BEZATHRENViolet 2RViolett 2RViolet 2R
a
64-54
44
3-4
3-44-54
4-54-5
44
44-5
3-4B3-4B
3-4B3-4B
4-53-4Br/R
BEZATHRENBlue RSBlau RSBleu RS
a
77
6-7
4-54-54-5
45
4-5
1-2G1G
4-55
4-55
4G4G
4G4G
4Br/R3-4Br/R
BEZATHRENBlue CLFBlau CLFBleu CLF
a
666
4-54-53-4
4-54-54
4-54D
4-55
4-55
4-54-5
4-54-5
4-54-5
BEZATHRENGreen FFBGrün FFBVert FFB
a
77
6-7
4-54-53-4
44-53-4
4-54
4-54
4-54-5
2-3B4-5
3B4-5
4-53-4Br/Y
BEZATHRENOlive Green BOlivgrün BVert olive B
a
777
44-53-4
4-55
4-5
4-54
4-55
4-55
4Y4-5
4Y4-5
4-53Br/B
BEZATHRENOlive Green MWOlivgrün MWVert olive MW
a
77
6-7
4-54-54
4-54-54
3-43-4
4-55
4-55
3-4B4-5
4B4-5
4-54-5
BEZATHRENOlive TOliv TOlive T
a
777
44-53
44-53-4
43-4
55
4-55
4Y5
4Y4-5
4-54-5
BEZATHRENOlive ROliv ROlive R
a
777
44-53
44-53-4
43-4
55
55
3-4R4
3-4R4
4-53-4
B E z at h r E n d y e s
bezathren
ADVANCEDImproved and adjusted ranges for varying and cost saving applications that meet high requirements.
Verbesserte und angepasste Sortimente für eine vielseitige und wirtschaftliche Verwendung, welche hohen Anforderungen genügt.
Gammes améliorées et adaptées pour une utilisation polyvalente et rentable, répondant aux exigences élevées.
a
1-phase printing1-Phasendruck
Impression en 1 phase
2-phase printing2-Phasendruck
Impression en 2 phases
Fastness to lightLichtechtheitSolidité à la lumière
1/11/6
1/25
Fastness to washing 95 °CWaschechtheit 95 °CSolidité au lavage 95 °C
1/1CCCOPA
CCCOPA
1/6
Fastness to hypochlorite bleachingHypochloritbleichechtheitSolidité au blanchiment à l’hypochlorite
1/11/6
CCCC
Fastness to dry cleaning PerchlorethylenTrockenreinigungsechtheit PerchlorethylenSolidité au nettoyage à sec Perchloréthylène
1/1CCSO
CCSO 1/6
Fastness to ironingBügelechtheitSolidité au pressage à chaud
1/1immediately/sofort/immédiatementafter/nach/au bout de 4h
immediately/sofort/immédiatementafter/nach/au bout de 4h 1/6
Colour change during soaping afterFarbtonumschlag beim Seifen nachVirage de nuance lors du savonnage au bout de
1/11 min
20 min
DATA ABOUT FASTNESS PROPERTIES:The fastness properties in the shade card are determined on the mentioned standard depth printings on cotton. Exceptions are the black dyes, which have been tested at 3/1 and 1/1 standard depth except the fastness to light.
ANGABEN ZU DEN ECHTHEITEN:Die in der Farbkarte angeführten Echtheiten wurden auf Drucken auf Baumwolle in den angegebenen Richttyptiefen bestimmt. Ausnahmen sind die Schwarzfarbstoffe, die ausser bei den Lichtechtheiten in 3/1 und 1/1 Richttyptiefe getestet wurden.
INDICATIONS CONCERNANT LES SOLIDITéS :Les solidités indiquées dans la cartelle de colorants ont été déterminées pour l’impression sur coton aux intensités standards indiquées. Exceptions : les colorants noirs, qui ont été testés aux intensités standards de 3/1 et 1/1 avec l’exception des solidités à la lumière.
The data contained in this shade card is given to the best of our knowledge and belief. It does not guarantee specific product properties. Without guarantee.Mit diesen Angaben informieren wir Sie nach bestem Wissen und Gewissen. Sie zeigen unverbindlich die Eigenschaften unserer Produkte auf. Alle Angaben ohne Gewähr.Ces informations représentent l’état de nos connaissances actuelles. Elles renseignent sur les propriétés de nos produits sans constituer un engagement. Informations non contractuelles.
CC – Colour Change / Farbänderung / Virage de nuanceCO – Staining on cotton / Anschmutzen von Baumwolle / Salissure du cotonPES – Staining on Polyester / Anschmutzen von Polyester / Salissure du polyesterPA – Staining on Polyamide / Anschmutzen von Polyamid / Salissure du polyamideSO – Staining of the solvent / Anschmutzen des Lösungsmittels / Salissure du solvant
Y – yellower / gelber / plus jaune S – stronger / stärker / plus intenseG – greener / grüner / plus vert Br – brighter / brillianter / plus brillantB – bluer / blauer / plus bleu D – duller / stumpfer / plus terneR – redder / röter / plus rouge W – weaker / schwächer / plus faible
DIN EN ISO 105-B02
DIN EN ISO 105-C04
DIN EN ISO 105-N01
DIN EN ISO 105-D01
DIN EN ISO 105-X11
B E z at h r E n d y e s
BEZATHRENBrown LBGBraun LBGBrun LBG
a
76-76-7
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
60 g
/kg
/ 12
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
50 g
/kg
/ 10
g/k
g
60 g
/kg
/ 12
g/k
g
60 g
/kg
/ 12
g/k
g
80 g
/kg
/ 10
g/k
g
60 g
/kg
/ 7.
5 g/
kg
4-543
44-53-4
33
45
4-55
44
4-54-5
54-5
BEZATHRENBrown BRBraun BRBrun BR
a
4-54-53
4-54-54
44
55
4-55
4-54-5
4-54-5
4-54-5
BEZATHRENBrown HRRBraun HRRBrun HRR
a
7-866
54-54
4-55
4-5
4-54-5
43
44
4Y4-5
4Y4-5
4-54-5
BEZATHRENGrey MIRGrau MIRGris MIR
a
6-766
44
3-4
4-54-54
22
4-54-5
4-55
4-54-5
4-54-5
4-54-5
BEZATHRENGrey RBNGrau RBNGris RBN
a
76-75
443
4-54-54
3-4B3B
4-55
4-55
3-4Y4Y
3-4Y4Y
4-54
BEZATHRENBlack RBSchwarz RBNoir RB
a
7–
5-6
4-543
4-54
3-4
4-54
4-55
4-55
4-54-5
4-54-5
54
BEZATHRENBlack RSchwarz RNoir R
a
7–
6-7
4-54
2-3
3-44-53
43
55
4-54-5
44
3-44
54
77
6-7
B E z at h r E n d y e s
bezathren
ADVANCEDImproved and adjusted ranges for varying and cost saving applications that meet high requirements.
Verbesserte und angepasste Sortimente für eine vielseitige und wirtschaftliche Verwendung, welche hohen Anforderungen genügt.
Gammes améliorées et adaptées pour une utilisation polyvalente et rentable, répondant aux exigences élevées.
a
1-phase printing1-Phasendruck
Impression en 1 phase
2-phase printing2-Phasendruck
Impression en 2 phases
Fastness to lightLichtechtheitSolidité à la lumière
1/11/6
1/25
Fastness to washing 95 °CWaschechtheit 95 °CSolidité au lavage 95 °C
1/1CCCOPA
CCCOPA
1/6
Fastness to hypochlorite bleachingHypochloritbleichechtheitSolidité au blanchiment à l’hypochlorite
1/11/6
CCCC
Fastness to dry cleaning PerchlorethylenTrockenreinigungsechtheit PerchlorethylenSolidité au nettoyage à sec Perchloréthylène
1/1CCSO
CCSO 1/6
Fastness to ironingBügelechtheitSolidité au pressage à chaud
1/1immediately/sofort/immédiatementafter/nach/au bout de 4h
immediately/sofort/immédiatementafter/nach/au bout de 4h 1/6
Colour change during soaping afterFarbtonumschlag beim Seifen nachVirage de nuance lors du savonnage au bout de
1/11 min
20 min
DATA ABOUT FASTNESS PROPERTIES:The fastness properties in the shade card are determined on the mentioned standard depth printings on cotton. Exceptions are the black dyes, which have been tested at 3/1 and 1/1 standard depth except the fastness to light.
ANGABEN ZU DEN ECHTHEITEN:Die in der Farbkarte angeführten Echtheiten wurden auf Drucken auf Baumwolle in den angegebenen Richttyptiefen bestimmt. Ausnahmen sind die Schwarzfarbstoffe, die ausser bei den Lichtechtheiten in 3/1 und 1/1 Richttyptiefe getestet wurden.
INDICATIONS CONCERNANT LES SOLIDITéS :Les solidités indiquées dans la cartelle de colorants ont été déterminées pour l’impression sur coton aux intensités standards indiquées. Exceptions : les colorants noirs, qui ont été testés aux intensités standards de 3/1 et 1/1 avec l’exception des solidités à la lumière.
The data contained in this shade card is given to the best of our knowledge and belief. It does not guarantee specific product properties. Without guarantee.Mit diesen Angaben informieren wir Sie nach bestem Wissen und Gewissen. Sie zeigen unverbindlich die Eigenschaften unserer Produkte auf. Alle Angaben ohne Gewähr.Ces informations représentent l’état de nos connaissances actuelles. Elles renseignent sur les propriétés de nos produits sans constituer un engagement. Informations non contractuelles.
CC – Colour Change / Farbänderung / Virage de nuanceCO – Staining on cotton / Anschmutzen von Baumwolle / Salissure du cotonPES – Staining on Polyester / Anschmutzen von Polyester / Salissure du polyesterPA – Staining on Polyamide / Anschmutzen von Polyamid / Salissure du polyamideSO – Staining of the solvent / Anschmutzen des Lösungsmittels / Salissure du solvant
Y – yellower / gelber / plus jaune S – stronger / stärker / plus intenseG – greener / grüner / plus vert Br – brighter / brillianter / plus brillantB – bluer / blauer / plus bleu D – duller / stumpfer / plus terneR – redder / röter / plus rouge W – weaker / schwächer / plus faible
DIN EN ISO 105-B02
DIN EN ISO 105-C04
DIN EN ISO 105-N01
DIN EN ISO 105-D01
DIN EN ISO 105-X11
B E z at h r E n e c o l o g i c a l i n f o r m at i o n
Ecological Information / Ökologische Daten / Données écologiques
Name of the dyeProduktnameNom du produit
AOX%*
Content of heavy metalSchwermetallgehalt
Teneur en métaux lourds
Öko-TexStandard
100 **
MetalMetallMétal
suitablegeeignetadapté
BeZatHren yellow/gelb/Jaune 5gf 3,0 free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren golden yellow/goldgelb/Jaune or rK 4,7 free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren orange/orange/orange gr free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren scarlet/scharlach/ecarlate gg free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren Bordeaux /Bordeaux/Bordeaux rr free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren rot /red/rouge lgg 3,9 free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren red/rot/rouge fBB free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren rubine/rubin/rubis r 150 free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren Violet/Violet t/Violet 2r 5,0 free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren Blue/Blau/Bleu rs free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren Blue/Blau/Bleu clf free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren green/grün/Vert ffB free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren olive green/olivgrün/Vert olive B free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren olive green/olivgrün/Vert olive mW 3,9 free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren olive/oliv/olive t free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren olive/oliv/olive r free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren Brown/Braun/Brun lBg free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren Brown/Braun/Brun Br free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren Brown/Braun/Brun Hrr free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren grey/grau/gris mir free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren grey/grau/gris rBn free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren Black/schwarz/noir rB free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
BeZatHren Black/schwarz/noir r free/frei/aucun free/frei/aucun yes/ja/oui
B E z at h r E n e c o l o g i c a l i n f o r m at i o n
** method of determination: din en 1485.
** Based exclusively on the list of the disperse dyes classified to be allergenic by Öko-tex standard 100, edition 01/2012, appendix 5.
the products BEzathrEn do not contain heavy metals in concentration higher than the levels for heavy metal impurities in dyes, determined by EtaD.
the BEzathrEn-range contains no dyes, which could be reduced to cancerogenic amines of the classes MaK lll a1 and a2, no dispersing agents based on phenol and no fungicides. the data contained herein is accurate to the best of our knowledge and belief and is intended to inform you; it does not guarantee specific properties.
** Bestimmungsmethode: din en 1485.
** Bezieht sich ausschliesslich auf die im Öko-tex standard 100, ausgabe 01/2012, anhang 5, als allergisierend eingestufte dispersionsfarbstoffe.
Die BEzathrEn-Produkte sind frei von Schwermetallen im Sinne der von EtaD empfohlenen Grenzwerte für Schwermetallverunreinigungen in Farbstoffen.
Das BEzathrEn-Sortiment enthält keine Farbstoffe, die zu aminen der MaK-Klassen lll a1 und a2 gespalten werden können, keine phenolhaltigen Dispergiermittel und keine Fungizide.
Mit diesen angaben informieren wir Sie nach bestem Wissen und Gewissen. Sie zeigen unverbindlich die Eigenschaften unserer Produkte auf.
** méthode de détermination : din en 1485.
** se rapporte exclusivement aux colorants dispersés classés comme étant allergisants selon l’Öko-tex standard 100 (date 01/2012), annexe 5.
Les produits BEzathrEn sont exempts de métaux lourds au sens des valeurs limites recommandées par l’EtaD pour les impuretés de métaux lourds dans les colorants.
La gamme BEzathrEn ne compte pas de colorants pouvant être dissociés en amines des classes MaK III a1 et a2 ni de produits dispersants contenant du phénol ni de fongicides.
Ces informations représentent l’état de nos connaissances actuelles. Elles renseignent sur les propriétés de nos produits sans constituer un engagement.
03/1
2-en
/de/
fr
B E Z E M A A G | Kriessernstrasse 20 | CH-9462 MontlingenTel +41 71 763 88 11 | Fax +41 71 763 88 88 | www.bezema.com | [email protected]
C H T R . B E I T L I C H G M B H | Bismarckstraße 102 | D-72072 TübingenTel +49 7071 154-0 | Fax +49 7071 154-290 | www.cht.com | [email protected]
UNIqUE IDEAS. UNIqUE SOLUTIONS.