290
High efficiency wall-mounted gas-fired boilers Installer’s and User’s Instructions EN RU Magas hozamú fali gázkazán Felhasználói és szerelői kézikönyv HU Závěsný plynový kotel s vysokou účinností Návod k použití určený pro uživatele a technika CS Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual para el usuario y el instalador ES Centrale murale pe gaz cu randament ridicat Instrucţiuni pentru instalator i pentru utilizator RO Επίτoιχo λέβητα αερίoυ υψηλή απoδoση Oδηγίε χρήση για τo χρήστη και τoν εγκαταστάτη EL

Baxi Luna Comfort Manual

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Baxi Luna Comfort Manual

Citation preview

Page 1: Baxi Luna Comfort Manual

High efficiency wall-mounted gas-fired boilersInstaller’s and User’s Instructions

EN

!"#$%$&'$()*$+(,-./0"1 02#,-00"1 32)$*"1 %$,-.45%$*$+#,*$ &$ 6%#&.52,27(( ( 8$0,295RU

Magas hozamú fali gázkazánFelhasználói és szerel:i kézikönyvHU

Záv;sn< plynov< kotel s vysokou ú=innostíNávod k pou>ití ur=en< pro u>ivatele a technika

CS

Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual para el usuario y el instalador

ES

Centrale murale pe gaz cu randament ridicatInstruc?iuni pentru instalator i pentru utilizatorRO

@ABCoDEoF GHIJCKF KLMBoN NOJGPF KAoQoRJFOQJSBLF EMPRJF SDK Co EMPRCJ TKD CoU LSTKCKRCVCJ

EL

Page 2: Baxi Luna Comfort Manual

2925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

Dear Customer,We are sure your new boiler will comply with all your requirements.Purchasing one of our products satis!es your ex pec ta tions: good functioning, simplicity and ease of use.Do not dispose of this booklet without reading it: you can !nd here some very useful information, which will help you to run your boiler correctly and ef!ciently.

Do not leave any parts of the packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) within children’s reach as they are a potential source of dan-ger.

Our boilers bear the CE mark in compliance with the basic requirements as laid down in the following Directives:- Gas Directive 2009/142/EC- Ef!ciency Directive 92/42/EEC- Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC- Low Voltage Directive 2006/95/EC

1. Instructions prior to installation 32. Instructions prior to commissioning 33. Commissioning of the boiler 44. Special functions 95. Filling the boiler 116. Turning off the boiler 117. Gas change 118. Prolonged standstill of the system. Frost protection 129. Error messages and table of faults 1210. Servicing instructions 13

11. General information 1412. Instructions prior to installation 1413. Boiler installation 1514. Boiler size 1515. Installation of "ue and air ducts 1616. Connecting the mains supply 2017. Remote control installation 2118. Gas change modalities 2219. Parameters display 2420. Parameters setting 2621. Control and operation devices 2722. Positioning of the ignition and "ame sensing electrode 2823. Check of combustion parameters 2824. Output / pump head performances 2825. Connection of the external probe 2926. Connecting an external hot water tank and 3-way valve motor 3027. Electrical connections to a multi-zone system 3228. How to purge the DHW system from limestone deposits 3329. How to disassemble the DHW heat exchanger 3330. Cleaning the cold water !lter 3331. Annual maintenance 3332. Boiler schematic 34-3733. Illustrated wiring diagram 38-4134. Technical data 42

CONTENTS

ISTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

ISTRUCTIONS PERTAINING TO THE INSTALLER

BAXI S.p.A., a leading European manufacturer of hi-tech boilers and heating systems, has developed CSQ-certi!ed quality management (ISO 9001), environmental (ISO 14001) and health and safety (OHSAS 18001) systems. This means that BAXI S.p.A. includes among its objectives the safeguard of the environment, the reliability and quality of its products, and the health and safety of its employees. Through its organisation, the company is constantly committed to implementing and improving these aspects in favour of customer satisfaction.

Page 3: Baxi Luna Comfort Manual

3925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

This boiler is designed to heat water at a lower than boiling temperature at atmospheric pressure. The boiler must be connected to a central heating system and to a domestic hot water supply system in compliance with its performances and output power.Have the boiler installed by a Quali!ed Service Engineer and ensure the following operations are accomplished:

a) careful checking that the boiler is !t for operation with the type of gas available. For more details see the notice on the packaging and the label on the appliance itself.

b) careful checking that the "ue terminal draft is appropriate; that the terminal is not obstructed and that no other appliance exhaust gases are expelled through the same "ue duct, unless the "ue is especially designed to collect the exhaust gas coming from more than one appliance, in conformity with the laws and regulations in force.

c) careful checking that, in case the "ue has been connected to pre-existing "ue ducts, thorough cleaning has been carried out in that residual combustion products may come off during operation of the boiler and obstruct the "ue duct.

d) to ensure correct operation of the appliance and avoid invalidating the guarantee, observe the following precautions:

1. Hot water circuit:

1.1. If the water hardness is greater than 20 °F (1 °F = 10 mg calcium carbonate per litre of water) a polyphosphate or comparable treatment system responding to current regulations.

1.2. Domestic Hot Water circuit must be thoroughly "ushed after the installation of the appliance and before its use.1.3. The materials used for the domestic hot water circuit of the product comply with Directive 98/83/EC.

2. Heating circuit

2.1. new system Before proceeding with installation of the boiler, the system must be cleaned and "ushed out thoroughly to eliminate

residual thread-cutting swarf, solder and solvents if any, using suitable proprietary products. To avoid damaging metal, plastic and rubber parts, use only neutral cleaners, i.e. non-acid and non alkaline. The

recommended products for cleaning are: SENTINEL X300 or X400 and FERNOX heating circuit restore. To use this product proceeding strictly in accordance

with the maker’s directions.2.2. existing system Before proceeding with installation of the boiler, the system must be cleaned and "ushed out to remove sludge

and contaminants, using suitable proprietary products as described in section 2.1. To avoid damaging metal, plastic and rubber parts, use only neutral cleaners, i.e. non-acid and non-alkaline such

as SENTINEL X100 and FERNOX heating circuit protective. To use this product proceeding strictly in accordance with the maker’s directions.

Remember that the presence of foreign matter in the heating system can adversely affect the operation of the boiler (e.g. overheating and noisy operation of the heat exchanger).

Failure to observe the above will render the guarantee null and void.

1. INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION

Initial lighting of the boiler must be carried out by a licensed technician. Ensure the following operations are carried out:

a) compliance of boiler parameters with (electricity, water, gas) supply systems settings.b) compliance of installation with the laws and regulations in force.c) appropriate connection to the power supply and grounding of the appliance.

Failure to observe the above will render the guarantee null and void.Prior to commissioning remove the protective plastic coating from the unit. Do not use any tools or abrasive detergents as you may spoil the painted surfaces.

The instructions shall state the substance of the following:This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer-ning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

2. INSTRUCTIONS PRIOR TO COMMISSIONING

Page 4: Baxi Luna Comfort Manual

4925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

3. COMMISSIONING OF THE BOILERTo correctly light the boiler proceed as follows:

press the button, to set the gas boiler mode as described in section 3.2.

Note: if summertime mode is setting, the boiler will light only during a D.H.W. demand.

+/- respective buttons as described in section 3.3.

Figure 1

Enabling Summer-Winter- Heating only-Off

Domestic Hot Water temperatureregulation

Information/Programming button Timing function

Central Heating temperatureregulation

Con!rmationbutton

Setting programmed operation in heating mode

Manual/Automatic/Off

Economy-Comfort button

Time switch programhistogram

Comfort setpointtemperature mode

Reduced setpointtemperature mode

Communication with thegas boiler in progress

Modulating flame level(boiler power level)

Fault in progress

Burner lighted

Pcb (boiler)parameters

Battery levelWeek daysTime format / displayinginformation

D.H.W. mode

CH mode

Standby

Timing mode

Manual mode

Delayed mode

0609

_190

106

09_1

902

{ {

{

Page 5: Baxi Luna Comfort Manual

5925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

3.1 SYMBOL MEANING

There are 4 power levels displayed during boiler operation, relevant to the gas boiler modulation, as shown in !g. 2:

0605

_180

2

Figure 2

Press this button to set the following boiler operation modes:

In SUMMER mode the symbol is shown on the display. The boiler only meets DHW demands; heating mode is not enabled (frost protection function is enable).

In WINTER mode the symbols are shown on the display. The boiler meets DHW and heating mode demands (frost protection function activated).

In mode the symbol is shown on the display. The boiler only meets heating mode demands (frost protection function is enable).

If OFF is selected, neither of the two symbols ( ) ( ) is displayed. In this mode only the frost protection function is enabled and any other demands in DHW or heating mode are not met.

3.2 DESCRIPTION OF BUTTON (Summer - Winter - Heating only - Off)

By pressing this button it is possible to set one of the following Heating modes:AUTO-MANUAL-OFF as describe below. AUTO (Displayed symbol )

The Heat request depends on the type of the “Time Programs” set (COMFORT room temperature “ ” or REDUCED room temperature “ ”). See section 3.6 to set the programming heating mode.

)

This function disables the “Time Programming” in Heating mode. Press the +/- button to set the room temperature value.

OFF (Displayed symbol )

This function disables the Heating mode and the display shows the symbol (the frost protection is enabled).

3.3 DESCRIPTION OF BUTTON (AUTOMATIC-MANUAL-OFF)

Page 6: Baxi Luna Comfort Manual

6925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

3.4 ROOM AND DOMESTIC HOT WATER (D.H.W.) TEMPERATURE ADJUSTMENT

The room ( ) and D.H.W. ( ) temperature adjustment are carried out by pressing the relative +/- buttons (!gure 1).

When the burner is lighted the display shows the symbol ( ) as described in section 3.1.

During a CH mode, the display shows a CH ( ) symbol and the room temperature value (°C).

During a temperature regulation, the display shows “AMB”.

DOMESTIC HOT WATER (D.H.W.)

During a D.H.W. request, the display shows a D.H.W. ( ) symbol and the room temperature value (°C).

During a temperature regulation, the display shows “HW SP”.

NOTE: if an external water tank is connected to the gas boiler, during a domestic hot water request, the display shows a ( ) symbol and the room temperature value (°C).

3.4.1. Remote control installed on the boiler front panel

If the remote control is installed on the boiler front panel, the +/- buttons regulate the Central Heating "ow temperature. The display shows the room temperature.

SETTING THE DATE-TIME

Press the IP button: the display shows (brie"y) the message PROGR and the time starts "ashing.

Note: If no button is pressed the function ends automatically after approx. 1 minute.

+/- to set the hour;

+/- to set the minutes;

+/- to set the day of the week “Day” (1…7 corresponding to Monday…Sunday);

Press the IP button to exit DATE-TIME setting.

3.5 PROGRAMMING (PROGR)

To enable the function, press the button (the display shows the symbol) Time period programming allows the setting of boiler automatic operation in heating mode in !xed time slots and on !xed days of the week.Boiler operation settings can be made for single days or groups of consecutive days.

3.6.1. Single days

Four time bands (4 boiler activation and deactivation periods in heating mode even with different times from day to day) are available for every day selected, as shown in the following table:

3.6 PROGRAMMING HEATING MODE OPERATION TIMES

Snow
Page 7: Baxi Luna Comfort Manual

7925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4

(monday)

06:00 08:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00

(tuesday)

(wednesday)

(thursday)

(friday)

(saturday)

(sunday)

To set a single time band, proceed as follows:

1) Press the IP button and then the button ;2) choose a day of the week (1…7) by repeatedly pressing the

buttons +/- ;3) press the OK button;4) the display shows the message on 1 and the 4 digits of the time

"ashing, as shown in the !gure below;5) use the buttons +/- to set the boiler lighting time;6) press the OK button;7) the display shows the message of 1 and the 4 digits of the time

"ashing;8) use the buttons +/- to set the boiler switching off time;9) press the OK button;10) repeat the same operations (from point 4) to set the remaining

three time bands;11) press the IP button to exit the function.

0607

_190

3

Note: By setting the lighting time on… equal to the switching off time of…, the time band is cancelled and the program goes to the next time slot. (ex. on1=09:00 - of1=09:00 the programme “skips” time band 1 and continues with on2…).

3.6.2. Groups of days

This function enables the programming of 4 common boiler activation and deactivation time slots for several days or the entire week (see the summary table below).To set a single time band, proceed as follows:1) Press the IP button and then the button ;2) Select a GROUP of days by repeatedly pressing the buttons +/- ;3) press the OK button4) repeat the operations described in points 4-10 of paragraph 3.6.1.

0609

_160

1

Programming in

HEATING MODE PROGRAMMED TIME BAND

09:00 - 12:00

Day of the week Monday

Page 8: Baxi Luna Comfort Manual

8925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

Summary table of available groups of days

Group “MO-FR” from Monday to Friday As per table in paragraph 3.6.1.

Group “SA-SU” Saturday and Sunday 07:00 – 23:00

Group “MO-SA” from Monday to Saturday As per table in paragraph 3.6.1.

Group “MO-SU” every day of the week As per table in paragraph 3.6.1.

3.7 PROGRAMMING DHW MODE OPERATION TIMES

(only for boilers connected to an external heater)

This function enables the programming of four boiler DHW mode operation time slots in the span of a week (the programmed time slots are the same for every day of the week).

To set the programming of DHW mode operation times, proceed as follows:

1) Press the IP button and then the button to enter the programming (heating and DHW modes);

2) Select the DHW programme “HW PR” by repeatedly pressing the buttons +/- ;

0607

_190

5

3) Press the OK button4) Set the time slots in which you can enable DHW mode operation by repeating the operations described in points 4-10

of paragraph 3.6.1 (factory setting 06:00 - 23:00).

IMPORTANT: the installer has to set “HW PR” parameter = 2, as described in section 19.1.

0609

_160

2

Programming in DHW

MODE

PROGRAMMED TIME BAND09:00 - 12:00

Days of the week

Page 9: Baxi Luna Comfort Manual

9925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

4. SPECIAL FUNCTIONS

4.1 ECONOMY - COMFORT FUNCTION

This function enables the user to set two different room temperature setpoints:Economy / Comfort. For more simplicity it’s better to set the COMFORT value temperature higher than the ECONOMY value temperature.

To set the required room temperature, press the button:

ECONM” writing shows the operating in reduced room temperature mode; display shows symbol;

COMFR” writing shows the operating in nominal room temperature mode; display shows symbol;

To temporary change the setting room temperature value, press +/- buttons or see section 4.3.

This function could operates in automatic or in manual mode:

AUTOMATIC OPERATION (displayed symbol )

The setting room temperature depends on the time slot (section 3.6). Inside the time slot the room temperature is the COMFORT value, outside the time slot the room temperature is the ECONM value. To temporary change the room temperature value (from COMFORT to ECONOMY or vice versa) press the but-ton. This changes has effect until the next time change over.

)

Press button to set the gas boiler in manual operation mode

To temporary change the room temperature value (from COMFORT to ECONOMY or vice versa) press the but-ton. This change has effect until the next button pressure.

4.2 SHOWER FUNCTION

The shower function ensures better hot water comfort, e.g. during a shower.This function enables domestic hot water to be drawn at a lower temperature than the nominal temperature value.To set or modify the max. shower function temperature value, refer to section 4.3.

This function can be manually activated in the following way:

+/- and then the button to activate the function; (the message SHOWR brie"y appears on the display, followed by the message HW SS);

OK button while the "ow temperature and the symbol "ash on the display;60 minutes (during this time the symbol "ashes).

At the end of this time the domestic hot water temperature returns to the value of the previously set operating mode (the symbol is no longer intermittent on the display).

Note: To disable the function before the end of the 60 minutes, proceed as follows:

+/- and then the button ;press the OK button, the display shows the message “HW S^ “..

Snow
Snow
Snow
Page 10: Baxi Luna Comfort Manual

10925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

To modify the room temperature values, proceed as follows:

IP button to enable the PROGR function; button to select the required function as described in the following table:

Function Display Description of function

COMFRThe set temperature value "ashes(factory setting = 20°C)

Boiler operation in heating mode at nominal temperature.

ECONMThe set temperature value "ashes (factory setting = 18°C)

Boiler operation in heating mode at reduced temperature.

NOFRSThe set temperature value "ashes (factory setting = 5 °C)

Boiler operation in heating mode at room frost protection temperature.

SHOWRThe set temperature value "ashes (factory setting = 40°C)

Boiler operation in DHW mode at DHW temperature set.

+/- button to modify the value of the selected function.IP button to exit the function.

4.3 TEMPERATURE VALUES MODIFICATION BY PRESSING THE BUTTON

It is possible to temporary shut off the timing program (section 3.6) for a certain period of time. During this period of time a minimum room temperature value is guaranteed (default value 5°C). To modify this temperature value see section 4.3 under the entry “NOFRS”.To enable the function proceed as follows:

button to set the function to “AUTO” (symbol ); button, the display shows the writing MM 60 and the symbols "ashing.

4.4 PROGRAMMABLE SWITCHING TIME FUNCTION (BUTTON )

Press the +/- buttons to set the period of the timing program with 10 minutes step. The period of time is settable from a minimum of 10 minutes to a maximum of 45 days. By pressing the + button after 90 minutes, the display shows “HH 02”:.in this case the period of time is carries out in hours from a minimum of 2 hours to a maximum of 47 hours, with 1 hour step.By pressing the + button after 47 hours, the display shows “DD 02”:in this case the period of time is carried out in days from a minimum of 2 days to a maximum of 45 days, with 1 day step.

0610

_020

1

In this example the function has a period of 60 minutes.

Page 11: Baxi Luna Comfort Manual

11925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

WARNING: do not press any button after having enabled this function. By pressing some of the remote control buttons, it is possible that the manual function is enabled by mistake (in this case the display shows the symbol) and that causes the “Holiday Program” function shut off . In this case it is necessary to repeat the instructions described at the beginning of this section to enable again the function.

This function allows the user to set a temporary room temperature value. It is possible to change this temperature value also during the function operation.The operating mode returns to a previews setting at the end of this period of time. To enable the function, proceed as follows:

button to set the function to “ ” (symbol ); button, the display shows the writing MM 60 and the "ashing;

the display shows “AMB”) then press the +/- buttons.

IMPORTANT: Regularly check that the pressure displayed by the pressostat (!gure 3) is 0.7 to 1.5 bar, with boiler not operating. In case of overpressure, open the boiler drain valve (!gure 3).In case the pressure is lower open the boiler !lling tap (!gure 3).We recommend you open the tap very slowly in order to let off the air.During this operation, the gas boiler must be in “OFF” mode (press the - !gure 1).

NOTE: In case pressure drops occur frequently have the boiler checked by a Qualified Service Engineer.

5. FILLING THE BOILER

To switch off the boiler, the electrical power to the appliance must be turned off. If the boiler is “OFF” (section 3.2), the electrical circuits remain powered and the frost protection function is activated (section 8).

6. TURNING OFF THE BOILER

7. GAS CHANGEThese boilers set for natural gas can be converted to work with . Any gas change must be effected by a Quali!ed Service Engineer.

Figure 3a

Filling tap

Drain point

Manometer

Figure 3b

240i - 240 Fi - 310 Fi 1.240i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

Filling tap

0901

_080

2 /

CG

_179

1

0901

_080

3 /

CG

_179

1

Snow
Page 12: Baxi Luna Comfort Manual

12925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

We recommend you avoid draining the whole system as water replacements engender purposeless and harmful limestone deposits inside the boiler and on the heating elements. In case the boiler is not operated during wintertime and is therefore exposed to danger of frost we suggest you add some speci!c-purpose anti-freeze to the water contained in the system (e.g.: propylene glycole coupled with corrosion and scaling inhibitors).The electronic management of boilers includes a “frost protection” function in the central heating system which operates the burner to reach a heating "ow temperature of 30° C when the system heating "ow temperature drops below 5°C.

The frost protection function is enabled if:

* electrical supply to the boiler is on;* the gas service cock is open;* the system pressure is as required;* the boiler is not blocked.

8. PROLONGED STANDSTILL OF THE SYSTEM. FROST PROTECTION

9. ERROR MESSAGES AND TABLE OF FAULTSThere are two type of fault carried out by the temperature control: FAULT and BLOCK.

FAULT

If a fault occurs, the display shows the symbols "ashing together with the <ERROR> writing. The fault is identi!ed by an error code followed by E letter and is not resettable.Call an authorized Service Centre.

0606

_220

7

0605

_180

4

Press the OK button (!gure 1) to reset the gas boiler. The display shows the <RESET> writing and then the >>>OK writing

BLOCK

If a block occurs, the display shows the symbols "ashing together with the <ERROR> writing alternated, with 2 seconds step, with the <>>>OK> "ashing writing.

The block fault is identi!ed by an error code (see the table below) followed by E letter.

0608

_280

5

Page 13: Baxi Luna Comfort Manual

13925.220.4 - ENINSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USER

To maintain ef!cient and safe operation of your boiler have it checked by a Quali!ed Service Engineer at the end of every operating period.Careful servicing will ensure economical operation of the system.Do not clean the outer casing of the appliance with abrasive, aggressive and/or easily "ammable cleaners (i.e.: gasoline, alcohol, and so on). Always isolate the electrical supply to the appliance before cleaning it (see section 6).

10. SERVICING INSTRUCTIONS

ERROR CODE CORRECTIVE ACTION

01E Gas supply faultPress the OK button (!gure 1) for at least 2 seconds. If this fault persist, call an authorised Service centre.

02E Safety thermostat sensor trippedPress the OK button (!gure 1) for at least 2 seconds. If this fault persist, call an authorised Service centre.

03

Flue pressure switch tripped Call an authorised Service centre.

Flue thermostat sensor trippedPress the OK button (!gure 1) for at least 2 seconds. If this fault persist, call an authorised Service centre.

04E Safety error for frequently loss of "ame Call an authorised Service centre.

05E Central heating NTC sensor fault Call an authorised Service centre.

06E Domestic Hot Water NTC sensor fault Call an authorised Service centre.

10E Water pressure LOWCheck that the pressure in the system is as speci!ed. See Section 5. If this fault persist, call an authorised Service centre.

11E Safety thermostat has cuts out (for low temperature system) Call an authorized Service centre.

18ESystem water !lling function enable (only for predisposed appliances)

Waiting until the system !lling is !nished

19E System !lling anomaly (only for predisposed appliances) Call an authorized Service centre.

25EBoiler max temperature exceeded (probable pump jammed or air in the circuit)

Call an authorized Service centre.

31ENo communication between the main board and the remote temperature control

Press the OK button (!gure 1) for at least 2 seconds. If this fault persists, call an authorized Service centre

35E Fault "ame (parasitic "ame) Press the OK button (!gure 1) for at least 2 seconds. If this fault persists, call an authorized Service centre

80E-96E Internal remote control error Call an authorized Service centre.

97E Wrong power supply electrical frequency (Hz) Set the correctly electrical frequency (Hz)

98E-99E Electrical main board internal error Call an authorized Service centre.

Page 14: Baxi Luna Comfort Manual

14925.220.4 - EN

This boiler is designed to heat water at a lower than boiling temperature at atmospheric pressure. The boiler must be connected to a central heating system and to a domestic hot water supply system in compliance with its performances and output power.Have the boiler installed by a Quali!ed Service Engineer and ensure the following operations are accomplished:

a) careful checking that the boiler is !t for operation with the type of gas available. For more details see the notice on the packaging and the label on the appliance itself.

b) careful checking that the "ue terminal draft is appropriate; that the terminal is not obstructed and that no other appliance exhaust gases are expelled through the same "ue duct, unless the "ue is especially designed to collect the exhaust gas coming from more than one appliance, in conformity with the laws and regulations in force.

c) careful checking that, in case the "ue has been connected to pre-existing "ue ducts, thorough cleaning has been carried out in that residual combustion products may come off during operation of the boiler and obstruct the "ue duct.

To ensure correct operation of the appliance and avoid invalidating the guarantee, observe the following precautions:

1. Hot water circuit:1.1. If the water hardness is greater than 20 °F (1 °F = 10 mg calcium carbonate per litre of water) a polyphosphate or

comparable treatment system responding to current regulations.1.2. Domestic Hot Water circuit must be thoroughly "ushed after the installation of the appliance and before its use.1.3. The materials used for the domestic hot water circuit of the product comply with Directive 98/83/EC.

2. Heating circuit2.1. new system Before proceeding with installation of the boiler, the system must be cleaned and "ushed out thoroughly to eliminate

residual thread-cutting swarf, solder and solvents if any, using suitable proprietary products. To avoid damaging metal, plastic and rubber parts, use only neutral cleaners, i.e. non-acid and non alkaline. The

recommended products for cleaning are: SENTINEL X300 or X400 and FERNOX heating circuit restore. To use this product proceeding strictly in accordance

with the maker’s directions.2.2. existing system Before proceeding with installation of the boiler, the system must be cleaned and "ushed out to remove sludge

and contaminants, using suitable proprietary products as described in 2.1. To avoid damaging metal, plastic and rubber parts, use only neutral cleaners, i.e. non-acid and non-alkaline such

as SENTINEL X100 and FERNOX heating circuit protective. To use this product proceeding strictly in accordance with the maker’s directions.

Remember that the presence of foreign matter in the heating system can adversely affect the operation of the boiler (e.g. overheating and noisy operation of the heat exchanger).

Failure to observe the above will render the guarantee null and void.

IMPORTANT: when connecting an instantaneous boiler (mixed) to a system with solar panels, the maximum temperatu-re of the DHW at the boiler inlet must not be greater than:

with a "ow limiting devicewithout a "ow limiting device

12. INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION

The following remarks and instructions are addressed to Service Engineers to help them carry out a faultless installation. In-structions regarding lighting and operation of the boiler are contained in the ‘Instructions pertaining to the user’ section.Note that installation, maintenance and operation of the domestic gas appliances must be performed exclusively by quali-!ed personnel in compliance with current standards.Please note the following:* This boiler can be connected to any type of double- or single feeding pipe convector plates, radiators, thermoconvectors.

Design the system sections as usual though taking into account the available output / pump head performances, as shown in section 24.

* Do not leave any packaging components (plastic bags, polystyrene, etc.) within children’s reach as they are a potential source of danger.

* Initial lighting of the boiler must be effected by a Quali!ed Service Engineer. Failure to observe the above will render the guarantee null and void.

11. GENERAL INFORMATION

Page 15: Baxi Luna Comfort Manual

15925.220.4 - EN

13. BOILER INSTALLATION Decide upon the boiler location, then tape the template on the wall. Connect the pipework to the gas and water inlets prearranged on the template lower bar. We suggest you !t two G3/4 stop cocks (available on demand) on the central heating system "ow and return pipework; the cocks will allow to carry out important operations on the system without draining it completely. If you are either installing the boiler on a pre-existent system or substituting it, we suggest you also !t settling tank on the system return pipework and under the boiler to collect the deposits and scaling which may remain and be circulated in the system after the purge.When the boiler is !xed on the template connect the "ue and air ducts (!ttings supplied by the manufacturer) according to the instructions given in the following sections.When installing the 240 i - 1. 240 i model (boiler with natural draught), make the connection to the "ue using a metal pipe which will provide resistance over time to the normal mechanical stresses, heat and the effects of the combustion products and any condensation they form.

14. BOILER SIZE

Figure 6

240 i - 1.240 i 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi

0607

_280

2 /

CG

1747

0607

_280

3 /

CG

1747

min

imo

Figure 5

: G3/4 heating "ow / return

: G1/2 domestic hot water inlet / outlet

: G3/4 gas inlet to the boiler

0512_0505/CG1769

0512_0503/CG1769

: G3/4 heating "ow / return

: G1/2-G3/4 domestic hot water inlet / outlet

: G3/4 gas inlet to the boiler

240 Fi - 240 i - 310 Fi 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

CG_2121 / 0904_0706

Page 16: Baxi Luna Comfort Manual

16925.220.4 - EN

15. INSTALLATION OF FLUE AND AIR DUCTS

Models 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi

We guarantee ease and "exibility of instal lation for a gas-!red forced draught boiler thanks to the !ttings and !xtures supplied (described below).The boiler is especially designed for connection to an exhaust "ue / air ducting, with either coaxial, vertical or horizontal terminal. By means of a splitting kit a two-pipe system may also be installed.

Exclusively install fittings supplied by the manufac-turer.

WARNING :To guarantee more operating insurance it is necessary to assure the flue pipes to the wall using the apposite clamps.

Figure 7

0503

_090

5/C

G16

38

This type of duct allows to disengage exhaust gases and to draw combustion air both outside the building and in case a LAS "ue is !tted.The 90° coaxial bend allows to connect the boiler to a "ue-air duct in any direction as it can rotate by 360°. It can moreover be used as a supplementary bend and be coupled with a coaxial duct or a 45° bend.

Boiler model

Length (m)

Air suction

RESTRICTOR

B

Flue

RESTRICTOR

A

240 Fi1.240 Fi

0 ÷ 1Yes

Yes1 ÷ 2 No2 ÷ 5 No No

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 1 No Yes1 ÷ 2 Yes No2 ÷ 4 No No

Figure 8

If the "ue outlet is placed outside, the "ue-air ducting must protrude at least 18mm out of the wall to allow alluminium wea-thering tile to be !tted and sealed to avoid water leakages.Ensure a minimum downward slope of 1 cm towards the outside per each metre of duct length.

A 90° bend reduces the total duct length by 1 metre.

A 45° bend reduces the total duct length by 0.5 me-tre.

The first 90° bend is not included in the maximum avai-lable length.

Securing clamp

Concentric outlet

AB

0710

_160

2

Page 17: Baxi Luna Comfort Manual

17925.220.4 - EN

15.1 HORIZONTAL FLUE TERMINAL INSTALLATION OPTIONS

15.2 LAS FLUE DUCT INSTALLATION OPTIONS

15.3 VERTICAL FLUE TERMINAL INSTALLATION OPTIONS

This type of installation can be carried out both on a "at or pitched roof by !tting a terminal, an appropriate weathering tile and sleeve, (supplementary !ttings supplied on demand).

For detailed instructions concerning the installation of !ttings refer to the technical data accompanying the !ttings.

0512

_200

1

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

L max = 4 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mmL max = 3 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 7 m Ø 80/125 mm

0512

_200

2

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

0503

_090

8/C

G16

41

L max = 4 m Ø 60/100 mm 10 m Ø 80/125 mm

L max = 2 m Ø 60/100 mm 8 m Ø 80/125 mm

L max = 3 m Ø 60/100 mm 9 m Ø 80/125 mm

Page 18: Baxi Luna Comfort Manual

18925.220.4 - EN

This type of ducting allows to disengage exhaust "ue gases both outside the building and into single "ue ducts.Comburant air may be drawn in at a different site from where the "ue terminal is located.The splitting kit consists of a "ue duct adaptor (100/80) and of an air duct adaptor. For the air duct adaptor !t the screws and seals previously removed from the cap.

The restrictor must be removed in the following cases

The 90° bend allows to connect the boiler to "ue-air ducting regardless of direction as it can be rotated by 360°. It can moreover be used as a supplementary bend to be coupled with the duct or with a 45° bend.

Note: The first 90° bend is not included in the maximum available length.

Boiler model

Air suction

coupling

position

Flue

RESTRICTOR

A

CO2 %

G31

240 Fi1.240 Fi

0 ÷ 4 3 Yes

6,4 7,34 ÷ 15 1

No15 ÷ 25 225 ÷ 40 3

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 2 1No 7,4 8,42 ÷ 8 2

8 ÷ 25 3

Figure 9

0604

/230

1/C

G17

76

Flue duct adaptor

Seal

Air suction coupling adjust

Index

Opening

Split flue air control adjustment

The adjustment of this control is required to optimise performance and combustion parameters. The air suction coupling can be rotated to adjust excess air according to the total length of the "ue and intake ducts for the combustion air.Turn this control to increase or decrease excess combustion air (!gure 9):

To improve optimisation a combustion product analyser can be used to measure the CO2 contents of the "ue at maximum heat output, gradually adjusting air to obtain the CO2 reading in the table below, if the analysis shows a lower value.To properly install this device, also refer to the technical data accompanying the !tting.

Page 19: Baxi Luna Comfort Manual

19925.220.4 - EN

15.5 SEPARATED HORIZONTAL FLUE TERMINALS INSTALLATION OPTIONS

IMPORTANT: Ensure a minimum downward slope of 1 cm toward the outside per each metre of duct length.In the event of installation of the condensate collection kit, the angle of the drain duct must be directed towards the boiler.

NB: For C52 types, terminals for combustion air suction and combustion product extraction must never be !tted on op-posite walls of the building. The maximum length of the suction duct must be 10 metres.

If the "ue duct exceeds 6 m, the condensate collection kit (supplied as an accessory) must be !tted close to the boiler.

15.4 SPLIT FLUE OVERALL DIMENSIONS

0504

_180

6/C

G_1

794

0503

_220

1/C

G16

43

(L1 + L2) max = 40 m 240 Fi - 1.240 Fi(L1 + L2) max = 25 m 310 Fi - 1.310 Fi

L max = 10 m 240 Fi - 1.240 FiL max = 8 m 310 Fi - 1.310 Fi

Page 20: Baxi Luna Comfort Manual

20925.220.4 - EN

16. CONNECTING THE MAINS SUPPLYElectrical safety of the appliance is only guaranteed by correct grounding, in compliance with the applicable laws and regulations.Connect the boiler to a 230V monophase + ground power supply by means of the three-pin cable supplied with it and make sure you connect polarities correctly.Use a double-pole switch with a contact separation of at least 3mm in both poles.In case you replace the power supply cable !t a HAR H05 VV-F’ 3x0.75mm2 cable with an 8mm diameter max.

…Access to the power supply terminal block

The 2A fast-blowing fuses are in cor po rated in the power supply terminal block (to check or replace the fuses, pull out the black fuse carrier).

15.6 SEPARATED VERTICAL FLUE TERMINALS INSTALLATION OPTIONS

Important: if !tting a single exhaust "ue duct, ensure it is adequately insulated (e.g.: with glass wool) wherever the duct passes through building walls.For detailed instructions concerning the installation of !ttings refer to the technical data accompanying the !ttings.

0503

_091

1/C

G16

44

L max = 15 m 240 Fi - 1.240 FiL max = 12 m 310 Fi - 1.310 Fi

L max = 14 m 240 Fi - 1.240 Fi L max = 10 m 310 Fi - 1.310 Fi

Figure 10

0512

_050

8/C

G17

70

IMPORTANT: be sure to connect polarities cor-rectly (LIVE) - N (NEUTRAL).

(L) = (brown)(N) = Neutral (blue) = Ground (yellow/green)(1) (2) = Room thermostat terminal

WARNING: If the heating is directly connected to a floor heating system, a safety overheating thermostat should be provided by the installer.

Page 21: Baxi Luna Comfort Manual

21925.220.4 - EN

17. REMOTE CONTROL INSTALLATION

5. Fit the remote control inside the special housing on the front control panel without forcing;

6. close the casing and !x it to the boiler with the screws (!gure 11).

WARNING: the remote control is a Low Tension appliance. Do not connect it to a 230 V power supply. For the electrical connection refer to section 27 and 32.

PARAMETER SETTING

” and “AMBON” parameters = 0, as described in section 19.1;F10 = 02 as described in section 20.

ROOM THERMOSTAT CONNECTION

WARNINGIf the ambient thermostat is not used, jump terminals 1-2 on the M1 terminal block (!gure 10).

To !t the remote control inside the boiler front control panel, proceed as follows:

1. Undo the two screws (a-b !gure 11) !xing the casing to the boiler;

2. Lift the casing slightly and with one hand push the front panel cover on the outside (!gure 11);

3. Pass the red wire, coming from the terminal block M2 (located behind the casing), through the special hole in the remote control and cut it as shown in !gure 11.3)

4. Open the remote control (there are no screws) by prising with hands and connect the red wire (!gure 11.3);

0606

_050

2

Figure 11

The remote control can be installed directly on the boiler or in the wall.

17.1 INSTALLING THE REMOTE CONTROL ON THE BOILER FRONT PANEL

0606

_050

3

0606

_050

4

Figure 11.1

Figure 11.2Figure 11.3

0609

_140

1

Page 22: Baxi Luna Comfort Manual

22925.220.4 - EN

DESCRIPTION OF BUTTON

The button does not operate as described in section 4.1 (ECONOMY-COMFORT function).The gas boiler operates when both the programmed time slot and the room thermostat required heating.

By pressing the button during a room thermostat heating request, it is possible “to forced” a Heating request even if the programmed time slot does not required Heating. This is a “manual forced“ mode and the display shows the symbol

"ashing. This mode terminates at the next “not request” time change over of the time slot Heating.

IMPORTANT: After installing the remote control, switch the power on to the appliance, making sure that the remote control works properly.

To wall-mount the remote control, proceed as follows:

1. Undo the two screws (a-b !gure 11) !xing the casing to the boiler;2. access the terminal block M2 as shown in the !gure 12;3. remove the two red wires from the terminals 1-2 and connect the two wires coming from the remote control.

17.2 REMOTE CONTROL WALL MOUNTING

0609

_160

3

M2

TO THE REMOTE CONTROL

Figure 12

A Quali!ed Service Engineer may adapt this boiler to operate with natural gas (G. 20) or with liquid gas (G. 31).The procedure for calibrating the pressure regulator may vary according to the type of gas valve !tted (HONEY WELL or SIT; see !gure 13).

Carry out the following ope rations in the given sequence:

A) substitute the burner injectors;B) change the modulator voltage;C) proceed with a new max. and min. setting of the pressure adjusting device.

A) Substitute the main burner injectors

are speci!ed in table 1.

B) Change the modulator voltage

F02 parameter according to the gas used as described in section 20.

18. GAS CHANGE MODALITIES

Page 23: Baxi Luna Comfort Manual

23925.220.4 - EN

C) Pressure adjusting device setting (Figure 13)

test point (Pb); connect, for sealed chamber models only, the negative pressure test point of the manometer to a “T” !tting in order to join the boiler adjusting outlet, the gas valve adjusting outlet (Pc) and the manometer. (The same me-asurement can be carried out by connecting the manometer to the pressure test point (Pb) after removing the sealed chamber front panel);

If you measure the pressure of burners in a different way you may obtain an altered result in that the low pressure created in the sealed chamber by the fan would not be taken into account.

C1) Adjustment to nominal heat output

button (!gure 1) and set the boiler in winter mode;10 l/min "ow rate or ensure that maximum heating requirements are set;

Pa) is correct (37 mbar for propane gas G.31, 20 mbar for natural gas G20);

a) !gure 14 to obtain the pressure settings shown in table 1;

C2) Adjustment to reduced heat outputb) screw to reach the pressure setting corresponding to

reduced heat output (see table 1);

C3) Final checks

Figure 13

SIT valve - mod. SIGMA 845 Honeywell valve - mod. VK 4105 M

0904

_070

1

Page 24: Baxi Luna Comfort Manual

24925.220.4 - EN

Table of burner pressures

240 Fi - 1.240 Fi 240 i - 1.240 i 310 Fi - 1.310 Fi

Gas used G20 G31 G20 G31 G20 G31

injector diameter (mm) 1,18 0,74 1,18 0,74 1,28 0,77

Burner pressure (mbar*)REDUCED HEAT OUTPUT 1,9 4,9 1,9 4,7 1,8 4,9

Burner pressure (mbar*) 11,3 29,4 10,0 26,0 13,0 35,5

no. of injectors 15

* 1 mbar = 10,197 mm H2O

Table 1

240 Fi - 1.240 Fi 240 i - 1.240 i 310 Fi - 1.310 FiGas consumption at 15 °C - 1013 mbar G20 G31 G20 G31 G20 G31

Nominal heat output 2,84 m3/h 2,09 kg/h 2,78 m3/h 2,04 kg/h 3,52 m3/h 2,59 kg/h

Reduced heat output 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,26 m3/h 0,92 kg/h

p.c.i. 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg

Table 2

19. PARAMETERS DISPLAY

19.1 INFORMATION AND ADVANCED SETTING MODE

To access the Information and Advanced Setting mode, it is necessary to press, for at least 3 seconds, the IP button; in INFO mode the display shows “INFO”. To escape the INFO mode brie"y press the IP button. In this mode press the OK button to scroll the windows; to set parameters press the +/- button.

WARNING

Communications between the main board and the remote control is not immediately. In some case it may hap-pen that the command given through the remote control takes some time depending on the type of the tran-sferred information.

Max. heating circuit setpoint, value settable with the buttons +/- . WARNING: to change the unit of measure from °C to °F and vice versa, press the button.

“EXT°c” Outside temperature (with external sensor connected).“CH O>” Maximum Heating "ow temperature.“CH R<” Return heating temperature (unplanned).“CH S^” CH temperature setpoint.“CH MX” Maximum CH temperature setpoint (max. settable value).“CH MN” Minimum CH temperature setpoint (min. settable value).

DOMESTIC HOT WATER (D.H.W.)

“HW O>” D.H.W. "ow temperature.“HW S^ ” Maximum setpoint temperature value setting. Press the +/- buttons to set the value.“HW MX” Maximum D.H.W. temperature setpoint (max. settable value).“HW MN” Minimum D.H.W. temperature setpoint (min. settable value).

Page 25: Baxi Luna Comfort Manual

25925.220.4 - EN

ADVANCED INFORMATION

“PWR %” Power level/modulating "ame (%).“P BAR” Water pressure heating circuit (bar).

Water "ow rate (l/min).

PARAMETERS SETTING

“K REG” Central Heating setting constant (0,5...9,0 - factory setting 3 - Refer to section 25 - Graph 3). Press +/- buttons to set the value. An high value setting involves a high "ow temperature. To set a correct value

-perature changes over.

A parameter that takes into account the degree of building insulation (1..10 - factory setting 5). When the outside temperature varies, the room temperature changes at different rates, depending on the building thermal sto-rage capacity. An high value setting involves a heavy building structures (the room temperature will respond slower to outside temperature variations; buildings with thick walls or with external insulation). A low value setting involves a light building structures (the room temperature will respond quicker to outside temperature variations; buildings with a light envelope).

Press +/- buttons to set the value.

CH "ow temperature auto setting function Enabled/Disabled (1/0). Factory setting 1. With function enable, the constant “K REG” is modi!ed to match the room temperature comfort. This function operates with the external sensor connected.

Press +/- buttons to set the value.

“AMBON” Room temperature in"uence Enabled/Disabled (1/0). Factory setting 1. In this case, the rooms tempera-ture regulation it depends on the "ow temperature set (“CH SL”).

Press +/- buttons to set the value.

Enable/disable Modulation of "ow temperature depending on the room temperature and external tempe-rature value (with external sensor connected). (with Room Sensor enabled). A value equal to 1 indicates enabling of delivery setpoint modulation; a value equal to 0 indicates disabling.

The above value can be modi!ed with the buttons +/- .

Combination table between AMBON and functions:

AMBON BUTTONS FUNCTION +/-

1 1 Room temperature adjustment (modulating "ow temperature)

0 1

with external sensor : without external sensor : Calculated "ow temperature

adjustment.(It is advisable to set MODUL = 0).

0 0 Flow temperature adjustment

1 0 Room temperature adjustment (!xed "ow temperature)

19.2 ADDITIONAL INFORMATION

See Service Instruction.

“HW PR” Enabling the DHW programmer (only for boilers connected to an external hot water tank). Factory setting 1.

“NOFR*” Frost protection Enabled/Disabled (1/0). Factory setting 1. WARNING: this value must be always enable (1).

Summer temperature control Enable/Disable (factory set = 0). By setting this parameter = 1 the function is enabled and a new boiler operation mode “SUMMER+COOL” is available. This function is added to the ones descri-bed on section 3.2 of the “instructions for the user” manual: SUMMER - WINTER - - HEATING

. To enable the function, presss the button until the display shows the symbol on the right side of the hour. The

aim of this function is to enable the remote control to adjust the room temperature in summertime by controlling one or more external cooling devices such as a condition machine. In this way, the boiler relay card enables the external condition system when the room temperature is higher than the remote control temperature set value.

When the function operates, the display shows the symbol "ashing. See the following !gure and refers to the SERVICE instruction manual.

Page 26: Baxi Luna Comfort Manual

26925.220.4 - EN

Description of parameterDefault value

240 Fi 1. 240 Fi 240 i 1. 240 i 310 Fi 1.310 Fi

F01 Type of gas boiler10 = sealed chamber - 20 = atmospheric chamber 10 20 10

F02 Type of gas00 = natural (metane) - 01 = LPG 00 o 01

F03

Hydraulic system00 = instantaneous appliance05 = appliance with external water tank08 = only heating appliance

00 08 00 08 00 08

F04 Programmable relay 1 setting 2 = zone system (See Service instructions) 02

F05 Programmable relay 2 setting13 = Cool function (See Service instructions) 04

F06 External sensor programmable input setting(See Service instructions) 00

F11…F12 Manufacture information 00

F13 CH max. heating output (0-100%) 100

F14 D.H.W. max. heating output (0-100%) 100

F15 CH min. heating output (0-100%) 00

F16

Maximum temperature setpoint setting 00 = 85°C - 01 = 45°C 00

F17 Pump overrun time (01-240 minutes) 03

F18

Minimum burner pause in central heating mode (01-10 minutes) - 00=10 seconds 03

F19 Manufacture information 07

F20 Manufacture information 00

F21

Anti-legionella function 00 = Disabled - 01 = Enabled 00

F22 Manufacture information 00

F23 Maximum D.H.W. setpoint 60

F24 Not used 35

F25 Lack of water safety device 00

F26…F29 Manufacture information (only read parameters) --

F30 Manufacture information 10

F31 Manufacture information 30

F32…F41 Diagnostics (See Service instructions) --

parameterController stop function activation(See Service instructions) 00

20. PARAMETERS SETTINGTo access the Parameters setting mode proceed as follows:

IP button;

button then press together the button.

When the function is activated, the display shows “F01” with the value of the selected parameter.

Parameters setting+/- buttons for scrolling parameters;

+/- buttons to change the single parameter value;

Nota: the value is automatic saved after about 3 seconds. (Do not press any button until the value is beginning to "ash again).

0607

_190

8

Page 27: Baxi Luna Comfort Manual

27925.220.4 - EN

The boiler has been designed in full compliance with European reference standards and in particular is equipped with the following:

310 Fi - 1-240 Fi - 1.310 Fi) This switch allows the burner to switch on provided the exhaust "ue duct ef!ciency is perfect. In the event of one of the following faults:

The boiler will stay on stand-by and the display shows error code 03E (see section 9).

- 1-240 i) This device has a sensor positioned on the left section of the "ue extraction hood and shuts off the gas "ow to the burner if the "ue

duct is obstructed or in the event of draught failure. Under such conditions the boiler is blocked and the display shows 03E error (see section 9). To relight the main burner immediately, see section 9.

It is forbidden to disenable this safety device

Thanks to a sensor placed on the heating "ow, this thermostat interrupts the gas "ow to the burner in case the water contained in the primary circuit has overheated. Under such conditions the boiler is blocked and relighting will only be possible after the cause of the anomaly has been removed.

See section 9 to RESET normal operating conditions.

It is forbidden to disenable this safety device

The "ame sensing electrode, placed on the right of the burner, guarantees safety of operation in case of gas failure or incomplete interlighting of the burner. The boiler is blocked after 3 relight attempts.

See section 9 to RESET normal operating conditions.

This device enables the main burner only to be switched on if the system pressure is over 0.5 bars.

The electronically-controlled supplementary running of the pump lasts 3 minutes (F17 - Section 20), when the boiler is in the central heating mode, after the burner has switched off due to a room thermostat or intervention.

The electronic control system keeps the pump operating for 30 seconds in domestic hot water mode when the D.H.W. request has cut off.

Boilers electronic management includes a “frost protection” function in the central heating system which operates the burner to reach a heating "ow temperature of 30°C when the system heating "ow temperature drops below 5 °C.

This function is enabled when the boiler is connected to electrical supply, the gas supply is on and the system pressure is as requi-red.

If the water inside the primary circuit doesn’t circulate, the display shows 25E error (see section 9).

In the event that no heat is required, the pump will automatically start up and operate for one minute during the following 24 hours. This function is operative when the boiler is powered.

In the case of no heat is request for a period of 24 hours the three way valve carries out a complete commutation. This function is operative when the boiler is powered.

This device is set to 3 bar and is used for the heating circuit.

The safety valve should be connected to a siphoned drain. Use as a means of draining the heating circuit is strictly prohibited.

Antilegionella function (models 1. 240 Fi - 1. 240 i - 1.310 Fi with D.H.W. storage tank) The antilegionella function is NOT enable. To enable the function, set the parameter F21=01 (as described in section 20). When the function is activated, at weekly intervals

the boiler’s electronic control system brings the water inside the hot water tank to a temperature above 60°C (the function is only operational if the water has never exceeded 60°C in the previous 7 days).

Note: domestic hot water is guaranteed even if the NTC sensor is damaged. In this case, the temperature control is carried out by the boiler "ow temperature.

21. CONTROL AND OPERATION DEVICES

Page 28: Baxi Luna Comfort Manual

28925.220.4 - EN

22. POSITIONING OF THE IGNITION AND FLAME SENSING ELECTRODE

Figure 15

9912

0701

00

The boiler has two connection points speci!cally designed to allow technicians to measure the combustion ef!ciency after installation and ensure that the combustion products do not constitute a health risk.One connection point is connected to the "ue gas discharge circuit, and allows monitoring of the quality of the combustion products and the combustion ef!ciency.The other is connected to the combustion air intake circuit, allowing checking of any recycling of the combustion products in case of coaxial pipelines.The following parameters can be measured at the connection point on the "ue gas circuit:

2) or carbon dioxide (CO2) concentration;

The combustion air temperature must be measured at the connection point on the air intake circuit, inserting the measurement probe to a depth of about 3 cm.For natural draught boiler models, a hole must be made in the "ue gas discharge pipe at a distance from the boiler equal to twice the inside diameter of the pipe itself.The following parameters can be measured through this hole:

2) or carbon dioxide (CO2) concentration;

The combustion air temperature must be measured close to the point where the air enters the boiler. The hole, which must be made by the person in charge of operating the system when it is commissioned, must be sealed in a way which ensures that the combustion product discharge pipe is airtight during normal operation.

23. CHECK OF COMBUSTION PARAMETERS

This is a high static head pump !t for installation on any type of single or double-pipe heating systems. The air vent valve incorporated in the pump allows quick venting of the heating system.

24. OUTPUT / PUMP HEAD PERFORMANCES

Graph 1

l/h

PU

MP

HE

AD

mH

2O

0604_2302 Graph 2 l/h

PU

MP

HE

AD

mH

2O

310 Fi - 1.310 Fi

0604_2303

240 Fi - 240 i - 1.240 Fi - 1.240 i

Page 29: Baxi Luna Comfort Manual

29925.220.4 - EN

25. CONNECTION OF THE EXTERNAL PROBEThe boiler is prearranged for connection of an external probe (supplied as accessory).For the connection, refer to the !gure below (terminals 3-4) and the instructions supplied with the probe.

With the external temperature sensor connected, the heating delivery temperature can be adjusted in two different ways.If the remote control is installed in the boiler (section 17.1), the heating "ow temperature adjustment depends on the curve K REG (graph 3) set manually by operating the buttons +/- .If the remote control is wall-mounted (section 17.2), the heating "ow temperature adjustment is automatic. The electronic control system automatically sets the correct climatic curve according to the outside temperature and room temperature measured. (See also section 19.1).IMPORTANT: the TM "ow temperature value depend on the F16 parameter setting (see section 20). The maximum "ow temperature value could be 85° or 45 °C.

0711

_160

1 /

CG

_198

7

Connect the cable, supplied as an accessory together with the external probe, to the CN5 connector of the boiler electronic board, as illustrated in !gure 16.1.

Remove the two-pin terminal block connected to the cable and connect the terminals to terminals 3-4 on the M2 terminal block, as illustrated in !gure 16.

Figure 16.1

Figure 16

0605

_110

9

M2

CN5

Page 30: Baxi Luna Comfort Manual

30925.220.4 - EN

Models 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

NB: The DHW priority NTC sensor and the 3-way valve motor are not included, but are supplied as accessories.

HOT WATER TANK SENSOR CONNECTION

The boiler is arranged for connection of an external D.H.W. storage tank. Connect the D.H.W. storage tank pipes as shown in !gure 17.Connect the D.H.W. priority NTC sensor to terminals 5-6 on the terminal block M2. Insert the NTC sensor probe in the special hole on the D.H.W. storage tank. The domestic hot water temperature (35°...65 °C) is adjusted by operating the buttons +/- .

26. CONNECTING AN EXTERNAL HOT WATER TANK AND 3-WAY VALVE MOTOR

TM = "ow temperature (°C)Te = external temperature (°C)

K REG constant curves

Graph 3 T.e (°C)

T.m (°C)T.e (°C)

T.m (°C)Tm MAX = 45°C

Tm MAX = 85°C

0710

_180

107

10_1

802

Page 31: Baxi Luna Comfort Manual

31925.220.4 - EN

Models 1.240 i . 1.240 Fi - 1.310 Fi)

The 3-way valve motor and relevant wiring are supplied separately as a kit.Connect the 3-way valve motor as shown in !gure.

To connect the wiring, proceed as follows:

1) undo the 3 !xing screws and lift the control panel;2) connect the 3-way valve motor wires (white-red-black) as shown in !gure 19; IMPORTANT: check correct clamping of the wires on the connector CN1.3) secure the wiring cable to the control panel cable clamp; 4) close the control panel, securing it with the !xing screws.

0512

_120

4

FAN

THREE-WAY VALVE MOTOR

PUMP

WHITE

RED

BLACK

M

C

M

C

CN1

(Models 1.240 i . 1.240 Fi - 1.310 Fi)

0512

_200

5

Note: before installing the 3-way motor remove the cap upon the 3 way valve.

NOTES Make sure parameter F03 = 05 (section 20).

Figura 17

UB hot water tank unitUR heating unitM 3-way valve motor (accessory)M2 connection terminal blockSB DHW priority hot water tank sensorMR heating deliveryMB hot water tank deliveryRR heating/hot water tank return

MOTOR(ACCESSORY)

0702

_160

2

Page 32: Baxi Luna Comfort Manual

32925.220.4 - EN

27. ELECTRICAL CONNECTIONS TO A MULTI-ZONE SYSTEM

Connect the switch controlling those zones not controlled by the remote control in parallel to the “TA” terminals 1-2 of terminal board M1 as shown in !gure below. The zone controlled by the remote control is supplied by the zone 1 sole-noid valve, as shown in !gure 18.1.The remote control automatically controls room temperature in its own zone.

IMPORTANT: For a multi-zone system be sure that parameter F04 = 2 (as described in section 20).

27.1 - RELAY CARD (SUPPLIED AS AN ACCESSORY) CONNECTION)

27.2 - CONNECTION OF ZONES

The relay card is not included but is supplied as an accessory.Connect terminals 1-2-3 (common-normally closed - normally open) of connector CN1 to terminals 10-9-8 of the boiler terminal block M2 (!gure 18).

Figure 18

RELAY CARD ACCESSORY

BOILER CARD

0610

_040

2 /

CG

_184

0

RELAY 2

RELAY 1

0709

_240

2 /

CG

_182

5

Figure 18.1

N zone(room thermostat)

3 zone(room thermostat)

2 zone(room thermostat)

1 zone

solenoid valve1 zone

Page 33: Baxi Luna Comfort Manual

33925.220.4 - EN

(Not !tted on 1.240 i - 1.240 Fi and 1.310 Fi models)

To clean the DHW system it is not necessary to remove the DHW heat exchanger if the assembly is equipped with the appropriate taps (supplied on demand) placed on the hot water outlet and inlet.To carry out the purge it is necessary to:

In case the appropriate tap is not supplied it is necessary to disassemble the DHW heat exchanger, as described in the fol-lowing section, and do the purge aside. We recommend you also purge from limestone deposits the DHW heat exchanger seat and the NTC sensor !tted on the DHW system. To purge the exchanger and/or the DHW system we suggest the use of Cillit FFW-AL or Beckinser HF-AL.

28. HOW TO PURGE THE DHW SYSTEM FROM LIMESTONE DEPOSITS

(Not !tted on 1.240 i - 1.240 Fi and 1.310 Fi models)

The stainless steel plate-type DHW heat exchanger is easily disassembled with a screwdriver by operating as described below:

through the drain tap;

29. HOW TO DISASSEMBLE THE DHW HEAT EXCHANGER

30. CLEANING THE COLD WATER FILTER

31. ANNUAL MAINTENANCETo optimise boiler ef!ciency, carry out the following annual controls:

Use a vacuum cleaner to do this;

WARNINGSBefore commencing any maintenance operations, make sure the boiler is disconnected from the power supply.Afterwards, move the knobs and/or operating parameters of the boiler to their original positions.

(Not !tted on 1.240 i - 1.240 Fi and 1.310 Fi models)

The boiler is equipped with a cold water !lter placed on the hydraulic assembly. To clean it do the following:

(Figure 19);

Important: in the event of replacements and/or cleaning of the O-rings on the hydraulic unit, do not use oil or grease as lubricant but exclusively Molykote 111.

0606

_270

3 /

CG

_183

9

Figure 19 DHW heat exchanger securing screws

"ow sensing securing nut

Page 34: Baxi Luna Comfort Manual

34925.220.4 - EN

32. BOILER SCHEMATIC

Key:

1 D.H.W. priority sensor 2 Water pressure switch 3 Three way valve 4 D.H.W. NTC sensor 5 Flow sensor with !lter and water "ow rate limiter 6 Three way valve motor 7 Gas valve 8 Expansion vessel 9 Ignition electrode 10 Central heating NTC sensor 11 Overheat safety thermostat 12 Flue-water exchanger 13 Flue hood

14 Fan 15 Positive pressure point (for 310 Fi model the positive point must be closed) 16 Air pressure switch 17 Negative pressure point 18 Flame detector electrode 19 Burner 20 Burner injectors 21 D.H.W. plate heat exchanger (automatic by-pass) 22 Pump and air separator 23 System !lling cock 24 Boiler drain point 25 Manometer 26 Pressure relief valve

240 Fi - 310 Fi

Figure 20

heating domestic gas domestic heating inlet water outlet water inlet return

0901

_080

4 /

CG

_173

7

310 Fi

Page 35: Baxi Luna Comfort Manual

35925.220.4 - EN

Key:

1 D.H.W. priority sensor 2 Water pressure switch 3 Three way valve 4 D.H.W. NTC sensor 5 Flow sensor with !lter and water "ow rate limiter 6 Three way valve motor 7 Gas valve 8 Expansion vessel 9 Ignition electrode 10 Central heating NTC sensor 11 Overheat safety thermostat 12 Flue-water exchanger

13 Flue hood 14 Flue thermostat 15 Flame detector electrode 16 Burner 17 Burner injectors 18 D.H.W. plate heat exchanger (automatic by-pass) 19 Pump and air separator 20 System !lling cock 21 Boiler drain point 22 Manometer 23 Pressure relief valve

240 i

Figure 21

heating domestic gas domestic heating inlet water outlet water inlet return

0901

_080

5 /

CG

_173

8

Page 36: Baxi Luna Comfort Manual

36925.220.4 - EN

1.240 Fi - 1.310 Fi

Key:

1 Automatic by-pass 2 Water pressure switch 3 Three way valve 4 Gas valve 5 Expansion vessel 6 Ignition electrode 7 Central heating NTC sensor 8 Overheat safety thermostat 9 Flue-water exchanger 10 Flue hood 11 Fan

12 Positive pressure point (for 1.310 Fi model the positive point must be closed) 13 Air pressure switch 14 Positive pressure point 15 Flame detector electrode 16 Burner 17 Burner injectors 18 Automatic air vent 19 Pump and air separator 20 Boiler drain point 21 Manometer 22 Pressure relief valve

Figure 20

0609

_050

2 /

CG

_184

5

0606_2701

1.310 Fi

heating domestic gas domestic heating inlet water outlet water inlet return

Page 37: Baxi Luna Comfort Manual

37925.220.4 - EN

1.240 i

Key:

1 Automatic by-pass 2 Water pressure switch 3 Three way valve 4 Gas valve 5 Expansion vessel 6 Ignition electrode 7 Central heating NTC sensor 8 Overheat safety thermostat 9 Flue-water exchanger

10 Flue hood 11 Flue thermostat 12 Flame detector electrode 13 Burner 14 Burner injectors 15 Automatic air vent 16 Pump and air separator 17 Boiler drain point 18 Manometer 19 Pressure relief valve

Figure 21

0609

_040

3 /

CG

_174

0

heating domestic gas domestic heating inlet water outlet water inlet return

Page 38: Baxi Luna Comfort Manual

38925.220.4 - EN

33. ILLUSTRATED WIRING DIAGRAM

240 Fi - 310 Fi

FAN

FEED

ING

PO

WER

G

RID

SA

FETY

TH

ERM

OS

TAT

IGN

ITIO

N

ELEC

TRO

DE

3-W

AY V

ALV

E

CEN

TRA

L H

EATI

NG

NTC

SEN

SO

R

AIR

P

RES

SU

RE

SW

ITC

H

RO

OM

TH

ERM

OS

TAT

FLA

ME

SEN

SIN

G E

LEC

TRO

DE

WAT

ER P

RES

SU

RE

SW

ITC

H

DH

W

PR

IOR

ITY

SEN

SO

R

PUM

P

DH

W N

TC

SEN

SO

R

GA

S VA

LVE

C=

light

blu

eM

= br

own

N=

blac

kR

= re

dG

/V=

yello

w/g

reen

B=

whi

teV

= gr

een 07

11_2

005

/ C

G_1

822

- - -

- -- -

- - -

CO

NN

EC

TIO

N F

OR

EX

TE

RN

AL

SE

NSO

R P

RO

BE

TO

TE

RM

INA

L

BL

OC

K M

2 (S

EE

SE

CT

ION

25)

Page 39: Baxi Luna Comfort Manual

39925.220.4 - EN

240 i

C=

light

blu

eM

= br

own

N=

blac

kR

= re

dG

/V=

yello

w/g

reen

B=

whi

teV

= gr

een

DH

W N

TC

SEN

SO

R

DH

W

PR

IOR

ITY

SEN

SO

R

WAT

ER

PR

ESS

UR

E S

WIT

CH

CEN

TRA

L H

EATI

NG

NTC

SEN

SO

R

FLU

ETH

ERM

OST

ATS

AFE

TY

THER

MO

STA

T

FLA

ME

SEN

SIN

G

ELEC

TRO

DE

IGN

ITIO

N

ELEC

TRO

DE

GA

S V

ALV

E

3-W

AY V

ALV

E

PUM

P

0711

_200

6 /

CG

_182

1

- - -

- -- -

- - -

CO

NN

EC

TIO

N F

OR

EX

TE

RN

AL

SE

NSO

R P

RO

BE

TO

TE

RM

INA

L

BL

OC

K M

2 (S

EE

SE

CT

ION

25)

FEED

ING

PO

WER

G

RIDRO

OM

TH

ERM

OS

TAT

Page 40: Baxi Luna Comfort Manual

40925.220.4 - EN

1.240 Fi - 1.310 Fi

- - -

- -- -

- - -

C=

light

blu

eM

= br

own

N=

blac

kR

= re

dG

/V=

yello

w/g

reen

B=

whi

teV

= gr

een

PUM

P

FAN

IGN

ITIO

N

ELEC

TRO

DE

GA

S VA

LVE

WAT

ER

PR

ESS

UR

E S

WIT

CH

CEN

TRA

L H

EATI

NG

NTC

SEN

SO

R

AIR

PR

ESSU

RE

SWIT

CH

SA

FETY

TH

ERM

OS

TAT

FLA

ME

SEN

SIN

G

ELEC

TRO

DE C

ON

NE

CT

ION

FO

R E

XT

ER

NA

L

SEN

SOR

PR

OB

E T

O T

ER

MIN

AL

B

LO

CK

M2

(SE

E S

EC

TIO

N 2

5)

0711

_200

7 /

CG

_184

7

FEED

ING

PO

WER

G

RIDRO

OM

TH

ERM

OS

TAT

Page 41: Baxi Luna Comfort Manual

41925.220.4 - EN

1.240 i

- - -

- -- -

- - -

C=

light

blu

eM

= br

own

N=

blac

kR

= re

dG

/V=

yello

w/g

reen

B=

whi

teV

= gr

een

PUM

P

IGN

ITIO

N

ELEC

TRO

DE

GA

S VA

LVE

WAT

ER

PR

ESS

UR

E S

WIT

CH

CEN

TRA

L H

EATI

NG

NTC

SEN

SO

R

FLU

ETH

ERM

OST

ATS

AFE

TY

THER

MO

STA

T

FLA

ME

SEN

SIN

G

ELEC

TRO

DE C

ON

NE

CT

ION

FO

R E

XT

ER

NA

L

SEN

SOR

PR

OB

E T

O T

ER

MIN

AL

B

LO

CK

M2

(SE

E S

EC

TIO

N 2

5)

0711

_200

8 /

CG

_184

6

FEED

ING

PO

WER

G

RID

RO

OM

TH

ERM

OS

TAT

Page 42: Baxi Luna Comfort Manual

42925.220.4 - EN

34. TECHNICAL DATA

As BAXI S.p.A. constantly strives to improve its products, it reserves the right to modify the information contained in this document at any time and without prior notice. This document is issued purely for the sake information and should not be considered as a contract with third parties..

Model 240 i 1.240 i 240 Fi 1.240 Fi 310 Fi 1.310 Fi

Category II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P

Maximum heat input kW 26,3 26,3 26,9 26,9 33,3 33,3

Reduced heat input kW 10,6 10,6 10,6 10,6 11,9 11,9

Maximum heat output kW 24 24 25 25 31 31

kcal/h 20.600 20.600 21.500 21.500 26.700 26.700

Reduced heat output kW 9,3 9,3 9,3 9,3 10,4 10,4

kcal/h 8.000 8.000 8.000 8.000 8.900 8.900

Useful ef!ciency according to 92/42/CEE directive

— !! !! !!! !!! !!! !!!

Central heating system max. pressure bar 3 3 3 3 3 3

Expansion vessel capacity l 8 8 8 8 10 10

Expansion vessel pressure bar 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

DHW system max. pressure bar 8 — 8 — 8 —

DHW system min. dynamic pressure bar 0,15 — 0,15 — 0,15 —

DHW system min. output l/min 2,0 — 2,0 — 2,0 —

DHW production at #T=25 °C l/min 13,7 — 14,3 — 17,8 —

DHW production at #T=35 °C l/min 9,8 — 10,2 — 12,7 —

Speci!c output (*) l/min 10,7 — 11,5 — 13,7 —

Type — B11BS B11BS C12 - C32 - C42 - C52 - C82 - B22

Concentric "ue duct diameter mm — — 60 60 60 60

Concentric air duct diameter mm — — 100 100 100 100

2-pipe "ue duct diameter mm — — 80 80 80 80

2-pipe air duct diameter mm — — 80 80 80 80

Discharge pipe diameter mm 120 120 — — — —

Max. "ue mass "ow rate (G20) kg/s 0,019 0,019 0,017 0,017 0,018 0,018

Min. "ue mass "ow rate (G20) kg/s 0,017 0,017 0,017 0,017 0,019 0,019

Max. "ue temperature °C 110 110 135 135 145 145

Min. "ue temperature °C 85 85 100 100 110 110

NOx Classe — 3 3 3 3 3 3

Type of gas used — G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31

Natural gas feeding pressure 2H (G20) mbar 20 20 20 20 20 20

Propane gas feeding pressure 3P (G31) mbar 37 37 37 37 37 37

Power supply voltage V 230 230 230 230 230 230

Power supply frequency Hz 50 50 50 50 50 50

Power consumption W 80 80 135 135 165 165

Net weight kg 33 31 38 36 40 38

Dimensions height mm 763 763 763 763 763 763

width mm 450 450 450 450 450 450

depth mm 345 345 345 345 345 345

Protection-limit against humidity

and water leakages (**) — IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D

(*) according to EN 625 (**) according to EN 60529

Page 43: Baxi Luna Comfort Manual

43925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

!"#$#%&'( )*+,)#-%./!0' ,1%$2%3', 4-* )56*15%-%33*% 7#&6 682%.6% 1,2%- 9**-"%-9-"*"#-/ "9%& 7#:6& -5%1*"#36;&.<56*15%-%36% *23*=* 68 682%.6( BAXI *-"%4#%- "#:6& *$62#36;&: >*5*:#; 5#1*-#, )5*9-*-# 6 .%=+*9-/ )*./8*"#36;.?*>5#36-% @-* 5,+*"*29-"*, 6 )*./8,(-%9/ 6& " 9.,4#% "*836+3*"%36; +#+*(-.61* )5*1.%&'. 7 2#33*& 5,+*"*29-"% 7' 3#(2%-% )*.%83'% 9"%2%36;, +*-*5'% )*&*=,- 7#& )5#"6./3* 6 @AA%+-6"3* 69)*./8*"#-/ 7#:% 682%.6%.B.%&%3-' ,)#+*"+6 ().#9-6+*"'% )#+%-', )*.69-65*. 6 -.2.) 3%*1>*26&* 1%5%4/ *- 2%-%(, -.+. *36 )5%29-#".;C- 9*1*( )*-%3D6#./3'( 69-*436+ *)#93*9-6.E*-; @-* 5,+*"*29-"* &' =*-*"6.6 9 1*./:*( -F#-%./3*9-/C, " 3%& &*=,- 1'-/ 3%+*-*5'% 3%-*43*9-6. G9.6 7' 6> 8#&%-6-%, )5*96& "#9 9**1F6-/ * 36>, 4-*1' " 1,2,F%& &' &*=.6 1' 69)5#"6-/ 2#33'% 3%-*43*9-6.

H# +*-.#> BAXI 3#3%9%3# &#5+65*"+# ?G. I*-.' 9**-"%-9-",C- -5%1*"#36;&,68.*$%33'& " 9.%2,CF6> 3*5&#-6"#>: - J#8*"'( 3*5&#-6" 2009/142/EC - H*5&#-6" )* )5*68"*26-%./3*9-6 92/42/GEC - H*5&#-6" )* @.%+-5*&#=36-3*( 9*"&%9-6&*9-6 2004/108/EC- H*5&#-6" )* 368+6& 3#)5;$%36;& 2006/95/EC

1. <*2=*-*"+# + ,9-#3*"+% 442. <*2=*-*"+# + )%5"*&, ),9+, 443. <,9+ +*-.# 454. ?)%D6#./3'% A,3+D66 505. K#)*.3%36% 969-%&' 526. 7'+.C4%36% +*-.# 527. <%5%"*2 +*-.# 3# 25,=*( -6) =#8# 528. 7'+.C4%36% 3# 2.6-%./3'( )%56*2. K#F6-# *- 8#&%58#36; 539. ?69-%&# 1%8*)#93*9-6: 6326+#-*5' 6 95#1#-'"#36% 5310. !+#8#36; )* ,>*2, 54

11. L1F6% 9"%2%36; 5512. <5*"%5+6 )%5%2 ,9-#3*"+*( +*-.# 5513. !9-#3*"+# +*-.# 5614. J#1#56-' +*-.# 5615. !9-#3*"+# 2'&*>*2# 6 "*82,>*"*2# 5716. <*2+.C4%36% + @.%+-5*)6-#36C 6117. !9-#3*"+# "'3*93*( )#3%.6 ,)5#".%36; 6218. <%5%"*2 +*-.# 3# 25,=*( -6) =#8# 6 3#9-5*(+6 2#".%36; 6319. 7'"*2 )#5#&%-5*" @.%+-5*33*( ).#-' 3# 269).%( +*-.# (A,3+D6; «63A*») 6520. !9-#3*"+# )#5#&%-5*" 6721. !9-5*(9-"# 5%=,.65*"#36; 6 )5%2*>5#36-%./3'% ,9-5*(9-"# 6822. M#9)*.*$%36% @.%+-5*2# 8#$6=#36; 6 @.%+-5*2#-2#-46+# ).#&%36 6923. I*3-5*./ *->*2;F6> =#8*" 6924. E#5#+-%569-6+6 5#9>*2/3#)*5 6925. <569*%263%36% 2#-46+# ,.643*( -%&)%5#-,5' 7026. <569*%263%36% "3%:3%=* 1*(.%5# 6 &*-*5# -5%>>*2*"*=* +.#)#3# 7127. B.%+-564%9+*% )569*%263%36% 8*3#./3*=* *1*5,2*"#36; 7328. N69-+# 68"%9-+*"*=* 3#.%-# " +*3-,5% J7? 7429. O%&*3-#$ "-*5643*=* -%).**1&%336+# 7430. N69-+# A6./-5# >*.*23*( "*2' 7431. G$%=*23*% -%>364%9+*% *19.,$6"#36% 7432. P,3+D6*3#./3'% 9>%&' 75-7833. ?>%&' @.%+-564%9+6> 9*%263%36( 79-8234. Q%>364%9+6% 2#33'% 83

\Z[d4ecfgd

4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

I*&)#36; R#+96 (BAXI S.p.A.) ;".;%-9; *236& 68 %"5*)%(9+6> .62%5*" )5*68"*29-"# *-*)6-%./3'> +*-.*" 6 "'9*+*-%>3*.*=643'> 969-%& *-*).%36;. I*&)#36; 6&%%- 9%5-6A6+#-' &%$2,3#5*23*( 969-%&' +#4%9-"# 6 *5=#368#D66 )5*68"*29-"# CSQ " *1.#9-6 8#F6-' *+5,$#CF%( 95%2' (ISO 14001); +*3-5*.; +#4%9-"# )5*2,+D66 (ISO 9001) 6 1%8*)#93*9-6 (OHSAS 18001). B-* )*2-"%5$2#%- 9-5#-%=64%9+,C 3#)5#".%33*9-/ +*&)#366 R#+96 3# 8#1*-, * 82*5*"/% 6 1%8*)#93*9-6 9*19-"%33'> 5#1*-36+*", 2*"%56; )*./8*"#-%.%( + )5*68"%2%33*&, -*"#5, 6 *>5#3% *+5,$#CF%( 95%2'.I*&)#36; )*9-*;33* 8#3;-# ,.,4:%36%& "9%> "':%)%5%469.%33'> #9)%+-*" 2.; ,2*".%-"*5%36; )*$%.#36( 9"*6> +.6%3-*"

Page 44: Baxi Luna Comfort Manual

44925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

I*-%. )5%23#83#4%3 2.; 3#=5%"# "*2' 3% "':% -%&)%5#-,5' +6)%36; )56 #-&*9A%53*& 2#".%366. L3 )*2+.C4#%-9; + 969-%&% *-*).%36; 6 + 969-%&% )56=*-*".%36; =*5;4%( "*2' " 9**-"%-9-"66 9 %=* >#5#+-%569-6+#&6 6 &*F3*9-/C.I*-%. 2*.$%3 ,9-#3#".6"#-/9; +"#.6A6D65*"#33'& 9)%D6#.69-*&.O* ,9-#3*"+6 +*-.# 3%*1>*26&*:

#) <5*"%56-/, 4-* +*-%. 3#9-5*%3 3# 5#1*-, 9 2#33'& -6)*& =#8#. O#33#; 63A*5&#D6; )56"%2%3# 3# ,)#+*"+% 6 3# 8#"*29+*( -#1.64+% (:6./26+%) +*-.#.

1) !1%26-/9;, 4-* " 2'&*>*2% 6&%%-9; 2*9-#-*43#; -;=#, *-9,-9-",C- 9,$%36;, 6 3%- )*9-,).%36; )*9-*5*336> )5*2,+-*" 9=*5#36;, 8# 69+.C4%36%& -%> 9.,4#%", +*=2# 2'&*>*2 9)%D6#./3* 9)5*%+-65*"#3 2.; *19.,$6"#36; 3%9+*./+6> ,9-5*(9-".

") <56 )569*%263%366 2'&**-"*2;F%=* )#-5,1+# + ,$% 6&%CF%&,9; 2'&*>*2, )5*"%56-/, 4-* 2'&*>*2 )*.3*9-/C *46F%3, -.+. )56 5#1*-% +*-.# 4#9-6D' 9#$6 &*=,- *-*5"#-/9; *- 9-%3*+ 2'&*>*2# 6 8#+5'-/ "'>*2 )5*2,+-*" 9=*5#36;, 9*82#" -%& 9#&'& *)#93,C 96-,#D6C.

=) I5*&% -*=*, 4-*1' 9*>5#36-/ 2%(9-"6% =#5#3-66 3# #))#5#- 6 2.; )*22%5$#36; %=* )5#"6./3*=* A,3+D6*365*"#36;, 3%*1>*26&* )56&%3;-/ 9.%2,CF6% &%5' )5%2*9-*5*$3*9-6:

1. Y$0,5' j!\:1.1 %9.6 $%9-+*9-/ "*2' "':% 83#4%36; 20º F (=2% 1º F = 10 &= ?#?L3 3# 1 .6-5 "*2'), 9.%2,%- ,9-#3*"6-/ )*.6A*9A#-3'(

2*8#-*5 6.6 )*2*13,C 969-%&, 2.; ,&;=4%36; "*2', (&#=36-3'(, @.%+-5*&#=36-3'( )5%*15#8*"#-%./);1.2 -F#-%./3* )5*&'-/ *1*5,2*"#36% )*9.% %=* ,9-#3*"+6 6 )%5%2 3#4#.*& @+9).,#-#D66;1.3 2.; 3#2%$3*( 5#1*-' 6 ,2*19-"# *19.,$6"#36; 3#9-*;-%./3* 5%+*&%32,%-9; ,9-#3#".6"#-/ 3# ">*23*( -5,1% >*.*23*=*

"*2*93#1$%36; 8#)*53'( +5#3 9 A6./-5*&.1.4. &#-%56#.', 69)*./8*"#33'% " +*3-,5% =*5;4%=* "*2*93#1$%36;, 9**-"%-9-",C- O65%+-6"% 98/83 G"5*)%(9+*=* ?*C8#.

2. Y$0,5' $,$&.-0(k2.1 0$*$- $l$'5+$*20(-: <%5%2 ,9-#3*"+*( +*-.# *-*)6-%./3*% *1*5,2*"#36% 2*.$3* 1'-/ )5%2"#56-%./3* *46F%3*, 4-*1' ,15#-/ "*8&*$3'%

*-.*$%36; 6.6 8#=5;83%36;, 69)*./8,; 2.; @-*=* "%F%9-"#, 6&%CF6%9; " 9"*1*23*( )5*2#$%. 7%F%9-"#, 69)*./8,CF6%9; 2.; *469-+6 *1*5,2*"#36;, 3% 2*.$3' 9*2%5$#-/ +*3D%3-565*"#33,C +69.*-, 6.6 F%.*4/, +*-*5'% &*=,- 5#8S%2#-/ &%-#.. 6 )*"5%$2#-/ 4#9-6 *1*5,2*"#36; 68 ).#9-6+# 6 5%863' (3#)56&%5, SENTINEL X300 6.6 X400 6 FERNOX Rigeneratore 2.; *-*)6-%./3*=* *1*5,2*"#36;). <56 69)*./8*"#366 *46F#CF6> "%F%9-" 3%*1>*26&* 9-5*=* 9.%2*"#-/ ,+#8#36;& 639-5,+D6( )* 6> )56&%3%36C.

2.2 6%#&.52,('5-8$- $l$'5+$*20(-: <%5%2 ,9-#3*"+*( +*-.# *-*)6-%./3*% *1*5,2*"#36% 2*.$3* 1'-/ )5%2"#56-%./3* *46F%3* *- =5;86 6 *-.*$%36(, 69)*./8,;

"%F%9-"#, 6&%CF6%9; " 9"*1*23*( )5*2#$% (9&.),3+- 2.1) O.; 8#F6-' *1*5,2*"#36; *- 3#+6)6 3%*1>*26&* 69)*./8*"#-/ "%F%9-"#-63=616-*5', -#+6% +#+ SENTINEL X100 6 FERNOX

Protettivo 2.; *-*)6-%./3*=* *1*5,2*"#36;. <56 69)*./8*"#366 2#33'> "%F%9-" 3%*1>*26&* 9-5*=* 9.%2*"#-/ ,+#8#36;& 639-5,+D6( )* 6> )56&%3%36C.

H#)*&63#%& 7#&, 4-* 3#.646% *-.*$%36( " -%).*"*& *1*5,2*"#366 )56"*26- + )5*1.%&#& " 5#1*-% +*-.# ()%5%=5%", :,&3*9-/ =*5%.+6 6 -.).)

2.3 M%+*&%32,%-9; ,9-#3*"6-/ 8#)*53'% +5#3' 3# -5,1#> )*2#46 6 "*8"5#-# 969-%&' *-*).%36; 6 A6./-5# 3# -5,1% "*8"5#-# (“*15#-+6”).

`'( 0-#$l.m+-0(( +200"n '-%$8-0+27(1 2&&2'2, #0(82-,#k # 32'20,(10$3$ $l#.59(*20(k.

1. `Z[jZ]Z!Yc Y X\]cfZ!Yd

<%5"'( ),9+ +*-.# 2*.$%3 )5*68"*26-/9; +"#.6A6D65*"#33'& 9)%D6#.69-*&. H%*1>*26&* ,1%26-/9; " 9.%2,CF%&:

#) <#5#&%-5' +*-.# )* @.%+-5*)6-#36C, "*2% 6 =#8, 9**-"%-9-",C- 6&%CF6&9; 969-%&#& @.%+-5*-, "*2*-, 6 =#8*93#1$%36;.

1) !9-#3*"+# )5*68"%2%3# " 9**-"%-9-"66 9 2%(9-",CF6&6 3*5&#-6"#&6.") T))#5#- )5#"6./3* )*2+.C4%3 + @.%+-5*)6-#36C 6 8#8%&.%36C.

<56 3%9*1.C2%366 "':%)%5%469.%33'> -5%1*"#36( =#5#3-6; *- 8#"*2#-68=*-*"6-%.; -%5;%- 9"*C 96.,. <%5%2 )%5"'& ),9+*& 936&6-% 9 +*-.# D%..*A#3*",C 8#F6-3,C ).%3+,. N-*1' 3% )*"5%26-/ *+5#:%33'% )*"%5>3*9-6, "* "5%&; &'-/; 6 469-+6 )*"%5>3*9-%(, 3% 69)*./8,(-% $%9-+6% 639-5,&%3-' 6.6 #15#86"3'% &*CF6% 95%29-"#.

!"#$%&"#'% () *%+,(% -".%+/0%'1#/"2 *)#/3-, +4*/3- " 5-0-6)"7-3- - 3)(#1+/(83- .$%9+)313-, +-9% 9)0 *%"#1#%6((%:% %.8#1 - 0(1(-&, 01 -"7+46)(-)3, 7%:*1 %(- .%+/0;4#"2 ;"+;:13- +-<1, %#')#"#')((%:% 01 -= 9)0%.1"(%"#/, *)+14# >#% .%* (19+4*)(-)3 -+- .% -("#$;7<--, .$)*(10(16)((%& *+2 ;"#$%&"#'1..

2. `Z[jZ]Z!Yc Y `d4!ZoX `X\YX

Page 45: Baxi Luna Comfort Manual

45925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

3. `X\Y YZ]^cJ#5#3-6(3'% *1;8#-%./9-"# "')*.3;C-9; *5=#368#D6%(, *9,F%9-"6":%( )%5"'( ),9+ +*-.#. O#33#; *5=#368#D6; 2*.$3# 6&%-/ ,9-#3*".%33'% 8#+*3*& .6D%3866. H#4#.* =#5#3-6(3*=* 95*+# 3#9-,)#%- 9 &*&%3-# )%5"*=* ),9+#. O.; *9,F%9-".%36; )%5"*=* ),9+# 6 )*9.%2,CF%=* *19.,$6"#36; +*-.# 5%+*&%32,%& 7#& *15#F#-/9; " #"-*568*"#33'% 9%5"693'% D%3-5' BAXI (“RTI?U”). T25%9# 6 -%.%A*3' 9%5"693'> D%3-5*" 9)5#:6"#(-% " -*5=,CF%( *5=#368#D66.K3#; &%9-3'% ,9.*"6;, )#5#&%-5' @.%+-5*-, =#8*-, 6 "*2*93#1$%36;, *19.,$6"#CF#; *5=#368#D6; ")5#"% -5%1*"#-/ ,9-#3*"+, 2*)*.36-%./3*=* *1*5,2*"#36; (9-#16.68#-*5 3#)5;$%36;, ,&;=46-%./ "*2' 6 -.2.).

O.; )5#"6./3*=* 8#$6=#36; =*5%.+6 3,$3*:

9S%&3*( D6A5*"*( )#3%.6, 4-*1' ,9-#3*"6-/ 5%$6& 5#1*-' +*-.# (9&. )#5#=5#A 3.2).

736&#36%: )56 ,9-#3*"+% 5%$6&# 5#1*-' VGQL (*) +*-%. 5#1*-#%- -*./+* 3# )5*68"*29-"* =*5;4%( 9#36-#53*( "*2'.

4(#.1

!9-#3*"+# 5%$6&*" V%-* – K6&# - Q*./+* *-*).%36%

- 7'+.C4%3*

M%=,.65*"#36% -%&)%5#-,5' =*5;4%( 9#36-#53*( "*2'

I3*)+# 63A*5&#D66 6 )5*=5#&&65*"#36; !9-#3*"+# A,3+D6(, 8#)5*=5#&&65*"#33'> )* "5%&%36

M%=,.65*"#36% -%&)%5#-,5' " )*&%F%366

I3*)+# )*2-"%5$2%36; ,9-#3*"+6

!9-#3*"+# 5%$6&# 5#1*-' 969-%&' *-*).%36;: 5,43*( 5%$6&/

I3*)+# ,9-#3*"+6 5%$6&*": +*&A*5-/@+*3*&643'(

j(#,$3'2882 *'-8-0( '2l$," ( *"%.mp-0(k %$,.2 * ,-p-0(- +0k

4-9(8 '2l$," «%$8q$',»

4-9(8 '2l$," «6%$0$8(p0"1» (l$.-- 0()%2k ,-8&-'2,5'2 * #(#,-8- $,$&.-0(k)

g+-, &-'-+2p2 +200"n 8-9+5 6.-%,'$00$1 &.2,$1 ( &20-./m 5&'2*.-0(k

X'$*-0/ 8$+5.k7(( &.28-0( (8$r0$#,/ %$,.2)

f2.(p(- 0-(#&'2*0$#,(

j$'-.%2 '2l$,2-,

`2'28-,' 6.-%,'$00$1 &.2,"

X'$*-0/ )2'k+%( l2,2'-([0( 0-+-.(!'-8k/*"*$+ (0q$'827((

42l$,2 * #(#,-8- j!\

42l$,2 * #(#,-8- $,$&.-0(k

!"%.mp-0$

c*,$82,(p-#%(1 '-9(8

45p0$1 '-9(8

c%,(*02 q50%7(k, )2&'$3'288('$*2002k &$ *'-8-0(

0609

_190

106

09_1

902

{ {

{

Page 46: Baxi Luna Comfort Manual

46925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

3.1 bfcidfgd \go!Z^c

7* "5%&; 5#1*-' +*-.# " 8#"696&*9-6 *- 9-%)%36 &*2,.;D66 ).#&%36 3# 269).%% )#3%.6 ,)5#".%36; &*=,- 1'-/ )*+#8#3' 4 5#8.643'> ,5*"3; &*F3*9-6 +*-.# (9&. 569.2) 06

05_1

802

4(#.2

H#$6&#; @-, +3*)+,, &*$3* ,9-#3*"6-/ 9.%2,CF6% 5%$6&' 5#1*-' +*-.#:

<56 5#1*-% +*-.# " 5%$6&% ^d]Z 3# 269).%% )*;".;%-9; 96&"*. I*-%. 5#1*-#%- -*./+* 3# )56=*-*".%36%=*5;4%( "*2' (A,3+D6; «8#F6-# *- 8#&%58#36;» *9-#%-9; #+-6"3#).

<56 5#1*-% +*-.# " 5%$6&% bgoc 3# 269).%% )*;".;C-9; 96&"*.' I*-%. 5#1*-#%- +#+ 3# *-*).%36%, -#+6 3# )56=*-*".%36% =*5;4%( "*2' (A,3+D6; «8#F6-# *- 8#&%58#36;» #+-6"3#).

<56 5#1*-% +*-.# " 5%$6&% ]Z^aYZ Z]Z`^dfgd 3# 269).%% )*;".;%-9; 96&"*. I*-%. 5#1*-#%- -*./+* 3#969-%&, *-*).%36; (A,3+D6; «8#F6-# *- 8#&%58#36;» #+-6"3#).

<56 5%$6&% 3# 269).%% *-9,-9-",C- *1# 96&"*.# ) ( )I*-%. 3% 5#1*-#%-, *9-#%-9; #+-6"3#-*./+* A,3+D6; «8#F6-# *- 8#&%58#36;.

3.2 Z`g\cfgd YfZ`Yg

? )*&*F/C 2#33*( +3*)+6 ,9-#3#".6"#C- *263 68 5%$6&*" 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36;: T7QL0TQUNG?IUW MGXU0 - M!NHLW MGXU0 - 7YIVZNGHL. c!]Zoc]gid\Ygs 4dego (02 +(#&.-- #(8*$. )

B-# A,3+D6; "+.C4#%- 9,-*43,C )5*=5#&&, 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36;. Q%&)%5#-,5# "*2' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36; " -%4%36% 23; 8#"696- *- ,9-#3*".%33*( )5*=5#&&' (+*&A*5-3#; -%&)%5#-,5# " )*&%F%366 “ ” 6.6 )*36$%33#; +*&3#-3#; -%&)%5#-,5# “ ”). SO.; ,9-#3*"+6 9,-*43*( )5*=5#&&' 5#1*-' +*-.# 9&*-56 )#5#=5#A 3.6.

4XifZs 4dego (02 +(#&.-- #(8*$. )

B-# A,3+D6; *-+.C4#%- 9,-*43,C )5*=5#&&, 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36;. Q%&)%5#-,5# "*2' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36; 8#"696- *- 83#4%36; -%&)%5#-,5' " )*&%F%366, ,9-#3*".%33*=* 9 )*&*F/C +3*)*+ +/-

02 +(#&.-- #(8*$. )

<56 ,9-#3*"+% 2#33*=* 5%$6&# 3# 269).%% )*;".;%-9; 96&"*. 6 )5%+5#F#%-9; 5#1*-# +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36; (A,3+D6; «8#F6-# *- 8#&%58#36;» *9-#%-9; #+-6"3#).

3.3 Z`g\cfgd YfZ`Yg

Page 47: Baxi Luna Comfort Manual

47925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

M%=,.65*"#36% -%&)%5#-,5' " )*&%F%366 ( ) 6 -%&)%5#-,5' =*5;4%( 9#36-#53*( "*2' ( ) *9,F%9-".;%-9; 9 )*&*F/C

H#.646% ).#&%36 3# =*5%.+% )*+#8#3* 3# 269).%% 96&"*.*& ( ) +#+ *)69#3* " )#5#=5#A% 3.1.

\g\]doc Z]Z`^dfg_7* "5%&; 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36; 3# 269).%% (569.1) )*;".;C-9; 96&"*. ( ) 6 -%&)%5#-,5# " )*&%F%366 (°C).7* "5%&; 5%=,.65*"#36; -%&)%5#-,5' " )*&%F%366 "5,43,C 3# 269).%% )*;".;%-9; 3#2)69/ “AMB”.

\g\]doc j!\7* "5%&; 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, J7? 3# 269).%% (569.1) )*;".;C-9; 96&"*. ( ) 6 -%&)%5#-,5# " )*&%F%366 (°C).7* "5%&; 5%=,.65*"#36; -%&)%5#-,5' =*5;4%( 9#36-#53*( "*2' "5,43,C 3# 269).%% )*;".;%-9; 3#2)69/ “HW SP”.

?@ABC@AD: !"# !$%&$'%#('(($) *$+,'"' -$ -"'). "/*$01 2$0,/ (/ &#&0')3 456 (/ %#&!,'' !$.-,.'0&. &#)-$, ( ) # 0')!'"/03"/ - !$)'7'(## (°C).

3.4.1. \t-802k &20-./ 5&'2*.-0(k 5#,20$*.-02 02 %$,.-

I*=2# 9S%&3#; )#3%./ ,)5#".%36; ,9-#3*".%3# 3# +*-.%, +3*)+6 +/- 5%=,.65,C- 83#4%36% -%&)%5#-,5' "*2' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36;. H# 269).%% )*+#8#3# -%&)%5#-,5# " )*&%F%366.

H#$#-/ +3*)+, IP 3# 269).%% )*;"6-9; 3#2)69/ PROGR 6 4#9' 3# 269).%% 3#43,- &6=#-/. ?(-31(-): '&,# (' *3%30 (/8/01 2($!2#, 93(2:#. /-0$)/0#;'&2# </-'"=#0&. ;'"'< 1 )#(.

+/- ,9-#3*"6-/ 4#9';

+/- ,9-#3*"6-/ &63,-';

+/- ,9-#3*"6-/ 2%3/ 3%2%.6 “Day” (1…7 9**-"%-9-",C- <*3%2%./36+,…7*9+5%9%3/C);

H#$#-/ +3*)+, IP 4-*1' "'(-6 68 A,3+D66 ,9-#3*"+6 OTQY - 7MG0GHU.

T+-6"65*"#-/ A,3+D6C )*4#9*"*=* )5*=5#&&65*"#36; 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36;, 3#$#" +3*)+, (3# 269).%% )#3%.6 ,)5#".%36; )*;"6-9; 96&"*. ) <*4#9*"*% )5*=5#&&65*"#36% 2#%- "*8&*$3*9-/ ,9-#3*"6-/ #"-*&#-64%9+,C 5#1*-, +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36; " *)5%2%.%33*% "5%&; 6 *)5%2%.%33'% 236 3%2%.6.<5*=5#&&65*"#36% 5#1*-' +*-.# "*8&*$3* +#+ 3# *-2%./3'% 236, -#+ 6 3# 3%9+*./+* 23%( )*25;2.

3.6.1. `'$3'288('$*20(- 02 $,+-./0"- +0(

O.; +#$2*=* "'15#33*=* 23; 6&%%-9; 4 )5*=5#&&65,%&'> )%56*2# 5#1*-' +*-.# (4 )%56*2# "+.C4%36; 6 )5%+5#F%36; 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36;, &*=,- 5#8.64#-/9; " -%4%36% 3%2%.6), +#+ )56"%2%3* " 9.%2,CF%( -#1.6D%:

Page 48: Baxi Luna Comfort Manual

48925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4

MONDY DAY 1 ()*3%2%./36+)

06:00 08:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00

TUEDY DAY 2 ("-*536+)WEDDY DAY 3 (95%2#)THUDY DAY 4 (4%-"%5=)FRIDY DAY 5 ();-36D#)SATDY DAY 6 (9,11*-#)

SUNDY DAY 7 ("*9+5%9%3/%)

O.; -*=* 4-*1' ,9-#3*"6-/ )5*=5#&&65,%&'( )%56*2, 2%(9-"*"#-/ 9.%2,CF6& *15#8*&::

1) H#$#-/ +3*)+, IP 6 9.%2*& 8# 3%( +3*)+, ;2) "'15#-/ 2%3/ 3%2%.6 (1…7), 3#$#" 3%9+*./+* 5#8 +3*)+6 +/- ;3) 3#$#-/ +3*)+, OK;4) 3# 269).%% )*;"6-9; 3#2)69/ on 1 6 8#&6=#C- 4%-'5% D6A5' 3# 4#9#>

269).%;, +#+ )*+#8#3* 3# 9.%2,CF%& 569,3+%;5) 2%(9-",; +3*)+#&6 +/- ,9-#3*"6-/ "5%&; "+.C4%36; +*-.#;6) 3#$#-/ +3*)+, OK;7) 3# 269).%% )*;"6-9; 3#2)69/ of 1 6 8#&6=#C- 4%-'5% D6A5' 3# 4#9#>

269).%;;8) 2%(9-",; +3*)+#&6 +/- ,9-#3*"6-/ "5%&; )5%+5#F%36; 5#1*-' +*-.#;9) 3#$#-/ +3*)+, OK;10) )*"-*56-/ *)%5#D66, ,+#8#33'% " ),3+-#> 4 - 9 2.; 9.%2,CF6> 3->

)5*=5#&&65,%&'> )%56*2*";11) 3#$#-/ +3*)+, IP 2.; "'>*2# 68 2#33*( A,3+D66. 0607_1903

!0(820(-: %9.6 "5%&; "+.C4%36; on… 9*")#2#%- 9* "5%&%3%& )5%+5#F%36; 5#1*-' +*-.# of…, 2#33'()5*=5#&&65,%&'( )%56*2 #33,.65,%-9;, 6 )5*=5#&&# )%5%>*26- + 9.%2,CF%&, )%56*2, 5#1*-'. (<56&%5: on1=09:00 - of1=09:00 )5*=5#&&# «)%5%)5'=6"#%-» 1 )5*=5#&&65,%&'( )%56*2 5#1*-', )5*2*.$#; on2…).

3.6.2. `'$3'288('$*20(- 02 $&'-+-.-005m 3'5&&5 +0-1

O#33#; A,3+D6; 2#%- "*8&*$3*9-/ 8#)5*=5#&&65*"#-/ 4 )%56*2# "+.C4%36; 6 )5%+5#F%36; 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36; " -%4%36% 9,-*+ 3# *)5%2%.%33,C =5,)), 23%( 6.6 D%.,C 3%2%.C (9&. 9.%2,CF,C -#1.6D,).O.; -*=* 4-*1' ,9-#3*"6-/ )5*=5#&&65,%&'( )%56*2, 3%*1>*26&* 2%(9-"*"#-/ 9.%2,CF6& *15#8*&:1) H#$#-/ +3*)+, IP 6 9.%2*& 8# 3%( +3*)+, ;2) "'15#-/ JM!<<! 23%(, 3#$#" 3%9+*./+* 5#8 +3*)+6 +/- ;3) 3#$#-/ +3*)+, OK4) )*"-*56-/ *)%5#D66, *)69#33'% " ),3+-#> 4 - 10 )#5#=5#A# 3.6.1.

0609

_160

1

09:00 W 12:00

[-0/ 0-+-.( -`Zfd[d^afgY

Page 49: Baxi Luna Comfort Manual

49925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

E'%*(12 #19+-<1 .$%:$133-$;)38= :$;.. *()& b02p-0(k,

5#,20$*.-00"-02 )2*$+-

j'5&&2 “MO-FR” DAY 1 2 3 4 5 & !$('%',>(#2/ %$ !.0(#:1 2/2 - 0/*,#:' !/"/?"/9/ 3.6.1.

j'5&&2 “SA-SU” DAY 6 7 &3**$0/ # -$&2"'&'(>' 07:00 – 23:00

j'5&&2 “MO-SA” DAY 1 2 3 4 5 6 & !$('%',>(#2/ %$ &3**$01 2/2 - 0/*,#:' !/"/?"/9/ 3.6.1.

j'5&&2 “MO-SU” DAY 1 2 3 4 5 6 7 -&' %(# ('%',# 2/2 - 0/*,#:' !/"/?"/9/ 3.6.1.

(,$./%$ +.k %$,.$* # *0-u0(8 l$1.-'$8)

O#33#; A,3+D6; 2#%- "*8&*$3*9-/ 8#)5*=5#&&65*"#-/ 3# 3%2%.C 4 )%56*2# "+.C4%36; 6 )5%+5#F%36; 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, J7? " -%4%36% 9,-*+ ()5*=5#&&65,%&'% )%56*2' *263#+*"' "* "9% 236 3%2%.6).

O.; -*=* 4-*1' ,9-#3*"6-/ )5*=5#&&65,%&'( )%56*2 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, J7?, 3%*1>*26&* 2%(9-"*"#-/ 9.%2,CF6& *15#8*&:

1) H#$#-/ +3*)+, IP 6 9.%2*& 8# 3%( +3*)+, 4-*1' "*(-6 " A,3+D6C )5*=5#&&65*"#36; (969-%&' *-*).%36; 6 J7?);

2) "'15#-/ )5*=5#&&, 5#1*-, 969-%&' J7? “HW PR” 3#$#" 3%9+*./+*

0607

_190

5

5#8 +3*)+6 +/- ;3) 3#$#-/ +3*)+, OK4) ,9-#3*"6-/ )5*=5#&&65,%&'% )%56*2', " -%4%36% +*-*5'> +*-%. 5#1*-#%- 3# 969-%&, J7?, 2.; @-*=* )*"-*56-/ *)%5#D66, *)69#33'% " ),3+-#> 4 - 10 )#5#=5#A# 3.6.1. (8#"*29+*% 83#4%36% 06:00 - 23:00).

!cefZ: 2.; #+-6"65*"#36; A,3+D66 )5*=5#&&65*"#36; 3# 3%2%.C 3%*1>*26&*, 4-*1' +"#.6A6D65*"#33'( 9)%D6#.69- ,9-#3*"6. )#5#&%-5 “HW PR” = 2, +#+ *)69#3* " )#5#=5#A% 19.1.

0609

_160

2

`'$3'288('$*20(- '2l$," 09:00 W 12:00

!\d [fg fd[d^g

Page 50: Baxi Luna Comfort Manual

50925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

O#33#; A,3+D6; )*8"*.;%- ,9-#3*"6-/ 2"# 5#8.643'> 83#4%36; -%&)%5#-,5' " )*&%F%366:Economy / Comfort. M%+*&%32,%& ,9-#3*"6-/ 2.; 5%$6&# ECONOMY 1*.%% 368+*% 83#4%36% -%&)%5#-,5', 4%& 2.; 5%$6&# COMFORT.

H#$&6-% +3*)+, 4-*1' ,9-#3*"6-/ 3%*1>*26&*% 83#4%36% -%&)%5#-,5' " )*&%F%366:

ECONM” *83#4#%-, 4-* ,9-#3*".%3# 1*.%% 368+#; -%&)%5#-,5# " )*&%F%366; 3# 269).%% )*;".;%-9; 96&"*. ;

COMFR” *83#4#%-, 4-* ,9-#3*".%3# 1*.%% "'9*+#;, +*&A*5-3#; -%&)%5#-,5# " )*&%F%366; 3# 269).%% )*;".;%-9; 96&"*. ;

75%&%33* 68&%36-/ 83#4%36% -%&)%5#-,5' " )*&%F%366 &*$3* 9 )*&*F/C +3*)*+ +/- 6.6 9.%2,; )#5#=5#A, 4.3.

O#33#; A,3+D6; &*$%- *9,F%9-".;-/9; " 5,43*& 6.6 #"-*&#-64%9+*& 5%$6&#>:

c!]Zoc]gid\Ygs 4dego (02 +(#&.-- #(8*$. )

!9-#3*".%33#; -%&)%5#-,5# " )*&%F%366 8#"696- *- )*4#9*"*( )5*=5#&&' 5#1*-' +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36;. 7* "5%&; )5*=5#&&65,%&*=* )%56*2# -%&)%5#-,5# " )*&%F%366 9**-"%-9-",%- 83#4%36C «COMFORT», &%$2, )5*=5#&&65,%&'&6 )%56*2#&6 -%&)%5#-,5# " )*&%F%366 - «ECONOMY». H#$6&#; +3*)+, &*$3* "5%&%33* 68&%36-/ 83#4%36% -%&)%5#-,5' " )*&%F%366 (*- COMFORT + ECONOMY 6 3#*1*5*-) 2* 9.%2,CF%( 9&%3' )5*=5#&&65,%&*=* )%56*2#.

4XifZs 4dego (02 +(#&.-- #(8*$. )

H#$#-/ +3*)+, 6 )%5%"%9-6 +*-%. " 5,43*( 5%$6& ,)5#".%36;.H#$6&#; +3*)+, &*$3* "5%&%33* 68&%36-/ 83#4%36% -%&)%5#-,5' " )*&%F%366 (*- COMFORT + ECONOMY 6 3#*1*5*-) 2* 9.%2,CF%=* 3#$#-6; 3# 2#33,C +3*)+,.

P,3+D6; «2,:» *1%9)%46"#%- 1*./:6( +*&A*5- )56 69)*./8*"#366 =*5;4%( 9#36-#53*( "*2', 3#)56&%5, "* "5%&; )*./8*"#36; 2,:%&. O#33#; A,3+D6; )*8"*.;%- *9,F%9-".;-/ *-1*5 =*5;4%( 9#36-#53*( "*2' 9 1*.%% 368+*( -%&)%5#-,5*( )* *-3*:%36C + ,9-#3*".%33*&, 83#4%36C.

O.; 68&%3%36; &#+96&#./3*=* 83#4%36; -%&)%5#-,5', 9**-"%-9-",CF%=* A,3+D66 «2,:», 9.%2,(-% ,+#8#36;& )#5#=5#A# 4.3.

O#33#; A,3+D6; &*$%- 1'-/ #+-6"65*"#3# " 5,43*& 5%$6&% 9.%2,CF6& *15#8*&:+/- 6 8#-%& +3*)+, ;

(3# 269).%% )*;"6-9; 3#2)69/ HW SS 6 9.%2*& 8# 3%( SHOWR); OK " @-* "5%&; 3# 269).%% &6=#%- 83#4%36% -%&)%5#-,5' 3# )*2#4% 6 96&"*. ;

60 3-(;# (" @-* "5%&; 3# 269).%% &6=#%- 96&"*. ).

-%&)%5#-,5# =*5;4%( 9#36-#53*( "*2' "*8"5#F#%-9; + 83#4%36C, ,9-#3*".%33*&, 5#3%% (96&"*. 3# 269).%% 3% &6=#%-).

`'(8-p20(-: 2.; "'>*2# 68 2#33*( A,3+D66 2* *+*34#36; 60 &63,- 3%*1>*26&*:

+/- 6 8#-%& +3*)+, ;HW S^) 6 8#-%& +3*)+, ZY

Page 51: Baxi Luna Comfort Manual

51925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

O.; 68&%3%36; 83#4%36; -%&)%5#-,5' 2%(9-"*"#-/ 9.%2,CF6& *15#8*&:

IP 4-*1' "*(-6 " A,3+D66 )5*=5#&&65*"#36; PROGR; )5*(-6 )* 9)69+, 68&%3;%&'> A,3+D6(, +#+ )*+#8#3* " 36$%9.%2,CF%( -#1.6D%:

f2 +(#&.-- Z&(#20(- q50%7((

COMFR06=#%- 83#4%36% ,9-#3*".%33*( -%&)%5#-,5' (83#4%36%, ,9-#3*".%33*% 3# 8#"*2% = 20°C)

M#1*-# +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36; )56 +*&A*5-3*( -%&)%5#-,5% " )*&%F%366.

ECONM06=#%- 83#4%36% ,9-#3*".%33*( -%&)%5#-,5' (83#4%36%, ,9-#3*".%33*% 3# 8#"*2% = 18°C)

M#1*-# +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36; )56 )*36$%33*( -%&)%5#-,5% " )*&%F%366.

NOFRS06=#%- 83#4%36% ,9-#3*".%33*( -%&)%5#-,5' (83#4%36%, ,9-#3*".%33*% 3# 8#"*2% = 5 °C)

M#1*-# +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36; " 9**-"%-9-"66 9 A,3+D6%( 8#F6-' *- 8#&%58#36;

SHOWR06=#%- 83#4%36% ,9-#3*".%33*( -%&)%5#-,5' (83#4%36%, ,9-#3*".%33*% 3# 8#"*2% = 40°C)

M#1*-# +*-.# 3# 969-%&, J7? )56 ,9-#3*".%33*( -%&)%5#-,5%.

+/- .IP.

4.4.1 !'-8-00$- *"%.mp-0(- %$,.2 (&'$3'2882 «%20(%5."»)

? )*&*F/C 2#33*( A,3+D66 "5%&%33*, 3# 3%+*-*5'( )%56*2 "5%&%36, *-+.C4#%-9; )*4#9*"#; )5*=5#&&# 5#1*-' +*-.# ()#5#=5#A 3.6). 7 @-*( A#8% +*-%. 5#1*-#%- -*./+* 3# A,3+D6C «8#F6-# *- 8#&%58#36;», )*22%5$6"#; &636&#./3*% 83#4%36% -%&)%5#-,5' " )*&%F%366 (8#"*29+*% 83#4%36% = 5°?, 2.; 68&%3%36; 9&. )#5#=5#A 4.3. 9-5*+# “NOFRS”.O.; #+-6"#D66 2#33*( A,3+D66 2%(9-"*"#-/ 9.%2,CF6& *15#8*&:

4-*1' "*(-6 " A,3+D6C “AUTO” (96&"*. ); 3# 269).%% )*;"6-9; 3#2)69/ MM 60 6 8#&6=#C- 96&"*.' .

)

O%(9-",(-% +3*)+#&6 +/- 2.; 5%=,.65*"#36; 2.6-%./3*9-6 2#33*( A,3+D66, 63-%5"#. 5%=,.65*"#36; 5#"%3 10 &63,-#&. P,3+D6; &*$%- 2.6-/9; *- 10 &63,- 2* 45 23%(.<56 3#$#-66 +3*)*+ + 9"%5> 83#4%36; 90 8(05,, 3# 269).%% )*;"6-9; 3#2)69/ ff 02:" @-*& 9.,4#% "5%&; 69469.;%-9; " 4#9#>. U3-%5"#. *>"#-'"#%- )5*&%$,-*+ &%$2, 2 6 47 4#9#&6.<56 3#$#-66 +3*)*+ + 9"%5> 83#4%36; 47 p2#$*, 3# 269).%% )*;"6-9; 3#2)69/ DD 02:" @-*& 9.,4#% "5%&; 69469.;%-9; " 23;>. U3-%5"#. *>"#-'"#%- )5*&%$,-*+ &%$2, 2 6 45 23;&6 (63-%5"#. 5%=,.65*"#36; 5#"%3 1 23C).

0610

_020

1

@1 *1((%3 $-";(7) 5;(7<-2 *+-#"2 60 3-(;#.

Page 52: Baxi Luna Comfort Manual

52925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

!fgocfgd: )*9.% ,9-#3*"+6 @-*( A,3+D66 ,1%26-%9/, 4-* 3% 1'.# 9.,4#(3* 3#$#-# +#+#;-.61* 25,=#; +3*)+#. O%(9-"6-%./3*, 3#$#" 3%+*-*5'% 68 +3*)*+ )#3%.6 ,)5#".%36;, &*$3* *:61*43* #+-6"65*"#-/ A,3+D6C 5,43*=* 5%$6&# ,)5#".%36; (3# 269).%% &6=#%- 96&"*. 6 A,3+D6; «75%&%33*% "'+.C4%36% +*-.#» 1,2%- *-+.C4%3#. 7 @-*& 9.,4#% 3%*1>*26&* )*"-*56-/ )5*D%2,5, #+-6"#D66 A,3+D66, +#+ *)69#3* " 3#4#.% @-*=* )#5#=5#A#.

4.4.2 !'-8-00"1 '5p0$1 '-9(8 5&'2*.-0(k (PARTY)

O#33#; A,3+D6; )*8"*.;%- ,9-#3*"6-/ "5%&%33*% 83#4%36% -%&)%5#-,5' " )*&%F%366. <* *+*34#366 ,9-#3*".%33*=* )%56*2# -%&)%5#-,5# " )*&%F%366 "*8"5#F#%-9; + ,9-#3*".%33*&, 5#3%% 83#4%36C.O.; #+-6"#D66 2#33*( A,3+D66 2%(9-"*"#-/ 9.%2,CF6& *15#8*&:

4-*1' "*(-6 " A,3+D6C «MANUALE» (96&"*. ); 3# 269).%% )*;"6-9; 3#2)69/ oo 60 6 8#&6=#C- 96&"*.' ;

«co!») 6 2%(9-",(-% +3*)+#&6 +/- .

!cefZ: M%=,.;53* )5*"%5;(-% )* &#3*&%-5, (569.3), 4-*1' 2#".%36% 3#>*26.*9/ " )5%2%.#> *- 0,7 2* 1,5 1#5 )56 >*.*23*( 969-%&% *-*).%36;. <56 )5%"':%366 2#".%36; *-+5*(-% 9.6"3*( +.#)#3. G9.6 2#".%36% 36$% 3*5&' *-+5*(-% +5#3 8#)*.3%36; (569.3).?*"%-,%& *-+5'"#-/ +5#3 *4%3/ &%2.%33* 2.; *1.%=4%36; 9-5#".6"#36; "*82,>#.H%*1>*26&*, 4-*1' "* "5%&; @-*( *)%5#D66 +*-%. 3#>*26.9; " 5%$6&% OFF (7'+.C4%3*), 2.; @-*=* 3#$6&#(-% +3*)+, (9&. 569 1).

`'(8-p20(-: I*-%. *1*5,2*"#3 =625#".64%9+6& )5%99*9-#-*&, +*-*5'( 1.*+65,%- 5#1*-, +*-.# )56 3%2*9-#-+% "*2'.

d#.( +2*.-0(- &2+2-, p2#,$, &5#,/ *2u %$,-. &'$*-'(, %*2.(q(7('$*200"1 #&-7(2.(#,.

O.; "'+.C4%36; +*-.# 3%*1>*26&* *-+.C46-/ @.%+-5*)6-#36% )561*5#. I*=2# )%5%+.C4#-%./ 5%$6&*" 3#>*26-9; " )*.*$%366 «OFF», +*-%. "'+.C4#%-9; (9&.)#5#=5#A 3.2), 3* @.%+-564%9+6( +*3-,5 +*-.# *9-#%-9; )*2 3#)5;$%36%& 6 #+-6"6865,%-9; A,3+D6; «8#F6-# *- 8#&%58#36;» ()#5#=5#A 8).

7. `d4d!Z[ YZ]^c fc [4XjZs ]g` jcbcI*-%. &*$%- 5#1*-#-/ +#+ 3# )565*23*&, -#+ 6 3# 9$6$%33*& =#8%. <%5%"*2 +*-.# 3# 25,=*( -6) =#8# "')*.3;%- -*./+* +"#.6A6D65*"#33'( 9)%D6#.69-.

4(# 3a

Y'20 )2&$.0-0(k

\.(*0$1 %.2&20

o20$8-,'

4(# 3b

240i - 240 Fi - 310 Fi 1.240i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

Y'20 )2&$.0-0(k

0901

_080

2 /

CG

_179

1

0901

_080

3 /

CG

_179

1

Page 53: Baxi Luna Comfort Manual

53925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

M%+*&%32,%-9; 681%=#-/ 4#9-'> 9.6"*" "*2' 68 969-%&' *-*).%36;, -.+. 4#9-#; 8#&%3# "*2' )56"*26- + 3%3,$3'& 6 "5%23'& *-.*$%36;& 3#+6)6 "3,-56 +*-.# 6 -%).**1&%336+*".G9.6 +*-%. 3% 69)*./8,%-9; " 86&36( )%56*2 6 9,F%9-",%- *)#93*9-/ 8#&%58#36;, 7' &*$%-% 69)*./8*"#-/ " 969-%&% *-*).%36; 3%8#&%58#CF6% $62+*9-6 – #3-6A568'. 7 639-5,+D6;> )5*68"*26-%.; #3-6A568# 2*.$3* 1'-/ ,+#8#3*, 4-* 2#33'( #3-6A568 )5%23#83#4%3 6&%33* 2.; 969-%& *-*).%36;. <56 69)*./8*"#366 #3-6A568# 3%*1>*26&* 9-5*=* 9*1.C2#-/ 5%+*&%32#D66 )5*68"*26-%.;. O.; 2",>+*3-,53'> +*-.*" 5%+*&%32,%-9; 69)*./8*"#-/ #3-6A568' 3# 1#8% )5*)6.%3=.6+*.;. M%+*&%32,%&#; +*3D%3-5#D6; #3-6A568# 2*.$3# 9**-"%-9-"*"#-/ -%&)%5#-,5% 8#&%58#36; *- -15 °? 2* -20 °?. 7 +*-.% 5#1*-#%- A,3+D6; «8#F6-# *- 8#&%58#36;», +*-*5#; )56 -%&)%5#-,5% "*2' 3# )*2#4% 969-%&' *-*).%36; &%3%% 5 °? "+.C4#%- =*5%.+,; =*5%.+# 5#1*-#%- 2* 2*9-6$%36; -%&)%5#-,5' 30 °? 3# )*2#4%.

O#33#; A,3+D6; 5#1*-#%-, %9.6:

H# 269).%% "'9"%46"#%-9; 2"# -6)# 96=3#.68#D66 969-%&' 1%8*)#93*9-6: @DAEFGC?@HEIJ - KLHMAGH?MC.

@DAEFGC?@HEIJ

<56 "*836+3*"%366 3%69)5#"3*9-6 3# 269).%% )*;".;C-9; 96&"*.' 6 &6=#%- 3#2)69/ <ERROR>. H%69)5#"3*9-/ 62%3-6A6D65,%-9; 9 )*&*F/C +*2#, +*-*5'( "'9"%46"#%-9; 3# 269).%% )%5%2 1,+"*( G 6 3% &*$%- 1'-/ ,9-5#3%3# )*./8*"#-%.%&.L15#-6-%9/ " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C

0606

_220

7

0605

_180

4

H#$&6-% +3*)+, ZY, 4-*1' )%5%8#=5,86-/ @.%+-5*33,C ).#-, 6 )%5%8#),9-6-/ +*-%..H# 269).%% )*;".;%-9; 3#2)69/ <ERROR> 6 9.%2*& 8# 3%( 3#2)69/ >>>ZY.

KLHMAGH?MC

<56 1.*+65*"+% +*-.# 3# 269).%% )*;".;C-9; 96&"*.' 6 &6=#%- 3#2)69/ >>>ZY, +*-*5#; +#$2'% 2 9%+,32' 9&%3;%-9; 3#2)69/C <ERROR>.

H%69)5#"3*9-/ 62%3-6A6D65,%-9; 9 )*&*F/C +*2#, +*-*5'( "'9"%46"#%-9; 3# 269).%% )%5%2 1,+"*( d.

0608

_280

5

Page 54: Baxi Luna Comfort Manual

54925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ `Z^abZ!c]d^_

O.; )*22%5$#36; @AA%+-6"3*( 6 1%8*)#93*( 5#1*-' 7#:%=* +*-.# " +*3D% +#$2*=* 9%8*3# %=* 2*.$%3 )5*"%56-/ +"#.6A6D65*"#33'( 9)%D6#.69-. I#4%9-"%33*% *19.,$6"#36% *1%9)%46"#%- 2*.=6( 95*+ 9.,$1' 6 @+*3*&643,C 5#1*-, 969-%&'. 73%:3%% )*+5'-6% +*-.# 3%./8; 469-6-/ #15#86"3'&6, %2+6&6 6.6 .%=+*"*9).#&%3;CF6&69; &*CF6&6 95%29-"#&6 (-#+6&6 +#+ 1%3863, 9)65- 6 -.).). <%5%2 469-+*( "9%=2# *-+.C4#(-% #=5%=#- *- 9%-6 (9&. )#5#=5#A 6 “7'+.C4%36% +*-.#”).

10. XYcbcfg_ `Z XhZ[X

Y$+ 0-(#&'2*0$#,( Z&(#20(- 0-(#&'2*0$#,( o-'" &$ 5#,'20-0(m

01E L-9,-9-"6% 8#$6=#36; H#$#-/ +3*)+, LI. 7 9.,4#% )*"-*53*=* 95#1#-'"#36; 2#33*=* ,9-5*(9-"#, *15#-6-%9/ " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

02E ?5#1*-#. )5%2*>5#36-%./3'( -%5&*9-#- )%5%=5%"# H#$#-/ +3*)+, LI. 7 9.,4#% )*"-*53*=* 95#1#-'"#36; 2#33*=* ,9-5*(9-"#, *15#-6-%9/ " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

03 )5%99*9-#- – 2#-46+ -;=6 L15#-6-/9; " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

?5#1*-#. )5%2*>5#36-%./3'( -%5&*9-#- 2#-46+ -;=6 H#$#-/ +3*)+, LI. 7 9.,4#% )*"-*53*=* 95#1#-'"#36; 2#33*=* ,9-5*(9-"#, *15#-6-%9/ " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

04E L:61+# )* 4#9-*&, 95'", ).#&%36 L15#-6-/9; " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

05E H%69)5#"%3 2#-46+ -%&)%5#-,5' +*3-,5# *-*).%36; L15#-6-/9; " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

06E H%69)5#"%3 2#-46+ -%&)%5#-,5' +*3-,5# J7? L15#-6-/9; " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

10E H%- 96=3#.# *- =625#".64%9+*=* )5%99*9-#-# <5*"%5/-% , 4-*1' 2#".%36% " 969-%&% 9**-"%-9-"*"#.* 3%*1>*26&'& 83#4%36;&. (9&. )#5#=5#A 5). G9.6 3%69)5#"3*9-/ *9-#%-9;, *15#-6-%9/ " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

11E ?5#1*-#. )5%2*>5#36-%./3'( -%5&*9 -#- )%5%=5%"# 368+*-%&)%5#-,53*=* +*3-,5# ()56 %=* 3#.6466)

L15#-6-/9; " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

25E R.*+65*"+# 3#9*9# 6.6 3#.646% "*82,># " 969-%&% L15#-6-/9; " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

31E L:61+# " )%5%2#4% 2#33'> &%$2, @.%+-5*33*( ).#-*( 6 9S%&3*( )#3%./C ,)5#".%36;

H#$#-/ +3*)+, LI. 7 9.,4#% )*"-*53*=* 95#1#-'"#36; 2#33*=* ,9-5*(9-"#, *15#-6-%9/ " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

35E L:61+# ).#&%36 ()#5#86-3*% ).#&;) H#$#-/ +3*)+, LI. 7 9.,4#% )*"-*53*=* 95#1#-'"#36; 2#33*=* ,9-5*(9-"#, *15#-6-%9/ " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

80E-96E 73,-5%33;; *:61+# 9S%&3*( )#3%.6 ,)5#".%36; L15#-6-/9; " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

98E-99E 73,-5%33;; *:61+# @.%+-5*33*( ).#-' L15#-6-/9; " *19.,$6"#CF,C *5=#368#D6C.

Page 55: Baxi Luna Comfort Manual

55925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

I*-%. )5%23#83#4%3 2.; 3#=5%"# "*2' 3% "':% -%&)%5#-,5' +6)%36; )56 #-&*9A%53*& 2#".%366. L3 )*2+.C4#%-9; + 969-%&% *-*).%36; 6 + 969-%&% )56=*-*".%36; =*5;4%( "*2' " 9**-"%-9-"66 9 %=* >#5#+-%569-6+#&6 6 &*F3*9-/C.O* ,9-#3*"+6 +*-.# 3%*1>*26&*:#) <5*"%56-/, 4-* +*-%. 3#9-5*%3 3# 5#1*-, 9 2#33'& -6)*& =#8#. O#33#; 63A*5&#D6; )56"%2%3# 3# ,)#+*"+% 6 3# 8#"*29+*(

-#1.64+% (:6./26+%) +*-.#.1) !1%26-/9;, 4-* " 2'&*>*2% 6&%%-9; 2*9-#-*43#; -;=#, *-9,-9-",C- 9,$%36;, 6 3%- )*9-,).%36; )*9-*5*336> )5*2,+-*"

9=*5#36;, 8# 69+.C4%36%& -%> 9.,4#%", +*=2# 2'&*>*2 9)%D6#./3* 9)5*%+-65*"#3 2.; *19.,$6"#36; 3%9+*./+6> ,9-5*(9-".

") <56 )569*%263%366 2'&**-"*2;F%=* )#-5,1+# + ,$% 6&%CF%&,9; 2'&*>*2, )5*"%56-/, 4-* 2'&*>*2 )*.3*9-/C *46F%3, -.+. )56 5#1*-% +*-.# 4#9-6D' 9#$6 &*=,- *-*5"#-/9; *- 9-%3*+ 2'&*>*2# 6 8#+5'-/ "'>*2 )5*2,+-*" 9=*5#36;, 9*82#" -%& 9#&'& *)#93,C 96-,#D6C.

!0(820(-! 0*2%./ +*-.# 1.140i 2*.$3# 1'-/ 93#1$%3# 2'&*>*2*& 9 "%5-6+#./3*( 9%+D6%( [ 1 &.

=) I5*&% -*=*, 4-*1' 9*>5#36-/ 2%(9-"6% =#5#3-66 3# #))#5#- 6 2.; )*22%5$#36; %=* )5#"6./3*=* A,3+D6*365*"#36;, 3%*1>*26&* )56&%3;-/ 9.%2,CF6% &%5' )5%2*9-*5*$3*9-6:

1. \(#,-82 j!\:1.1 %9.6 $%9-+*9-/ "*2' "':% 83#4%36; 20º F (=2% 1º F = 10 &= ?#?L3 3# 1 .6-5 "*2') 9.%2,%- ,9-#3*"6-/ )*.6A*9A#-3'(

2*8#-*5 6.6 )*2*13,C 969-%&, 2.; ,&;=4%36; "*2', +*-*5#; 9**-"%-9-",%- 2%(9-",CF6& 3*5&#-6"#&;1.2 969-%&# J7? 2*.$3# 1'-/ -F#-%./3* )5*&'-# )*9.% ,9-#3*"+6 #))#5#-# 6 )%5%2 %=* 69)*./8*"#36%&;1.3 2.; 3#2%$3*( 5#1*-' 6 ,2*19-"# *19.,$6"#36; 3#9-*;-%./3* 5%+*&%32,%-9; ,9-#3#".6"#-/ 3# ">*23*( -5,1% >*.*23*=*

"*2*93#1$%36; 8#)*53'( +5#3 9 A6./-5*&.1.4. &#-%56#.', 69)*./8*"#33'% " +*3-,5% =*5;4%=* "*2*93#1$%36;, 9**-"%-9-",C- O65%+-6"% 98/83 G"5*)%(9+*=* ?*C8#.

2. \(#,-82 $,$&.-0(k

2.1 0$*$- $l$'5+$*20(-: <%5%2 ,9-#3*"+*( +*-.# *-*)6-%./3*% *1*5,2*"#36% 2*.$3* 1'-/ )5%2"#56-%./3* *46F%3*, 4-*1' ,15#-/ "*8&*$3'%

*-.*$%36; 6.6 8#=5;83%36; (+,9*4+6 *1:6"+6, 9)#(+6, 6 -.).), 69)*./8,; 2.; @-*=* "%F%9-"#, 6&%CF6%9; " 9"*1*23*( )5*2#$%. 7%F%9-"#, 69)*./8,CF6%9; 2.; *469-+6 *1*5,2*"#36;, 3% 2*.$3' 9*2%5$#-/ +*3D%3-565*"#33,C +69.*-, 6.6 F%.*4/, +*-*5'% &*=,- 5#8S%2#-/ &%-#.. 6 )*"5%$2#-/ 4#9-6 *1*5,2*"#36; 68 ).#9-6+# 6 5%863' (3#)56&%5, SENTINEL X300 6.6 X400 6 FERNOX Rigeneratore 2.; *-*)6-%./3*=* *1*5,2*"#36;).

<56 69)*./8*"#366 *46F#CF6> "%F%9-" 3%*1>*26&* 9-5*=* 9.%2*"#-/ ,+#8#36;& 639-5,+D6( )* 6> )56&%3%36C.

2.2 @+9).,#-65,%&*% *1*5,2*"#36%: <%5%2 ,9-#3*"+*( +*-.# *-*)6-%./3*% *1*5,2*"#36% 2*.$3* 1'-/ )5%2"#56-%./3* *46F%3* *- =5;86 6 *-.*$%36(, 69)*./8,;

"%F%9-"#, 6&%CF6%9; " 9"*1*23*( )5*2#$% (9&.),3+- 2.1) O.; 8#F6-' *1*5,2*"#36; *- 3#+6)6 3%*1>*26&* 69)*./8*"#-/ "%F%9-"#-63=616-*5', -#+6% +#+ SENTINEL X100 6 FERNOX

Protettivo 2.; *-*)6-%./3*=* *1*5,2*"#36;. <56 69)*./8*"#366 2#33'> "%F%9-" 3%*1>*26&* 9-5*=* 9.%2*"#-/ ,+#8#36;& 639-5,+D6( )* 6> )56&%3%36C.

H#)*&63#%& 7#&, 4-* 3#.646% *-.*$%36( " -%).*"*& *1*5,2*"#366 )56"*26- + )5*1.%&#& " 5#1*-% +*-.# ()%5%=5%", :,&3*9-/ =*5%.+6 6 -.).)

2.3 M%+*&%32,%-9; ,9-#3*"6-/ 8#)*53'% +5#3' 3# -5,1#> )*2#46 6 "*8"5#-# 969-%&' *-*).%36; 6 A6./-5# 3# -5,1% "*8"5#-# (“*15#-+6”).

<56 3% 9*1.C2%366 2#33'> 5%+*&%32#D6( #))#5#- 936&#%-9; 9 =#5#3-6(3*=* *19.,$6"#36;.

!290$: " 9.,4#% 9*%263%36; &=3*"%33*=* +*-.# (9&%:#33*=*) 9 ,9-#3*"+*( 9 9*.3%43'&6 @.%&%3-#&6, &#+96&#./3#; -%&)%5#--,5# 9#36-#53*( =*5;4%( "*2' 3# ">*2% " +*-%. 3% 2*.$3# )5%"':#-/:

12. `4Z!d4Yg `d4d[ X\]cfZ!YZs YZ]^c

H6$%9.%2,CF6% ,+#8#36; 6 8#&%4#36; 9*9-#".%3' 2.; -*=*, 4-*1' )*&*4/ +"#.6A6D65*"#33*&, 9)%D6#.69-, )5*"*26-/ 1%8 *:61*+ ,9-#3*"+, 6 -%>364%9+*% *19.,$6"#36%. !+#8#36; *-3*96-%./3* 5*8$6=# +*-.# 6 %=* 5#1*-' )56"%2%3' " 5#82%.% “M,+*"*29-"* 2.; )*./8*"#-%.;”.!9-#3*"+#, -%>364%9+*% *19.,$6"#36% 6 )5*"%5+# 5#1*-' 2*&#:36> =#8*"'> ,9-5*(9-" 2*.$3' )5*68"*26-/9; -*./+* +"#.6A6D65*"#33'& )%59*3#.*& 6 " 9**-"%-9-"66 9 2%(9-",CF6&6 3*5&#&6.L15#-6-% "36&#36%:

.,4%",C 969-%&,. 7' &*$%-% 5#9)*.#=#-/ 9%+D66 " 969-%&% *-*).%36; *1'43'& *15#8*&, ,46-'"#; )56 @-*& 2#33'% 68 5#82%.# “E#5#+-%569-6+6 5#9>*2/3#)*5”;

)*-%3D6#./3*( *)#93*9-6;

J#5#3-6(3'% *1;8#-%./9-"#, "')*.3;C-9; *5=#368#D6%(, *9,F%9-"6":%( )%5"'( ),9+ +*-.#. O#33#; *5=#368#D6; 2*.$3# 6&%-/ ,9-#3*".%33'% 8#+*3*& .6D%3866. H#4#.* =#5#3-6(3*=* 95*+# 3#9-,)#%- 9 &*&%3-# )%5"*=* ),9+#. O.; *9,F%9-".%36; )%5"*=* ),9+# 6 )*9.%2,CF%=* *19.,$6"#36; +*-.# 5%+*&%32,%& 7#& *15#F#-/9; " #"-*568*"#33'% 9%5"693'% D%3-5' BAXI (“RTI?U”). T25%9# 6 -%.%A*3' 9%5"693'> D%3-5*" 9)5#:6"#(-% " -*5=,CF%( *5=#368#D66.K3#; &%9-3'% ,9.*"6;, )#5#&%-5' @.%+-5*-, =#8*-, 6 "*2*93#1$%36;, *19.,$6"#CF#; *5=#368#D6; ")5#"% -5%1*"#-/ ,9-#3*"+, 2*)*.36-%./3*=* *1*5,2*"#36; (9-#16.68#-*5 3#)5;$%36;, ,&;=46-%./ "*2' 6 -.2.)

Page 56: Baxi Luna Comfort Manual

56925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

13. X\]cfZ!Yc YZ]^c 7'1%56-% &%9-*)*.*$%36% +*-.#, 8#-%& )56+5%)6-% 6&%CF6(9; :#1.*3 + 9-%3%.<*2"%26-% -5,1' + ">*23'& *-"%59-6;& "*2' 6 =#8#, 5#8&%4%33'& " 36$3%( 4#9-6 :#1.*3#. 0' 9*"%-,%& ,9-#3*"6-/ 3# ">*2 " D%3-5#./3,C 969-%&, *-*).%36; 6 "*8"5#- 68 3%% 2"# 8#)*53'> +5#3# G3/4’’ ()*9-#".;C-9; )* -5%1*"#36C); @-6 +5#3' )*8"*.;- )5*68"*26-/ 5#1*-' " 969-%&%, 3% 9.6"#; 68 3%% "*2, )*.3*9-/C.f2#,$k,-./0$ '-%$8-0+5-,#k 5#,20$*(,/ #-,p2,"1 q(./,' ( $,#,$105m -8%$#,/ (“3'k)-*(%”) 02 ,'5l- *$)*'2,2 () #(#,-8", p,$l" ,5+2 #$l('2.(#/ $,.$9-0(k, %$,$'"- 8$3.( $#,2,/#k * #(#,-8- &$#.- $p(#,%(.<569*%2636-% 2'&*>*2 6 "*82,>*"*2 9*=.#93* 639-5,+D66, 2#33*( " )*9.%2,CF6> 5#82%.#>.<56 ,9-#3*"+% +*-.# &*2%.6 240 i - 1.240 i (9 *-+5'-*( +#&%5*( 9=*5#36;) 9*%2636-% %=* 9 2'&*>*2*& )56 )*&*F6 &%-#..64%9+*( -5,1', ,9-*(46"*( 9 -%4%36%& "5%&%36 + &%>#364%9+*( 3#=5,8+%, 3#=5%", 6 "*82%(9-"6C )5*2,+-*" 9=*5#36; 6 +*32%39#-#.

4(# 6

240 i - 1.240 i 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi

0607

_280

2 / C

G17

47

0607

_280

3 / C

G17

47

min

imo

4(# 5

: G3/4 ">*2 / "'>*2 969-%&' *-*).%36;

: G1/2 ">*2 >*.*23*( "*2' / "'>*2 =*5;4%( 1'-*"*( "*2'

GAS: 3/4’’ &$+2p2 32)2 * %$,-.

0512_0505/CG1769

0512_0503/CG1769

: G3/4 ">*2 / "'>*2 969-%&' *-*).%36;

: 1/2’’ *n$+ n$.$+0$1 *$+" / *"n$+ 3$'kp-1 l",$*$1 *$+"

: GAS: 3/4’’ &$+2p2 32)2 * %$,-.

240 Fi - 240 i - 310 Fi 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

CG_2121 / 0904_0706

Page 57: Baxi Luna Comfort Manual

57925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

+.k 8$+-.-1 240Fi - 310 Fi H6$% *)69'"#C-9; )*9-#".;%&'% " +#4%9-"% #+9%99,#5*" -5,1' 6 +5%).%36; 2.; +*-.*" 9 8#+5'-*( +#&%5*( 9=*5#36; 6 )563,26-%./3*( "'-;$+*(.I*-%. 9)%D6#./3* 9)5*%+-65*"#3 2.; )569*%263%36; + 2'&*>*2, 6 "*82,>*"*2, +*#+96#./3*( -5,1*(. 7*8&*$3* -#+$% 69)*./8*"#36% 5#82%./3'> -5,1 )56 )*&*F6 5#82%.6-%./3*=* +*&).%+-#. <56 69)*./8*"#366 5#82%./3'> -5,1 "*8&*$3* -#+$% *1S%263%36% 6> 3# +*3%43*& ,4#9-+% 9)%D6#./3'& +*#+96#./3'& 3#+*3%436+*& (-%5&63#.*&).

`'-+5&'-9+-0(-: [.k 32'20,(( 02(l$./u-1 l-)$&2#0$#,( &'( '2l$,- %$,.2 0-$ln$+(8$, p,$l" +"8$$,*$+kr(- ,'5l" l".( 02+-90$ &'(%'-&.-0" % #,-0-.

4(#.7

0503

_090

5/CG

1638

B-*- -6) -5,1*)5*"*2# )*8"*.;%- *-"*26-/ 9=*5%":6% =#8' 3#5,$, 6 8#165#-/ "*82,> 2.; =*5%36; 93#5,$6 82#36;, # -#+$% )569*%263;-/9; + *1F%&, 2'&*>*2, (LAS - 969-%&#).90° +*#+96#./3'( 68=61 )*8"*.;%- )569*%263;-/ +*-%. + 2'&*>*2, " .C1*& 3#)5#".%366, )*9+*./+, *3 &*$%- )*"*5#46"#-/9; 3# 360°. I5*&% -*=*, *3 &*$%- 69)*./8*"#-/9; " +#4%9-"% 2*)*.36-%./3*=* " 9*4%-#366 9 +*#+96#./3*( -5,1*( 6.6 9 45° 68=61*&.

4(#.8

G9.6 "'>*2 2'&*>*2# 5#9)*.*$%3 93#5,$6, "*82,>*"*2 2*.$%3 "'9-,)#-/ 68 9-%3' 3% &%3%% 4%& 3# 18 && 9 -%&, 4-*1' 3# 3%=* =%5&%-643* ,9-#3*"6-/ #.C&636%",C )*=*23,C 3#9#2+, "* 681%$#36% )*)#2#36; "*2'.L1%9)%4/-% 3#+.*3 -5,1' " 9-*5*3, ,.6D' - 19& 3# +#$2'( &%-5 %% 2.63'.

90° -0:-9 "%7$1N1)# '%03%,(;4 .%+(;4 *+-(; #$;98 (1 1 3.

45° -0:-9 "%7$1N1)# '%03%,(;4 .%+(;4 *+-(; #$;98 (1 0,5 3.

F$-3)61(-): F)$'8& -0:-9 ' 90° () ;6-#8'1#/ .$- .%*"6)#) 317"-31+/(% *%.;"#-3%& *+-(8.

%'-&-90"1 )29(8

%$2%#(2./02k *"n$+02k 85q,2

AB

0710

_160

2

o$+-./ %$,.2 O+-(1 (3)

g#&$./)$*2,/

!Zb[XhZ!Z[dB

g#&$./)$*2,/

A240 Fi

1.240 Fi

0 ÷ 1OT

OT1 ÷ 2 HGQ2 ÷ 5 HGQ HGQ

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 1 HGQ OT1 ÷ 2 OT HGQ2 ÷ 4 HGQ HGQ

Page 58: Baxi Luna Comfort Manual

58925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

Q#+#; ,9-#3*"+# &*$%- 1'-/ "')*.3%3# +#+ 3# ).*9+*(, -#+ 6 3# 3#+.*33*( +5':% ),-%& 8#+5%).%36; 3#+*3%436+# 9 9**-"%-9-",CF%( )*=*23*( 3#9#2+*( 6 5,+#"*& (2*)*.36-%./3'% #+9%99,#5' )*9-#".;%-9; )* -5%1*"#36C).

<*25*13'% 639-5,+D66 *1 ,9-#3*"+% #+9%99,#5*" 9&. " )56.#=#%&'> + 36& -%>364%9+6> 9"%2%36;>.

0512

_200

1

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

L max = 4 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mmL max = 3 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 7 m Ø 80/125 mm

0512

_200

2

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

0503

_090

8/CG

1641

L max = 4 m Ø 60/100 mm 10 m Ø 80/125 mm

L max = 2 m Ø 60/100 mm 8 m Ø 80/125 mm

L max = 3 m Ø 60/100 mm 9 m Ø 80/125 mm

Page 59: Baxi Luna Comfort Manual

59925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

B-*- -6) ,9-#3*"+6 )*8"*.;%- *-"*26-/ )5*2,+-' 9=*5#36;, +#+ 4%5%8 9-%3,, -#+ 6 " +*..%+-6"3'( 2'&*>*2.<56-*+ "*82,># 2.; 9=*5#36; &*$%- *9,F%9-".;-/9; -#+$% 9 25,=*( 9-*5*3', 4%& -#, +,2# "'>*26- 2'&*>*2.M#82%.6-%./3'( +*&).%+- 9*9-*6- 68 2'&*>*23*=* )%5%>*236+# (100/80) 6 )%5%>*236+# 2.; "*82,>*"*2#; )*9.%236( &*$3* 5#8&%9-6-/ 9.%"# 6.6 9)5#"# *- 2'&*>*23*=* )%5%>*236+# " 8#"696&*9-6 *- -5%1*"#36( ,9-#3*"+6. <%5%>*236+ 2.; "*82,>*"*2# 8#+5%)6-% "63-#&6 9 ,).*-36-%.;&6, "'3,-'&6 5#3%% 68 2'&*"*=* +*.)#+#.

A3)4N;4"2 *-15$1:3; ($-".8) "+)*;)# ;*1+-#/, 7%:*1 L1+L2 > 43.

I*.%3* 90° )*8"*.;%- )569*%263;-/ +*-%. + 2'&*>*2, " .C1*& 3#)5#".%366, )*9+*./+, *3* &*$%- )*"*5#46"#-/9; 3# 360°. I5*&% -*=*, +*.%3* 90° &*$%- 69)*./8*"#-/9; " +#4%9-"% 2*)*.36-%./3*=* " 9*4%-#366 9 2*)*.36-%./3*( -5,1*( 6.6 9 +*.%3*& 45°

F$)*;.$),*)(-): F)$'%) 7%+)(% 90° () ;6-#8'1#/ .$- .%*"6)#) 317"-31+/(% *%.;"#-3%& *+-(8.

4(#.9

0604

/230

1/CG

1776

)%5%>*236+ 2.; *-"*2# )5*2,+-*" 9=*5#36;

+5%)%$3'( 8#$6&

&,A-# 8#1*5# "*82,>#

,+#8#-%./

*-"%59-6% 26#A5#=&'

4-35.('$*%2 &'$-82 * ,'5l- )2l$'2 *$)+5n2

O# 33 # ; 3 # 9 - 5 *( + # 3 ,$3 # 2 . ; *)-6&68#D66 )5*68"*26-%./3*9-6 +*-.# 6 )#5#&%-5*" 9=*5#36;. 0,A-, 8#1*5# "*82,># &*$3* ,9-#3*"6-/ 9.%"# 6.6 9)5#"# *- 2'&*>*2#; %% &*$3* )*"*5#46"#-/ 2.; 5%=,.65*"+6 )*-*+# "*82,># " 8#"696&*9-6 *- 9,&&#53*( 2.63' "*82,>*"*2# 6 2'&*>*2#.

O.; ,&%3/:%36; )*-*+# "*82,># )*"%536-% &,A-, )* 4#9*"*( 9-5%.+%, 2.; ,"%.64%36; )*-*+# "*82,>#)*"*5#46"#(-% %% " *15#-3,C 9-*5*3,.

O.; *)-6&#./3*( 3#9-5*(+6 &*$3* 69)*./8*"#-/ #3#.68#-*5 )5*2,+-*" 9=*5#36;, 68&%5;CF6( 9*2%5$#36% ?L2 " )5*2,+-#> 9=*5#36; )56 &#+96&#./3*( &*F3*9-6. G9.6 9*2%5$#36% ?L2 368+*%, )*2#4, "*82,># )*9-%)%33* 5%=,.65,C-, 2*16"#;9/ 9*2%5$#36; ?L2, )56"%2%33*=* " -#1.6D%.O.; )5#"6./3*=* )*2+.C4%36; 6 6 9 )*. / 8 *" # 36 ; # 3 # . 6 8 # - * 5 # "*9)*./8,(-%9/ )56.#=#%&'& + 3%&, 5,+*"*29-"*&.

o$+-./ %$,.2 (L1+L2)

`$.$9-0(- '-35.k,$'2

g#&$./)$*2,/

A

\$+-'920(- CO2 %

B)#1(G.20

K;#1(G.31

240 Fi1.240 Fi

0 ÷ 4 3 O#

6,4 7,34 ÷ 15 1

H%-15 ÷ 25 225 ÷ 40 3

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 2 1H%- 7,4 8,42 ÷ 8 2

8 ÷ 25 3

Page 60: Baxi Luna Comfort Manual

60925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

Zv4c]g]d !fgocfgd! H%*1>*26&* *1%9)%46-/ =*568*3-#./3'( 3#+.*3 -5,1 " 3#5,$3,C 9-*5*3, 3% &%3%% 19& 3# +#$2'( &%-5 2.63'. <56 ,9-#3*"+% +*&).%+-# 2.; 91*5# +*32%39#-# 25%3#$3#; -5,1# 2*.$3# 1'-/ 3#+.*3%3# " 9-*5*3, +*-.#.

?1,(%: <56 5#9)*.*$%366 -5,1 -6)# ?52 3#+*3%436+6 2.; )56-*+# "*82,># 6 "'>*2# )5*2,+-*" 9=*5#36; 36+*=2# 3% 2*.$3' 3#>*26-/9; 3# )5*-6"*)*.*$3'> 9-*5*3#> 82#36;. L1F#; 2.63# -5,1 )56-*+# "*82,># 3% 2*.$3# )5%"':#-/ 10 &%-5*".

<56 2.63% 2'&*>*2# 1*.%% 6& +*&).%+- 2.; 91*5# +*32%39#-# ()*9-#".;%-9; 2*)*.36-%./3*) 2*.$%3 &*3-65*"#-/9; " 3%)*95%29-"%33*( 1.68*9-6 *- +*-.#.

0504

_180

6/CG

_179

405

03_2

201/

CG16

43

40 m 240 Fi - 1.240 Fi25 m 310 Fi - 1.310 Fi

L max = 10 m 240 Fi - 1.240 FiL max = 8 m 310 Fi - 1.310 Fi

Page 61: Baxi Luna Comfort Manual

61925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

Zl'2,(,- *0(820(-! <56 ,9-#3*"+% 2'&*>*2# ,1%26-%9/, 4-* -5,1# >*5*:* 68*.65*"#3# (3#)5., 9-%+.*"*.*+3*&) " &%9-% )5*>*2# -5,1' 9+"*8/ 9-%3, 82#36;.<*25*13'% 639-5,+D66 *1 ,9-#3*"+% -5,1 9&*-56 " 5,+*"*29-"#>, )56.#=#%&'> + +*&).%+-#&.

0503

_091

1/CG

1644

L max = 15 m 240 Fi - 1.240 FiL max = 12 m 310 Fi - 1.310 Fi

L max = 14 m 240 Fi - 1.240 Fi L max = 10 m 310 Fi - 1.310 Fi

B.%+-5*1%8*)#93*9-/ +*-.# =#5#3-65,%-9; -*./+* )56 )5#"6./3*& 8#8%&.%366 " 9**-"%-9-"66 9 2%(9-",CF6&6 3*5&#-6"#&6.? )*&*F/C )56.#=#%&*=* -5%>$6./3*=* +#1%.; )*2+.C46-% +*-%. + *23*A#83*( 9%-6 )%5%&%33*=* -*+# 2307 9 8#8%&.%36%&. !1%26-%9/ " 9*1.C2%366 )5#"6./3*( )*.;53*9-6.g#&$./)51,- +*5n&$.m#0"1 *"%.mp2,-./ # '2##,$k0(-8 8-9+5 '2)$8%05,"8( %$0,2%,28( 0- 8-0-- 388.<56 8#&%3% 9%-%"*=* +#1%.; 5%+*&%32,%-9; 69)*./8*"#-/ +#1%./ 9%4%36%& 3x0.75 &&2 6 &#+96&#./3'& 26#&%-5*& 8&&.

…+$#,5& % %.-880$1 %$.$+%- 6.-%,'$&(,20(k o1.

7 +.%&&3,C +*.*2+, "9-5*%3' ).#"+6% )5%2*>5#36-%.6 3# 2T (2.; 6> )5*"%5+6 6.6 8#&%3' "'3/-% 4%53'( 2%5$#-%./ )5%2*>5#36-%.;).

4(#.10

0512

_050

8/CG

1770

!0(820(-: 736&#36%: ,1%26-%9/ " 9*1.C2%366 )5#"6./3*( )*.;53*9-6 L(A#8#) - N(3%(-5#./).L1*83#4%36% +.%&&:

(L) = q2)2 (+*5643%"'( )5*"*2)(N) = 0-1,'2./ (=*.,1*( )5*"*2) = )-8.k ($%.-*-8%.%3'()(1) (2) = %.-88" &$+%.mp-0(k %$802,0$3$

,-'8$#,2,2

F$)*;.$),*)(-) : D"+- 7%#)+ .%*7+46)( ().%"$)*"#')((% 7 "-"#)3) #).+8= .%+%', ( ) % 9 = % * - 3 % ; " # 1 ( % ' -#/ 0 1N -#(8& .$)*%=$1(-#)+/(8& #)$3%"#1#.

Page 62: Baxi Luna Comfort Manual

62925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

5. L9-*5*$3* "9-#"6-/ )#3%./ ,)5#".%36; "3,-5/ 9)%D6#./3*=* ,=.,1.%36; 3# )561*53*& F6-+% )%5%23%( )#3%.6 +*-.#;

6. K#+5'-/ +*5),9 +*-.#, 8#"63-6-/ 2"# "63-#, +*-*5'% %=* A6+965,C- (569.11).

!0(820(-: "'3*93#; )#3%./ ,)5#".%36; - )561*5 368+*=* 3#)5;$%36;, %=* 3%./8; )*29*%263;-/ + @.%+-5*9%-63#)5;$%36%& 230 7. O.; *9,F%9-".%36; @.%+-564%9+6> )*29*%263%36( 9&*-56 )#5#=5#A' 27 6 32.

X\]cfZ!Yc `c4cod]4Z!

«MODUL» 6 «AMBON» 5#"3'&6 0, +#+ *)69#3* " )#5#=5#A% 19.1;F10 = 02, +#+ *)69#3* " )#5#=5#A% 20.

`Z[\Zd[gfdfgd YZofc]fZjZ ]d4oZ\]c]c

!cefZG9.6 3% 69)*./8,%-9; +*&3#-3'( -%5&*9-#-, 3%*1>*26&* )*9-#"6-/ )%5%&'4+, 3# +*3-#+-' 1-2 +.%&&3*( +*.*2+6 o1 ( 569. 10).

O.; ,9-#3*"+6 )#3%.6 ,)5#".%36; "3,-56 )561*53*=* F6-+# )%5%23%( )#3%.6 +*-.#, 3%*1>*26&* 2%(9-"*"#-/ 9.%2,CF6& *15#8*&:

1. L-"63-6-/ 2"# "63-# (a - b 569.11), +*-*5'% A6+965,C- +*5),9 +*-.#;

2. <56)*23;-/ 9.%=+# +*5),9 6 5,+*( "'2#"6-/ 3#5,$, +5':+, )%5%23%( )#3%.6 (569.11);

3. N%5%8 *-"%59-6%, )5%23#83#4%33*% 2.; )#3%.6 ,)5#".%36;, )5*"%9-6 +5#93'( )5*"*2, 62,F6( *- +.%&&3*( +*.*2+6 o2 (5#9)*.*$%3# 8# +*5),9*&);

4. L-+5'-/ +*5),9 )#3%.6 ,)5#".%36; (1%8"63-*"*% +5%).%36%), *15%8#-/ 6 )*29*%2636-/ +5#93'( )5*"*2, +#+ )*+#8#3* 3# 569.11.3.

0606

_050

2

4(#.11

7'3*93#; )#3%./ ,)5#".%36; &*$%- 1'-/ ,9-#3*".%3# 3# )%5%23%( )#3%.6 +*-.# 6.6 3# 9-%3%.

0606

_050

3

0606

_050

4

4(#.11.1

4(#.11.24(#.11.3

0609

_140

1

Page 63: Baxi Luna Comfort Manual

63925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

`4g `Z[\Zd[gfdffZo YZofc]fZo ]d4oZ\]c]d

7 2#33*& 9.,4#% +3*)+# 3% 2%(9-",%- -#+, +#+ 1'.* *)69#3* " )#5#=5#A% 3.4 (A,3+D6; ECONOMY-COMFORT).I*-%. 5#1*-#%- 3# 969-%&, *-*).%36; -*./+* +*=2# 62%- *23*"5%&%33'( 8#)5*9 *- +*&3#-3*=* -%5&*9-#-# 6 ,9-#3*".%33*( )*4#9*"*( )5*=5#&&' 5#1*-' +*-.#.

H#$6&#; +3*)+, &*$3* 8#),9-6-/ 5#1*-, +*-.# 3# 969-%&, *-*).%36; )56 8#)5*9% -*./+* *- +*&3#-3*=* -%5&*9-#-#, )56 *-9,-9-"66 8#)5*9# ,9-#3*".%33*( )*4#9*"*( )5*=5#&&' («"8.*&» " 5,43*& 5%$6&%). 7 @-*& 9.,4#% 3# 269).%% )#3%.6 ,)5#".%36; )*;".;%-9; &6=#CF6( 96&"*. P,3+D6*365*"#36% +*-.# " 5,43*& 5%$6&% )5%+5#F#%-9; )56 3#9-,).%366 9.%2,CF%=* )%56*2# )*4#9*"*( )5*=5#&&' 1%8 8#)5*9# -%).# 3# 969-%&, *-*).%36;

!cefZ: )* 8#"%5:%366 ,9-#3*"+6 "'3*93*( )#3%.6 ,)5#".%36; "+.C46-% @.%+-5*)6-#36% +*-.# 6 )5*"%5/-% 5#1*-, )#3%.6 ,)5#".%36;

O.; ,9-#3*"+6 "'3*93*( )#3%.6 ,)5#".%36; 3# 9-%3% 3%*1>*26&* 2%(9-"*"#-/ 9.%2,CF6& *15#8*&:

1. L-"63-6-/ 2"# "63-# (a - b 569.11), +*-*5'% A6+965,C- +*5),9 +*-.#;2. *-+5'-/ 2*9-,) + +.%&&3*( +*.*2+% o2, +#+ )*+#8#3* 3# 569.12;3. *-9*%2636-/ 2"# +5#93'> )5*"*2# *- +.%&& 1-2 6 )*29*%2636-/ 2"# )5*"*2#, 62,F6> *- )#3%.6 ,)5#".%36;.

0609

_160

3

IVG00HT\ ILVLOIT 02

I <THGVU !<MT7VGHU\

4(#.12

I*-.' &*=,- 1'-/ )%5%"%2%3' 3# 25,=*( -6) =#8# (G20 - &%-#3, G31 - 9$6$%33'( =#8 - )5*)#3) -%>364%9+6&6 9)%D6#.69-#&6 *19.,$6"#CF%( *5=#368#D66.

<*5;2*+ 3#9-5*(+6 5%=,.;-*5# 2#".%36; 3%&3*=* *-.64#%-9; )56 69)*./8*"#366 5#83'> =#8*"'> +.#)#3*" (Honeywel 6.6 SIT: 9&*-56 569,3*+ 13).

O.; )%5%"*2# +*-.# 3# 25,=*( -6) =#8# 3%*1>*26&* "')*.36-/ 9.%2,CF6% *)%5#D66:

T) K#&%3# A*59,3+6 =*5%.+6.

69)*./8*"#36%& 9**-"%-9-",CF6> &%23'> )5*+.#2*+; )56 8#&%3% A*59,3*+ 68,46-% )56"%2%33,C 36$% -#1.6D, 1 2.; 3,$3*=* -6)# =#8#.

7) U8&%3%36% 3#)5;$%36; 3# &*2,.;-*5%

18. `Z4_[ZY `d4d!Z[c YZ]^c fc [4XjZs ]g` jcbc g fc\]4ZsYg [c!^dfg_

Page 64: Baxi Luna Comfort Manual

64925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

\) Z&-'27(( &$ 02#,'$1%- +2*.-0(k 32)2 ('(#. 13)

(2.; -*=*, 4-*1' 681%$#-/ )*=5%:3*9-6 " 68&%5%36;>, 9";8#33*( 9 =%5&%-643*( +#&%5*( 9=*5#36;). T3#.*=643'% 5%8,./-#-' 68&%5%36( &*$3* )*.,46-/ )56 )*29*%263%36% *-56D#-%./3*=* ">*2# 26AA%5%3D6#./3*=* &#3*&%-5# 4%5%8 -5*(36+*"'( *-"*2 + +*&)%39#D6*33*&, "'>*2, =#8*"*=* +.#)#3# 4#.

L-+5,-6-/ "63- 3# :-,D%5% 4b 6 )569*%2636-/ + :-,D%5, 4b &#3*&%-5.

\1) 4-35.('$*%2 +2*.-0(k &'( 82%#(82./0$1 8$r0$#,(L-+5'-/ =#8*"'( +5#3 6 3#$6&#; +3*)+, ,9-#3*"6-/ )%5%+.C4#-%./ 5%$6&*" (M69.1) " )*.*$%36% «)(82» 6 )*2*$2#-/ 2* "+.C4%36; +*-.#. !1%26-/9;, 4-* +*-%. 5#1*-#%- 3# &#+96&#./3*( &*F3*9-6.

<56 3%*1>*26&*9-6 93;-/ +5':+, &*2,.;-*5# 6 )*"*5#46"#-/ .#-,33'( "63- +.C4*& # (+.C4 #) 2* 2*9-6$%36; 2#".%36;, ,+#8#33*=* " -#1.6D% 1 2.; 9**-"%-9-",CF%( &*2%.6 +*-.# 6 9**-"%-9-",CF%=* -6)# =#8#.

Pa). H*&63#./3'% 2#".%36;: 20 8l2' 2.; )565*23*=* =#8#, 37 8l2' 2.; )5*)#3#);

Pa, 569. 14) 6 )569*%2636-/ + :-,D%5, (Pa) &#3*&%-5.

\2) 4-35.('$*%2 +2*.-0(k &'( 8(0(82./0$1 8$r0$#,(

3# =*5%.+% 9*=.#93* -#1.6D% 1 2.; 9**-"%-9-",CF%( &*2%.6 +*-.# 6 9**-"%-9-",CF%=* -6)# =#8#. <56 3%*1>*26&*9-6 )*"*5#46"#-/ "63- ()*8. b) 2* 2*9-6$%36; 2#".%36;, ,+#8#33*=* " -#1.6D% 1 2.; 9**-"%-9-",CF%( &*2%.6 +*-.# 6 9**-"%-9-",CF%=* -6)# =#8#.

b2%.mp(,-./0"- &'$*-'%(

4(# . 13

IVT<TH SIT - SIGMA 845 IVT<TH HONEYWELL - VK 4105 M

0904

_070

1

Page 65: Baxi Luna Comfort Manual

65925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

O.; ">*2# " A,3+D6C «"'"*2 63A*5&#D66 6 )5%2"#56-%./3'% ,9-#3*"+6» 3%*1>*26&* 3% &%3%% 3 9%+ 3#$6&#-/ +3*)+, IP; 3# 269).%% )*;"6-9; 1%=,F#; 3#2)69/ «INFO».

O.; -*=*, 4-*1' "'(-6 68 2#33*( A,3+D66, 2*9-#-*43* +5#-+* 3#$#-/ +3*)+, IP.

O.; )5*9&*-5# 63A*5&#D66 3#$#-/ +3*)+, ZY; +*=2# 3# 269).%% )*;";-9; 1*./:6% &6=#CF6% D6A5', &*$3* 68&%36-/ 6> 83#4%36% 9 )*&*F/C +3*)*+ +/- button.

!fgocfgd F)$)*161 *1((8= 3),*; >+)7#$%((%& .+1#%& 7%#+1 - *-"#1(<-%((%& .1()+/4 ;.$1'+)(-2 () .$%-"=%*-# (1.$23;4. A(%:*1 ()%9=%*-3% .%*%,*1#/ ()7%#%$%) '$)32 (' 01'-"-3%"#- %# '-*1 -(5%$31<--), .$),*) 6)3 '8.%+(-#"2 #$)9;)312 7%31(*1.

\g\]doc Z]Z`^dfg_

“CH SL” &#+96&#./3*% 8#2#33*% 83#4%36% (set point) " 969-%&% *-*).%36;, 83#4%36% 8#2#%-9; 9 )*&*F/C +3*)*+ +/- . !fgocfgd: 3#$6&#; +3*)+, &*$3* 68&%36-/ :+#., 68&%5%36; -%&)%5#-,5' 68 °? " °F.

“EXT°c” 2%(9-",CF%% 83#4%36% -%&)%5#-,5' 3# ,.6D% ()56 )*29*%263%33*& 2#-46+% ,.643*( -%&)%5#-,5').“CH O>” 2%(9-",CF%% 83#4%36% -%&)%5#-,5' "*2' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36;.“CH R<” 2%(9-",CF%% 83#4%36% -%&)%5#-,5# "*2' 3# "*8"5#-% 68 969-%&' *-*).%36; (3% )5%2,9&*-5%3*).“CH S^” 8#2#33*% 83#4%36% (set point) -%&)%5#-,5' "*2' " 969-%&% *-*).%36;.“CH MX” &#+96&#./3*% ,9-#3*".%33*% 83#4%36% (set point) " 969-%&% *-*).%36;.“CH MN” &636&#./3*% ,9-#3*".%33*% 83#4%36% (set point) " 969-%&% *-*).%36;.

\g\]doc j!\

“HW O>” 2%(9-",CF%% 83#4%36% -%&)%5#-,5' "*2' 3# )*2#4% " 969-%&, J7? 6.6 1*(.%5.“HW S^ ” 8#2#33*% 83#4%36% (set point) "*2' 969-%&' J7?, 83#4%36% ,9-#3#".6"#%-9; 9 )*&*F/C +3*)*+ +/- .“HW MX” &#+96&#./3*% ,9-#3*".%33*% 83#4%36% (set point) " 969-%&% J7?.“HW MN” &636&#./3*% ,9-#3*".%33*% 83#4%36% (set point ) " 969-%&% J7?.

N-*1' 2*)*.36-/ -%>364%9+,C 63A*5&#D6C )* @.%+-5*33*( ).#-% ()#5#&%-5' 6 5#8.643'% 2%(9-"6;) "' 2*.$3' )*9&*-5%-/ U39-5,+D6C 2.; 9%5"69#, 9)5#:6"#(-% %% " #"-*568*"#33'> 9%5"693'> D%3-5#>.

`2'28-,'" q$'#50$%

240 Fi - 1.240 Fi 240 i - 1.240 i 310 Fi - 1.310 Fi](& 32)2 G20 G31 G20 G31 G20 G31[(28-,' q$'#50$% (88) 1,18 0,74 1,18 0,74 1,28 0,77[2*.-0(- 02 3$'-.%- (8l2'*) 1,9 4,9 1,9 4,7 1,8 4,9

[2*.-0(- 02 3$'-.%- (8l2'*) 11,3 29,4 10,0 26,0 13,0 35,5

i(#.$ q$'#50$% 15

* 1 mbar = 10,197 mm H2O

]2l.(72 1

240 Fi - 1.240 Fi 240 i - 1.240 i 310 Fi - 1.310 Fi`$,'-l.-0(- 32)2 (&'( 15°\, 1013 8l2') G20 G31 G20 G31 G20 G31

2,84 m3/h 2,09 kg/h 2,78 m3/h 2,04 kg/h 3,52 m3/h 2,59 kg/h1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,26 m3/h 0,92 kg/h

]-&.$,*$'02k #&$#$l0$#,/ 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg

]2l.(72 2

Page 66: Baxi Luna Comfort Manual

66925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

“PWR %” ,5*"%3/ &*F3*9-6/&*2,.;D66 ).#&%36 (%).“P BAR” 2#".%36% "*2' " 969-%&% *-*).%36; (1#5). “F L/M” 3#)*5 "*2' 3# "'>*2% 68 969-%&' J7? (.6-5'/&63).

“K REG” I*@AA6D6%3- 5%=,.65*"#36; (0,5…6,5) -%&)%5#-,5' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36; (83#4%36%, ,9-#3*".%33*% 3# 8#"*2% = 3, 9&. )#5#=5#A 25 - =5#A6+ 3).

K3#4%36% ,9-#3#".6"#%-9; 9 )*&*F/C +3*)*+ +/- 7'9*+*% 83#4%36% +*@AA6D6%3-# )*8"*.;%- )*"'96-/ -%&)%5#-,5, 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36;. !9-#3*"6-% 3,$3*% 83#4%36% +*@AA6D6%3-# 5%=,.65*"#36;, 6 )56 68&%3%36;> ,.643*( -%&)%5#-,5' -%&)%5#-,5# " )*&%F%366 *9-#3%-9; 3# 8#2#33*& 83#4%366.

“BUILD” <#5#&%-5, ,9-#3#".6"#%&'( " 8#"696&*9-6 *- 5#8&%5*" 82#36; (1…10, 8#"*29+*% 83#4%36% = 5). K3#4%36% 8#2#%-9; 9 )*&*F/C +3*)*+ +/- 7'9*+*% 83#4%36% )#5#&%-5# ,9-#3#".6"#C- 2.; 82#36(/969-%& *-*).%36; 9 "'9*+*( -%).*"*( 63%5D6%(, 368+*% 83#4%36% *-3*96-9; + &#.%3/+6& 82#36;& 6.6 *1*5,2*"#36C 9 368+*( -%).*"*( 63%5D6%( (-%5&*+*3"%+-*5')..

“YSELF” 7+.C4%36%/"'+.C4%36% A,3+D66 #"-*+*55%+D66 -%&)%5#-,5' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36; (8#"*29+*% 83#4%36% =1). I*@AA6D6%3- K REG 68&%3;%-9; 2.; 2*9-6$%36; 1*.%% +*&A*5-3*( -%&)%5#-,5' " )*&%F%366. <56 83#4%366, 5#"3*& 1 - A,3+D6; "+.C4%3#, )56 83#4%366, 5#"3*& 0 - "'+.C4%3#. O#33#; A,3+D6; 5#1*-#%- -*./+* )56 )*29*%263%33*& 2#-46+% ,.643*( -%&)%5#-,5'.

O.; 68&%3%36; )#5#&%-5# 3#$#-/ +3*)+6 +/- .

“AMBON” 7+.C4%36%/"'+.C4%36% 2#-46+# +*&3#-3*( -%&)%5#-,5' "'3*93*( )#3%.6 ,)5#".%36;. <56 83#4%366, 5#"3*& 1, 2#-46+ "+.C4%3, )56 83#4%366, 5#"3*& 0, "'+.C4%3 (8#"*29+*% 83#4%36% =1). <56 "+.C4%33*& 2#-46+% -%&)%5#-,5# " )*&%F%36;> 8#"696- *- ,9-#3*".%33*( -%&)%5#-,5' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36; («CH SL»). G9.6 "'3*93#; )#3%./ ,)5#".%36; ,9-#3*".%3# 3# +*-.%, 3%*1>*26&* *-+.C46-/ 2#33,C A,3+D6C.

O.; 68&%3%36; )#5#&%-5# 3#$#-/ +3*)+6 +/- . `'(8-p20(-: #8$,'( ,2l.(75 *$)8$90"n %$8l(027(1 &2'28-,'$* AMBON ( MODUL..

“MODUL” 7+.C4%36%/"'+.C4%36% 0*2,.;D66 -%&)%5#-,5' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36; " 8#"696&*9-6 *- -%&)%5#-,5' " )*&%F%366( )56 "+.C4%33*& 2#-46+% +*&3#-3*( -%&)%5#-,5') 6 ,.643*( -%&)%5#-,5' ()56 3#.6466 2#-46+# ,.643*( -%&)%5#-,5'). K3#4%36%, ,9-#3*".%33*% 3# 8#"*2%, 5#"3* 1. K3#4%36%, 5#"3*% 1 "+.C4#%- &*2,.;D6C -%&)%5#-,5' 3# )*2#4%, 83#4%36%, 5#"3*% 0, *-+.C4#%- 2#33,C A,3+D6C.

O.; 68&%3%36; )#5#&%-5# 3#$#-/ +3*)+6 +/- . `'(8-p20(-: #8$,'( ,2l.(75 *$)8$90"n %$8l(027(1 &2'28-,'$* AMBON ( MODUL.

O.; 2*)*.3%36; -%>364%9+*( 63A*5&#D66 9.%2,%- )5*+*39,./-65*"#-/9; 9 2*+,&%3-*& “UH?QM!I]UU OV\ LR?V!XU7T-HU\”.

“HW PR” 7+.C4%36% )5*=5#&&#-*5# 969-%&' J7? (0-1-2), 8#"*29+*% 83#4%36% 1.

“NOFR*” 7+.C4%36%/"'+.C4%36% A,3+D66 «K#F6-' *- 8#&%58#36;» +*-.# (8#"*29+*% 83#4%36% = 1). K3#4%36%, 5#"3*% 1 "+.C4#%- A,3+D6C «K#F6-# *- 8#&%58#36;», 83#4%36%, 5#"3*% 0, *-+.C4#%- 2#33,C A,3+D6C.

!fgocfgd: "9%=2# *9-#".;(-% "+.C4%33*( (1) 2#33,C A,3+D6C

“COOL” 7+.C4%36% 6 *-+.C4%36% .%-3%=* 5%$6&# -%&)%5#-,5' (,9-#3*"+# 8#"*2# = 0). !9-#3#".6"#; @-*- )#5#&%-5 =1, "+.C4#%-9; A,3+D6; 6 3#463#%- 5#1*-#-/ 3*"'( 5%$6& 5#1*-' +*-.#: ^-,$ – b(82 – ^-,$+\ool – ,$./%$ $,$&.-0(- – *"%.mp-0$.

N-*1' "+.C46-/ @-, A,3+D6C 3%*1>*26&* 3%9+*./+* 5#8 3#$#-/ +3*)+, )*+# 3% "'9"%-6-9; 83#4*+ 9)5#"# *- 4#9*". L93*"3#; 8#2#4# A,3+D66 - @-* 69)*./8*"#36% " .%-36( )%56*2 269-#3D6*33*=* ,)5#".%36; 2.; "+.C4%36; *23*=* 6 1*.%% )561*5*" +*3-5*.; -%&)%5#-,5' " )*&%F%366 (3#)56&%5 +*326D6*3%5#). I*=2# -%&)%5#-,5# " )*&%F%366 )5%"':#%- -%&)%5#-,5,, 8#2#33,C 3# ,9-5*(9-"% 269-#3D6*33*=* ,)5#".%36;, ).#-# 5%.% +*-.# )*2#%- 96=3#. +*326D6*3%5,. I*=2#

5#1*-#%- @-# A,3+D6;, 3# 269).%% "'9"%46"#%-9; 83#4*+. N-*1' )*29*%2636-/ ).#-, 5%.%, 9&*-56 639-5,+D66 2.; ?GM7U?T.

Q#1.6D# "*8&*$3'> +*&163#D6( )#5#&%-5*" AMBON 6 MODUL.

AMBON MODUL +/- 1 1 M%=,.65*"#36% -%&)%5#-,5' " )*&%F%366 (-%&)%5#-,5# 3# )*2#4% &*2,.65,%-9;)

0 1

? 2#-46+*& ,.643*( -%&)%5#-,5' : R%8 2#-46+# ,.643*( -%&)%5#-,5' :

7'1*5 +56"*( K REG5%=,.65*"#36% 9+#./+,.65*"#33*( -%&)%5#-,5'.3# )*2#4%. (5%+*&%32,%& ,9-#3*"6-/ MODUL = 0).

0 0 M%=,.65*"#36% ,9-#3*".%33*=* 83#4%36; -%&)%5#-,5' 3# )*2#4%1 0 M%=,.65*"#36% -%&)%5#-,5' " )*&%F%366 (-%&)%5#-,5# 3# )*2#4% A6+965*"#3#)

Page 67: Baxi Luna Comfort Manual

67925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

!fgocfgd! f-./)k 8-0k,/ )02p-0(k &2'28-,'$* «(0q$'827(k &'$()*$+(,-.k».

20. X\]cfZ!Yc `c4cod]4Z!O.; ,9-#3*"+6 )#5#&%-5*" +*-.# 2%(9-"*"#-/ 9.%2,CF6& *15#8*&:

IP; 6 8#-%& 3#$#-/ (9&. 569,3*+ 91*+,).

I*=2# A,3+D6; #+-6"3#, 3# 269).%% )*;"6-9; 3#2)69/ «F01» 6 83#4%36% "'15#33*=* )#5#&%-5#.

g)8-0-0(- &2'28-,'$*+/- ;

+/- .`'(8-p20(-: 68&%3%33*% 83#4%36% #"-*&#-64%9+6 8#)*&63#%-9; 4%5%8

39%+, 3% 3#$6&#-/ +#+6%-.61* +3*)+6, )*+# 3# 269).%% &6=#%- 68&%3;%&'( )#5#&%-5.

0607

_190

8

Z&(#20(- &2'28-,'$* b02p-0(-, 5#,20$*.-00$- 02 )2*$+-240 Fi 1. 240 Fi 240 i 1. 240 i 310 Fi 1.310 Fi

F01 Q6) +*-.#10 = 9 8#+5'-*( +#&%5*( 9=*5#36; - 20 = 9 *-+5'-*( +#&%5*( 9=*5#36; 10 20 10

F02Q6) 69)*./8,%&*=* =#8#00 = )565*23'( =#8 (&%-#3) ^ 01 = 9$6$%33'( =#8 ()5*)#3)

00 o 01

F03J625#".64%9+#; 969-%&#00 = *-*).%36% 6 J7?05 = .C1*( +*-%. 9 "3%:36& 1*(.%5*&08 = -*./+* *-*).%36%

00 08 00 08 00 08

F04!9-#3*"+# )5*=5#&&65,%&*=* 5%.% 1 2 = 8*3#./3*% *1*5,2*"#36% (9&. 639-5,+D66 ?GM7U?)

02

F05!9-#3*"+# )5*=5#&&65,%&*=* 5%.% 213 = A,3+D6; “>*.*2” 2.; 3#5,$3*( ,9-#3*"+6 +*326D6*365*"#36; 04 (9&. 639-5,+D66 ?GM7U?)

04

F06 I*3A6=,5#D6; ">*23*=* ,9-5*(9-"# 2#-46+# ,.643*( -%&)%5#-,5'(9&. 639-5,+D66 ?GM7U?) 00

F11…F12 U3A*5&#D6; )5*68"*26-%.; 00

F13 0#+96&#./3#; )*.%83#; &*F3*9-/ 969-%&' *-*).%36; (0-100%) 100

F14 0#+96&#./3#; )*.%83#; &*F3*9-/ 969-%&' J7?(0-100%) 100

F15 0636&#./3#; )*.%83#; &*F3*9-/ 969-%&' *-*).%36; (0-100%) 00

F16

!9-#3*"+# &#+96&#./3*( -%&)%5#-,5' (°?) 969-%&' *-*).%36; 00 = 85°C - 01 = 45°C 00

F17 75%&; )*9-D65+,.;D66 3#9*9# 969-%&' *-*).%36; (01-240 8(0) 03

F18

75%&; *$62#36; =*5%.+6 &%$2, 2",&; "+.C4%36;&6 - (01-10 8(0) - 00=10 9%+. 03

F19 U3A*5&#D6; )5*68"*26-%.; 07

F20 U3A*5&#D6; )5*68"*26-%.; 00

F21

P,3+D6; #3-6-.%=6*3%..# 00 = "'+.C4%3* ^ 01 = 7+.C4%3* 00

F22 U3A*5&#D6; )5*68"*26-%.; 00

F23 0#+96&#./3#; -%&)%5#-,5# =*5;4%( 9#36-#53*( "*2' 60

F24 H% 69)*./8,%-9; 35

F25 <5%2*>5#36-%./3*% ,9-5*(9-"* - 3%2*9-#-*+ "*2' 00

F26…F29 U3A*5&#D6; )5*68"*26-%.; ()#5#&%-5' -*./+* 2.; 4-%36;) --

F30 U3A*5&#D6; )5*68"*26-%.; 10

F31 U3A*5&#D6; )5*68"*26-%.; 30

F32…F41 O6#=3*9-6+# (9&. 639-5,+D6; 2.; 9%5"69#) --

`$#.-+0(1&2'28-,'

P,3+D6; #+-6"#D66 *9-#3*"+6 +*3-5*..%5#(9&. 9%5"693,C 639-5,+D6C) 00

Page 68: Baxi Luna Comfort Manual

68925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

I*-%. 9)5*%+-65*"#3 " )*.3*& 9**-"%-9-"66 9 %"5*)%(9+6&6 3*5&#&6 6 9*2%5$6- 9.%2,CF6% ,9-5*(9-"#:

O#33*% ,9-5*(9-"* ()*86D6; 17 - M69.20) *1%9)%46"#%- "'+.C4%36% *93*"3*( =*5%.+6 )56 ,9.*"66 3%69)5#"3*( 5#1*-' "'-;$3*=* 2'&*>*2#.

B-* )5*69>*26- )56 9.%2,CF6> 3%69)5#"3*9-;>:

+*-%. *9-#%-9; " 5%$6&% *$62#36;, 3# 269).%( "'"*26-9; +*2 3%69)5#"3*9-6 03 G (9&. -#1.6D, )#5#=5#A# 9 M,+*"*29-"# 2.; )*./8*"#-%.;).

2#33*% ,9-5*(9-"* ()*86D6; 15 - M69.21) 5#9)*.*$%3* " .%"*( 4#9-6 "'-;$3*=* +*.)#+#, 6 )%5%+5'"#%- )*2#4, =#8# + *93*"3*( =*5%.+%, %9.6 8#9*56.9; 2'&*>*2 6.6 3%- -;=6 )* 25,=*( )56463%. <56 @-*& +*-%. *9-#3#".6"#%-9; 6 3# 269).%( "'"*26-9; +*2 3%69)5#"3*9-6 03G ( O.; 3%&%2.%33*=* )*"-*53*=* "+.C4%36; =*5%.+6, )*9.% ,9-5#3%36; )56463, "'8"#":6> 1.*+65*"+,, 9&. -#1.6D, )#5#=5#A# 9 M,+*"*29-"# 2.; )*./8*"#-%.;.

K#)5%F#%-9; *-+.C4#-/ 2#33*% )5%2*>5#36-%./3*% ,9-5*(9-"*!

1.#=*2#5; 2#-46+,, ,9-#3*".%33*&, 3# "'>*23*( -5,1% )%5"643*=* -%).**1&%336+#, " 9.,4#% )%5%=5%"# "*2' )%5"643*=* +*3-,5# )5%+5#F#%-9; )*2#4# =#8# " =*5%.+,. <56 @-*& +*-%. *9-#3#".6"#%-9;. <*9.% ,9-5#3%36; )56463', "'8"#":%( 1.*+65*"+,, "*8&*$3* )*"-*53*% "+.C4%36% (9&. -#1.6D, )#5#=5#A# 9 M,+*"*29-"# 2.; )*./8*"#-%.;).

K#)5%F#%-9; *-+.C4#-/ 2#33*% )5%2*>5#36-%./3*% ,9-5*(9-"*!

B.%+-5*2 2.; *)5%2%.%36; 3#.646; ).#&%36, 5#9)*.*$%33'( " )5#"*( 4#9-6 =*5%.+6, =#5#3-65,%- 1%8*)#93*9-/ 5#1*-' 6 1.*+65,%- +*-%. )56 3#5,:%366 )*2#46 =#8# 6.6 3%)*.3*& =*5%366 *93*"3*( =*5%.+6.

O.; "*8*13*".%36; 3*5&#./3*( 5#1*-' 9&. -#1.6D, )#5#=5#A# 9 M,+*"*29-"# 2.; )*./8*"#-%.;.

O#33*% ,9-5*(9-"* )*8"*.;%- "+.C46-/ *93*"3,C =*5%.+,, -*./+* %9.6 2#".%36% " 969-%&% "':% 0,5 1#5.

<*9-D65+,.;D6; 3#9*9#, +*3-5*.65,%&#; @.%+-5*33*( 969-%&*( ,)5#".%36; +*-.#, )5*2*.$#%-9; 3 &63 ()#5#&%-5 F17 - )#5#=5#A 20), +*=2# +*-%. 3#>*26-9; " 5%$6&% *1*=5%"# 6 *9,F%9-".;%-9; )56 +#$2*& "'+.C4%366 =*5%.+6 )* 96=3#., +*&3#-3*=* -%5&*9-#-#.

<*9-D65+,.;D6; 3#9*9#, +*3-5*.65,%&#; @.%+-5*33*( 969-%&*( ,)5#".%36; +*-.#, )5*2*.$#%-9; 30 9%+, +*=2# +*-%. 3#>*26-9; " 5%$6&% )56=*-*".%36; 1'-*"*( =*5;4%( "*2' 6 *9,F%9-".;%-9; " +*3-,5% J7? )56 +#$2*& "'+.C4%366 =*5%.+6 )* 96=3#., 2#-46+# 1*(.%5#.

B.%+-5*33#; 969-%&# ,)5#".%36; +*-.# 6&%%- A,3+D6C 8#F6-' «*- 8#&%58#36;» " +*3-,5% *-*).%36; 6 " +*3-,5% J7?, +*-*5#; )56 -%&)%5#-,5% "*2' 3# )*2#4% 36$% 5°? "+.C4#%- =*5%.+, 2* 2*9-6$%36; 3# )*2#4% -%&)%5#-,5', 5#"3*( 30°?.O#33#; A,3+D6; 5#1*-#%-, %9.6 + +*-., )*2+.C4%3* @.%+-564%9-"*, +5#3 )*2#46 =#8# *-+5'- 6 %9.6 2#".%36% " 969-%&% 9**-"%-9-",%- )5%2)69#33*&,

7 9.,4#% *-9,-9-"6; 6.6 3%2*9-#-*43*9-6 D65+,.;D66 "*2' " )%5"643*& +*3-,5%, 5#1*-# +*-.# *9-#3#".6"#%-9; 6 269).%% +*-.# "'"*26-9; +*2 3%69)5#"3*9-6 25G (9&. )#5#=5#A 9 M,+*"*29-"# 2.; )*./8*"#-%.;).

G9.6 +*-%. 3% 5#1*-#%- " -%4%36% 24 4#9*" )*25;2 (3# +*3-,5 *-*).%36; 6 )56=*-*".%36; 1'-*"*( =*5;4%( "*2'), 3#9*9 "+.C4#%-9; #"-*&#-64%9+6 3# 10 9%+. O#33#; A,3+D6; 5#1*-#%-, %9.6 + +*-., )*2+.C4%3* @.%+-564%9-"*.

G9.6 +*-%. 3% 5#1*-#%- 3# +*3-,5 *-*).%36; " -%4%36% 24 4#9*" )*25;2, -5%>>*2*"'( +.#)#3 *9,F%9-".;%- *23* )*.3*% )%5%+.C4%36%. O#33#; A,3+D6; 5#1*-#%-, %9.6 + +*-., )*2+.C4%3* @.%+-564%9-"*.

3#9-5*%3 3# 2#".%36% 3 1#5 6 ,9-#3*".%3 " 969-%&% *-*).%36;.

<5%2*>5#36-%./3'( +.#)#3 2*.$%3 1'-/ )569*%263%3 + 25%3#$3*( 969-%&% 4%5%8 "*5*3+,. I#-%=*564%9+6 "*9)5%F#%-9; 69)*./8*"#-/ %=* 2.; 9.6"# "*2' 68 969-%&' *-*).%36;.

) P,3+D6; «#3-6-.%=6*3%..#» 3% #+-6"3#. O.; #+-6"#D66 2#33*( A,3+D66 ,9-#3*"6-% )#5#&%-5 F21 = 01 (9&.)#5#=5#A 20).I*=2# A,3+D6; #+-6"3#, @.%+-5*33*% ,)5#".%36% +*-.# 5#8 " 3%2%.C 3#=5%"#%- "*2,, 9*2%5$#F,C9; " 1*(.%5%, 2* -%&)%5#-,5' "':% 60°? (A,3+D6; 5#1*-#%-, -*./+* %9.6 "*2# " 1*(.%5% " )5%2'2,F6% 7 23%( 3% 3#=5%"#.#9/ "':% 60°?).

`'(8-p20(-: 7 9.,4#% )*.*&+6 2#-46+# -%&)%5#-,5' NTC 969-%&' J7? ()*8.5 - 569.20-21) )5*68"*29-"* =*5;4%( 9#36-#53*( "*2', -%& 3% &%3%%, )5*2*.$#%-9;. 7 @-*& 9.,4#% +*3-5*./ -%&)%5#-,5' *9,F%9-".;%-9; )*95%29-"*& 2#-46+# 3# )*2#4%.

Page 69: Baxi Luna Comfort Manual

69925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

4(#.15

9912

0701

00

<56 3%*1>*26&*9-6 +*3-5*.; *->*2;F6> =#8*" +*-.' 9 )563,26-%./3*( -;=*( 6&%C- 2"% -*4+6 8#&%5#. L23# 68 36> 3#>*26-9; 3# "'-;$3*& 2'&*>*2% 6 )*8"*.;%- +*3-5*.65*"#-/ 9**-"%-9-"6% *->*2;F6> =#8*" =6=6%364%9+6& 3*5&#&.7-*5#; -*4+# 8#&%5# 3#>*26-9; 3# -5,1% 8#1*5# "*82,># 6 )*8"*.;%- *)5%2%.6-/ 3#.646% )5*2,+-*" 9=*5#36; " 8#165#%&*& "*82,>% )56 69)*./8*"#366 +*#+96#./3*( 969-%&' -5,1.7 -*4+#> 8#&%5# *)5%2%.;C-:

2) 6.6, 3#*1*5*-, 2",*+696 ,=.%5*2# (?O2)

Q%&)%5#-,5# )*2#"#%&*=* "*82,># *)5%2%.;%-9; " -*4+% 8#&%5# 3# -5,1% )*2#46 "*82,>#, "9-#"6" 2#-46+ )56&%53* 3# 3 9&.G9.6 3%*1>*26& +*3-5*./ *->*2;F6> =#8*" " &*2%.;> 9 %9-%9-"%33*( -;=*( ", -* " 2'&*>*2% 9.%2,%- )5*2%.#-/ *-"%59-6% 3# 5#99-*;366 *- +*-.#, 5#"3*& 2",& "3,-5%336& 26#&%-5#& -5,1'.7 -*4+% 8#&%5# *)5%2%.;C-:

K#&%5 -%&)%5#-,5' )*9-,)#CF%=* "*82,># )5*"*26-9; 5;2*& 9 &%9-*& ">*2# "*82,># " +*-%..L-"%59-6% )5*2%.'"#%-9; ,9-#3*"F6+*& )56 )%5"*3#4#./3*( ,9-#3*"+% #=5%=#-# 6 2*.$3* 1'-/ 8#-%& =%5&%-643* 8#2%.#3*, 4-*1' 681%$#-/ )5*9#46"#36; )5*2,+-*" 9=*5#36; )56 3*5&#./3*( 5#1*-%.

7'9*+*)5*68"*26-%./3'( 3#9*9 )*2>*26- 2.; ,9-#3*"+6 " .C1*( *-*)6-%./3*( *23*-5,13*( 6.6 2",>-5,13*( 969-%&%. 79-5*%33'( " 3%=* +.#)#3 "*82,>**-"*246+ )*8"*.;%- @AA%+-6"3* ,2#.;-/ 3#>*2;F6(9; " *-*)6-%./3*( 969-%&% "*82,>. H6$%)56"%2%33'% >#5#+-%569-6+6 ,$% ,46-'"#C- =625#".64%9+*% 9*)5*-6".%36% @.%&%3-*" +*-.#.

24. hc4cY]d4g\]gYg 4c\hZ[/fc`Z4

j'2q(% 1 0604_2302 j'2q(% 2

310 Fi - 1.310 Fi

0604_2303

240 Fi - 240 i - 1.240 Fi - 1.240 i

Page 70: Baxi Luna Comfort Manual

70925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

_e boiler is prearranged for connection of an external probe (supplied as accessory).For the connection, refer to the `gure below (terminals 3-4) and the instructions supplied with the probe.

<56 )*29*%263%33*& 2#-46+% ,.643*( -%&)%5#-,5' 5%=,.65*"#36% -%&)%5#-,5' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36; &*$3* *9,F%9-".;-/ 2",&; 5#83'&6 9)*9*1#&6.7 9.,4#%, +*=2# 9S%&3#; )#3%./ ,)5#".%36; ,9-#3*".%3# 3# +*-.% ()#5#=5#A 17.1), 5%=,.65*"#36% -%&)%5#-,5' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36; 8#"696- *- +56"*( K REG (=5#A6+ 3), +*-*5,C ,9-#3#".6"#C- " 5,43*& 5%$6&% 9 )*&*F/C +3*)*+ +/- .7 9.,4#%, +*=2# 9S%&3#; )#3%./ ,)5#".%36; ,9-#3*".%3# 3# 9-%3% ()#5#=5#A 17.2), 5%=,.65*"#36% -%&)%5#-,5' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36; *9,F%9-".;%-9; #"-*&#-64%9+6. B.%+-5*33*% ,)5#".%36% +*-.# ,9-#3#".6"#%- " #"-*&#-64%9+*& 5%$6&% +.6&#-64%9+,C +56",C " 8#"696&*9-6 *- ,.643*( -%&)%5#-,5' 6 8#2#33*( -%&)%5#-,5' " )*&%F%366 (9&. )#5#=5#A 19.1).!0(820(-: K3#4%36% -%&)%5#-,5' 3# )*2#4% ]o 8#"696- *- 83#4%36; )#5#&%-5# F16 ()#5#=5#A 20). Q#+6& *15#8*&, &#+96&#./3#; ,9-#3*".%33#; -%&)%5#-,5# &*$%- 1'-/ 85 6.6 45°?.

0711

_160

1 / C

G_1

987

?*%2636-/ +#1%./, )*9-#".;%&'( " +#4%9-"% )563#2.%$3*9-6 "&%9-% 9 3#5,$3'& 8*32*&, 9 9*%2636-%.%& CN5 @.%+-5*33*( ).#-' +*-.#, +#+ )*+#8#3* 3# 569,3+% 16.1.

?3;-/ +.%&&36+ 9 2",&; )*.C9#&6, 9*%263%33'( 9 +#1%.%&, 6 9*%2636-/ +*3D' 9 +.%&&#&6 3-4 +.%&&36+# M2, +#+ )*+#8#3* 3# 569,3+% 16.

4(#. 16.1

4(#. 16

0605

_110

9

Y^doofc_ YZ^Z[Yc o2

CN5

Page 71: Baxi Luna Comfort Manual

71925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

(+.k 8$+-.-1 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi)!0(820(-: O#-46+ )56*56-%-# +*3-,5# J7? 6 &*-*5 -5%>>*2*"*=* +.#)#3# 3% ">*2;- " +*&).%+- )*9-#"+6 +*-.# 6 8#+#8'"#C-9;

*-2%./3*.

`Z[\Zd[gfdfgd [c]igYc vZs^d4c

I 2#33'& +*-.#& &*$%- 1'-/ )569*%263%3 3#+*)6-%./3'( 1*(.%5 2.; =*5;4%( "*2'. <*29*%2636-% -5,1' + +*-., +#+ )*+#8#3* 3# 569. 17. <*2+.C46-% 2#-46+ -%&)%5#-,5' (NTC) )56*56-%-# J7? + +*3-#+-#& 5-6 +.%&&3*( +*.*2+6 o2. !9-#3*"6-% 2#-46+ " +*.1, "3,-56 1*(.%5#. !9-#3*"6-% -%&)%5#-,5, 1'-*"*( =*5;4%( "*2' (35…65°?) 9 )*&*F/C +3*)*+ +/- .

TM = -%&)%5#-,5# "*2' 3# )*2#4% " 969-%&, *-*).%36;Te = -%&)%5#-,5# 3#5,$3*=* "*82,>#

Y'(*"- K REG

j'2q(% 3 T.e (°C)

T.m (°C)T.e (°C)

T.m (°C)Tm MAX = 45°C

Tm MAX = 85°C

0710

_180

107

10_1

802

Page 72: Baxi Luna Comfort Manual

72925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

0*-*5 -5%>>*2*"*=* +.#)#3# 6 3%*1>*26&#; @.%+-5*)5*"*2+# )*9-#".;C-9; *-2%./3'&6 +*&).%+-#&6.<*29*%2636-% &*-*5 -5%>>*2*"*=* +.#)#3# +#+ )*+#8#3* 3# 569,3+%.

O.; )*29*%263%36; @.%+-5*)5*"*2+6 2%(9-",(-% 9.%2,CF6& *15#8*&:1) *-"63-6-% 3 +5%)%$3'> "63-# 6 936&6-% )561*53'( F6-*+;2) )*29*%2636-% )5*"*2# &*-*5# -5%>>*2*"*=* +.#)#3# (1%.'( - +5#93'( - 4%53'() +#+ )*+#8#3* 3# 569,3+%; !0(820(-: )5*"%5/-% )5#"6./3*9-/ +5%).%36; )5*"*2*" + +*33%+-*5, (9*%2636-%./3*&, 5#8S%&,) CN1.3) 8#+5%)6-% )5*"*2 " +#1%.%2%5$#-%.% )561*53*=* F6-+#;4) 8#+5*(-% )561*53'( F6-*+ 6 8#"63-6-% +5%)%$3'% "63-'.

0512

_120

4

7%3-6.;-*5

0*-*5 -5%>>*2*"*=* +.#)#3#

PUMP

RGVYWNGMHYW

IMT?HYW

M

C

M

C

CN1

\l$'%2 8$,$'2 ,'-nn$+$*$3$ %.2&202 (8$+-.( 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi)

0512

_200

5

`'(8: ,2#.6-% 8#=.,:+, 3# -5%>>*2*"*& +.#)#3% )%5%2 )*29*%263%36%& &*-*5#.

F$-3)61(-): !"$-'">0', ;0$*1 !/"/)'0" F03 = 5 (!/"/?"/9 20)

4(#. 17

X#.$*0"- $l$)02p-0(k

UB – 1*(.%5UR – 969-%&# D%3-5#./3*=* *-*).%36;o – &*-*5 -5%>>*2*"*=* +.#)#3# (8#+#8'"#%-9;

*-2%./3*)M2 – +.%&&3#; +*.*2+# SB – 2#-46+ )56*56-%-# 2.; +*3-,5# J7?MR – ">*2 " 969-%&, *-*).%36;MB – ">*2 " 969-%&, J7?RR – "*8"5#- 68 969-%& *-*).%36; / J7?RB – 9S%&3'( 5%869-*5 &*-*5

(-5%>>*2*"*=* +.#)#3#)

0702

_160

2

Page 73: Baxi Luna Comfort Manual

73925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

B.%+-564%9+6% +*3-#+-' 8*3, 3% +*3-5*.65,%&'> "'3*93*( )#3%./C ,)5#".%36;, 2*.$3' 1'-/ 8#)#5#..%.%3' 6 )*29*%263%3' + +.%&&#& 1-2 «]c» +.%&&3*( +*.*2+6 o1 (9&. 569.18.1). K*3#, +*3-5*.65,%&#; "'3*93*( )#3%./C ,)5#".%36;, ,)5#".;%-9; @.%+-564%9+6& +.#)#3*& 8*3' 1, +#+ )*+#8#3* 3# 569.18.1. <5%2,)5%$2%36%: 7 9.,4#% %9.6 +*-%. )569*%263%3 3#)5;&,C + -%).'& )*.#& 3%*1>*26&* )5%2,9&*-5%-/ ,9-#3*"+, 8#F6-3*=* -%5&*9-#-# +*3-,5# -%).'> )*.*".

!0(820(-:: )5*"%5/-%, 4-*1' )#5#&%-5 F04 = 2 (+#+ ,9-#3*".%3* 3# 8#"*2% - )#5#=5#A 20)

27.2 W `4g\Zd[gfdfgd bZfc^afZjZ ZvZ4X[Z!cfg_

M%.%(3#; ).#-# 3% ">*26- " +*&).%+- )*9-#"+6 +*-.# 6 8#+#8'"#%-9; *-2%./3*.?*%2636-% +*33%+-*5' CN6 @.%+-5*33*( ).#-' +*-.# 6 5%.%(3*( ).#-' 9 )*&*F/C )56.#=#CF%=*9; +#1%.; FLAT.<569*%2636-% +.%&&' 1-2-3 +*33%+-*5# CN1 + +.%&&#& 10-9-8 +.%&&3*( +*.*2+6 o2 +*-.# (M69 18).

4(#. 18

@ABACDEF GBEHE

IBAJH@KDDEF GBEHE

0610

_040

2 / C

G_1

840

MGVG 2

MGVG 1

4(#. 18.1

KLHT N, IL0HTQHYW QGM0L?QTQ

KLHT 3, IL0HTQHYW QGM0L?QTQ

KLHT 2, IL0HTQHYW QGM0L?QTQ

KLHT 1

@.%+-5* +.#)#3 8*3# 1

KLHT 1, <THGVa !<MT7VGHU\

0709

_240

3 /

CG

_182

5

Page 74: Baxi Luna Comfort Manual

74925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

(B-* 3%)56&%36&* + &*2%.;& 1.240 i - 1.240 Fi e 1.310 Fi)

L469-+# 969-%&' J7? &*$%- 1'-/ *9,F%9-".%3# 1%8 2%&*3-#$# "-*5643*=* -%).**1&%336+#, %9.6 8#5#3%% 1'. ,9-#3*".%3 9)%D6#./3'( +5#3 ()*9-#".;%-9; *-2%./3*) 3# "'>*2% =*5;4%( 9#36-#53*( "*2'.O.; *469-+6 969-%&' J7? 3%*1>*26&*:

<56 *-9,-9-"66 9)%D6#./3*=* +5#3# 3%*1>*26&* 2%&*3-65*"#-/ "-*5643'( -%).**1&%336+, +#+ *)69#3* " 9.%2,CF%& )#5#=5#A%, 6 *469-6-/ %=* *-2%./3*. M%+*&%32,%& *469-6-/ *- 68"%9-+*"*=* 3#.%-# -#+$% 2#-46+ NTC 969-%&' J7? 6 &%9-* %=* 5#9)*.*$%36;.O.; *469-+6 "-*5643*=* -%).**1&%336+# 6.6 +*3-,5# J7? 5%+*&%32,%& 69)*./8*"#-/ Cillit FFW-AL 6 Benckiser HF-AL.

28. Zig\]Yc Z] gb!d\]YZ!ZjZ fc^d]c ! \g\]dod j!\

(B-* 3%)56&%36&* + &*2%.;& 1.240 i - 1.240 Fi e 1.310 Fi)

<.#9-634#-'( -%).**1&%336+ 969-%&' J7? 92%.#3 68 3%5$#"%CF%( 9-#.6 6 .%=+* 936&#%-9; )56 )*&*F6 *-"%5-+6 9.%2,CF6& *15#8*&:

p-'-) #.(*0$1 %'20;

29. [doZf]ce !]Z4gifZjZ ]d`^ZZvodffgYc

(B-* 3%)56&%36&* + &*2%.;& 1.240 i - 1.240 Fi e 1.310 Fi)

I*-%. *1*5,2*"#3 A6./-5*& 2.; >*.*23*( "*2', 5#8&%F%33'& " =625#".64%9+*& 1.*+%. O.; %=* *469-+6 2%(9-",(-% 9.%2,CF6& *15#8*&:

(569.19);

A6./-5*&;

!0(820((: <56 8#&%3% 6.6 469-+% +*./D%"'> )5*+.#2*+ «L--6)#» " =625#".64%9+*& 1.*+% 3% 9&#8'"#(-% 6> &#9.*&. ?&#8'"#(-% 6> -*./+* 9)%D6#./3'&6 95%29-"#&6 -6)# «Molykote 111». 4(#. 19 "63-' +5%).%36; "-*5643*=* -%).**1&%336+#

=#(+# +5%).%36; 2#-46+# )*-*+#

0606

_270

3 /

CG

_183

9

31. dedjZ[fZd ]dhfgid\YZd Zv\^Xeg!cfgdO.; *1%9)%4%36; &#+96&#./3* @AA%+-6"3*( 6 1%8*)#93*( 5#1*-' +*-.# 3%*1>*26&* )5*68"*26-/ %$%=*23'( -%>364%9+6( +*3-5*./ ,9-5*(9-"#:

`'-+5&'-9+-0(-`-'-+ 02p2.$8 .ml"n '2l$, 5l-+(,/#k * ,$8, p,$ %$,w. $,%.mp-0 $, 6.-%,'$&(,20(k. ̀ $ )2*-'u-0(( ,-n0(p-#%$3$ $#8$,'2

5#,20$*(,/ '5p%( 5&'2*.-0(k %$,.2 / -3$ '-35.('$*$p0"- &2'28-,'" * 02p2./0"- &$)(7((.

Page 75: Baxi Luna Comfort Manual

75925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

Zl$)02p-0(k:

1 2#-46+ )56*56-%-# +*3-,5# J7?2 =625#".64%9+6( )5%99*9-#-3 -5%>>*2*"*( +.#)#34 2#-46+ -%&)%5#-,5' (-6) NTC) +*3-,5# J7?5 2#-46+ )5*-*+# 9 A6./-5*& 6 *=5#3646-%.%& 3#)*5#

"*2'6 &*-*5 -5%>>*2*"*=* +.#)#3#7 =#8*"'( +.#)#38 5#9:656-%./3'( 1#+9 @.%+-5*2 8#$6=#36;10 2#-46+ -%&)%5#-,5' (-6) NTC) +*3-,5# *-*).%36;11 -%5&*9-#- )%5%=5%"#12 )%5"643'( -%).**1&%336+13 2'&*"*( +*.)#+

14 "%3-6.;-*515 -*4+# )*.*$6-%./3*=* 2#".%36; (2.; &*2%.6 310 Fi -*4+#

)*.*$6-%./3*=* 2#".%36; 2*.$3# 1'-/ 8#+5'-#)16 )3%"&*5%.% – 2#-46+ -;=6 17 -*4+# *-56D#-%./3*=* 2#".%36;18 @.%+-5*2 +*3-5*.; ).#&%3619 =*5%.+#20 5#&)# )*2#46 =#8# 9 A*59,3+#&621 ).#9-634#-'( -%).**1&%336+ 969-%&' J7?

(#"-*&#-64%9+6( 1#()#9)22 3#9*9 9 #"-*&#-64%9+6& "*82,>**-"*246+*&23 +5#3 8#)*.3%36; +*-.#24 +5#3 9.6"# "*2' 68 +*-.#25 &#3*&%-526 )5%2*>5#36-%./3'( +.#)#3

240 Fi W 310 Fi

4(#. 20

&$+2p2 * #(#,-85 $,$&.-0(k

%28-'2 #3$'20(k

310 Fi

*"n$+ 3$'kp-1 *$+"

32) &$+2p2 n$.$+0$1 *$+"

*$)*'2, () #(#,-8" $,$&.-0(k

0901

_080

4 /

CG

_173

7

Page 76: Baxi Luna Comfort Manual

76925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

Zl$)02p-0(k:

1 2#-46+ )56*56-%-# +*3-,5# J7?2 =625#".64%9+6( )5%99*9-#-3 -5%>>*2*"*( +.#)#34 2#-46+ -%&)%5#-,5' (-6) NTC) +*3-,5# J7?5 2#-46+ )5*-*+# 9 A6./-5*& 6 *=5#3646-%.%& 3#)*5#

"*2'6 &*-*5 -5%>>*2*"*=* +.#)#3#7 =#8*"'( +.#)#38 5#9:656-%./3'( 1#+9 @.%+-5*2 8#$6=#36;10 2#-46+ -%&)%5#-,5' (-6) NTC) +*3-,5# *-*).%36;11 -%5&*9-#- )%5%=5%"#12 )%5"643'( -%).**1&%336+

13 2'&*"*( +*.)#+14 -%5&*9-#- - 2#-46+ -;=615 @.%+-5*2 +*3-5*.; ).#&%3616 =*5%.+#17 5#&)# )*2#46 =#8# 9 A*59,3+#&618 ).#9-634#-'( -%).**1&%336+ 969-%&' J7?

(#"-*&#-64%9+6( 1#()#9)19 3#9*9 9 #"-*&#-64%9+6& "*82,>**-"*246+*&20 +5#3 8#)*.3%36; +*-.#21 +5#3 9.6"# "*2' 68 +*-.#22 &#3*&%-523 )5%2*>5#36-%./3'( +.#)#3

240 i

4(#. 21&$+2p2

* #(#,-85 $,$&.-0(k

*"n$+ 3$'kp-1 *$+"

32) &$+2p2 n$.$+0$1 *$+"

*$)*'2, () #(#,-8" $,$&.-0(k

0901

_080

5 /

CG

_173

8

Page 77: Baxi Luna Comfort Manual

77925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

1.240 Fi W 1.310 Fi

Zl$)02p-0(k:

1 #"-*&#-64%9+6( 1#()#92 =625#".64%9+6( )5%99*9-#-3 -5%>>*2*"*( +.#)#34 =#8*"'( +.#)#35 5#9:656-%./3'( 1#+6 @.%+-5*2 8#$6=#36;7 2#-46+ -%&)%5#-,5' (-6) NTC) +*3-,5# *-*).%36;8 -%5&*9-#- )%5%=5%"#9 )%5"643'( -%).**1&%336+10 2'&*"*( +*.)#+11 "%3-6.;-*5

12 -*4+# )*.*$6-%./3*=* 2#".%36; (2.; &*2%.61.310 Fi -*4+# )*.*$6-%./3*=* 2#".%36; 2*.$3# 1'-/ 8#+5'-#)

13 )3%"&*5%.% – 2#-46+ -;=6 14 -*4+# *-56D#-%./3*=* 2#".%36;15 @.%+-5*2 +*3-5*.; ).#&%3616 =*5%.+#17 5#&)# )*2#46 =#8# 9 A*59,3+#&618 #"-*&#-64%9+6( "*82,>**-"*246+19 3#9*9 9 #"-*&#-64%9+6& "*82,>**-"*246+*&20 +5#3 9.6"# "*2' 68 +*-.#21 &#3*&%-522 )5%2*>5#36-%./3'( +.#)#3

4(#.22

0609

_050

2 / C

G_1

845

0606_2701

1.310 Fi

&$+2p2 * #(#,-85 $,$&.-0(k

%28-'2 #3$'20(k

*"n$+ 3$'kp-1 *$+"

32) &$+2p2 n$.$+0$1 *$+"

*$)*'2, () #(#,-8" $,$&.-0(k

Page 78: Baxi Luna Comfort Manual

78925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

1.240 i

Zl$)02p-0(k:

1 #"-*&#-64%9+6( 1#()#92 =625#".64%9+6( )5%99*9-#-3 -5%>>*2*"*( +.#)#34 =#8*"'( +.#)#35 5#9:656-%./3'( 1#+6 @.%+-5*2 8#$6=#36;7 2#-46+ -%&)%5#-,5' (-6) NTC) +*3-,5# *-*).%36;8 -%5&*9-#- )%5%=5%"#9 )%5"643'( -%).**1&%336+10 2'&*"*( +*.)#+

11 -%5&*9-#- – 2#-46+ -;=612 @.%+-5*2 +*3-5*.; ).#&%3613 =*5%.+#14 5#&)# )*2#46 =#8# 9 A*59,3+#&615 #"-*&#-64%9+6( "*82,>**-"*246+16 3#9*9 9 #"-*&#-64%9+6& "*82,>**-"*246+*&17 +5#3 9.6"# "*2' 68 +*-.#18 &#3*&%-519 )5%2*>5#36-%./3'( +.#)#3

4(#.23

0609

_040

3 / C

G_1

740

&$+2p2 * #(#,-85 $,$&.-0(k

*"n$+ 3$'kp-1 *$+"

32) &$+2p2 n$.$+0$1 *$+"

*$)*'2, () #(#,-8" $,$&.-0(k

Page 79: Baxi Luna Comfort Manual

79925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

240 Fi W 310 Fi

7%3-6.;-*5

ITRGVa

<UQTHU\

QGM0L?QTQ

<GMGJMG7T

BVGIQMLO

KTXUJTHU\

QMGEELOL7YW

IVT<TH

OTQNUI

QG0<GMTQ!MY

bN

TCc ?U?QG0Y

LQL<VGHU\

<HG70LMGVG

d

OTQNUI Q\JU

QGM0L?QTQ

BVGIQMLO ILHQMLV\

<VT0GHU

JUOMT7VUNG?IUW

<MG??L?QTQ

OTQNUI <MULMUQGQT

?U?QG0Y

J7?

H#9*9

OTQNUI

QG0<GMTQ!MY

bN

TCc J7?

J#8*"'(

+.#)#3

x!d

] `4Z

!Z[Z

!:

\ =

JLV!RLW

o =

ILMUNHG7YW

N =

NGMHYW

R =

IMT?HYW

G/V

= XGVQYW

/KGVGHYW

B =

RGVYW

V =

KGVGHYW

0711

_200

5 / C

G_1

822

- - -

- -- -

- - -

OV\ <MU?LGOUHGHU\

OTQNUIT

!VUNHLW

QG0<GMTQ!MY

b<TMTJMTP

25c

Page 80: Baxi Luna Comfort Manual

80925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

240 i

JUOMT7VUNG?IUW

<MG??L?QTQ

QGM0L?QTQ d

OTQNUI

Q\JU

QGM0L?QTQ

<GMGJMG7T

BVGIQMLO

ILHQMLV\

<VT0GHU

BVGIQMLO

KTXUJTHU\

QMGEELOL7YW

IVT<TH

- - -

- -- -

- - -

x!d

] `4Z

!Z[Z

!:

\ =

JLV!RLW

o =

ILMUNHG7YW

N =

NGMHYW

R =

IMT?HYW

G/V

= XGVQYW

/KGVGHYW

B =

RGVYW

V =

KGVGHYW

H#9*9

J#8*"'(

+.#)#3

OTQNUI

QG0<GMTQ!MY

bNTCc

?U?QG0Y

LQL<VGHU\

OTQNUI

<MULMUQGQT

?U?QG0Y

J7?

OTQNUI

QG0<GMTQ!MY

bN

TCc J7?

OV\ <MU?LGOUHGHU\

OTQNUIT

!VUNHLW

QG0<GMTQ!MY

b<TMTJMTP

25c

0711

_200

6 / C

G_1

821

ITRGVa

<UQTHU\

QGM0L?QTQ

Page 81: Baxi Luna Comfort Manual

81925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

1.240 Fi W 1.310 Fi

- - -

- -- -

- - -

BVGIQMLO

KTXUJTHU\

JUOMT7VUNG?IUW

<MG??L?QTQ

<HG70LMGVG d

OTQNUI

Q\JU

QGM0L?QTQ

<GMGJMG7T

BVGIQMLO

ILHQMLV\

<VT0GHU

x!d

] `4Z

!Z[Z

!:

\ =

JLV!RLW

o =

ILMUNHG7YW

N =

NGMHYW

R =

IMT?HYW

G/V

= XGVQYW

/KGVGHYW

B =

RGVYW

V =

KGVGHYW

H#9*9

J#8*"'(

+.#)#3

OTQNUI

QG0<GMTQ!MY

bN

TCc ?U?QG0Y

LQL<VGHU\

OV\ <MU?LGOUHGHU\ OTQNUIT

!VUNHLW

QG0<GMTQ!MY

b<TMTJMTP

25c

0711

_200

7 / C

G_1

847

7%3-6.;-*5

ITRGVa

<UQTHU\

QGM0L?QTQ

Page 82: Baxi Luna Comfort Manual

82925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

1.240 i

- - -

- -- -

- - -

BVGIQMLO

KTXUJTHU\

JUOMT7VUNG?IUW

<MG??L?QTQ

QGM0L?QTQ d

OTQNUI

Q\JU

QGM0L?QTQ

<GMGJMG7T

BVGIQMLO

ILHQMLV\

<VT0GHU

x!d

] `4Z

!Z[Z

!:

\ =

JLV!RLW

o =

ILMUNHG7YW

N =

NGMHYW

R =

IMT?HYW

G/V

= XGVQYW

/KGVGHYW

B =

RGVYW

V =

KGVGHYW

H#9*9

J#8*"'(

+.#)#3

OTQNUI

QG0<GMTQ!MY

bN

TCc ?U?QG0Y

LQL<VGHU\

OV\ <MU?LGOUHGHU\ OTQNUIT

!VUNHLW

QG0<GMTQ!MY

b<TMTJMTP

25c

0711

_200

8 / C

G_1

846

ITRGVa

<UQTHU\

QGM0L?QTQ

Page 83: Baxi Luna Comfort Manual

83925.220.4 W RU4XYZ!Z[\]!Z [^_ ]dhfgid\YZjZ `d4\Zfc^c

o$+-./ LUNA3 COMFORT 240 i 1.240 i 240 Fi 1.240 Fi 310 Fi 1.310 Fi

Y2,-3$'(k II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P

0#+96&#./3#; )*-5%1.;%&#; -%).*"#; &*F3*9-/ +7- 26,3 26,3 26,9 26,9 33,3 33,30636&#./3#; )*-5%1.;%&#; -%).*"#; &*F3*9-/ +7- 10,6 10,6 10,6 10,6 11,9 11,90#+96&#./3#; )*.%83#; -%).*"#; &*F3*9-/ +7- 24 24 25 25 31 31

++#./4#9 20.600 20.600 21.500 21.500 26.700 26.7000636&#./3#; )*.%83#; -%).*"#; &*F3*9-/ +7- 9,3 9,3 9,3 9,3 10,4 10,4

++#./4#9 8.000 8.000 8.000 8.000 8.900 8.900I<O 9*=.#93* 92/42/ ?GG — !! !! !!! !!! !!! !!!

0#+96&#./3*% 2#".%36% " 969-%&% *-*).%36; 1#5 3 3 3 3 3 3L1S%& 5#9:656-%./3*=* 1#+# . 8 8 8 8 10 10O#".%36% " 5#9:656-%./3*& 1#+% 1#5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

0#+96&#./3*% ">*23*% 2#".%36% >*.*23*( "*2' 1#5 8 — 8 — 8 —0636&#./3*% ">*23*% 2#".%36% >*.*23*( "*2' 1#5 0,15 — 0,15 — 0,15 —0636&#./3'( 5#9>*2 "*2' " +*3-,5% J7? ./&63 2,0 — 2,0 — 2,0 —I*.64%9-"* =*5;4%( "*2' )56 eT=25 °C ./&63 13,7 — 14,3 — 17,8 —I*.64%9-"* =*5;4%( "*2' )56 eT=35 °C ./&63 9,8 — 10,2 — 12,7 —I*.64%9-"* =*5;4%( "*2' (*) ./&63 10,7 — 11,5 — 13,7 —Q6) — B11BS B11BS C12 - C32 - C42 - C52 - C82 - B22O6#&%-5 +*#+96#./3*=* 2'&*>*2# && — — 60 60 60 60O6#&%-5 +*#+96#./3*=* "*82,>*"*2# && — — 100 100 100 100O6#&%-5 5#82%./3*=* 2'&*>*2# && — — 80 80 80 80O6#&%-5 5#82%./3*=* "*82,>*"*2# && — — 80 80 80 80O6#&%-5 2'&*>*2# (*-+5'-#; +#&%5# 9=*5#36;) && 120 120 — — — —0#+96&#./3'( 5#9>*2 *->*2;F6> =#8*" (&%-#3) +=/9%+ 0,019 0,019 0,017 0,017 0,018 0,0180636&#./3'( 5#9>*2 *->*2;F6> =#8*" (&%-#3) +=/9%+ 0,017 0,017 0,017 0,017 0,019 0,0190#+96&#./3#; -%&)%5#-,5# *->*2;F6> =#8*" °C 110 110 135 135 145 1450636&#./3#; -%&)%5#-,5# *->*2;F6> =#8*" °C 85 85 100 100 110 110I.#99 NOx — 3 3 3 3 3 3Q6) =#8# <565*23'( 6.6 9$6$%33'(H*&63#./3*% 2#".%36% )*2#46 )565*23*=* =#8# (&%-#3) &1#5 20 20 20 20 20 20H*&63#./3*% 2#".%36% )*2#46 9$6$%33*=* =#8# ()5*)#3) &1#5 37 37 37 37 37 37H#)5;$%36% @.%+-5*)6-#36; 7 230 230 230 230 230 230N#9-*-# )6-#CF%( 9%-6 JD 50 50 50 50 50 50H*&63#./3#; @.%+-564%9+#; &*F3*9-/ 7- 80 80 135 135 165 1650#99# H%--* += 33 31 38 36 40 38J#1#56-' "'9*-# && 763 763 763 763 763 763

:6563# && 450 450 450 450 450 450=.,163# 345 345 345 345 345 345

!5*"%3/ 8#F6-' *- ".#=6 6 )'.6 (**) IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D

(*) 9*=.#93* EN 625(**) 9*=.#93* EN 60529

I*&)#36; BAXI S.p.A., )*9-*;33* 5#1*-#; 3#2 ,9*"%5:%39-"*"#36%& )5%2.#=#%&*( )5*2,+D66, *9-#".;%- 8# 9*1*( )5#"* 1%8 )5%2"#56-%./3*=* ,"%2*&.%36; "3*96-/ 3%*1>*26&'% -%>364%9+6% 68&%3%36; " 9"*C )5*2,+D6C. H#9-*;F%% 5,+*"*29-"* )*9-#".;%-9; " +#4%9-"% 63A*5&#-6"3*( )*22%5$+6 6 3% &*$%- 946-#-/9; +*3-5#+-*& " *-3*:%366 -5%-/6> .6D

Page 84: Baxi Luna Comfort Manual

84925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

11. Általános információ 9612. A felszerelést megelfzf utasítások 9613. A kazán felszerelése 9714. A kazán mérete 9715. A füst és levegf vezetékek felszerelése 9816. A hálózati áramellátás csatlakoztatása 10217. Távvezérlf telepítés 10318. Gáz váltási módozatok 10419. Paraméterek kijelzése 10620. Paraméterek beállítása 10821. Ellenfrzf és mgködtetf eszközök 10922. A gyújtó és lángérzékelf elektróda elhelyezése 11023. Az égési paraméterek ellenfrzése 11024. Kimenf / szivattyú emelési magasság teljesítmények 11025. A külsf mérffej csatlakoztatása 11126. Külsf vízmelegítf egység ÉS 3 UTAS SZELEP MOTOR bekötése 11227. Elektromos csatlakozások többzónás rendszerhez 11428. A hálózati kör vízkftfl való megtisztítása 11529. A víz-víz hfcserélf szétszerelése 11530. A hidegvízszgrf tisztítása 11531. Éves karbantartása 11532. A kazán vázlatrajza 116-11933. Illusztrált huzalozási rajz 120-12334. Mgszaki adatok 124

Tisztelt Vásárló!Biztosak vagyunk abban, hogy az Ön új kazánja meg fog felelni az Ön összes követelményének.Termékeink egyikének megvásárlása kielégíti az Ön várakozásait: a jó m!ködés, az egyszer!ség és a könny! használat elvárását.Ne dobja el ezt a füzetet anélkül, hogy elolvasná: a füzetben néhány nagyon hasznos információ található, amelyek segítenek Önnek a kazán helyes és hatékony üzemeltetésében.

Ne hagyja a csomagolás bármely részét (m!anyag zsákok, polisztirol stb.) gyermekek által elérhet" helyen, mert ezek potenciális veszélyfor-rások.

Kazánjaink viselik a CE jelölést az alábbi Irányelvekben lefektetett alapkövetelményeknek megfelel"en:- 2009/142/EK Gáz irányelv- 92/42/EGK Hozam irányelv- 2004/108/EK Elektromágneses kompatibilitás irányelv - 2006/95/EK Kis feszültség irányelv

TARTALOMJEGYZÉK

UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

1. A felszerelést megel"z" utasítások 852. Az üzembe helyezést megel"z" utasítások 853. A kazán üzembe helyezése 864. Speciális funkciók 915. A kazán feltöltése 936. A kazán kikapcsolása 947. Gázváltás 948. A rendszer hosszabb idej! üzemszünete Fagyvédelem 949. Hibaüzenetek és meghibásodási táblázat 9410. Szervizelési utasítások 95

UTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

BAXI S.p.A., a magas technológiájú kazánok és fgtési rendszerek gyártásának egyik vezetf európai képviselfje rendelkezik a CSQ bizonyítvánnyal a minfségirányítási rendszerek (ISO 9001), a környezet (ISO 14001) és az egészség, valamint a biztonság (OHSAS 18001) tekintetében. Ez azt igazolja, hogy BAXI S.p.A. saját stratégiai céljainak ismeri el a környezet védelmét, termékeinek megbízhatóságát és minfségét, illetve dol-gozóinak egészségét és biztonságát. A vállalat szervezetén keresztül gondoskodik ezen szempontok folyamatos fejlesztésérfl, ügyfelei igényeinek minél jobb kielégítése céljából

Page 85: Baxi Luna Comfort Manual

85925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

Ezt a kazánt atmoszférikus nyomáson a forrási h"mérsékletnél alacsonyabb h"mérséklet! víz melegítésére terveztük. A kazánt központi f!t" rendszerhez és háztartási meleg víz ellátó rendszerhez kell csatlakoztatni a teljesítményeinek és a kimen" teljesítményének megfelel"en.A kazán felszerelését képesített szervizmérnökkel végeztesse, és biztosítsa az alábbi m!veletek elvégzését:

a) Gondos ellen"rzés arra vonatkozóan, hogy a kazán alkalmas-e a rendelkezésre álló gázfajtával való üzemelésre. További részletes utasítások a csomagoláson és a készüléken lév" címkén találhatók.

b) annak gondos ellen"rzése, hogy a füstelvezet" végz"dés huzatja megfelel"-e; nincs-e elzáródva, és hogy nincsenek-e más készülék füstgázai ugyanazon füstcsatornán át elvezetve, hacsak nem kifejezetten arra tervezték, hogy egynél több készülékb"l érkez" füstgáz összegy!jtését végezze, a hatályos törvényeknek és rendelkezéseknek megfelel"en.

c) Annak gondos ellen"rzése, hogy abban az esetben, ha a füstöt már meglév" füstcsatornákhoz csatlakoztatják, alapos tisztítás legyen elvé-gezve, nehogy abból maradék égéstermékek kerülhessenek ki a kazán m!ködése során és elzárják a füstcsatornát.

d) A készülék helyes üzemeltetésének biztosítására és a garancia érvényessége elvesztésének elkerülésére ügyeljen az alábbi óvórendszabályokra:

1. Meleg víz áramkör:1.1. Ha a víz keménysége nagyobb, mint 20 °F (1 °F = 10 mg kalcium karbonát/1 liter víz), akkor polifoszfát vagy hasonló kezelést kell

végezni a hatályos rendelkezések betartásával.1.2. A háztartási meleg vizes áramkört alaposan át kell öblíteni a készülék felszerelése után és annak használata el"tt.1.3. A termék használati melegvíz hálózatához használt anyagok megfelelnek a 98/83/EK direktívának.

2. F"tési áramkör2.1. Új rendszer A kazán felszerelése el"tt a rendszert alaposan meg kell tisztítani, és át kell öblíteni a maradék menetvágási forgács, forraszanyag és

az esetleges oldószerek eltávolítása céljából, alkalmas termékek használatával. A fém, m!anyag és gumi alkatrészek károsodásának elkerülésére csak semleges hatású, vagyis nem savas és nem lúgos, tisztítószereket

használjon. A tisztításhoz ajánlott termékek: SENTINEL X300 vagy X400 és FERNOX f!t"áramkör helyreállító. Ennek a terméknek a használatánál kövesse szigorúan a gyártó

útmutatásait.2.2. Meglév# rendszer A kazán felszerelése el"tt a rendszert alaposan meg kell tisztítani a maradék iszaptól és szennyez"désekt"l, és át kell öblíteni a 2.1

fejezetben ismertetett alkalmas termékek használatával. A fém, m!anyag és gumi alkatrészek károsodásának elkerülésére csak olyan semleges hatású, vagyis nem savas és nem lúgos,

tisztítószereket használjon, mint a SENTINEL X100 és FERNOX f!t"áramkör véd"szer Ennek a terméknek a használatánál kövesse szigorúan a gyártó útmutatásait.

Ne feledje, hogy idegen anyag jelenléte a f!tési rendszerben károsan befolyásolja a kazán m!ködését (pl. túlmelegedést és a h"cserél" zajos m!ködését okozza).

A fentiek betartásának elmulasztása a garancia elvesztését vonja maga után.

1. A FELSZERELÉST MEGEL!Z! UTASÍTÁSOK

A kazán kezdeti begyújtását engedéllyel rendelkez" technikusnak kell elvégezni. Biztosítsa az alábbi m!veletek elvégzését:

a) Az (elektromos, víz, gáz) ellátó rendszerek beállításainak megfelel" kazánparaméterek.b) A hatályos törvényeknek és rendelkezéseknek megfelel" felszerelés.c) Az áramellátás és a készülék földelésének megfelel" csatlakoztatása.

A fentiek betartásának elmulasztása a garancia elvesztését vonja maga után.Az üzembe helyezést megel"z"en távolítsa el a véd" m!anyag bevonatot az egységr"l. Ehhez ne használjon semmilyen szerszámot vagy dör-zshatású tisztítószert, mert ezzel rongálhatja a festett felületeket.

A készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket ideértve) akik csökkent Pzikai, érzéki vagy szellemi képességgel ren-delkeznek, vagy nem rendelkeznek megfelelQ tapasztalattal és tudással, hacsak egy felelQs személy közvetítésén keresztül nem kerül garantálásra a biztonságuk illetve felügyeletük, vagy a készülék használatára vonatkozóan fel nem világosították Qket.

2. AZ ÜZEMBE HELYEZÉST MEGEL!Z! UTASÍTÁSOK

Page 86: Baxi Luna Comfort Manual

86925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

3. A KAZÁN ÜZEMBE HELYEZÉSEA kazán helyes begyújtásához kövesse az alábbi eljárást:

3.2 bekezdésben leírt módon a kazán m!ködési módjának beállításához nyomja meg a gombot

Megjegyzés: Ha a nyári üzemmód van beállítva, akkor a kazán csak a melegvíz-igény alatt gyújt be .

+/- gom-bokat.

1. ábra

Engedélyezés Nyár/Tél- Csak f"tés-Kikapcsolva

Meleg víz h"mérsékletszabályozása

Információ / Programozó gomb Id"zítési funkció

Központi f!tési h"mérsékletszabályozása

Meger"sít"gomb

Programozott m!ködési mód beállítása f!tésnél

Kézi/Automatikus/Kikapcsolva

Economy-Comfort gomb

Id#kapcsoló programHisztogram

COMFORT beállítási ponth#mérséklet üzemmód

Csökkentett beállítási ponth#mérséklet üzemmód

Kommunikáció azüzemel# gázkazánnal

Láng szintmódosítás(kazán teljesítmény szint)

Hiba folyamatban

Ég# begyújtva

Pcb (kazán)paraméterek

Töltési szintA hét napjaiId# formátum / kijelzésinformáció

Meleg víz üzemmód

Központi f"tési üzemmód

Készenlét

Id#zítési üzemmód

Kézi üzemmód

Késleltetett üzemmód

0608

_310

1

{ {

{06

09_1

901

Page 87: Baxi Luna Comfort Manual

87925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

Ennek a gombnak a megnyomásával a kazán alábbi üzemmódjai állíthatók be:

A NYÁRI állásban a kijelz"n megjelenik a szimbólum. A kazán csak a használati melegvízhez szükséges h"igényt elégíti ki, a f!tési funkció NEM engedélyezett (a fagyás elleni védelem funkciója bekapcsolt állapotban).

A TÉLI állásban a kijelz"n megjelennek a szimbólumok. A kazán mind a használati melegvízhez, mind a f!téshez szükséges h"igényt kielégíti (a fagyás elleni védelem funkciója bekapcsolva).

A állásban a kijelz"n megjelenik a szimbólum. A kazán csak a f!téshez szükséges h"igényt elégíti ki (a fagyás elleni védelem funkciója bekapcsolva).

A állásban a kijelz"n a két ( ) ( ) szimbólum közül egyik sem jelenik meg. Ebben az üzemmódban csak a fagyás elleni védelem funkciója engedélyezett, vagyis a kazán sem a használati melegvízhez, sem a f!téshez szükséges h"igényt nem elégíti ki.

3.2 A $nyári - téli - csak f"tés - kikapcsolva% GOMB BEMUTATÁSA

3.1 SZIMBÓLUM JELENTÉSE

A kazán m!ködése közben a 2. ábrán bemutatott módon a kazán modulációs fokára vonatkozóan 4 különböz! teljesítményszintet lehet megjeleníteni. 06

05_1

802

2. ábra

A gomb megnyomásával be lehet állítani az következ" f!tési funkciók egyikét:

AUTOMATIKUS-MANUÁLIS-KIKAPCSOLVA az alábbiak szerint.

AUTOMATIKUS (megjelenített szimbólum )

Ez a funkció a kazán m!ködésének id"programozását aktiválja. A f!tési igény a beállított id"programtól függ (COMFORT “ ” környezeti h"mérséklet vagy csökkentett “ ”). környezeti h"mérséklet). Az id"programozáshoz lásd a 3.6 bekezdést.

MANUÁLIS (megjelenített szimbólum )

Ez a funkció kiiktatja az id"programozást, és a kazán a +/- gombokkal beállított környezeti h"mérséklet szerint f!t.

)

A távvezérl"t “O#”-ra állítva a kijelz"n megjelenik a szimbólum és a f!tési funkció ki van iktatva (a környezeti fagymentes funkció aktív).

3.3 A GOMB FUNKCIÓINAK LEÍRÁSA

Page 88: Baxi Luna Comfort Manual

88925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

A f!tés el"remen" ágának ( ) és a használati melegvíznek ( ) a h"mérsékletét az erre szolgáló gombokkal +/- (1. ábra) lehet szabályozni.Az ég" begyulladását a kijelz"n látható ( ) szimbólum mutatja, a 3.1 pontban leírtak szerint.

A kazán f!tési üzemmódja során az 1. ábra szerinti kijelz"n megjelenik a ( ) szimbólum és a környezeti h"mérséklet értéke (°C).A környezeti h"mérséklet manuális állítása alatt a kijelz"n megjelenik az “AMB” felirat.

A kazán használati melegvíz üzemmódja során az 1. ábra szerinti kijelz"n megjelenik a ( ) szimbólum és a környezeti h"mérséklet értéke (°C).A használati melegvíz manuális állítása alatt a kijelz"n megjelenik a “HW SP” felirat.

MEGJEGYZÉS: ha a kazán használati melegvíz üzemmódja során bojler kerül csatlakoztatásra, akkor a kijelz!n megjelenik a ( ) és a környezeti h!mérséklet értéke (°C).

3.4.1. A kazánba beépített távvezérlés

Ha a kazánba be van építve a távvezérlés, a +/- gombok szabályozzák a f!t"berendezés el"remen" vizének h"mérsékletét. A megjelenített h"mérséklet a környezeti h"mérséklet.

+/- gombokkal állítsa be az óra értéket;

+/- gombokkal állítsa be a perc értéket;

+/- gombokkal állítsa be a hét napját “Day”

(1...7, ami a hétf"nek...vasárnapnak felel meg);

A programozás lehet"vé teszi a kazán automatikus m!ködésének beállítását a hét meghatározott napjain meghatározott napszakokban.A kazán m!ködésének beállításait el lehet végezni egyedi napokra vagy egymást követ! több napra együttesen.

3.6.1. Egyedi napok

Ezzel a móddal 4 különböz" napszakra lehet beállítani a kazán m!ködését (a napszakok az egyes napokon eltérhetnek). Minden kiválasztott napnál 4 napszak áll rendelkezésre (a kazán f!tésének 4 bekapcsolási és kikapcsolási id"intervalluma) az alábbi ábrának megfelel" módon:

NAPSZAKÁNAK PROGRAMOZÁSA

Evvel a móddal lehet beállítani az id"t, a hét napját, a h"mérséklet értékeket és a programokat.

DÁTUM-ID! BEÁLLÍTÁSA

Nyomja meg az IP gombot: a kijelz"n (pár másodpercre) megjelenik a PROGR felirat, és az óra érték villogni kezd. Megjegyzés: Ha semmilyen gombot nem nyomnak meg, körülbelül 1 perc múlva a funkció automatikusan bezárul.

3.5 PROGRAMOZÁS $PROGR%

Page 89: Baxi Luna Comfort Manual

89925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

GYÁRI ÉRTÉKEK

On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4

MONDY DAY 1 (hétf")

06:00 08:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00

TUEDY DAY 2 (kedd)

WEDDY DAY 3 (szerda)

THUDY DAY 4 (csütörtök)

FRIDY DAY 5 (péntek)

SATDY DAY 6 (szombat)

SUNDY DAY 7 (vasárnap)

Megjegyzés: ha ugyanazt az értéket állítja be a bekapcsolás on... és a kikapcsolás of... id"pontjaként, a napszak törl"dik, és az elektronikus kártya áttér a következ" napszakra (pl. on1=09:00 - of1=09:00 a program “átugorja” az 1. napszakot, és következik az on2...).

0608

_240

4

A hét napja Hétf#

F"tés PROGRAMOZÁS PROGRAMOZOTT NAPSZAK09:00 - 12:00

Egy napszak beállításához az alábbiak szerint járjon el:

1) Nyomja meg az IP gombot, majd a gombot;2) a +/- gombokat többször megnyomva válassza ki a hét egy napját (1...7);3) nyomja meg az OK gombot;4) a kijelz"n megjelenik az on 1 felirat, és az id"pont négy számjegye villog, ahogy

az alábbi ábra mutatja;5) a +/- gombokkal állítsa be a kazán bekapcsolásának id"pontját;6) nyomja meg az OK gombot;7) a kijelz"n megjelenik az of 1 felirat, és az id"pont négy számjegye villog, ahogy

az alábbi ábra mutatja;8) a +/- gombokkal állítsa be a kazán kikapcsolásának id"pontját;9) nyomja meg az OK gombot;

0608

_280

2

10) ugyanezeket a m!veleteket ismételje meg a fennmaradó három napszak beállításához;11) a funkcióból való kilépéshez nyomja meg az IP gombot.

Page 90: Baxi Luna Comfort Manual

90925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

3.6.2. Csoportosított napok

Ez a funkció lehet"vé teszi a berendezés 4 azonos be- és kikapcsolási napszakának beállítását több napra vagy az egész hétre érvényesen (lásd az alábbi összefoglaló táblázatot).Egy napszak beállításához az alábbiak szerint járjon el:1) Nyomja meg az IP gombot, majd a gombot;2) a +/- gombokat ismételten megnyomva válasszon ki egy nap CSOPORTOT;3) nyomja meg az OK gombot4) ismételje meg a 3.6.1. bekezdés 3-10 pontjai alatt leírt m!veleteket.

Rendelkezésre álló napcsoportok összefoglaló táblázata GYÁRI ÉRTÉKEK

“MO- FR” csoport DAY 1 2 3 4 5 hétf!t!l péntekig Lásd a 3.6.1. bekezdés táblázatát

“SA – SU” csoport DAY 6 7 szombat és vasárnap 07:00 – 23:00

“MO – SA” csoport DAY 1 2 3 4 5 6 hétf!t!l szombatig Lásd a 3.6.1. bekezdés táblázatát

“MO – SU” csoport DAY 1 2 3 4 5 6 7 a hét összes napja Lásd a 3.6.1. bekezdés táblázatát

3.7

(a programozott napszakok a hét minden napján azonosak).

Ez a funkció lehet"vé teszi a kazán 4 m!ködési id"szakának bepro-gramozását használati melegvíz módban a hét egészére vonatkozóan (a beprogramozott id"szakok a hét minden napjára azonosak).

Megjegyzés: A programozás aktiválásához be kell állítani a HW PR = 2 para-métert (lásd a 19.1 bekezdést).

Használati melegvíz id" programjának beállításához az alábbiak szerint járjon el:1) Nyomja meg az IP gombot, majd a gombot; a programozáshoz

való hozzáférés céljából (f!tés és használati melegvíz);

2) Válassza ki a használati melegvíz programot “HW PR” a +/- ;3) Nyomja meg az OK gombot4) A 3.6.1 bekezdés 3-10. pontjaiban leírt m!veleteket megismételve állítsa be azokat a napszakokat, amikor engedélyezve van a használa-

ti melegvíz funkció (a gyári beállítás: 06:00 - 23:00).

FONTOS: a heti programozás aktiválásához a beszerelést végz" szakember a “HW PR” = 2 értéket be kell, hogy állítsa a 19.1. bekezdésben leírtak szerint

0608

_280

3

Page 91: Baxi Luna Comfort Manual

91925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

4. SPECIÁLIS FUNKCIÓK

0609

_040

1

A hét napja Hétf#

Használati melegvíz PROGRAMOZÁS

PROGRAMOZOTT NAPSZAK09:00 - 12:00

4.1 A ECONOMY - COMFORT funkció

4.4.1 A (COMFORT - ECONOMY) FUNKCIÓ GOMB

Ez a funkció csak a f!tés automatikus programozása alatt operatív (lásd a 4.2 bekezdést). Ennek a funkciónak az a célja, hogy a felhasználó gyorsan beállíthasson két eltér" h"mérsékleti alapértéket: Economy / Comfort.Az egyszer!ség kedvéért javasolt, hogy az ECONOMY h"mérséklete kisebb értékre legyen beállítva, mint a COMFORT h"mérséklete. Ezzel a módszerrel megvalósítható az, hogy az ECONOMY egy kisebb, míg a COMFORT a névleges h"mérsékletre legyen beállítva.

A kívánt alapérték beállításához nyomja meg a gombot :

ECONM” felirat jelzi, hogy a kazán a csökkentett alapértékkel m!ködik (a kijelz"n megjelenik a szimbólum);

COMFR” felirat jelzi, hogy a kazán a névleges alapértékkel m!ködik (a kijelz"n megjelenik a )szimbólum);

A környezeti h"mérséklet átmeneti módosítását végezze el a +/- gombokkal, vagy járjon el a 4.3. bekezdés szerint. Ez a funkció lehet manuális vagy automatikus, az alábbiak szerint:

)

A beállított környezeti h"mérséklet az id"sávtól függ (3.6. bekezdés). Az id"sávon belül a környezeti h"mérséklet a COMFORT h"mérséklet, az id"sávon kívül az ECONOMY. A gomb megnyomásával átmenetileg módosítani lehet a környezeti h"mérsékletet (COMFORT-ról ECONOMY-ra és fordítva) a következ" beállított id"sávváltásig.

)

Nyomja meg a gombot , és állítsa a kazánt manuális m!ködési módra.A gomb megnyomásával meg lehet változtatni a környezeti h"mérsékletet (COMFORT-ról ECONOMY-ra és fordítva) a gomb következ" megnyomásáig.

Page 92: Baxi Luna Comfort Manual

92925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

+/- gombokat (f!tés vagy használati melegvíz).IP gombot.

A kazán h"mérsékleti értékeit az alábbiak szerint lehet módosítani:

IP gomb megnyomásával indítsa el a PROGR funkciót; gombot megnyomva válassza ki a kívánt funkciót az alábbi táblázatban foglaltak szerint:

Funkció Megjelenítés A funkció leírása

COMFR A beállított h"mérséklet- ér-ték villog(gyári érték = 20°C)

A kazán m!ködése f!tési funkcióban az alábbi h"mérsékleten.

ECONM A beállított h"mérséklet- ér-ték villog(gyári érték = 18°C)

A kazán m!ködése f!tési funkcióban csökkentett h"mérsékleten.

NOFRS A beállított h"mérséklet- ér-ték villog(gyári érték = 5 °C)

A kazán m!ködése f!tési funkcióban az alábbi h"mérsékleten.

SHOWR A beállított h"mérséklet- ér-ték villog(gyári érték = 40°C)

A kazán m!ködése f!tési funkcióban az alábbi h"mérsékleten.

4.3 A GOMBHOZ TÁRSÍTOTT FUNKCIÓK H!MÉRSÉKLET ÉRTÉKÉNEK MÓDOSÍTÁSA

4.2 SHOWER $ZUHANY% m"ködése

A shower funkció kényelmesebb használati melegvíz felhasználást biztosít, például zuhanyozás közben. Ez a funkció lehet"vé teszi a névleges h"mérsékleti értéknél alacsonyabb h"mérséklet! használati melegvíz vételezését.A shower funkció maximális h"mérsékletének beállításához és módosításához lásd a fenti 3.4 bekezdést.

Ez a funkció az alábbi módon manuálisan aktiválható:+/- ( ) gombok egyikét, majd nyomja le a gombot a funkció aktiválásához

(a kijelz"n pár másodpercre megjelenik a SHOWR felirat, majd a HW SS felirat); szimbólum, nyomja meg az OK gombot;

60 perc (ez alatt az id" alatt a szimbólum villog). Ennek az id"nek az elteltével a használati melegvíz h"mérséklete visszatér a funkció aktiválása el"tt beállított m!ködési módnak megfelel"

értékre (a kijelz"n a szimbólum már nem villog).

Megjegyzés: a funkció 60 percnél korábbi kiiktatásához az alábbiak szerint járjon el:

+/- ( ) gomb egyikét, majd nyomja le a gombot;OK, a kijelz"n megjelenik a “HW S^ “ felirat.

Evvel a funkcióval egy adott id"szakra ki lehet iktatni az id"programozást (3.6 fejezet). Ebben a fázisban egy minimális környezeti h"mérséklet garantált (a gyári beállítás szerint ez 5°C), amit a 4.3 bekezdésben a “NOFRS”pont alatt leírt módon meg lehet változtatni.A funkció aktiválását a következ"k szerint lehet elvégezni:

az “AUTO” funkció aktiválásához (szimbólum ); megnyomásakor a kijelz"n megjelenik az MM 60 felirat, és a szimbólumok villognak.

4.4 ID!ZÍTETT FUNKCIÓK $GOMB %

Page 93: Baxi Luna Comfort Manual

93925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

FONTOS: Ellen"rizze rendszeresen, hogy a nyomásszabályozón (3. ábra) kijelzett nyomás 0,7 és 1,5 bar közötti legyen, amikor a kazán nem m!ködik. Túlnyomás esetén nyissa ki a kazán ürít"szelepé (3. ábra).Abban az esetben, ha a nyomás kisebb, nyissa ki a kazán tölt"csapját (3. ábra).Javasoljuk, hogy a csapot nagyon lassan nyissa, hogy a leveg" eltávozzon.Ez alatt a m!velet alatt a kazán “OFF” állapotban kell legyen (a következ" gombbal végezze el a beállítást: - 1 ábra).

MEGJEGYZÉS: Abban az esetben, ha gyakran keletkezik nyomásesés, ellen#riztesse a kazánt képesített szervizmérnökkel.

A +/- gombokkal lehet beállítani a funkció id"tartamát, a beállítási id"szak 10 perc. A beállított id" 10 perct"l maximum 45 nap lehet.A + gombot megnyomva 90 perc után a kijelz"n megjelenik a HH 02 felirat:ebben az esetben az id" számítása órákban történik. Az id"szak 2 és 47 óra közötti.A + gombot megnyomva 47 óra után a kijelez"n megjelenik a DD 02 felirat:ebben az esetben az id" számítása napokban történik. Az id"szak 2 és 45 nap közötti (a beállítási id"szak 1 nap).

FIGYELMEZTETÉS: a funkció aktiválását követ"en $gyeljen oda, hogy ne nyomjon meg semmilyen más gombot. A távirányító bármely gombjának véletlen lenyomásával aktiválódik a manuális funkció (a szimbólum villog a kijelz"n, és megszakad az “Id"zítve kikapcsolt” állapot). Ebben az esetben meg kell ismételni a funkció aktiválási eljárását a jelen bekezdés elején leírt módon.

4.4.2 MANUÁLIS ID!ZÍTÉS (PARTY)

Ez a funkció lehet"vé teszi egy ideiglenes környezeti h"mérsékleti érték beállítását. Az id"szak elteltével a m!ködési mód visszatér akorábban beállítottra.A funkció aktiválása az alábbiak szerint történik:

a “MANUÁLIS” funkció aktiválásához (szimbólum ); megnyomásakor a kijelz"n megjelenik az MM 60 felirat, és a szimbólumok villognak;

+/- gombokat.

0610

_020

1

Ebben a példában a funkció hossza 60 perc.

Page 94: Baxi Luna Comfort Manual

94925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

Ezek a földgázra beállított kazánok átállíthatók PB gázzal való üzemelésre. Bármilyen gázváltási m!veletet képesített szervizmérnöknek kell elvégezni.

Javasoljuk, hogy kerülje az egész rendszer leürítését, mert a vízcsere haszontalan és káros mészk" lerakódásokat idéz el" a kazán belsejében és a f!t"elemekben. Arra az esetre, ha a kazán a téli id"szakban nem üzemel, és ezért fagyveszélynek van kitéve, javasoljuk valamilyen speciális-célú fagyállószer hozzáadását a rendszerben lév" vízhez (pl. korrózió- és vízk"-gátlóval kombinált propilénglikol).A kazánok elektronikus vezérlése tartalmaz egy “fagyvéd"” funkciót a központi f!tési rendszerben, ami m!ködésbe hozza az ég"t, hogy a f!tés áramlási h"mérséklete elérje a 30 oC értéket, amikor a f!tési áramlási h"mérséklet 5 oC alá csökken.

A fagyvéd" funkció akkor van engedélyezve, ha:

* a kazán áramellátása be van kapcsolva;* A gázellátó csap nyitva van;* A rendszer nyomása az el"írás szerinti;* A kazán nincs blokkolva.

9. HIBAÜZENETEK ÉS MEGHIBÁSODÁSI TÁBLÁZAT

A kazán kikapcsolásához áramtalanítsa a berendezést. Ha a kazán “OFF”-on van (3.2 bekezdés), az elektromos áramkörök feszültség alatt maradnak, és a fagymentesít" funkció aktív (8. bekezdés).

6. A KAZÁN KIKAPCSOLÁSA

A h"mérséklet-ellen"rzés kétféle hiba megállapítását végzi: MEGHIBÁSODÁSOK és BLOK-KOLÁSOK

MEGHIBÁSODÁS

Ha meghibásodás keletkezik, akkor a kijelz"n a szimbólumok láthatók a <ERROR> felirattal együtt villogva.A hiba azonosítására egy hibakód szolgál, melyet E bet! követ.A hiba megszüntetése után helyreáll a normál m!ködés.

0606

_220

7

3a. ábra

Feltölt# csap

Leürítési pont

Nyomásmér#

3b. ábra

240i - 240 Fi - 310 Fi 1.240i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

Feltölt# csap

0901

_080

2 /

CG

_179

1

0901

_080

3 /

CG

_179

1

Page 95: Baxi Luna Comfort Manual

95925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE

A kazán hatékony és biztonságos m!ködésének fenntartásához ellen"riztesse azt képesített szervizmérnökkel minden üzemelési id"szak végén.A gondos szervizelés biztosítja a rendszer gazdaságos m!ködését.Ne tisztogassa a készülék küls" burkolatát csiszoló, maró hatású és/vagy könnyen gyulladó tisztítószerekkel (pl. benzin, alkohol stb.). Tisztítás el"tt mindig válassza le az áramellátást a készülékr"l (lásd 6. fejezetben).

BLOKKOLÁS

Ha blokkolás keletkezik, akkor a kijelz"n a szimbólumok láthatók a <ERROR>

felirattal együtt villogva, 2 másodpercenként váltakozva a villogó <>>>OK> felirattal.A blokkolási hiba azonosítására egy hibakód szolgál (lásd az alábbi táblázatot), melyet E bet! követ.

Nyomja meg a OK gombot (1. ábra) a gázkazán alaphelyzetbe állításához. A kijelz" megjeleníti a <RESET> kiírást, majd az >>>OK kiírást.

0608

_280

506

05_3

101

HIBA KÓD A MEGHIBÁSODÁSOK leírása

01E Gázellátási hiba Nyomja meg a OK gombot (1. ábra) legalább 2 másodpercig. Ha a hiba továbbra is fennáll, hívja a hivatalos szervizközpontot.

02E A biztonsági h"fokszabályozó érzékel" leoldott Nyomja meg a OK gombot (1. ábra) legalább 2 másodpercig. Ha a hiba továbbra is fennáll, hívja a hivatalos szervizközpontot.

03Füst nyomáskapcsoló leoldott Hívja a hivatalos szervizközpontot.

Kémény h"fokszabályozó érzékel" leoldott Nyomja meg a OK gombot (1. ábra) legalább 2 másodpercig. Ha a hiba továbbra is fennáll, hívja a hivatalos szervizközpontot.

04E Biztonsági hiba gyakori lángvesztés miatt Hívja a hivatalos szervizközpontot.

05E Központi f!tési NTC érzékel" hiba Hívja a hivatalos szervizközpontot.

06E Háztartási meleg víz NTC érzékel" hiba Hívja a hivatalos szervizközpontot.

10E Víznyomás ALACSONY Ellen"rizze, hogy a nyomás a rendszerben az el"írás szerinti-e. Lásd 5. fejezetben. Ha a hiba továbbra is fennáll, hívja a hivatalos szervizközpontot.

11EA biztonsági termosztát beavatkozása a berendezés alacsony h"mérséklete miatt (ha be van kötve) Hívja a hivatalos szervizközpontot.

18EBerendezés vízfeltöltése funkció aktív (csak az erre el"készített beren-dezéseknél) Várja meg a feltöltés befejezését

19E Berendezésfeltöltési rendellenesség (csak az erre el"készített berendezéseknél) Hívja a hivatalos szervizközpontot.

25E Kazán maximum h"mérséklet túllépése (valószín!leg szivattyú megszorulás) Hívja a hivatalos szervizközpontot.

31E Kommunikációs hiba az elektronikus kártya és a távvezérlés között Nyomja meg a OK gombot (1. ábra) legalább 2 másodpercig. Ha a hiba továbbra is fennáll, hívja a hivatalos szervizközpontot.

35E Hibás láng (parazita láng) Nyomja meg a OK gombot (1. ábra) legalább 2 másodpercig. Ha a hiba továbbra is fennáll, hívja a hivatalos szervizközpontot.

80E-96E Távirányítási bels" hiba Hívja a hivatalos szervizközpontot.

97E Elektronikus kártya betáplálási frekvencia (Hz) beállításának hibája Módosítsa a frekvencia (Hz) beállítását

98E-99E Kártya bels" hiba Hívja a hivatalos szervizközpontot.

Page 96: Baxi Luna Comfort Manual

96925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

Ezt a kazánt atmoszférikus nyomáson a forrási h"mérsékletnél alacsonyabb h"mérséklet! víz melegítésére terveztük. A kazánt központi f!t" rendszerhez és háztartási meleg víz ellátó rendszerhez kell csatlakoztatni a teljesítményeinek és a kimen" teljesítményének megfelel"en.A kazán felszerelését képesített szervizmérnökkel végeztesse, és biztosítsa az alábbi m!veletek elvégzését:

a) Gondos ellen"rzés arra vonatkozóan, hogy a kazán alkalmas-e a rendelkezésre álló gázfajtával való üzemelésre. További részletes utasítások a csomagoláson és a készüléken lév" címkén találhatók.

b) annak gondos ellen"rzése, hogy a füstelvezet" végz"dés huzatja megfelel"-e; nincs-e elzáródva, és hogy nincsenek-e más készülék füstgázai ugyanazon füstcsatornán át elvezetve, hacsak nem kifejezetten arra tervezték, hogy egynél több készülékb"l érkez" füstgáz összegy!jtését végezze, a hatályos törvényeknek és rendelkezéseknek megfelel"en.

c) Annak gondos ellen"rzése, hogy abban az esetben, ha a füstöt már meglév" füstcsatornákhoz csatlakoztatják, alapos tisztítás legyen elvé-gezve, nehogy abból maradék égéstermékek kerülhessenek ki a kazán m!ködése során és elzárják a füstcsatornát.

A készülék helyes üzemeltetésének biztosítására és a garancia érvényessége elvesztésének elkerülésére, ügyeljen az alábbi óvórendszabályokra:

1. Meleg víz áramkör:

1.1. Ha a víz keménysége nagyobb, mint 20 °F (1 °F = 10 mg kalcium karbonát/1 liter víz), akkor polifoszfát vagy hasonló kezelést kell végezni a hatályos rendelkezések betartásával.

1.2. A háztartási meleg vizes áramkört alaposan át kell öblíteni a készülék felszerelése után és annak használata el"tt.1.3. A termék használati melegvíz hálózatához használt anyagok megfelelnek a 98/83/EK direktívának.

2. F"tési áramkör

2.1. Új rendszer A kazán felszerelése el"tt a rendszert alaposan meg kell tisztítani, és át kell öblíteni a maradék menetvágási forgács, forraszanyag és

az esetleges oldószerek eltávolítása céljából, alkalmas termékek használatával. A fém, m!anyag és gumi alkatrészek károsodásának elkerülésére csak semleges hatású, vagyis nem savas és nem lúgos, tisztítószereket

használjon. A tisztításhoz ajánlott termékek: SENTINEL X300 vagy X400 és FERNOX f!t"áramkör helyreállító. Ennek a terméknek a használatánál kövesse szigorúan a gyártó

útmutatásait.2.2. Meglév# rendszer A kazán felszerelése el"tt a rendszert alaposan meg kell tisztítani a maradék iszaptól és szennyez"désekt"l, és át kell öblíteni a 2.1

fejezetben ismertetett alkalmas termékek használatával. A fém, m!anyag és gumi alkatrészek károsodásának elkerülésére csak olyan semleges hatású, vagyis nem savas és nem lúgos,

tisztítószereket használjon, mint a SENTINEL X100 és FERNOX f!t"áramkör véd"szer Ennek a terméknek a használatánál kövesse szigorúan a gyártó útmutatásait.

Ne feledje, hogy idegen anyag jelenléte a f!tési rendszerben károsan befolyásolja a kazán m!ködését (pl. túlmelegedést és a h"cserél" zajos m!ködését okozza).

A fentiek betartásának elmulasztása a garancia elvesztését vonja maga után.

FONTOS: egy azonnali használati melegvizet szolgáltató (vegyes) kazán napelemes berendezésre csatlakoztatásánál a kazánba belépf használati melegvíz maximális hfmérséklete nem lépheti túl a

60 °C -ot kapacitáskorlátozó nélkül 70 °C -ot kapacitáskorlátozóval

Az alábbi megjegyzések és utasítások a szervizmérnököknek szólnak, hogy segítse "ket a telepítés hibátlan elvégzésében. A kazán begyújtására és az üzemeltetésére vonatkozó utasítások a ‘Felhasználóra tartozó utasítások’ cím! fejezetben találhatók.Vegye $gyelembe, hogy a háztartási gázkészülékek felszerelését, karbantartását és m!ködtetését kizárólag szakképzett személyek végezhetik az érvényes szabványoknak megfelel"en.Kérjük, jegyezze meg az alábbiakat:* Ez a kazán csatlakoztatható bármilyen típusú kett"s vagy egyes tápcsöv! konvektor lapokhoz, radiátorokhoz és termokonvektorhoz. A

rendszerszakaszok tervezését a szokásos módon kell végezni, azonban $gyelembe kell venni a rendelkezésre álló kimen" teljesítményt / szivattyú emelési magasságot, a 24. fejezetben leírtak szerint.

* Ne hagyja a csomagolás bármely részét (m!anyag zsákok, polisztirol stb.) gyermekek által elérhet" helyen, mert ezek potenciális veszélyfor-rások.

* A kazán kezdeti begyújtását képesített szervizmérnöknek kell elvégezni. A fentiek betartásának elmulasztása a garancia elvesztését vonja maga után.

11. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ

12. A FELSZERELÉST MEGEL!Z! UTASÍTÁSOK

Page 97: Baxi Luna Comfort Manual

97925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

13. A KAZÁN FELSZERELÉSEHatározza meg a kazán helyét, majd ragassza fel a sablont a falra. Csatlakoztassa a cs"vezetékeket a sablon alsó sávjában el"re elkészített gáz és víz bevezetésekhez. Javasoljuk két G3/4 méret! elzárócsap felszerelését (igény esetén szállítjuk) a központi f!tési elfolyó és visszatér" cs"vezetékekbe; ezek a csapok lehet"vé teszik fontos m!veletek elvégzését a rendszeren annak teljes leürítése nélkül. Ha Ön a kazánt akár már meglév" rendszeren vagy annak lecserélésére szereli fel, javasoljuk, hogy szereljen fel egy ülepít" tartályt is a rendszer visszatér" cs"vezetékében és a kazán alá a lerakódások és a vízk" összegy!jtésére, ami visszamaradhat és cirkulálhat a rendszerben a tisztítás után.Amikor a kazán rögzítve van a sablonon, csatlakoztassa a füst és leveg" csatornákat (a gyártó által szállított szerelvények) az alábbi fejezetekben adott utasításoknak megfelel"en.A 240 i - 1.240 i modell szerelésénél (kazán természetes huzattal), készítse el a csatlakozást a kéményhez olyan fémcs"vel, ami hosszú id"re ellenállást biztosít a normál mechanikus igénybevételekkel, a h"vel és az égéstermékek hatásaival valamint az általuk képzett bármely lec-sapódással szemben.

14. A KAZÁN MÉRETE

6. ábra

240 i - 1.240 i 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi

0606

_080

5 /

CG

1747

0606

_080

1 /

CG

1747

min

imo

5. ábra

: G3/4 f!tés elfolyó / visszatér"

: G1/2 háztartási meleg víz bevezetés / kivezetés

: G3/4 gáz bevezetés a kazánhoz

0512_0505/CG1769

0512_0503/CG1769

240 Fi - 240 i - 310 Fi 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

: G3/4 f!tés elfolyó / visszatér"

: G1/2-G3/4 háztartási meleg víz bevezetés / kivezetés

: G3/4 gáz bevezetés a kazánhoz

CG_2121 / 0904_0706

Page 98: Baxi Luna Comfort Manual

98925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

15.

240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi modellek

A leszállított szerelvényeknek és rögzít"knek köszönhet"en (amelyeket az alábbiakban ismertetünk), garantáljuk a gázf!tés!, mesterséges huzatú kazán könny! és rugalmas telepítését.A kazánt speciálisan terveztük elszívó kémény / légcsatorna csa-tlakozásra, akár koaxiális, függ"leges vagy vízszintes végz"déssel. Egy elosztókészlet segítségével kétcsöves rendszer is kialakítható.

A telepítéshez kizárólag a gyártó által szállított szerelvényeket használja.

FIGYELMEZTETÉS: A fokozott m"ködési biztonság eléréséhez a füstelvezet# csöveket a megfelel# rögzít# bilincsekkel er#sen a falra kell rögzíteni.

7. ábra

0503

_090

5/C

G16

38

Ez a fajta vezeték lehet"vé teszi a kiáramló gázok elvezetését és az égési leveg" beszívását az épületen belüli és LAS kémény felszerelése esetén is.A 90°-os koaxiális könyök lehet"vé teszi a kazán csatlakoztatását a kémény-légvezetékhez bármely irányban, mivel az 360°-ban elforgatható. Ez felhasználható továbbá kiegészít" könyökként és összeköthet" koaxiális vezetékkel vagy egy 45°-os könyökkel.

8. ábra

Ha a kéménykivezetés kívül van elhelyezve, akkor a kémény-leveg" vezetéknek legalább 18 mm-re ki kell állni a falból, hogy lehet"ség legyen vízvet"s csempe felszerelésére és tömítésére, a vízbeszivárgások elkerülésére.Biztosítson méterenként minimum 1 cm lefelé lejtést kifelé a vezeték hosszában.

A 90°-os könyök a teljes vezetékhosszt 1 méterrel csökkenti.

A 45°-os könyök a teljes vezetékhosszt 0,5 méterrel csökkenti.

Az els! 90°-os könyök nem számít bele a maximum lehetséges hosszba.

Biztosító bilincs

Koncentrikus kivezetés

AB

0710

_160

2

Kazán

modellHosszúság (m)

Leveg#beszívás

B

Kémény

A

240 Fi1.240 Fi

0 ÷ 1Igen

Igen1 ÷ 2 Nem2 ÷ 5 Nem Nem

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 1 Nem Igen1 ÷ 2 Igen Nem2 ÷ 4 Nem Nem

Page 99: Baxi Luna Comfort Manual

99925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

Ez a telepítési fajta kivitelezhet" akár lapos tet"n vagy nyeregtet"n egy végz"dés, megfelel" vízvet" csempe és hüvely felszerelésével (igény esetén szállított kiegészít" szerelvények).

A szerelvények felszerelésére vonatkozó részletes utasítások a szerelvényeket kísér" m!szaki adatoknál találhatók.

0512

_200

1

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

L max = 4 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mmL max = 3 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 7 m Ø 80/125 mm

0512

_200

2

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

0503

_090

8/C

G16

41

L max = 4 m Ø 60/100 mm 10 m Ø 80/125 mm

L max = 2 m Ø 60/100 mm 8 m Ø 80/125 mm

L max = 3 m Ø 60/100 mm 9 m Ø 80/125 mm

Page 100: Baxi Luna Comfort Manual

100925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

Ez a fajta vezetékezés lehet"vé teszi a kilép" füstgázok elvezetését az épületen kívül és egyedüli kéményvezetékekbe..Az égési leveg" beszívása történhet más helyr"l, mint ahol a kéményvégz"dés található.Az elosztókészlet tartalmaz egy kéményvezeték-adaptert (100/80) és egy leveg"vezeték-adaptert. A leveg"vezeték-adapterhez szerelje fel a csavarokat és tömítéseket, miel"tt a sapkát eltávolítaná.

A sz"kít!t az alábbi esetekben kell eltávolítani

A 90°-os könyök lehet"vé teszi a kazán csatlakoztatását a kémény-légvezetékhez bármely irányban, mivel az 360o-ban elforgatható. Ez felhasználható továbbá a vezetékkel vagy egy 45o-os könyökkel összekötend" kiegészít" könyökként.

MEGJEGYZÉS: Az els! 90°-os könyök nem számít bele a maximum lehetséges hosszba.

9. ábra

0604

/230

1/C

G17

76

Füstvezeték-adapter

Tömítés

Leveg"beszívó-összeköt" beszabályozása

Mutató

Nyitás

Elosztott kémény-leveg#szabályozó beállítása

Ennek a szabályozásnak a beállítása a teljesítmény és az égési paraméterek opti-malizálásához szükséges. A leveg"beszívó-összeköt" forgatható a felesleges leveg"nek a kémény teljes hosszához és a beszívó ve-zetékeknek az égési leveg"höz megfelel" beszabályozásához.Forgassa a szabályozót a többlet égési leveg" növeléséhez vagy csökkentéséhez (9. ábra):

Az optimalizálás javítására használhat egy égéstermék-elemz" készüléket a füst CO2 tartalmának mérésére a maximum h"teljesítménynél, a leveg" fokozatos szabályozásával az alábbi táblázatban szerepl" CO2 eléréséhez, ha az elemzés kisebb értéket mutat.Ennek az eszköznek a helyes felszerelésére vo-natkozó utasítások szintén a szerelvényt kísér" m!szaki adatoknál találhatók.

Kazán

modell(L1+L2)

Leveg#beszívás

Csatolási

helyzet

Kémény

A

CO2 %

G.20 G.31

240 Fi1.240 Fi

0 ÷ 4 3 Igen

6,4 7,34 ÷ 15 1

Nem15 ÷ 25 225 ÷ 40 3

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 2 1Nem 7,4 8,42 ÷ 8 2

8 ÷ 25 3

Page 101: Baxi Luna Comfort Manual

101925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

FONTOS: Biztosítson méterenként minimum 1 cm lefelé lejtést kifelé a vezeték hosszában.Kondenzátumgy!jt" készlet felszerelése esetén az ürít"vezeték lejtési szögét a kazán felé kell irányítani.

Megjegyzés: A C52 típusokhoz az égésileveg"-szívó és az égéstermék-elvezet" csatlakozásokat soha nem szabad az épület szemközti falaira szerelni. A szívó vezeték maximum hossza 10 méter lehet.

Ha a füstvezeték meghaladja az 6 métert, akkor a (tartozékként szállított) kondenzátumgy!jt"-készletet a kazánhoz közel kell felszerelni.

(L1 + L2) max = 40 m 240 Fi - 1. 240 Fi(L1 + L2) max = 25 m 310 Fi - 1. 310 Fi

L max = 10 m 240 Fi - 1. 240 FiL max = 8 m 310 Fi - 1. 310 Fi

0503

_220

1/C

G16

43

15.4 OSZTOTT KÉMÉNY KÜLS! F!MÉRETEK

0504

_180

6/C

G_1

794

Page 102: Baxi Luna Comfort Manual

102925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

16. A HÁLÓZATI ÁRAMELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA

L max = 15 m 240 Fi - 1. 240 FiL max = 12 m 310 Fi - 1. 310 Fi

L max = 14 m 240 Fi - 1. 240 Fi L max = 10 m 310 Fi - 1. 310 Fi

0503

_091

1/C

G16

44

Fontos: Egyedüli kilép" füstvezeték szerelése esetén biztosítson megfelel" szigetelést (például üveggyapottal), ahol a vezeték áthalad az épület falain.A szerelvények felszerelésére vonatkozó részletes utasítások a szerelvényeket kísér" m!szaki adatoknál találhatók.

A készülék elektromos biztonsága csak az alkalmazható törvényeknek és rendelkezéseknek megfelel"en elkészített helyes földelés esetén biztosítható.Csatlakoztassa a kazánt 230 V-os egyfázis + föld rendszer! hálózathoz a vele együtt szállított háromérintkez"s csatlakozójú kábellel, és ellen"rizze a polaritások bekötésének helyességét.Használjon kétpólusú kapcsolót legalább 3 mm-es érintkez# eltávolításával mindkét pólusban.A hálózati csatlakozókábel kicserélése esetén szereljen fel maximum 8 mm átmér"j! HAR H05 VV-F’ 3x0.75mm2-es kábelt.

Hozzáférés a hálózati csatlakozó kapocslécéhez

A hálózati csatlakozó kapocslécén egy 2A-es gyorsm!ködés! biztosíték található (a biztosíték ellen"rzéséhez vagy cseréjéhez húzza ki a fekete biztosítéktartót).

10. ábra

0512

_050

8/C

G17

70

FONTOS: Ellen"rizze a polaritások csatlakoztatásának helyességét L (fázis) N (nullavezeték)

(L) = Fázis (barna)(N) = Nullavezeték (kék) = Föld (sárga/zöld)(1) (2) = Szobai h#fokszabályozó

FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben a berendezés köz-vetlenül padlóberendezésre van kötve, a felszerelést végz# szakembernek gondoskodnia kell egy véd# termosztátról a padlóberendezés túlhevülés elleni védelméhez.

Page 103: Baxi Luna Comfort Manual

103925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

5. Túlzott nyomás nélkül helyezze be a távirányítót az elüls" panel m!szerfalán kialakított megfelel" helyre;

6. zárja vissza a köpenyt, rögzítse a csavarokkal a kazánhoz (11. ábra).

FIGYELMEZTETÉS: A távirányító KISFESZÜLTSÉGEN m!ködik. Nem szabad a 230 V-os hálózatra bekötni. Az elektromos bekötésrevonatkozóan lásd a 27 és 32 bekezdést.

PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA

MODUL” és “AMBON” paramétereket, mindkett" értékét 0-ra a 19.1 bekezdésben leírt módon;

FIGYELMEZTETÉSAmennyiben a szobatermosztátot nem használják, az M1 kapocsléc 1-2 kapcsait át kell hidalni (10. ábra).

A távirányító a kazán elüls" paneljén belül található m!szerfalba történ" beépítéséhez az alábbiak szerint járjon el:

1. Csavarja ki a köpenyt a kazánhoz rögzít" két csavart (a-b 11. ábra);

2. Enyhén emelje meg a köpenyt, és kézzel nyomja kifelé az elüls" panel fedelét (11. ábra);

3. Az M2 kapocstól (a köpeny mögött) érkez" piros vezetéket vezesse át a távirányítón kialakított furaton;

4. Kézzel felemelve nyissa ki a távirányítót (nincsenek csavarok), és kösse be a piros vezetéket (11.3 ábra);

0606

_050

2

11. ábra

0606

_050

3

0606

_050

4

0606

_050

5

11.1 ábra

11.2 ábra11.3 ábra

A távirányítót közvetlenül a kazánba vagy a falon kialakított helyre lehet beszerelni.

Page 104: Baxi Luna Comfort Manual

104925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

A GOMB

A gomb már nem aktív a 4.1 bekezdésben leírtak szerint (ECONOMY-COMFORT funkciók).A kazán csak akkor látja el h"vel a f!t"berendezést, amikor a felhasználó által beállított id"sáv és a szobatermosztát is azt igényli.

A gomb megnyomásával aktiválni lehet a kazán m!ködését olyankor, amikor a szobatermosztát szerint f!tési igény van, de az id"sáv szerint nincs (manuális “rásegítés”). Ebben az esetben a távvezérlés kijelz"jén villog a szimbólum . A manuális m!ködés akkor ér véget, amikor megkezd"dik a következ" olyan id"sáv, amelyben nincs f!tési igény.

FONTOS: A távirányító beszerelését követ"en helyezze feszültség alá a készüléket, ellen"rizze, hogy a távirányító helyesen m!ködik-e.

A távirányító fali felszereléséhez az alábbiak szerint járjon el:

1. Csavarja ki a köpenyt a kazánhoz rögzít" két csavart (a-b 11 ábra);2. az alábbi ábrán bemutatott módon tegye hozzáférhet"vé az M2 kapocslécet;3. távolítsa el az 1-2 kapcsokról a két piros vezetéket, és kösse be a távirányítótól érkez" két vezetéket.

0608

_240

1

12. ábra

M2 KAPOCSLÉC

TÁVIRÁNYÍTÓHOZ

A kazánnak földgázzal történ# üzemeltetéséhez a beállításokat Képesített Szervizmérnök végezheti.

A nyomásszabályozó hitelesítési eljárása változhat a felszerelt gázszelep típusától függ"en (HONEY WELL vagy SIT; lásd a 13. ábrát).

Végezze el az alábbi m!veleteket az adott sorrendben:

A) A f# ég# fúvókáinak kicserélése

-mazza.

B) A modulátorfeszültség megváltoztatása

F02 paramétert a gáztípus alapján a 20. fejezetben leírt módon.

Page 105: Baxi Luna Comfort Manual

105925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

C1) A névleges h#teljesítmény beszabályozása

gombot (1. ábra), és állítsa a kazánt téli üzemmódra; 10 l/perc áramlási sebességet, vagy gy"z"djön meg arról, hogy a maximum f!tési

követelmények vannak-e beállítva;Pa) (30 mbar G.31 PB gázhoz

és 25 mbar G20-G25.1 földgázhoz);

a) hogy az 1. táblázatban látható nyomásértékeket nyerje;

C2) A csökkentett h#teljesítmény beszabályozásab) jel! csavart, hogy elérje a csökkentett h"teljesítménynek megfelel" nyomás

beállítást (lásd 1. táblázat);

.

C) A nyomásszabályozó eszköz beállítása (13. ábra)

Pb); Csatlakoztassa, csak zártkamrás modelleknél, a nyomásmér" negatív nyomás mér"pontját egy “T” idomhoz, a kazán beszabályozó ki-vezetéének, a gázszelep beszabályozó kivezetésének (Pc) és a nyomásmér"nek a csatlakoztatása céljára. (Ugyanez a mérés elvégezhet" a nyomásmér"nek a nyomás mér"ponthoz (Pb) csatlakoztatásával is, a zárt kamrának az el"lapról való levétele után);

Ha Ön az ég"k nyomásának mérését más módon végzi, akkor megváltozott eredményt kaphat, mivel a ventilátor által a zárt kamrában létrehozott kis nyomást nem veszi $gyelembe.

13. ábra

SIT SZELEP ^ SIGMA 845 HONEYWELL SZELEP - VK 4105 M

0904

_070

1

Page 106: Baxi Luna Comfort Manual

106925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

19. PARAMÉTEREK KIJELZÉSE

19.1 INFO FUNKCIÓ

Az Információ és a Speciális Beállítások üzemmódhoz hozzáféréshez legalább 3 másodpercig nyomja a IP gombot; INFO üzemmódban a kijelz"n “INFO” felirat látható.

Az INFO üzemmódból kilépéshez nyomja meg röviden a IP gombot. INFO üzemmódban az ablakok görgetéséhez nyomja meg a OK gombot; a paraméterek beállításához nyomja meg a +/- gombot.

FIGYELMEZTETÉS

Az elektronikus kártya és a távvezérlés közötti kommunikáció nem azonnali. Néhány esetben el!fordulhat, hogy egy bizonyos ideig várni kell - ez a továbbított információ típusától függ - miel!tt a parancs végrehajtása megtörténik.

“CH SL” F!tési kör maximális alapérték, a +/- gombokkal beállítható érték. FIGYELMEZTETÉS a gomb megnyomásával meg lehet változtatni a mértékegységet °C-ról °F-ra.

“EXT°c” Küls" h"mérséklet (küls" szonda be van kötve).“CH O>” Maximum f!tésiáram-h"mérséklet.“CH R<” Visszatér" f!tési h"mérséklet.“CH S^” CH h"mérséklet-alapérték.“CH MX” Maximum CH h"mérséklet-alapérték (max. beállítható érték).“CH MN” Minimum CH h"mérséklet-alapérték (min. beállítható érték).

“HW O>” D.H.W. áramlási h"mérséklet.“HW S^” Maximum h"mérséklet-alapérték beállítása. Az érték állításához nyomja meg a +/- gombot.“HW MX” Maximum D.H.W. h"mérséklet-alapérték (max. beállítható érték).“HW MN” Minimum D.H.W. h"mérséklet-alapérték (min. beállítható érték).

Az ég#nyomások táblázata

240 i - 1.240 i 240 Fi - 1.240 Fi 310 Fi - 1.310 FiAlkalmazott gáz G20 G25.1 G31 G20 G25.1 G31 G20 G25.1 G31Fúvókaátmér: (mm) 1,18 1,3 0,74 1,18 1,3 0,74 1,28 1,45 0,77Ég:nyomás (mbar*)CSÖKKENTETT HyTELJESÍTMÉNY 1,9 2,1 4,7 1,9 2,2 4,9 1,8 1,8 4,9

Ég:nyomás (mbar*)NÉVLEGES HyTELJESÍTMÉNY 10 11,7 26 11,3 13,1 29,4 13,0 13,5 35,5

Fúvókák száma 15

* 1 mbar = 10.197 mm H2O1. táblázat

240 i - 1.240 i 240 Fi - 1.240 Fi 310 Fi - 1.310 FiGázfogyasztás 15 oC

és 1013 mbar eseténG20 G25.1 G31 G20 G25.1 G31 G20 G25.1 G31

Névleges h"teljesítmény

2,78 m3/h 3,23 m3/h 2,04 kg/h 2,84 m3/h 3,30 m3/h 2,09 kg/h 3,52 m3/h 4,09 m3/h 2,59 kg/h

Csökkentett h"teljesítmény

1,12 m3/h 1,30 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 1,30 m3/h 0,82 kg/h 1,26 m3/h 1,46 m3/h 0,92 kg/h

p.c.i. 34,02 MJ/m3 29,30 MJ/m3 46,3 0MJ/kg 34,02 MJ/m3 29,30 MJ/m3 46,3 0MJ/kg 34,02 MJ/m3 29,30 MJ/m3 46,30 MJ/kg

2. táblázat

Page 107: Baxi Luna Comfort Manual

107925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

SPECIÁLIS INFORMÁCIÓ:

“PWR %” Teljesítményszint /lángvezérlés (%).“P BAR” Víznyomás, f!tési áramkör (bar). “F L/M” Víz áramlási sebessége (l/min).

PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA

“K REG” Központi f!tési beállítási állandó (0,5...9,0). (gyári beállítás = 3 - Lásd a 25. bekezdést - 3. ábra). Az érték állításához nyomja meg a +/- . gombokat. A magas értékbeállítás magas áramlási h"mérséklettel jár. A K REG központi

f!tési állandó helyes értékének beállításához a szobai h"mérséklet CH alapértékének illeszkedni kell a küls" h"mérsékletváltozáshoz.

“BUILD” Az épület szigetelési fokát $gyelembe vev" paraméter (1..10 - gyári beállítás 5). Amikor a küls" h"mérséklet változik, a szobai h"mérséklet ett"l eltér" sebességgel változik, az épület h"tároló kapacitásától függ"en. Magas érték beállítása nehéz épület-szerkezetekhez tartozik (a szobai h"mérséklet lassabban reagál a küls" h"mérsékletváltozásokra vastag falú vagy küls" szigetelés! épületeknél). Alacsony érték beállítása könny! épületszerkezetekhez tartozik (a szobai h"mérséklet gyorsabban reagál a küls" h"mérsékletváltozásokra könny! burkolatú épületeknél).

Az érték állításához nyomja meg a +/- gombokat.

YSELF” A f!tési el"remen" h"mérséklet automatikus alakítása funkciójának aktiválása/kiiktatása (a gyári beállítás 1). A “K REG” konstans változik a környezeti komfort biztosítása érdekében. Az 1-es érték a funkció aktiválását jelenti, a 0 a kiiktatását. Ez a funkció akkor m!köd"képes, amikor küls" szondát kötnek be.

Az érték állításához nyomja meg a +/- gombokat.

AMBON” A távvezérl" környezeti szondájának aktiválása/kiiktatása (gyári beállítás 1). Az 1-es érték a funkció aktiválását jelenti, a 0 a kiiktatását (gyári beállítás 1). Ilyen körülmények között a helyiségek h"mérsékletének vezérlése a kiválasztott kazán el"remen" h"mérséklett"l függ (“CH SL”). Ha a távvezérl" be van építve a kazánba, ezt a funkciót ki kell iktatni.

Az érték állításához nyomja meg a +/- gombokat. Megjegyzés: Lásd az AMBON és MODUL lehetséges kombinációinak összefoglaló táblázatát.

MODUL” Az el"remen" h"mérséklet modulálásának aktiválása/kiiktatása a környezeti h"mérséklet (aktív környezeti szondával) és a küls" h"mérséklet függvényében (ha van küls" szonda). A gyári beállítás 1. Az 1-es érték az el"remen" beállítás modulálásának aktiválását jelenti, a 0 a kiiktatását.

A +/- gombokkal a fenti értéket módosítani lehet. Megjegyzés: Lásd az AMBON és MODUL lehetséges kombinációinak összefoglaló táblázatát.

19.2 KIEGÉSZÍTy INFORMÁCIÓK

A mgszaki információk kiegészítése céljából tekintse át a “UTASÍTÁSOK A SZERVIZ SZÁMÁRA” dokumentumot.

“HW PR” A használati melegvíz heti programozó egységének engedélyezése (csak küls" vízmelegít"re kötött kazánoknál).

NOFR” Kazán fagymentes funkció aktiválása/kiiktatása (gyári beállítás 1). Az 1-es érték a kazán fagymentes funkció aktiválását jelen-ti, a 0 a kiiktatását.

FIGYELEM: ezt a funkciót hagyja mindig aktivált állapotban (1).

“COOL” h"mérséklet-ellen"rzés engedélyezése/kiiktatása nyáron (gyári beállítás =0). A paramétert = 1-re állítva a funkció engedélyezve van, és a kazán egy új m!ködési állapotba jut, ennek leírását lásd a 3.2 bekezdésben:

NYÁR % TÉL % NYÁR+COOL % CSAK F&TÉS % KIKAPCSOLVA A funkció aktiválásához ismételten nyomja le a gombot mindaddig, amíg a kijelz"n az órától jobbra meg nem jelenik a szimbólum . Ennek

a funkciónak a célja a távirányítás engedélyezése egy vagy több küls" kondicionáló eszköz (pl. légkondicionáló) bekapcsolásának vezérléséhez nyáron. Így a kazán relékártyája aktiválja a küls" kondicionáló berendezést, amikor a környezeti h"mérséklet meghaladja a távirányítón beállított értéket. Ebben a módban a m!ködési igény alatt a kijelz"n a szimbólum villog. A relékártya bekötéséhez lásd a SERVICE utasítást.

Az AMBON és MODUL funkciók kombinációját bemutató összegz# tábla

AMBON MODUL GOMB FUNKCIÓK +/- 1 1 A környezeti h"mérséklet szabályozása

0 1küls" szondával : küls" szonda nélkül :

KREG görbe beállításaEl"remen" h"mérséklet beállítása. (javasoljuk a MODUL = 0 beállítást).

0 0 El"remen" h"mérséklet beállítása1 0 A környezeti h"mérséklet szabályozása

Page 108: Baxi Luna Comfort Manual

108925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

20. PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSAA Paraméterek beállítási üzemmód eléréséhez kövesse az alábbi eljárást:

IP gombot. gombot, majd együtt a gombot.

Amikor a funkció aktiválva van, a kijelz"n “F01” látható a paraméter értékével.

Paraméterek módosításaA paraméterek futtatásához nyomja meg a +/- gombokat;Egy paraméter módosításához nyomja meg a +/- gombokat;

Megjegyzés: kb. 3 másodperc elteltével az érték automatikusan tárolódik.

0607

_190

8

Figyelem: Ne változtassa a “Gyári információk” paraméterek értékét.

A paraméter leírásának megnevezése Alapértelmezési érték240 Fi 1. 240 Fi 240 i 1. 240 i 310 Fi 1.310 Fi

F01 A gázkazán típusa10 = zárt kamrás - 20 = atmoszférikus kamrás 10 20 10

F02 A gáz típusa 00 = földgáz (metán) ^ 01 = PB 00 o 01

F03Vízrendszer00 = átfolyó vízmelegítf05 = berendezés külsf vízmelegítfvel08 = csak fgtf berendezés

00 08 00 08 00 08

F04 1 programozható relé beállítása(02 = zóna berendezés) (Lásd a SERVICE UTASÍTÁST) 02

F052 programozható relé beállítása 13: “cool” funkció külsf kondicionáló berendezéshez(Lásd a SERVICE UTASÍTÁST)

04

F06 Külsf érzékelf beállítása(Lásd a SERVICE UTASÍTÁST) 00

F07…F09 Gyártó információk 00

F10A távvezérlés beépítési módja 00 = falra (17.2 bekezdés)01 = Nincs használva02 = kazánba (17.1 bekezdés)

00

F11…F12 Gyári információk 00F13 Max. fgtési teljesítmény (0-100%) 100F14 Max. fgtési teljesítmény (0-100%) 100F15 CH min. fgtési teljesítmény (0-100%) 00F16

Maximum hfmérsékleti alapérték beállítása 00 = 85°C - 01 = 45°C 00

F17 Szivattyú továbbfutási idf (perc) - (01-240) 03F18

Minimum égf szünet (perc) központi fgtési üzemmódban(01-10) - 00=10 másodpercig 03

F19 Gyári információk 07F20 Gyári információk 00F21

Légiósbetegség mentes funkció 00 = Kiiktatva ^ 01 = Aktiválva 00

F22 Gyári információk 00F23 Használati melegvíz maximális alapérték 60F24 Gyári információk 35F25 Víz hiány ellen védf készülék 00

F26…F29 Gyári információk (csak olvasható paraméterek) --F30 Gyári információk 10F31 Gyári információk 30

F32…F41 Diagnosztika (Lásd a SERVICE UTASÍTÁST) --Utolsó

paraméterBeállítási funkció aktiválása(Lásd a SERVICE UTASÍTÁST) 0

Page 109: Baxi Luna Comfort Manual

109925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

A kazánt az Európai referencia szabványoknak teljesen megfelel"en terveztük és felszereltük az alábbi eszközökkel:

310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi) Ez a kapcsoló lehet"vé teszi az ég" bekapcsolását azzal a feltétellel, hogy az elszívó füstvezeték hatékonysága tökéletes. Az alábbi hibák egyikének fellépése esetén, ha:

a kazán készenléti állapotban marad, és a kijelz"n a 03E hibakód látható (lásd a 9. fejezetben).

Ehhez az eszközhöz érzékel" van elhelyezve a füstelszívó erny" bal oldali részén, és ez lezárja a gáz áramlását az ég"höz, ha a füstvezeték elzárul, vagy a huzat meghibásodik.

Ilyen körülmények mellett a kazán blokkolva marad, és a kijelz"n a 03E hibakód látható (lásd a 9. fejezetben). A f" ég" azonnali újragyújtásához, lásd 9. fejezet.

Ennek a biztonsági eszköznek a kiiktatása tilos.

A f!tési áramba helyezett érzékel"nek, ez a h"fokszabályozója megszakítja a gáz áramlását az ég"höz abban az esetben, ha a primer áramkörben lév" víz túlmelegedett. Ilyen körülmények mellett a kazán blokkolódik, és az újragyújtása csak a rendellenesség megszüntetése után lehetséges.

A normál üzemi feltételek helyreállításához (RESET) lásd 9. fejezet.

Ennek a biztonsági eszköznek a kiiktatása tilos.

Az ég" jobb oldalán elhelyezett lángérzékel" elektróda garantálja a biztonságos m!ködést gázkimaradás vagy az ég" hiányos égése esetén. Ilyen körülmények esetén a kazán blokkolódik.

A normál üzemi feltételek helyreállításához (RESET) lásd 9. fejezet.

Ez az eszköz lehet"vé teszi, hogy a f" ég"t csak akkor lehessen bekapcsolni, ha a rendszer nyomása 0,5 bar feletti.

Az szivattyú elektronikusan vezérelt kiegészít" futtatása 3 percig tart (F17 - 20. fejezet), amikor a kazán központi f!tési üzemmódban van, miután az ég"t a szobai h"fokszabályozó vagy más beavatkozás kikapcsolta.

Az elektronikus vezérl"rendszer a szivattyút 30 másodpercig tartja m!ködésben a háztartási meleg víz üzemmódban, miután a D.H.W. érzékel" az ég"t kikapcsolta.

A kazánok elektronikus vezérlése tartalmaz egy “fagyvéd"” funkciót a központi f!tési rendszerben, ami m!ködésbe hozza az ég"t, hogy a f!tés áramlási h"mérséklete elérje a 30 oC értéket, amikor a f!tési áramlási h"mérséklet 5 oC alá csökken.

Ez a funkció akkor van engedélyezve, amikor a kazán össze van kapcsolva az elektromos ellátással, a gázellátás be van kapcsolva, és a rendszer nyomása az el"írás szerinti.

Ha a víz a primer áramkörben nem kering, akkor a kijelz"n a 25E hibakód látható (lásd a 9. fejezetben).

Abban az esetben, ha nincs szükség f!tésre, a szivattyú automatikusan elindul, és egy percig m!ködik a következ" 24 órában. Ez a funkció akkor m!ködik, amikor a kazán kap áramellátást.

Abban az esetben, ha nincs szükség egy 24 órás id"szakra, akkor a háromutas szelep teljes kommutálást végez. Ez a funkció akkor m!ködik, amikor a kazán kap áramellátást.

Ez az eszköz 3 bar nyomásra van beállítva, és a f!tési áramkörhöz használjuk.

A biztonsági szelepet egy szifonos ürít"höz kell csatlakoztatni. A f!tési áramkört ürítési eszközként használni szigorúan tilos.

Légiósbetegség mentes funkció (1. 240 Fi - 1. 240 i - 1.310 Fi modellek vízmelegít#vel) A légiósbetegség mentes funkció NEM aktív. A funkció aktiválásához állítsa be a következ" paramétert: F21=01 (a 20. bekezdésben leírt módon). Amikor a funkció aktív a kazán elektronikus vezérlé-

se, egy hetes id"közönként, a vízmelegít"ben lév" vizet 60°C fölötti h"mérsékletre melegíti (a funkció csak akkor tud beindulni, ha a víz h"mérséklete a megel"z" 7 napban soha nem haladta meg a 60°C-ot).

Megjegyzés: A háztartásimelegvíz-ellátás még akkor is garantálva van, ha az NTC érzékel" megsérült. Ebben az esetben a h"mérsékletvezérlést a kazán áramlásih"mérséklet-érzékel"je látja el.

Page 110: Baxi Luna Comfort Manual

110925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

22. A GYÚJTÓ ÉS LÁNGÉRZÉKEL! ELEKTRÓDA ELHELYEZÉSE

15. ábra

9912

0701

00

A kazánnak két csatlakozási pontja van kimondottan arra tervezve, hogy lehet"vé tegye a technikusok részére az égési hatásfok mérését a telepítés után és annak biztosítására, hogy az égéstermékek ne képezzenek egészségi kockázatot.Az egyik csatlakozási pont a füstgázelvezet" körhöz kapcsolódik, és lehet"vé teszi az égéstermékek min"ségének és a tüzelési hatásfok $gyelését.A másik csatlakozási pont az égésileveg"-beszívó körhöz csatlakozik, és lehet"vé teszi lehet"vé teszi az égéstermékek bármilyen újrahasznosítását a koaxiális cs"vezetékek esetében.A füstgáz-áramkör csatlakozási pontjánál az alábbi paraméterek mérésére van lehet"ség:

2) vagy széndioxid (CO2) koncentráció;

Az égési leveg" h"mérsékletét a leveg"beszívó körben lév" csatlakozási pontnál kell mérni, a mér"fejet kb. 3 cm mélyen bedugva.Természetes huzatú kazán modelleknél egy lyukat kell készíteni a füstgázelvezet" csövön a kazántól a cs" kétszeres bels" átmér"jének megfelel" távolságban.Ezen a lyukon keresztül az alábbi paraméterek mérésére van lehet"ség:

2) vagy széndioxid (CO2) koncentráció;

Az égési leveg" h"mérsékletét ahhoz a ponthoz közel kell mérni, ahol a leveg" belép a kazánba. A lyukat, amelyet annak a személynek kell készíteni, aki a rendszer üzemeltetéséért felel"s az üzembe helyezéskor, le kell tömíteni oly módon, ami biztosítja az égéstermékelvezet" cs" légzárását a normál üzemelés alatt.

23. AZ ÉGÉSI PARAMÉTEREK ELLEN!RZÉSE

Ez egy nagy sztatikus nyomásmagasságú szivattyú, ami alkalmas akár egy- vagy kétcsöves f!tési rendszerekben való felszerelésre. A szivattyúba beépített légtelenít" szelep lehet"vé teszi a f!tési rendszer gyors légtelenítését.

24.

1. diagram (l/h)

mH

2O

0604_2302 2. diagram (l/h)

mH

2O

310 Fi - 1.310 Fi

0604_2303

240 Fi - 240 i - 1.240 Fi - 1.240 i

Page 111: Baxi Luna Comfort Manual

111925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

Ha be van kötve a küls" szonda két eltér" módon lehet elvégezni a f!tés el"remen" h"mérsékletének beállítását.Ha a kazánba be lett építve a távirányítás (17.1 bekezdés), a f!tés el"remen" h"mérsékletének beállítása a K REG görbét"l függ (3. ábra), amit a +/- gombokkal manuálisan kell beállítani.Ha a távirányító a falra lett szerelve (17.2 bekezdés), a f!tés el"remen" h"mérsékletének beállítása automatikus. Az elektronikus vezérlés gondoskodik, automatikusan, a helyes klímagörbér"l a küls" h"mérsékletnek és az érzékelt környezeti h"mérsékletnek megfelel"en (lásd még a 19.1 fejezetet).FONTOS: a TM el"remen" h"mérséklet értéke az F16 paraméter beállításától függ (20. fejezet). Ennek megfelel"en a maximális beállítható h"mérséklet 85 vagy 45°C lehet.

25. A KÜLS! MÉR!FEJ CSATLAKOZTATÁSAA kazán el" van készítve (tartozékként szállított) küls" mér"fej csatlakoztatására.A csatlakoztatáshoz tekintse meg az alábbi ábrát (3-4 kapcsok) és a mér"fejjel szállított utasításokat.

0711

_160

1 /

CG

_198

7

16.1. ábra

Csatlakoztassa a külsf szondával tartozékként adott vezetéket a kazán elektromos kártyájának CN5 csatlakozójához, a 16.1 ábrán illusztráltaknak megfelelfen. Távolítsa el a vezetékhez csatlakoztatott két pólusú kapocslécet, és csatlakoztassa a csatlakozósarkokat az M2 kapocsléc 3-4 kapcsaihoz a 16. ábrán illusztráltaknak megfelelfen.

16. ábra

0605

_110

9

KAPOCSLÉC M2

CN5

Page 112: Baxi Luna Comfort Manual

112925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi modellek

FIGYELMEZTETÉS: Az NTC használati melegvíz els"bbségi szonda és a 3 utas szelep motorja nem részei a berendezésnek, tartozékként kerülnek leszállításra.

A kazán úgy van kialakítva, hogy küls" vízmelegít"t lehet hozzákapcsolni. A 17. ábra szerint kösse be a vízmelegít"t a vízhálózatba.Kösse be a HMV els"bbséget biztosító NTC szondát az M2 kapocsléc 5-6 kapcsaira. Az NTC szonda érzékel"jét a vízmelegít"n kialakított megfelel" mélyedésbe kell illeszteni. A hálózati melegvíz h"mérsékletének szabályozása (35°....65°C) a +/- . gombokkal történik.

TM = áramlási h"mérséklet (°C) Te = küls" h"mérséklet (°C)

K REG állandó görbék

3. diagram T.e (°C)

T.m (°C)T.e (°C)

T.m (°C)

Tm MAX = 45°C

Tm MAX = 85°C

0710

_180

107

10_1

802

Page 113: Baxi Luna Comfort Manual

113925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

1.240 I 1.240 Fi - 1.310 Fi modellek)

A 3 utas szelep motorja és vezetékelése külön készletként kerül leszállításra.Az ábrán bemutatott módon kösse be a 3 utas szelep motorját.

A kábelezés bekötéséhez az alábbi módon járjon el:

1) csavarja le a 3 rögzít"csavart, és emelje fel a m!szerfalat;2) kösse be a 3 utas szelep vezetékeit (fehér-piros-fekete) a 19. ábrán bemutatott módon; FIGYELMEZTETÉS: ellen!rizze a vezetékek helyes beszorítását a CN1 csatlakozóba.3) rögzítse a kábelezést a m!szerfal kábel leszorítójához;4) zárja vissza a m!szerfalat a rögzít" csavarokkal;

(1.240 i, 1.240 Fi - 1.310 Fi modellek)

0512

_200

5

0512

_120

4

VENTILLÁTOR

HÁROMUTAS SZELEP MOTOR

SZIVATTYÚ

FEHÉR

PIROS

FEKETE

M

4.c.

M

4

CN1

Megjegyzés: A motor bekötése el"tt vegye le a 3 utas szelep sapkáját

MEGJEGYZÉS Ellen!rizze, hogy az F03 paraméter = 05 (20. bekezdés).

17. ábra

Jelmagyarázat

UB vízmelegít" egységUR f!t" egységM Motor V3V (tartozékként rendelkezésre áll)M2 Csatlakozó blokkSB HMV els"bbséget biztosító vízmelegít" szondaMR f!tés el"remen" körMB vízmelegítés el"remen" körRR f!tés/vízmelegítés visszatér" kör

MOTOR(tartozékként ren-delkezésre áll)

0702

_160

2

Page 114: Baxi Luna Comfort Manual

114925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

27.

Kösse párhuzamosan azt a kapcsolót, ami azokat a zónákat vezérli, amelyeket nem vezérel a távvezérl", az M1 kapocsléc “TA” 1-2 kapc-saihoz, amint az alábbi ábrán látható. A távvezérl" által vezérelt zóna táplálását a zóna 1 mágnesszelep látja el.A távvezérl" automatikusan vezérli a szobai h"mérsékletet a saját zónájában.

FONTOS: Többzónás rendszernél ellen"rizze, hogy a paraméter F04 = 2 legyen (a 20. fejezetben leírtak szerint).

27.2 &

A relé kártya nem a kazán részeként, hanem tartozékként kerül leszállításra.ACN1csatlakozó 1-2-3 kapcsait (közös-általában zárt-általában nyitott) kösse a kazán M2 kapocsléce 10-9-8 kapcsaira (18 ábra).

0610

_040

2! /

CG

_184

0

18. ábra

RELÉ KÁRTYA TARTOZÉK

KAZÁN KÁRTYA

0709

_240

3 /

CG

_182

5

18.1 ábra

N Zóna(SZOBAI

H'FOKSZABÁLYOZÓ)

Zóna 3(SZOBAI

H'FOKSZABÁLYOZÓ)

Zóna 2(SZOBAI

H'FOKSZABÁLYOZÓ) Zóna 1

Mágnesszelep Zóna 1

Zóna 1(TÁV%

VEZÉRL')

Page 115: Baxi Luna Comfort Manual

115925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

(1.240 i –12.40 Fi - 1.310 Fi modelleknél nincs) A hálózativízkör tisztítását a víz-víz h"cserél"nek a helyér"l történ" kimozdítása nélkül el lehet végezni, ha azt eredetileg a (külön igényelhet") ezt a célt szolgáló és a hálózati melegvíz ki- és bemenetén elhelyezett csapokkal látták el.A tisztítási m!veleteket az alábbi módon kell végezni:

Ha nincs felszerelve a fent említett két csap, akkor a következ" bekezdésben leírt módon le kell szerelni a víz-víz h"cserél"t, és külön ki kell tisztítani. Javasoljuk, hogy az alapot és a hálózativízkörhöz tarozó NTC szondát is vízk"mentesítse.A h"cserél" és/vagy a hálózati kör tisztításához javasoljuk a Cillit FFW-AL vagy Benckiser HF-AL tisztítószer használatát.

(1.240 i –12.40 Fi - 1.310 Fi modelleknél nincs) Az inox acél lemezekb"l álló víz-víz h"cserél"t könnyen szét lehet szerelni egy normál csavarhúzóval, ehhez az alábbiak szerint járjon el:

lehet#leg csak a kazánra vonatkozóan;

(1.240 i –12.40 Fi - 1.310 Fi modelleknél nincs)

A kazánhoz a hidraulikus egységen található hidegvízsz!r" tartozik. Tisztításnál az alábbiak szerint járjon el:

ábra)

Fontos: ha a hidraulikus kör “OR” gy!r!it cseréli és/vagy tisztítja, ne használjon olajat vagy zsírt a kenéséhez, hanem kizárólag a Molykote 111-et.

víz-víz h"cserél" rögzít"-csavarok

áramlásérzékel"t rögzít" csavaranya

0606

_270

3 /

CG

_183

919. ábra

31. ÉVES KARBANTARTÁSA kazán optimális hatásfokának garantálása érdekében évente el kell végezni az alábbi ellenfrzéseket:

FIGYELMEZTETÉSEKMiel:tt bármilyen beavatkozást végezne gy:z:djön meg arról, hogy a kazán ne legyen elektromos áramellátás alatt. A karbantartási

mzveletek végén helyezze vissza a kazán kezel:gombjait és/vagy a mzködési paramétereit az eredeti helyzetükbe.

Page 116: Baxi Luna Comfort Manual

116925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

Kód:

1 Meleg víz prioritás érzékel" 2 Víznyomás kapcsoló 3 Háromutas szelep 4 Meleg víz NTC érzékel" 5 Áramlásérzékel" sz!r"vel és vízáramlási sebességkorlátozóval 6 Háromutas szelep motorja 7 Gázszelep 8 Táguló edény 9 Gyújtó elektróda 10 Központi f!tési NTC érzékel" 11 Túlmelegedés biztonsági h"fokszabályozó 12 Füst-víz h"cserél" 13 Ventilátor 14 Füstcsf

15 Pozitív nyomású pont (a 310 Fi modellnél a pozitív foglalat zárt kell, hogy legyen) 16 Leveg"nyomás kapcsoló 17 Negatív nyomású pont 18 Lángérzékel" elektróda 19 Ég" 20 Ég" fúvókák 21 Meleg víz lemezes h"cserél" (automatikus kerül"út) 22 Szivattyú- és leveg"elválasztó 23 Rendszertölt" csap 24 Kazán leürítési pont 25 Nyomásmér" 26 Túlnyomáscsökkent" szelep

240 Fi - 310 Fi

20. ábra

f"tés háztartási gáz háztartási f"tés víz bevezetés víz kivezetés víz bevezetés visszatér#

ZÁRT KAMRA

0901

_080

4 /

CG

_173

7

310 Fi

Page 117: Baxi Luna Comfort Manual

117925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

240 i

Kód:

1 Meleg víz prioritás érzékel" 2 Víznyomás kapcsoló 3 Háromutas szelep 4 Meleg víz NTC érzékel" 5 Áramlásérzékel" sz!r"vel és vízáramlási sebességkorlátozóval 6 Háromutas szelep motorja 7 Gázszelep 8 Táguló edény 9 Gyújtó elektróda 10 Központi f!tési NTC érzékel" 11 Túlmelegedés biztonsági h"fokszabályozó

12 Füst-víz h"cserél" 13 Füstelszívó süveg 14 Kémény h"fokszabályozója 15 Lángérzékel" elektróda 16 Ég" 17 Ég" fúvókák 18 Meleg víz lemezes h"cserél" (automatikus kerül"út) 19 Szivattyú- és leveg"elválasztó 20 Rendszertölt" csap 21 Kazán leürítési pont 22 Nyomásmér" 23 Túlnyomáscsökkent" szelep

21. ábra

f"tés háztartási gáz háztartási f"tés víz bevezetés víz kivezetés víz bevezetés visszatér#

0901

_080

5 /

CG

_173

8

Page 118: Baxi Luna Comfort Manual

118925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

1.240 Fi - 1.310 Fi

Kód:

1 Automatikus kerül"út 2 Víznyomás kapcsoló 3 Háromutas szelep 4 Gázszelep 5 Táguló edény 6 Gyújtó elektróda 7 Központi f!tési NTC érzékel" 8 Túlmelegedés biztonsági h"fokszabályozó 9 Füst-víz h"cserél" 10 Füstelszívó süveg 11 Ventilátor 12 Pozitív nyomású pont (a 1.310 Fi modellnél a pozitív foglalat zárt kell, hogy legyen)

13 Leveg"nyomás kapcsoló 14 Negatív nyomású pont 15 Lángérzékel" elektróda 16 Ég" 17 Ég" fúvókák 18 Automatikus légtelenít" 19 Szivattyú- és leveg"elválasztó 20 Kazán leürítési pont 21 Nyomásmér" 22 Túlnyomáscsökkent" szelep

0609

_050

2 /

CG

_184

5

0606_2701

1.310 FiZÁRT KAMRA

22. ábra

f"tés háztartási gáz háztartási f"tés víz bevezetés víz kivezetés víz bevezetés visszatér#

Page 119: Baxi Luna Comfort Manual

119925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

1.240 i

Kód:

1 Automatikus kerül"út 2 Víznyomás kapcsoló 3 Háromutas szelep 4 Gázszelep 5 Táguló edény 6 Gyújtó elektróda 7 Központi f!tési NTC érzékel" 8 Túlmelegedés biztonsági h"fokszabályozó 9 Füst-víz h"cserél"

10 Füstelszívó süveg 11 Kémény h"fokszabályozója 12 Lángérzékel" elektróda 13 Ég" 14 Ég" fúvókák 15 Automatikus légtelenít" 16 Szivattyú- és leveg"elválasztó 17 Kazán leürítési pont 18 Nyomásmér" 19 Túlnyomáscsökkent" szelep

0609

_040

3 /

CG

_174

0

23. ábra

f"tés háztartási gáz háztartási f"tés víz bevezetés víz kivezetés víz bevezetés visszatér#

Page 120: Baxi Luna Comfort Manual

120925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

33. ILLUSZTRÁLT HUZALOZÁSI RAJZ

240 Fi - 310 Fi

VEN

TILÁ

TOR

ÁRAM

ELLÁ

TÓ H

ÁLÓ

ZAT

BIZT

ON

SÁG

I H'

FOK

SZAB

ÁLYO

GYÚ

JTÓ

ELE

KT

RÓD

A

3%U

TAS

SZEL

EP

KÖZP

ON

TI

F&

TÉS

I NTC

ÉRZ

ÉKEL'

LEV

EG'

NYO

MÁS

KAP

CSO

SZO

BAI

H'

FOK

SZAB

ÁLYO

LÁN

GÉR

ZÉK

EL'

EL

EKT

RÓD

A

VÍZ

NYO

MÁS

KAP

CSO

SZIV

ATT

DH

W N

TC

ÉRZÉ

KEL'

BET

ÁPL

ÁLÁ

S K

APO

CSL

ÉC

GÁZ

SZEL

EP

BEL

EK S

ZÍN

EI

C=

világ

oské

kM

= ba

rna

N=

feke

teR

= pi

ros

sárg

a/zö

ldB

= fe

hér

ld

- - -

- -- -

- - -

A K

ÜLS'

SZO

ND

A BE

KÖT

ÉSÉN

EK

EL'

KÉS

ZÍT

ÉSE

(25.

BEK

EZD

ÉS)

0711

_200

5 /

CG

_182

2

Page 121: Baxi Luna Comfort Manual

121925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

240 i

BEL

EK S

ZÍN

EI

C=

világ

oské

kM

= ba

rna

N=

feke

teR

= pi

ros

sárg

a/zö

ldB

= fe

hér

ld

DH

W N

TC

ÉRZÉ

KEL'

DH

W

PRI

ORI

TÁS

ÉRZÉ

KEL'

VÍZ

NYO

MÁS

KAP

CSO

KÖZP

ON

TI

F&

TÉS

I NTC

ÉRZ

ÉKEL'

KÉM

ÉNY

H'

FOKS

ZABÁ

LYO

BIZT

ON

SÁG

I H'

FOK

SZAB

ÁLYO

LÁN

GÉR

ZÉK

EL'

EL

EKT

RÓD

A

GYÚ

JTÓ

EL

EKT

RÓD

A

GÁZ

SZEL

EP

3%U

TAS

SZEL

EP

SZIV

ATT

BET

ÁPL

ÁLÁ

S K

APO

CSL

ÉC

- - -

- -- -

- - -

A K

ÜLS'

SZO

ND

A BE

KÖT

ÉSÉN

EK

EL'

KÉS

ZÍT

ÉSE

(25.

BEK

EZD

ÉS)

0711

_200

6 /

CG

_182

1

ÁRAM

ELLÁ

TÓ H

ÁLÓ

ZAT

SZO

BAI

H'

FOK

SZAB

ÁLYO

Page 122: Baxi Luna Comfort Manual

122925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

1.240 Fi - 1.310 Fi

- - -

- -- -

- - -

BEL

EK S

ZÍN

EI

C=

világ

oské

kM

= ba

rna

N=

feke

teR

= pi

ros

sárg

a/zö

ldB

= fe

hér

ld

VÍZ

NYO

MÁS

KAP

CSO

KÖZP

ON

TI

F&

TÉS

I NTC

ÉRZ

ÉKEL'

KÉM

ÉNY

H'

FOKS

ZABÁ

LYO

BIZT

ON

SÁG

I H'

FOK

SZAB

ÁLYO

LÁN

GÉR

ZÉK

EL'

EL

EKT

RÓD

A

GYÚ

JTÓ

EL

EKT

RÓD

A

GÁZ

SZEL

EP

SZIV

ATT

BET

ÁPL

ÁLÁ

S K

APO

CSL

ÉC

A K

ÜLS'

SZO

ND

A BE

KÖT

ÉSÉN

EK

EL'

KÉS

ZÍT

ÉSE

(25.

BEK

EZD

ÉS)

VEN

TILÁ

TOR

0711

_200

7 /

CG

_184

7

ÁRAM

ELLÁ

TÓ H

ÁLÓ

ZAT

SZO

BAI

H'

FOK

SZAB

ÁLYO

Page 123: Baxi Luna Comfort Manual

123925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

1.240 i

BET

ÁPL

ÁLÁ

S K

APO

CSL

ÉC

- - -

- -- -

- - -

BEL

EK S

ZÍN

EI

C=

világ

oské

kM

= ba

rna

N=

feke

teR

= pi

ros

sárg

a/zö

ldB

= fe

hér

ld

VÍZ

NYO

MÁS

KAP

CSO

KÖZP

ON

TI

F&

TÉS

I NTC

ÉRZ

ÉKEL'

KÉM

ÉNY

H'

FOKS

ZABÁ

LYO

BIZT

ON

SÁG

I H'

FOK

SZAB

ÁLYO

LÁN

GÉR

ZÉK

EL'

EL

EKT

RÓD

A

GYÚ

JTÓ

EL

EKT

RÓD

A

GÁZ

SZEL

EP

SZIV

ATT

A K

ÜLS'

SZO

ND

A BE

KÖT

ÉSÉN

EK

EL'

KÉS

ZÍT

ÉSE

(25.

BEK

EZD

ÉS)

0711

_200

8 /

CG

_184

6

ÁRAM

ELLÁ

TÓ H

ÁLÓ

ZAT

SZO

BAI

H'

FOK

SZAB

ÁLYO

Page 124: Baxi Luna Comfort Manual

124925.220.4 - HUUTASÍTÁSOK A SZEREL! RÉSZÉRE

Modell LUNA3 COMFORT 240 i 1.240 i 240 Fi 310 Fi 1.240 Fi 1.310 FiKategória II2HS3P II2HS3P II2HS3P II2HS3P II2HS3P II2HS3P

Névleges hfhozam kW 26,3 26,3 26,9 33,3 26,9 33,3Csökkentett hfhozam kW 10,6 10,6 10,6 11,9 10,6 11,9Névleges hfteljesítmény kW 24 24 25 31 25 31

kcal/h 20.600 20.600 21.500 26.700 21.500 26.700Csökkentett hfteljesítmény kW 9,3 9,3 9,3 10,4 9,3 10,4

kcal/h 8.000 8.000 8.000 8.900 8.000 8.900a 92/42/EK irányelv szerinti hozam — !! !! !!! !!! !!! !!!

Fgtési kör maximális víznyomás bar 3 3 3 3 3 3Tágulási tartály grtartam l 8 8 8 10 8 10Tágulási tartály nyomás bar 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5Használati melegvíz kör maximális víznyomás bar 8 — 8 8 — —Használati melegvíz kör minimális dinamikus nyomás bar 0,15 — 0,15 0,15 — —Használati víz minimális hozam l/min 2,0 — 2,0 2,0 — —Használati melegvíz elfállítás eT=25 °C esetén l/min 13,7 — 14,3 17,8 — —Használati melegvíz elfállítás eT=35 °C esetén l/min 9,8 — 10,2 12,7 — —Fajlagos hozam (*) l/min 10,7 — 11,5 13,7 — —Típus — B11BS B11BS C12 - C32 - C42 - C52 - C82 - B22

Koncentrikus leeresztf csf átmérf mm — — 60 60 60 60Koncentrikus elszívó csf átmérf mm — — 100 100 100 100Kettfs leeresztf csf átmérf mm — — 80 80 80 80Kettfs elszívó csf átmérf mm — — 80 80 80 80Leeresztf csf átmérf mm 120 120 — — — —Füst maximális tömeghozam kg/s 0,019 0,019 0,017 0,018 0,017 0,018Füst minimális tömeghozam kg/s 0,017 0,017 0,017 0,019 0,017 0,019Max. füst hfmérséklet °C 110 110 135 145 135 145Min. füst hfmérséklet °C 85 85 100 110 100 110NOx osztály — 3 3 3 3 3 3gáztípus — G20-

G25.1G20-G25.1

G20-G25.1

G20-G25.1

G20-G25.1

G20-G25.1

G31 G31 G31 G31 G31 G31Metán gáz betáplálási nyomás (G20 - G25.1) mbar 25 25 25 25 25 25Propán gáz betáplálási nyomás (G31) mbar 30 30 30 30 30 30Elektromos betáplálás feszültség V 230 230 230 230 230 230Metán gáz betáplálási nyomás Hz 50 50 50 50 50 50Névleges elektromos teljesítmény W 80 80 135 165 135 165Nettó tömeg kg 33 31 38 40 36 38Méretek magasság mm 763 763 763 763 763 763

szélesség mm 450 450 450 450 450 450mélység mm 345 345 345 345 345 345

Pára és vízbehatolás elleni védelem foka (**) — IP X5D IP X5D IP X5D X5D IP X5D IP X5D

(*) EN 625 szerint (**) EN 60529 szerint

A BAXI S.p.A., termékeit folyamatosan fejleszti, és fenntartja a jogot arra, hogy a jelen dokumentációban megadott adatokat bármikor elfzetes értesítés nélkül módosítsa. A jelen dokumentáció információs jellegg, és nem tekinthetf harmadik féllel szembeni szerzfdésnek.

Page 125: Baxi Luna Comfort Manual

125925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

PRO MAJITELE V}ROBKU BAXI

Domníváme se, he Vái novj vjrobek BAXI uspokojí viechny Vaie pohadavky a potkeby. Koupl vjrobku BAXI zarumuje splnlní viech Vaiich omekávání, tzn. dobré fungování a jednoduché racionální pouhití. nádáme Vás, abyste tento návod neodkládal, ale naopak ho pozornl pkemetl, protohe obsahuje uhitemné informace pro správnj a úminnj provoz Vaieho kotle. Pozor: másti balení (igelitové sámky, polystyrén atd.) nesmí bjt ponechány v dosahu dltí, jelikoh mohou bjt pkípadnjm zdrojem nebezpemí.

Firma BAXI S.p.A. prohlaiuje, he modely kotlo uvedené v tomto návodl jsou oznameny znamkou CE v souladu s pohadavky následujících evropskjch smlrnic:- Smlrnice, tjkající se spotkebimo plynnjch paliv (2009/142/ES)- Smlrnice, tjkající se úminnosti plynovjch kotlo (92/42/EHS)- Smlrnice, tjkající se elektromagnetické kompatibility (2004/108/ES)- Smlrnice, tjkající se nízkého napltí (2006/95/ES)

1. Upozornlní pked instalací 1262. Upozornlní pked uvedením do provozu 1263. Uvedení do provozu 1274. Speciální funkce 1325. Provozní kontroly 1346. Vypnutí kotle 1357. Vjmlna plynu 1358. Dlouhodobé nepouhívání systému. Ochrana proti zamrznutí 13510. Pokyny pro kádnou údrhbu 136

11. Vieobecná upozornlní 13712. Upozornlní pked instalací 13713. Instalace kotle 13814. Rozmlry kotle 13815. Instalace potrubí odtah spalin – sání 13916. Elektrické pkipojení 14317. Pkipojení prostorového termostatu/dálkového ovládání 14418. Zposob zmlny plynu 14519. Zobrazení parametro elektronické desky na displeji kotle (funkce „info”) 14720. Nastavení parametro 14921. Regulamní a bezpemnostní prvky 15022. Umístlní zapalovací elektrody a kontrola plamene 15123.Kontrola parametro spalování 15124. Údaje o protoku vody/vjtlamné vjice na vjstupu kotle 15125. Pkipojení vnljií sondy 15226. Pkipojení externího zásobníku a pohonu trojcestného ventilu 15327. Elektrické pkipojení k zónovému systému 15528. piitlní vodního kamene z okruhu TUV 15629. Demontáh sekundárního vjmlníku 15630. piitlní `ltru studené vody 15631. Romní údrhba 15632. Funkmní schéma okruho 157-16033. Schéma pkipojení konektoro 161-16434. Pkedpisy a zásady 16535. Technické údaje 167

OBSAH

POKYNY PRO U|IVATELE

POKYNY PRO INSTALATÉRY

BAXI S.p.A., vedoucí evropská spolemnost ve vjrobl plynovjch kotlo a topnjch systémo vysoké technologie vlastní certi`kát CSQ pro systémy kízení kvality (ISO 9001), na hivotní prostkedí (ISO 14001), na zdraví a bezpemí (OHSAS 18001). Tento fakt potvrzuje, he Baxi S.p.A. shledává jako vlastní strategickj plán ochranu hivotního prostkedí, spolehlivost a kvalitu vlastních vjrobku, zdraví a bezpemnost svjch zamlstnanco. Spolemnost prostkednictvím vlastní organizace je nepketrhitl zamlstnaná uskutemqováním a zlepiováním tlchto aspekto pro spo-kojenost svjch kliento.

Page 126: Baxi Luna Comfort Manual

126925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

Tento kotel slouhí k ohkívání vody na teplotu nihií neh je bod varu pki atmosférickém tlaku. Kotel musí bjt v závislosti na provedení a vjkonu pkipojen na systém vytáplní a k rozvodné síti TUV.Pked samotnjm pkipojením kotle je nutné zajistit:

a) kontrolu, zda stav sekízení kotle (druh paliva a jeho pkipojovací pketlak), uvedenj na vjrobním itítku nebo na doplqkovém vjrobním itítku, odpovídá místním pkipojovacím podmínkám.

b) Provést revizi komínu dle platnjch pN a pkedpiso. Tuto revizi provede autorizovanj kominickj mistr, kterj vystaví osvldmení o stavu komínu a povolení k zaústlní spotkebime o odpovídajícím vjkonu (pouze komínové spotkebime).

c) U kotlo v provedení „turbo“, spotkebime kategorie C musí bjt odkoukení provedeno v souladu s pkedpisem TPG 8001.

d) Spotkebime s odtahem spalin do komína nesmljí bjt umístlny v místnostech, kde by mohl vzniknout podtlak vlivem sacích ventilátoro, popk. krbo. V kahdém pkípadl musí bjt zajiitln dostatemnj pkívod vzduchu pro spalování dle platnjch norem

Aby byl zajiitln bezchybnj provoz a záruka zakízení, je nutné dodrhet následující pokyny:

1. Okruh TUV:1.1. pokud tvrdost vody pkekromí hodnotu 20 ˚F (1 ˚F = 10 mg uhlimitanu vápenatého na litr vody) je povinná instalace dávkovame

polyfosfáto nebo systému se stejnjm úminkem, kterj odpovídá platnjm normám.1.2. Po instalaci kotle a pked jeho spuitlním do provozu je nutné systém dokladnl vymistit.1.3. materiály pouhité pro okruh UV jsou v souladu se smernicí 98/83/CE.

2. Okruh vytáp;ní 2.1. nov< systém Pked instalací kotle musí bjt systém dokladnl vymiitln od zbytko nemistot po kezání závito, svakování a pkípadnjch zbytko kedidel

a pájecích past. Pro miitlní pouhívejte vhodné prostkedky blhnl dostupné na trhu (napk. SENTINEL X300 nebo X400). 2.2. Star~í systém: Pked instalací kotle musí bjt systém dokonale vymiitln od kalu a kontaminovanjch látek. Pro miitlní pouhívejte vhodné prostkedky

blhnl dostupné na trhu (viz bod 2.1). Pouhití nevhodnjch – pkílii kyseljch nebo zásaditjch – prostkedko mohe poikodit pouhité materiály otopné soustavy (kovy,

plasty a gumová tlsnlní). Kotel a celá topná soustava se napouití mistou, chemicky neagresivní mlkkou vodou. V pkípadl vyiií tvrdosti dostupné vody

doporumujeme pouhít vhodné pkípravky na úpravu vody pro topné systémy opatkené merpadlem (napk. INHICOR T). Pki pouhití tlchto pkípravko pkísnl dodrhujte pokyny dodané s tlmito pkípravky.

P�ipomínáme, >e usazeniny v topném systému zp�sobují funk=ní problémy v provozu kotle (nap�. p�eh�ívání a hlu=nost v<m;níku).

1. UPOZORN�NÍ P�ED INSTALACÍ

První spuitlní kotle musí bjt provedeno autorizovanjm technickjm servisem. Pracovníci servisu provlkí, he:

a) údaje na vjrobním itítku odpovídají údajom napájecí sítl (elektrické, vodovodní, plynové)b) instalace odpovídá platnjm normám, jejichh vjqatek uvádíme v technickém návodu pro instalatéry.c) bylo kádnl provedeno elektrické zapojení do sítl a uzemnlní.

Jednotlivá autorizovaná servisní místa jsou uvedena v pkiloheném seznamu.V pkípadl, he vjie uvedené není dodrheno, ztrácí záruka platnost.Pked uvedením kotle do provozu odstraqte ochrannou fólii, ale nepouhívejte k tomu ostré nástroje nebo drsné materiály, které by mohly poikodit lak.

ZaRízení není urSeno k pouTívaní fyzicky nebo duUevnV slabUích, nezkuUenWch a neznalWch lidí (vSetnV dVtí) nebo jen prostRednictvím odpovVdné osoby, dozoru nebo instrukcí o pouTívání zaRízení.

2. UPOZORN�NÍ P�ED UVEDENÍM DO PROVOZU

Page 127: Baxi Luna Comfort Manual

127925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

3. UVEDENÍ KOTLE DO PROVOZUPro správné spuitlní postupujte následovnl:

dálkového ovládání (viz obr. 1) pro nastavení rehimu provozu kotle, viz kapitola 3.2.

Pozn.: nastavíte-li reLim léto ( ), kotel bude v provozu pouze pMi odbNrech TUV.

+/- dle popisu v kapi-tole 3.3.

obrázek 1

0609

_190

1

Aktivace Léto-Zima (Pouze vytáplní-vypnuto)

Nastavení teploty TUV

Tlamítko Informace a Programování Funkce masového nastavení

Nastavení pokojové teploty

Tlamítko potvrzení

Nastavení naprogramovaného rehimu (vytáplní) Rumní/Automatickj/Vypnuto

Tlamítko Economy-Comfort

Problh denního programováníRehim s komfortní teplotou

Rehim s nízkou teplotou

Problh komunikace mezi deskou a dálkovjm ovládáním

Modulace plamene (vjkon kotle)

Porucha

Zapálení hokáku

Parametr desky

Nabití baterieDny v tjdnuZobrazení masu/informací

Rehim TUV

Rehim vytáplní

Standby

Funkce s automatickjm nastavením

Funkce s rumním nasta-vením

Funkce mas. nastavení v provozu

0609

_190

2

{ {

{

Page 128: Baxi Luna Comfort Manual

128925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

3.1 V}ZNAM SYMBOLU

Blhem provozu kotle mohou bjt na displeji dálkového ovládání zobrazeny 4 rOzné úrovnN vPkonu podle stupnl modulace kotle, viz obr 2. 06

05_1

802

obrázek 2

Stisknutím tohoto tlamítka je mohné nastavit následující rehimy provozu kotle:

V rehimu LÉTO je na displeji zobrazen symbol . Kotel pracuje pouze v rehimu TUV, vytáplní NENÍ v provozu (protizámrazová funkce je v provozu).

V rehimu ZIMA jsou na displeji zobrazeny symboly . Kotel pracuje jak v rehimu TUV, tak v rehimu vytáplní (protizámrazová funkce je v provozu).

V rehimu je na displeji zobrazen symbol . Kotel pracuje pouze v rehimu vytáplní (protizámrazová funkce je v provozu).

Zvolíte-li rehim VYPNUTO, na displeji se nezobrazuje hádnj ze symbolo ( ) ( ). V tomto rehimu je aktivní pouze protizámra-zová funkce.

3.2 POPIS TLA�ÍTKA �Léto – Zima – Pouze vytáp;ní – Vypnuto{

Stisknutím tohoto tlamítka lze nastavit nlkterou z následujících funkcí tjkajících se vytáplní:AUTOMATICKY-MANUÁLNr-VYPNUTO, dle následujícího popisu. AUTOMATICKY (zobrazen symbol )

Tato funkce aktivuje masové programování provozu kotle pro vytáplní. Pohadavek tepla závisí na nastaveném masovém programování (teplota v místnosti COMFORT “ ” nebo útlumová teplota v místnosti “ ”). Viz kapitola 3.6, nastavení masového programování.

)

Tato funkce ruií masové programování a kotel funguje ve vytáplní v závislosti na teplotl prostoru, kterou nastavíte pomocí tlamítek +/- .

VYPNUTO (zobrazen symbol )

Je-li dálkové ovládání nastaveno na ¨O� ¨, na displeji je zobrazen symbol a vytáplní není v provozu (protizámrazová funkce je aktivní).

3.3 POPIS TLA�ÍTKA (Automatick< – Ru=ní – Vypnuto)

Page 129: Baxi Luna Comfort Manual

129925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

3.4 NASTAVENÍ TEPLOTY V MÍSTNOSTECH A TUV

Nastavení teploty v místnostech ( ) a teploty TUV ( ), se provádí pomocí pkísluinjch tlamítek +/- (obrázek 1).Zapálení hokáku je zobrazeno na displeji symbolem ( ) dle popisu v kapitole 3.1.

Blhem provozu kotle v rehimu vytáplní je na displeji (obrázek 1) zobrazen symbol ( ) a teplota v místnostech (°C).Blhem rumního nastavování teploty v místnostech je na displeji zobrazen nápis “AMB”.

TUVBlhem provozu kotle v rehimu vjroby TUV je na displeji (obrázek 1) zobrazen symbol ( ) a teplota v místnostech (°C).Blhem rumního nastavování teploty TUV je na displeji zobrazen nápis “HW SP”.

POZNÁMKA: v pMípadN pMipojení zásobníku je bNhem provozu kotle v reLimu TUV na displeji zobrazen symbol ( ) a teplota v míst-nostech (°C).

3.4.1. Ovládací panel umíst;n< v kotli

Pokud je ovládací panel umístln v kotli, pomocí tlamítek +/- se nastavuje teplota vody na vjstupu do topení. Zobrazená teplota je teplota v místnostech.

NASTAVENÍ DATA-�ASU

Stisknlte tlamítko IP: na displeji se (na pár okamhiko) zobrazí nápis PROGR a mas zamne blikat.

Poznámka: Pokud nestisknete Ládné tlaQítko, funkce se automaticky ukonQí asi po 1 minutN.

+/-

+/-

+/-

Pro ukonmení nastavení DATA-pASU stisknlte tlamítko IP.

Pro aktivaci masového programování rehimu vytáplní stisknlte tlamítko (na displeji ovládacího panelu se zobrazí symbol ).pasové programování umohquje nastavit automatickj provoz kotle pro vytáplní v pkísluinjch masovjch pásmech a v pkísluiné dny v tjdnu. Nastavení provozu kotle mohe bjt pro jednotlivé dny nebo pro skupiny nlkolika po sobl jdoucích dno.

3.6.1. Jednotlivé dny

Pro kahdj zvolenj den jsou k dispozici 4 masová pásma COMFORT (4 zapnutí a vypnutí kotle v rehimu vytáplní, s roznjmi masovjmi programy, které se den ode dne liií), viz následující tabulka:

Page 130: Baxi Luna Comfort Manual

130925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

Pro nastavení jednotlivého masového pásma postupujte následovnl:

1) Stisknlte tlamítko IP a následnl tlamítko 2) Zvolte den v tjdnu (1…7) opakovanjm stisknutím tlamítek +/- 3) Stisknlte tlamítko OK4) Na displeji se zobrazí nápis on 1 a blikající mtyki míslice masu, dle

5) Pomocí tlamítek +/- 6) Stisknlte tlamítko OK7) Na displeji se zobrazí nápis of 18) Pomocí tlamítek +/- 9) Stisknlte tlamítko OK10)11) Pro ukonmení této funkce stisknlte tlamítko IP

0608

_280

2

On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4

MONDY DAY 1 (pondllí)

06:00 08:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00

TUEDY DAY 2 (úterj)WEDDY DAY 3 (stkeda)THUDY DAY 4 (mtvrtek)FRIDY DAY 5 (pátek)SATDY DAY 6 (sobota)

SUNDY DAY 7 (nedlle)

Poznámka: V pkípadl, he je nastaven stejnj mas spuitlní on… jako mas vypnutí of…, masové pásmo je zruieno a programování pkejde k následujícímu pásmu.(pk. on1=09:00 – of1=09:00 program „pkeskomí“ masové pásmo 1 a pokramuje v on2…).

0609

_160

1

09:00 W 12:00

Den v t<dnu POND�LÍ

Page 131: Baxi Luna Comfort Manual

131925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

Souhrnná tabulka moTnWch skupin dnX Skupina

Gruppo “MO-FR” DAY 1 2 3 4 5 Od pondNlí do pátku Viz tabulka kapitoly 3.6.1.

Gruppo “SA-SU” DAY 6 7 Sobota a nedNle 07:00 – 23:00

Gruppo “MO-SA” DAY 1 2 3 4 5 6 Od pondNlí do soboty Viz tabulka kapitoly 3.6.1.

Gruppo “MO-SU” DAY 1 2 3 4 5 6 7 VRechny dny v tPdnu Viz tabulka kapitoly 3.6.1.

3.6.2. Skupiny dn�

Tato funkce umohquje programování 4 masovjch pásem spuitlní a vypnutí kotle spolemnjch pro více dno nebo celj tjden (viz následující souhrnná tabulka).

Pro nastavení jednotlivého masového pásma postupujte následovnl:

1) Stisknlte tlamítko IP a následnl tlamítko 2) Zvolte SKUPINU dno opakovanjm stisknutím tlamítek +/- 3) Stisknlte tlamítko OK4) Opakujte kroky uvedené v bodech 4-10 v kapitole 3.6.1.

(pouze pro kotle p�ipojené k externímu zásobníku)

Tato funkce umohquje masové programování 4 pásem provozu kotle v rehimu TUV blhem tjdne (programovaná pásma jsou stejná pro viechny dny v tjdnu).

Pro nastavení masového programu v rehimu TUV postupujte následovnl:1) Stisknlte tlamítko IP a následnl tlamítko aby bylo mohné

2) Zvolte program pro TUV “HW PR” pomocí tlamítek +/- 3) Stisknlte tlamítko OK4) Pro nastavení masovjch pásem kde aktivujete provoz v rehimu TUV,

0608

_280

3

opakujte pokyny v bodech 4-10 v kapitole 3.6.1(nastavení z vjroby 06:00 - 23:00).

D�LE|ITÉ: pro aktivaci tjdenního programování je nutné, aby instalatér nastavil parametr „HW PR“= 2, viz kapitola 19.1.

Page 132: Baxi Luna Comfort Manual

132925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

4.1 FUNKCE ECONOMY � COMFORT

Úmelem této funkce je nastavit dvl rozné hodnoty teploty v místnostech: Economy / Comfort. Pro usnadnlní doporumujeme nastavit teplotu ECONOMY na nihií hodnotu neh je teplota COMFORT.

Pro nastavení pohadované teploty v místnosti stisknlte tlamítko :

ECONM” oznamuje nastavenou útlumovou teplotu prostoru: na displeji je zobrazen symbol

COMFR” oznamuje nastavenou maximální teplotu prostoru: na displeji je zobrazen symbol

Pokud chcete pkechodnl zmlnit teplotu prostoru, stisknlte tlamítka +/- nebo viz kapitola 4.3. Tato funkce mohe bjt rumní nebo automatická dle následujícího popisu:

AUTOMATICK} PROVOZ (symbol zobrazen< na displeji )

Nastavená teplota prostoru závisí na masovém pásmu (kapitola 3.6). V rámci masového pásma je teplota prostoru má hodnotu COMFORT, mimo tento masovj úsek má teplota prostoru hodnotu ECONOMY. Stisknutím tlamítka je mohné pkechodnl mlnit teplotu prostoru (z COMFORT na ECONOMY a opamnl) ah do následující vjmlny nastaveného masového pásma.

RU�NÍ PROVOZ (symbol zobrazen< na displeji )

Stisknutím tlamítka nastavíte kotel na rumní provoz. Stisknutím tlamítka je mohné mlnit teplotu prostoru (z ECONOMY na COMFORT a opamnl) ah do následujícího stisknutí tlamítka.

0609

_160

2

RE|IMU TUV 09:00 W 12:00

Dny v t<dnu

Page 133: Baxi Luna Comfort Manual

133925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

Funkce sprcha zajiisuje vyiií komfort TUV, napkíklad v problhu sprchování.Tato funkce umohquje provádlt odblr TUV o teplotl nihií, neh je nastavená maximální teplota. Pro zmlnu maximální teploty v rámci funkce sprcha postupujte dle popisu v kapitole 4.3.

Tuto funkci lze aktivovat rumnl následujícím zposobem:+/- ( ) a následnl stisknlte tlamítko pro aktivaci funkce

(na displeji se na okamhik objeví nápis SHOWR následován nápisem HW SS stisknlte tlamítko OK

60 minut (v problhu jejího trvání bliká symbol ). Po skonmení tohoto masového úseku se teplota TUV vrací na povodní nastavenou provozní hodnotu (symbol na displeji jih

nebliká).

Poznámka: pro zruiení funkce pked uplynutím doby 55 minut postupujte následovnl:

+/- ( ) a následnl stisknlte tlamítko „HW S^“) a následnl tlamítko OK

4.2 FUNKCE SPRCHA

Pro zmlnu teploty postupujte následovnl:

IP pro aktivaci funkce PROGR pro pkehled funkcí, které je nutné zmlnit dle popisu v následující tabulce:

Funkce Zobrazení Popis funkce

COMFRBliká nastavená teplota (hodnota z vjroby = 20°C)

Provoz kotle v topení pki maximální teplotl.

ECONMBliká nastavená teplota (hodnota z vjroby = 18°C)

Provoz kotle v topení pki útlumové teplotl.

NOFRSBliká nastavená teplota (hodnota z vjroby = 5 °C)

Provoz kotle v topení pki nastavené protizámrazové teplotl.

SHOWRBliká nastavená teplota (hodnota z vjroby = 40°C)

Provoz kotle v rehimu TUV pki nastavené teplotl.

+/- IP

4.3 ZM�NA TEPLOTY U FUNKCÍ SPOLE�N}CH PRO TLA�ÍTKO

Pomocí této funkce je mohné pkechodnl na urmitou dobu zablokovat masové programování (kapitola 3.6). V tomto masovém úseku je zarumena minimální teplota prostoru (nastavení z vjroby 5˚C), kterou je mohné mlnit dle popisu v kapitole 4.3, heslo “NOFRS”.Pro aktivaci funkce postupujte následovnl:

pro nastavení funkce „AUTO“ (symbol a na displeji se objeví nápis MM 60 a symboly blikají.

4.4 �ASOVÉ FUNKCE �TLA�ÍTKO )

Page 134: Baxi Luna Comfort Manual

134925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

Stisknlte tlamítka +/- pro nastavení délky trvání funkce, interval nastavení je 10 minut. pasovj úsek se mohe pohybovat od 10 minut ah do 45-ti dno maximálnl.Stisknutím tlamítka + po 90 minutách se na displeji objeví nápis HH 02:V tomto pkípadl se masovj úsek pomítá na hodiny. Interval se pohybuje mezi 2 a 47 hodinami.Stisknutím tlamítka + po 47 hodinách se na displeji objeví nápis DD 02:V tomto pkípadl se masovj úsek pomítá na dny. Interval se pohybuje mezi 2 a 45 dny (interval nastavení je 1 den).

UPOZORN�NÍ: po spuitlní této funkce jih nesmíte stisknout hádné jiné tlamítko. Stisknutím nlkterého z tlamítek dálkového ovládání je mohné omylem aktivovat rumní provoz (na displeji bliká symbol a funkce „pasové programování vypnuto“ je pkeruiena, V tomto pkípadl je nutné zopakovat proces aktivace funkce dle popisu na zamátku této kapitoly.

4.4.2 Manuální =asové programování (PARTY)

Tato funkce umohquje nastavení domasné teploty prostoru. Po skonmení této doby se provoz kotle vrátí do povodnl nataveného rehimu. Pro aktivaci funkce postupujte následovnl:

pro nastavení funkce “ (symbol na displeji se objeví nápis MM 60 a symboly

“AMB”) a stisknlte tlamítka +/- .

0610

_020

1

V tomto pRíkladV má funkce trvání 60 minut.

Kotel je nedílnou soumástí topného systému. Pkestohe je kotel v max. míke vybaven kontrolními a bezpemnostními elementy, je tkeba pravidelnl kontrolovat (alespoq 1-krát tjdnl), zda neuniká voda z kotle nebo z topného systému. Tlakomlr umístlnj ve spodní másti kotle musí ukazovat hodnoty stanovené v projektu vytáplní – min. 0,8 baru. V pkípadl nihií hodnoty je nutné doplnit topnou vodu na hodnotu pkedepsanou projektem, ale vhdy jen tehdy, má-li voda v celém topném systému teplotu asi 20˚C.

Pki mastljiím poklesu tlaku topné vody doporumujeme zavolat autorizovanj servis.

Kotel je vybaven tlakov<m spína=em, kter< v p�ípad; nedostatku vody zabrání chodu kotle.

5. PROVOZNÍ KONTROLY

Page 135: Baxi Luna Comfort Manual

135925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

Chcete-li kotel vypnout, pkeruite pkívod elektrického proudu do kotle. V pkípadl, he je kotel v rehimu „OFF“, elektrické obvody kotle zostávají pod elektrickjm napltím a je aktivní funkce proti zamrznutí (kapitola 8).

6. VYPNUTÍ KOTLE

Rozliiujeme dva typy signalizací, které se zobrazují na dálkovém ovládání: PORUCHA A ZABLOKOVÁNÍ.

PORUCHA

V pkípadl poruchy se na displeji zobrazují symboly a blikající nápis <ERROR>. Porucha je oznamena kódem, za kterjm následuje písmeno E.

Popis poruch a jejich odstranlní naleznete v tabulce na stranl 13.

0606

_220

7

7. V}M�NA PLYNUKotle mohou bjt provozovány jak na zemní plyn (metan), tak na propan nebo butan (propan – butan). V pkípadl vjmlny plynu se obrate na autorizovanj technickj servis.

Pokud mohno nevypouitljte vodu z celého systému vytáplní, protohe mastá vjmlna vody zposobuje zbytemné a ikodlivé usazování vodního kamene uvnitk kotle a topnjch tlles.V pkípadl, he nebudete topnj systém blhem zimy pouhívat a v pkípadl nebezpemí mrazu, doporumujeme smíchat vodu v systému s vhodnjmi nemrznoucími smlsmi urmenjmi k tomuto úmelu (napk. polypropylénovj glykol spolu s prostkedky zabraqujícími usazování kotelního kamene a korozi).Elektronické ovládání kotle je opatkeno funkcí proti zamrznutí v okruhu vytáplní, která se aktivuje, kdyh je teplota vody pkivádlné do systému nihií neh 5˚C. Tato funkce uvede do provozu hokák, kterj

Obrázek 3a

Napou~t;cí ventil

Vypou~t;cí ventil

Manometr

Obrázek 3b

240i - 240 Fi - 310 Fi 1.240i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

Napou~t;cí ventil

0901

_080

2 /

CG

_179

1

0901

_080

3 /

CG

_179

1

Page 136: Baxi Luna Comfort Manual

136925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO U|IVATELE

ZOBRAZOVAN} KÓD PORUCHA

01E Neproblhlo zapálení hokáku Stisknlte tlamítko OK. V pkípadl, he se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovanj servis.

02E Zásah bezpemnostního termostatu Stisknlte tlamítko OK. V pkípadl, he se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovanj servis.

03Zásah manostatu spalin/ Kontaktujte autorizovanj servis.

Zásah termostatu spalin Stisknlte tlamítko OK. V pkípadl, he se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovanj servis.

04E Zablokování z dovodu mastého zhasínání plamene Kontaktujte autorizovanj servis 05E Poikozená sonda na vjstupu do topení Kontaktujte autorizovanj servis. 06E Poikozená sonda TUV Kontaktujte autorizovanj servis.

10E Neproblhlo sepnutí tlakového spíname Ovlkte, zda je v systému pkedepsanj tlak. Viz kapitola 5. Pokud porucha trvá, kontaktujte autorizovanj servis.

11E Zásah bezpemnostního termostatu v systému s nízkou teplo-tou (pokud je pkipojen) Kontaktujte autorizovanj servis.

18E Funkce napouitlní vody aktivní (pouze pro upravené kotle) Vymkejte, neh se napouitlní ukonmí. 19E Porucha napouitlní sytému (pouze pro upravené kotle) Kontaktujte autorizovanj servis.

25E Bezpemnostní zásah z dovodu pravdlpodobného zablokování merpadla nebo zavzduinlní systému. Kontaktujte autorizovanj servis.

31E Porucha v komunikaci mezi elektronickou deskou a dálkovjm ovládáním.

Stisknlte tlamítko OK. V pkípadl, he se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovanj servis.

35E Porucha plamene Stisknlte tlamítko OK. V pkípadl, he se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovanj servis.

80E-96E Vnitkní chyba dálkového ovládání Kontaktujte autorizovanj servis

97E Chybné nastavení frekvence (Hz) napájení elektronické desky. Zmlqte nastavení frekvence (Hz).

98E-99E Vnitkní chyba elektronické desky Kontaktujte autorizovanj servis

Aby byl zarumen bezchybnj provoz a bezpemnost kotle je nezbytné na konci kahdé sezóny zajistit jeho prohlídku autorizovanjm technickjm servisem.Pemlivá údrhba kotle umohquje i úsporu náklado na provoz celého systému.piitlní povrchu kotle nikdy neprovádljte pomocí brusnjch, agresivních a nebo snadno hoklavjch prostkedko (napk. benzín, alkohol, atd.). V problhu miitlní nesmí bjt kotel v provozu (viz kapitola 6 „vypnutí kotle”).

ZABLOKOVÁNÍ

V pkípadl zablokování se na displeji zobrazí symboly a blikající nápis >>>OK, kterj se stkídá (asi kahdé 2 sekun-dy) s blikajícím nápisem <ERROR>.Zablokování je oznameno kódem, kterj je následován písmenem E.

Stisknlte tlamítko OK pro reset elektroni-cké desky a obnovení provozu kotle. Na displeji se zobrazuje nápis <RESET> a následnl nápis >>>OK.

0608

_280

507

12_0

302

2 sekundy

Page 137: Baxi Luna Comfort Manual

137925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Tento kotel slouhí k ohkívání vody na teplotu nihií neh je bod varu pki atmosférickém tlaku. Kotel musí bjt v závislosti na provedení a vjkonu pkipojen na systém vytáplní a k rozvodné síti TUV.Pked samotnjm pkipojením kotle je nutné zajistit:

a) kontrolu, zda stav sekízení kotle (druh paliva a jeho pkipojovací pketlak), uvedenj na vjrobním itítku nebo na doplqkovém vjrobním itítku, odpovídá místním pkipojovacím podmínkám.

b) Provést revizi komínu dle platnjch pN a pkedpiso. Tuto revizi provede autorizovanj kominickj mistr, kterj vystaví osvldmení o stavu komínu a povolení k zaústlní spotkebime o odpovídajícím vjkonu (pouze komínové spotkebime).

c) U kotlo v provedení „turbo“, spotkebime kategorie C musí bjt odkoukení provedeno v souladu s pkedpisem TPG 8001.

d) Spotkebime s odtahem spalin do komína nesmljí bjt umístlny v místnostech, kde by mohl vzniknout podtlak vlivem sacích ventilátoro, popk. krbo. V kahdém pkípadl musí bjt zajiitln dostatemnj pkívod vzduchu pro spalování dle platnjch norem

Aby byl zajiitln bezchybnj provoz a záruka zakízení, je nutné dodrhet následující pokyny:

1. Okruh TUV:1.1. pokud tvrdost vody pkekromí hodnotu 20 ˚F (1 ˚F = 10 mg uhlimitanu vápenatého na litr vody) je povinná instalace dávkovame

polyfosfáto nebo systému se stejnjm úminkem, kterj odpovídá platnjm normám.1.2. Po instalaci kotle a pked jeho spuitlním do provozu je nutné systém dokladnl vymistit.1.3. materiály pouhité pro okruh UV jsou v souladu se smernicí 98/83/CE.

2. Okruh vytáp;ní 2.1. nov< systém Pked instalací kotle musí bjt systém dokladnl vymiitln od zbytko nemistot po kezání závito, svakování a pkípadnjch zbytko kedidel

a pájecích past. Pro miitlní pouhívejte vhodné prostkedky blhnl dostupné na trhu (napk. SENTINEL X300 nebo X400). 2.2. Star~í systém: Pked instalací kotle musí bjt systém dokonale vymiitln od kalu a kontaminovanjch látek. Pro miitlní pouhívejte vhodné prostkedky

blhnl dostupné na trhu (viz bod 2.1). Pouhití nevhodnjch – pkílii kyseljch nebo zásaditjch – prostkedko mohe poikodit pouhité materiály otopné soustavy (kovy,

plasty a gumová tlsnlní). Kotel a celá topná soustava se napouití mistou, chemicky neagresivní mlkkou vodou. V pkípadl vyiií tvrdosti dostupné vody

doporumujeme pouhít vhodné pkípravky na úpravu vody pro topné systémy opatkené merpadlem (napk. INHICOR T). Pki pouhití tlchto pkípravko pkísnl dodrhujte pokyny dodané s tlmito pkípravky.

P�ipomínáme, >e usazeniny v topném systému zp�sobují funk=ní problémy v provozu kotle (nap�. p�eh�ívání a hlu=nost v<m;níku).

D�LE|ITÉ: v pkípadl pkipojení protokového kotle (smíieného) na solární panely, maximální teplota uhitkové vody na vstupu kotle nesmí pkevyiovat:

s omezovamem protoku bez omezovame protoku

Následující pokyny a poznámky jsou urmeny pro instalatéry, kterjm umohní bezchybnou instalaci. Pokyny tjkající se zapálení a provozu kotle jsou obsaheny v té másti návodu, která je urmena uhivateli.Instalaci kotle smí provádlt pouze ̀ rma odbornl zposobilá dle pkísluinjch meskjch zákono, norem a pkedpiso.Kroml vjie uvedeného je nutné dodrhovat následující:

Návrh a vjpomet topného systému provádí projektant na základl grafu protoku vody/vjtlamné vjiky na vjstupu z kotle (kapitola …), s pkihlédnutím na ostatní soumásti topné soustavy (napk. merpadla, armatury, tllesa atd.)

Jednotlivá autorizovaná servisní místa jsou uvedena v pkiloheném seznamu. V pkípadl, he vjie uvedené nebude respektováno, ztrácí zárumní list platnost.

12. UPOZORN�NÍ P�ED INSTALACÍ

Page 138: Baxi Luna Comfort Manual

138925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

13. INSTALACE KOTLE Po stanovení pkesného umístlní kotle, upevnlte na zet iablonu. Pki instalaci postupujte od pkipojení vody a plynu, které se nachází na spodní másti iablony.Doporumujeme nainstalovat na okruh vytáplní dva uzavírací kohouty (na vjstupu a na vstupu) G3/4, dodávané na objednávku, které, v pkípadl dolehitjch zásaho, umohqují manipulaci bez nutnosti vypuitlní celého systému vytáplní. V pkípadl jih existujících systémo nebo v pkípadl vjmln, doporumujeme kroml vjie uvedeného instalovat na zpátemce a na spodní másti kotle také vhodnj `ltr na zachycování usazenin a nemistot, které se mohou vyskytovat i po vymiitlní a masem by mohly poikodit soumásti kotle. Nevhodnj `ltr mohe zposobit znamnj odpor v hydraulickém systému a tím zhoriit popk. zamezit pkedávání tepla.Po upevnlní kotle na zet provette pkipojení odkoukení, které je dodáváno jako pkísluienství ke kotli, podle návodu v následujících kapitolách.V pkípadl, he instalujete kotel s odtahem spalin do komína – modely 240 i - 1.240 i pkipojení ke komínu provette pomocí kovové trubky odolné vomi dlouhodobému blhnému mechanickému namáhání, zvjiené teplotl, posobení spalin a jejich pkípadnjm kondenzátom.

14. ROZM�RY KOTLE

obrázek 6

0606

_080

5 / C

G17

47

0606

_080

1 / C

G17

47

min

imo

240 i - 1.240 i 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi

obrázek 5

: vstup/zpátemka topení G u

: vjstup/vstup TUV G v

: vstup plynu G u

0512_0505/CG1769

0512_0503/CG1769

240 Fi - 240 i - 310 Fi 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

: vstup/zpátemka topení G u

: vjstup/vstup TUV G v G u

: vstup plynu G u

CG_2121 / 0904_0706

Page 139: Baxi Luna Comfort Manual

139925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Model 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 FiInstalace kotle je snadná a jednoduchá díky dodávanému pkísluienství, jehoh popis je uveden v následujících mástech tohoto návodu.Kotel je z vjroby pkednastaven na pkipojení potrubí odtahu spalin a sání koaxiálního typu, vertikálního nebo horizontálního. Pomocí dllící sady je mohné instalovat také dllené odkoukení.

K instalaci pou>ívejte v<hradn; p�íslu~enství dodávané v<rob-cem!

UPOZORNYNÍ: Pro vyUUí bezpeSnost provozu je nutné, aby bylo vedení odtahu spalin dobRe upevnVno na zeZ pomocí pRísluUnWch svorek.

obrázek 7

0503

_090

5/CG

1638

Tento typ umohquje odtah spalin a sání spalovacího vzduchu jak vnl budovy, tak v koukovodu typu LAS.Koaxiální koleno o 90˚ umohquje pkipojit kotel k potrubí odtahu spalin – sání jakéhokoli smlru díky mohnosti rotace o 360˚. Toto koleno mohe bjt pouhito také jako pkídavné koleno potrubí odtahu spalin, potrubí sání nebo s kolenem o 45°.

obrázek 8

0710

_160

2

V pkípadl, he je vedení odtahu spalin a sání vedeno vnl budovy, potrubí odtahu spalin - sání musí vystupovat ze zdi alespoq 18 mm, aby bylo mohné umístit rohici a utlsnit ji proti prosakování vody. Minimální spádování tohoto vedení odtahu spalin smlrem ven z kotle musí bjt 1 cm na metr délky.

PRi pouTití kolena o 90˚ se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 1 metr.

PRi pouTití kolena o 45˚ se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 0,5 metru.

První koleno 90˚ není zahrnuto do vWpoStu maximální délky odkouRení.

Upevqovací spona

Koaxiální spojka

AB

Model kotle Délka (m)

Pou>ití CLONY

B

Pou>ití CLONY na vedení ODTAHU SPALIN

A240 Fi

1.240 Fi

0 ÷ 1Ano

Ano1 ÷ 2 Ne2 ÷ 5 Ne Ne

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 1 Ne Ano1 ÷ 2 Ano Ne2 ÷ 4 Ne Ne

Page 140: Baxi Luna Comfort Manual

140925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

15.2 P�ÍKLADY INSTALACE S KOU�OVODEM TYPU LAS

Instalace mohe bjt provedena jak do iikmé, tak do vodorovné stkechy s vyuhitím komínové koncovky a pkísluiné taiky. Toto pkísluienství je dodáváno na objednávku.

Podrobnljií návod, tjkající se zposobo montáhe pkísluienství, je uveden v technickjch údajích, které jsou soumástí pkísluienství.Poznámka: V pkípadl spádování smlrem do kotle doporumujeme instalovat pked kotel odvod kondenzátu ze spalinové cesty (kód KHG714087710).

0512

_200

1

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

L max = 4 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mmL max = 3 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 7 m Ø 80/125 mm

0512

_200

2

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

0503

_090

8/CG

1641

L max = 4 m Ø 60/100 mm 10 m Ø 80/125 mm

L max = 2 m Ø 60/100 mm 8 m Ø 80/125 mm

L max = 3 m Ø 60/100 mm 9 m Ø 80/125 mm

Page 141: Baxi Luna Comfort Manual

141925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Tento typ umohquje odtah spalin jak vnl budovy, tak pkes jednotlivé koukovody. Sání spalovacího vzduchu mohe bjt provádlno v jinjch zónách neh je vyústlní odtahu spalin.Sada dlleného odkoukení se skládá z redukmní spojky odtahu spalin (100/80) a ze spojky sání vzduchu.Pouhijte tlsnlní a irouby spojky sání vzduchu, které jste dkíve sqali ze zátky.

V pRípadV, Te L1 + L2 > 4m odstra[te clonu kotle (obrázek 8).

Koleno o 90˚ umohní pkipojit kotel k potrubí odtahu spalin a sání jakéhokoli smlru díky mohnosti rotace o 360˚. Toto koleno mohe bjt pouhíváno také jako pkídavné koleno potrubí odtahu spalin, potrubí sání nebo s kolenem o 45°.

První koleno 90˚ není zahrnuto do vWpoStu maximální délky odkouRení.

Obrázek 9

0604

/230

1/CG

1776

Redukmní spojka sání

Upevqovací spona

Regulátor sání vzduchu

Ukazatel

Otevkení

Nastavení clony vzduchu pro d;lené odkou�ení

Nastavení této clony je nezbytné pro optima-lizaci úminnosti a parametro spalování. Otámením spojky sání vzduchu, instalované vpravo mi vlevo od odtahu spalin, je mohné vhodnl regulovat nadbytek vzduchu v závi-slosti na celkové délce potrubí odtahu spalin a sání spalovacího vzduchu.V závislosti na typu instalace otámejte clonu ve smlru hodinovjch rumimek pro sníhení pkísunu spalovacího vzduchu a proti smlru hodinovjch rumimek pro jeho zvjiení. Pro optimalizaci úminnosti mlkíme pomocí analyzátoru spalin obsah CO2 ve spalinách za maximálního tepelného vjkonu a nasta-vujeme postupnl clonu vzduchu ah k dosahení hladiny CO2, uvedené v pkedcházející tabulce.Pokyny ke správné montáhi této clony nalez-nete pkímo v balení.

Model kotle

(L1+L2) Poloha

ukazatele

Pou>ití CLONY (vedení odtahu spalin)

A

CO2 %

G.20 G.31

240 Fi1.240 Fi

0 ÷ 4 3 Ano

6,4 7,34 ÷ 15 1

Ne15 ÷ 25 225 ÷ 40 3

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 2 1Ne 7,4 8,42 ÷ 8 2

8 ÷ 25 3

Page 142: Baxi Luna Comfort Manual

142925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

D�le>ité - Minimální spádování vedení odtahu spalin smlrem ven z kotle musí bjt 1 cm na metr délky.V pkípadl instalace kondenzamního T-kusu musí bjt spádování vedení odtahu spalin otomeno smlrem k tomuto kusu.

Upozorn;ní: Pro typ C52 nesmí bjt koncovky potrubí pro pkivádlní spalovacího vzduchu a pro odvádlní spalin umístlny na protilehljch stlnách budovy. Vedení sání musí mít maximální délku 10 metro.

V pkípadl, he je délka vedení odtahu spalin delií neh 6 metro, je nezbytné instalovat do blízkosti kotle kondenzamní T-kus, kterj je dodáván jako pkísluienství.

0504

_180

6/CG

_179

405

03_2

201/

CG16

43

(L1 + L2) max = 40 m 240 Fi - 1.240 Fi(L1 + L2) max = 25 m 310 Fi - 1.310 Fi

L max = 10 m 240 Fi - 1.240 FiL max = 8 m 310 Fi - 1.310 Fi

Page 143: Baxi Luna Comfort Manual

143925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

16. ELEKTRICKÉ P�IPOJENÍ

D�le>ité: viechna vedení odtahu spalin a sání musí bjt v místech, kde se dotjkají stln bytu, dobke izolované pomocí vhodného izolamního materiálu (napk. izolace ze skelné vaty).Podrobnljií pokyny o zposobu montáhe pkísluienství jsou uvedeny v technickjch návodech, které jsou soumástí jednotlivjch pkísluienství.

0503

_091

1/CG

1644

L max = 15 m 240 Fi - 1.240 FiL max = 12 m 310 Fi - 1.310 Fi

L max = 14 m 240 Fi - 1.240 Fi L max = 10 m 310 Fi - 1.310 Fi

Elektrická bezpemnost pkístroje je dosahena pouze v pkípadl, he je kotel správnl pkipojen na úminné uzemnlní podle platnjch norem o bezpemnosti zakízení pSN 332180.Kotel se pkipojuje do jednofázové elektrické napájecí sítl o 230 V s uzemnlním pomocí trojhilového kabelu, kterj je soumástí vybavení kotle, pkimemh je nutné dodrhet polaritu Fáze – Nula.P�ipojení prove�te pomocí dvoupólového vypína=e s otev�ením kontakt� alespo� na 3 mm.V pkípadl, he je potkeba vymlnit napájecí kabel, pouhijte harmonizovanj kabel „HAR H05 VV-F“ 3x0,75 mm2 s maximálním promlrem 8 mm.

…P�ístup k napájecí svorkovnici M1

Pojistky typu 2A jsou umístlna v napájecí svorkovnici (pki kontrole a nebo vjmlnl vytáhnlte drhák pojistky merné barvy).

obrázek 10

0512

_050

8/CG

1770

D�LE|ITÉ: dodrhujte polaritu napájení L (FÁZE) – N (NULA).

(L) = (hnldá)(N) = (svltle modrá) = UZEMN�NÍ (hluto-zelená)(1) (2) = Kontakt prostorového termostatu

UPOZORNYNÍ: V pRípadV, Te je kotel napojen pRímo na podlahové vytápVní, je nutné aby instalatér opatRil tento systém bezpeSnostním termostatem pRehRátí.

Svorkovnice M1

Page 144: Baxi Luna Comfort Manual

144925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

5. Vlohte opatrnl dálkové ovládání dovnitk pkísluiného otvoru pkedního ovládacího panelu kotle

6. Umístlte zpátky pláis kotle a upevnlte jej pomocí iroubo (obrázek 11).

UPOZORN�NÍ: Dálkové ovládání je urmeno pro NÍZKÉ NAPrTÍ. Nesmí bjt pkipojeno k elektrické síti o 230 V. Pro elektrické pkipojení viz kapitola 27 a 32.

NASTAVENÍ PARAMETR�

„MODUL“ a „AMBONF10 = 02 dle popisu v kapitole 20.

P�IPOJENÍ PROSTOROVÉHO TERMOSTATU

UPOZORN�NÍ: Pokud není zapojen prostorovj termostat, je nutné zmlnit zapojení svorek 1-2 na svorkovnici M1 (obr.10)

Tlamítko jih není aktivní dle popisu v kapitole 3.4 (funkce ECONOMY-COMFORT).Kotel dodává teplo do topného okruhu pouze pokud byl vyslán pohadavek jak masovjm programem nastavenjm uhivatelem, tak pro-storovjm termostatem.

Stisknutím tlamítka je mohné aktivovat provoz kotle pokud je vyslán pohadavek na prostorovj termostat ale nastavenj masovj program nemá pohadavek na teplo (manuální „ovládání“). V tomto pkípadl se na displeji zobrazuje blikající symbol Provoz v manuálním rehimu je ukonmen s následujícím masovjm programem, kterj nemá pohadavek tepla v topení.

Pro umístlní dálkového ovládání dovnitk pkedního panelu kotle postupujte následovnl:

1. Odiroubujte dva upevqovací irouby (a-b z obrázku 11) pkedního pláitl kotle

2. Lehce zvednlte pkední pláis a rukou sundejte kryt pkedního panelu (obrázek

3. Protáhnlte mervené vodime svorkovnice M2 (umístlné za pláitlm kotle) skrz otvor v dálkovém ovládání

4. Otevkete rumnl krabimku dálkového ovládání (není upevnlna irouby), ustkihnlte a pkipojte vodime mervené barvy dle znázornlní na obrázku

0606

_050

2

obrázek 11

Dálkové ovládání mohe bjt instalováno jak v kotli, tak na zdi.

0606

_050

3

0606

_050

4

0609

_140

1

obrázek 11.1

obrázek 11.2obrázek 11.3

Page 145: Baxi Luna Comfort Manual

145925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Kotel mohe bjt autorizovanjm technickjm servisem transformován pro pouhití na zemní plyn (G.20), nebo propan (G 31).

Zposoby nastavení regulátoru tlaku se mírnl liií v závislosti na typu pouhité plynové armatury (HONEYWELL nebo SIT, viz obrázek 13).

Postup zmlny nastavení regulátoru tlaku je následující:

A) v<m;na trysek

uvedeny v tabulce 1.

B) zm;na nap;tí v modulátoru

F02 dle popisu v kapitole 20.

C) Nastavení regulátoru tlaku (obrázek 13)

Pb) plynové armatury. Pouze u typo s uzavkenou komorou pkipojte zápornj vstup téhoh manometru k pkísluinému „T“, které umohní propojení kompenzamního vjstupu kotle, plynové armatury (Pc) a mano-metru. (Stejnou hodnotu je mohné docílit propojením manometru s vjstupem (Pb) a s odstranlnjm pkedním panelem uzavkené

Mlkení tlaku na tryskách provádlné jinou metodou, neh je vjie popsaná, by mohlo bjt nepkesné, protohe by nezahrnovalo podtlak zposobenj ventilátorem v uzavkené komoke.

18. ZP�SOB ZM�NY PLYNU

A pro správnou funkci dálkového ovládání nastavte parametry dle kapitoly 19 - 20 (F10) V tomto pkípadl není nutné zapojit prostorovj termostat. Dálkové ovládání aktivuje také minnost topení.

D�LE|ITÉ: Po instalaci dálkového ovládání zapojte kotel do elektrické sítl a zkontrolujte, zda ovládání správnl funguje

Pro instalaci dálkového ovládání na zet postupujte následovnl:

1. Odiroubujte dva upevqovací irouby (a-b2. pkistupte k svorkovnici M23. odstraqte dva mervené vodime ze svorek 1-2 a pkipojte na nl dva vodime z dálkového ovládání .

obrázek 12

0608

_240

1

Svorkovnice M2

DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ

Page 146: Baxi Luna Comfort Manual

146925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

C1) Nastavení na jmenovit< v<kon:

10 litr� za minutu a ujistlte se, he je nastavena pohadovaná teplota na

Pa) plynové armatury (37 mbar pro propan nebo 20 mbar pro zemní plyn).

C2) Nastavení na minimální v<kon:

b) neh dosáhnete hodnotu pketlaku odpovídající minimálnímu vjkonu (viz

C3) Záv;re=ná prov;�ení

obrázek 13

PLYNOVÁ ARMATURA SIT - SIGMA 845 PLYNOVÁ ARMATURA HONEYWELL - VK 4105 M

0904

_070

1

Page 147: Baxi Luna Comfort Manual

147925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Tabulka trysek ho�áku

240 Fi - 1. 240 Fi 240 i - 1. 240 i 310 Fi - 1. 310 Fidruh plynu G20 G31 G20 G31 G20 G31pr�m;r trysek (mm) 1,18 0,74 1,18 0,74 1,28 0,77P�etlak ho�áku (mbar*) 1,9 4,9 1,9 4,7 1,8 4,9

P�etlak ho�áku (mbar*) 11,3 29,4 10,0 26,0 13,0 35,5

Po=et trysek 15

* 1 mbar = 10,197 mm H2O

tabulka 1

240 Fi - 1. 240 Fi 240 i - 1. 240 i 310 Fi - 1. 310 FiSpot�eba 15 °C - 1013 mbar G20 G31 G20 G31 G20 G31Maximální v<kon 2,84 m3/h 2,09 kg/h 2,78 m3/h 2,04 kg/h 3,52 m3/h 2,59 kg/hMinimální v<kon 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,26 m3/h 0,92 kg/hV<h�evnost plynu 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg

tabulka 2

19. ZOBRAZENÍ PARAMETR� NA DISPLEJI �FUNKCE „INFO“{

19.1 RE|IM PODROBN�J�ÍCH INFORMACÍ A NASTAVENÍ

Pro vstup do rehimu zobrazujícího podrobnljií informace a nastavení je nutné stisknout alespoq na 3 sekundy tlamítko IPtohoto rehimu je zobrazen blhícím nápisem “INFO”.

Pro vjstup stamí krátce stisknout tlamítko IP.

Pro pkehled informací stisknlte tlamítko OK+/- .

UPOZORN�NÍ

Komunikace mezi elektronickou deskou kotle a dálkovWm ovládáním neprobíhá okamTitV. V nVkterWch pRípadech, v závislosti na druhu pRenáUené informace, je nutné vySkat urSitou dobu, neT je poTadovanW pokyn prove-den.

“CH SL” Maximální nastavení okruhu vytáplní, hodnotu je mohné nastavit pomocí tlamítek +/- . UPOZORN�NÍ: stisknutím tlamítka je mohné zmlnit mlrnou jednotku z ˚C na °F.

“EXT°c” Vnljií teplota (s pkipojenou vnljií sondou).“CH O>” Teplota vody na vstupu topení.“CH R<” Teplota vody na zpátemce topení (náhodná).“CH S^” Nastavení teploty vody topení.“CH MX” Maximální nastavení teploty okruhu topení (max. nastavitelná hodnota).“CH MN” Minimální nastavení teploty okruhu topení (min. nastavitelná hodnota)

OKRUH TUV

“HW O>” Teplota vody na vstupu okruhu uhitkové vody nebo zásobníku.“HW S^” Nastavení teploty vody okruhu TUV. Hodnota je nastavitelná pomocí tlamítek +/- .“HW MX” Maximální nastavení teploty okruhu TUV (max. nastavitelná hodnota)“HW MN” Minimální nastavení tepoty okruhu TUV (min. nastavitelná hodnota)

Page 148: Baxi Luna Comfort Manual

148925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

PODROBN�J�Í INFORMACE

“PWR %” Vjkon/modulace plamene (v %).“P BAR” Pketlak vody v okruhu topení (v barech). “F L/M” Protok vody na vjstupu okruhu TUV (v litrech/min).

NASTAVENÍ PARAMETR�

“K REG” Topná kkivka 0,5… 9,0 ovlivquje teplotu topné vody v závislosti na venkovní teplotl (nastavení pki dodání je 3 – viz ka-pitola 25 – Graf 3). Hodnotu je mohné nastavovat pomocí tlamítek +/- . Nastavení vysoké hodnoty má za následek vyiií teplotu topné vody. Nastavením správné hodnoty topné kkivky K REG se mlní teplota topné vody i pki zmlnách venkovní teploty tak, aby se udrhela stejná teplota v prostoru i pki zmlnl venkovní teploty.

“BUILD” Parametr na stanovení setrvamnosti stavby - lehká / tlhká (1…10 – nastavení pki dodání je 5). Hodnotu je mohné mlnit pomocí tlamítek +/- . Vysoká hodnota odpovídá prostorám / systému vytáplní s dlouhou tepelnou setrvamností a naopak hodnota nízká odpovídá systémom s krátkou tepelnou setrvamností (tepelné konvektory).

“YSELF” Aktivace/deaktivace funkce automatické adaptace topné kkivky (nastavení pki dodání je 1). Topná kkivka „K REG“ se automaticky pkestavuje tak, aby bylo dosaheno komfortní teploty prostkedí. Hodnota 1 znamená, he tato funkce je aktivní a hodnota 0, he je funkce mimo provoz. Tato funkce je v provozu pokud je pkipojena vnljií sonda.

Pro zmlnu hodnoty stisknlte tlamítka +/- .

“AMBON” Aktivace/deaktivace prostorové sondy dálkového ovládání (nastavení pki dodání je 1). Hodnota 1 znamená, he prostorová sonda je aktivní a hodnota 0, he je mimo provoz. V tomto pkípadl se teplota v místnostech kídí spínací diferencí z pevnl nastavené teploty topné vody („CH SL“). Pokud je dálkové ovládání instalováno v kotli, tato funkce se nenastavuje. Pro zmlnu hodnoty stisknlte tlamítka +/- .

Poznámka: P�e=t;te si souhrnnou tabulku mo>n<ch kombinací parametr� AMBON a MODUL

“MODUL” Aktivace/deaktivace modulace teploty na vstupu do topení v závislosti na teplotl v místnosti (prostorová sonda v pro-vozu) a vnljií teplotl (v pkípadl, he je pkipojena vnljií sonda). Nastavení pki dodání je 1. Hodnota 1 znamená, he funkce modulace nastavení teploty na vstupu je aktivní a hodnota 0 znamená, he funkce je mimo provoz. Pro zmlnu hodnoty stisknlte tlamítka +/-

. Poznámka: P�e=t;te si souhrnnou tabulku mo>n<ch kombinací parametr� AMBON a MODUL.

19.2 DODATE�NÉ INFORMACE

Doplqující technické informace najdete v dokumentu „INSTRUKCE PRO SERVIS”.

“HW PR” Aktivace programovacích hodin TUV (0-1-2). Nastavení pki dodání = 1. Slouhí pro programování ohkevu zásobníku TUV nebo aktivaci komfort provozu TUV pki protokovém ohkevu v pkípadl, he je

naprogramován parametr F03=3 (pkedehkev)

“NOFR” Aktivace/deaktivace funkce proti zamrznutí kotle (nastavení pki dodání = 1). Hodnota 1 znamená, he funkce proti zamrznutí je v provozu, hodnota 0 znamená, he funkce je mimo provoz.

POZOR: Tato funkce musí bjt vhdy v provozu (1).

“COOL” Aktivace/deaktivace kontroly teploty prostoru v létl (nastavení pki dodání=0). Nastavením parametru 1 se funkce aktivuje a pkidávají se dva nové rehimy provozu kotle, viz kapitola 3.2:

LÉTO � VYPNUTO � ZIMA � POUZE TOPENÍ � LÉTO+COOL � COOL Pro aktivování funkce stisknlte nlkolikrát tlamítko neh se na displeji zobrazí symbol vpravo od zobrazení hodin. Úmelem této funkce je

uvést do provozu klimatickj regulátor, kterj bude v létl kídit spuitlní jednoho mi více vnljiích klimatizamních zakízení. Deska relé nacházející se v kotli aktivuje vnljií klimatizamní jednotku poté, co teplota prostoru pkesáhne hodnotu nastavenou na regulátoru. Blhem pohadavku na provoz v tomto rehimu symbol na displeji bliká. Pro pkipojení desky relé viz pokyny pro SERVIS

Souhrnná tabulka kombinací parametro AMBON a MODUL

AMBON MODUL FUNKCE TLA�ÍTEK +/- 1 1 Regulace teploty prostoru (modulující teplota na vstupu)

0 1S vnljií sondou : Bez vnljií sondy :

Regulace kkivek KREGRegulace vypomítané teploty na vstupu. (mlnící se teplota topné vody).

0 0 Regulace teploty topné vody (pevnl nastavená teplota topné vody).

1 0 Regulace teploty prostoru spínací diferencí z pevnl nastavené teploty topné vody (toto nastavení pki dosahení hádané teploty prostoru odstaví merpadlo i po doblhu

Page 149: Baxi Luna Comfort Manual

149925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

20. NASTAVENÍ PARAMETR�Pro nastavení parametro kotle postupujte následovnl:

IP a následnl stisknlte (viz obrázek vedle).

Funkce je aktivní, kdyh se na displeji objeví nápis „F01“ a hodnota zvoleného parametru.

Zm;na parametr�

Pro pkehled parametro stisknlte tlamítka +/- pro modi`kaci jednotlivého parametru stisknlte +/-

Poznámka: Hodnota se automaticky po zhruba 3 sekundách ukládá, netisknlte hádné tlamítko, dokud údaj bliká.

0607

_190

8

Pozor: je zakázáno m;nit hodnoty parametr� s ozna=ením “Informace v<robce”.

Popis parametr�Nastavení p�i dodání

240 Fi 1. 240 Fi 240 i 1. 240 i 310 Fi 1.310 Fi

F01 Typ kotle10 = uzavkená spal.komora - 20 = otevkená spal.komora 10 20 10

F02 Typ pouhívaného plynu 00 = METAN ^ 01 = LPG 00 o 01

F03Hydraulickj systém00 = kotel s protokovjm ohkevem vody05 = ohkev vody v zásobníku08 = kotel pouze pro vytáplní

00 08 00 08 00 08

F04 Nastavení programovatelného relé 102 = zónovj systém (viz pokyny SERVIS) 02

F05Nastavení programovatelného relé 2 13 = funkce “cool“ pro systém vnljií klimatizace(viz pokyny SERVIS)

04

F06 Kon`gurace vstupu vnljií sondy(viz pokyny SERVIS) 00

F07…F09 Informace vjrobce 00

F10Zposob instalace dálkového ovládání 00 = na zet (kapitola 17.2)01 = nepouhívá se02 = v kotli (kapitola 17.1)

00

F11…F12 Informace vjrobce 00F13 Max vjkon v topení (0-100%) 100F14 Max vjkon v okruhu TUV (0-100%) 100F15 Min vjkon v topení (0-100%) 00F16

Nastavení max teploty (°C) topení 00 = 85°C - 01 = 45°C 00

F17 Doblh merpadla v topení (01-240 minut) 03F18

Doba odstávky v topení pked novjm spuitlním(00-10 minut) - 00=10 sekund 03

F19 Informace vjrobce 07F20 Informace vjrobce 00F21

Funkce proti bakterii „legionella 00 = v provozu ^ 01 = mimo provoz 00

F22 Informace vjrobce 00F23 Nastavení max. tepoty TUV 60F24 Informace vjrobce 35F25 Funkce ochrany pki nedostatku vody 00

F26…F29 Informace vjrobce (parametry pouze pro mtení) --F30 Informace vjrobce 10F31 Informace vjrobce 30

F32…F41 Diagnostika (viz pokyny SERVIS) --Posledníparametr

Aktivace funkce nastavení(viz pokyny SERVIS) 0

Page 150: Baxi Luna Comfort Manual

150925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Kotel je konstruován tak, aby vyhovoval viem pkísluinjm evropskjm normativním pkedpisom, a je speciálnl vybaven:

Manostat (modely 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi) Tento manostat (17 – obrázek 20) umohquje zahehnutí hlavního hokáku pouze v pkípadl bezchybného provedení odtahu spalin a sání.Pokud se vyskytne jedna

z následujících poruch:

Lakotel vymkává a zobrazuje se kód poruchy 03E (viz tabulka v kapitole 9).

Termostat spalin (model 240 i - 1.240 i) Tento termostat (15 – obrázek 21), jehoh senzor je umístln na levé másti pkeruiovame tahu, pkeruií pkívod plynu k hlavnímu hokáku v pkípadl ucpaného

komínu nebo z dovodu nedostatemného pkívodu vzduchu pro spalování.V tomto pkípadl se kotel zablokuje a zobrazuje se kód poruchy 03E (viz. kapitola 9).V okamhiku, kdy je odstranlna pkímina zásahu, je mohné obnovit provoz kotle dle popisu v kapitole 9.

Bezpe=nostní termostat p�eh�átí Tento termostat, jehoh senzor je umístln na vjstupu do topení, pkeruií pkívod plynu k hokáku v pkípadl pkehkátí vody primárního okruhu. V tomto pkípadl

se kotel zablokuje a pouze v okamhiku, kdy je odstranlna pkímina zásahu, je mohné obnovit provoz kotle (viz. kapitola 9).

Ioniza=ní kontrolní elektroda Ionizamní elektroda, která je umístlna na pravé másti hokáku, zarumuje bezpemnost v pkípadl nedostatku plynu nebo neúplného zapálení hlavního hokáku. V

tomto pkípadl kotel 3-krát opakuje start a potom se zablokuje.Pro obnovení normálního chodu viz. kapitola 9.

Hydraulick< spína= tlaku Tento spínam umohquje zahehnutí hlavního hokáku pouze v pkípadl, he tlak v systému je vyiií neh 0,5 baro.

Dob;h =erpadla v okruhu topení Doblh merpadla, provádlnj elektronicky, trvá 3 minuty (F17 – kapitola 20) po vypnutí hlavního hokáku prostorovjm termostatem.

Dob;h =erpadla v okruhu TUV Doblh merpadla, provádlnj elektronicky, trvá 30 sekund a je aktivován po ukonmení odblru TUV.

Ochrana proti zamrznutí (okruh vytáp;ní a TUV) Elektronické ovládání kotle je opatkeno funkcí proti zamrznutí v okruhu vytáplní, která se aktivuje, kdyh je teplota vody nihií neh 5˚C. Tato funkce uvede do

provozu hokák, kterj pracuje ah do doby, kdy teplota vody dosáhne hodnoty 30 °C.

Zablokovaná cirkulace vody v primárním okruhu (pravd;podobn; zablokované =erpadlo nebo zavzdu~n;ní) V pkípadl zablokované nebo nedostatemné cirkulace vody v primárním okruhu se kotel zablokuje a na displeji se zobrazuje kód poruchy 25E (kapitola 9).

Funkce proti zablokování =erpadla V pkípadl, he není vyhadováno teplo v okruhu topení po dobu 24 hodin, aktivuje se protomení merpadla na dobu 10 sekund.Tato funkce je aktivní pokud je

kotel elektricky napájen.

Funkce proti zablokování trojcestného ventilu V pkípadl, he není vyhadováno teplo v okruhu topení po dobu 24 hodin, dojde k úplnému protomení trojcestného ventilu. Tato funkce je aktivní pokud je kotel

elektricky napájen.

Hydraulick< pojistn< ventil (okruh vytáp;ní) Tento pojistnj ventil, nastavenj na 3 bary pro topnj systém, musí bjt sveden do odpadu.

Funkce proti bakterii „legionella“ (modely 1.240 Fi – 1.240 i – 1.310 Fi se zásobníkem) Funkce NENÍ aktivní.Pro uvedení funkce do provozu nastavte parametr F21=01 (dle popisu v kapitole 20). Kdyh je funkce v provozu, elektronické kízení

kotle jednou tjdnl ohkeje vodu v ohkívami na teplotu vyiií neh 60˚C. (tato funkce se spustí pouze v pkípadl, he v uplynuljch 7 dnech teplota vody nepkekromí 60˚C).

Poznámka: I v pkípadl poruchy sondy NTC okruhu TUV (m. 5 – obrázky 20-21) je vjroba teplé vody zajiitlna. Kontrola teploty je v tomto pkípadl provádlna prostkednictvím sondy na vstupu.

Je zakázáno vykadit z provozu jakjkoliv bezpemnostní prvek.Pki opakování poruchy nlkterého z bezpemnostních prvko kontaktujte autorizovanj servis.Doporumujeme, pkipojit pojistnj ventil k odpadu se sifonem. Je zakázáno pouhívat pojistnj ventil k vypouitlní okruhu vytáplní

21. REGULA�NÍ A BEZPE�NOSTNÍ PRVKY

Page 151: Baxi Luna Comfort Manual

151925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

22. UMÍST�NÍ ZAPALOVACÍ ELEKTRODY A KONTROLA PLAMENE

obrázek 15

9912

0701

00

Pro mlkení úminnosti spalování a rozboru spalin pki provozu, jsou modely kotlo s nucenjm odtahem spalin vybaveny dvlma mlkícími body, které jsou umístlny na koaxiální spojce a jsou urmeny pkímo k tomuto speci`ckému úmelu.Jeden bod je na odtahu spalin a pomocí nlj je mohné provlkit správné slohení spalin a úminnost spalování.Druhj bod je na sání spalovacího vzduchu. V tomto bodl je mohné provlkit pkípadnou zpltnou cirkulaci spalin, jedná-li se o koaxiální odtah spalin.V bodl odtahu spalin je mohné zjistit následující údaje:

2) nebo oxidu uhlimitého (CO2

Teplota spalovacího vzduchu musí bjt mlkena v bodl okruhu sání vzduchu pomocí mlkící sondy, která se vlohí do hloubky cca 3 cm.

U modelo s odtahem spalin do komína je nezbytné udllat otvor do odtahu spalin. Tento otvor musí bjt ve vzdálenosti od kotle, která bude 2-krát vltií neh vnitkní promlr odtahu spalin.Pomocí tohoto otvoru mohou bjt zjiisovány následující údaje:

2) nebo oxidu uhlimitého (CO2

Mlkení teploty spalovaného vzduchu musí bjt provádlno v blízkosti vstupu vzduchu do kotle.Otvor, kterj musí bjt vykezán odpovldnjm te-chnikem pki uvedení kotle do provozu, musí bjt následnl uzavken tak, aby byla zarumena tlsnost odtahu spalin blhem normálního provozu.

Pouhitj typ merpadla se vyznamuje vysokou vjtlamnou vjikou s mohností pouhití na jakémkoli typu systému vytáplní, as uh jednotrubkovém mi dvoutrubkovém. Automatickj odvzduiqovací ventil, zabudovanj v tllese merpadla, umohquje rychlé odvzduinlní systému vytáplní.

graf 1PR�TOK l/h

2O

graf 2PR�TOK l/h

2O

310 Fi - 1. 310 Fi 240 Fi - 240 i - 1.240 Fi - 1.240 i

0603_0303 0603_0304

Tento graf slouhí projektantovi pro návrh topného systému

Page 152: Baxi Luna Comfort Manual

152925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

25. P�IPOJENÍ VN�J�Í SONDY Kotel je z vjroby pkipraven pro pkipojení vnljií sondy, kterou lze dokoupit jako pkísluienství. Pro pkipojení sondy viz následující obrázek (svorky 3-4) a také návod dodávanj s touto sondou.

V pkípadl pkipojené vnljií sondy je mohné provést nastavení teploty na vstupu do topení dvlmi roznjmi zposoby.V pkípadl, he je dálkové ovládání instalováno v kotli (kapitola 17.1), regulace teploty na vstupu do topení závisí na kkivce K REG (graf 3) nastavené manuálnl pomocí tlamítek +/- .V pkípadl, he je dálkové ovládání instalováno na zdi (kapitola 17.2), regulace teploty na vstupu do topení je automatická. Elektronické kízení kotle zajistí automatické nastavení správné klimatické kkivky v závislosti na vnljií teplotl a zmlkené teplotl místnosti (viz také kapitola 19.1).D�LE|ITÉ: Teplota topné vody je závislá na nastavení parametru F16 (kapitola 20). Maximální nastavitelná teplota tudíh mohe bjt 85˚ nebo 45 °C.

0711

_160

1 / C

G_1

987

Zapojte kabel dodávanj jako pkísluienství s vnljií sondou na konektor CN5 elektronické desky kotle podle obrázku 16.1.

obrázek 16.1

obrázek 16

0605

_160

4

SVORKOVNICE M2

CN5

Page 153: Baxi Luna Comfort Manual

153925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Modely 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 FiUPOZORN�NÍ: Sonda NTC pkednosti okruhu TUV a pohon trojcestného okruhu nejsou standardnl v balení kotle, jsou dodávány

jako pkísluienství na objednávku.

Kotel je z vjroby nastaven na pkipojení externího zásobníku. Provette hydraulické pkipojení zásobníku dle obrázku 17. Pkipojte sondu NTC pkednosti TUV, která je dodávána jako pkísluienství, ke svorkám 5-6 svorkovnice M2. Senzor sondy musí bjt umístln do pkísluiné jímky v zásobníku. Regulaci teploty TUV (35˚C...65˚C) se provádí pomocí tlamítek +/- .

Tm = Teplota na vstupu Te = Vnljií teplota

k�ivce K REG

graf 307

10_1

801

0710

_180

2T.e (°C)

T.m (°C)T.e (°C)

T.m (°C)

Tm MAX = 45°C

Tm MAX = 85°C

Page 154: Baxi Luna Comfort Manual

154925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

ELEKTRICKÉ P�IPOJENÍ POHONU TROJCESTNÉHO VENTILU (MODELY 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi)

Pohon trojcestného ventilu a pkísluiné kabely jsou dodávány zvláis jako sada.Pkipojte pohon k trojcestnému ventilu dle zobrazení na obrázku.

Pro pkipojení kabelo postupujte následovnl:

UPOZORNYNÍ: ovNMte správné upevnNní vodiQO v konektoru CN1.

4) nasatte pkední kryt a upevnlte ho irouby.

0512

_120

4

VENTILÁTOR

POHON TROJCESTNÉHO VENTILU

pERPADLO

BÍL}

�ERVEN}�ERN}

M

C

M

C

CN1

(MODELY 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi)

0512

_200

5

Poznámka: pked pkipojením pohonu sundejte zátku z trojcestného ventilu

POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda parametr F03 = 05 (kapitola 20).

obrázek 17

Legenda

UB jednotka zásobníku UR topení M pohon trojcestného ventilu M2 pkipojovací svorkovnice SB sonda pkednosti TUV zásobníku MR vstup do topení MB vstup do zásobníku RR zpátemka topení/zásobníku

0702

_160

2

POHON (PwÍSLUxENSTVÍ)

Page 155: Baxi Luna Comfort Manual

155925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

27. ELEKTRICKÉ P�IPOJENÍ K ZÓNOVÉMU SYSTÉMU

Kontakt, odpovídající pohadavku provozu zón, které nejsou kontrolovány dálkovjm ovládáním, musí bjt paralelní a pkipojenj na svorky 1-2 „TA“ svorkovnice M1 z obrázku 18.1.Zóna, která je kontrolována dálkovjm ovládáním, je kízena elektrickjm ventilem zóny 1 dle zobrazení 18.1.

D�LE|ITÉ: zkontrolujte, zda parametr F04 = 2 (dle nastavení pki dodání – kapitola 20).

27.2 W P�IPOJENÍ ZÓN

Deska relé není dodávána standardnl v balení kotle, je dodávána zvláis jako pkísluienství.Pomocí kabelu FLAT, kterj je dodáván v balení, propojte konektory CN6 elektronické desky kotle a desky relé.Propojte svorky 1-2-3 konektoru CN1 se svorkami 10-9-8 svorkovnice M2 kotle (obrázek 18).

obrázek 18

DESKA RELÉ

DESKA KOTLE

0610

_040

2 / C

G_1

840

RELÉ 2

RELÉ 1

obrázek 18.1

0709

_240

3 / C

G_1

825N Zóna

(PROST. TERMOSTAT)Zóna 3

(PROST. TERMOSTAT)Zóna 2

(PROST. TERMOSTAT) Zóna 1

Elektroventil Zóna 1

Zóna 1(DÁLK. OVL.)

Page 156: Baxi Luna Comfort Manual

156925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

(Nelze provést u modelo 1.240 i - 1.240 Fi a 1.310 Fi)

piitlní okruhu TUV je mohné provádlt i bez nutnosti demontáhe sekundárního vjmlníku pokud je pkipojovací liita pkedem opatkena speciálním ko-houtem (na objednávku), umístlnjm na zpátemce TUV. V pkípadl miitlní je nutné provést:

V pkípadl, he nemáte k dispozici speciální pkísluienství, je nutné odmontovat sekundární vjmlník dle popisu v následující kapitole a vymistit ho zvláis. Doporumujeme vymistit také sedlo a pkísluinou sondu NTC okruhu TUV.Pro miitlní vjmlníku a/nebo okruhu TUV doporumujeme pouhít pkípravek Cillit FFW-AL nebo Benckiser HF-AL.

28. �I�T�NÍ VODNÍHO KAMENE Z OKRUHU TUV

(Nelze provést u modelo 1.240 i - 1.240 Fi a 1.310 Fi)

Deskovj sekundární vjmlník z nerez oceli je mohné snadno odmontovat pomocí blhného iroubováku dle následujícího popisu: pomocí pkísluiného vypouitlcího ventilu vypusste topnou vodu z kotle, pokud mohno nezávisle na systému vytáplní:

pomocí p�íslu~ného vypou~t;cího kohoutu

30. �I�T�NÍ FILTRU STUDENÉ VODY(Nelze provést u modelo 1.240 i - 1.240 Fi a 1.310 Fi)

Kotel je vybaven `ltrem na studenou vodu, kterj je umístlnj na hydraulické jednotce. V pkípadl miitlní postupujte následovnl:

19).

D�le>ité: v pkípadl vjmlny a nebo miitlní o-krouhko hydraulické jednotky nepouhívejte olejová nebo mast-ná maziva ale pouze pkípravek Molykote 111.

obrázek 19 upevqovací irouby sekundárního vjmlníku

upevqovací matice midla protoku

0606

_270

3 /

CG

_183

9

K zajiitlní optimálního provozu kotle je nezbytné jednou romnl provádlt následující kontroly:

UPOZORN�NÍP�ed provedením jakéhokoli zásahu se ujist;te, >e kotel není elektricky napájen.Po provedení údr>by vra�te ovlada=e a/nebo provozní parametry kotle do p�vodního stavu.

Page 157: Baxi Luna Comfort Manual

157925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

32. FUNK�NÍ SCHÉMA OKRUH�

Legenda:

1 sonda pkednosti TUV 2 hydraulickj tlakovj spínam 3 trojcestnj ventil 4 sonda NTC TUV 5 snímam protoku s `ltrem a omezovamem protoku vody 6 pohon trojcestného ventilu 7 plynová armatura 8 expanzní nádoba 9 zapalovací elektroda 10 sonda NTC topení 11 bezpemnostní termostat 12 primární vjmlník 13 sblram spalin

14 ventilátor 15 mlkící hrdlo pketlaku 16 manostat 17 mlkící hrdlo podtlaku 18 kontrolní elektroda plamene 19 hokák 20 plynová rampa s tryskami 21 deskovj sekundární vjmlník (automatickj by-pass) 22 merpadlo 23 napouitlcí ventil kotle 24 vypouitlcí ventil kotle 25 manometr 26 hydraulickj pojistnj ventil

240 Fi W 310 Fi

obrázek 20

v<stup v<stup plyn vstup zpáte=ka do topení TUV u>. vody topení

310 Fi

0901

_080

4 /

CG

_173

7

Page 158: Baxi Luna Comfort Manual

158925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Legenda: 1 sonda pkednosti TUV 3 hydraulickj tlakovj spínam 4 trojcestnj ventil 5 sonda NTC TUV 6 snímam protoku s `ltrem a omezovamem protoku vody 7 pohon trojcestného ventilu 8 plynová armatura 9 expanzní nádoba 10 zapalovací elektroda 11 sonda NTC topení 12 bezpemnostní termostat 13 primární vjmlník

14 pkeruiovam tahu 15 termostat spalin 16 kontrolní elektroda plamene 17 hokák manostat 18 mlkící hrdlo podtlaku 19 deskovj sekundární vjmlník (automatickj by-pass) 21 merpadlo 22 napouitlcí ventil kotle 23 vypouitlcí ventil kotle 24 manometr 25 hydraulickj pojistnj ventil

240 i

obrázek 21 v<stup v<stup plyn vstup zpáte=ka do topení TUV u>. vody topení

0901

_080

5 /

CG

_173

8

Page 159: Baxi Luna Comfort Manual

159925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

1.240 Fi W 1.310 Fi

Legenda: 1 automatickj by-pass 2 tlakovj spínam 3 trojcestnj ventil 4 plynová armatura 5 expanzní nádrh 6 sonda NTC topení 7 zapalovací elektroda 8 bezpemnostní termostat 9 primární vjmlník 10 sblram spalin 11 ventilátor

12 mlkící hrdlo pketlaku 13 manostat 14 mlkící hrdlo podtlaku 15 kontrolní elektroda plamene 16 hokák 17 plynová rampa s tryskami 18 automatickj odvzduiqovací ventil 19 merpadlo 20 vypouitlcí ventil kotle 21 manometr 22 hydraulickj pojistnj ventil

obrázek 22

0609

_050

2 / C

G_1

845

0606_2701

1.310 Fi

v<stup v<stup plyn vstup zpáte=ka do topení TUV u>. vody topení

Page 160: Baxi Luna Comfort Manual

160925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

1.240 i

Legenda: 1 automatickj by-pass 2 hydraulickj tlakovj spínam 3 trojcestnj ventil 4 plynová armatura 5 expanzní nádrh 6 zapalovací elektroda 7 sonda NTC topení 8 bezpemnostní termostat 9 primární vjmlník

10 sblram spalin 11 ventilátor 12 kontrolní elektroda plamene 13 hokák 14 plynová rampa s tryskami 15 automatickj odvzduiqovací ventil 16 merpadlo 17 vypouitlcí ventil kotle 18 manometr 19 pojistnj ventil

obrázek 23

0609

_040

3 / C

G_1

740

v<stup v<stup plyn vstup zpáte=ka do topení TUV u>. vody topení

Page 161: Baxi Luna Comfort Manual

161925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

33. SCHÉMA P�IPOJENÍ KONEKTOR�

240 Fi W 310 Fi

VEN

TILÁ

TOR

NAPÁ

JECÍ

SÍy

BEZP

EpN

OST

TERM

OST

AT

ZAPA

LOVA

ELEK

TRO

DA

TRO

JCES

TNz

VEN

TIL

SON

DA N

TC T

OPE

MAN

OST

AT

TERM

OST

AT

KON

TRO

LNÍ E

LEKT

RODA

TLAK

OVz

SPÍN

Ap

pID

LO

PwED

NO

STI T

UV

pERP

ADLO

SON

DA

NTC

TU

V

NAPÁ

JECÍ

SVO

RKO

VNIC

E

PLYN

OVÁ

ARM

ATU

RA

BARV

A VO

DI�

C=

svlt

le m

odrá

M=

hnld

áN

= me

rná

R= me

rven

áG

/V= hlu

to/z

elená

B=

bílá

V=

zelen

á

0711

_200

5 / C

G_1

822

- - -

- -- -

- - -

PwIP

OJE

NÍ V

NrJxÍ

SON

DY

(KAP

ITO

LA 2

5c

Page 162: Baxi Luna Comfort Manual

162925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

240 i

TLAK

OVz

SPÍN

Ap

0711

_200

6 / C

G_1

821

- - -

- -- -

- - -

PwIP

OJE

NÍ V

NrJxÍ

SON

DY

(KAP

ITO

LA 2

5c

BARV

A VO

DI�

C=

svlt

le m

odrá

M=

hnld

áN

= me

rná

R= me

rven

áG

/V= hlu

to/z

elená

B=

bílá

V=

zelen

á

TRO

JCES

TNz

VEN

TIL pE

RPAD

LO

NAPÁ

JECÍ

SVO

RKO

VNIC

E

BEZP

EpN

OST

TERM

OST

AT

ZAPA

LOVA

ELEK

TRO

DA

KON

TRO

LNÍ E

LEKT

RODA

PLYN

OVÁ

ARM

ATU

RASO

NDA

NTC

TO

PEN

Í

SPAL

INO

Vz

TERM

OST

AT

pID

LO

PwED

NO

STI T

UV

SON

DA

NTC

TU

V

NAPÁ

JECÍ

SÍy

TERM

OST

AT

Page 163: Baxi Luna Comfort Manual

163925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

1.240 Fi W 1.310 Fi

- - -

- -- -

- - -

VEN

TILÁ

TOR

TLAK

OVz

SPÍN

Ap

PwIP

OJE

NÍ V

NrJxÍ

SON

DY

(KAP

ITO

LA 2

5c

0711

_200

7 / C

G_1

847

BARV

A VO

DI�

C=

svlt

le m

odrá

M=

hnld

áN

= me

rná

R= me

rven

áG

/V= hlu

to/z

elená

B=

bílá

V=

zelen

á

pERP

ADLO

NAPÁ

JECÍ

SVO

RKO

VNIC

E

BEZP

EpN

OST

TERM

OST

AT

ZAPA

LOVA

ELEK

TRO

DA

KON

TRO

LNÍ E

LEKT

RODA

PLYN

OVÁ

ARM

ATU

RASO

NDA

NTC

TO

PEN

Í

MAN

OST

AT

NAPÁ

JECÍ

SÍy

TERM

OST

AT

Page 164: Baxi Luna Comfort Manual

164925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

1.240 i

- - -

- -- -

- - -

TLAK

OVz

SPÍN

Ap

PwIP

OJE

NÍ V

NrJxÍ

SON

DY

(KAP

ITO

LA 2

5c

0711

_200

8 / C

G_1

846

BARV

A VO

DI�

C=

svlt

le m

odrá

M=

hnld

áN

= me

rná

R= me

rven

áG

/V= hlu

to/z

elená

B=

bílá

V=

zelen

á

pERP

ADLO

NAPÁ

JECÍ

SVO

RKO

VNIC

E

BEZP

EpN

OST

TERM

OST

AT

ZAPA

LOVA

ELEK

TRO

DA

KON

TRO

LNÍ E

LEKT

RODA

PLYN

OVÁ

ARM

ATU

RASO

NDA

NTC

TO

PEN

Í

SPAL

INO

Vz

TERM

OST

AT

NAPÁ

JECÍ

SÍy

TERM

OST

AT

Page 165: Baxi Luna Comfort Manual

165925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Instalaci kotle smí provést pouze `rma odbornl zposobilá dle pkísluinjch meskjch zákono, norem a pkedpiso.Po montáhi kotle musí pracovník, kterj provedl instalaci, seznámit uhivatele s provozem kotle a s bezpemnostními pkedpisy, sepíie o tom zápis s vyuhitím návodu k obsluze.Plynovj kotel smí bjt uveden do provozu pouze na druh plynu, kterj je uveden na vjrobním itítku a v dokumentaci kotle. Pki prove-dení zámlny plynu je nutno nové parametry oznamit.Napojení na rozvod plynu musí bjt provedeno podle projektu chváleného plynárnou v souladu s pSN EN 1775.Pked uvedením plynového rozvodu do provozu musí bjt provedena tlaková zkouika a revize plynového zakízení. Napojení na rozvod vody musí bjt v souladu s pSN 060830.Kotel se stupnlm elektrického krytí IP-44 smí bjt montován i do koupelen, umjváren a podobnjch prostoro pki splnlní podmínek pSN 332000-7-701 a norem souvisejících. Toto umístlní volte jen tehdy, není-li opravdu jiná mohnost.Kotel je mohno instalovat jen do prostkedí obymejného dle pSN 332000-3 bez nadmlrné prainosti, bez hoklavjch mi vjbuinjch, korozi-vních mi mastnjch vjparo.Prach vnáienj do kotle spalovacím vzduchem postupnl zanáií funkmní másti hokáku a vjmlníku tepla a zhoriuje tak jejich funkci i ekonomiku provozu.Pki návrhu umístlní kotle je nutno respektovat pkedpisy o bezpemnjch vzdálenostech od hoklavjch hmot dle pSN 061008.Stupeq hoklavosti stavebních hmot stanovuje pSN 730823.Na tepelné zakízení a do vzdálenosti menií, neh je jeho bezpemná vzdálenost, nesmljí bjt kladeny pkedmlty z hoklavjch hmot (bezpemná vzdálenost spotkebime od hoklavjch hmot je ve smlru hlavního sálání 50 mm a v ostatních smlrech 10 mm).Pked zapometím prací, které mohou mít za následek zmlnu prostkedí v prostoru, v nlmh je tepelné zakízení instalováno (napk. pki práci s nátlrovjmi hmotami, lepidly apod.), je nutné odstavení spotkebime z provozu.Je zakázáno jakékoli zasahování do zajiitlnjch soumástí spotkebime.Po nainstalování spotkebime prodejte obal sblrnjm surovinám, a pkípadnl umístlte pkebalovou folii do sblrnjch kontejnero na plasty.Spotkebim a jeho mástí po ukonmení hivotnosti prodejte do sblrnjch surovin.

Kotle provedení B11BS

U kotlo s odvodem spalin komínem do venkovního prostkedí je nutno respektovat pSN 734210 a 734201.Pojistka proti zpltnému toku spalin nesmí bjt vykazena z provozu.Neodborné zásahy do pojistky zpltného toku spalin jsou hivotu nebezpemné.Montáh pojistky zpltného toku spalin smí provádlt pouze servisní pracovník s pouhitím originálních dílo od vjrobce.V pkípadl opakovaného vypnutí kotle pojistkou zpltného toku spalin je nutné kontaktovat servisní `rmu.Skutemná mekací doba pki vypnutí kotle pojistkou zpltného toku spalin je 15 minut.Musí bjt rovnlh zabezpemen neomezenj pkísun vzduchu z venkovního prostkedí ah ke kotli, jinak dojde k nebezpemnému proudlní spalin z kotle zplt do místnosti stejnl tak, jakoby byl napk. ucpán odvod spalin komínem!Do objektu, kde je umístln takovj kotel, nesmí bjt instalovány odsávací vzduchové ventilátory (vltrání záchodo, koupelen, kuchyní a pod.).Dobke provedené tlsnlní oken a dvekí silnl omezí mohnost nasávání vzduchu tlmito jinak nevnímanjmi otvory.Kotel zásadnl nemontujte do skkínl, a to nejen z dovodu potkeby vzduchu pro spalování, ale i proto, he pki poruie pkívodu vzduchu nebo odtahu spalin proudí spaliny z kotle usmlrqovamem tahu zplt do prostoru, kde je kotel umístln, a to tak dlouho, neh je hokení zastaveno pojistkou proti zpltnému toku spalin – spalinovjm termostatem. Pro zajiitlní co nejrychlejiího náblhu odtahu spalin do komína (zejména po provozních pkestávkách nebo v létl) je zásadnl správné provést první svislou mást koukovodu nad kotlem nejvyiií (minimálnl 40 cm), potom teprve pkípadné oblouky atd.Vodorovné másti koukovodo je nutno provádlt se stoupáním od kotle nahoru ke komínu a vhdy co nejkatií. Koukovod mezi kotlem a sopouchem komína musí bjt proveden tak, aby byl tlsnj, aviak snadno demontovatelnj pro miitlní a kontrolu.

Kotle provedení C (C12 nebo C32, C42, C52, C82) s uzav�enou spalovací komorou, s p�ívodem spalovacího vzduchu do kotle potru-bím z venkovního prost�edí a odvodem spalin potrubím do venkovního prost�edí.Respektujte „Technická pravidla TPG 800 01 Vyústlní odtaho spalin od spotkebimo na plynná paliva na venkovní zdi (fasádl)“ od GAS, s.r.o. Praha.Spaliny odcházející z kotle do ovzduií obsahují znamné mnohství vodní páry, která vznikne spálením topného plynu. Tento jev existuje u kahdého kotle jakékoliv znamky.Pki návrhu potrubí pro odvod spalin je nutno tento zákonitj jev respektovat a pomítat s tím, he spaliny vyfukované z vjdechového koie potrubí pked fasádu mohou bjt vltrem strhávány zplt na fasádu, kde se pak vodní pára ze spalin sráhí a stlnu navlhmuje!Vodní pára kondenzuje ze spalin i ve vjfukovém potrubí a vytéká na konci vjdechovjm koiem ven. Vjdech je proto potkeba navrh-nout v takovém místl, kde kapající kondenzát nezposobí potíhe – napk. námrazu na chodníku apod.Horizontální potrubí musí bjt spádováno dolo ve smlru proudlní spalin (POZOR – je to opamnl, neh u kotlo s odvodem spalin do komína!)Vzduchové i spalinové potrubí musí bjt provedeno tak, aby bylo tlsné, ale snadno demontovatelné pro kontrolu, miitlní i opravy.Napk. u souosého koaxiálního provedení vzduchového a spalinového potrubí se netlsné spojení vnitkního spalinového potrubí projeví pkisáváním spalin do spalovacího vzduchu, coh zákonitl zposobí zhoriení spalování, které se projeví zvjiením obsahu kyslimníku uhelnatého CO ve spalinách.Pronikání spalin do vzduchového potrubí je mohno také zjistit mlkením mnohství kyslimníku uhlimitého na sondách hrdla nad kotlem.Vzduchové i spalinové potrubí horizontální mi vertikální musí bjt na své trase dobke upevnlno mi podepkeno tak, aby nebyl naruien potkebnj spád potrubí a kotle nebyl nadmlrnl zatlhován.

Page 166: Baxi Luna Comfort Manual

166925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Pki prochodu stavební konstrukcí nesmí bjt potrubí zakotveno, musí bjt umohnln pohyb zposobenj teplotními dilatacemi. POZOR! Teplotní délková roztahnost hliníkového potrubí je cca 2,4 mm/1m 100°C.Svislé vertikální potrubí musí bjt nad stkechou opatkeno komínkem, kterj mimo jiné zabraquje vnikání deitl, ptáko a pod.Pro umístlní vjdechu spalin nad stkechou platí obdobné zásady jako u klasickjch komíno. Pki navrhování samostatného potrubí pkívodu vzduchu a odvodu spalin POZOR na situování sacího a vjdechového koie!Tlakovj rozdíl zposobenj vltrem mezi návltrnou a závltrnou stranou budovy mohe znamnl negativnl ovlivnit kvalitu spalování!U oddlleného vertikálního odvodu spalin se doporumuje instalace kondenzamního T-kusu. Kondenzát musí bjt svádln do sblrné nádoby nebo do odpadu prostkednictvím potrubní smymky, která zabraquje unikání spalin do okolí.U kotle provedení C12 musí bjt vjstupní otvory vyústlnjch samostatnjch potrubí pro pkivádlní spalovacího vzduchu a pro odvádlní spalin umístlny uvnitk mtverce o stranl 50 cm.U kotle provedení C32 musí bjt vjstupní otvory vyústlnjch samostatnjch potrubí pro pkivádlní spalovacího vzduchu a pro odvádlní spalin umístlny uvnitk mtverce o stranl 50 cm a vzdálenost mezi rovinami dvou otvoro musí bjt menií neh 50 cm.

Umíst;ní kotle a montá>Kotel se upevquje – zavliuje na nehoklavou stlnu pkesahující obrysy kotle o 200 mm na viech stranách. Pro usnadnlní práce je jako soumást kotle dodána papírová iablona na stlnu pro rozmlkení kotevních bodo zavliení kotle a rozmístlní pkipojovacích potrubí.Pro zavliení je mohno pouhít háky a hmohdinky dodané s kotlem. Kotel se osazuje do takové vjie, aby ovládací, kontrolní a signalizamní pkístroje na kotli byly v pkimlkené vizuální a manipulamní vjice a tak, jak to pohaduje projektová dokumentace potrubí pro pkívod vzduchu a odvod spalin.Takto ve vltiinl pkípado zostane vespod kotle volné místo pro dalií vyuhití. Pro servisní práci a úklid je nutno na bocích kotle ponechat volnj prostor cca 20 mm, nad kotlem 250 mm, pod kotlem 300 mm, pked kotlem 800 mm. Pkístup k uzavíracímu plynovému kohoutu ve spodní másti kotle nesmí bjt nimím zastavln ani omezen!Dalií související normypSN EN 483:2000 Kotle na plynná paliva pro ústkední vytáplní – Kotle provedení C s jmenovitjm tepelnjm pkíkonem nejvjie 70 kW.pSN EN 297:1996 Kotle na plynná paliva pro ústkední vytáplní – Kotle provedení B11 a B11BS s atmosférickjmi hokáky a s jmeno-vitjm tepelnjm pkíkonem nejvjie 70 kW (vmetnl zmln A2:1998, A3:1998, A5:1998).pSN EN 625:1997 Kotle na plynná paliva pro ústkední vytáplní – Zvláitní pohadavky na kombinované kotle s jmenovitjm tepelnjm pkíkonem nejvjie 70 kW provozované za úmelem pkípravy teplé uhitkové vody pro domácnostpSN EN 437:1996 Zkuiební plyny. Zkuiební pketlaky. Kategorie spotkebimo (vmetnl zmln A1:1999, A2:2000)pSN EN 298 Automatiky hokáko

Záru=ní a pozáru=ní prohlídky plynového kotle

Datum Servisní minnost (oprava) Pouhitj náhradní díl Jméno servisního technika (`rmy)

Page 167: Baxi Luna Comfort Manual

167925.220.4 - CS (CZ{POKYNY PRO INSTALATÉRY

Kotel model LUNA3 COMFORT 240 i 1.240 i 240 Fi 1.240 Fi 310 Fi 1.310 Fi

Kategorie kotle II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P

Jmenovitj tepelnj pkíkon kW 26,3 26,3 26,9 26,9 33,3 33,3Minimální tepelnj pkíkon kW 10,6 10,6 10,6 10,6 11,9 11,9Jmenovitj tepelnj vjkon kW 24 24 25 25 31 31

kcal/h 20.600 20.600 21.500 21.500 26.700 26.700Minimální tepelnj vjkon kW 9,3 9,3 9,3 9,3 10,4 10,4

kcal/h 8.000 8.000 8.000 8.000 8.900 8.900Úminnost dle smlrnice 92/42/EHS — !! !! !!! !!! !!! !!!

Maximální pketlak vody v okruhu topení bar 3 3 3 3 3 3Objem expanzní nádoby l 8 8 8 8 10 10Pketlak v expanzní nádobl bar 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5Maximální pketlak vody v okruhu TUV bar — 8 — 8 —Minimální spínací pketlak vody v okruhu TUV bar 0,15 — 0,15 — 0,15 —Minimální protok TUV l/min 2,0 — 2,0 — 2,0 —Mnohství TUV pki ohkátí =25 °C l/min 13,7 — 14,3 — 17,8 —Mnohství TUV pki ohkátí =35 °C l/min 9,8 — 10,2 — 12,7 —Speci`ckj protok (*) l/min 10,7 — 11,5 — 13,7 —Provedení kotle — B11BS B11BS C12 - C32 - C42 - C52 - C82 - B22Promlr koaxiálního potrubí odkoukení mm — — 60 60 60 60Promlr koaxiálního potrubí sání mm — — 100 100 100 100Promlr dlleného potrubí odkoukení mm — — 80 80 80 80Promlr dlleného potrubí sání mm — — 80 80 80 80Promlr odkoukení mm 120 120 — — — —Maximální hmotnostní protok spalin (G20) kg/s 0,019 0,019 0,017 0,017 0,018 0,018Minimální hmotnostní protok spalin (G20) kg/s 0,017 0,017 0,017 0,017 0,019 0,019Maximální teplota spalin °C 110 110 135 135 145 145Minimální teplota spalin °C 85 85 100 100 110 110Tkída NOx — 3 3 3 3 3 3Druh plynu — G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31Pkipojovací pketlak - zemní plyn 2H (G20) mbar 20 20 20 20 20 20Pkipojovací pketlak - propan 3P (G31) mbar 37 37 37 37 37 37Elektrické napltí V 230 230 230 230 230 230Elektrická frekvence Hz 50 50 50 50 50 50Jmenovitj elektrickj pkíkon W 80 80 135 135 165 165Hmotnost kg 33 31 38 36 40 38Rozmlry vjika mm 763 763 763 763 763 763

iíkka mm 450 450 450 450 450 450hloubka mm 345 345 345 345 345 345

Elektrické krytí (**) — IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D

(*) podle EN 625 (**) podle EN 60529

Firma BAXI S.p.A. si z d�vodu neustálého zlep~ování sv<ch v<robk�, vyhrazuje právo modi�kovat kdykoli a bez p�edchozího upozorn;ní údaje uvedené v této dokumentaci. Tato dokumentace má pouze informativní charakter a nesmí b<t pou>ita jako smlouva ve vztahu k t�etím osobám.

Page 168: Baxi Luna Comfort Manual

168925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

11. Información general 18012. Instrucciones previas a la instalación 18013. Instalación de la caldera 18114. Tamaño de la caldera 18115. Instalación de los conductos de aire y salida de gases 18216. Conexión de la alimentación eléctrica 18617. Instalación del control remoto 18718. Modalidades del cambio de gas 18819. Visualización de parámetros 19020. Ajuste de parámetros 19121. Dispositivos de control y funcionamiento 19322. Colocación del electrodo de detección de llama y encendido 19423. Comprobación de los parámetros de combustión 19424. Niveles de rendimiento de salida/elevación de la bomba 19425. Conexión de la sonda externa 19526. Conexión de calentador externo y motor válvula de 3 vías 19627. Conexiones eléctricas a un sistema multizona 19828. Limpieza del circuito sanitario 19929. Desmontaje del intercambiador agua-agua 19930. Limpieza del !ltro de agua fría 19931. Mantenimiento anual 19932. Esquema de la caldera 200-20333. Diagrama de cableado ilustrado 204-20734. Datos técnicos 208

Estimado cliente:Estamos seguros de que la nueva caldera satisfará todos sus requisitos.Mediante la adquisición de uno de nuestros productos se verán cumplidas sus expectativas: buen funcionamiento, sencillez y facilidad de uso.No deseche este manual sin leerlo: encontrará información muy útil que le ayudará a utilizar la caldera correcta y e!cazmente.

No deje ninguna pieza del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que estos elementos constituyen una fuente potencial de peligro.

Nuestras calderas incluyen la marca CE de acuerdo con los requisitos básicos según se establece en las siguientes Directivas:- Directiva gas 2009/142/CE- Directiva Rendimientos 92/42/CEE- Directiva Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE- Directiva baja tensión 2006/95/CE

1. Instrucciones previas a la instalación 1692. Instrucciones previas a la puesta en servicio 1693. Puesta en servicio de la caldera 1704. Funciones especiales 1755. Llenado de la caldera 1776. Apagado de la caldera 1787. Cambio de gas 1788. Detención prolongada del sistema. Protección contra heladas 1789. Mensajes de error y tabla de fallos 17810. Instrucciones de servicio 179

ÍNDICE

INSTRUCCIONES DEL USUARIO

INSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

BAXI S.p.A., una de las empresas líderes en Europa en la producción de calderas y sistemas para la calefacción de alta tecnología, ha obtenido la certi!cación de CSQ para los sistemas de gestión de calidad (ISO 9001) para el medio ambiente (ISO 14001), la salud y la seguridad (OHSAS 18001). Esto demuestra que BAXI S.p.A. reconoce como propios los objetivos estratégicos de la protección del medio ambiente, la !abilidad y la calidad de sus productos, la salud y la seguridad de sus trabajadores. A través de su organización, la empresa está constantemente ocupada en implementar y mejorar estos aspectos para asegurar la máxima satisfacción a sus clientes.

Page 169: Baxi Luna Comfort Manual

169925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

Esta caldera está diseñada para calentar agua a una temperatura inferior al punto de ebullición a presión atmosférica. La caldera debe conectarse al sistema de calefacción central y a un sistema de suministro de agua caliente doméstico de acuerdo con sus niveles de rendimiento y potencia de salida.Solicite la asistencia de un técnico de servicio cuali!cado para instalar la caldera y asegúrese de que se llevan a cabo las siguientes operaciones:

a) Comprobación exhaustiva de que la caldera es apta para utilizarse con el tipo de gas disponible. Para obtener más datos, consulte la información del embalaje y la etiqueta del propio aparato.

b) Comprobación exhaustiva de que el tiro del terminal de salida de gases es adecuado, el terminal no está obstruido y no se liberan gases de escape de otro dispositivo por el mismo conducto de salida, a menos que dicha salida de gases esté especialmente diseñada para recoger el gas de escape procedente de otro aparato, de acuerdo con las leyes y reglamentos en vigor.

c) Comprobación exhaustiva de que, en caso de que la salida de gases se haya conectado a los conductos de salida de gases preexistentes, se ha realizado una limpieza a fondo para evitar que los productos de combustión residuales puedan desprenderse durante el funcionamiento de la caldera y obstruir el conducto de salida de gases.

d) to ensure correct operation of the appliance and avoid invalidating the guarantee, observe the following precautions:

1. Circuito de agua caliente:1.1. Si la dureza del agua es superior a 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonato cálcico por litro de agua), utilice un polifosfato

o un sistema de tratamiento similar de acuerdo con la normativa actual.1.2. El circuito de agua caliente doméstica debe lavarse completamente después de instalar el aparato y antes de

utilizarlo.1.3. Los materiales utilizados para el circuito de agua sanitaria del producto son conformes a la Directiva 98/83/CE.

2. Circuito de calefacción2.1. Sistema nuevo Antes de iniciar la instalación de la caldera, el sistema debe limpiarse completamente para eliminar virutas de

rosca cortante residuales, soldaduras y disolventes (si se emplean) utilizando productos especiales adecuados. Para impedir que se dañen las piezas de metal, plástico y goma, utilice limpiadores neutros únicamente; es decir,

no ácidos y no alcalinos. A continuación se indican los productos de limpieza recomendados: SENTINEL X300 o X400 y FERNOX de protección del circuito de calefacción. Para utilizar este producto, siga

estrictamente las instrucciones del fabricante.2.2. Sistema existente Antes de realizar la instalación de la caldera, el sistema debe limpiarse para eliminar los residuos y el material

contaminante utilizando productos especí!cos adecuados como se describe en la sección 2.1. Para impedir que se dañen las piezas de metal, plástico y goma, utilice limpiadores neutros únicamente; es decir,

no ácidos y no alcalinos, como SENTINEX X100 y FERNOX, con el !n de proteger el circuito de calefacción. Para utilizar este producto, siga estrictamente las instrucciones del fabricante.

Recuerde que la presencia de sustancias extrañas en el sistema de calefacción puede afectar negativamente al funcionamiento de la caldera (p. ej., sobrecalentamiento y funcionamiento ruidoso del intercambiador térmico).

Si no se observan las recomendaciones anteriores, la garantía quedará invalidada.

1. INSTRUCCIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN

El encendido inicial de la caldera debe realizarse a cargo de un técnico autorizado. Asegúrese de que se llevan a cabo las siguientes operaciones:

a) Conformidad de los parámetros de la caldera con los ajustes de los sistemas de suministro (eléctrico, hidráulico, gas).

b) Conformidad de la instalación con las leyes y reglamentos en vigor.c) Conexión correcta con el suministro eléctrico y la toma de puesta a tierra.

Si no se observan las recomendaciones anteriores, la garantía quedará invalidada.Antes de la puesta en servicio, retire el revestimiento protector de plástico de la unidad. No emplee herramientas ni de-tergentes abrasivos, ya que pueden dañarse las super!cies barnizadas.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan una experiencia ni conocimientos apropiados, a menos que actúen bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato.

2. INSTRUCCIONES PREVIAS A LA PUESTA EN SERVICIO

Page 170: Baxi Luna Comfort Manual

170925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

3. PUESTA EN SERVICIO DE LA CALDERAPara encender la caldera correctamente, realice lo siguiente:

para programar el modo de funcionamiento de la caldera descrito en el apartado 3.2.

Nota: Si se ajusta el modo de horario de verano, ( ), la caldera sólo se encenderá cuando haya demanda de agua.

Para ajustar la temperatura de la calefacción central y del agua caliente doméstica, pulse los +/- botones correspon-botones correspon-dientes como se describe en la sección 3.3.

Figura 1

Habilitación Verano-Invierno - Sólo calefacción-Apagado

Regulación de temperatura

de ACD

Botón de información/programación

Función de temporización

Regulación de temperatura de CC

Botón de con!rmación

Programación del modo de funciona-miento en calefacción

Manual/Automático/Apagado

Tecla Economy-Comfort

0608

_310

1

{ {

{Histograma de programas detemporización

Modo de temperaturade punto de ajuste Comfort

Modo de temperaturade punto de ajuste reducido

Comunicación con lacaldera de gas en marcha

Modulación del nivel de la llama (nivel de potencia de la caldera)

Error en curso

Quemador encendido

Parámetros Pcb(caldera)

Nivel de bateríaDías de la semanaInformación de formato/visu-

alizaciónde hora

Modo ACD

Modo CC

Posición en espera

Modo de tem-porización

Modo manual

Modo de retardo

0609

_190

1

Page 171: Baxi Luna Comfort Manual

171925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

Pulsando esta tecla se pueden programar los siguientes modos de funcionamiento de la caldera:

En VERANO la pantalla muestra el símbolo . La caldera satisface sólo las solicitudes de agua caliente sanitaria; la calefacción NO está habilitada (función antihielo activa).

En INVIERNO la pantalla muestra los símbolos . La caldera satisface tanto las solicitudes de agua caliente sanitaria como las de calefacción (función antihielo activa).

En la pantalla muestra el símbolo . La caldera satisface sólo las solicitudes de calefacción (función antihielo activa).

Si se selecciona la pantalla no muestra ninguno de los dos símbolos ( ) ( ). En esta modalidad, se habilita sólo la función antihielo y no se satisface ninguna solicitud de agua caliente sanitaria o de calefacción.

3.2 DESCRIPCIÓN TECLA (Verano - Invierno - Sólo calefacción - Apagado)

3.1 SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO

Durante el funcionamiento de la caldera es posible visua-lizar 4 niveles de potencia correspondientes al grado de modulación de la caldera, como ilustra la !gura 2. 06

05_1

802

Figura 2

Con esta tecla se elige una de las siguientes funciones de calefacción:AUTOMÁTICO-MANUAL-APAGADO, descritas a continuación.

AUTOMÁTICO (símbolo visualizado )

Esta función habilita la programación horaria del funcionamiento de la caldera en calefacción. La solicitud de calor depende de la programación horaria (temperatura ambiente COMFORT “ ” o temperatura ambiente reducida “ ”). Ver párrafo 3.6 para la programación horaria.

MANUAL (símbolo visualizado )

Esta función inhabilita la programación horaria y la caldera funciona en calefacción a la temperatura ambiente programa-da con las teclas +/- .

)

Si el telecontrol se pone en “Off”, en el display aparece el símbolo , y el funcionamiento de la calefacción queda inha-bilitado (función antihielo activa).

3.3 DESCRIPCIÓN DE LA TECLA (AUTOMÁTICO-MANUAL-APAGADO)

Page 172: Baxi Luna Comfort Manual

172925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

3.4 AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE CALEFACCIÓN Y CALIENTE SANITARIA

El ajuste de la temperatura de envío para la calefacción ( ) y del agua caliente sanitaria ( ), se realiza pulsando las teclas +/- (!gura 1).El encendido del quemador se visualiza en la pantalla del panel de mandos con el símbolo ( ) como se describe en el apartado 3.1.

Durante el funcionamiento de la caldera en calefacción, en la pantalla de la !gura 1 aparecen el símbolo ( ) y la tempe-ratura ambiente (°C).Durante el ajuste manual de la temperatura ambiente, en el display aparece “AMB”.

Durante el funcionamiento de la caldera en agua caliente sanitaria, en la pantalla de la !gura 1 aparecen el símbolo ( ) y la temperatura ambiente (°C).Durante el ajuste manual de la temperatura sanitaria, en el display aparece “HW SP”.

NOTA: en caso de conexión de un calentador, durante el funcionamiento de la caldera en agua caliente sanitaria aparecen en la pantalla el símbolo ( ) y la temperatura ambiente (°C).

3.4.1. Telecontrol instalado en la caldera

Si el telecontrol está instalado en la caldera, las teclas +/- regulan el valor de la temperatura de impulsión del agua de calefacción. Se visualiza la temperatura ambiente.

+/- para ajustar la hora;

+/- para ajustar los minutos;

+/- para programar el día de la semana “Day” (1…7 corresponde a lunes…domingo);

Pulse la tecla IP para salir de la programación FECHA-HORA.

La programación horaria permite programar el funcionamiento automático de la caldera en calefacción en determinadas bandas horarias y en determinados días de la semana.El funcionamiento de la caldera puede programarse para días individuales o para grupos de varios días consecutivos.

3.6.1. Días individuales

Con esta modalidad se pueden programar 4 bandas horarias diarias de funcionamiento de la caldera (incluso con horarios diferentes cada día).

Por cada día seleccionado hay 4 bandas horarias disponibles (4 períodos de encendido y apagado de la caldera en calefacción), como indica la tabla siguiente:

3.6 PROGRAMACIÓN HORARIA DEL FUNCIONAMIENTO EN CALEFACCIÓN

Esta modalidad se utiliza para programar el horario, el día de la semana, las temperaturas y los programas horarios.

Pulse la tecla IP: la pantalla muestra (durante unos instantes) el mensaje y la hora empieza a parpadear.

Nota: Si no se pulsa ninguna tecla, la función termina automáticamente después de 1 minuto

3.5 PROGRAMACIÓN (PROGR)

Page 173: Baxi Luna Comfort Manual

173925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

VALORES DE FÁBRICA

On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4

MONDY DAY 1 (lunes)

06:00 08:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00

TUEDY DAY 2 (martes)

WEDDY DAY 3 (miércoles)

THUDY DAY 4 (jueves)

FRIDY DAY 5 (viernes)

SATDY DAY 6 (sábado)

SUNDY DAY 7 (domingo)

Nota: si se programa la hora de encendido on… igual a la hora de apagado of…, la banda horaria se anula y la tarjeta electrónica pasa a la siguiente (ej. on1=09:00 - of1=09:00 el programa omite la banda horaria 1 prosiguiendo con on2…).

0608

_240

4

Día de la semana lunes

Programación en 09:00 - 12:00

Para programar cada banda horaria:1) Pulse la tecla IP y luego la tecla ;2) elija un día de la semana (1…7) pulsando repetidamente las teclas

+/- ;3) pulse la tecla OK;4) la pantalla muestra el mensaje on 1 y las cuatro cifras de la hora

parpadean, como muestra la !gura siguiente;5) pulse las teclas +/- para programar la hora de encendido de la

caldera;6) pulse la tecla OK;7) la pantalla muestra el mensaje of 1 y las cuatro cifras de la hora

parpadean;8) pulse las teclas +/- para programar la hora de apagado de la

0608

_280

2

caldera;9) pulse la tecla OK;10) repita las mismas operaciones para programar las otras tres bandas horarias;11) pulse la tecla IP para salir de la función.

Page 174: Baxi Luna Comfort Manual

174925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

Esta función permite programar 4 bandas horarias comunes de encendido y apagado del aparato para varios días o para toda la semana (véase la siguiente tabla de resumen).Para programar cada banda horaria:1) Pulse la tecla IP y luego la tecla ;2) Elija un GRUPO de días pulsando repetidamente las teclas +/- ;3) pulse la tecla OK4) repita las operaciones descritas en los puntos 3-10 del apartado 3.6.1.

Tabla de resumen de los grupos de días disponibles VALORES DE FÁBRICA

DAY 1 2 3 4 5 lunes a viernes Véase la tabla del apartado 3.6.1.

DAY 6 7 sábado y domingo 07:00 – 23:00

DAY 1 2 3 4 5 6 lunes a sábado Véase la tabla del apartado 3.6.1.

DAY 1 2 3 4 5 6 7 todos los días de la semana Véase la tabla del apartado 3.6.1.

3.7 PROGRAMACIÓN HORARIA DEL FUNCIONAMIENTO PARA AGUA CALIENTE SANITARIA

(sólo para calderas conectadas a un calentador externo)

Esta función permite programar 4 franjas horarias di funcion-amiento de la caldera para agua caliente sanitaria a lo largo de la semana (las franjas horarias programadas son iguales para todos los días de la semana).

Nota: para habilitar la programación es necesario configurar el parámetro HW PR = 2 (consulte el apartado 19.1 - valor de fábrica =1).

Para seleccionar la programación horaria para agua caliente sanitaria:

1) Pulse la tecla IP y posteriormente la tecla ; para acceder a la programación (calefacción y agua caliente sanitaria);

2) Seleccione el programa de agua caliente sanitaria “HW PR” actuando repetidamente en las teclas +/- ;

4) Seleccione las franjas horarias en las que desea habilitar el funcionamiento del agua caliente sanitaria repitiendo las operaciones descritas en los puntos 3-10 del apartado 4.2.1 (valor de fábrica 06:00 - 23:00).

IMPORTANTE: para activar la programación semanal es necesario que el instalador ajuste el parámetro “HW PR” en 2, como se indica en el párrafo 19.1.

0608

_280

3

Page 175: Baxi Luna Comfort Manual

175925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

0609

_040

1

Día de la semana lunes

Programación en SANITARIO 09:00 - 12:00

4. FUNCIONES ESPECIALES

4.1 FUNCIÓN ECONOMY - COMFORT

(ECONOMY - COMFORT)

Esta función es operativa sólo durante la programación horaria automática para calefacción (consulte el apartado 4.2).El objeto de esta función es permitir al usuario seleccionar rápidamente dos consignas diferentes para la temperatura: Economy/Confort.Para mayor simplicidad, aconsejamos asignar un valor de temperatura ECONOMY inferior a la temperatura COMFORT. Con esta lógica podemos de!nir ECONOMY como una temperatura reducida, mientras que COMFORT es una tempe-ratura nominal.

Para seleccionar la consigna deseada, pulse la tecla :

ECONM” indica que la caldera funciona con consigna reducida en la pantalla se visualiza el símbolo );

COMFR” indica que la caldera funciona con la consigna nominal (en la pantalla se visualiza el símbolo );

Para modi!car temporalmente el valor de la temperatura ambiente, pulsar las teclas +/- o ver el párrafo 4.3. Tal fun-ción puede ser manual o automática:

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (símbolo visualizado en el display )

La temperatura ambiente depende de la banda horaria (párrafo 3.6). Dentro de la banda horaria la temperatura ambien-te es COMFORT; fuera de la banda horaria, la temperatura ambiente es ECONOMY.Pulsando la tecla es posible modi!car temporalmente la temperatura ambiente (de COMFORT a ECONOMY y viceversa) hasta el siguiente cambio de banda horaria.

FUNCIONAMIENTO MANUAL (símbolo visualizado en el display )

Pulsar la tecla y preparar la caldera para el funcionamiento manual.Pulsando la tecla es posible modi!car la temperatura ambiente (de COMFORT a ECONOMY y viceversa) hasta la siguiente presión de la tecla.

Page 176: Baxi Luna Comfort Manual

176925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

4.2 FUNCIÓN SHOWER (DUCHA)

La función ducha asegura un mayor confort sanitario, por ejemplo durante una ducha.Esta función permite obtener agua caliente sanitaria a una temperatura más baja respecto al valor de temperatura nominal.Para seleccionar o modi!car el valor máximo de temperatura de la función ducha, consulte el apartado 3.4.

Para activar manualmente esta función:+/- ( ) y luego la tecla para activar la función

(en la pantalla aparece durante unos instantes el mensaje SHOWR seguido de HW SS); ;

55 minutos (durante este tiempo el símbolo parpadea).

Al !nalizar este tiempo, el valor de la temperatura del agua sanitaria vuelve al valor del modo de funcionamiento seleccionado antes de la función (en la pantalla el símbolo deja de parpadear).

Nota: para desactivar la función antes de que hayan transcurrido 55 minutos:

+/- ( ) y luego la tecla ;OK, en la pantalla se visualiza el mensaje “HW S^ “.

4.3 MODIFICACIÓN DE LOS VALORES DE TEMPERATURA DE LAS FUNCIONES ASOCIADAS A LA TECLA

+/- (calefacción o sanitario).IP.

Para modi!car los valores de temperatura de la caldera:

pulsando la tecla IP; para elija la función deseada como se indica en la tabla siguiente:

Función Visualización Descripción de la función

COMFR Parpadea el valor de temperatura seleccionado(valor de fábrica = 20°C)

Funcionamiento de la caldera en calefacción a la temperatura nomi-nal.

ECONM Parpadea el valor de temperatura seleccionado(valor de fábrica = 18°C)

Funcionamiento de la caldera en calefacción a la temperatura redu-cida.

NOFRS Parpadea el valor de temperatura seleccionado(valor de fábrica = 5 °C)

Funcionamiento de la caldera en calefacción a la temperatura an-tihielo programada.

SHOWR Parpadea el valor de temperatura seleccionado(valor de fábrica = 40°C)

Funcionamiento de la caldera en agua caliente sanitaria a la tempera-tura programada.

Mediante esta función es posible inhibir temporalmente la programación horaria (capítulo 3.6) durante cierto período de tiempo. En esta fase se garantiza una temperatura ambiente mínima (valor de fábrica 5°C) que se puede modi!car como se indica en el párrafo 4.3, en “NOFRS”.Para activar la función:

para ajustar la función “AUTO” (símbolo );; en el display aparece MM 60 y los símbolos parpadean.

4.4 FUNCIONES TEMPORIZADAS (TECLA )

Page 177: Baxi Luna Comfort Manual

177925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

Con las teclas +/- se regula la duración de la función; el intervalo de regulación es de 10 minutos. El tiempo puede ser de 10 minutos hasta un máximo de 45 días.Al pulsar la tecla + después de 90 minutos, en el display aparece HH 02:en este caso el tiempo se considera en horas. El intervalo va de 2 a 47 horas.Al pulsar la tecla + después de 47 horas, en el display aparece DD 02:en este caso, el tiempo se considera en días. El intervalo va de 2 a 45 días (el intervalo de regulación es de 1 día).

ADVERTENCIA: una vez activada la función, asegurarse de no pulsar ninguna otra tecla. Con las teclas del telecontrol podría activarse accidentalmente la función manual (el símbolo parpadea en el display), en cuyo caso se interrumpiría la función “Apagado temporizado”. Entonces sería necesario repetir el procedimiento de activación de la función como se describe al comienzo de este párrafo.

Esta función permite programar un valor de temperatura ambiente temporal. Al término de este período, el modo de funcionamiento vuelve al modo programado anteriormente.Para activar la función:

para programar la función “MANUAL” (símbolo ); en el display aparece MM 60 y los símbolos parpadean;

AMB”) y pulsar las teclas +/- .

0610

_020

1

En este ejemplo la función tiene una duración de 60 minutos.

IMPORTANTE: Compruebe regularmente que la presión mostrada en el presostato (!gura 3) está comprendida entre 0,7 y 1,5 bar con la caldera inactiva. En caso de sobrepresión, abra la válvula de drenaje de la caldera (!gura 3).Si la presión es inferior, abra el tapón de llenado de la caldera (!gura 3).Se recomienda abrir el tapón muy lentamente para dejar salir el aire.Durante esta operación es necesario que la caldera esté en “OFF” (pulse la tecla - !gura 1).

NOTA: En caso de que la caída de presión se produzca con frecuencia, solicite la asistencia de un técnico de servicio cualificado.

5. LLENADO DE LA CALDERA

Page 178: Baxi Luna Comfort Manual

178925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

7. CAMBIO DE GASEstas calderas diseñadas para utilizar gas natural pueden transformarse para funcionar . Todo cambio de gas debe realizarse a cargo de un técnico de servicio cuali!cado.

Se recomienda no drenar todo el sistema, ya que la sustitución de agua provoca la introducción involuntaria de sedimentos peligrosos en la caldera y en los componentes térmicos. En caso de no utilizar la caldera durante el invierno (expuesta, por lo tanto, a daños de congelación), sugerimos que añada anticongelante especí!co en el agua del sistema (p. ej.: propilenglicol mezclado con inhibidores de corrosión e incrustación).La gestión electrónica de las calderas incluye la función de “protección contra heladas” en el sistema de calefacción cen-tral, de modo que el quemador alcanza una temperatura de "ujo térmico de 30 ºC cuando dicha temperatura desciende por debajo de 5 ºC.

La función de protección contra heladas se activa si:

* El suministro eléctrico de la caldera está encendido.* La llave de servicio del gas está abierta.* La presión del sistema es correcta.* La caldera no está bloqueada.

8. DETENCIÓN PROLONGADA DEL SISTEMA. PROTECCIÓN CONTRA HELADAS

9. MENSAJES DE ERROR Y TABLA DE FALLOS

Para apagar la caldera hay que desconectar la alimentación eléctrica del aparato. Si la caldera está en “OFF” (apartado 3.2), los circuitos eléctricos siguen en tensión y la función antihielo está activada (apartado 8).

6. APAGADO DE LA CALDERA

Existen dos tipos de errores causados por el control de temperatura: FAULTS y BLOCK.

FAULT

Si se produce un error, se muestran en pantalla los símbolos parpadeantes junto con la indicación <ERROR> El fallo se identi!ca con un código de error seguido de la letra E.Cuando se elimina el fallo, se restablece el funcionamiento normal.

0606

_220

7

Tapón de llenado

Punto de drenaje

Manómetro

240i - 240 Fi - 310 Fi 1.240i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

Tapón de llenadoFigura 3a Figura 3b

Page 179: Baxi Luna Comfort Manual

179925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL USUARIO

Para mantener la e!cacia y el funcionamiento seguro de la caldera, sométala a revisión por parte de un técnico de servicio cuali!cado al !nal de cada periodo de funcionamiento.Una revisión exhaustiva garantizará el funcionamiento económico del sistema.No limpie la cubierta externa del aparato con limpiadores abrasivos, agresivos ni in"amables (p. ej.: gasolina, alcohol, etc). Desenchufe siempre el aparato del suministro eléctrico antes de limpiarlo (consulte la sección 6).

10. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

BLOCK

Si se produce un bloqueo, se muestran en pantalla los símbolos

parpadeantes junto con la indi-parpadeantes junto con la indi-cación <ERROR>, que se alterna, en el transcurso de 2 segundos, con la indicación parpadeante <>>>OK>.El bloqueo se identi!ca con un código de error (consulte la tabla siguiente) seguido de la letra E.

Pulse el botón OK para restaurar la caldera de gas. En el display aparece <RESET> y luego >>>OK.

0608

_280

506

05_3

101

DE ERRORDescripción de ERRORES

01E Fallo de suministro de gas Pulse el botón OK (!gura 1) durante 2 segundos como mínimo. Si no desaparece el error, llame a un centro de asistencia autorizado.

02E Sensor del termostato de seguridad desconectado Pulse el botón OK (!gura 1) durante 2 segundos como mínimo. Si no desaparece el error, llame a un centro de asistencia autorizado.

03 Presostato de salida de gases desconectado Llame a un centro de asistencia autorizado.

Sensor del termostato de salida de gases desconectado Pulse el botón OK (!gura 1) durante 2 segundos como mínimo. Si no desaparece el error, llame a un centro de asistencia autorizado.

04E Error de seguridad por pérdidas de llama frecuentes Llame a un centro de asistencia autorizado.

05E Fallo del sensor NTC de la calefacción central Llame a un centro de asistencia autorizado.

06E Fallo del sensor NTC del agua caliente doméstica Llame a un centro de asistencia autorizado.

10E BAJA presión del agua Compruebe si la presión del sistema es correcta. Consulte la sección 5. Si no desaparece el error, llame a un centro de asistencia autorizado.

11E Intervención del termostato de seguridad instalación a baja temperatura (si está conectado)

Llame a un centro de asistencia autorizado.

18E Función de carga de agua en la instalación activa (sólo para aparatos predispuestos)

Esperar que la carga termine

19E Anomalía de carga instalación (sólo para aparatos predi-spuestos)

Llame a un centro de asistencia autorizado.

25E Exceso de temperatura máxima de la caldera (probable-mente, bomba bloqueada)

Llame a un centro de asistencia autorizado.

31E Error de comunicación entre la tarjeta electrónica y el telecontrol

Pulse el botón OK (!gura 1) durante 2 segundos como mínimo. Si no desaparece el error, llame a un centro de asistencia autorizado.

35E Fallo de "ama (llama parasitaria) Pulse el botón OK (!gura 1) durante 2 segundos como mínimo. Si no desaparece el error, llame a un centro de asistencia autorizado.

80E-96E Error interno del control remoto Llame a un centro de asistencia autorizado.

97E Programación errada de la frecuencia (Hz) de alimentación de la tarjeta electrónica

Modi!car la programación de frecuencia (Hz)

98E-99E Error interno de tarjeta Llame a un centro de asistencia autorizado.

Page 180: Baxi Luna Comfort Manual

180925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

Esta caldera está diseñada para calentar agua a una temperatura inferior al punto de ebullición a presión atmosférica. La caldera debe conectarse al sistema de calefacción central y a un sistema de suministro de agua caliente doméstico de acuerdo con sus niveles de rendimiento y potencia de salida.Solicite la asistencia de un técnico de servicio cuali!cado para instalar la caldera y asegúrese de que se llevan a cabo las siguientes operaciones:

a) Comprobación exhaustiva de que la caldera es apta para utilizarse con el tipo de gas disponible. Para obtener más datos, consulte la información del embalaje y la etiqueta del propio aparato.

b) Comprobación exhaustiva de que el tiro del terminal de salida de gases es adecuado, el terminal no está obstruido y no se liberan gases de escape de otro dispositivo por el mismo conducto de salida, a menos que dicha salida de gases esté especialmente diseñada para recoger el gas de escape procedente de otro aparato, de acuerdo con las leyes y reglamentos en vigor.

c) Comprobación exhaustiva de que, en caso de que la salida de gases se haya conectado a los conductos de salida de gases preexistentes, se ha realizado una limpieza a fondo para evitar que los productos de combustión residuales puedan desprenderse durante el funcionamiento de la caldera y obstruir el conducto de salida de gases.

Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato y evitar la anulación de la garantía, tome las siguientes precauciones:

1. Circuito de agua caliente:1.1. Si la dureza del agua es superior a 20 ºF (1 ºF = 10 mg de carbonato cálcico por litro de agua), utilice un polifosfato

o un sistema de tratamiento similar de acuerdo con la normativa actual.1.2. El circuito de agua caliente doméstica debe lavarse completamente después de instalar el aparato y antes de

utilizarlo.1.3. Los materiales utilizados para el circuito de agua sanitaria del producto son conformes a la Directiva 98/83/CE.

2. Circuito de calefacción2.1. Sistema nuevo Antes de iniciar la instalación de la caldera, el sistema debe limpiarse completamente para eliminar virutas de

rosca cortante residuales, soldaduras y disolventes (si se emplean) utilizando productos especiales adecuados. Para impedir que se dañen las piezas de metal, plástico y goma, utilice limpiadores neutros únicamente; es decir,

no ácidos y no alcalinos. A continuación se indican los productos de limpieza recomendados: SENTINEL X300 o X400 y FERNOX de protección del circuito de calefacción. Para utilizar este producto, siga

estrictamente las instrucciones del fabricante.2.2. Sistema existente Antes de realizar la instalación de la caldera, el sistema debe limpiarse para eliminar los residuos y el material

contaminante utilizando productos especí!cos adecuados como se describe en la sección 2.1. Para impedir que se dañen las piezas de metal, plástico y goma, utilice limpiadores neutros únicamente; es decir,

no ácidos y no alcalinos, como SENTINEX X100 y FERNOX, con el !n de proteger el circuito de calefacción. Para utilizar este producto, siga estrictamente las instrucciones del fabricante.

Recuerde que la presencia de sustancias extrañas en el sistema de calefacción puede afectar negativamente al funcionamiento de la caldera (p. ej., sobrecalentamiento y funcionamiento ruidoso del intercambiador térmico).

Si no se observan las recomendaciones anteriores, la garantía quedará invalidada.

IMPORTANTE: en caso de conexión de una caldera ístàntanea (mixta) a tuberìas con panelos solares, la temperatura maxima del agua sanitaria de entrada de la caldera non debe ser superiòr a:

con limitadores de caudal sin limitadores de caudal

12. INSTRUCCIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN

Las siguientes observaciones e instrucciones están dirigidas a los técnicos de servicio con el !n de ayudarles a realizar una instalación correcta. Las instrucciones relativas al encendido y funcionamiento de la caldera se encuentran en la sección “Instrucciones del usuario”.Observe que la instalación, el mantenimiento y la puesta en servicio de los aparatos de gas doméstico deben realizarse exclusivamente a cargo de personal cuali!cado de acuerdo con la normativa actual.Tenga en cuenta lo siguiente:* Esta caldera puede conectarse a cualquier tipo de placas convectoras con tubería de alimentación sencilla o doble,

radiadores y termoconvectores. Diseñe las secciones del sistema como es habitual, pero teniendo en cuenta los niveles de rendimiento de salida/elevación de la bomba, como se indica en la sección 24.

* No deje ninguna pieza del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que estos ele-mentos constituyen una fuente potencial de peligro.

* El encendido inicial de la caldera debe realizarse a cargo de un técnico de servicio cuali!cado. Si no se observan las recomendaciones anteriores, la garantía quedará invalidada.

11. INFORMACIÓN GENERAL

Page 181: Baxi Luna Comfort Manual

181925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

Figura 6

240 i - 1.240 i 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi

min

imo

13. INSTALACIÓN DE LA CALDERADetermine la ubicación de la caldera y, a continuación, coloque la plantilla en la pared. Conecte la canalización a las tomas de gas y agua previamente dispuestas en la barra inferior de la plantilla. Le recomendamos que instale dos llaves de interrupción G3/4 (disponibles en el mercado) en la canalización de circulación y retorno del sistema de calefacción central; las llaves le permitirán realizar operaciones impor-tantes en el sistema sin necesidad de drenarlo completamente. Si está instalando la caldera en un sistema ya existente o sustituyéndola, le recomendamos que también instale una cuba de sedimentación en la canalización de retorno del sistema y debajo de la caldera para recoger los residuos e incrustaciones que pudieran quedar o circular en el sistema después de la purga.Después de !jar la caldera sobre la plantilla, conecte los conductos de aire y salida de gases (conexiones suministradas por el fabricante) de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en las siguientes secciones.Al instalar el modelo 240 i - 1.240 i (caldera con tiro natural), realice la conexión a la salida de gases con un tubo de metal de resistencia duradera a la tensión mecánica normal, el calor, los efectos de los productos de combustión y cualquier condensación que se forme.

14. TAMAÑO DE LA CALDERA

Figura 5

: Circulación/retorno de calefacción (G3/4)

: Entrada/salida del agua caliente doméstica (G1/2)

: Toma de gas de la caldera (G3/4)

240 Fi - 240 i - 310 Fi 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

: Circulación/retorno de calefacción (G3/4)

: Entrada (G1/2)/ salida (G3/4) del agua caliente doméstica

: Toma de gas de la caldera (G3/4)

Page 182: Baxi Luna Comfort Manual

182925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

15. INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS DE AIRE Y SALIDA DE GASESModelos 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi

Garantizamos la instalación fácil y "exible de una caldera con tiro forzado alimentada con gas gracias a las conexio-nes y !jaciones suministradas (descritas a continuación).La caldera está especí!camente diseñada para conectarse a un conducto de aire/salida de gases mediante un terminal coaxial, vertical u horizontal. Mediante un kit de separación, también es posible instalar un sistema de dos tubos.

Instale exclusivamente conexiones suministradas por el fabricante.

ADVERTENCIA: Para garantizar una mayor seguridad de funcionamiento es necesario que los conductos de descarga humos estén bien fijados en la pared con abrazaderas apropiadas de fijación.

Figura 7

Este tipo de conducto permite expulsar el gas de escape y evacuar el aire de combustión fuera del edi!cio y si se ha instalado una salida de gases LAS.El codo coaxial de 90º permite conectar la caldera a un conducto de aire/salida de gases en cualquier dirección y puede girar 360º. Asimismo, es posible utilizar un codo suplementario y acoplarlo a un conducto coaxial o a codo de 45º.

Figura 8

Si la salida de gases se encuentra en el exterior, el conducto de aire/salida de gases debe sobresalir 18 mm como mínimo de la pared para que la cubierta de tejas de aluminio pueda !jarse y sellarse con el !n de evitar fugas de agua.Asegúrese de dejar una pendiente descendente de 1 cm como mínimo hacia el exterior por cada metro de longitud del conducto.

Un codo de 90º reduce la longitud total del conducto en 1 metros.

Un codo de 90º reduce la longitud total del conducto en 0,5 metros.

El primer codo de 90º no se incluye en la longitud máxi-

ma disponible.

Junta de fijación

Unión concéntrica

AB

0710

_160

2

Modelo de

calderaLongitud (m)

Succión de aire

RESTRICTOR

B

Salida de gases

RESTRICTOR

A

240 Fi1.240 Fi

0 ÷ 1Sí

Sí1 ÷ 2 No2 ÷ 5 No No

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 1 No Sí1 ÷ 2 Sí No2 ÷ 4 No No

Page 183: Baxi Luna Comfort Manual

183925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

15.1 OPCIONES DE INSTALACIÓN DEL TERMINAL DE SALIDA DE GASES HORIZONTAL

15.2 OPCIONES DE INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE SALIDA DE GASES LAS

15.3 OPCIONES DE INSTALACIÓN DEL TERMINAL DE SALIDA DE GASES VERTICALEste tipo de instalación puede realizarse sobre una cubierta plana o en pendiente instalando un terminal, una cubierta de tejas adecuada y un manguito (conexiones suplementarias disponibles en el mercado).

Para obtener instrucciones especí!cas sobre la instalación de conexiones, consulte los datos técnicos que se suministran con las conexiones.

0512

_200

1

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

L max = 4 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mmL max = 3 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 7 m Ø 80/125 mm

0512

_200

2

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

L max = 4 m Ø 60/100 mm 10 m Ø 80/125 mm

L max = 2 m Ø 60/100 mm 8 m Ø 80/125 mm

L max = 3 m Ø 60/100 mm 9 m Ø 80/125 mm

Page 184: Baxi Luna Comfort Manual

184925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

Este tipo de conducto permite expulsar los gases de escape fuera del edi!cio e introducirlos en conductos de salida de gases sencil-los.El aire de combustión puede evacuarse en una ubicación diferente del punto donde está situado el terminal de salida de gases.El kit de separación se compone de un adaptador para conducto de salida de gases (100/80) y de un adaptador para conducto de aire. En el adaptador para conducto de aire, instale los tornillos y juntas previamente extraídos de la tapa.

El restrictor debe extraerse en los siguientes casos

El codo de 90° permite conectar la caldera a un conducto de aire/salida de gases en cualquier dirección y puede girar 360º. Asimismo, es posible utilizar un codo suplementario y acoplarlo al conducto o a un codo de 45º.

El primer codo de 90º no se incluye en la longitud máxima disponible.

Figura 9

Adaptador para conducto de salida

de gases

Junta

Ajuste del acoplamien-to de succión de aire

Indicador

Apertura

Ajuste del control de aire/salida de gases dividido

El ajuste de este control debe realizarse para optimizar los parámetros de rendi-miento y combustión. El acoplamiento de succión de aire puede girarse para ajustar el exceso de aire de acuerdo con la longitud total de los conductos de entrada y salida de gases del aire de combustión.Gire este control para aumentar o re-ducir el exceso de aire de combustión (!gura 9):

Para mejorar la optimización, puede utilizarse un analizador de productos de combustión con el !n de medir el contenido de CO2 de la salida de gases a temperatura máxima ajustando gra-dualmente el aire para obtener la lectura de CO2 de la tabla siguiente, si el análisis muestra un valor inferior.Para instalar este dispositivo correcta-mente, consulte también los datos técni-cos que se suministran con la conexión.

Modelo de caldera

Posición del

acoplamiento

Salida de

gases

RESTRICTOR

A

Porcentaje de CO2

G31

240 Fi1.240 Fi

0 ÷ 4 3 Sí

6,4 7,34 ÷ 15 1

No15 ÷ 25 225 ÷ 40 3

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 2 1No 7,4 8,42 ÷ 8 2

8 ÷ 25 3

Page 185: Baxi Luna Comfort Manual

185925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

15.5 OPCIONES DE INSTALACIÓN DE TERMINALES DE SALIDA DE GASES HORIZONTALES INDEPENDIENTES

IMPORTANTE: Asegúrese de dejar una pendiente descendente de 1 cm como mínimo hacia el exterior por cada metro de longitud del conducto.En caso de instalar el kit de recogida de condensación, el ángulo del conducto de drenaje debe orientarse directamente a la caldera.

Nota: En los tipos C52, los terminales de succión de aire de combustión y de extracción de productos de combustión nunca deben instalarse en paredes opuestas del edi!cio. La longitud máxima del conducto de succión debe ascender a 10 metros.

Si el conducto de salida de gases mide más de 6 m, el kit de recogida de condensación (suministrado como accesorio) debe instalarse cerca de la caldera.

(L1 + L2) max = 40 m 240 Fi - 1. 240 Fi(L1 + L2) max = 25 m 310 Fi - 1. 310 Fi

L max = 10 m 240 Fi - 1. 240 FiL max = 8 m 310 Fi - 1. 310 Fi

15.4 DIMENSIONES GENERALES DE LA SALIDA DE GASES DIVIDIDA

Page 186: Baxi Luna Comfort Manual

186925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

16. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

L max = 15 m 240 Fi - 1. 240 FiL max = 12 m 310 Fi - 1. 310 Fi

L max = 14 m 240 Fi - 1. 240 Fi L max = 10 m 310 Fi - 1. 310 Fi

15.6 OPCIONES DE INSTALACIÓN DE TERMINALES DE SALIDA DE GASES VERTICALES INDEPENDIENTES

Importante: Si se instala un solo conducto de salida de gases, asegúrese de aislarlo adecuadamente (p. ej.: con !bra de vidrio) siempre que el conducto pase por las paredes del edi!cio.Para obtener instrucciones especí!cas sobre la instalación de conexiones, consulte los datos técnicos que se suministran con las conexiones.

La seguridad eléctrica del aparato sólo se garantiza mediante la puesta a tierra correcta, de acuerdo con las leyes y reglamentos aplicables.Conecte la caldera a una toma de alimentación monofásica + masa de 230 V mediante el cable de tres pines suministrado, y asegúrese de conectar las polaridades correctamente.Utilice un interruptor bipolar con una separación de contacto de 3 mm como mínimo en ambos polos.En caso de sustituir el cable de alimentación, instale un cable HAR H05 VV-F’ 3x0,75mm2 de 8 mm de diámetro como máximo.

… Acceso al bloque de terminales de alimentación

El bloqueo de terminales de alimentación incorpora un fusible 2A de fundido rápido (para comprobar o sustituir el fusible,

Figura 10

extraiga el portafusibles negro).

IMPORTANTE: Asegúrese de conectar las polari-dades correctamente L (LIVE) - N (NEUTRAL).

(L) = En tensión (marrón)(N) = Neutral (azul) = Masa (amarillo/verde)(1) (2) = Terminal del termostato ambiental

ADVERTENCIA: En caso en que el aparato esté conectado directamente con una instalación de pavimento debe ser previsto, por el instalador, un termóstato de protección para la salvaguarda del mismo contra las sobretemperaturas

Page 187: Baxi Luna Comfort Manual

187925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

17. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO

0606

_050

2

Figura 11

Para instalar el control remoto en el panel de control frontal de la caldera:

1. A"oje los dos tornillos (a-b !gura 11) que !jan el revestimiento a la cal-dera;

2. Levante ligeramente el revestimiento y empuje con la mano la tapa del panel frontal hacia fuera (!gura 11);

3. Haga pasar el cable rojo proveniente de la regleta M2 (detrás del revesti-miento) por el ori!cio del control remoto;

4. Abra el control remoto (no hay tornillos) haciendo palanca con las manos y conecte el cable rojo (!gura 11.3);

El control remoto puede instalarse directamente en la caldera o en el soporte de pared.

17.1 INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO EN EL PANEL FRONTAL DE LA CALDERA

5. Introduzca el control remoto en el alojamiento del panel frontal sin ejercer demasiada fuerza;

6. cierre el revestimiento !jándolo con los tornillos en la caldera (!gura 11).

ADVERTENCIA: el telecontrol está en BAJA TENSIÓN. No debe conectarse a la red eléctrica 230 V. Para la conexión eléctrica, ver los párrafos 27 y 32.

MODUL” y “AMBON” como se indica en el párrafo 19.1;02 como se indica en el párrafo 20.

ADVERTENCIAEn caso de que no se utilice el termostato ambiente, es necesario conectar los bornes 1-2 de la regleta M1 (!gura 10) mediante un puente.

FUNCIONAMIENTO DE LA TECLA

La tecla ya no funciona según la descripción del párrafo 4.1 (función ECONOMY-COMFORT).La caldera suministra calor a la instalación de calefacción sólo cuando la banda horaria programada por el usuario y el termostato ambiente son solicitados.

0606

_050

3

0606

_050

4

Figura 11.1

Figura 11.2Figura 11.3

0609

_140

1

Page 188: Baxi Luna Comfort Manual

188925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

Un técnico de servicio cuali!cado debe adaptar esta caldera para utilizarla con gas natural o gas natural ( ) o con gas líquido ( ).

El procedimiento para calibrar el regulador de presión puede variar en función del tipo de válvula de gas instalada (HONEY-WELL o SIT; consulte la !gura 13).

Realice las siguientes operaciones en el orden establecido:

A) Sustituya los inyectores del quemador principal

inyectores se especi!can en la tabla 1.

B) Cambie el voltaje del modulador

F02 según el tipo de gas, como se explica en el apartado 20.

C) Ajuste del dispositivo de ajuste de presión (Figura 13)

punto de prueba de presión de la válvula de gas (Pb); conecte (sólo para los modelos de cámara hermética) el punto de prueba de presión negativo del manómetro a una conexión en para unir la toma de ajuste de la caldera, la toma de ajuste de la válvula de gas (Pc) y el manómetro. (La misma medición puede realizarse conectando el manómetro al punto de prueba de presión (Pb) después de extraer el panel frontal de la cámara hermética).

Si mide la presión de los quemadores de otra forma, obtendrá un resultado alterado, ya que la baja presión creada en la cámara hermética por el ventilador no se tendrá en cuenta.

18. MODALIDADES DEL CAMBIO DE GAS

IMPORTANTE: Después de instalar el control remoto, dé tensión al aparato y asegúrese de que el control remoto fun-cione correctamente.

Para instalar el control remoto en la pared:

1. Afloje los dos tornillos (a-b !gura 11) que !jan el revestimiento a la caldera;2. acceda a la regleta M2 como ilustra la !gura siguiente;3. desconecte los dos cables rojos de los bornes 1-2 y conecte los dos cables provenientes del control remoto.

17.2 INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO EN LA PARED

0608

_240

1

Figura 12

REGLETA M2

AL CONTROL REMOTO

Pulsando la tecla es posible habilitar el funcionamiento de la caldera cuando el termostato ambiente es solicitado pero la banda horaria programada no requiere calor (“forzamiento” manual). En este caso, el display del telecontrol vi-sualiza el símbolo parpadeante. El funcionamiento en manual termina en la siguiente banda horaria de no solicitud de calor de calefacción.

Page 189: Baxi Luna Comfort Manual

189925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

C1) Ajuste en la salida de calor nominal

(!gura 1) y de!na el modo de invierno de la caldera.10 l/min o asegúrese de que se han establecido los

requisitos de calefacción máximos.

presión de la válvula de gas de admisión (Pa), es correcta (37 mbar para gas propano , 20 mbar para gas natural ).

a), para obtener los ajustes de presión que se muestran en la tabla 1.

C2) Ajuste en la salida de calor reducidab), para obtener el ajuste de presión cor-

respondiente a la salida de calor reducida (consulte la tabla 1).

C3) Comprobaciones finales.

Figura 13

0904

_070

1

válvula SIT - mod. SIGMA 845

Page 190: Baxi Luna Comfort Manual

190925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

19. VISUALIZACIÓN DE PARÁMETROS

19.1 FUNCIÓN INFO

Para acceder al modo de información y de ajuste avanzado, es necesario pulsar el botón IP; durante 3 segundos como mínimo; en el modo INFO, se muestra en pantalla .

Para salir del modo INFO, pulse brevemente el botón IP.

En el modo INFO, pulse el botón OK; para desplegar las ventanas; para ajustar los parámetros, pulse el botón +/- .

ADVERTENCIA

La comunicación entre la tarjeta electrónica de la caldera y el telecontrol no es inmediata. Para que se ejecute el mando puede ser necesaria una espera según el tipo di información a transmitir.

Máximo setpoint circuito calefacción, valor programable con las teclas +/- . ADVERTENCIA: pulsando la tecla es posible variar la unidad de medida de °C a °F.

Temperatura externa (con sonda externa conectada). Temperatura máxima del "ujo térmico. Temperatura de la calefacción de retorno. Punto de ajuste de la temperatura de CC. Punto de ajuste de la temperatura de CC máxima (Máx. valor programable). Punto de ajuste de la temperatura de CC mínima (Mín. valor programable).

Temperatura del "ujo de ACD. Ajuste del valor de la temperatura del punto de ajuste máximo. Pulse los botones +/- . Punto de ajuste de la temperatura de ACD máxima (Máx. valor programable). Punto de ajuste de la temperatura de ACD mínima (Mín. valor programable).

Tabla de presiones del quemador

240 Fi - 1.240 Fi 240 i - 1.240 i 310 Fi - 1.310 Fi

Diámetro de inyector (mm) 1,18 0,74 1,18 0,74 1,28 0,77

Presión de quemador (mbar*)SALIDA DE CALOR REDUCIDA 1,9 4,9 1,9 4,7 1,8 4,9

Presión de quemador (mbar*)SALIDA DE CALOR NOMINAL 11,3 29,4 10,0 26,0 13,0 35,5

Nº de inyectores 15

* 1 mbar = 10,197 mm H2O

Tabla 1

240 Fi - 1.240 Fi 240 i - 1.240 i 310 Fi - 1.310 FiConsumo de gas a 15 °C -

1013 mbar

Salida de calor reducida 2,84 m3/h 2,09 kg/h 2,78 m3/h 2,04 kg/h 3,52 m3/h 2,59 kg/h

Salida de calor reducida 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,26 m3/h 0,92 kg/h

i.c.e. 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg

Tabla 2

Page 191: Baxi Luna Comfort Manual

191925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

Nivel de potencia/llama de modulación (%).

Circuito de calefacción de presión del agua (bar). Caudal del agua (l/min).

Constante de ajuste de calefacción central (0,5...9,0) (ajuste de fábrica = 3 - Ver párrafo 25 - Grá!co 3). Pulse los botones +/- para ajustar el valor. Un ajuste de valor elevado indica alta temperatura de "ujo. Para

el punto de ajuste de CC cuando se producen cambios de la temperatura externa.

Parámetro que considera el grado de aislamiento del edi!cio (1..10 - ajuste de fábrica 5). Pulse los bo-Pulse los bo-tones +/- . para ajustar el valor. Un ajuste de valor alto indica una sólida estructura del edi!cio (la temperatura ambiental responderá con mayor lentitud a las variaciones de temperatura; edi!cios con muros gruesos o aislami-ento externo). Una ajuste de valor bajo indica una débil estructura del edi!cio (la temperatura ambiental responderá con mayor rapidez a las variaciones de temperatura externas; edi!cios con revestimientos ligeros).

Habilitación/inhabilitación de la función de autoadaptación de la temperatura de impulsión de calefacción (valor de fábrica 1). La constante “ ” sufre una variación para alcanzar el confort ambiente. El valor 1 indica la habilitación de la función. El valor 0 indica la inhabilitación. Esta función se activa cuando se conecta la sonda externa.

Pulse los botones +/- para ajustar el valor.

Habilitación/inhabilitación de la sonda ambiente del telecontrol (valor de fábrica 1). El valor 1 indica la habi-litación de la sonda ambiente; el valor 0 indica la inhabilitación (valor de fábrica 1). En estas condiciones, el control de la temperatura depende de la temperatura de impulsión de la caldera (“CH SL”). Si el telecontrol está instalado en la caldera, es necesario excluir la función.

Pulse los botones +/- para ajustar el valor. Nota: Consulte la tabla de resumen de las combinaciones posibles entre AMBON y MODUL.

Habilitación/inhabilitación de la modulación de la temperatura de impulsión según la temperatura am-biente (con sonda ambiente habilitada) y la temperatura externa (si hay sonda externa). Valor de fábrica 1. El valor 1 indica la habilitación de la modulación del ajuste de impulsión; el valor 0 indica la inhabilitación.

Con las teclas +/- es posible modi!car el valor antedicho. Nota: Consulte la tabla de resumen de las combinaciones posibles entre AMBON y MODUL.

19.2 INFORMACIÓN ADICIONAL

Para completar las informaciones técnicas consultar el documento “INSTRUCCIONES PARA EL SERVICE”.

Habilitación del programador sanitario (sólo para calderas conectadas a un calentador externo).

Habilitación/inhabilitación de la función antihielo caldera (valor de fábrica 1). El valor 1 indica la habilitación de la función antihielo; el valor 0 indica la inhabilitación.

ATENCIÓN: dejar esta función siempre habilitada (1).

Habilitación/inhabilitación control de la temperatura ambiente en verano (programación de fábrica =0). Pro-gramando este parámetro = 1 se habilita la función y se agrega un nuevo estado de funcionamiento de la caldera según el párrafo 3.2:

VERANO - INVIERNO – VERANO+COOL Para activar la función apretar repetidamente la tecla hasta cuando en el display se visualiza el símbolo a la dere-

cha de la hora. La !nalidad de esta función es habilitar el uso del control remoto para poder mandar, en verano, el encendido de

uno o más dispositivos de climatización externas (por ejemplo acondicionadores de aire). De esta manera, la tarjeta relé de la caldera activa la instalación de climatización externa cuando la temperatura ambiente supera el valor de la temperatura programada en el control remoto. Durante el pedido de funcionamiento en esta modalidad, en el display el símbolo parpadea. Para la conexión de la tarjeta relé, ver las instrucciones destinadas al SERVICE.

Tabla de resumen de las combinaciones de las funciones AMBON y MODUL

AMBON MODUL FUNCIONES DE LAS TECLAS +/-

1 1 Ajuste de la temperatura ambiente

0 1con sonda externa : sin sonda externa : Regulación temperatura de envío.

(ajuste recomendado MODUL = 0).

0 0 Regulación temperatura de envío

1 0 Ajuste de la temperatura ambiente

Page 192: Baxi Luna Comfort Manual

192925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

20. AJUSTE DE PARÁMETROSPara acceder al modo de ajuste de parámetros, realice lo siguiente:

IP durante 3 segundos como mínimo.

botón y, a continuación, pulse el botón .

Cuando la función se activa, se muestra en pantalla “F01” con el valor del parámetro.

Modificación de parámetrosPara desplazarse por los parámetros, pulse las teclas +/- ;

Para modi!car un parámetro, pulse las teclas +/- ;

Nota: el valor se guarda automáticamente a los 3 segundos.

0607

_190

8

Descripción del parámetroValor predeterminado

240 Fi 1. 240 Fi 240 i 1. 240 i 310 Fi 1.310 Fi

F01 Tipo de caldera de gas10 = cámara hermética - 20 = cámara atmosférica 10 20 10

F02 Tipo de gas00 = natural (metano) - 01 = GPL 00 o 01

F03

Sistema hidráulico00 = aparato instantáneo05 = aparato con hervidor externo08 = aparato sólo calefacción

00 08 00 08 00 08

F04 Ajuste del relé programable 102 = sistema de zonas (Ver instrucciones SERVICE) 02

F05Ajuste del relé programable 2 13: función “cool” para la instalación de climatización externa(Ver instrucciones SERVICE)

04

F06 Ajuste de sensor externo(Ver instrucciones SERVICE) 00

F07…F09 Informaciones productorModo de instalación del telecontrol 00

F1000 = en pared (párrafo 17.2)01 = Non utilizzato02 = en caldera (párrafo 17.1)

00

F11…F12 Informaciones productor 00

F13 Salida de calor máxima de CC 100

F14 Salida de calor máxima de ACD 100

F15 Salida de calor mínima de CC 00

F16

Ajuste del punto de ajuste de temperatura máximo 00 = 85°C - 01 = 45°C 00

F17 Tiempo de sobrecarga de la bomba (minutos) (01-240 minuti) 03

F18

Pausa del quemador mínima (minutos) en modo de calefaccióncentral (00-10 minutos) - 00=10 segundos 03

F19 Informaciones productor 07

F20 Informaciones productor 00

F21

Función anti-legionella 00 = Inhabilitada - 01 = Habilitada 00

F22 Informaciones productor 00

F23 Máximo setpoint sanitario (ACD) 60

F24 Informaciones productor 35

F25 Dispositivo de protección falta de agua 00

F26…F29 Informaciones productor (parámetros de sólo lectura) --

F30 Informaciones productor 10

F31 Informaciones productor 30

F32…F41 Diagnóstico (Ver instrucciones SERVICE) --

Ultimoparámetro

Activación función ajuste(Ver instrucciones SERVICE) 0

Page 193: Baxi Luna Comfort Manual

193925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

La caldera se ha diseñado de total conformidad con las normas de referencia europeas y está equipada con los siguientes elementos:

310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi) Este interruptor (17 - !gura 20) permite activar el quemador siempre que el conducto de salida de gases funcione perfectamente. En caso de que se produzca uno de los siguientes fallos:

La caldera permanecerá en espera y en la pantalla se mostrará el código de error 03E (consulte la sección 9).

Este dispositivo (15 - !gura 21) incorpora un sensor situado en la sección izquierda de la campana de extracción de gases y desconecta el "ujo de gas dirigido al quemador si el conducto de salida de gases se obstruye o se produce un fallo en el tiro.

En estas condiciones, la caldera se bloquea y en la pantalla se muestra el error 03E (consulte la sección 9). Para volver a encender el quemador principal inmediatamente, consulte la sección 9.

Está prohibido desactivar este dispositivo de seguridad

Gracias a la incorporación de un sensor en el "ujo térmico, este termostato interrumpe el "ujo de gas dirigido al quemador en caso de que el agua contenida en el circuito primario se sobrecaliente. En estas condiciones, la caldera se bloquea y su reactivación sólo es posible después de que se elimine la causa de la anomalía.

Consulte la sección 9 para RESTAURAR las condiciones de funcionamiento normal.

Está prohibido desactivar este dispositivo de seguridad

El electrodo de detección de llama, situado a la derecha del quemador, garantiza el funcionamiento seguro en caso de fallo del gas o de encendido incompleto del quemador. En estas condiciones, la caldera se bloquea.

Consulte la sección 9 para RESTAURAR las condiciones de funcionamiento normal.

Este dispositivo (3 - !gura 20/21) permite encender el quemador principal sólo si la presión del sistema es superior a 0,5 bar.

El funcionamiento suplementario electrónicamente controlado de la bomba dura 3 minutos (F17 - Sección 20) -cuando la caldera se encuentra en el modo de calefacción central- después de que el quemador se ha desactivado por acción de un termostato ambiental o una intervención manual.

El sistema de control electrónico mantiene la bomba en funcionamiento durante 30 segundos, en el modo de agua caliente doméstica, después de que el sensor haya desactivado el quemador.

La gestión electrónica de las calderas incluye la función de “protección contra heladas” en el sistema de calefacción central, de modo que el quemador alcanza una temperatura de "ujo térmico de 30 ºC cuando dicha temperatura desciende por debajo de 5 ºC.

Esta función se activa cuando la caldera está conectada al suministro eléctrico, el suministro de gas está activado y la presión del sistema es correcta.

Si el agua del circuito primario no circula, en la pantalla se muestra el error 25E (consulte la sección 9).

En caso de que no se necesite calor, la bomba se pondrá en marcha automáticamente y funcionará durante un minuto en las 24 horas siguientes.

Esta función se activa cuando la caldera recibe suministro eléctrico.

En caso de que no se demande calor durante un periodo de 24 horas, la válvula de tres vías realiza una conmutación completa. Esta función se activa cuando la caldera recibe suministro eléctrico.

Este dispositivo está ajustado en 3 bar y se emplea para el circuito de calefacción.

La válvula de seguridad debe conectarse a un drenaje en sifón. Está completamente prohibido utilizar el circuito de calefacción como sistema de drenaje.

Función anti-legionella (modelos 1. 240 Fi - 1. 240 i - 1.310 Fi con calentador) La función anti-legionella NO está activa. Para activar la función, ajustar el parámetro F21=01 (como se indica en el párrafo 20). Si la función está activada, cada semana, la

gestión electrónica de la caldera lleva el agua contenida en el calentador a más de 60°C (la función se activa sólo si el agua nunca ha superado los 60°C en los últimos 7 días).

Nota: El agua caliente doméstica está garantizada incluso si se daña el sensor NTC (5 - !gura 20 - 21). En este caso, el control de temperatura se realiza mediante la temperatura térmica de la caldera.

21. DISPOSITIVOS DE CONTROL Y FUNCIONAMIENTO

Page 194: Baxi Luna Comfort Manual

194925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

22. COLOCACIÓN DEL ELECTRODO DE DETECCIÓN DE LLAMA Y ENCENDIDO

Figura 15

9912

0701

00

La caldera dispone de dos puntos de conexión especí!camente diseñados para que los técnicos puedan medir la e!cacia de la combustión después de realizar la instalación y asegurarse de que los productos de combustión no representan un riesgo para la salud.Un punto de conexión se conecta al circuito de descarga del gas de escape y permite controlar la calidad de los productos de combustión, así como la e!cacia de la combustión.El otro punto se conecta al circuito de entrada del aire de combustión, lo que permite comprobar el reciclado de los productos de combustión en caso de que se utilicen tuberías coaxiales.Los siguientes parámetros pueden medirse en el punto de conexión del circuito del gas de escape:

2) o dióxido de carbono (CO2)

La temperatura del aire de combustión debe medirse en el punto de conexión del circuito de entrada de aire, insertando la sonda de medición hasta una profundidad de 3 cm aproximadamente.En los modelos de caldera con tiro natural, hay que practicar un ori!cio en el tubo de descarga del gas de escape a una distancia de la caldera equivalente al doble del diámetro interior de la propia tubería.Es posible medir los siguientes parámetros a través de este ori!cio:

2) o dióxido de carbono (CO2)

La temperatura del aire de combustión debe medirse cerca del punto donde el aire se introduce en la caldera.El ori!cio, que ha de realizarlo la persona encargada del funcionamiento del sistema durante la puesta en servicio, debe estar sellado de forma que se garantice la estanquidad al aire de la tubería de descarga de los productos de combustión durante el funcionamiento normal.

23. COMPROBACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE COMBUSTIÓN

Se trata de la instalación de una bomba estática de elevación total en cualquier tipo de sistema de calefacción de tubería sen-cilla o doble. La válvula de salida de aire incorporada en la bomba permite el purgado rápido del sistema de calefacción.

24. NIVELES DE RENDIMIENTO DE SALIDA/ELEVACIÓN DE LA BOMBA

l/h

mH

2O

0604_2302

l/h

mH

2O

310 Fi - 1. 310 Fi

0604_2303

240 Fi - 240 i - 1. 240 Fi - 1.240 i

Page 195: Baxi Luna Comfort Manual

195925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

Con la sonda externa conectada, es posible regular la temperatura de envío de la calefacción de dos modos diferentes.Si el control remoto está instalado en la caldera (párrafo 17.1), la regulación de la temperatura de envío de la calefacción depende de la curva (grá!co 3), que se ajusta manualmente con las teclas +/- .Si el control remoto está instalado en la pared (párrafo 17.2), la regulación de la temperatura de envío de la calefacción es automática. La gestión electrónica ajusta automáticamente la curva climática correcta en función de la temperatura externa y la temperatura ambiente detectada (ver el capítulo 19.1).IMPORTANTE: el valor de la temperatura de impulsión TM depende de la programación del parámetro F16 (capítulo 20). La temperatura máxima programable es 85 o 45°C.

25. CONEXIÓN DE LA SONDA EXTERNALa caldera está previamente preparada para la conexión de una sonda externa (suministrada como accesorio).Para realizar la conexión, consulte la !gura siguiente (terminales 3-4) y las instrucciones suministradas con la sonda.

Conectar el cable, suministrado como accesorio junto con la sonda exterior,al conector CN5 de la tarjeta electrónica de la caldera según se indica en la !gura 16.1.

Quitar la regleta de bornes de dos polos, conectada al cable, y conectar losterminales a los bornes 3-4 de la regleta M2 según se indica en la !gura 16.

Figura 16.1

Figura 16

0605

_110

9

BLOQUE DE TERMINALES M2

CN5

Page 196: Baxi Luna Comfort Manual

196925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

Modelos 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

ADVERTENCIA: La sonda NTC de prioridad de agua sanitaria y el motor de la válvula de 3 vías no están incluidos en la dotación del aparato sino que se suministran como accesorios.

La caldera se entrega con preinstalación para conectar un calentador externo. Conectar el calentador hidráulicamente como indica la !gura 17.Conectar la sonda NTC de prioridad de agua sanitaria a los bornes 5-6 de la regleta M2. El elemento sensible de la sonda NTC debe introducirse en el alojamiento del calentador. La regulación de la temperatura del agua sanitaria (35°...65 °C) se efectúa con las teclas +/- .

26. CONEXIÓN DE CALENTADOR EXTERNO Y MOTOR VÁLVULA DE 3 VÍAS

TM = temperatura de "ujo (°C)Te = temperatura externa (ºC)

T.e (°C)

T.m (°C)

T.e (°C)

T.m (°C)

Tm MAX = 45°C

Tm MAX = 85°C

0710

_180

107

10_1

802

Page 197: Baxi Luna Comfort Manual

197925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

Modelos 1.240 i . 1.240 Fi - 1.310 Fi)

El motor de la válvula de 3 vías y el respectivo cableado se suministran por separado como kit.Conectar el motor de la válvula de 3 vías como se ilustra en la !gura.

Para conectar el cableado:

1) a"ojar los 3 tornillos de !jación y levantar el tablero;2) conectar los conductores de la válvula de 3 vías (blanco-rojo-negro) como se ilustra en la !gura 19; ADVERTENCIA: comprobar que los conductores queden bien bloqueados en el conector CN1.3) sujetar el cable del cableado con el prensaestopas del tablero;4) cerrar el tablero bloqueándolo con los tornillos de !jación.

0512

_120

4

VENTILADOR

MOTOR VÁLVULA DE TRES VÍAS

BOMBA

BLANCO

ROJO

NEGRO

M

4.c.

M

4.c.

CN1

(Modelos 1.240 i . 1.240 Fi - 1.310 Fi)

Nota: quitar la tapa de la válvula de 3 vías antes de co-nectar el motor

0512

_200

5

NOTAS Asegurarse de que el parámetro F03 sea = 05 (párrafo 20).

Figura 17

Referencias

UB calentadorUR calefacciónM motor válvula de tres vías (accesorio)M2 Connecting BlockSB sonda calentador de prioridad de agua sanitariaMR salida a calefacciónMB salida al calentadorRR retorno calefacción/calentador

MOTOR(ACCESORIO)

0702

_160

2

Page 198: Baxi Luna Comfort Manual

198925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

27. CONEXIONES ELÉCTRICAS A UN SISTEMA MULTIZONA

Conecte el interruptor de control de las zonas no controladas mediante el control remoto en paralelo a los terminales 1-2 “TA” de la placa terminal M1 como se muestra en la !gura siguiente. La zona controlada por el control remoto recibe suministro de la electroválvula de la zona 1.El control remoto controla automáticamente la temperatura ambiental en su propia zona.

IMPORTANTE: En un sistema multizona, asegúrese de que el parámetro F04 = 02 (como se describe en la sección 20).

27.1 - CONEXIÓN DE LA TARJETA RELÉ (SUMINISTRADA COMO ACCESORIO)

27.2 - CONEXIÓN DE LAS ZONAS

La tarjeta relé no está incluida en la dotación de la caldera sino que se suministra como accesorio.Conecte los bornes 1-2-3 (común - normalmente cerrado - normalmente abierto) del conector CN1 a los bornes 10-9-8 de la regleta M2 de la caldera (!gura 17).

Figura 18

ACCESORIO TARJETA RELÉ

TARJETA CALDERA

Figura 18.1

Zona N(TERMOSTATO AMBIENTAL)

Zona 3(TERMOSTATO AMBIENTAL)

Zona 2(TERMOSTATO AMBIENTAL)

Zona 1

Electroválvula Zona 1

Zona 1(CONTROL REMOTO)

0710

_160

3

Page 199: Baxi Luna Comfort Manual

199925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

(No está previsto en los modelos LUNA 1.240 i - 1. 240 Fi - 1.310 Fi) La limpieza del circuito sanitario puede efectuarse sin quitar el intercambiador agua-agua si la placa está dotada de un grifo especí!co (bajo pedido) en la salida del agua caliente sanitaria.Para las operaciones de limpieza:

Si no se cuenta con la dotación especí!ca, es necesario desmontar el intercambiador agua-agua como se indica en el apartado siguiente y limpiarlo por separado. Se recomienda eliminar las incrustaciones calcáreas del alojamiento y de la sonda NTC del circuito sanitario.Para la limpieza del intercambiador y/o del circuito sanitario, se aconseja utilizar Cillit FFW-AL o Benckiser HF-AL.

28. LIMPIEZA DEL CIRCUITO SANITARIO

(No está previsto en los modelos LUNA 1.240 i - 1. 240 Fi - 1.310 Fi) El intercambiador agua-agua, de placas de acero inoxidable, se puede desmontar fácilmente con la ayuda de un destor-nillador, efectuando las siguientes operaciones:

mediante el grifo de descarga;

(!gura 19).

29. DESMONTAJE DEL INTERCAMBIADOR AGUA-AGUA

30. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA FRÍA(No está previsto en los modelos LUNA 1.240 i - 1. 240 Fi - 1.310 Fi) La caldera está dotada de un !ltro de agua fría instalado en el grupo hidráulico. Para la limpieza, efectúe las operaciones siguientes:

"ujo (!gura 19).

Importante: en caso de sustitución y/o limpieza de las juntas tóricas del grupo hidráulico, utilice exclu-sivamente Molykote 111 y no aceites o grasas.

Figura 19 tornillos `jación intercambiador agua-agua

tuerca de `jación del sensor de {ujo

Para asegurar una e!cacia óptima de la caldera es necesario efectuar anualmente las siguientes comprobaciones:

A tal !n utilizar una aspiradora para la limpieza;

ADVERTENCIASAntes de realizar cualquier intervención, asegurarse de que la caldera no esté alimentada eléctricamente. Al finalizar las operaciones de mantenimiento, volver a situar los mandos y/o los parámetros de funcionamiento de la caldera en las posiciones originales.

31. MANTENIMIENTO ANUAL

Page 200: Baxi Luna Comfort Manual

200925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

32. ESQUEMA DE LA CALDERA

Clave:

1 Sensor de prioridad de ACD 2 Presostato de agua 3 Válvula de tres vías 4 Sensor NTC de ACD 5 Sensor de caudal con !ltro y limitador del caudal del agua 6 Motor de válvula de tres vías 7 Válvula de gas 8 Vaso de expansión 9 Electrodo de encendido 10 Sensor NTC de calefacción central 11 Termostato de seguridad contra sobrecalentamiento 12 Intercambiador de agua residual 13 Campana de extracción de gases 14 Ventilador

15 Toma de presión positiva (en el modelo 310 Fi, la toma positiva debe estar cerrada) 16 Presostato de aire 17 Punto de presión negativo 18 Electrodo detector de llama 19 Quemador 20 Inyectores de quemador 21 Intercambiador térmico de la placa de ACD (derivación automática) 22 Bomba y separador de aire 23 Llave de llenado del sistema 24 Punto de drenaje de la caldera 25 Manómetro 26 Válvula de seguridad

240 Fi - 310 Fi

Figura 20

toma de salida de gas entrada de entrada de calefacción agua doméstica agua doméstica calefacción

310 Fi

Page 201: Baxi Luna Comfort Manual

201925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

Clave:

1 Sensor de prioridad de ACD 2 Presostato de agua 3 Válvula de tres vías 4 Sensor NTC de ACD 5 Sensor de caudal con !ltro y limitador del caudal del agua 6 Motor de válvula de tres vías 7 Válvula de gas 8 Vaso de expansión 9 Electrodo de encendido 10 Sensor NTC de calefacción central 11 Termostato de seguridad contra sobrecalentamiento 12 Intercambiador de agua residual

13 Campana de extracción de gases 14 Termostato de salida de gases 15 Electrodo detector de llama 16 Quemador 17 Inyectores de quemador 18 Intercambiador térmico de la placa de ACD (derivación automática) 19 Bomba y separador de aire 20 Llave de llenado del sistema 21 Punto de drenaje de la caldera 22 Manómetro 23 Válvula de seguridad

240 i

Figura 21

toma de salida de gas entrada de entrada de calefacción agua doméstica agua doméstica calefacción

Page 202: Baxi Luna Comfort Manual

202925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

1.240 Fi - 1.310 Fi

Figura 22

toma de salida de gas entrada de entrada de calefacción agua doméstica agua doméstica calefacción

0606_2701

1.310 Fi

Legenda:

1 Derivación automática 2 Presostato de agua 3 Válvula de tres vías 4 Válvula de gas 5 Vaso de expansión 6 Electrodo de encendido 7 Sensor NTC de calefacción central 8 Termostato de seguridad contra sobrecalentamiento 9 Intercambiador de agua residual 10 Campana de extracción de gases 11 Ventilador

12 Punto de presión positivo (en el modelo 1.310 Fi, la toma positiva debe estar cerrada) 13 Presostato de aire 14 Punto de presión negativo 15 Electrodo detector de llama 16 Quemador 17 Inyectores de quemador 18 Salida de aire automática 19 Bomba y separador de aire 20 Punto de drenaje de la caldera 21 Manómetro 22 Válvula de seguridad

Page 203: Baxi Luna Comfort Manual

203925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

1.240 i

Figura 23

toma de salida de gas entrada de entrada de calefacción agua doméstica agua doméstica calefacción

Legenda:

1 Derivación automática 2 Presostato de agua 3 Válvula de tres vías 4 Válvula de gas 5 Vaso de expansión 6 Electrodo de encendido 7 Sensor NTC de calefacción central 8 Termostato de seguridad contra sobrecalentamiento 9 Intercambiador de agua residual 10 Campana de extracción de gases

11 Termostato de salida de gases 12 Electrodo detector de llama 23 Quemador 14 Salida de aire automática 15 Bomba y separador de aire 16 Llave de llenado del sistema 17 Punto de drenaje de la caldera 18 Manómetro 19 Válvula de seguridad

Page 204: Baxi Luna Comfort Manual

204925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

33. DIAGRAMA DE CABLEADO ILUSTRADO

240 Fi - 310 Fi

VEN

TILA

DO

R

RED

ELÉ

CTR

ICA

DE

ALI

MEN

TAC

IÓN

TER

MO

STA

TO D

E S

EGU

RID

AD

ELEC

TRO

DO

D

E E

NC

END

IDO

VÁLV

ULA

DE

TRES

VÍA

S

SEN

SO

R N

TC

DE

CA

LEFA

CC

IÓN

C

ENTR

AL

PR

ESO

STA

TO D

E A

IRE

TER

MO

STA

TO

AM

BIE

NTA

L

ELEC

TRO

DO

D

E D

ETEC

CIÓ

N D

E LL

AM

A

PR

ESO

STA

TO D

E A

GU

A

SEN

SO

R D

E P

RIO

RID

AD

D

E A

CD

BO

MB

A

SEN

SO

R N

TC

DE

AC

D

VÁLV

ULA

DE

GA

S

CO

LOR

ES

DE

CA

BLE

S

C=

azul

cla

roM

= m

arró

nN

= ne

gro

R=

rojo

am

arill

o/ve

rde

B=

blan

coV

= ve

rde

- - -

- -- -

- - -

PR

EPA

RA

CIÓ

N D

E LA

CO

NEX

IÓN

D

E LA

SO

ND

A E

XTER

NA

(P

ÁR

RA

FO 2

5)

Page 205: Baxi Luna Comfort Manual

205925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

240 i

CO

LOR

ES

DE

CA

BLE

S

C=

azul

cla

roM

= m

arró

nN

= ne

gro

R=

rojo

am

arill

o/ve

rde

B=

blan

coV

= ve

rde

SEN

SO

R N

TC

DE

AC

D

SEN

SO

R D

E P

RIO

RID

AD

D

E A

CD

PR

ESO

STA

TO D

E A

GU

A

SEN

SO

R N

TC

DE

CA

LEFA

CC

IÓN

C

ENTR

AL

TER

MO

STAT

O D

EC

AUD

AL

TER

MO

STA

TO

DE

SEG

UR

IDA

D

ELEC

TRO

DO

D

E D

ETEC

CIÓ

N

DE

LLA

MA

ELEC

TRO

DO

D

E EN

CEN

DID

O

VÁLV

ULA

D

E G

AS

VÁLV

ULA

D

E TR

ES V

ÍAS

BO

MB

A

- - -

- -- -

- - -

PR

EPA

RA

CIÓ

N D

E LA

CO

NEX

IÓN

D

E LA

SO

ND

A E

XTER

NA

(P

ÁR

RA

FO 2

5)

RED

ELÉ

CTR

ICA

DE

ALI

MEN

TAC

IÓN

TER

MO

STA

TO

AM

BIE

NTA

L

Page 206: Baxi Luna Comfort Manual

206925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

1.240 Fi - 1.310 Fi

CO

LOR

ES

DE

CA

BLE

S

C=

azul

cla

roM

= m

arró

nN

= ne

gro

R=

rojo

am

arill

o/ve

rde

B=

blan

coV

= ve

rde

PR

ESO

STA

TO

DE

AG

UA

SEN

SO

R N

TC

DE

CA

LEFA

CC

IÓN

C

ENTR

AL

TER

MO

STAT

O

DE

CAU

DAL

TER

MO

STA

TO

DE

SEG

UR

IDA

D

ELEC

TRO

DO

D

E D

ETEC

CIÓ

N

DE

LLA

MA

ELEC

TRO

DO

D

E EN

CEN

DID

O

VÁLV

ULA

D

E G

AS

VÁLV

ULA

D

E TR

ES V

ÍAS

BO

MB

A

- - -

- -- -

- - -

PR

EPA

RA

CIÓ

N D

E LA

CO

NEX

IÓN

D

E LA

SO

ND

A E

XTER

NA

(P

ÁR

RA

FO 2

5)

RED

ELÉ

CTR

ICA

DE

ALI

MEN

TAC

IÓN

TER

MO

STA

TO

AM

BIE

NTA

L

Page 207: Baxi Luna Comfort Manual

207925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

1.240 i

PR

ESO

STA

TO

DE

AG

UA

SEN

SO

R N

TC

DE

CA

LEFA

CC

IÓN

C

ENTR

AL

TER

MO

STAT

O

DE

CAU

DAL

TER

MO

STA

TO

DE

SEG

UR

IDA

D

ELEC

TRO

DO

D

E D

ETEC

CIÓ

N

DE

LLA

MA

ELEC

TRO

DO

D

E EN

CEN

DID

O

VÁLV

ULA

D

E G

AS

CO

LOR

ES

DE

CA

BLE

S

C=

azul

cla

roM

= m

arró

nN

= ne

gro

R=

rojo

am

arill

o/ve

rde

B=

blan

coV

= ve

rde

BO

MB

A

- - -

- -- -

- - -

PR

EPA

RA

CIÓ

N D

E LA

CO

NEX

IÓN

D

E LA

SO

ND

A E

XTER

NA

(P

ÁR

RA

FO 2

5)

RED

ELÉ

CTR

ICA

DE

ALI

MEN

TAC

IÓN

TER

MO

STA

TO

AM

BIE

NTA

L

Page 208: Baxi Luna Comfort Manual

208925.220.4 - ESINSTRUCCIONES DEL INSTALADOR

34. DATOS TÉCNICOS

Modelo LUNA3 COMFORT 240 i 1.240 i 240 Fi 310 Fi 1.240 Fi 1.310 Fi

Categoría II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P

Entrada de calor máxima kW 26,3 26,3 26,9 33,3 26,9 33,3

Entrada de calor reducida kW 10,6 10,6 10,6 11,9 10,6 11,9

Salida de calor máxima kW 24 24 25 31 25 31

kcal/h 20.600 20.600 21.500 26.700 21.500 26.700

Salida de calor reducida kW 9,3 9,3 9,3 10,4 9,3 10,4

kcal/h 8.000 8.000 8.000 8.900 8.000 8.900

Rendimiento útil en función de la Directiva 92/42/CEE — !! !! !!! !!! !!! !!!

Presión máxima del sistema de calefacción central bar 3 3 3 3 3 3

Capacidad del vaso de expansión l 8 8 8 10 8 10

Presión del vaso de expansión bar 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

Presión máxima del sistema de ACD bar 8 — 8 8 — —

Presión dinámica mínima del sistema de ACD bar 0,15 — 0,15 0,15 — —

Salida mínima del sistema de ACD l/min 2,0 — 2,0 2,0 — —

Producción de ACD a #T=25 °C l/min 13,7 — 14,3 17,8 — —

Producción de ACD a #T=35 °C l/min 9,8 — 10,2 12,7 — —

Salida especí!ca (*) l/min 10,7 — 11,5 13,7 — —

Tipo — B11BS B11BS C12 - C32 - C42 - C52 - C82 - B22

Diámetro del conducto de salida de gases concéntrico mm — — 60 60 60 60

Diámetro del conducto de aire concéntrico mm — — 100 100 100 100

Diámetro del conducto de salida de gases de 2 tubos mm — — 80 80 80 80

Diámetro del conducto de aire de 2 tubos mm — — 80 80 80 80

Diámetro de la tubería de descarga mm 120 120 — — — —

Caudal máximo de la masa de gases de escape (G20) kg/s 0,019 0,019 0,017 0,018 0,017 0,018

Caudal mínimo de la masa de gases de escape (G20) kg/s 0,017 0,017 0,017 0,019 0,017 0,019

Temperatura máxima de caudal °C 110 110 135 145 135 145

Temperatura mínima de los gases de escape °C 85 85 100 110 100 110

Clase NOx — 3 3 3 3 3 3

Tipo de gas utilizado — G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31

Presión de suministro de gas natural 2H (G20) mbar 20 20 20 20 20 20

Presión de suministro de gas propano 3P (G31) mbar 37 37 37 37 37 37

Voltaje de suministro eléctrico V 230 230 230 230 230 230

Frecuencia de suministro eléctrico Hz 50 50 50 50 50 50

Consumo de alimentación W 80 80 135 165 135 165

Peso neto kg 33 33 38 40 38 38

Dimensiones altura mm 763 763 763 763 763 763

anchura mm 450 450 450 450 450 450

profundidad mm 345 345 345 345 345 345

Límite de protección contra la humedad y las fugas de agua (**)

— IP X5D IP X5D IP X5D X5D IP X5D IP X5D

(*) de acuerdo con EN 625 (**) de acuerdo con EN 60529

BAXI S.p.A., en la constante acción de mejoramiento de los productos, se reserva la posibilidad de modi!car los datos indicados en esta documentación en cualquier momento y sin previo aviso. La presente documentación constituye un soporte informativo y no puede ser considerada un contrato hacia terceros.

Page 209: Baxi Luna Comfort Manual

209925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

11. Informa*ii generale 22112. Instruc*iuni înainte de instalare 22113. Instalarea centralei 22214. Dimensiunile centralei 22215. Instalarea conductelor de evacuare gaze arse +i admisie aer 22316. Conectarea la re*eaua electric, 22617. Instalarea comenzii la distan*, 22818. Modalit,*i de modi$care a tipului de gaz 22919. A$+area parametrilor 23120. Reglarea parametrilor 23321. Dispozitive de control +i func*ionare 23422. Pozi*ionarea electrodului-senzor pentru aprindere +i -ac,r, 23523. Veri$carea parametrilor de combustie 23524. Performan*e debit / în,l*ime de pompare 23525. Racordarea sondei externe 23626. Racordarea unei unit,*i boiler externe +i a motorului vanei cu 3 23727. Conexiunile electrice la o instala*ie multi-zone 23928. Îndep,rtarea calcarului din circuitul de ap, menajer, 24029. Demontarea schimb,torului ap,-ap, 24030. Cur,*area $ltrului pentru ap, rece 24031. Controale anuale 24032. Schema centralei 241-24433. Schema ilustrat, a conexiunilor 245-24834. Date tehnice 249

Stimat client,Suntem siguri c, noua noastr, central, va r,spunde tuturor cerin*elor dv.Cump,rarea unuia dintre produsele noastre v, va satisface a+tept,rile: func*ionare optim,, simplitate +i u+urin*, în folosire.Nu arunca*i acest manual f,r, a-l citi: în el ve*i g,si informa*ii foarte utile, care v, vor ajuta s, utiliza*i centrala în mod corect +i e$cient.

Nu l,sa*i la îndemâna copiilor materialele de ambalaj (saci de plastic, polistiren etc.) deoarece reprezint, o poten*ial, surs, de pericol.

Centralele noastre poart, marca CE, în conformitate cu cerin*ele de baz, din urm,toarele Directive:- Directiva privitoare la gaz 2009/142/CE - Directiva privitoare la Randament 92/42/CEE - Directiva privitoare la Compatibilitatea Electromagnetic| 2004/108/CE - Directiva privitoare la joas| tensiune 2006/95/CE

1. Instruc*iuni înainte de instalare 2102. Instruc*iuni înainte de punerea în func*iune 2103. Punerea în func*iune a centralei 2114. Func*ii speciale 2155. Umplerea centralei 2176. Oprirea centralei 2197. Modi$carea tipului de gaz 2198. Oprirea îndelungat, a instala*iei. Protec*ia anti-înghe* 2199. Mesaje de eroare +i tabelul cu defec*iuni 21910. Instruc*iuni de între*inere 220

CUPRINS

INSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

INSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

BAXI S.p.A., unul dintre liderii europeni în fabricarea centralelor termice }i a sistemelor de înc|lzire de înalt| tehnologie, a ob~inut certi`carea CSQ pentru sistemele de management al calit|~ii (ISO 9001), de management de mediu (ISO 14001) }i de management al s|n|t|~ii }i securit|~ii ocupa~ionale (OHSAS 18001). Aceasta înseamn| c| BAXI S.p.A. are ca obiective strategice protec~ia mediului, `abilitatea produselor sale }i protec~ia securit|~ii }i a s|n|t|~ii angaja~ilor. Prin organizarea sa, întreprinderea este angajat| s| implementeze }i s| îmbun|t|~easc| aceste aspecte, pentru a satisface în cel mai bun mod posibil nevoile clien~ilor.

Page 210: Baxi Luna Comfort Manual

210925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

Aceast, central, este destinat, înc,lzirii apei la o temperatur, inferioar, celei de $erbere la presiune atmosferic,. Centrala trebuie s, $e racordat, la o instala*ie de înc,lzire central, +i la o instala*ie pentru ap, cald, menajer,, în conformitate cu performan*ele sale +i cu puterea de ie+ire.Centrala trebuie s, $e instalat, de Personal Cali$cat +i trebuie s, se efectueze urm,toarele opera*ii:

a) s, se veri$ce cu grij, c, centrala este adecvat, pentru func*ionarea cu tipul de gaz disponibil. Pentru informa*ii mai detaliate vezi indica*iile de pe ambalaj +i eticheta de pe aparat.

b) s, se veri$ce cu grij, c, tirajul co+ului pentru gaze arse este adecvat; c, hornul nu este blocat +i c, prin acela+i co+ de evacuare nu sunt evacuate +i gazele arse care provin de la alte aparate, în afar, de cazul în care co+ul este proiectat în mod special pentru a colecta gazele arse de la mai multe aparate, conform legilor +i reglement,rilor în vigoare.

c) s, se veri$ce cu grij,, în cazul racord,rii hornului la hornuri preexistente, c, acestea au fost cur,*ate perfect, întrucât produsele reziduale de ardere se pot desprinde de pe pere*i în timpul func*ion,rii centralei +i pot bloca hornul.

d) pentru a asigura func*ionarea corect, a aparatului +i pentru a evita anularea garan*iei, respecta*i urm,toarele m,suri de precau*ie:

1. Circuitul pentru ap( cald(:

1.1. Dac, duritatea apei e mai mare de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonat de calciu la un litru de ap,) se recomand, instalarea unui sistem de tratament cu polifosfa*i sau a unui sistem cu efect similar, în conformitate cu normele în vigoare.

1.2. Circuitul de ap, cald, menajer, trebuie s, $e golit complet dup, instalarea aparatului +i înainte de utilizarea sa.1.3. Materialele utilizate pentru circuitul de ap| menajer| sunt conforme cu Directiva 98/83/CE.

2. Circuitul de înc(lzire

2.1. instala)ie nou( Înainte de a trece la instalarea centralei, instala*ia trebuie cur,*at, +i golit, în mod corespunz,tor, pentru a elimina bavurile r,mase

în urma sudurii, zgura +i eventualii solven*i, folosind produse speciale adecvate. Pentru a evita deteriorarea pieselor din metal, plastic +i cauciuc, folosi*i numai substan*e de cur,*are neutre, adic, neacide +i nealcaline.

Produsele recomandate pentru cur,*are sunt: SENTINEL X300 sau X400 +i FERNOX Regenerator pentru instala*iile de înc,lzire. Pentru a utiliza acest produs urma*i cu stricte*e

instruc*iunile produc,torului.2.2. instala)ie existent( Înainte de a trece la instalarea centralei, instala*ia trebuie cur,*at, +i golit, pentru a îndep,rta depunerile de noroi +i substan*ele

contaminante, folosind produse speciale adecvate, a+a cum se indic, în sec*iunea 2.1. Pentru a evita deteriorarea pieselor din metal, plastic +i cauciuc, folosi*i numai substan*e de cur,*are neutre, adic, neacide +i nealcaline,

precum SENTINEL X100 +i FERNOX protector pentru instala*iile de înc,lzire. Pentru a utiliza acest produs urma*i cu stricte*e instruc*iunile produc,torului.

Re*ine*i c, prezen*a materiilor str,ine în circuitul de înc,lzire poate afecta func*ionarea centralei (de ex. supraînc,lzire +i func*ionarea zgomotoas, a schimb,torului de c,ldur,).

Nerespectarea recomand(rilor de mai sus va duce la anularea garan)iei.

1. INSTRUC'IUNI ÎNAINTE DE INSTALARE

Prima aprindere a centralei trebuie s, $e efectuat, de un tehnician autorizat. Asigura*i-v, c, se efectueaz, urm,toarele opera*ii:

a) parametrii centralei trebuie s, $e conformi cu con$gura*ia instala*iilor de alimentare (electricitate, ap,, gaz).b) instala*ia trebuie s, $e conform, cu legile +i reglement,rile în vigoare.c) racordarea la re*eaua electric, +i împ,mântarea aparatului trebuie s, $e adecvate.

Nerespectarea recomand,rilor de mai sus va duce la anularea garan*iei.Înainte de punerea în func*iune scoate*i folia protectoare de plastic de pe aparat. Nu folosi*i unelte sau detergen*i abrazivi, deoarece pute*i deteriora suprafe*ele vopsite.

Este interzis\ utilizarea acestui aparat de c\tre persoane (inclusiv copii) cu capacit\]i Pzice, senzoriale ^i mintale reduse sau de per-soane f\r\ experien]\ ^i f\r\ cuno^tin]e necesare, cu excep]ia cazurilor în care acestea sunt controlate ^i instruite privitor la folosirea aparatului de c\tre o persoan\ responsabil\ de siguran]a lor.

2. INSTRUC'IUNI ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNC'IUNE

Page 211: Baxi Luna Comfort Manual

211925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

Pentru a aprinde în mod corect centrala proceda*i dup, cum urmeaz,:

pentru a seta modul de func*ionare a centralei a+a cum se arat, în paragraful 3.2.

Not#: dac" e setat modul Var" ( ), centrala se va aprinde numai în timpul unei cereri de A.C.M.

Pentru a regla temperatura ÎC +i A.C.M., ap,sa*i pe butoanele respective +/- a+a cum se descrie în sec*iunea 4.

3. PUNEREA ÎN FUNC'IUNE A CENTRALEI

Figura 1

Activare Var(-Iarn(- Numai înc(lzire-Stins

Reglarea temperaturiiA.C.M.

Buton Informa*ii/Programare Func*ia timer

Reglarea temperaturiiÎC

Buton de con$rmare

Setarea modului de func*ionare programat în circuitul de înc,lzire

Manual/Automat/Stins

Tasta Economy-Comfort

0608

_310

1

{ {

{Histogram( programcomutare timer

Mod temperatur(programat( (setpoint) “Comfort”

Mod temperatur(programat( redus(

Comunicarea cu centrala pe gazîn curs de desf(*urare

Modularea puterii +(c(rii(nivelul de putere al centralei)

Defec)iune în curs

Arz(tor aprins

ParametriPcb (central()

Nivelul baterieiZilele s(pt(mâniiFormat or( / a,*are informa)ii

Mod A.C.M.

Mod ÎC

Standby

Mod temporizat

Mod manual

Mod cu întârziere

0609

_190

1

Page 212: Baxi Luna Comfort Manual

212925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

Ap,sând pe aceast, tast, se pot seta urm,toarele moduri de func*ionare ale centralei:

În modul pe a$+aj apare simbolul . Centrala satisface numai cererile de c,ldur, în circuitul de ap, menajer,, înc,lzirea NU e activat, (func*ia antiînghe* e activat,).

În modul pe a$+aj apar simbolurile . La Centrala satisface atât cererile de c,ldur, din circuitul de ap, menajer, cât +i din cel de înc,lzire (func*ia antiînghe* e activat,).

În modul pe a$+aj apare simbolul . Centrala satisface numai cererile de c,ldur, din circuitul de înc,lzire (func*ia antiînghe* e activat,).

Selectând STINS pe a$+aj nu apare nici unul dintre cele dou, simboluri ( ) ( ). În acest mod e activat, numai func*ia antiînghe*, orice alt, cerere de c,ldur, în circuitul de ap, menajer, sau de înc,lzire nu este satisf,cut,.

3.2 DESCRIEREA TASTEI $Var( - Iarn( - Numai înc(lzire - Stins%

3.1 SEMNIFICA'IA SIMBOLURILOR

0605

_180

2

Figura 2

În timpul func*ion,rii centralei pot $ a$+ate 4 niveluri diferite de putere referitoare la gradul de modulare al centralei, a+a cum se arat, în $gura 2.

Ap,sând pe aceast, tast, se poate seta una dintre urm,toarele func*ii referitoare la înc,lzire:

AUTOMAT-MANUAL-STINS a+a cum se arat, în continuare.

AUTOMAT (simbol vizualizat )

Aceast, func*ie activeaz, programarea orar, a func*ion,rii centralei în modul înc,lzire. Cererea de c,ldur, depinde de programarea orar, setat, (temperatura ambiant, pentru COMFORT “ ” sau temperatura ambiant, redus, “ ”). Vezi paragraful 3.6 pentru setarea program,rii orare.

MANUAL (simbol vizualizat )

Aceast, func*ie dezactiveaz, programarea orar,, iar centrala func*ioneaz, în modul înc,lzire la temperatura ambiant, setat, cu ajutorul tastelor +/- .

STINS (simbol vizualizat )

Reglând comanda la distan*, pe “O-”, pe a$+aj apare simbolul +i e dezactivat, func*ionarea în modul înc,lzire (e activ, func*ia antiînghe* ambiant,.

3.3 DESCRIEREA TASTEI $AUTOMAT&MANUAL&STINS%

Page 213: Baxi Luna Comfort Manual

213925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

Reglarea temperaturii în turul circuitului de înc,lzire ( ) +i a apei calde din circuitul de ap, menajer, ( ), se efectueaz, ap,sând pe tastele corespunz,toare +/- ($gura 1).Aprinderea arz,torului e indicat, pe a$+aj cu simbolul ( ) a+a cum se arat, în paragraful 3.1.

În timpul func*ion,rii centralei în modul înc,lzire, pe a$+ajul din $gura 1 apare simbolul ( ) +i temperatura camerei (°C).În timpul regl,rii manuale a temperaturii ambiante, pe a$+aj apare mesajul “AMB”.

În timpul func*ion,rii centralei în modul ap, cald, menajer,, pe a$+ajul din $gura 1 apare simbolul ( ) +i temperatura camerei (°C).În timpul regl,rii manuale a temperaturii apei calde menajere, pe a$+aj apare mesajul “HW SP”.

NOT$: în cazul racord"rii unui boiler, în timpul func#ion"rii centralei în modul ap" cald" menajer", pe a$%aj apare simbolul ( ) %i temperatura camerei (°C).

3.4.1. Comand( la distan)( instalat( în central(

Dac, comanda la distan*, e instalat, în central,, tastele +/- regleaz, valoarea temperaturii din tur a apei din instala*ia de înc,lzire. Este vizualizat, temperatura ambiant,.

+/- pentru a regla ora;

+/- pentru a regla minutele;

+/- pentru a seta ziua din s,pt,mân, “Day” (1… 7 care corespund zilelor de Luni… Duminic,);

Ap,sa*i pe tasta IP pentru a ie+i din func*ia de setare DAT.-OR..

Programarea orar, permite setarea func*ion,rii automate a centralei în modul înc,lzire în anumite intervale orare +i în anumite zile ale s,pt,mânii.Set,rile de func*ionare ale centralei pot $ f,cute pe zile separate sau pe grupuri de mai multe zile consecutive.

3.6.1. Zile separate

Cu ajutorul acestui mod se pot programa 4 intervale orare zilnice de func*ionare ale centralei (chiar +i cu programe diferite de la o zi la alta). Pentru $ecare zi selectat, sunt disponibile 4 intervale orare (4 perioade de aprindere +i de stingere ale centralei în modul înc,lzire), a+a cum e indicat în tabelul urm,tor:

3.6 PROGRAMAREA

Acest mod e utilizat pentru a seta ora, ziua din s,pt,mân,, temperaturile +i programele orare.

Ap,sa*i pe tasta IP: pe a$+aj apare (timp de câteva clipe) mesajul PROGR, iar ora începe s, clipeasc, intermitent.

Not#: Dac" nu se apas" pe nici o tast", func#ia se termin" automat dup" circa 1 minut.

3.5 PROGRAMARE $PROGR%

Page 214: Baxi Luna Comfort Manual

214925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4

MONDY DAY 1 (luni)

06:00 08:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00

TUEDY DAY 2 (mar*i)

WEDDY DAY 3 (miercuri)

THUDY DAY 4 (joi)

FRIDY DAY 5 (vineri)

SATDY DAY 6 (sâmb,t,)

SUNDY DAY 7 (duminic,)

Not(: setând ora de aprindere on… egal, cu ora de stingere of…, intervalul orar e anulat, iar cartela electronic, trece la intervalul urm,tor (de ex. on1=09:00 - of1=09:00, programul “sare” intervalul orar 1 continuând cu on2…).

0608

_240

4

Ziua s(pt(mânii Luni

Programarea în modul INTERVAL ORAR PROGRAMAT09:00 - 12:00

Pentru a seta un interval orar separat proceda*i dup, cum urmeaz,:1) Ap,sa*i pe tasta IP +i apoi pe tasta ;2) alege*i o zi a s,pt,mânii (1… 7) ap,sând în mod repetat tastele +/- ;3) ap,sa*i pe tasta OK;4) pe a$+aj apare mesajul on 1 +i cele patru cifre pentru or,, care clipesc intermitent,

a+a cum se arat, în $gura de mai jos;5) ap,sa*i pe tastele +/- pentru a seta ora de aprindere a centralei;6) ap,sa*i pe tasta OK;7) pe a$+aj apare mesajul of 1 +i cele patru cifre pentru or,, care clipesc

intermitent;8) ap,sa*i pe tastele +/- pentru a seta ora de stingere a centralei;9) ap,sa*i pe tasta OK;10) repeta*i acelea+i opera*iuni pentru a seta celelalte trei intervale orare;11) ap,sa*i tasta IP pentru a ie+i din func*ie.

0608

_280

2

Page 215: Baxi Luna Comfort Manual

215925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

3.6.2. Grupuri de zile

Aceast, func*ie permite programarea a 4 intervale orare comune de aprindere +i de stingere ale aparatului pentru mai multe zile sau pentru întreaga s,pt,mân, (vezi tabelul de mai jos).Pentru a seta un interval orar separat proceda*i dup, cum urmeaz,:

1) Ap,sa*i pe tastaIP +i apoi pe tasta ;2) Alege*i un GRUP de zile ap,sând în mod repetat tastele +/- ;3) ap,sa*i pe tasta OK4) repeta*i opera*iunile descrise la punctele 3-10 din paragraful 3.6.1.

Tabel cu grupurile de zile disponibile

Grupul “MO-FR” DAY 1 2 3 4 5 de luni pân" vineri Ca în tabelul din paragraful 3.6.1.

Grupul “SA-SU” DAY 6 7 sâmb"t" %i duminic" 07:00 – 23:00

Grupul “MO-SA” DAY 1 2 3 4 5 6 de luni pân" sâmb"t" Ca în tabelul din paragraful 3.6.1.

Grupul “MO-SU” DAY 1 2 3 4 5 6 7 toate zilele s"pt"mânii Ca în tabelul din paragraful 3.6.1.

3.7

(numai pentru centrale conectate la un boiler extern)

Aceast, func*ie permite programarea a 4 intervale orare de func*ionare ale centralei în modul ap, cald, menajer, în decursul s,pt,mânii (intervalele orare programate sunt acelea+i pentru toate zilele s,pt,mânii).Not,: pentru a activa programarea trebuie s, regla*i parametrul HW PR = 2 (vezi paragraful 19.1 - valoare din fabric, = 1).Pentru a regla programarea orar, în modul ap, cald, menajer,, proceda*i dup, cum urmeaz,:1) Ap,sa*i tasta IP +i apoi tasta ; pentru a ajunge la programare

(înc,lzire +i ap, menajer,);2) Selecta*i programul ap, cald, menajer, “HW PR” ap,sând de mai

multe ori pe tastele +/- ;

4) Programa*i intervalele orare în care dori*i s, activa*i func*ionarea în modul ap, cald, menajer, repetând opera*iile descrise la punctele 3-10 din paragraful 4.2.1 (valoare din fabric, 06:00 - 23:00).

IMPORTANT: pentru a activa programarea s,pt,mânal, e necesar ca instalatorul s, regleze parametrul “HW PR” = 2, a+a cum se arat, în paragraful 19.1.

0608

_280

3

Page 216: Baxi Luna Comfort Manual

216925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

0609

_040

1

Ziua s(pt(mânii Luni

Programarea în modul INTERVAL ORAR PROGRAMAT09:00 - 12:00

4. FUNC'II SPECIALE

4.1 FUNC'IA ECONOMY - COMFORT

(COMFORT - ECONOMY)

Aceast, func*ie e operativ, numai în timpul program,rii orare automate pentru circuitul de înc,lzire(vezi paragraful 4.2).Scopul acestei func*ii este s, permit, utilizatorului s, regleze rapid dou, valori diferite (setpoint) de temperatur,: Economy / Comfort.Pentru a simpli$ca lucrurile v, recomand,m s, atribui*i o valoare de temperatur, ECONOMY mai mic, decât temperatura COMFORT. Urmând aceast, logic, putem de$ni ECONOMY o temperatur, redus,, în timp ce COMFORT este o temperatur, nominal,.

Pentru a seta setpoint-ul dorit, ap,sa*i pe tasta :

ECONM” indic, faptul c, centrala func*ioneaz, la valoarea de temperatur, (setpoint) redus, (pe a$+aj apare simbolul );

COMFR” indic, faptul c, centrala func*ioneaz, la valoarea de temperatur, (setpoint) nominal, (pe a$+aj apare simbolul );

Pentru a modi$ca temporar valoarea temperaturii ambiante, folosi*i tastele +/- sau consulta*i paragraful 4.3. Aceast, func*ie poate $ manual, sau automat,, a+a cum se arat, mai jos:

)

Temperatura ambiant, setat, depinde de intervalul orar (paragraful 3.6). În interiorul intervalului orar temperatura ambiant, este cea corespunz,toare pentru COMFORT, în afara acestui interval de timp temperatura ambiant, e cea corespunz,toare pentru ECONOMY.Ap,sând tasta se poate modi$ca temporar temperatura ambiant, (de la COMFORT la ECONOMY +i invers) pân, la urm,toarea schimbare a intervalului orar setat.

)

Ap,sa*i pe tasta +i regla*i centrala pentru func*ionarea manual,.Ap,sând tasta se poate modi$ca temperatura ambiant, (de la COMFORT la ECONOMY +i invers) pân, la urm,toarea ap,sare a tastei.

Page 217: Baxi Luna Comfort Manual

217925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

4.2 FUNC'IA SHOWER (du*)

+/- (înc,lzire sau ap, menajer,)..

Pentru a modi$ca valorile de temperatur, ale centralei proceda*i dup, cum urmeaz,:

PROGR ap,sând pe tasta IP; pentru a alege func*ia dorit,, a+a cum se arat, în tabelul urm,tor:

Func)ie Vizualizare Descrierea func)iei

COMFR Clipe+te intermitenttemperatura reglat,(valoare din fabric, = 20°C)

Func*ionarea centralei în modul înc,lzire la temperatura nominal,.

ECONM Clipe+te intermitenttemperatura reglat,(valoare din fabric, = 18°C)

Func*ionarea centralei în modul înc,lzire la temperatur, redus,.

NOFRS Clipe+te intermitenttemperatura reglat,(valoare din fabric, = 5 °C)

Func*ionarea centralei în modul înc,lzire la temperatura antiînghe* setat,.

SHOWR Clipe+te intermitenttemperatura reglat,(valoare din fabric, = 40°C)

Func*ionarea centralei în modul ap, menajer, la temperatura setat,.

Func*ia “shower” asigur, un confort mai mare în ceea ce prive+te apa cald, menajer,, de exemplu în timpul unui du+.Aceast, func*ie permite ob*inerea de ap, cald, menajer, la o temperatur, mai joas, fa*, de valoarea temperaturii nominale.Pentru a regla sau a modi$ca valoarea maxim, de temperatur, a func*iei shower, vezi paragraful precedent 3.4.

Aceast, func*ie poate $ activat, manual în modul urm,tor: +/- ( ) +i apoi ap,sa*i tasta pentru a activa func*ia

(pe a$+aj apare timp de câteva clipe mesajul SHOWR urmat de mesajul HW SS); ;

55 minute (în timpul acestei perioade simbolul clipe+te intermitent). La terminarea acestui interval de timp, valoarea temperaturii apei calde menajere revine la valoarea din modul de func*ionare setat

înainte de activarea func*iei (pe a$+aj simbolul nu mai este intermitent).

Not(: pentru a dezactiva func*ia înainte de trecerea celor 55 de minute, proceda*i dup, cum urmeaz,:

+/- ( ) +i apoi ap,sa*i tasta ;ap,sa*i tasta OK, pe a$+aj apare mesajul “HW S^ “.

4.4.1 STINS TEMPORIZAT (PROGRAM VACAN/.)

Cu ajutorul acestei func*ii se poate dezactiva temporar programarea orar, (capitolul 3.6) pe o anumit, perioad, de timp. În aceast, faz, e garantat, o temperatur, ambiant, minim, (valoare din fabric, 5°C), modi$cabil, a+a cum se arat, în paragraful 4.3 la “NOFRS”.Pentru a activa func*ia, proceda*i dup, cum urmeaz,:

pentru a seta func*ia “AUTO” (simbol ); , pe a$+aj apare mesajul MM 60, iar simbolurile clipesc intermitent.

4.4 FUNC'II TEMPORIZATE $TASTA %

Page 218: Baxi Luna Comfort Manual

218925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

IMPORTANT: Veri$ca*i periodic ca presiunea a$+at, de presostat ($gura 3) s, $e cuprins, între 0,7 +i 1,5 bar, când centrala nu func*ioneaz,. În caz de suprapresiune, deschide*i robinetul de evacuare al centralei ($gura 3).În caz c, presiunea e joas,, deschide*i robinetul de umplere al centralei ($gura 3).Se recomand, s, deschide*i robinetul foarte încet, pentru a permite ie+irea aerului.În timpul acestei opera*iuni e necesar ca centrala s, $e în “OFF” (ap,sa*i pe tasta - $gura 1).

: Dac( au loc sc(deri de presiune frecvente, cere)i veri,carea centralei de c(tre personalul cali,cat.

5. UMPLEREA CENTRALEI

Cu ajutorul tastelor +/- regla*i durata func*iei, intervalul de reglare e de 10 minute. Durata poate $ de 10 minute pân, la un maxim de 45 zile.Ap,sând pe tasta + dup, 90 minute pe a$+aj apare mesajul HH 02:în acest caz durata e considerat, în ore. Intervalul e cuprins între 2 +i 47 ore.Ap,sând pe tasta + dup, 47 ore, pe a$+aj apare mesajul DD 02:în acest caz durata e considerat, în zile. Intervalul e cuprins între 2 +i 45 zile (intervalul de reglare e de 1 zi).

ATEN'IE: dup, ce a*i activat aceast, func*ie, ave*i grij, s, nu mai ap,sa*i pe nici o alt, tast,. Ap,sând unele taste ale comenzii la distan*,, se poate activa din gre+eal, func*ia manual, (simbolul clipe+te intermitent), iar func*ia “Stins temporizat” este întrerupt,. În acest caz e necesar s, repeta*i procedura de activare a func*iei, a+a cum se arat, la începutul acestui paragraf.

Aceast, func*ie permite setarea unei valori temporare de temperatur, ambiant,. La terminarea acestei perioade, modul de func*ionare revine la cel setat în prealabil.Pentru a activa func*ia, proceda*i dup, cum urmeaz,:

pentru a seta func*ia “ ” (simbol ); , pe a$+aj apare mesajul MM 60, iar simbolurile clipesc intermitent;

AMB”) +i folosi*i tastele +/- .

0610

_020

1

În acest exemplu func%ia are o durat# de 60 minute.

Page 219: Baxi Luna Comfort Manual

219925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

Pentru a opri centrala este necesar, deconectarea aparatului de la energia electric,. Dac, centrala e în “OFF” (paragraful 3.2), circuitele electrice r,mân sub tensiune +i e activ, func*ia antiînghe* (paragraful 8).

6. OPRIREA CENTRALEI

Exist, dou, tipuri de defec*iuni pe care le semnaleaz, controlul pentru temperatur,: FAULTS (defec%iuni) %i BLOCK (bloc#ri).

FAULT (defec%iune)

Dac, apare o defec*iune, pe a$+aj apar simbolurile care clipesc intermitent, împreun, cu mesajul <ERROR>.Defec*iunea e identi$cat, de un cod de eroare, urmat de litera E.Când defec*iunea e înl,turat,, se înlocuie+te mesajul cu cel de func*ionare normal,.

0606

_220

7

7. MODIFICAREA TIPULUI DE GAZAceste centrale proiectate pentru gaz natural pot $ modi$cate pentru a func*iona cu LPG. Orice modi$care a tipului de gaz trebuie efectuat, de c,tre personal cali$cat.

V, recomand,m s, evita*i golirea întregii instala*ii deoarece înlocuitorii pentru ap, duc la formarea de depuneri inutile +i periculoase de calcar în interiorul centralei +i pe elementele de înc,lzire. În cazul în care centrala este oprit, în timpul iernii +i este deci expus, pericolului de înghe*, v, recomand,m s, ad,uga*i un lichid antigel special în apa din instala*ie (de ex.: propilen glicol împreun, cu inhibitori pentru coroziune +i inhibitori pentru depuneri).Controlul electronic al centralei include o func*ie de “protectie anti-înghe*” pentru instala*ia de înc,lzire central,, care face ca arz,torul s, ating, o temperatur, de înc,lzire în tur de 30°C când temperatura din instala*ia de înc,lzire scade sub 5°C.

Func*ia de protectie anti-înghe* e activ, dac,:

* centrala e alimentat, cu energie electric,;* robinetul de gaz e deschis;* presiunea din instala*ie este corect,;* centrala nu e blocat,.

9.

Robinet de umplere

Punct de golire

Manometru

240i - 240 Fi - 310 Fi 1.240i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

Robinet de umplereFigura 3a Figura 3b

0901

_080

2 /

CG

_179

1

0901

_080

3 /

CG

_179

1

Page 220: Baxi Luna Comfort Manual

220925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU UTILIZATOR

Pentru ca centrala dv. s, func*ioneze în mod e$cient +i sigur, cere*i s, $e veri$cat, de c,tre personalul cali$cat la sfâr+itul $ec,rui sezon de func*ionare.O între*inere atent, va duce la o func*ionare economicoas, a instala*iei.Nu cur,*a*i carcasa extern, a aparatului cu substan*e de cur,*are abrazive, agresive +i/sau u+or in-amabile (de ex.: benzin,, alcool +.a.m.d.). Deconecta*i întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare cu energie electric, înainte de a-l cur,*a (vezi sec*iunea 6).

10. INSTRUC'IUNI DE ÎNTRE'INERE

BLOCK (blocare)

Dac, se produce blocarea, pe a$+aj apar simbolurile care clipesc intermitent, împreun, cu mesajul <ERROR> care alterneaz,, la un interval de 2 secunde, cu mesajul <>>>OK> care clipe+te intermitent.Defec*iunea de blocare e identi$cat, de un cod de eroare (vezi tabelul de mai jos) urmat de litera E

Ap,sa*i pe butonul OK pentru a reseta centrala. Pe a$+aj apare mesajul <RESET> +i apoi mesajul >>>OK.

0608

_280

506

05_3

101

COD EROARE

Descrierea DEFEC!IUNILOR SOLU!IE

01E Lipsa aliment,rii cu gaz Ap,sa*i pe buton ($gura 1) timp de cel pu*in 2 secunde. Dac, defec*iunea persist,, contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

02E Senzorul termostatului de siguran*, e deteriorat Ap,sa*i pe buton ($gura 1) timp de cel pu*in 2 secunde. Dac, defec*iunea persist,, contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

03Butonul (switch) pentru presiune gaze arse e deteriorat Contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

Senzorul termostatului pentru gaze arse e deteriorat Ap,sa*i pe buton ($gura 1) timp de cel pu*in 2 secunde. Dac, defec*iunea persist,, contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

04E Eroare de siguran*, din cauza pierderilor frecvente de -ac,r, Contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

05E Defectare a senzorului NTC înc,lzire central, Contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

06E Defectare a senzorului NTC ap, cald, menajer, Contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

10E Presiunea apei SC.ZUT. Veri$ca*i ca presiunea din instala*ie s, $e corect,. Vezi Sec*iunea 5. Dac, defec*iunea persist,, contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

11EInterven*ia termostatului de siguran*, pentru instala*ie cu temperatur, joas, (dac, e conectat) Contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

18EFunc*ia de umplere a instala*iei cu ap, e activat, (doar pentru aparatele dotate cu a+a ceva) A+tepta*i s, se termine umplerea

19E Anomalie în umplerea instala*iei (doar pentru aparatele dotate cu a+a ceva) Contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

25E Temperatura max. a centralei a fost dep,+it, (probabil pompa e blocat,) Contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

31E Eroare de comunicare între cartela electronic, +i comanda la distan*, Ap,sa*i pe buton ($gura 1) timp de cel pu*in 2 secunde. Dac, defec*iunea persist,, contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

35E Flac,r, defectuoas, (-ac,r, parazit) Ap,sa*i pe buton ($gura 1) timp de cel pu*in 2 secunde. Dac, defec*iunea persist,, contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

80E-96E Eroare intern, a comenzii la distan*, Contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

97E Reglare eronat, a frecven*ei (Hz) de alimentare a cartelei electronice Modi$carea regl,rii frecven*ei (Hz)

98E-99E Eroare intern, a cartelei Contacta*i un Serviciu de Asisten*, autorizat.

Page 221: Baxi Luna Comfort Manual

221925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

Aceast, central, este destinat, înc,lzirii apei la o temperatur, inferioar, celei de $erbere la presiune atmosferic,. Centrala trebuie s, $e racordat, la o instala*ie de înc,lzire central, +i la o instala*ie pentru ap, cald, menajer,, în conformitate cu performan*ele sale +i cu puterea de ie+ire.Centrala trebuie s, $e instalat, de Personal Cali$cat +i trebuie s, se efectueze urm,toarele opera*ii:

a) s, se veri$ce cu grij, c, centrala este adecvat, pentru func*ionarea cu tipul de gaz disponibil. Pentru informa*ii mai detaliate vezi indica*iile de pe ambalaj +i eticheta de pe aparat.

b) s, se veri$ce cu grij, c, tirajul co+ului pentru gaze arse este adecvat; c, hornul nu este blocat +i c, prin acela+i co+ de evacuare nu sunt evacuate +i gazele arse care provin de la alte aparate, în afar, de cazul în care co+ul este proiectat în mod special pentru a colecta gazele arse de la mai multe aparate, conform legilor +i reglement,rilor în vigoare.

c) s, se veri$ce cu grij,, în cazul racord,rii hornului la hornuri preexistente, c, acestea au fost cur,*ate perfect, întrucât produsele reziduale de ardere se pot desprinde de pe pere*i în timpul func*ion,rii centralei +i pot bloca hornul.

Pentru a asigura func*ionarea corect, a aparatului +i pentru a evita anularea garan*iei, respecta*i urm,toarele m,suri de precau*ie:

1. Circuitul pentru ap( cald(:1.1. Dac, duritatea apei e mai mare de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonat de calciu la un litru de ap,) se recomand, instalarea unui sistem

de tratament cu polifosfa*i sau a unui sistem cu efect similar, în conformitate cu normele în vigoare.1.2. Circuitul de ap, cald, menajer, trebuie s, $e golit complet dup, instalarea aparatului +i înainte de utilizarea sa.1.3. Materialele utilizate pentru circuitul de ap| menajer| sunt conforme cu Directiva 98/83/CE.

2. Circuitul de înc(lzire2.1. instala)ie nou( Înainte de a trece la instalarea centralei, instala*ia trebuie cur,*at, +i golit, în mod corespunz,tor, pentru a elimina bavurile r,mase

în urma sudurii, zgura +i eventualii solven*i, folosind produse speciale adecvate. Pentru a evita deteriorarea pieselor din metal, plastic +i cauciuc, folosi*i numai substan*e de cur,*are neutre, adic, neacide +i nealcaline.

Produsele recomandate pentru cur,*are sunt: SENTINEL X300 sau X400 +i FERNOX Regenerator pentru instala*iile de înc,lzire. Pentru a utiliza acest produs urma*i cu stricte*e

instruc*iunile produc,torului.2.2. instala)ie existent( Înainte de a trece la instalarea centralei, instala*ia trebuie cur,*at, +i golit, pentru a îndep,rta depunerile de noroi +i substan*ele

contaminante, folosind produse speciale adecvate, a+a cum se indic, în sec*iunea 2.1. Pentru a evita deteriorarea pieselor din metal, plastic +i cauciuc, folosi*i numai substan*e de cur,*are neutre, adic, neacide +i nealcaline,

precum SENTINEL X100 +i FERNOX protector pentru instala*iile de înc,lzire. Pentru a utiliza acest produs urma*i cu stricte*e instruc*iunile produc,torului.

Re*ine*i c, prezen*a materiilor str,ine în circuitul de înc,lzire poate afecta func*ionarea centralei (de ex. supraînc,lzire +i func*ionarea zgomotoas, a schimb,torului de c,ldur,).

Nerespectarea recomand(rilor de mai sus va duce la anularea garan)iei.

IMPORTANT: În cazul racord|rii unei centrale instantanee (mixte) la o instala~ie cu panouri solare, temperatura maxim| a apei menajere la intrarea în central| nu trebuie s| dep|}easc| valoarea de:

60°C cu limitator al debitului 70°C f|r| limitator al debitului.

12. INSTRUC'IUNI ÎNAINTE DE INSTALARE

Urm,toarele recomand,ri +i instruc*iuni se adreseaz, tehnicienilor speciali+ti pentru a-i ajuta s, efectueze o instalare corect,. Instruc*iunile privind aprinderea +i func*ionarea centralei se g,sesc în sec*iunea ‘Instruc*iuni pentru utilizator’.Re*ine*i c, instalarea, între*inerea +i punerea în func*iune a aparatelor electrocasnice cu gaz trebuie efectuate numai de c,tre personal cali$cat, în conformitate cu standardele curente.Aten*ie:* Aceast, central, poate $ racordat, la orice fel de convector cu alimentare prin tuburi duble sau simple, radiatoare, termoconvectoare.

Proiecta*i sec*iunile instala*iei ca de obicei, luând îns, în considerare performan*ele disponibile debit / în,l*ime de pompare, a+a cum se indic, în sec*iunea 24.

* Nu l,sa*i la îndemâna copiilor materialele de ambalaj (saci de plastic, polistiren etc.) deoarece reprezint, o poten*ial, surs, de pericol.* Prima aprindere a centralei trebuie s, $e efectuat, de personal cali$cat. Nerespectarea recomand,rilor de mai sus va duce la anularea garan*iei.

11. INFORMA'II GENERALE

Page 222: Baxi Luna Comfort Manual

222925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

13. INSTALAREA CENTRALEIAlege*i locul de amplasare al centralei, apoi aplica*i +ablonul pe perete, cu band, adeziv,. Racorda*i *evile la ori$ciile de alimentare cu gaz +i ap, prev,zute pe latura inferioar, a +ablonului. V, recomand,m s, instala*i dou, robinete G3/4 (disponibile la cerere) pe *evile de pe turul +i de pe returul instala*iei de înc,lzire central,; aceste robinete v, vor permite s, efectua*i opera*ii importante f,r, a goli complet instala*ia. Dac, monta*i centrala pe o instala*ie existent, sau dac, o înlocui*i, v, recomand,m s, monta*i un vas de decantare pe *eava de retur a instala*iei, pentru a colecta depunerile +i reziduurile care pot r,mâne +i care pot $ puse în circula*ie în instala*ie, chiar +i dup, sp,lare.Când centrala e $xat, pe +ablon, racorda*i conductele de evacuare gaze arse +i admisie aer (accesorii furnizate de produc,tor) conform instruc*iunilor din paragrafele urm,toare.Când instala*i modelul 240 i - 1.240 i (central, cu tiraj natural), efectua*i racordarea la conducta de evacuare utilizând o *eav, de metal care s, $e rezistent, în timp la solicit,ri mecanice, c,ldur,, efectele produselor de ardere +i orice condens care s-ar putea forma.

14. DIMENSIUNILE CENTRALEI

Figura 6

0606

_080

5 /

CG

1747

0606

_080

1 /

CG

1747

min

imo

240 i - 1.240 i 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi

: G3/4 tur / retur înc,lzire

: G1/2 intrare / G3/4 ie+ire ap, cald, menajer,

: G3/4 ori$ciul de alimentare cu gaz al centralei

Figura 5 0512_0505/CG1769

0512_0503/CG1769

240 Fi - 240 i - 310 Fi 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

: G3/4 tur / retur înc,lzire

: G1/2 intrare / ie+ire ap, cald, menajer,

: G3/4 ori$ciul de alimentare cu gaz al centralei

CG_2121 / 0904_0706

Page 223: Baxi Luna Comfort Manual

223925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

Modelele 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi

V, garant,m o instalare u+oar, +i -exibil, pentru centrala pe gaz cu tiraj for*at datorit, garniturilor +i accesoriilor furnizate (care sunt descrise mai jos).Centrala e proiectat, în mod special pentru racordarea la un sistem de conducte evacuare gaze arse / admisie aer cu horn coaxial, vertical sau orizontal. Cu ajutorul unui kit separator se poate instala +i un sistem cu dou, conducte separate.

Folosi)i numai accesorii furnizate de produc(tor.

Pentru a garanta o siguran)( sporit( în func)ionare, conductele de evacuare a gazelor arse trebuie s(

Figura 7

0503

_090

5/C

G16

38

Acest tip de conduct, permite evacuarea produselor de ardere +i admisia aerului comburant atât în exteriorul edi$ciului, cât +i în hornurile de tip LAS.Cotul coaxial de 90° permite racordarea centralei la conducta de evacuare-admisie în orice direc*ie, deoarece se poate roti la 360°. În plus, poate $ utilizat +i ca un cot suplimentar, al,turi de o conduct, coaxial, sau de un cot de 45°.

Figura 8

În caz de evacuare la exterior, conducta de evacuare-admisie trebuie s, ias, din perete cel pu*in 18 mm pentru a permite pozi*ionarea +i sigilarea *iglei de protec*ie din aluminiu, în vederea evit,rii in$ltra*iilor de ap,.Asigura*i o pant, minim, în jos, spre exterior, de 1 cm pentru $ecare metru de lungime al conductei.

Un cot de 90° reduce lungimea total# a conductei cu 1 metru.

Un cot de 45° reduce lungimea total# a conductei cu 0,5 metri.

Primul cot de 90° nu este inclus în lungimea maxim# permis#.

Man*on de ,xare

Conduct( concentric(

AB

0710

_160

2

Modelul centralei Lungime (m)

Admisie aer

REDUC'IE

B

Evacuare

REDUC'IE

A240 Fi

1.240 Fi

0 ÷ 1Da

Da1 ÷ 2 Nu2 ÷ 5 Nu Nu

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 1 Nu Da1 ÷ 2 Da Nu2 ÷ 4 Nu Nu

Page 224: Baxi Luna Comfort Manual

224925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

15.1 OP'IUNI DE INSTALARE CU CONDUCTE DE EVACUARE ORIZONTALE

15.2 OP'IUNI DE INSTALARE CU CONDUCTE DE EVACUARE LAS

15.3 OP'IUNI DE INSTALARE CU CONDUCTE DE EVACUARE VERTICALE

Acest tip de instalare poate $ efectuat, atât în cazul unui acoperi+ plan, cât +i în cazul unui acoperi+ înclinat, montând un co+, *igla +i dispo-zitivul de protec*ie corespunz,toare (accesoriile suplimentare sunt furnizate la cerere).

Pentru instruc*iuni mai detaliate privind montarea accesoriilor, consulta*i datele tehnice care înso*esc accesoriile respective.

0512

_200

1

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

L max = 4 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mmL max = 3 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 7 m Ø 80/125 mm

0512

_200

2

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

0503

_090

8/C

G16

41

L max = 4 m Ø 60/100 mm 10 m Ø 80/125 mm

L max = 2 m Ø 60/100 mm 8 m Ø 80/125 mm

L max = 3 m Ø 60/100 mm 9 m Ø 80/125 mm

Page 225: Baxi Luna Comfort Manual

225925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

… CONDUCTE DE EVACUARE&ADMISIE SEPARATE

Acest tip de conduct, permite evacuarea produselor de ardere atât în exteriorul cl,dirii, cât +i în hornuri de evacuare separate.Admisia de aer comburant poate $ efectuat, într-o zon, diferit, fa*, de cea în care e situat, conducta de evacuare.

Pentru adaptorul pentru conducta de admisie aer monta*i +uruburile +i garniturile înl,turate în prealabil de pe capac.

Reduc%ia trebuie înl#turat# în urm#toarele cazuri

Cotul de 90° permite racordarea centralei la conducta de evacuare-admisie indiferent de direc*ie, deoarece poate $ rotit la 360°. În plus, poate $ utilizat +i ca un cot suplimentar, al,turi de conduct, sau de un cot de 45°.

Primul cot de 90° nu este inclus în lungimea maxim# permis#.

Figura 9

0604

/230

1/C

G17

76

Adaptor pentru conducta de

evacuare

Garnitur,

Reglarea cuplei de admisie aer

Index

Deschidere

Reglarea controlului pentru sistemul separat de gaze arse / aer

Reglarea acestui control e necesar, pentru a optimiza performan*ele +i parametrii de ardere. Cupla de admisie aer poate $ rotit, pentru a regla aerul în exces, în func*ie de lungimea total, a conductelor de evacuare +i de admisie pentru aerul comburant.Roti*i acest control pentru a m,ri sau a mic+ora aerul comburant în exces ($gura 9):

Pentru a optimiza combustia se poate folosi un dispozitiv de analizare a produselor de ardere, pentru a m,sura con*inutul de CO2 din gazele arse la puterea termic, maxim,, reglând aerul treptat pentru a atinge valoarea de CO2 din tabelul de mai jos, dac, la analiz, se constat, o valoare mai sc,zut,.Pentru a monta în mod corect acest dispo-zitiv, consulta*i datele tehnice care înso*esc accesoriul.

Modelul centralei (L1+L2)

Pozi)iacuplei

admisie aer

Evacuare

REDUC'IE

A

CO2 %

G.20 G.31

240 Fi1.240 Fi

0 ÷ 4 3 Da

6,4 7,34 ÷ 15 1

Nu15 ÷ 25 225 ÷ 40 3

310 Fi1.310 Fi

0 ÷ 2 1Nu 7,4 8,42 ÷ 8 2

8 ÷ 25 3

Page 226: Baxi Luna Comfort Manual

226925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

15.5 OP'IUNI DE INSTALARE CU CONDUCTE DE EVACUARE ORIZONTALE SEPARATE

IMPORTANT: Asigura*i o pant, minim, în jos, spre exterior, de 1 cm pentru $ecare metru de lungime al conductei.Dac, monta*i un kit de colectare a condensului, conducta de drenare trebuie s, $e înclinat, spre central,.

NB: Pentru tipul C52, conductele de admisie a aerului comburant +i de evacuare a produselor de ardere nu trebuie pozi*ionate pe pere*i opu+i ai cl,dirii. Lungimea maxim, a conductei de admisie trebuie s, $e de 10 metri.

Dac, lungimea conductei de evacuare e mai mare de 6 m, kit-ul de colectare a condensului (furnizat ca accesoriu) trebuie s, $e montat lâng, central,.

(L1 + L2) max = 40 m 240 Fi - 1. 240 Fi(L1 + L2) max = 25 m 310 Fi - 1. 310 Fi

L max = 10 m 240 Fi - 1. 240 FiL max = 8 m 310 Fi - 1. 310 Fi

0503

_220

1/C

G16

4305

04_1

806/

CG

_179

4

Page 227: Baxi Luna Comfort Manual

227925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

L max = 15 m 240 Fi - 1. 240 FiL max = 12 m 310 Fi - 1. 310 Fi

L max = 14 m 240 Fi - 1. 240 Fi L max = 10 m 310 Fi - 1. 310 Fi

0503

_091

1/C

G16

4415.6 OP'IUNI DE INSTALARE CU CONDUCTE DE EVACUARE VERTICALE SEPARATE

Important: dac, instala*i o conduct, de evacuare separat,, asigura*i-v, c, e izolat, corespunz,tor (de ex. cu vat, de sticl,) în punctele în care aceasta traverseaz, pere*ii cl,dirii.Pentru instruc*iuni mai detaliate privind montarea accesoriilor, consulta*i datele tehnice care înso*esc accesoriile respective.

Siguran*a electric, a aparatului este garantat, doar când este legat corect la p,mânt, în conformitate cu legile +i reglement,rile în vigoare.Racorda*i centrala la o re*ea de alimentare de 230 V monofazat, + împ,mântare, cu ajutorul cablului cu trei borne furnizat, având grij, s, conecta*i corect polarit,*ile.Utiliza)i un întrerup(tor bipolar cu o distan)( între contacte de cel pu)in 3 mm la ambii poli.În caz c, înlocui*i cablul de alimentare, utiliza*i un cablu HAR H05 VV-F’ 3 x 0,75 mm2 cu un diametru de max. 8 mm.

… Pentru a avea acces la panoul de borne electrice

O siguran*, de tip rapid de 2A e încorporat, în panoul de borne de alimentare (pentru a veri$ca sau a înlocui siguran*a, extrage*i suportul siguran*ei, de culoare neagr,).

Figura 10

0512

_050

8/C

G17

70

ATEN'IE: ave*i grij, s, conecta*i corect polarit,*ile L (FAZ.) - N (NEUTRU).

(L) = Faz( (maro)(N) = Neutru (albastru) = Împ(mântare (galben/verde)(1) (2) = Borna termostatului de camer(

În cazul în care aparatul este conectat direct la o instala)ie de pardoseal(,

-

împotriva supratemperaturilor.

Page 228: Baxi Luna Comfort Manual

228925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

17. INSTALAREA COMENZII LA DISTAN��

0606

_050

2

Figura 11

Pentru a pozi*iona comanda la distan*, în interiorul loca+ului din panoul frontal al centralei, proceda*i dup, cum urmeaz,:

1. De+uruba*i cele dou, +uruburi (a-b $gura 11) care $xeaz, carcasa de central, ;

2. Ridica*i pu*in carcasa +i împinge*i cu mâna capacul panoului frontal c,tre exterior ($gura 11);

3. Trece*i cablul de culoare ro+ie, care iese din panoul de borne M2 (situat în spatele carcasei), prin ori$ciul prev,zut pentru comanda la distan*,;

4. Deschide*i comanda la distan*, (nu exist, +uruburi) cu mâna +i conecta*i cablul de culoare ro+ie ($gura 11.3);

5. Introduce*i comanda la distan*, în interiorul loca+ului respectiv din panoul de comand, de pe panoul frontal, f,r, a aplica o for*, excesiv,;

6. închide*i la loc carcasa $xând-o cu +uruburile de central, ($gura 11).

ATEN'IE: comanda la distan*, este la TENSIUNE JOAS.. Nu trebuie s, $e conectat, la re*eaua electric, 230 V. Pentru conectarea electric,, vezi paragrafele 27 +i 32.

SETARE PARAMETRI

MODUL” +i “AMBON” la valoarea 0, a+a cum se arat, în paragraful 19.1;

ATEN!IEÎn cazul în care nu se utilizeaz, termostatul ambiental, este necesar s, lega*i o punte între bornele 1-2 ale panoului de borne M1 ($gura 10).

Comanda la distan*, poate $ instalat, direct în central, sau în loca+ul prev,zut pentru perete.

0609

_140

1

0606

_050

3

0606

_050

4

Figura 11.1

Figura 11.2Figura 11.3

Page 229: Baxi Luna Comfort Manual

229925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

Personalul cali$cat poate adapta aceast, central, pentru a func*iona cu gaz natural (G. 20) sau cu gaz lichid (G. 31).

Procedura pentru a calibra regulatorul de presiune poate varia în func*ie de supapa pentru tipul de gaz montat, (HONEYWELL sau SIT; vezi $gura 13).

Efectua*i urm,toarele opera*ii în aceast, ordine:

A) Înlocui)i duzele arz(torului principal;

B) Modi,ca)i tensiunea modulatorului

F02 pe baza tipului de gaz, a+a cum se arat, în capitolul 20.

C) Setarea dispozitivului de reglare a presiunii (Figura 13)

presiunii de la supapa de gaz (Pb); numai pentru modelele cu camer, etan+,: conecta*i punctul de testare a presiunii negative al unui manometru la un racord în “T” pentru a cupla ori$ciul de reglare al centralei, ori$ciul de reglare al supapei de gaz (Pc) +i manometrul. (Aceea+i m,sur,toare poate $ efectuat, conectând manometrul la punctul de testare a presiunii (Pb) dup, ce a fost scos panoul frontal al camerei etan+e);

Dac, m,sura*i presiunea arz,toarelor într-un mod diferit, pute*i ob*ine un rezultat diferit, deoarece presiunea joas, creat, în camera etan+, de c,tre ventilator nu ar $ luat, în calcul.

IMPORTANT: Dup, ce a*i instalat comanda la distan*,, aprinde*i aparatul, veri$ca*i ca aceasta s, func*ioneze corect.

Pentru a monta comanda la distan*, pe perete, proceda*i dup, cum urmeaz,:

1. De+uruba*i cele dou, +uruburi (a-b $gura 11) care $xeaz, carcasa de central,;2. deschide*i panoul de borne M2 a+a cum se arat, în $gura de mai jos;3. scoate*i cele dou, cabluri ro+ii din bornele 1-2 +i conecta*i cele dou, $re care ies din comanda la distan*,.

0608

_240

1

Figura 12

PANOUL DE BORNE M2

LA COMANDA LA AN/.

FUNC'IONAREA TASTEI

Tasta nu mai e operativ,, a+a cum se arat, în paragraful 4.1 (func*ia ECONOMY-COMFORT).Centrala furnizeaz, c,ldur, în circuitul de înc,lzire numai când intervalul orar programat de utilizator +i termostatul de camer, sunt solici-tate amândou,.

Ap,sând tasta se poate activa func*ionarea centralei când termostatul de camer, e solicitat, dar intervalul orar programat nu necesit, care clipe+te cu intermiten*,. Func*ionarea în modul manual se termin, la urm,torul interval orar în care nu exist, cerere de c,ldur, în circuitul de înc,lzire.

Page 230: Baxi Luna Comfort Manual

230925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

C1) Reglarea puterii termice nominale

($gura 1) +i pune*i centrala în modul Iarn,;10 l/min sau asigura*i-v, c, sunt seta*i parametrii maximi de

înc,lzire;Pa) s, $e

corect, (30 mbar pentru gaz propan G.31, 20 mbar pentru gaz natural G20);

a) pentru a ob*ine set,rile de presiune indicate în tabelul 1;

C2) Reglarea puterii termice reduseb) pentru a ob*ine set,rile de presiune care corespund puterii

termice reduse (vezi tabelul 1);

C3) Veri,c(ri ,nale.

Figura 13

VALV� SIT - SIGMA 845 VALV� HONEYWELL - VK 4105 M

0904

_070

1

Page 231: Baxi Luna Comfort Manual

231925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

19.1 FUNC'IA INFO

Pentru a ajunge la modul Informa*ii +i Set,ri Avansate, e necesar s, ap,sa*i pe buton IP; cel pu*in 3 secunde; în modul INFO pe a$+aj apare “INFO”.

Pentru a ie+i din modul INFO ap,sa*i scurt pe buton IP.

În modul INFO ap,sa*i pe buton OK; pentru a trece de la o fereastr, la alta; pentru a regla parametrii ap,sa*i pe buton +/- .

ATEN'IE

Comunicarea între cartela electronic# &i comanda la distan%# nu e imediat#. În unele cazuri e posibil s# trebuiasc# s# a&tepta%i un timp, care depinde de tipul de informa%ie transmis#, înainte de a se executa comanda cerut#.

“CH SL” Setpoint maxim circuit înc,lzire, valoare ce poate $ reglat, cu ajutorul tastelor +/- . ATEN'IE: ap,sând tasta se poate modi$ca scala unit,*ilor de m,sur, de la °C la °F.

“EXT°c” Temperatur, extern, (cu sonda extern, conectat,).“CH O>” Temperatura maxim, în tur pentru înc,lzire.“CH R<” Temperatura în retur pentru înc,lzire.“CH S^” Temperatura programat, (setpoint) pentru ÎC.“CH MX” Temperatura programat, (setpoint) maxim, ÎC (valoare reglabil, max).“CH MN” Temperatura programat, (setpoint) minim, ÎC (valoare reglabil, min).

“HW O>” Temperatura în tur pentru A.C.M.“HW S^” Valoarea maxim, a temperaturii programate (setpoint). Ap,sa*i pe butoane +/- pentru a regla valoarea.“HW MX” Temperatura programat, (setpoint) maxim, A.C.M (valoare reglabil, max).“HW MN” Temperatura programat, (setpoint) minim, A.C.M (valoare reglabil, min).

Tabel cu presiunile arz�torului

240 Fi - 1. 240 Fi 240 i - 1. 240 i 310 Fi - 1. 310 FiGaz utilizat G20 G31 G20 G31 G20 G31diametrul duzei (mm) 1,18 0,74 1,18 0,74 1,28 0,77Presiunea la arz�tor (mbar*)PUTERE TERMIC� REDUS� 1,9 4,9 1,9 4,7 1,8 4,9

Presiunea la arz�tor (mbar*)PUTERE TERMIC� NOMINAL� 11,3 29,4 10,0 26,0 13,0 35,5

nr. de duze 15

* 1 mbar = 10,197 mm H2O

Tabelul 1

240 Fi - 1. 240 Fi 240 i - 1. 240 i 310 Fi - 1. 310 FiConsumul de gaz la 15 °C - 1013 mbar G20 G31 G20 G31 G20 G31

Putere termic� nominal� 2,84 m3/h 2,09 kg/h 2,78 m3/h 2,04 kg/h 3,52 m3/h 2,59 kg/hPutere termic� redus� 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,26 m3/h 0,92 kg/hp.c.i. 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg

Tabelul 2

Page 232: Baxi Luna Comfort Manual

232925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

INFORMA'II AVANSATE

“PWR %” Nivelul de putere/modularea -,c,rii (%).“P BAR” Presiunea apei în circuitul de înc,lzire (bar).“F L/M” Debitul de ap, (l/min).

REGLAREA PARAMETRILOR

“K REG” Constanta de setare a Înc,lzirii Centrale (0,5... 9,0) (reglarea din fabric, = 3 - Vezi paragraful 25 - Gra$cul 3). Ap,sa*i pe butoane +/- . pentru a regla valoarea. O valoare mare a set,rii implic, o temperatur, mare în tur. Pentru a regla

(setpoint) ÎC când temperatura extern, se schimb,.

“BUILD” Parametru care *ine cont de gradul de izolare al cl,dirii (1..10 - reglarea din fabric, 5). Când temperatura extern, variaz,, temperatura camerei se schimb, cu viteze diferite, în func*ie de capacitatea de stocare termic, a cl,dirii. O valoare mare a set,rii înseamn, o structur, solid, a cl,dirii (temperatura camerei va r,spunde mai încet la varia*iile temperaturii externe; cl,diri cu pere*i gro+i sau cu izolare extern,). O valoare mic, a set,rii înseamn, o structur, lejer, a cl,dirii (temperatura camerei va r,spunde mai repede la varia*iile temperaturii externe; cl,diri cu pere*i sub*iri).

Ap,sa*i pe butoane +/- . pentru a regla valoarea

“YSELF” Activarea/dezactivarea func*iei de auto-adaptare a temperaturii din turul circuitului de înc,lzire (reglare din fabric, 1). Constanta “K REG” sufer, o modi$care pentru a se atinge confortul mediului ambiant. O valoare egal, cu 1 indic, activarea func*iei, în timp ce una egal, cu 0 indic, dezactivarea. Aceast, func*ie e operativ, când se conecteaz, sonda extern,.

Ap,sa*i pe butoane +/- pentru a regla valoarea.

“AMBON” Activarea/dezactivarea Sondei Ambientale a comenzii la distan*, (reglare din fabric, 1). O valoare egal, cu 1 indic, activarea sondei ambientale, o valoare egal, cu 0 indic, dezactivarea (reglare din fabric, 1). În aceste condi*ii, controlul temperaturilor din înc,peri depinde de temperatura aleas, pentru turul centralei (“CH SL”). În cazul în care comanda la distan*, este instalat, în central,, trebuie s, se exclud, func*ia.

Ap,sa*i pe butoane +/- pentru a regla valoarea. Not(: Vezi tabelul cu combina)iile posibile între AMBON *i MODUL.

“MODUL” Activarea/dezactivarea Modul,rii temperaturii din tur în func*ie de temperatura ambiant, (cu Sonda Ambiental, activat,) +i de temperatura extern, (dac, exist, sond, extern,). Reglare din fabric, 1. O valoare egal, cu 1 indic, activarea modul,rii set-ului din tur, o valoare egal, cu 0 indic, dezactivarea.

Cu tastele +/- se poate modi$ca valoarea de mai sus. Not(: Vezi tabelul cu combina)iile posibile între AMBON *i MODUL.

19.2 INFORMA�II SUPLIMENTAREPentru completarea informa~iilor tehnice consulta~i documentul “INSTRUC�IUNI PENTRU SERVICE”

“HW PR” Activarea dispozitivului de programare ap, cald, menajer, (numai pentru centrale conectate la un boiler extern).

“NOFR” Activarea/dezactivarea Func*iei Antiînghe* central, (reglare din fabric, 1). O valoare egal, cu 1 indic, activarea func*iei antiînghe* a centralei, o valoare egal, cu 0 indic, dezactivarea.

ATEN'IE: l,sa*i întotdeauna activat, (1) aceast, func*ie.

“COOL” Activarea / dezactivarea controlului temperaturii camerei în timpul verii (reglare din fabric, = 0). Reglând acest parametru = 1 se activeaz, func*ia +i se adaug, o nou, stare de func*ionare a centralei, vezi paragraful 3.2:

Pentru a activa func*ia ap,sa*i de mai multe ori pe tasta pân, când pe a$+aj apare simbolul în dreapta orei. Scopul acestei func*ii este s, activeze utilizarea comenzii la distan*,, pentru a putea comanda, în timpul verii, aprinderea unui dispozitiv

(sau a mai multor dispozitive) de aer condi*ionat externe (de exemplu aparate de aer condi*ionat). În acest mod, cartela releu a centra-lei activeaz, instala*ia extern, de aer condi*ionat, când temperatura camerei dep,+e+te valoarea de temperatur, reglat, pe comanda la distan*,. În timpul cererii de func*ionare în acest mod, pe a$+aj simbolul clipe+te intermitent. Pentru conectarea cartelei releu, vezi instruc*iunile destinate ASISTEN/EI TEHNICE.

Tabel cu combina*iile de func*ii AMBON +i MODUL

AMBON MODUL FUNC'II TASTE +/- 1 1 Reglarea temperaturii înc,perii

0 1cu sond, extern, : f,r, sond, extern, :

Reglare curbe KREGReglarea temperaturii din tur. (se recomand, s, regla*i MODUL = 0).

0 0 Reglarea temperaturii din tur.1 0 Reglarea temperaturii înc,perii

Page 233: Baxi Luna Comfort Manual

233925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

20. REGLAREA PARAMETRILORPentru a avea acces la modul de reglare a Parametrilor, proceda*i dup, cum urmeaz,:

IP; apoi ap,sa*i simultan pe butoanele .

Când func*ia e activat,, pe a$+aj apare “PM01” cu valoarea parametrului.

Modi,care parametri +/- ;

+/- ;Not(: valoarea e memorat, automat dup, circa 3 secunde.

0607

_190

8

Aten)ie: nu modi,ca)i valoarea parametrilor “Informa)ii produc(tor”.

Descrierea parametruluiValoare implicit�

240 Fi 1. 240 Fi 240 i 1. 240 i 310 Fi 1.310 Fi

F01 Tipul de central| pe gaz10 = camer| etan}| - 20 = camer| deschis| 10 20 10

F02 Tipul de gaz 0 = natural (metan) ^ 1 = GPL (gaz lichid) 00 o 01

F03Sistem hidraulic00 = aparat cu preparare instantanee05 = aparat cu boiler extern08 = aparat numai înc|lzire

00 08 00 08 00 08

F04Setare releu programabil 102 = instala~ie multi-zone (Vezi instruc~iunile pentru SERVICIUL DE ASISTEN��)

02

F05Setare releu programabil 2 13 = func~ia “cool” pentru instala~ia extern| de aer condi~ionat(Vezi instruc~iunile pentru SERVICIUL DE ASISTEN��)

04

F06 Set|rile senzorului extern(Vezi instruc~iunile pentru SERVICIUL DE ASISTEN��) 00

F07…F09 Informa~ii produc|tor 00

F10Modul de instalare a comenzii la distan~| 00 = pe perete (paragraful 17.2)01 = Neutilizat02 = în central| (paragraful 17.1)

00

F11…F12 Informa~ii produc|tor 00F13 Putere termic| max (0-100%) 100F14 Putere termic| max. A.C.M. (0-100%) 100F15 Putere termic| min (0-100%) 00F16

Valoarea maxim| a temperaturii programate (setpoint) 00 = 85°C - 01 = 45°C 00

F17 Timp de post-circula~ie pomp| (01-240 minute) 03F18

Pauz| minim| arz|tor în modul înc|lzire central|(00-10 minute) - 00=10 secunde 03

F19 Informa~ii produc|tor 07F20 Informa~ii produc|tor 00F21

Func~ia anti-legionella 00 = Dezactivat| ^ 01 = Activat| 00

F22 Informa~ii produc|tor 00F23 Setpoint maxim ap| cald| menajer| 60F24 Informa~ii produc|tor 35F25 Dispozitiv de protec~ie lips| ap| 00

F26…F29 Informa~ii produc|tor (parametri care pot ` numai citi~i) --F30 Informa~ii produc|tor 10F31 Informa~ii produc|tor 30

F32…F41 Diagnosticarea (Vezi instruc~iunile pentru SERVICIUL DE ASISTEN��) --

Ultimulparametru

Activarea func~iei de reglare(Vezi instruc~iunile pentru SERVICIUL DE ASISTEN��) 0

Page 234: Baxi Luna Comfort Manual

234925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

Aceast, central, a fost proiectat, cu respectarea întocmai a standardelor europene de referin*, +i este dotat, cu urm,toarele:

310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi) Acest buton (switch) permite arz,torului s, se aprind,, cu condi*ia ca e$cien*a conductei de evacuare a gazelor arse s, $e perfect,. Dac, apare una dintre urm,toarele defec*iuni:

Centrala r,mâne în stand-by, iar pe a$+aj apare codul de eroare 03E (vezi sec*iunea 9).

Acest dispozitiv are un senzor pozi*ionat în partea stâng, a hotei de evacuare a gazelor arse, care închide -uxul de gaz c,tre arz,tor dac, conducta de evacuare a gazelor arse e blocat, sau dac, nu exist, presiune negativ,.

În aceast, situa*ie, centrala se blocheaz,, iar pe a$+aj apare codul de eroare 03E (vezi sec*iunea 9). Pentru a aprinde din nou, imediat, arz,torul principal, vezi sec*iunea 9.

Este interzis, dezactivarea acestui dispozitiv de siguran*,

Datorit, unui senzor plasat pe turul de înc,lzire, acest termostat întrerupe -uxul de gaz c,tre arz,tor dac, apa din circuitul primar s-a supraînc,lzit. În aceast, situa*ie, centrala se blocheaz,, iar pornirea sa din nou va $ posibil, doar dup, ce cauza anomaliei a fost înl,turat,.

Vezi sec*iunea 9 pentru a RESETA condi*iile normale de func*ionare.

Este interzis, dezactivarea acestui dispozitiv de siguran*,

Electrodul de detectare a -,c,rii, situat în partea dreapt, a arz,torului, garanteaz, siguran*a în func*ionare, în caz de întrerupere a gazului sau dac, intervalul de timp între dou, aprinderi ale arz,torului este incomplet. În aceast, situa*ie, centrala se blocheaz,.

Vezi sec*iunea 9 pentru a RESETA condi*iile normale de func*ionare.

Acest dispozitiv permite aprinderea arz,torului principal numai dac, presiunea din instala*ie este mai mare de 0,5 bar.

Func*ionarea suplimentar, a pompei, controlat, electronic, dureaz, 3 minute (F17 - Sec*iunea 20), când centrala este în modul înc,lzire, dup, ce arz,torul s-a stins din cauza interven*iei termostatului de camer,.

Sistemul de control electronic face ca pompa s, mai func*ioneze înc, 30 secunde, în modul ap, cald, menajer,, dup, ce senzorul A.C.M. a închis arz,torul.

Controlul electronic al centralei include o func*ie de “protectie anti-înghe*” pentru instala*ia de înc,lzire central,, care face ca arz,torul s, ating, o temperatur, de înc,lzire în tur de 30°C când temperatura din instala*ia de înc,lzire scade sub 5 °C.

Aceast, func*ie e activat, când centrala e conectat, la alimentarea cu electricitate, alimentarea cu gaz e deschis,, iar presiunea din instala*ie este corect,.

Dac, apa din circuitul primar nu circul,, pe a$+aj apare codul de eroare 25E (vezi sec*iunea 9).

În cazul în care nu exist, cerere de c,ldur,, pompa va porni automat +i va func*iona timp de un minut în urm,toarele 24 de ore. Aceast, func*ie e activ, când centrala e alimentat, cu electricitate.

În cazul în care nu exist, nici o cerere de c,ldur, pe o perioad, de 24 de ore, vana cu trei c,i efectueaz, o comutare complet,. Aceast, func*ie e activ, când centrala e alimentat, cu electricitate.

Acest dispozitiv e reglat la 3 bar +i e utilizat pentru circuitul de înc,lzire.

Supapa de siguran*, trebuie racordat, la o conduct, de evacuare prev,zut, cu sifon. Folosirea sa pentru golirea circuitului de înc,lzire este strict interzis,.

Func)ia antilegionella (modelele 1. 240 Fi - 1. 240 i - 1.310 Fi cu boiler) Func*ia antilegionella NU e activat,. Pentru a activa func*ia, regla*i parametrul F21=01 (a+a cum se arat, în paragraful 20). Când func*ia este activ,, unitatea electronic, de control a centralei

face ca apa din boiler s, ajung,, la intervale de o s,pt,mân,, la o temperatur, mai mare de 60°C ( func*ia e operativ, numai dac, apa nu a dep,+it niciodat, 60°C în cele 7 zile anterioare).

Not(: apa cald, menajer, e garantat, chiar dac, senzorul NTC e deteriorat. În acest caz, controlul temperaturii este efectuat prin temperatura din turul centralei.

Page 235: Baxi Luna Comfort Manual

235925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

Figura 15

9912

0701

00

Centrala are dou, puncte de conectare proiectate în mod special pentru a permite tehnicienilor s, m,soare e$cien*a arderii dup, instalare +i pentru ca produsele de ardere s, nu constituie un risc pentru s,n,tate.Un punct de conectare e racordat la circuitul de evacuare a gazelor arse +i permite monitorizarea calit,*ii produselor de combustie +i a e$cien*ei arderii.Cel,lalt e racordat la circuitul de admisie a aerului +i permite veri$carea recicl,rii produselor de ardere în cazul conductelor coaxiale.Urm,torii parametri pot $ m,sura*i la punctul de conectare de pe circuitul de evacuare gaze arse:

2) sau dioxid de carbon (CO2);

Temperatura aerului comburant trebuie m,surat, la punctul de conectare de pe circuitul de admisie aer, introducând sonda de m,surare la o adâncime de circa 3 cm.Pentru modelele de centrale cu tiraj natural, trebuie practicat un ori$ciu în conducta de evacuare gaze arse, la o distan*, fa*, de central, egal, cu dublul diametrului interior al conductei.Urm,torii parametri pot $ m,sura*i prin acest ori$ciu:

2) sau dioxid de carbon (CO2);

Temperatura aerului comburant trebuie m,surat, aproape de punctul în care aerul intr, în central,. Ori$ciul, care trebuie efectuat de persoana care se ocup, de punerea în func*iune a instala*iei, trebuie s, $e sigilat astfel încât conducta de evacuare a produselor de ardere s, $e etan+, în timpul func*ion,rii normale.

23. VERIFICAREA PARAMETRILOR DE COMBUSTIE

Aceasta e o pomp, cu o în,l*ime static, mare de pompare, adecvat, pentru instala*ii de înc,lzire de orice tip, cu tuburi simple sau duble. Aerisitorul încorporat în pomp, permite evacuarea rapid, a aerului din instala*ia de înc,lzire.

24.

Gra,cul 1 l/h

mH

2O

0604_2302 Gra,cul 2 l/h

mH

2O

310 Fi - 1.310 Fi

0604_2303

240 Fi - 240 i - 1.240 Fi - 1.240 i

Page 236: Baxi Luna Comfort Manual

236925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

Cu sonda extern, racordat, e posibil s, se efectueze reglarea temperaturii din turul circuitului de înc,lzire în dou, moduri diferite. În cazul în care comanda la distan*, a fost instalat, în central, (paragraful 17.1), reglarea temperaturii din turul circuitului de înc,lzire depinde de curba K REG (gra$cul 3) reglat, manual cu ajutorul tastelor +/- .În cazul în care comanda la distan*, a fost instalat, pe perete (paragraful 17.2), reglarea temperaturii din turul circuitului de înc,lzire e automat,. Unitatea electronic, va regla, în mod automat, curba climatic, corect,, în func*ie de temperatura extern, +i de temperatura ambiant, detectat, (consulta*i +i capitolul 19.1).IMPORTANT: valoarea temperaturii din tur TM depinde de setarea parametrului F16 (capitolul 20). Temperatura max. setat, poate $ astfel de 85 sau 45 °C.

25. Centrala este predispus, pentru conectarea unei sonde externe (furnizat, ca accesoriu).Pentru conectare, consulta*i $gura de mai jos (bornele 3-4) +i instruc*iunile furnizate împreun, cu sonda.

0711

_160

1 /

CG

_198

7

Conecta~i cablul livrat ca accesoriu odat| cu sonda extern| la conectorul CN5 al pl|cii electronice a centralei, a}a cum se arat| în `gura 16.1

Îndep|rta~i panoul de borne cu doi poli, legat la cablu, }i conecta~i terminalii la bornele 3-4 ale panoului de borne M2, a}a cum se arat| în `gura 16.

Figura 16.1

Figura 16

0605

_110

9

PANOUL DE BORNE M2

CN5

Page 237: Baxi Luna Comfort Manual

237925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

Modelele 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

ATEN'IE: Sonda NTC pentru prioritate ap, cald, menajer, +i motorul vanei cu 3 c,i nu fac parte din dotarea aparatului, deoarece sunt furnizate ca accesorii.

Centrala este conceput, pentru racordarea unui boiler extern. Conecta*i boilerul la conducta de ap, conform $gurii 17.Racorda*i sonda NTC de prioritate pentru apa cald, menajer, la bornele 5-6 de pe panoul de borne M2. Elementul sensibil al sondei NTC trebuie introdus în loca+ul cilindric special prev,zut pe boiler. Reglarea temperaturii apei calde menajere (35°... 65 °C) se efectueaz, cu ajutorul tastelor +/- .

TM = temperatura din tur (°C)Te = temperatura extern, (°C)

Curbe pentru constanta K REG

Gra,cul 3 T.e (°C)

T.m (°C)

T.e (°C)

T.m (°C)

Tm MAX = 45°C

Tm MAX = 85°C

0710

_180

107

10_1

802

Page 238: Baxi Luna Comfort Manual

238925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

Modelele 1.240 i . 1.240 Fi - 1.310 Fi)

Motorul vanei cu 3 c,i +i cablajele corespunz,toare sunt furnizate separat, într-un kit.Conecta*i motorul vanei cu 3 c,i a+a cum se arat, în $gur,.

Pentru conectarea cablajului proceda*i dup, cum urmeaz,:

1) de+uruba*i cele 3 +uruburi de $xare +i ridica*i panoul;2) conecta*i cablurile vanei cu 3 c,i (alb-ro+u-negru) a+a cum se arat, în $gura 19; ATEN'IE: veri$ca#i blocarea corect" a cablurilor în conectorul CN1.3) $xa*i cablul cablajului de dispozitivul de $xare a cablurilor al panoului de comand,;4) închide*i panoul de comand, blocându-l cu +uruburile de $xare.

0512

_120

4

VENTILATOR

MOTOR VAN. CU TREI C.I

POMP.

ALB

NEGRU

M

4.c.

M

4.c.

(Modelele 1.240 i . 1.240 Fi - 1.310 Fi)

Not(: scoate*i capacul de pe vana cu 3 c,i înainte de a conecta motorul

0512

_200

5

NOTE Veri$ca#i ca parametrul F03 = 05 (paragraful 20).

Figura 17

Legend(

UB unitate boilerUR unitate înc,lzireM motor van, cu trei c,i (accesoriu)M2 panou de borneSB - sond, boiler prioritate ap, cald, menajer,MR tur înc,lzireMB - tur boilerRR - retur înc,lzire/boiler

MOTORACCESORIU

0702

_160

2

Page 239: Baxi Luna Comfort Manual

239925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

27.

Conecta*i comutatorul care controleaz, aceste zone care nu sunt controlate de comanda la distan*, în paralel cu bornele “TA” 1-2 de pe panoul de borne M1 a+a cum se arat, în $gura de mai jos. Zona controlat, de comanda la distan*, e deservit, de valva solenoid pentru zona 1.Comanda la distan*, controleaz, automat temperatura camerei din zona proprie.

IMPORTANT: Pentru o instala*ie multi-zone asigura*i-v, c, parametrul F04 = 2 (a+a cum se arat, în sec*iunea 20).

27.2 & CONECTAREA ZONELOR

Cartela releu nu e cuprins, în dotarea centralei pentru c, e furnizat, ca accesoriu.Conecta*i bornele 1-2-3 (comun - normal închis - normal deschis) ale conectorului CN1 la bornele 10-9-8 de pe panoul de borne M2 al centralei ($gura 17).

ACCESORIU CARTEL& RELEU

CARTEL& CENTRAL&

Figura 18

0610

_040

2! /

CG

_184

0

Figura 18.1

Zona N(TERMOSTAT DE CAMER.)

Zona 3(TERMOSTAT DE CAMER.)

Zona 2(TERMOSTAT DE CAMER.)

Zona 1

valva solenoid

Zona 1(COMAND.

LA DISTAN/.)

0710

_160

3

Page 240: Baxi Luna Comfort Manual

240925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

(Modelul LUNA 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi nu este prev(zut cu aceast( op)iune)

Cur,*area circuitului de ap, menajer, poate $ efectuat, f,r, a scoate din loca+ul s,uschimb,torul ap,-ap, dac, pl,cu*a a fost prev,zut, ini*ial cu robinetul speci$c (la cerere) plasat la ie+irea apei calde menajere.Pentru opera*iunile de cur,*are este necesar s,:

În cazul în care nu a fost prev,zut, în dotare, este necesar, demontarea schimb,torului ap, - ap,, conform descrierii din paragraful urm,tor, +i cur,*area sa separat,. Se recomand, îndep,rtarea calcarului atât din loca+ cât +i de pe sonda NTC din circuitul de ap, menajer,.Pentru cur,*area schimb,torului +i/sau a circuitului de ap, menajer,, v, recomand,m s, utiliza*i Cillit FFW-AL sau Benckiser HF-AL.

28.

(Modelul LUNA 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi nu este prev(zut cu aceast( op)iune)

Schimb,torul ap,-ap,, de tipul celor cu pl,ci din o*el inox, poate $ u+or demontat utilizând o +urubelni*, normal,, procedând ca mai jos:

29.

30. (Modelul LUNA 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi nu este prev(zut cu aceast( op)iune)

Centrala este dotat, cu un $ltru pentru ap, rece, situat pe grupul hidraulic. Pentru cur,*are, proceda*i ca în continuare:

($gura 19).

respectiv.

Important: în caz de înlocuire +i/sau cur,*are a inelelor “OR” ale grupului hidraulic, nu utiliza*i ca lubri$an*i uleiuri sau unsori, ci numai Molykote 111. `gura 19 }urub de `xare a schimb|torului ap|-ap|

piuli~| de `xare a senzorului de {ux

0606

_270

3 /

CG

_183

9

Pentru a asigura func~ionarea e`cient| a centralei este necesar s| efectua~i anual urm|toarele controale:

ATEN�IEÎnaintea oric�rei interven?ii asigura?i-v� c� centrala a fost deconectat� de la re?eaua electric�. Dup� �nalizarea opera?iilor de între?inere readuce?i selectoarele �i/sau parametrii de func?ionare la pozi?iile originale.

31. CONTROALE ANUALE

Page 241: Baxi Luna Comfort Manual

241925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

Legend(:

1 Senzor prioritate A.C.M. 2 Buton (switch) de presiune ap, 3 Van, cu trei c,i 4 Senzor NTC A.C.M. 5 Senzor debit cu $ltru +i limitator pentru debitul de ap, 6 Motor van, cu trei c,i 7 Supap, de gaz 8 Vas de expansiune 9 Electrod de aprindere 10 Senzor NTC înc,lzire central, 11 Termostat de siguran*, pentru supraînc,lzire 12 Schimb,tor de c,ldur, gaze arse-ap, 13 Hot, gaze arse

14 Ventilator 15 Punct presiune pozitiv, (pentru modelul 310 Fi priza pozitiv, trebuie s, $e închis,) 16 Buton (switch) de presiune aer 17 Punct de presiune negativ, 18 Electrod detector de -ac,r, 19 Arz,tor 20 Duzele arz,torului 21 Schimb,tor de c,ldur, în pl,ci A.C.M. (by-pass automat) 22 Pomp, de circula*ie +i separator de aer 23 Robinet pentru umplerea instala*iei 24 Punct de golire a centralei 25 Manometru 26 Valv, de reducere a presiunii

32. SCHEMA CENTRALEI

240 Fi & 310 Fi

Figura 20 tur ie*ire gaz intrare retur înc(lzire înc(lzire

0901

_080

4 /

CG

_173

7

310 Fi

Page 242: Baxi Luna Comfort Manual

242925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

Legend(:

1 Senzor prioritate A.C.M. 2 Buton (switch) de presiune ap, 3 Van, cu trei c,i 4 Senzor NTC A.C.M. 5 Senzor debit cu $ltru +i limitator pentru debitul de ap, 6 Motor van, cu trei c,i 7 Supap, de gaz 8 Vas de expansiune 9 Electrod de aprindere 10 Senzor NTC înc,lzire central, 11 Termostat de siguran*, pentru supraînc,lzire 12 Schimb,tor de c,ldur, gaze arse-ap,

13 Hot, gaze arse 14 Termostat gaze arse 15 Electrod detector de -ac,r, 16 Arz,tor 17 Duzele arz,torului 18 Schimb,tor de c,ldur, în pl,ci A.C.M. (by-pass automat) 19 Pomp, de circula*ie +i separator de aer 20 Robinet pentru umplerea instala*iei 21 Punct de golire a centralei 22 Manometru 23 Valv, de reducere a presiunii

240 i

Figura 21

tur ie*ire gaz intrare retur înc(lzire înc(lzire

0901

_080

5 /

CG

_173

8

Page 243: Baxi Luna Comfort Manual

243925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

1.240 Fi - 1.310 Fi

Legend(:

1 By-pass automat 2 Buton (switch) de presiune ap, 3 Van, cu trei c,i 4 Supap, de gaz 5 Vas de expansiune 6 Electrod de aprindere 7 Senzor NTC înc,lzire central, 8 Termostat de siguran*, pentru supraînc,lzire 9 Schimb,tor de c,ldur, gaze arse-ap, 10 Hot, gaze arse 11 Ventilator 12 Punct presiune pozitiv, (pentru modelul 1.310 Fi priza pozitiv, trebuie s, $e închis,)

13 Buton (switch) de presiune aer 14 Punct de presiune negativ, 15 Electrod detector de -ac,r, 16 Arz,tor 17 Duzele arz,torului 18 Aerisitor automat 19 Pomp, de circula*ie +i separator de aer 20 Robinet pentru umplerea instala*iei 21 Manometru 22 Valv, de reducere a presiunii

Figura 21

0609

_050

2 /

CG

_184

5

0606_2701

1.310 Fi

tur ie*ire gaz intrare retur înc(lzire înc(lzire

Page 244: Baxi Luna Comfort Manual

244925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

1.240 i

Legend(:

1 By-pass automat 2 Buton (switch) de presiune ap, 3 Van, cu trei c,i 4 Supap, de gaz 5 Vas de expansiune 6 Electrod de aprindere 7 Senzor NTC înc,lzire central, 8 Termostat de siguran*, pentru supraînc,lzire 9 Schimb,tor de c,ldur, gaze arse-ap, 10 Hot, gaze arse

11 Termostat gaze arse 12 Electrod detector de -ac,r, 13 Arz,tor 14 Duzele arz,torului 15 Aerisitor automat 16 Pomp, de circula*ie +i separator de aer 17 Robinet pentru umplerea instala*iei 18 Manometru 19 Valv, de reducere a presiunii

Figura 22

0609

_040

3 /

CG

_174

0

tur ie*ire gaz intrare retur înc(lzire înc(lzire

Page 245: Baxi Luna Comfort Manual

245925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

240 Fi & 310 Fi

VEN

TILA

TOR

RE/

EA P

UT

ERE

DE

ALIM

ENTA

RE

TER

MO

STAT

S

IGU

RAN/.

ELEC

TRO

D A

PRIN

DER

E

VAN.

CU

3 C.I

SEN

ZOR

NTC

ÎNC.L

ZIRE

CEN

TRA

L.

BUTO

N (S

WIT

CH)

PRE

SIU

NE

AER

TER

MO

STAT

DE

CAM

ER.

ELEC

TRO

D D

E D

ETEC

TARE

A F

L.C.R

II

BUTO

N (S

WIT

CH) P

RESI

UN

E AP.

SEN

ZOR

PRIO

RITA

TE

ACM

POM

P.

SEN

ZOR

NTC

AC

M

PAN

OU

BO

RN

E A

LIM

ENTA

RE

SUPA

PA D

E G

AZ

CU

LOR

ILE

CA

BLU

RIL

OR

C=

albas

tru d

esch

isM

= m

aro

N=

negr

uR

= ro+u

G/V

= ga

lben

/ver

deB

= alb

V=

verd

e

- - -

- -- -

- - -

PREG.T

IREA

CO

NEC

T.RI

I SO

ND

EI E

XTER

NE

(PAR

AGRA

FUL

25)

0711

_200

5 /

CG

_182

2

Page 246: Baxi Luna Comfort Manual

246925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

240 iT

ERM

OST

AT

SIG

URA

N/.

ELEC

TRO

D A

PRIN

DER

E

VAN.

CU

3 C.I

SEN

ZOR

NTC

ÎNC.L

ZIRE

CEN

TRA

L.

BUTO

N (S

WIT

CH)

PRE

SIU

NE

AER

ELEC

TRO

D D

E D

ETEC

TARE

A F

L.C.R

II

BUTO

N (S

WIT

CH) P

RESI

UN

E AP. SE

NZO

R PR

IORI

TAT

E AC

M

POM

P.

SEN

ZOR

NTC

AC

M

SUPA

PA D

E G

AZ

PAN

OU

BO

RN

E A

LIM

ENTA

RE

- - -

- -- -

- - -

PREG.T

IREA

CO

NEC

T.RI

I SO

ND

EI E

XTER

NE

(PAR

AGRA

FUL

25)

0711

_200

6 /

CG

_182

1

RE/

EA P

UT

ERE

DE

ALIM

ENTA

RE

TER

MO

STAT

DE

CAM

ER.

Page 247: Baxi Luna Comfort Manual

247925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

1.240 Fi - 1.310 Fi

VEN

TILA

TOR

TER

MO

STAT

S

IGU

RAN/.

ELEC

TRO

D A

PRIN

DER

E

SEN

ZOR

NTC

ÎNC.L

ZIRE

CEN

TRA

L.

BUTO

N (S

WIT

CH)

PRE

SIU

NE

AER

ELEC

TRO

D D

E D

ETEC

TARE

A F

L.C.R

II

BUTO

N (S

WIT

CH) P

RESI

UN

E AP.

SUPA

PA D

E G

AZ

POM

P.

PAN

OU

BO

RN

E A

LIM

ENTA

RE

CU

LOR

ILE

CA

BLU

RIL

OR

C=

albas

tru d

esch

isM

= m

aro

N=

negr

uR

= ro+u

G/V

= ga

lben

/ver

deB

= alb

V=

verd

e

- - -

- -- -

- - -

PREG.T

IREA

CO

NEC

T.RI

I SO

ND

EI E

XTER

NE

(PAR

AGRA

FUL

25)

0711

_200

7 /

CG

_184

7

RE/

EA P

UT

ERE

DE

ALIM

ENTA

RE

TER

MO

STAT

DE

CAM

ER.

Page 248: Baxi Luna Comfort Manual

248925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

1.240 iT

ERM

OST

AT

SIG

URA

N/.

ELEC

TRO

D A

PRIN

DER

E

SEN

ZOR

NTC

ÎNC.L

ZIRE

CEN

TRA

L.

BUTO

N (S

WIT

CH)

PRE

SIU

NE

AER

ELEC

TRO

D D

E D

ETEC

TARE

A F

L.C.R

II

BUTO

N (S

WIT

CH) P

RESI

UN

E AP.

SUPA

PA D

E G

AZ

POM

P.

PAN

OU

BO

RN

E A

LIM

ENTA

RE

CU

LOR

ILE

CA

BLU

RIL

OR

C=

albas

tru d

esch

isM

= m

aro

N=

negr

uR

= ro+u

G/V

= ga

lben

/ver

deB

= alb

V=

verd

e

- - -

- -- -

- - -

PREG.T

IREA

CO

NEC

T.RI

I SO

ND

EI E

XTER

NE

(PAR

AGRA

FUL

25)

0711

_200

8 /

CG

_184

6

RE/

EA P

UT

ERE

DE

ALIM

ENTA

RE

TER

MO

STAT

DE

CAM

ER.

Page 249: Baxi Luna Comfort Manual

249925.220.4 - ROINSTRUC'IUNI PENTRU INSTALATOR

34. DATE TEHNICE

Model LUNA3 COMFORT 240 i 1.240 i 240 Fi 310 Fi 1.240 Fi 1.310 FiCategoria II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P

Putere maxim| absorbit| kW 26,3 26,3 26,9 33,3 26,9 33,3Putere absorbit| redus| kW 10,6 10,6 10,6 11,9 10,6 11,9Putere termic| maxim| kW 24 24 25 31 25 31

kcal/h 20.600 20.600 21.500 26.700 21.500 26.700Putere termic| redus| kW 9,3 9,3 9,3 10,4 9,3 10,4

kcal/h 8.000 8.000 8.000 8.900 8.000 8.900E`cien~| util| în conformitate cu Directiva 92/42/CEE — !! !! !!! !!! !!! !!!

Presiunea max. din instala~ia de înc|lzire central| bar 3 3 3 3 3 3Capacitatea vasului de expansiune l 8 8 8 10 8 10Presiunea vasului de expansiune bar 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5Presiunea max. din instala~ia de A.C.M. bar 8 — 8 8 — —Presiunea dinamic| min. din instala~ia de A.C.M. bar 0,15 — 0,15 0,15 — —Debitul minim din circuitul de A.C.M. l/min 2,0 — 2,0 2,0 — —Produc~ia de ACM la eT=25 °C l/min 13,7 — 14,3 17,8 — —Produc~ia de ACM la eT=35 °C l/min 9,8 — 10,2 12,7 — —Debit speci`c (*) l/min 10,7 — 11,5 13,7 — —Tip — B11BS B11BS

C12 - C32 - C42 - C52 - C82 - B22

Diametrul conductei concentrice de evacuare mm — — 60 60 60 60Diametrul conductei concentrice de admisie aer mm — — 100 100 100 100diametrul conductei de gaze arse cu tuburi duble mm — — 80 80 80 80diametrul conductei de admisie aer cu tuburi duble mm — — 80 80 80 80Diametrul conductei de evacuare mm 120 120 — — — —Debitul max. de evacuare gaze arse (G20) kg/s 0,019 0,019 0,017 0,018 0,017 0,018Debitul min. de evacuare gaze arse (G20) kg/s 0,017 0,017 0,017 0,019 0,017 0,019Temperatura max. gaze arse °C 110 110 135 145 135 145Temperatura min. gaze arse °C 85 85 100 110 100 110Clas| NOx — 3 3 3 3 3 3Tipul de gaz utilizat — G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31Presiunea de alimentare cu gaz natural 2H (G20) mbar 20 20 20 20 20 20Presiunea de alimentare cu gaz propan 3P (G31) mbar 30 30 30 30 30 30Tensiunea de alimentare V 230 230 230 230 230 230Frecven~a curentului electric Hz 50 50 50 50 50 50Consumul de energie electric| W 80 80 135 165 135 165Greutate net| kg 33 33 38 40 38 38Dimensiuni în|l~ime mm 763 763 763 763 763 763

l|~ime mm 450 450 450 450 450 450adâncime mm 345 345 345 345 345 345

Limit| de protec~ie împotriva umidit|~ii }i a pierderilor de ap| (**) — IP X5D IP X5D IP X5D X5D IP X5D IP X5D

(*) în conformitate cu EN 625(*) în conformitate cu EN 60529

BAXI S.p.A., în ac~iunea sa constant| de îmbun|t|~ire a produselor, î}i rezerv| posibilitatea de a modi`ca datele con~inute în aceast| documenta~ie în orice moment }i f|r| preaviz. Prezenta documenta~ie este un suport informativ }i nu trebuie considerat| un contract încheiat cu ter~e p|r~i.

Page 250: Baxi Luna Comfort Manual

250925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

11. ������� ����������� 26212. ������� ���� ��� ��� ����������� 26213. ����������� ������ 26314. ������� ������ 26315. ����������� ������ �������� ���������� ��� ����������� ���� 26416. � ����� ��� ����¡�� �� ¢���� ��� �� ������ 26617. ����������� ¢������ ����¡�����¢�  26918. £����� ������� ������ 27019. ¤����¥� ����¢����� 27220. ¦ �¢��� ����¢����� 27421. §����¥��� ����¡�� ��� ����������� 27522. ¦ �¢��� ����� ��� ����������� ������� ��� ���¡������ ������ 27623. ¤���¡�� ��� ����¢����� �� ��� 27624. ��������� ����¡�� �¥���� /  ¨��� ����������� 27625. � ����� ��� �¥�������  ��������� 27726. ������� �¥�������� ¢������ ¢������ ��� ¢���� ������� �������� 27827. ©��������� ��������� ¢� ����ª����� � ���¢� 28028. «�� �� ���������� �¬ � ���µ� ��������� ­���¬  ���¬  ������ ��® ��¯���¬������ ��������� 28129. «�� �� ��¬��������� �¬� ��������� �¬� boiler 28130. °������µ®� ±����¬� ���¬  28131. ������ ��������� 28132. �¡�¢����� ������¢¢� ������ 282-28533. �����������¢��� ������¢¢� ������¢������� 286-28934. £�¡���� ¡������������� 290

²������ «�����,��¢���� ������� ��� � ���� ��� ������� �� ������������ ���� ��� ���������� ���.© ����� ���� ��� �� ���!���� ¢�� ���������� ��� ���������� ���: ���� ����������, �������� ��� ������� ��� ¡����.��� ����¥��� ���� �� ��������, ¡���� �������¢���� �� �� ���������: ���, ¢������� �� ������ ����¢���� ���  ¡����¢�� �����������, �� ������ �� ��� ��������� �� ������������� �� ������ ��� ����� ��� ���������.

��� ������� ¢��� ��� ����������� (��������� ���� ���, ������������, ���.) ����� �� ������, ����� ������� � ����¡�¢��� ���� ���� ���

�� ������� ¢�� ������ �� ��¢���� CE, �� ��¢¢������ ���� ��� ������� ���������� ��� ������������� ���� �������� �������:- ������ ²����� 2009/142/�°- ������ ²�������� 92/42/��°- ������ ©������¢��������� ��¢��������� 2004/108/�°- ������ "�¢���� £���� 2006/95/EK

1. ������� ���� ��� ��� ����������� 2512. ������� ���� ��� �� ���� �� ���������� 2513. #��� ��� ������ �� ���������� 2524. ������� ����������� 2575. «������ ��� ������ 2596. �����¢� ��� ������ 2607. ²����� ������ 2608. «�������¢��� �¡����� ��� �����¢����. ²����������� ��������� 2609. ��� ¢��� ����¢���� ��� ������� ������ 26010. ������� ��� �� ������ 261

�@��@���@��

�����@� ��� ������� �� ������

�����@� ��� ������� ��� @� ��������

BAXI S.p.A., ¢�� ��� ��� ¢���� ����� ������!��� ���¡�������� ���� �������� ������� ��� �����¢���� ���¢����� �¨���� ��¡��������, �¡�� ������������ ��� ��� CSQ ��� �� �����¢��� ���¡������� ��� ��� �������� (ISO 9001), ��� �� ���������� (ISO 14001) ��� ��� ��� ����� ��� �������� (OHSAS 18001). ²��� ��������� ��� � BAXI S.p.A. ��������ª�� �� ���������� � ���¡��� ��� ��������� ��� �������������, ��� �¥�������� ��� ��� �������� ��� ���!����� ���, ��� ����� ��� ��� �������� ��� ��������� ���. © ���¡������, ¢��� ��� ��������� ���, ���¢� ���� �� ������� ���� ��� �� ��������� ��� �� ��������� ���� �������� ���¡��� ¡��� ��� ������������ ��� ������� ���.

Page 251: Baxi Luna Comfort Manual

251925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

²���� � ������� ����� �¡�����¢���� ��� �� ���¢����� ���� �� ���¢�������� ¡�¢�������� ��� �� ���¢������� ����¢�  ��� ���� , �� �������� ��¢���������� ������. � ������� ������ �� ����� �������¢���� ¢� ��� � ���¢� ��������� ���¢����� ��� ¢� ��� � ���¢� ����¡�� ª����  ����  �������� ¡�����, �� ��¢¢������ ���� ��� ��������� ��� ��� ��¡  �¥���� ���.²������� ��� ����������� ��� ������ �� ���� �������¢��� ��¡����� ������ ��� ����������� ��� ������ ���� �� �������� ���������:

�) ����������� ����¡�� ��� �� ����������� ��� � ������� ¢����� �� ������������ ¢� ��� � �� ��� �������¢�� ������. ��� ������������ �����¢������, ����� �� ��¢���¢� ��� ���������� ��� ��� �������� ���� ���� ���� �� �������.

�) ����������� ����¡�� ��� �� ����������� ��� � �����¢�� ��� ���¢�����  ��� �����  �������� ���������� ����� � ����������. ������, ����������� ����¡�� ��� �� ����������� ��� �� ���¢����� ��� ����¢����ª���� ����� ��� ��� ��� ����¢����������� ������� ���������� ��� ����������� ���� ������� ¢��� ��� ����� �����  �������� ����������, ����� �� �� � ������ ����� ������ �¡�����¢���� ��� �� �������� ��������� ��� �����¡����� ��� ������������ ��� ¢�� ��������, �� ��¢¢������ ¢� ���� ��¡ ����� ��¢��� ��� ��� ��¡ ����� �����¥���.

�) ����������� ����¡�� ��� �� ����������� ���, �� ��������� ��� � ������ �������� ���������� �¡�� �������� �� ���-����¡����� ����� � �������� ����������, �¡�� ���¥�¡��� �¡��������� �������¢�� �����, �� �������� ���������, ����¡�� �������� �� ��������� � ������ ������¢¢��� �� ��� ���� �� ���������� ��� ������ ��� �� ���¥��� ��� ����� �������� ����������.

�) ��� �� ��������ª���� � ����� ���������� ��� �������� ��� ��� �� ¢�� �������� � ��� ���, ������� ��� ��������� �������¥���

1.  ¡TG¢£K ¤LRC¥¡ ULM¥¡:1.1. ��� � ���������� ��� ����  ����� ¢���� ���� ��� 20 °F (1 °F = 10 mg ���������  ��������� ��� ����� ���� ), ������������

��� � ���¢� ����������� ���¥�������� ����  ¢� ���������� �������������� ������ � ����¢�����, �� ��¢¢������ ¢� ��� ��¡ ����� �����¥���.

1.2. £� � ���¢� $����  %���  �������� "����� ������ �� ����������� ���  ���� ¢��� ��� ����������� ��� �������� ����� ��� ���� ��� �� ¡���� ���.

1.3. £� ¡����¢����� ¢��� ����� ��� �� � ���¢� ª����  ����  �������� ¡����� ��� ���!����� ����� � ¢���� ¢� ��� ������ 98/83/�°.

2.  ¡TG¢£K ¦HM£KURJF2.1. RL TKDU¥¡MD¥ R¡RCJ£K «��� ���¡������� ���� ����������� ��� ������, �� � ���¢� �� ������ �� ���������� ��� �� ��������� ���  ���� ��� ¢�

¡���� ��� ���������� ����� ��� ���!�����, ������¢���� �� ���¢������� � ������� ��� �� � ���¢� ��¡�� �¡����� �����¢��� ��� ������¥� ������¢����, ��� �¢��� ������������ ��� ���� ���, ��’ ���� ����¡���.

��� ��� ������� ����������� ��� ¢���������, ��������� ��� ��������� ¢����, �� ¡����¢�������� ¢��� �������� �����������, ���. ¢� �¥��� ��� ¢� �������� �����������. £� �������¢��� ���!���� �������¢�  ����� �� �¥��:

����������� �����¢���� ���¢����� SENTINEL X300 � X400 ��� FERNOX. "����¢�������� ���� �� ���!���� �������� ������� ��� ������� ��� ������������ ����.

2.2. RC¥ NAVME¥U R¡RCJ£K «��� ���¡������� ���� ����������� ��� ������, �� � ���¢� ������ �� ���������� ��� �� ��������� ¢� ¡���� ��� ����������

����� ��� ���!�����, ���� ������������ ���� ������� 2.1, ������¢���� �� ���¢������� � ��������� ��� � ���. ��� ��� ������� ����������� ��� ¢���������, ��������� ��� ��������� ¢����, �� ¡����¢�������� ¢��� �������� �����������,

���. ¢� �¥��� ��� ¢� �������� �����������, ���� ����� �� ������������� �����¢���� ���¢����� SENTINEL X100 ��� FERNOX. "����¢�������� ���� �� ���!���� �������� ������� ��� ������� ��� ������������ ����.

%� ��¢���� ��� � �������� ¥���� ��¢���� ��� � ���¢� ���¢����� ¢����� �� ��������� ���¢���� �� ���������� ��� ������ (�.¡. �������¢���� ��� ��������� ���������� ��� ��������� ���¢������).

� £J CPMJRJ C¢U AKMKAVU¢ ¦K TKCKRCPRLD CJU LSS¡JRJ VTNMJ TKD E¢MBF U¥£DTP DRE¡.

1. �����@� ���� ��� ��� @� ��������

£� ���¢¢� ��� ������ ��� ����� ���� ������ �� ���������� ��� �������¢��� ��¡����. §���������� ��� ������ ���� �� �������� ���������:

�) ��¢¢������ ��� ����¢����� ��� ������ (��������� �� ¢�, ����, �����) ¢� ��� ���¢����� ��� �����¢���� �����������.�) ��¢¢������ ��� ������������ ¢� ���� ��¡ ����� ��¢��� ��� ��� ��¡ ����� �����¥���.�) ��������� � ����� ¢� ��� ����¡� �� ¢���� ��� ������ ��� ��������.

© ¢� ������ ��� �������� �� ���������� ��� ��� ��� ����� ��� ¡���� ��¢��� ��¡ .«��� ��� �� ���� �� ����������, ��������� �� ������������� �������� ����¢¢� ��� �� �������. �� ¡����¢�������� �������� � ���������� �������������, ����� ¢����� �� ����������� ����� ���� ��¢¢���� ����������.

_ `a`bcad ecf ghiihjkclmn fm ohp`nqiginprcj mgs tliqm (`aqgchnumqvmfiqwfxf lxf gmnenyf) lxf igijxf in za`nbw{, in lxf mn`rd`cxf d fiplnbw{ nbmfslplc{ cjfmn qcnxqwfc{, d us|x wuucn}p{ cqgcnhjm{ d |fy`p{, cbls{ bn mf malt, qw`x mlsqia agcar~fia |nm lpf m`ztucnt lia{, cgnlphi~flmn d |fxhjkiaf ln{ iep|jc{ ln{ `oclnbw{ qc lp ohd`p lp{ `a`bcad{.

2. �����@� ���� ��� �� §@�� �@ ¨@��������

Page 252: Baxi Luna Comfort Manual

252925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

��� �� ���¨��� ����� �� ������, ��������� �� �¥��:

��� �� �����¥��� ��� ����� ����������� ��� ������ ���� ������������ ���� ���. 3.2.

�pqcjx`p: STU VWSX SUSYZ[\[X]^S_ ] ^SYXU` ( ) aSXb[cYZ_d , [ aVe]bdf dUTeSX ghU[ hbdU c\TYWSX i`b]j] ZXd kSjbh lSYh mXnXdn`f oY`j]f.

��� �� ���¢����� �� ���¢������� ��� °�������� #��¢����� ��� ��� $����  %���  �������� "�����, ������� �� ��������¡� ���¢��� +/- ���� ������������ ���� ������� 4.

3. §@�� ��� ¨@©��� �@ ¨@��������

������������ §LMDUPF-�LD£LMDUPF GLDC¥NMSBKF-

�ªU¥ ¦HM£KURJ-�IJRCªF

¦ �¢��� ���¢�������� $����  %��� �������� "�����

°��¢�� «����������/«�����¢¢����¢�  &��������� ¢� ¡������������

¦ �¢��� ���¢��������°�������� #��¢�����

°��¢��������������

������� ������¢¢����¢���� ����������� ���¢�����

"����������/²���¢���/�������

«������ Economy-Comfort

0608

_310

1

{ {

{�RCªSMK££K AM¥SMV££KC¥FGLDC¥NMSBKF £L EM¥U¥QDKTªACJ

¨LDC¥NMSBK £L CD£P M¡¦£DRJF¦LM£¥TMKRBKF Comfort

¨LDC¥NMSBK £L £LD¢£HUJ CD£PM¡¦£DRJF ¦LM£¥TMKRBKF

@ADT¥DU¢UBK £L C¥GHIJCK KLMB¥N RL L«HGD«J�DK£ªM¬¢RJ LADAHQ¥N ¬GªSKF(LABALQ¥ DRE¡¥F GHIJCK)

©GVIJ RL L«HGD«J

 KNRCPMKF KUK££HU¥F

�KMV£LCM¥D AGKTHCKF CNA¢£HU¢U TNTG¢£VC¢U (GHIJCKF)

�CV¦£J £AKCKMBKF�£HMLF CJF LIQ¥£VQKF�GJM¥¬¥MBLF £¥M¬PF / HUQLD«JF

­MKF

¨LDC¥NMSBK ®LRC¥¡ �LM¥¡

�DTDKTPF �MPRJF

¨LDC¥NMSBK  LUCMDTPF §HM£KURJF

 KCVRCKRJ KUK£¥UPF

¨LDC¥NMSBK EM¥U¥QDKTªACJ

�LDM¥TBUJCJ GLDC¥NMSBK

¨LDC¥NMSBK £L TK¦NRCHMJRJ

@DTªUK 1

0609

_190

1

Page 253: Baxi Luna Comfort Manual

253925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

«��ª����� ���� �� ������� ¢������� �� ������¢¢������� ���� ���������� ������� ����������� ��� ������:

�� §@���� ¨@�������� ���� ����� �¢����ª���� �� � ¢���� . � ������� �������������� ¢��� ���� ������� ª����  ���� , ��� � ���¢���� §�% ���������� (������������ ��������� ������).

�� �@��@���� ¨@�������� ���� ����� �¢����ª����� �� � ¢���� .� ������� �������������� ���� ���� ������� ª����  ����  ��� ��� ���� ������� ���¢����� (������������ ��������� ������).

�� �� ���������� ���� §@������� ���� ����� �¢����ª���� �� � ¢���� . � ������� �������������� ¢��� ���� ������� ���¢����� (������������ ��������� ������).

����������� �©����� ���� ����� ��� �¢����ª���� ������ ��� �� � � � ¢���� ( ) ( ). ��� ���� ���� ����¢���� ������ ¢��� � ������������ ��������� ��� � ������� ��� �������������� �� ��¢�� ������ ª����  ����  � ���¢�����.

3.2 �@������� �¨� ���� ( KG¥TKBMD - �LD£­UKF - �ªU¥ ¦HM£KURJ - �IJRCªF)

0605

_180

2

@DTªUK 2

°��� �� �������� ��� ����������� ��� ������ ¢���� � �� �¢����ª����� 4 pXdq[YSbXnT S\_\Spd XjWr[f �¡����� ¢� �� ���¢� � �¢���� ��� ������, ���� �������� ���� ������ 2.

«��ª����� ���� �� ������� ¢������� �� ������¢¢������� ¢�� ��� ��� ��������� ����������� ��� �� ���¢����:²'£��²£©-"�(¦�°(%©£©-�)©�£© ���� ������������ ��� ����¡���.

�������� (L£¬KUD¤ª£LU¥ R¡£I¥G¥ )

© ���������� ���� ��������� ��� ������ ������¢¢����¢� ��� ����������� ��� ������ ��� ���¢����. © ����¡�¢��� ���¢����� �¥������� ��� ��� ������¢��� ������ ������¢¢����¢� (���¢������� ������������� COMFORT “ ” � ¢���¢��� ���¢������� ������������� “

”). ��� ��� ������ ������¢¢����¢� ��. ���. 3.6.

�@��� ����� (L£¬KUD¤ª£LU¥ R¡£I¥G¥ )

© ���������� ���� ������������� ��� ������ ������¢¢����¢� ��� � ������� ���������� ��� ���¢���� ���� ������¢��� ���¢������� ������������� ¢� �� ������� +/- .

�©���� (L£¬KUD¤ª£LU¥ R¡£I¥G¥ )

����������� “O* ” ��� ����¡����������, � ����� �¢����ª�� �� � ¢���� ��� ���������������� � ���������� ���¢����� (����¢���� ������ � ���������� ������������� ����������).

3.3 �@������� �¨� ���� ���������W�@��� �����W�©����{

Page 254: Baxi Luna Comfort Manual

254925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

3.4 ��§���� §@��� ������ ®@���� �@��� §@�������  �� �� �� �� ������

© � �¢��� ��� ���¢�������� �������¨�� �� ���������� ���¢����� ( ) e ��� ª����  ����  �������� ¡����� ( ), ������¡������ ¢� �� ��������¡� ������� +/- (���.1).£� ���¢¢� ��� �������� �����¢������� ���� ����� ¢� �� � ¢���� ( ) ���� ������������ ���� ���. 3.1.

§@������°��� �� �������� ��� ����������� ���¢����� ��� ������, ���� ����� ��� ���. 1 �¢����ª���� �� � ¢���� ( ) ��� � ���¢������� ������������� (°C).°��� �� ¡���������� � �¢��� ��� ���¢�������� ������������� ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� “AMB”.

®@��� �@��°��� �� �������� ����������� ��������� ª����  ���� , ���� ����� ��� ���. 1 �¢����ª���� �� � ¢���� ( ) ��� � ���¢������� ������������� (°C).°��� �� ¡���������� � �¢��� ��� ���¢�������� ª����  ����  ¡����� ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� “HW SP”.

�_�����_: sS \SY_\btj] jrUpSj]f g\hXaSY, ndbT b] pXTYnSXd b]f aSXb[cYZ_df b[c aVe]bd ZXd \dYdZtZ` iSjb[r USY[r, jb]U [^hU] SgqdU_iSbdX b[ jrge[a[ ( ) ndX ] ^SYg[nYdj_d \SYXeTaa[Ub[f (°C).

3.4.1. �JGLELDMDR£ªF LSTKCLRCJ£HU¥F RC¥ GHIJCK

��� � ������� �������� ����¡�����¢�, �� ������� +/- ���¢�ª��� �� ���¢������� �������¨�� ��� ����  ���� ����������� ���¢�����. © ���¢������� ��� �¢����ª����, ����� � ���¢������� ��� �������������.

+/- ��� �� ���¢����� ��� ���

+/- ��� �� ���¢����� �� �����

+/- ��� �� �����¥��� ��� �¢��� ��� ����¢���� “Day” (1…7 ��� ��������¡� � ��� §������…°������)

«����� �� ������� IP ��� �¥��� ��� ��� ������¢¢����¢� ©��¦��©%(²�-+¦²�.

� ������� ������¢¢����¢�� ��������� ��� ������� ��� ����¢���� ����������� ���¢����� ��� ������ �� ��������¢��� ������ ��� �¢���� ��� ����¢����.�� ���¢����� ����������� ��� ������ ¢���� � �� ������ ���� qcqifxqwfc{ pqwhc{ � ���� iqtec{ ����¡�¢���� �¢����.

3.6.1. �L£¥U¢£HULF J£HMLF

�� �� ���������� ���� ¢������� �� ������¢¢������� 4 �¢������� ��������� ����������� ��� ������ (���¢� ��� ¢� ����������� ������ ��� �¢��� �� �¢���). ��� ���� ������¢��� �¢��� ����� �������¢�� 4 �������� (4 �������� ���¢¢���� ��� �����¢���� ��� ������ �� ���������� ���¢�����), ���� ���� ������ ��� ���������:

��� ¨@��������� §@�������

© ���������� ���� ¡����¢��������� ��� ��� ������¢¢����¢� ��� �������, ��� �¢���� ��� ����¢����, ��� ���¢�������� ��� ��� ������� ������¢¢����.

«����� �� ������� IP: ���� ����� �¢����ª���� (��� ���� ������������) � �����¥� PROGR ��� ��¡�ª�� �� ����������� � �����¥� ��� ����.

�pqcjx`p: uTU pSU \db`jSbS ndUVUd \a`nbY[, ] aSXb[cYZ_d bSYgdb_iSbdX dcbhgdbd gSbT d\h 1 \SY_\[c aS\bh.

3.5 ��������������� �PROGR{

Page 255: Baxi Luna Comfort Manual

255925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

@��������� @� ���@�On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4

MONDY DAY 1 (§������)

06:00 08:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00

TUEDY DAY 2 (£����)WEDDY DAY 3 (£������)THUDY DAY 4 («�¢���)FRIDY DAY 5 («��������)SATDY DAY 6 (�������)

SUNDY DAY 7 (°������)

�J£LB¢RJ: «�����¢¢���ª����� ��� ���¢¢���� on… ��� ��¢������ ¢� ��� ��� �����¢���� of…, � �������� ���������� ��� � ������� ���¡��� ���� ���¢��� ������� (�.¡. on1=09:00 - of1=09:00 �� ������¢¢� ���������� ��� ������� 1 ��� ���¡��� ��� on2…).

0608

_240

4

�£HMK �LNCHMK

�M¥SMK££KCDR£ªF §@�������

�������������@�� �@������09:00 - 12:00

��� �� �������������� ¢�� ¢��� ¡������ �������, ��������� �� �¥��:1) «����� �� ������� IP ��� �� ����¡��� �� ������� ;2) �����¥�� ��� �¢��� ��� ����¢���� (1…7) ���ª����� ��������¢¢��� ��

������� +/- ;3) «����� �� ������� OK4) ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� on 1 ��� ������������ �� �������

¨���� ��� ����, ���� ���� ������ ��� ���������5) «����� �� ������� +/- ��� �� ������¢¢������� ��� ��� ���¢¢����

��� ������6) «����� �� ������� OK7) ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� of 1 ��� �� ������� ¨���� ��� ����

������������8) «����� �� ������� +/- ��� �� ������¢¢������� ��� ��� �����¢����

0608

_280

2

��� ������9) «����� �� ������� OK10) ����������� ��� ���� ���������� ��� ��� ������¢¢����¢� ��� ��������� ����� ��������11) «����� �� ������� IP ��� �¥��� ��� �� ����������.

Page 256: Baxi Luna Comfort Manual

256925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

3.6.2. �£VQLF J£LM­U

© ���������� ���� ��������� ��� ������¢¢����¢� 4 ������ �������� ���¢¢���� ��� �����¢���� ��� ������ ��� ������������ �¢���� � ��� �������� ����¢��� (��. ��������� ������ ��� ���������).��� �� �������������� ¢�� ¢��� ¡������ �������, ��������� �� �¥��:1) «����� �� ������� IP ��� �� ����¡��� �� ������� ;2) �����¥�� ��� ��²§² �¢����) ���ª����� ��������¢¢��� �� ������� +/- ;3) «����� �� ������� OK4) ����������� ��� ����������� ��� ��¢���� 3-10 ��� ���. 3.6.1.

�afiglnbs{ gjfmbm enmrw`nqxf iqtexf pqchyf @��������� @� ���@

�£VQK “MO-FR” DAY 1 2 3 4 5 d\h vScbVYd Vtf wdYdjnSc` x\tf jb[U \_Udnd b]f \dY. 3.6.1.

�£VQK “SA-SU” DAY 6 7 sTeedb[ ndX ycYXdn` 07:00 – 23:00

�£VQK “MO-SA” DAY 1 2 3 4 5 6 d\h vScbVYd Vtf sTeedb[ x\tf jb[U \_Udnd b]f \dY. 3.6.1.

�£VQK “MO-SU” DAY 1 2 3 4 5 6 7 haSf [X ]gVYSf b]f Sep[gTpdf x\tf jb[U \_Udnd b]f \dY. 3.6.1.

3.7

(£ªU¥ SDK GHIJCLF RNUQLQL£HU¥NF £L L«¢CLMDTª £AªDGLM)

© ���������� ���� ��������� ��� ������¢¢����¢� 4 �������� ����������� ��� ������ ��� �������� ª����  ����  ���� �� �������� ��� ����¢���� (�� �������� ����������� ����� ����� ��� ���� �¢��� ��� ����¢����).��¢�����: ��� ��� ������������ ��� ������¢¢����¢�  ������ �� ���¢����� ��� ����¢���� HW PR = 2 (��. ���. 19.1 - ������������ ��¢� =1).��� ��� ������ ������¢¢����¢� ��������� ª����  ���� , ��������� �� �¥��:1) «����� �� ������� IP ��� ��� ����¡��� �� ������� ; ��� ��� �������� ���� ������¢¢����¢� (���¢����� � ª����  ���� )

2) �����¥�� �� ������¢¢� ��������� ª����  ����  “HW PR” ���ª����� ��������¢¢��� �� ������� +/- ;3) «����� �� ������� OK4) «�����¢¢������ ��� ��������� ������������� ��� ����������� ��������� ª����  ����  �������¢�������� �� ���������� ��� ��¢���� 3-10 ��� ���. 4.2.1 (������������ � �¢��� 06:00 - 23:00).

������� �: ��� �� �������������� ��� ����¢������ ������¢¢����¢�, � ������������ ������ �� ���¢���� ��� ����¢���� “HW PR” = 2, ���� ������������ ���� ���. 19.1.

0608

_280

3

Page 257: Baxi Luna Comfort Manual

257925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

0609

_040

1

�£HMK �LNCHMK

�M¥SMK££KCDR£ªF £L GLDC¥NMSBK ®@���� �@���

�������������@�� �@������09:00 - 12:00

4. @��� @� ¨@�������@�

4.1 ¨@�������� ECONOMY - COMFORT

4.4.1 ¨@�������� �¨� ���� (COMFORT - ECONOMY)

²��� � ���������� ����� ������ ¢��� ���� ��� ����¢��� ������ ������¢¢����¢� ���¢����� (��. ���. 4.2).� ������ ����� ��� ����������� ����� �� ��������� ��� ¡����� �� ������� ������¢¢����¢� � � ������������ ���¢����� ���¢��������: Economy/Comfort.��� ¢���� ���� �������� ���������� � ������¢¢����¢�� ¡�¢�������� ��¢�� ���¢�������� ECONOMY ��� �� ���¢������� COMFORT. �� �� ������ ���� ¢���� ¢� �� ������¢� �� ECONOMY ¢�� ¢���¢��� ���¢������� ��� �� COMFORT ¢�� ���¢������ ��¢� ���¢��������.

��� �� �����¥��� ��� �����¢��� � �¢���, ������ �� ������� :

ECONM” ���������� ��� � ������� ���������� ¢� �� ¢���¢��� ���¢������� (���� ����� �¢����ª���� �� � ¢���� );

COMFR” ���������� ��� � ������� ���������� ¢� ��� ���¢������ � �¢��� ���¢�������� (���� ����� �¢����ª���� �� � ¢���� );

��� �� ¢��������� ��������� ��� ��¢� ��� ���¢�������� �������������, ������ �� ������� +/- � ����¢���� ��� ������� ��� ���. 4.3. © ���������� ���� ¢����� �� ����� ¡���������� � ����¢��� ���� ������������ ��� ����¡���:

�������� ¨@�������� (R¡£I¥G¥ A¥N L£¬KUB¤LCKD RCJU ¥¦ªUJ )

© ������¢��� ���¢������� ������������� �¥������� ��� �� ¡������ ������� (���. 3.6). ����� ��� ¡������� �������� � ���¢������� ������������� ����� � ���¢������� COMFORT, ��� ����� ��� �������� ����� � ���¢������� ������������� ����� � ���¢������� ECONOMY.«��ª����� �� ������� ¢������� �� ¢��������� ��������� �� ���¢������� ������������� (��� COMFORT �� ECONOMY ��� �����������) ��� ��� ���¢��� ������ ��� ������¢¢����¢���� ¡������� ��������. �@��� ����� ¨@�������� (R¡£I¥G¥ A¥N L£¬KUB¤LCKD RCJU ¥¦ªUJ )

«����� �� ������� ��� �����¥�� �� ¡���������� ���������� ��� ������.«��ª����� �� ������� ¢������� �� ¢��������� �� ���¢������� ������������� (��� COMFORT �� ECONOMY ��� �����������) ��� ���� ������� ���� �� �������.

Page 258: Baxi Luna Comfort Manual

258925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

4.2 ¨@�������� SHOWER (UC¥NF)

+/- (���¢���� � ª���� ����)IP.

��� �� ¢��������� ��� ��¢�� ���¢�������� ��� ������ ��������� �� �¥��:

PROGR ���ª����� �� ������� IP ��� �� �����¥��� ��� �����¢��� ���������� ���� ������������ ���� �������� ������:

¨LDC¥NMSBK ¯UQLD«J �LMDSMK¬P GLDC¥NMSBKFCOMFR ²���������� �

������¢¢����¢��� ��¢�(������������ ��¢� = 20°C)

&��������� ���¢����� ��� ������ ¢� ��� ���¢������ ���¢�������

ECONM ²���������� � ������¢¢����¢��� ��¢�(������������ ��¢� = 18°C)

&��������� ���¢����� ��� ������ ¢� �� ¢���¢��� ���¢�������

NOFRS ²���������� � ������¢¢����¢��� ��¢�(������������ ��¢� = 5 °C)

&��������� ���¢����� ��� ������ ¢� ��� ������¢¢����¢��� ���¢������� ������������� ����������

SHOWR ²���������� � ������¢¢����¢��� ��¢�(������������ ��¢� = 40°C)

&��������� ��������� ª����  ����  ��� ������ ¢� ��� ������¢¢����¢��� ���¢�������

© ���������� shower �¥������ª�� ¢���� ���� ����� ����¡�� ª����  ���� , �.¡. ��� �� �����.© ���������� ���� ��������� ��� �������� ª����  ����  �������� ¡����� �� ¡�¢������� ���¢������� �� �¡��� ¢� ��� ���¢������ ��¢� ���¢��������.��� �� ������¢¢������� � �� ����¥��� �� ¢������ ��¢� ���¢�������� ��� ����������� shower, ��. ���. 3.4.

© ���������� ���� ¢����� �� ������������� ¡���������� ¢� ��� �������� �����: +/- ( ) ��� ��� ����¡��� ������ �� ������� ��� �� �������������� �� ����������

(���� ����� �¢����ª���� ��� ���� ������������ � �����¥� SHOWR ��� �� ����¡��� � �����¥� HW SS) ;

55 ucglt (���� �� �������� ��� ������ ����������� �� � ¢���� ). ���� ��� ������ ��� ¡������  ����  ������¢����� ��¢� ��� ���¢�������� ��� ª����  ����  �������� ¡����� ������¡���� ����

������¢¢����¢��� ��¢� ���� ��� ������������ ��� ����������� (���� ����� ���¢����� �� ����������� �� � ¢���� ).

�J£LB¢RJ: ��� �� ���������������� �� ���������� ���� ��� ������ ��� 55 ������, ��������� �� �¥��:

+/- ( ) ��� ��� ����¡��� ������ �� ������� ;������ �� ������� OK, ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� “HW S^ “.

�� �� ���������� ���� ¢������� �� ����������� ��������� ��� ������ ������¢¢����¢� (���. 3.6) ��� ��������¢��� ¡������ ������¢�. ��� ���� ���� ��������ª���� ¢�� ���¡���� ���¢������� ������������� (������������ ��¢� 5°C), � ����� ¢����� �� ������������ ���� ������������ ��� ��¢��� “NOFRS” ��� ���. 4.3.��� �� �������������� �� ����������:

��� �� �����¥��� �� ���������� “AUTO” (� ¢���� ) ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� MM 60 ��� ������������ �� � ¢���� .

4.4 ¨@�������@� @¨@����@��� ������ ��¨� ��� )

Page 259: Baxi Luna Comfort Manual

259925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

������� �: ����¡��� ��� ����� ¡������ ������¢��� ��� � �����¥� ������ ��� �������� ������ (������ 3) ��¢������� ��� 0,7 ��� 1,5 bar, ���� �� ���������� � �������. �� ��������� ������¥�� ����������, ����¥�� �� ������� ������������� ��� ������ (������ 3).�� ��������� ��� � ����� ����� ¢�������� ��� ��� ��������¢���, ����¥�� �� ��������� �������� ��� ������ (������ 3).��� ������� ¢� �� �������� �� ��������� ���  ���� ���� �� ����� ��� � �����.°��� �� �������� ��� ����������� � ������� ������ �� ��������� �� ��������� “OFF” (������ �� ������� - ���. 1).

: �L ALMBAC¢RJ A¥N RJ£LD­ULCKD RNEUV AC­RJ ABLRJF, KUK¦HRCL C¥U HGLSE¥ C¥N GHIJCK RL HUKU @DQDTLN£HU¥ �JEKUDTª �HMIDF.

«����� �� ������� +/- ��� �� ���¢����� �� �������� ��� �����������. £� ������¢� � �¢���� ����� 10 �����. � ¡����� ¢����� �� ��¢������� ��� 10 ����� ��� 45 �¢����.«��ª����� �� ������� + ¢��� ��� 90 GLACV ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� HH 02:���� ��������� ���� � ¡����� �������ª���� �� ����. £� ¡������ ������¢� ��¢������� ��� 2 ��� 47 ����.«��ª����� �� ������� + ¢��� ��� 47 ­MLF ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� DD 02:���� ��������� ���� � ¡����� �������ª���� �� �¢����. £� ¡������ ������¢� ��¢������� ��� 2 ��� 45 �¢���� (�� ������¢� � �¢���� ����� 1 �¢���).

���@���������: ¢��� ��� ������������ ��� ����������� ����������� ��� ��� ������� ������ ���� �������. «���¢���, ���ª����� ����¢��� ��� �� ������� ��� ����¡����������� ¢������� �� �������������� ���� ����� �� ¡���������� ���������� (�� � ¢���� ����������� ���� �����) ��� � ���������� “������ ¢� ¡������ ����¡�” �����������. ���� ��������� ���� ������ �� ����������� �� ���������� ������������� ��� ����������� � ¢���� ¢� ��� ������� ��� ���� ��� ����������.

4.4.2 �@��� ����� ¨@�������� �@ ����� � @¨@��� (PARTY)

© ���������� ���� ��������� ��� ������¢¢����¢� ¢��� ���������� ���¢�������� �������������. ���� ��� ������ ����� ��� �������� � ���������� ������¡���� ���� ������ ¢��� ������¢¢����¢�.��� �� �������������� �� ����������:

��� �� �����¥��� �� ���������� “MAN” (� ¢���� ); ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� MM 60 ��� ������������ �� � ¢���� ;

AMB”) ��� ������ �� ������� +/- .

0610

_020

1

�li gmhtecn|qm mals p enthbcnm lp{ ucnliah|jm{ cjfmn 60 ucglt.

Page 260: Baxi Luna Comfort Manual

260925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

��� �� �����¢� ��� ������ �����¨�� ��� ��������� ���������� ��� ��������. �� �� ������ �� ��������� “OFF” (���. 3.2), �� ��������� �����¢��� �¥�������� � �� ��������� ���� ��� ����¢���� ������ � ������������ ��������� (���. 8).

6. �©����� ��� ¨@©���

'���¡��� � � � ��� ����¢���� ��� ������ª����� ��� ��� ������� ���¢��������: ������ndX �������_.

����_

��� ������������ �����, ���� ����� �¢����ª����� �� � ¢���� ��� ������������ ¢�ª� ¢� ��� �����¥� <ERROR>.© ����� ���������ª���� ��� ���� ������ ����¢���� � ������ ������������ ��� �� ���¢¢� E.,��� � ����� �������������, ������������ � �������� ����������

0606

_220

7

7. �¨¨��� �@����²���� �� �������, �� ������ ����� ����������¢���� ��� ���������� ¢� ������ �����, ¢���� � �� ¢�������� � ���� ���� �� ����ª����� ¢� �������� LPG. ����������� ������ ������ ������ �� ���������� ��� �������¢��� ��¡����� ������.

��� ������� ¢� �� ����� ���� ��� ������������ ��������� ��� �����¢����, ����� �� ������� ����  ������� � ����� �¡�¢����¢�  �¡������ ��� ��������� ����������� ������������ ��� ��������� ��� ������ ��� ��� ���¢������ ����¡���. �� ��������� ��� � ������� �� ¡����¢�������� ���� �� ¡��¢��� ���, ���� ��������, ����� �������¢���� ���� ������� ����¢����, ������� ¢� �� ���������� ¢�� �������� ������������ , ���������� ��� �� ��������¢��� �����, ��� ���� ��� �����¡���� ��� � ���¢� (�.¡.: ����������������, �������¢��� ¢� ���������� ��������� ��� ���������� �¡�¢����¢�  ������������).�� �����¥��� �����������  ¡�����¢�  ��� ������� ������¢������ ¢�� “������������ ����������” ��� � ���¢� ��������� ���¢�����, ¢� �� ������� ��� ������ � ������� ������¡���� ���¢������� ���� ���¢������ 30° C ���� � ���¢������� ���� ���¢������ ��� �����¢���� ����� ���� ��� ���� 5°C.

© ���������� ������������� ���������� ��������������, ��’ ����:

* � ����¡� ���������  �� ¢���� ���� �� ������ ����� ����������¢���,* �� ��������� ���¢������ ������ ����� �������,* � ����� ��� � ���¢� ����� � ������ ¢���,* ��� �¡�� ��¢������ ������¥� ��� ������.

9.

�CMª¬DSSK AGPM¢RJF

�J£LB¥ KA¥RCMVSSDRJF

�KUª£LCM¥

240i - 240 Fi - 310 Fi 1.240i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

�CMª¬DSSK AGPM¢RJF@DTªUK 3a @DTªUK 3b

0901

_080

2 /

CG

_179

1

0901

_080

3 /

CG

_179

1

Page 261: Baxi Luna Comfort Manual

261925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� �� ������

��� �� ����������� � ��������� ��� ������� ���������� ��� ������ ���, �������� ��� ����¡� ��� �� ���� �������¢��� ��¡����� ������, ¢��� �� ����� ���� �������� �����������.�� �� ���������� ������ �¥������ª���� � ������¢��� ���������� ��� �����¢����.��� ������ª��� �� �¥������� �������¢� ��� �������� ¢� ����������, ���������� ���/ � ���  � ������ ����������� (���: ���ª���, ��������¢� ��� � �� ����¥��). §��������� ������� ��� ����¡� ���������  �� ¢���� ���� �� ������� ���� ��� ��� �������¢� ��� (��. ������� 6).

10. �����@� ��� �� �@�©��

�������_

��� ��¢������ ������¥�, ���� ����� �¢����ª����� �� � ¢���� ��� ������������ ¢�ª� ¢� ��� �����¥� <ER-ROR>, � ����� ��� 2 ������������ ������������ ¢� ��� �����¥� <>>>OK> ��� �����������.© ������¥� ���������ª���� ��� ���� ������ ����¢���� (��. �������� ������) � ������ ������������ ��� �� ���¢¢� E.

«������ �� ���¢�� OK (������ 1) ��� �� ����� ��������� ��� ������ ������. ���� ����� �¢����ª���� ����� � �����¥� <RE-SET> ��� ��� ����¡��� � �����¥� >>>OK.

0608

_280

506

05_3

101

���¨����� «�������� )&²)+% §(�¦#+£(°© �%�¦��(²

01E )���� ����¡�� ������«������ ��������¢��� �� ���¢�� OK (������ 1) ��� �����¡����� 2 ������������. ��� � ����� ���¢����, ������� ��� �¥���������¢��� ������ ������.

02E ¤¡�� “�����” � ���������� ��� ���¢������ ���������«������ ��������¢��� �� ���¢�� OK (������ 1) ��� �����¡����� 2 ������������. ��� � ����� ���¢����, ������� ��� �¥���������¢��� ������ ������.

03

¤¡�� “�����” � ��������� ������ ���������� °������ ��� �¥���������¢��� ������ ������.

¤¡�� “�����” � ���������� ��� ���¢������ ���������� «������ ��������¢��� �� ���¢�� OK (������ 1) ��� �����¡����� 2 ������������. ��� � ����� ���¢����, ������� ��� �¥���������¢��� ������ ������.

04E ����¢� ��������� ��� ��¡��� �������� ������ °������ ��� �¥���������¢��� ������ ������.05E )���� ��������� NTC �����¢���� ��������� ���¢����� °������ ��� �¥���������¢��� ������ ������.

06E )���� ��������� NTC �����¢���� $����  %���  �������� "����� °������ ��� �¥���������¢��� ������ ������.

10E «���� ����  "²�©&© ����¥�� ��� � ����� ��� � ���¢� ����� � ��������¢���. )�. ������� 5. ��� � ����� ���¢����, ������� ��� �¥���������¢��� ������ ������.

11E ���¢���� ���¢������ ��������� ��� ����������� ¡�¢���� ���¢�������� (��� ����� �������¢����) °������ ��� �¥���������¢��� ������ ������.

18E �������� ����������� �������� ����  ������������ (¢��� ��� ��� �������� ���� ������ �����������) «���¢����� �� ����������� � �������

19E ²��¢���� �������� ������������ (¢��� ��� ��� �������� ���� ������ �����������) °������ ��� �¥���������¢��� ������ ������.

25E '������� ¢��. ���¢�������� ������ (������ �¢����� �����������) °������ ��� �¥���������¢��� ������ ������.

31E ����¢� ������������ ¢���¥  ������������ �������� ��� ����¡�����������

«������ ��������¢��� �� ���¢�� OK (������ 1) ��� �����¡����� 2 ������������. ��� � ����� ���¢����, ������� ��� �¥���������¢��� ������ ������.

35E «�����¢� ������ (���������� �����)«������ ��������¢��� �� ���¢�� OK (������ 1) ��� �����¡����� 2 ������������. ��� � ����� ���¢����, ������� ��� �¥���������¢��� ������ ������.

80E-96E ��������� ����¢� ����¡����������� °������ ��� �¥���������¢��� ������ ������.

97E &�����¢��� � �¢��� ��¡������� (Hz) ����������� ������������ �������� ²���¥�� �� � �¢��� ��� ��¡������� (Hz)

98E-99E ��������� ����¢� �������� °������ ��� �¥���������¢��� ������ ������.

Page 262: Baxi Luna Comfort Manual

262925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

²���� � ������� ����� �¡�����¢���� ��� �� ���¢����� ���� �� ���¢�������� ¡�¢�������� ��� �� ���¢������� ����¢�  ��� ���� , �� �������� ��¢���������� ������. � ������� ������ �� ����� �������¢���� ¢� ��� � ���¢� ��������� ���¢����� ��� ¢� ��� � ���¢� ����¡�� ª����  ����  �������� ¡�����, �� ��¢¢������ ���� ��� ��������� ��� ��� ��¡  �¥���� ���.²������� ��� ����������� ��� ������ �� ���� �������¢��� ��¡����� ������ ��� ����������� ��� ������ ���� �� �������� ���������:

�) ����������� ����¡�� ��� �� ����������� ��� � ������� ¢����� �� ������������ ¢� ��� � �� ��� �������¢�� ������. ��� ������������ �����¢������, ����� �� ��¢���¢� ��� ���������� ��� ��� �������� ���� ���� ���� �� �������.

�) ����������� ����¡�� ��� �� ����������� ��� � �����¢�� ��� ���¢�����  ��� �����  �������� ���������� ����� � ����������. ������, ����������� ����¡�� ��� �� ����������� ��� �� ���¢����� ��� ����¢����ª���� ����� ��� ��� ��� ����¢����������� ������� ���������� ��� ����������� ���� ������� ¢��� ��� ����� �����  �������� ����������, ����� �� �� � ������ ����� ������ �¡�����¢���� ��� �� �������� ��������� ��� �����¡����� ��� ������������ ��� ¢�� ��������, �� ��¢¢������ ¢� ���� ��¡ ����� ��¢��� ��� ��� ��¡ ����� �����¥���.

�) ����������� ����¡�� ��� �� ����������� ���, �� ��������� ��� � ������ �������� ���������� �¡�� �������� �� ���-����¡����� ����� � �������� ����������, �¡�� ���¥�¡��� �¡��������� �������¢�� �����, �� �������� ���������, ����¡�� �������� �� ��������� � ������ ������¢¢��� �� ��� ���� �� ���������� ��� ������ ��� �� ���¥��� ��� ����� �������� ����������.

��� �� ��������ª���� � ����� ���������� ��� �������� ��� ��� �� ¢�� �������� � ��� ���, ������� ��� ��������� �������¥���:

1.  ¡TG¢£K ¤LRC¥¡ ULM¥¡:1.1. ��� � ���������� ��� ����  ����� ¢���� ���� ��� 20 °F (1 °F = 10 mg ���������  ��������� ��� ����� ���� ), ������������

��� � ���¢� ����������� ���¥�������� ����  ¢� ���������� �������������� ������ � ����¢�����, �� ��¢¢������ ¢� ��� ��¡ ����� �����¥���.

1.2. £� � ���¢� $����  %���  �������� "����� ������ �� ����������� ���  ���� ¢��� ��� ����������� ��� �������� ����� ��� ���� ��� �� ¡���� ���.

1.3. £� ¡����¢����� ¢��� ����� ��� �� � ���¢� ª����  ����  �������� ¡����� ��� ���!����� ����� � ¢���� ¢� ��� ������ 98/83/�°.

2.  ¡TG¢£K ¦HM£KURJF2.1. RL TKDU¥¡MD¥ R¡RCJ£K «��� ���¡������� ���� ����������� ��� ������, �� � ���¢� �� ������ �� ���������� ��� �� ��������� ���  ���� ��� ¢�

¡���� ��� ���������� ����� ��� ���!�����, ������¢���� �� ���¢������� � ������� ��� �� � ���¢� ��¡�� �¡����� �����¢��� ��� ������¥� ������¢����, ��� �¢��� ������������ ��� ���� ���, ��’ ���� ����¡���.

��� ��� ������� ����������� ��� ¢���������, ��������� ��� ��������� ¢����, �� ¡����¢�������� ¢��� �������� �����������, ���. ¢� �¥��� ��� ¢� �������� �����������. £� �������¢��� ���!���� �������¢�  ����� �� �¥��:

����������� �����¢���� ���¢����� SENTINEL X300 � X400 ��� FERNOX. "����¢�������� ���� �� ���!���� �������� ������� ��� ������� ��� ������������ ����.

2.2. RC¥ NAVME¥U R¡RCJ£K «��� ���¡������� ���� ����������� ��� ������, �� � ���¢� ������ �� ���������� ��� �� ��������� ¢� ¡���� ��� ����������

����� ��� ���!�����, ���� ������������ ���� ������� 2.1, ������¢���� �� ���¢������� � ��������� ��� � ���. ��� ��� ������� ����������� ��� ¢���������, ��������� ��� ��������� ¢����, �� ¡����¢�������� ¢��� �������� �����������,

���. ¢� �¥��� ��� ¢� �������� �����������, ���� ����� �� ������������� �����¢���� ���¢����� SENTINEL X100 ��� FERNOX. "����¢�������� ���� �� ���!���� �������� ������� ��� ������� ��� ������������ ����.

%� ��¢���� ��� � �������� ¥���� ��¢���� ��� � ���¢� ���¢����� ¢����� �� ��������� ���¢���� �� ���������� ��� ������ (�.¡. �������¢���� ��� ��������� ���������� ��� ��������� ���¢������).

� £J CPMJRJ C¢U AKMKAVU¢ ¦K TKCKRCPRLD CJU LSS¡JRJ VTNMJ TKD E¢MBF U¥£DTP DRE¡.

������� �: �� ��������� � ������ ���� ��¡����¢������� (¢���� ) �� ��� � ���¢� ¢� ������ �����, � ¢������ ���¢������� ��� ����  �������� ¡����� ���� ������ ��� ������ ��� ������ �� ����� ������� ���:

¢� ���������� ����¡�� ¡���� ���������� ����¡��

12. �����@� ���� ��� ��� @� ��������

�� ��������� ������������ ��� ������� ����� ������ ����� ��¡����� � ������ ������¢���� �� ���� ��������� �� ���������� ��� ����������� ¡���� ����¢���. �� ������� ��� ����� � �� ���¢¢� ��� �� ���������� ��� ������, �����¡����� ���� ������� ‘������� ��� ����� � �� ¡�����’.��¢������ ��� � �����������, � ��������� ��� � ���������� ��� �������� �������� ������ ������ �� ���������� ������������ ��� �������¢��� ���������, �� ��¢¢������ ���� �� ��¡ ���� �������.«������� ¢�, ������ ���¨� ��� �� �¥��:* ²���� � ������� ¢����� �� �������� ¢� ����������� � �� ���¢������¢�� ������, ���������, �������¢�� ¢� ����� � ¢��� ������ �����������. +�����, �¡������� �� �¢�¢��� ��� �����¢���� ���� ������� �������, ��¢�������� ���¨� ��� �������¢�� ��������� ����¡�� �¥���� /  ¨��� �����������, ���� ��������ª����� ���� ������� 24.

* ��� ������� ����¡��� ��� ����������� (��������� ���� ���, ������������, ���.) ����� �� ������, ����� ������� � ����¡�¢��� ���� ���� ���.

* £� ���¢¢� ��� ������ ��� ����� ���� ������ �� ���������� ��� �������¢��� ��¡����� ������. © ¢� ������ ��� �������� �� ���������� ��� ��� ��� ����� ��� ¡���� ��¢��� ��¡ .

11. �@�� @� �¨�������@�

Page 263: Baxi Luna Comfort Manual

263925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

13. @� �������� ¨@©��� ²��  ����������� ��� �� ������������ � �������, �������� ¢� ������ �� �������¢� ���� ���¡�. �������� �� �������� ��� ���¢�� ��������� ������ ��� ���� , �� ����� ����¡��� �� ��� �������� ��������¢���, ���� ���� ������ ��� �������¢����. ��� ������� ¢� �� ������������ � � ���¢������ �������� G3/4 (�� ����� ����������� ¢� ������ ���) ��� �������� ����¡�� ��� ���������� ��� �����¢���� ��������� ���¢�����. �� �� ���¢������, �� ����������� � �������� ��¢������� �������� ��� � ���¢� ¡���� ���� �� ����������ª���� ������. ²��¥������ ¢� �� ��� ����������� �� ������ �� ��� ���-���¡�� � ���¢� � ��� �� �������������, ��� ������� ¢� �� ������������ ��� ���¢������ ��ª������� ��� �������� ���������� ��� �����¢���� ����� ��� ���� ��� �� ������, ��� ����� �� ����������� �� ����������� ��� �� ������������ ��� ¢����� �� �¡��� ����¢����� ��� �� ��������� � ��� � ���¢� ¢��� ��� �������¢� ���.,��� � ������� ��������� ���� ��� �������¢�, �������� ���� ����� � �������� ���������� ��� ����������� ���� (�� ��������� �¥����¢��� ����¡����� ��� ��� ������������), � ¢���� ¢� ��� ������� ��� �������� ���� ���¢���� ��������.°��� ��� ����������� ��� ¢������� 240 i - 1.240 i (������� ¢� ������ �����¢�), ����¢���������� �� � ����� ¢� �� � ���¢� �������� ���������� ¡����¢��������� ¢�������� ������, � ������ �� ����¡�� ����¡� ¢� ��� ������ ��� ¡����� ���� ������������ ¢�¡������ ������������, ��� ���¢����� ��� ���� �������� ��� ���!����� ��� �� ��� ����� ��� ��� ��¢� ���¢� �������� ��� ��¡�� ���� ��¢������ �.

14. �@�@§�� ¨@©���

@DTªUK 6

0606

_080

5 /

CG

1747

0606

_080

1 /

CG

1747

min

imo

240 i - 1.240 i 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi

@DTªUK 5

: ¦�� / ��������� ���¢������ G3/4

: �������� G1/2 / �¥���� ª����  ����  �������� ¡����� G3/4

: �������� ������ ��� ������ G3/4

0512_0505/CG1769

0512_0503/CG1769

240 Fi - 240 i - 310 Fi 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi

: ¦�� / ��������� ���¢������ G3/4

: �������� / �¥���� ª����  ����  �������� ¡����� G1/2

: �������� ������ ��� ������ G3/4

CG_2121 / 0904_0706

Page 264: Baxi Luna Comfort Manual

264925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

�¥UCHGK 240 Fi - 310 Fi - 1.240 Fi - 1.310 Fi "��� ��� ����¡�¢��� ��������� �¥����¢��� ��� ¢���¢� ��������¢��� (�� ����� ������������� ��� ����¡���), ��� �����¢���� � ���� ��� �������� ����������� ��� ������� ������ �¥�������¢���� �����¢� .� ������� ����� ������ �¡�����¢���� ��� � ����� �� � ���¢� ������� �������� ���������� / ��������� ���� ¢� �¢��¥�����, ���������� � ���ª����� ���¢�����. �� �� ������� ���� ��� ���¡����¢� , ¢����� �� ������������ ��� � ���¢� � � �������.

�¥A¥¦LCPRCL KA¥TGLDRCDTV TKD £ªU¥ CK RNUQLCDTV L«KMCP£KCK A¥N AKMHELD ¥ TKCKRTLNKRCPF.

����������_�_: �nm qc|mu~lchp m`ztucnm ucnliah|jm{ in m|x|ij mgm|x|d{ bma`mchjxf ghwgcn fm cjfmn ̀ lchcxqwfin ̀ lif lijoi qc cnenbt `lphj|qmlm `lchwx`p{.

@DTªUK 7

0503

_090

5/CG

1638

²���� � � ��� �����  ��������� ���� � �������¨� ��� ���������� ��� ��� � ���������� ��� ���� �� ��� �� �������� ����� ��� ������� ��� �� ��������� ��� ����������� ������ �������� ���������� LAS.© �¢��¥����� ����� 90° ��������� �� � ����� ��� ������ ¢� ���� ����� �������� ���������� - ����������� ���� ��� ����������� ���� �����, ����� ¢����� �� ����������� ���� 360°. ��������, ¢����� �� ¡����¢�������� �� �������� ����� ��� �� ���������� ¢� �¢��¥����� ����� � ¢� ����� 45°.

@DTªUK 8

��� �� ���¢�� �¥���� ��� �����  �������� ���������� ����� ��������¢��� �¥������� ��� �������, ���� � �������� �������� ���������� - ����������� ���� ������ �� ����¥�¡�� �����¡����� 18mm ��� ��� ���¡�, ���� �� ����¡�� ��������� �� ����������� ����¢��� ����¢����� ��� ��� ������� ��� ���¡���� ����  ��� �� �������������� ������¢���� �� ����� ������ �� �������� ���� .�¥��������� ���¡���� �������� ����� 1 cm ���� �� �¥� ��� ¢���� ����� .

�trc |xfjm 90° qcnyfcn li `afiunbs qdbi{ m|x|i~ bmlt 1 qwlhi.

�trc |xfjm 45° qcnyfcn li `afiunbs qdbi{ m|x|i~ bmlt 0.5 qwlhi.

_ ghylp |xfjm 90° ecf `aqgchnumqvtfclmn `li qw|n`li enmrw`nqi qdbi{.

�¬DSTCPMKF KR¬VGDRJF

�£¥TLUCMDTª RCª£D¥ L«ªQ¥N

AB

0710

_160

2

�¥UCHG¥ GHIJCK �dbi{ (m)

��@  @������ C£P£KC¥F

KUKMMª¬JRJF KHMKB

��@  @������ C£P£KC¥F KAKS¢SPF

TKNRKLMB¢UA

240 Fi1.240 Fi

0 ¡ 1%��

%��1 ¡ 2 ,¡�2 ¡ 5 ,¡� ,¡�

310 Fi1.310 Fi

0 ¡ 1 ,¡� %��1 ¡ 2 %�� ,¡�2 ¡ 4 ,¡� ,¡�

Page 265: Baxi Luna Comfort Manual

265925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

²���� � � ��� ������������ ¢����� �� ����¢���������� ���� �� ������� ��� ��� �� �����¢��� ����� ������¢�ª����� ��� ���¢�����, ��� ����¢��� ��� ��� ������� ��� ���¡���� ����  ��� ��� �������¢� (��¢�����¢����� ��������� �¥����¢��� ����¡����� ¢� ������ ���).

��� �����¢����� ����������� �¡����� ¢� ��� ����������� ��� ���������� �¥����¢����, ������¥�� ��� ��¡���� ����¢��� ��� ������ ��� �� ��������� �¥����¢���.

0512

_200

1

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

L max = 4 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mmL max = 3 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 7 m Ø 80/125 mm

0512

_200

2

L max = 5 m 240 Fi - 1.240 Fi Ø 60/100 mm - 9 m Ø 80/125 mmL max = 4 m 310 Fi - 1.310 Fi Ø 60/100 mm - 8 m Ø 80/125 mm

0503

_090

8/CG

1641

L max = 4 m Ø 60/100 mm 10 m Ø 80/125 mm

L max = 2 m Ø 60/100 mm 8 m Ø 80/125 mm

L max = 3 m Ø 60/100 mm 9 m Ø 80/125 mm

Page 266: Baxi Luna Comfort Manual

266925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

²���� � � ��� ��������� ��������� ��� �������¨� ��� ���������� ���� ����� ��� ������� ��� ��� ¢��� �� ¢�¢���¢����� ����� � �������� ����������.© ���������� ���� �� ��� ¢����� �� ����¢����������� �� ����������� ���� ��� �� ���� ���� ����� ����� ��������¢��� �� ���¢����� �������� ����������.£� ��� ���¡����¢�  ����������� ��� ���� ��������� �����  �������� ���������� (100/80) ��� ��� ���� ��������� �����  ����������� ����. ��� ��� ��������� ��� �����  ����������� ����, ����������� ��� ����� ��� ��� ���¢� ¡�� ��� ���������� �������¢���� ��� �� ������.�i qgcb cn`seia ghwgcn fm mzmnhcjlmn `ln{ mbsuiarc{ gchngly`cn{

© ����� 90° ��������� �� � ����� ��� ������ ¢� ���� ����� �������� ���������� - ����������� ���� ��� ����������� ���� �����, ����� ¢����� �� ����������� ���� 360°. ��������, ¢����� �� ¡����¢�������� �� �������� ����� ��� �� ���������� ¢� ��� ����� � ¢� ����� 45°.

_ ghylp |xfjm 90° ecf `aqgchnumqvtfclmn `li qw|n`li enmrw`nqi qdbi{.

@DTªUK 9

0604

/230

1/CG

1776

²��������� �����  �������� ����������

£��¢� ¡�

¦ �¢��� ������¢�� �¢�¢���� ����������� ����§������

.����¢�

�¡¦£DRJ ELDMDRCJMB¥N SDK R¡RCJ£K «LE¢MDRC­U KS¢S­U KAKS¢SPF TKNRKLMB¢U TKD KUKMMª¬JRJF KHMK

© � �¢��� ����  ��� ¡����������� ����� ���������� ��� �� �������������� ��� ����¢����� �������� ��� �� ���. � � ����¢�� ��� �¢�¢���� ����������� ���� ¢����� �� ����������� ¢� ����� �� � �¢��� ��� ���������� ��� ���� �� ��� ������� ¢� �� �������� ¢���� ��� ������ �������� ���������� ��� ��������� ����.«�������¨�� ���� �� ¡���������� ��� �� ¢������� � �� ��¥����� ��� ��������� ���� �� ��� (������ 9):

��� ��� ���� ��������������, ¢����� �� ¡����¢�������� ���� �������� ����������, � ������ �� ¢���� ��� �������������� ��� ���������� �� CO CO2 ���� � ������� �������� �� ¢������ ���¢�����, ���¢�ª����� ���¢���� ��� ���� ��� �� ������¡��� � ��¢� CO CO2 ��� ����������� ���� �������� ������ ���, �� ��������� ��� � ������� ���¥�� ¢�������� ��¢�.��� �� ����� ����������� ����� ��� ��������, ������¥�� ��� ��� ��¡���� ����¢��� ��� ������ ��� �� ��������� ��������¢� ���.

�¥UCHG¥ GHIJCK (L1+L2)

§HRJRNUQHR£¥NC£P£KC¥F

KUKMMª¬JRJF KHMK

��@  @������C£P£KC¥F KAKS¢SPF

TKNRKLMB¢UA

CO2 %

G.31

240 Fi1.240 Fi

0 ¡ 4 3 Da

6,4 7,34 ¡ 15 1

Nu15 ¡ 25 225 ¡ 40 3

310 Fi1.310 Fi

0 ¡ 2 1Nu 7,4 8,42 ¡ 8 2

8 ¡ 25 3

Page 267: Baxi Luna Comfort Manual

267925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

������� �: �¥��������� ���¡���� �������� ����� 1 cm ���� �� �¥� ��� ¢���� ����� .���� ��������� ��� ������������� �� ��� ������������ ��¢�����¢����, � ����� ��� �����  ������������� ������ �� �¡�� ���� ����� ���� �� ������.

�_�: ����� � ���� C52, �� ���¢����� ����������� ���� �� ��� ��� �������� ���!����� �� ��� ��� ������, ����, �� �������� ���� �� ���������� � ���¡��� ��� �������. £� ¢������ ¢���� ��� �����  ����������� ������ �� ����� 10 ¢����.

��� �� ¢���� ��� �����  �������� ���������� ���������� �� 6 m, ���� �� ��� ������������ ��¢�����¢���� (�� ����� ����¡���� �� �¥������) ������ �� ����������� ����� ��� ������.

(L1 + L2) max = 40 m 240 Fi - 1. 240 Fi(L1 + L2) max = 25 m 310 Fi - 1. 310 Fi

L max = 10 m 240 Fi - 1. 240 FiL max = 8 m 310 Fi - 1. 310 Fi

0503

_220

1/CG

1643

0504

_180

6/CG

_179

4

Page 268: Baxi Luna Comfort Manual

268925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

16. ����@�� ��� ������� �@������ ��� �� �� ���

L max = 15 m 240 Fi - 1. 240 FiL max = 12 m 310 Fi - 1. 310 Fi

L max = 14 m 240 Fi - 1. 240 Fi L max = 10 m 310 Fi - 1. 310 Fi

0503

_091

1/CG

1644

�J£KUCDTª: �� ��������� ����������� ¢���  �����  �������� ����������, ����������� ��� ����� ������� ¢���¢���� (�.¡.: ¢� ������¢����), �� ��� �� ��¢��� ���� � ������ ����� ¢��� ��� ���¡��� �������.��� �����¢����� ����������� �¡����� ¢� ��� ����������� ��� ���������� �¥����¢����, ������¥�� ��� ��¡���� ����¢��� ��� ������ ��� �� ��������� �¥����¢���.

© ������������� �������� ��� �������� ����� �����¢��� ¢��� ��� ����¢����� � ����� ������, �� ��¢¢������ ���� ���� ��¡ ����� ��¢��� ��� ��� ��¡ ����� �����¥���.�������� �� ������ �� ¢��������� ���������� 230 V + ������, ¡����¢��������� �� ����¡�¢��� ������� ����� ������ ��� ����������� ��� �¡��� ����� ��� ��������� ¢� �� ����� ����������.�MJRD£¥A¥DPRCL QDA¥GDTª QDKTªACJ £L KAªRCKRJ £LCK«¡ C¢U LAK¬­U 3mm C¥NGVEDRC¥U TKD RC¥NF Q¡¥ AªG¥NF.�� ��������� ��� ��������������� �� ������� ����¡�� �� ¢����, ������¢���� ��� ������� HAR H05 VV-F’ 3 x 0,75 mm2 ¢� ¢������ ���¢���� 8 mm.

…�MªRIKRJ RC¥ £AG¥T KTM¥QLTC­U CJF AKM¥EPF ML¡£KC¥F

��� ¢���� ���������� ����¡�� �� ¢����, ����¡�� ����¢���¢��� ¢�� �������� ��¡���� ��¥�� 2 A (��� �� ����¥��� � ��

@DTªUK 10

0512

_050

8/CG

1770

��������������� ��� ��������, �����¥�� ��� ��������� ��� ������������).

������� �: ����������� ��� �¡��� ����� ��� ��������� ¢� �� ����� ���������� L (¦�'�²£�/�¦��) - N (�'§�£�¦��).

(L) = �LN£KC¥¬ªM¥F (����)(N) = �NQHCLM¥F (¢���) = �LB¢RJ (�������/�������)(1) (2) = �TM¥QHTCJF ¦LM£¥RCVCJ E­M¥N

����������_�_: �c gchjglx`p gia p `a`bcad cjfmn tqc`m `afececqwfp qc cgnemgwenm c|bmlt-`lm`p, i c|bmlm`ltlp{ ghwgcn fm zhiflj`cn |nm lpf ligirwlp`p rchqi`ltlp ghi`lm`jm{, ghibcnqwfia fm ghi`lmlc~clmn mgs agchrchqtf`cn{.

Page 269: Baxi Luna Comfort Manual

269925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

17. @� �������� ��¨@�@����������

0606

_050

2

@DTªUK 11

��� ��� ���������� ��� ����¡����������� ��� ��������� ��� ������ ��� �����¨�� ��� ������, ��������� �� �¥��:

1. 0�������� ��� � � ����� (a-b ���. 11) ��� ���������� �� �������¢� ��� ������

2. ²��������� ������ �� �������¢� ��� ������ ¢� �� ¡��� �� ������ ��� ������ ��� �����¨�� ���� �� �¥� (���. 11)

3. «������ �� ������� ������� ��� �� ���� ���������� M2 (���� ��� �� �������¢�), ��� �� �����¢� ��� �� ����¡����������

4. ²���¥�� �� ����¡���������� (��� ����¡��� �����) ��������� ¢� �� ¡���� ��� �������� �� ������� ������� (���. 11.3)

5. £���������� �� ����¡���������� ��� ��������� ��� ������� �����¡�� ���� ������ ��� �����¨�� ¡���� �� ������� ����������

6. °������ �� �������¢� ��� ��������� �� ¢� ��� ����� ��� ������ (���. 11).

���@���������: £� ����¡���������� ���������� ¢� "²�©&© £²�©. §�� ������ �� �������� �� ������ ��� 230 V. ��� ��� ��������� � ����� ��. ��� ���. 27 ��� 32.

MODUL” ��� “AMBON” ���� ��¢� 0, ���� ������������ ���� ���. 19.1F10 = 02 ���� ������������ ���� ���. 20.

���@����������� ��������� ��� ��� ¡����¢��������� � ���¢������� �������������, ������ �� ���������� ���� ���������� 1-2 ��� ������¡��� ���������� M1 (������ 10).

£� ����¡���������� ¢����� �� ������������ ��������� ��� ������ � ��� ���� ��� ���� ���¡�.

17.1 @� �������� ��¨@�@���������� ���� �����°� ��� ¨@©���

0606

_050

3

0606

_050

4

@DTªUK 11.1

@DTªUK 11.2@DTªUK 11.3

0609

_140

1

Page 270: Baxi Luna Comfort Manual

270925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

���� �������¢���� ��¡������ ������ ����������� �� ������������� ���� �� ������ ������¢���� �� ����� �� ���� �� ������������ ¢� ������ ����� (G. 20) � ¢� �������� (G. 31).

© ���������� ���¢���¢���� ��� ���¢���� ������ ¢����� �� �������� ������� ¢� ��� � �� ��� �������� ������ ��� ����� ��������¢��� (HONEY WELL � SIT, ��. ������ 13).

��������� ��� ��������� ��������� ¢� �� ����� ��� ������������:

A) �UCDTKCVRCKRJ C¢U £ALT LDRKS¢SPF C¥N TLUCMDT¥¡ TKNRCPMK

��� ¢��� ������ª����� ���� ������ 1.

B) �GGKSP CJF CVRJF C¥N MN¦£DRCP IKGIBQKF KLMB¥N

F02 �������� ¢� ��� � �� ��� ������, ���� ������������ ��� ���. 20.

�)  K¦¥MDR£ªF CD£PF M¡¦£DRJF SDK C¥ MN¦£DRCP ABLRJF (@DTªUK 13)

������ ��� �������� ������ (Pb); ��� ¢������ ¢� ������� ����¢�, �������� �� ��¢��� ����¡�� ��������� ������ ��� ¢���¢����� ¢� ��� ����� �¡�¢���� “T” ������¢���� �� ������� �� ���¢������ �¥��� ��� ������, �� ���¢������ �¥��� ��� �������� ������ (Pc) ��� �� ¢���¢����. (© ���� ¢������ ¢����� �� ���¥�¡��� ���������� �� ¢���¢���� ¢� �� ����¢������ ��¢��� ������ (Pb) ���  ���������� �� ����¢¢� �����¨�� ��� �������  ����¢��),

��� ¢�������� ��� ����� ��� ��������� ¢� ����������� �����, ¢����� �� ������ ������� ����������� ��������¢�, ������� ��� ��������� ��� ��� �� ��������������� � ¡�¢��� ����� ��� ����� ������ ¢��� ��� ������� ����¢� ��� ��� ���¢������.

18. ������ �¨¨���� �@����

������� �: ���� ��� ����������� ��� ����¡����������� �������� ��� ���������� ��� �������� ��� ����������� ��� �� ����¡���������� ���������� �����.

��� �� ������������ �� ����¡���������� ���� ���¡�, ��������� �� �¥��:

1. 0�������� ��� � � ����� (a-b ���. 11) ��� ���������� �� �������¢� ��� ������2. ²���¥�� �� ���� ���������� M2 ���� ���� ������3. )����� �� � � ������� ������� ��� ���� ���������� 1-2 ��� �������� �� � � ������� ��� �� ����¡����������.

17.2 @� �������� ��¨@�@���������� ���� �����

0608

_240

1

@DTªUK 12

)²�© ²°¦�§�°£+% M2

«¦�� ©&�"�(¦(�£©¦(�

¨@�������� �¨� ����

£� ������� ��� ���������� ����� ���� ������������ ���� ���. 4.1 (���������� ECONOMY-COMFORT).� ������� ����¡�� ���¢����� ���� ����������� ���¢����� ¢���� ���� ����¡�� ������ ���¢������ ��� �� ���¢������ ������������� ���� ������¢¢����¢��� ��� �� ¡����� ¡������ �������.

«��ª����� �� ������� ¢������� �� �������������� �� ���������� ��� ������ ���� ����¡�� ������ ���¢������ ��� �� ���¢������ ����� ��� ������¢¢����¢���� ¡������� �������� (¡���������� ������� ����������� ¢� ���¢������). ���� ��������� ���� ���� ����� ��� ����¡����������� ����������� �� � ¢���� . © ¡���������� ���������� ���¢���ª���� ���� ���¢��� ¡������ ������� ��� ��� ������� ���¢����.

Page 271: Baxi Luna Comfort Manual

271925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

�1) �M¥RKM£¥SP RCJU ¥U¥£KRCDTP ¦LM£ªCJCK L«ªQ¥N

(������ 1) ��� ����� �� ������ �� ¡��¢����� ����������,10 GBCMK/GLACª � ¢�¡�� �� ����������� ��� ����� ����

�� ¢������� ���������� ���¢�����,

(Pa) ����� ����� (37 mbar ��� ����� �������� G.31, 20 mbar ��� ������ ����� G20);

K) ¢�¡��� ���� ������¡�� � �� ���¢����� ������ ��� ���¡��� � ������� 1,

�2) �M¥RKM£¥SP RCJ £LD¢£HUJ ¦LM£ªCJCK L«ªQ¥NI) ¢�¡�� �� ������¡��� � ��¢� � �¢���� ��� ������, �

����� ��������¡�� �� ¢���¢��� ���¢����� �¥���� (��. ������ 1),

�3) �LGDT¥B HGLSE¥D.

@DTªUK 13

©KGIBQK SIT - £¥UC. SIGMA 845 ©KGIBQK Honeywell - £¥UC. VK 4105 M

0904

_070

1

Page 272: Baxi Luna Comfort Manual

272925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

��� �� ���������� �������� ��� ���������� «���������� ��� «����¢���� ¦��¢�����, ������ �� �������� ��������¢���, ��� 3 ������������ �����¡�����, �� ���¢�� IP. ��� ���������� INFO, ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� “INFO”.

��� �¥��� ��� �� ���������� INFO, ������� ����¢���� �� ���¢�� IP.

��� ���������� INFO, ������� �� ���¢�� OK; ��� �� ¢������������ ¢���¥  ��� ����� ��� ��� ��� �� ���¢����� ����¢������, ������� �� ���¢�� +/- .

���@���������

_ cgnbinfxfjm qclm�~ pucblhifnbd{ gumbwlm{ lia uwvplm bmn lpucocnhn`lphjia ecf cjfmn tqc`p. �c ihn`qwfc{ gchngly`cn{, |nm lpf cblwuc`p lp{ cfliud{ qgihcj fm ohcnm`lcj btgini ohsfi gia c�mhltlmn mgs lif l~gi lp{ guphizihjm{ gia enmvnvtkclmn.

 @���� � §@������ (CH)

“CH SL” ������� ��¢� ��� �� � �¢��� ��� �����¢���� ���¢�����, � ����� ������¢¢���ª���� ¢� �� ������� +/- . ���@���������: «��ª����� �� ������� ¢������� �� ¢��������� ��� ���¢��� ��� ¢������ ¢�������

��� °C �� °F.” �¥������� ���¢������� (¢� �������¢��� �¥������� ���¡�����).

“CH R<” #��¢������� ���¢������ ����������.“CH S^” £�¢� � �¢���� ���¢�������� °�������� #��¢�����.“CH MX” ������� ��¢� � �¢���� ���¢�������� °�������� #��¢����� (¢��. ������¢¢���ª�¢��� ��¢�).“CH MN” ���¡���� ��¢� � �¢���� ���¢�������� °�������� #��¢����� (���¡. ������¢¢���ª�¢��� ��¢�).

®@��� �@�� �� �� �� ������ (D.H.W.)

“HW O>” #��¢������� ���� ���¢������ $����  %���  �������� "�����.“HW S^ ” ������� ��¢� � �¢���� ���¢��������. «������ �� ���¢��� +/- .��� �� ���������� ��� ��¢�.“HW MX” ������� ��¢� � �¢���� ���¢�������� $����  %���  �������� "����� (¢��. ������¢¢���ª�¢��� ��¢�).“HW MN” ���¡���� ��¢� � �¢���� ���¢�������� $����  %���  �������� "����� (���¡. ������¢¢���ª�¢��� ��¢�).

19.1 ¨@�������� INFO

�BUKTKF ADHRL¢U TKNRCPMK

240 Fi - 1. 240 Fi 240 i - 1. 240 i 310 Fi - 1. 310 Fi�MJRD£¥A¥D¥¡£LU¥ KHMD¥ G20 G31 G20 G31 G20 G31QDV£LCM¥F £ALT LDRKS¢SPF (mm) 1,18 0,74 1,18 0,74 1,28 0,77�BLRJ TKNRCPMK (mbar*)

@±����1,9 4,9 1,9 4,7 1,8 4,9

�BLRJ TKNRCPMK (mbar*)�������� � §@������� @±����

11,3 29,4 10,0 26,0 13,0 35,5

KM. £ALT LDRKS¢SPF 15

* 1 mbar = 10,197 mm H2O

�BUKTKF 1

240 Fi - 1. 240 Fi 240 i - 1. 240 i 310 Fi - 1. 310 Fi

1013 mbar G20 G31 G20 G31 G20 G31

�U¥£KRCDTP ¦LM£ªCJCK L«ªQ¥N 2,84 m3/h 2,09 kg/h 2,78 m3/h 2,04 kg/h 3,52 m3/h 2,59 kg/h�LD¢£HUJ ¦LM£ªCJCK L«ªQ¥N 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,26 m3/h 0,92 kg/hp.c.i. 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,3 MJ/kg

�BUKTKF 2

Page 273: Baxi Luna Comfort Manual

273925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

������@�@� �¨�������@�

“PWR %” ������� ��¡ ��/���¢������ ������ (%).“P BAR” «���� ����  �����¢���� ���¢����� (bar).“F L/M” «���¡� ����  (l/min).

“K REG” ������� � �¢���� °�������� #��¢����� (0,5...9,0). (������������ ��¢� = 3). «������ �� ���¢��� +/- . ��� �� ���������� ��� ��¢�. '̈ ���� ��¢�� � �¢���� ��������¡� � �� �¨���� ���¢�������� ���� ���¢������. ��� ��

����� � �¢��� ��� ��¢�� ��� �������� °�������� #��¢����� K REG, ����� ���������� � ���¢������� ¡���� �� ��¢������ ¢� ��� ��¢� � �¢���� ��� °�������� #��¢�����, ¢� ��� �������� ������� ��� �¥�������� ���¢��������.

“BUILD” «���¢����� ��� ��¢����� ���¨� �� ���¢� ¢������ ��� ������� (1..10 - ������������ ��¢� 5). ��������� ��� ���¢� ��������� ��� �����¢���� �� ������¢�ª���� ������� ¢� ��� � �� ��� ��������� ���������� (1..10). ,��� � �¥������� ���¢������� ��������ª�� �����¢������, � ���¢������� ¡���� ����ª�� ¢� ����������� � ���¢� � ������� ¢� �� ���¢�¡����������� ��� �������. '̈ ���� ��¢�� � �¢���� ��������¡� � �� ������ ��������� ���������� (� ���¢������� ¡���� ����������� ��� ���� ���� �����¢������ ��� �¥�������� ���¢�������� - ������ ¢� �� ��� ¢������ ��¡��� � ¢� �¥������� ¢�����). "�¢���� ��¢�� � �¢���� ��������¡� � �� �������� ��������� ���������� (� ���¢������� ¡���� ����������� ��� ������� ���� �����¢������ ��� �¥�������� ���¢�������� - ������ ¢� �����  �¥������� �������¢�).

«������ �� ���¢��� +/- . ��� �� ���������� ��� ��¢�.

“YSELF” ������������/�������������� ��� ����������� ����¢���� ������¢���� ��� ���¢�������� �������¨�� ���¢����� (������������ � �¢��� 1). © ������� “K REG” ��������� ¢�� ¢������� ��� ��� ������¥� ��� ������ ��� �������������. © ��¢� 1 ���������� ��� ������������ ��� �����������, ��� �� 0 ��� �������������� ���. © ���������� ���� ����� �������¢� ���� ����� �������¢���� � �¥�������� ���¡������.

«������ �� ���¢��� +/- ��� �� ���������� ��� ��¢�.

“AMBON” ������������/�������������� ��� ���¡����� ��¢����� ��� ����¡����������� (������������ � �¢��� 1). © ��¢� 1 ���������� ��� ������������ ��� ���¡����� ��¢�����, ��� �� 0 ��� �������������� ��� (������������ � �¢��� 1). ���� �������� ����� � ����¡�� ��� ���¢�������� ��� ��¢����� �¥������� ��� ��� ������¢��� ���¢������� �������¨�� ��� ������ (“CH SL”). © ���������� ������ �� ���������������� ���� �� ����¡���������� ����� ���������¢��� ��� ������.

«������ �� ���¢��� +/- ��� �� ���������� ��� ��¢�. �J£LB¢RJ: ©G. RNU¥ACDTª ABUKTK AD¦KU­U RNUQNKR£­U AMBON TKD MODUL.

“MODUL” ������������/�������������� � �¢���� ��� ���¢�������� �������¨�� �� ��������� ¢� �� ���¢������� ������������� (¢� ����������¢��� ���¡����� ��¢�����) ��� ��� �¥������� ���¢������� (��� ����¡�� �¥�������� ���¡������ ). ������������ � �¢��� 1. © ��¢� 1 ���������� ��� ������������ ��� � �¢���� ��� ���¢��������, ��� �� 0 ��� �������������� ���,

�� �� ������� +/- ¢������� �� ¢��������� ��� �� ���� ��¢�. �J£LB¢RJ: ©G. RNU¥ACDTª ABUKTK AD¦KU­U RNUQNKR£­U AMBON TKD MODUL.

19.2

��� ��� ��������� ��� ��¡����� ����������� ��¢����������� �� ������� “�§©�(�� �(² £� SERVICE”

������������ ����¢������� ������¢¢������ ª����  ����  (¢��� ��� ������� �������¢����� ¢� �¥������� ¢������).

“NOFR” ������������/�������������� ����������� ������������� ���������� ������ (������������ � �¢��� 1). © ��¢� 1 ���������� ��� ������������ ��� ������������� ����������, ��� �� 0 ��� �������������� ���.

�������: � ���������� ���� ������ �� ����¢���� ����� ����������¢��� (1).

������������/�������������� ����¡�� ���¢�������� ������������� �� ��������� (������������ � �¢��� =0). ¦��-¢�ª����� ����� ��� ����¢���� = 1 �������������� � ���������� ��� ����������� ¢�� ��� ��������� ����������� ��� ������ ���� ������������ ���� ���. 3.2:

��� �� ������������� � ���������� ������ ��������¢¢��� �� ������� ��� ���� �¢�������� �� � ¢���� ��¥�� ��� ���� ����

�����. ������ ����� ��� ����������� ����� �� ����������� �� ¡���� ��� ����¡����������� ��� �� ����¡�� �� ��������� �� ���¢¢� ���� � ������������ �¥�������� �����¢���� ���¢����¢�  (�.¡. ���¢��������� ����). �� ����� ��� �����, � ������� ���� ��� ������ ����� �� ���������� ��� �¥������� ����������� ���¢����¢�  ���� � ���¢������� ������������� ������� ��� ������¢��� ��¢� ���¢�������� ��� ����¡����������. ,��� ����¡�� ������ ����������� ����  ��� � ��� �� � ¢���� ���� ����� �����-������. ��� �� � ����� ��� �������� ���� ��. ������� ��� �� ��¦)(�.

���������� ������� �������¢�  ����������� AMBON ��� MODUL

AMBON MODUL +/- 1 1 ¦ �¢��� ���¢�������� �������������

0 1¢� �¥������� ���¡����� : ¡���� �¥������� ���¡����� :

¦ �¢��� ��¢����� KREG¦ �¢��� ���¢�������� �������¨��. (���������� � ������� MODUL = 0).

0 0 ¦ �¢��� ���¢�������� �������¨��.1 0 ¦ �¢��� ���¢�������� �������������

Page 274: Baxi Luna Comfort Manual

274925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

��� �� ���������� �������� ��� &��������� � �¢���� ����¢�����, ��������� �� �¥��: IP,

��� ������� ������� �����¡���� �� ���¢�� .

,��� � ���������� �������������, ���� ����� �¢����ª���� � �����¥� “F01” ¢� ��� ��¢� ��� ����¢�����.�M¥A¥A¥BJRJ AKMK£HCM¢U

��� �� �¢������� � �� ����¢����� ������ �� ������� +/- ;

��� ����������� ¢��� ����¢����� ������ �� ������� +/- ;

�J£LB¢RJ: � ��¢� ������� ���� ����¢��� ¢��� ��� 3 ������� ������������.

0607

_190

8

�M¥R¥EP: �JU KGGV¤LCL CJU CD£P C¢U AKMK£HCM¢U “�GJM¥¬¥MBLF AKMKS¢S¥¡”.

�LMDSMK¬P AKMK£HCM¥N�M¥LADGLS£HUJ CD£P

240 Fi 1. 240 Fi 240 i 1. 240 i 310 Fi 1.310 Fi

F01 £ ��� ������ ������10 = �������� ����¢�� - 20 = �������� (��¢����������) ����¢�� 10 20 10

F02 £ ��� ������ 00 = ������ ����� (¢������) ^ 01 = �������� (LPG) 00 o 01

F03'�������� � ���¢�00 = �������� �¢���� ���������05 = ������� ¢� �¥������� ¢������08 = ������� ¢��� ��� ���¢����

00 08 00 08 00 08

F04 ¦ �¢��� ������¢¢���ª�¢���� ���� 102 = ����ª����� � ���¢� ()�. ������� ��¦)(�) 02

F05¦ �¢��� ������¢¢���ª�¢���� ���� 2 13: ���������� “cool” ��� �¥������� ����������� ���¢����¢� ()�. ������� ��¦)(�)

04

F06 ¦ �¢��� �¥�������  ���������()�. ������� ��¦)(�) 00

F07…F09 «���������� ��������  00

F10£����� ������������ ����¡����������� 00 = ������¡� (���. 17.2)01 = §�� ¡����¢���������02 = ��� ������ (���. 17.1)

00

F11…F12 «���������� ��������  00F13 ���. ���¢����� �¥���� °�������� #��¢����� (0-100%) 100F14 ���. ���¢����� �¥���� °�������� #��¢����� (0-100%) 100F15 ���¡. ���¢����� �¥���� °�������� #��¢����� (0-100%) 00F16

������� ��¢� � �¢���� ���¢�������� 00 = 85°C - 01 = 45°C 00

F17 §������� ��������� ����������� ����������� (�����) - (1-240) 03F18

���¡���� �� �� ����������� �������� (�����) ��� ������������������� ���¢����� - (1-10) - 00=10 ������������ 03

F19 «���������� ��������  07F20 «���������� ��������  00F21

&��������� ���������� ��� �� ��������� 00 = ²�����������¢��� ^ 01 = ����������¢��� 00

F22 «���������� ��������  00F23 ������� ��¢� ª����  ����  60F24 «���������� ��������  35F25 � ���¢� ���������� ��� �����¨� ����  00

F26…F29 «���������� ��������  (parametri care pot ` numai citi~i) --F30 «���������� ��������  10F31 «���������� ��������  30

F32…F41 &��������� ��������� ()�. ������� ��¦)(�) --

�LGLNCKBKAKMV£LCM¥F

������������ ����������� � �¢����()�. ������� ��¦)(�) 0

Page 275: Baxi Luna Comfort Manual

275925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

� ������� ����� �¡�����¢���� �� ����� ��¢¢������ ¢� �� ������!�� ������� �������� ���, ��������¢���, ����� �¥�����¢���� ¢� �� �¥��:

²���� � ��������� (17 - ������ 20) ��������� �� ���¢¢� ��� ��������  �������� ��� ��� ���-������ ��� � ������� ��� �����  �������� ���������� ����� ������.

���� ��������� ���� ��� �� �������� ����¢���:

� ������� ����¢���� �� ��������� ���¢���� ��� ���� ����� �¢����ª���� � ������� ����¢���� 03E (��. ������� 9).

²��� � �����¥� (15 - ������ 21) ������¢����� ���� ��������� ��������¢��� ��� �������� �¢�¢� ��� ¡����� �������� ���������� ��� ��������� �� ��� ��� ������ ���� ��� �������� �� ��������� ��� � ������ �������� ���������� �������� � �� ��������� ������¢���� �����¢� .

°��� ��� ����� ��� ��������, � ������� ��������� ������¥� ��� ���� ����� �¢����ª���� � ������� ����¢���� 03E (��. ������� 9). ��� �� ���¨��� ¥��� ��� �������� �������� �¢����, ��. ������� 9.

²������ ���� � �������������� ����� ��� �����¥�� ���������

"��� �� ���� ��������� � ������ ����� ��������¢���� ¢��� ��� ��� ���¢������, ����� � ���¢������� ��������� ��� ����¡� ��� ������ ���� ��� �������� �� ��������� ��� ��¢������ �������¢���� ��� ����  ��� �����¡���� ��� ����� �� � ���¢�. °��� ��� ����� ��� ��������, � ������� ��������� ������¥� ��� �� �� ���� ���¢¢� ��� �� ����� ������ ¢��� ���  �¥�������� � ����� ��� ���¢�����.

��� ��� �«²%²/�¦² ��� ��������� �������� �����������, ��. ������� 9.

²������ ���� � �������������� ����� ��� �����¥�� ���������

£� ���������� ���¡������ ������, �� ����� ����� ��������¢��� ��� ��¥�� ������ ��� ��������, �������� ��� ������ ���������� �� ��������� �������� ��� ����¡�� ��� ������ � �� ��������� ����� � ���������� ������¥�� ��� ��������. �’ ���� ��� ���������, � ������� ��������� ������¥�.

��� ��� �«²%²/�¦² ��� ��������� �������� �����������, ��. ������� 9.

²��� � �����¥� (3 - ������ 20/21) ��������� ��� ������������ ��� ��������  �������� ¢��� ���� ��������� ��� � ����� ��� � ���¢� ����� ¢���� ���� ��� 0,5 bar.

© ����������� ����¡�¢���, ��¢�����¢����� ���������� ��� ����������� ������� 3 ����� (F17 - ������� 20) ���� � ������� ����� ���¢��¢���� �� ���������� ��������� ���¢�����, ¢��� �� �����¢� ��� �������� ���� ���� ���¢������ ¡���� � ��� ����¢����� ¢��� �����¥�� ���������.

£� ����������� � ���¢� ����¡�� ���������� �� ���������� ��� ����������� ��� 30 ������������, ���� � ������� ����� ���¢��¢���� �� ���������� ª����  ����  �������� ¡�����, ���  � ���������� ª����  ����  �������� ¡����� ������ �� ������.

�� �����¥��� �����������  ¡�����¢�  ��� ������� ������¢������ ¢�� ‘������������ ����������’ ��� � ���¢� ��������� ���¢�����, ¢� �� ������� ��� ������ � ������� ������¡���� ���¢������� ���� ���¢������ 30°C ���� � ���¢������� ��� ���� ���¢������ ��� �����¢���� ����� ���� ��� ���� 5 °C.

²��� � ���������� ����� ����������¢��� ���� � ������� ����� �������¢���� ¢� ��� ����¡� �� ¢����, � ����¡� �� ¢���� ����� ����������¢��� ��� � ����� ��� � ���¢� ����� � ������ ¢���.

��� ��� ����¡�� ���������� ����  ¢��� ��� ����� �� � ���¢�, ���� ����� �¢����ª���� � ������� ����¢���� 25E (��. ������� 9).

���� ��������� ��� ��� ���������� ���¢�����, � ������������ ���������� ����¢��� ��� ���������� ��� ��� ����� ��� ������¢� ��� ���¢���� 24 ����.

²��� � ���������� ����� ������ ¢��� ���� � ������� ������������� ¢� �� ¢�.

���� ��������� ��� ��� ���������� ���¢����� ��� ������¢� 24 ����, � ������ ������� ������� ¢�� ����� ¢�������. ²��� � ���������� ����� ������ ¢��� ���� � ������� ������������� ¢� �� ¢�.

²��� � �����¥� ����� ���¢��¢��� ���� ��¢� 3 bar ��� ¡����¢��������� ��� � ���¢� ���¢�����.

© ������� ��������� �� ������ �� ��������� �� ���¡������ ¢� ������. © ¡���� ��� �������� �� ¢���� ��� ��� ������������ ��� �����¢���� ���¢����� ������� ���� �������.

¨LDC¥NMSBK AM¥RCKRBKF KAª CJ GLSL¢UHGK (£¥UCHGK 1. 240 Fi - 1. 240 i - 1.310 Fi £L £AªDGLM) © ���������� ���������� ��� �� ��������� §�% ����� ����������¢���. ��� �� �������������� �� ����������, ���¢���� ��� ����¢���� F21=01 (���� ������������ ���� ���. 20). ,��� � ���������� ����� ����������¢���, �����ª�� ���� ������¢��� ¢��� ����¢���� �� ���¢������� ��� ����  ��� �����¡�� �� ¢������ �� ���¢������� ��� ��� 60°C (� ���������� �������������� ¢���� ��� �� ���� ��� �¡�� ������� ���� ���� 60°C ��� ������ ¢���� 7 �¢����).

�J£LB¢RJ: � ����¡� ª����  ����  �������� ¡����� ����� �¥�������¢��� ���¢� �� �� � ���������� NTC (5 - ������ 20 - 21) �¡�� ������� ª�¢��. �’ ���� ��� ���������, � ����¡�� ��� ���¢�������� ����¢����������� ¢� ���� �� ���¢������� ���� ���¢������ ��� ������.

21. �����±@�� @¨@����  �� ¨@���������

Page 276: Baxi Luna Comfort Manual

276925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

22. ��§���� §@��� ��� �¨@ ������� @������  �� �����@���� �¨����

@DTªUK 15

9912

0701

00

� ������� �������� � � ��¢��� � ������, ������ �¡�����¢��� ��� �� ���������� ����� ��¡���� � �� ¢���� � ��� ������� ��� �� ��� ¢��� ��� ����������� ��� �� ��������ª��� ��� �� ���!���� ��� �� ��� �� ������� � ������� ��� ��� �����.£� ��� ��¢��� � ������ ��������� ¢� �� � ���¢� �������¨�� ���������� ��� ��������� ��� �������� ���� ��� ��������� ��� ���!����� ��� �� ��� ��� ��� ������� ��� �� ���.£� ���� ��¢��� ��������� ¢� �� � ���¢� ��������� ���� �� ��� ��� ��������� ��� ����¡� ��¡�� �������������� ��� ���!����� ��� �� ��� ���� ��������� �¢��¥������ �������.�� ��������� ����¢����� ¢���� � �� ¢������ � ��� ��¢��� � ������ ��� � ���¢� ����������:

2) � ���¥������ ��� ������� (CO2),

© ���¢������� ��� ���� �� ��� ¢����� �� ¢������� ��� ��¢��� � ������ ��� � ���¢� ��������� ����, ���������� �� ¢�������� ������ �� ����� 3 cm �������.��� ¢������ ������� ������  �����¢� , ������ �� ������¡��� ¢�� ��� ��� ������ �������¨�� ����������, �� �������� ��� �� ������ ��� ¢� �� �������� ��� ���������� ���¢����� ��� ����� ��� ������.�� ��������� ����¢����� ¢���� � �� ¢������ � ¢��� ����� ��� ����:

2) � ���¥������ ��� ������� (CO2),

© ���¢������� ��� ���� �� ��� ������ �� ¢������� ����� ��� ��¢��� ���� � ����� ��������� ��� ������. © ���, � ����� ������ �� ������¡��� ��� �� ���¢� ��� ����� ��� ���� ��� �� ���������� ��� �����¢���� ���� ���� �¡�� ������� �� ����������, ������ �� �������������� ¢� ����� ��� �� �¥������ª�� ��� � ������� �������¨�� ��� ���!����� �� ��� ����� ���������� ���� �� �������� ��� ��������� �����������.

«�������� ��� ��� �¨��� �������  ¨�� �������, �� ����� ����� ��������� ��� ����������� ������������ � ��� �����¢���� ���¢����� ¢���  � �����  ������. © ������� �¥�����¢�  ��� ����� ���������¢��� ���� ����������� ��������� �� ������� �¥�����¢� ��� �����¢���� ���¢�����.

24. @�����@�� ������� @±���� / �°���  � ¨�������

�DVSMK££K 1������ �@��� l/h

�°��  �

 ¨�����

�� m

H2O

0604_2302 �DVSMK££K 2������ �@��� l/h

�°��  �

 ¨�����

�� m

H2O

310 Fi - 1.310 Fi

0604_2303

240 Fi - 240 i - 1.240 Fi - 1.240 i

Page 277: Baxi Luna Comfort Manual

277925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

�� �������¢��� �¥������� ���¡����� ¢������� �� ���¢����� �� ���¢������� �������¨�� ���¢����� ¢� � � ����������� � �������.�� ��������� ������������ ��� ����¡����������� ��� ������ (���. 17.1), � � �¢��� ��� ���¢�������� �������¨�� ���¢����� �¥������� ��� ��� ��¢� �� K REG (������� ��������� 3) ��� ���¢�ª���� ¡���������� ¢� �� ������� +/- .�� ��������� ��� �� ����¡���������� ����� ���������¢��� �� ���¡� (���. 17.2) � � �¢��� ��� ���¢�������� �������¨�� ���¢����� ����� ����¢���. © ����������� ���¡������ ������ª�� ��� ��� ����¢��� � �¢��� ��� ������ ��¢� ��� �������� ¢� ��� �¥������� ���¢������� ��� �� ¢���� ¢��� ���¢������� ��� ��¢����� (��. ������ ���. 19.1).������� �: © ��¢� ��� ���¢�������� �������¨�� TM �¥������� ��� �� � �¢��� ��� ����¢����� F16 (���. 20). «���¢���, � ¢������ ������¢¢���ª�¢��� ���¢������� ¢����� �� ����� 85 � 45 °C.

25. � ������� ����� ������¢����¢���� ��� � ����� �¥�������  ��������� (� ������ ����¡���� �� �¥������).��� �� � �����, ������¥�� ���� �������� ������ (���������� 3-4) ����� ��� ���� ������� ��� ����¡����� ¢� ��� ���������.

0711

_160

1 /

CG

_198

7

�������� �� ������� ��� ����¡���� �� �¥������ ¢�ª� ¢� ��� �¥������� ���������, ��� � ����¢� CN5 ��� ������������ ������ ��� ������ ���� ��������ª���� ���� ������ 16.1.

²�������� �� ������¡�� ���������� � � �����, �������¢��� ��� ������� ��� �������� �� ���¢����� ����� ���������� 3-4 ��� ������¡��� M2 ���� ��������ª���� ���� ������ 16.

@DTªUK 16.1

@DTªUK 16

0605

_110

9

�«&�° ²°¦�§�°£+% M2

CN5

Page 278: Baxi Luna Comfort Manual

278925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

�¥UCHGK 1.240 i - 1.240 Fi - 1.310 Fi���@���������: � ���¡������ �������������� ª����  ����  NTC ��� �� ¢���� ��� ������� �������� ��� ��¢������¢��������

���� �¥�����¢� ��� �������� ��� ����¡����� �� �¥������.

����@�� �����@��� ���²¨@�

� ������� ����� ���¢��¢���� ��� �� � ����� �¥�������  ¢������. ��������� ��� ��������� � ����� ���� ���� ���. 17.�������� ��� ���¡����� �������������� ª����  ����  NTC ����� ���������� 5-6 ��� ����� ���������� M2. £� ��������� ����¡��� ��� ���¡����� NTC ������ �� ����������� ���� ������ �����¡� ��� ¢������. © � �¢��� ��� ���¢�������� ��� ª����  ����  (35°...65 °C) ������¡������ ¢� �� ������� +/- .

TM = ���¢������� ���� ���¢������ (°C)Te = �¥������� ���¢������� (°C)

 K£A¡GLF RCK¦LMVF   REG

�DVSMK££K 3 T.e (°C)

T.m (°C)T.e (°C)

T.m (°C)

Tm MAX = 45°C

Tm MAX = 85°C

0710

_180

107

10_1

802

Page 279: Baxi Luna Comfort Manual

279925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

�¨@ ��� � ����@�� ���@� ������� ©�¨©���� (�¥UCHGK 1.240 i . 1.240 Fi - 1.310 Fi)

£� ¢���� ��� ������� �������� ��� � ��������� ��� ����¡����� ¡������ �� ���.�������� �� ¢���� ��� ������� �������� ���� ���� ������.

��� �� � ����� ��� ���������� ��������� �� �¥��:

1) ¥�������� ��� 3 ����� ��������� ��� ���������� ��� ������2) �������� �� ������� ��� ������� �������� (�����-�������-¢� ��) ���� ���� ������ 19 ����������_�_: SaVZzbS b] jtjb` djqTaXj] btU ndatp_tU jb[ jcUpSb`Yd CN1.3) ��������� �� ������� ��� ��������� �������� ��� ������4) ������� ��� ������ ��� ��������� ��� ¢� ��� ����� ���������.

²%��(�£©¦²�

��£�¦ £¦(�§©� )²&)(§²�

²%£&(²

¨@� �

 �  ��������

M

C

M

4.c.

CN1

0512

_120

4

����§@���� ���@� ������� ©�¨©���� (�¥UCHGK 1.240 i . 1.240 Fi - 1.310 Fi)

�J£LB¢RJ: ���� ��������� �� ¢����, ������ �� ������ ��� ��� ������ �������

0512

_200

5

�_�����_: {SedXt^S_bS hbX ] \dYTgSbY[f F03 = 05 (\dY. 20).

@DTªUK 17

�Aª£UJ£K

UB ������ ¢������UR ¢����� ���¢�����M ¢���� ������� �������� (�¥������)SB ���¡������ ¢������ ��� ������������� ª����  ���� MR �������¨� ���¢�����MB �������¨� ¢������RR ��������� ���¢�����/¢������

��£�¦(«¦�²(¦�£(°�)

0702

_160

2

Page 280: Baxi Luna Comfort Manual

280925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

27.

�������� �� �������� ��� ����¡�� ����� ��� ª����, �� ������ ��� ����¡����� ��� �� ¢����� ����¡�����¢� , ��������� ¢� ���� ���������� 1-2 “TA” ��� �������� ���������� M1, ���� ��������ª���� ���� ������ ��� ���������. © ª��� ��� ����¡���� ��� �� ¢����� ����¡�����¢� , ������������� ��� ��� ����������� ��� ª���� 1.© ¢����� ����¡�����¢�  ����¡�� ����¢��� �� ���¢������� ¡���� ��� ���� ��� ª���.

������� �: ��� ����ª����� �����¢���, ��������ª��� ��� � ����¢����� F04 = 2 (���� ������������ ���� ������� 20).

27.2 W

27.1 W ����@�� �¨� @��� �@¨@ �������@�� � �±@�����{

© ������� ���� ��� ������¢������� ���� �¥�����¢� ��� ������ ��� ���������� �� �¥������.�������� ���� ���������� 1-2-3 (�����-%.C. - N.O.) ��� ��������� CN1 ����� ���������� 10-9-8 ��� ����� ���������� M2 ��� ������ (���. 17).

@DTªUK 18

w|m}~|u�~y� w�}yu�} |u�u

w�}yu�} �u{��}

0610

_040

2! /

CG

_184

0

@DTªUK 18.1

$��� %(#�¦���£²£©�

"+¦�')

$��� 3(#�¦���£²£©�

"+¦�')

$��� 2(#�¦���£²£©�

"+¦�') $��� 1

����������� $���� 1

$��� 1b��%²§²

£©&�"�(¦(���'c07

10_1

603

Page 281: Baxi Luna Comfort Manual

281925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

(³LU NAVM´LD RCµNF LUNA 1.240i - 1.240 Fi - 1.310 Fi) � �������¢�� ��� �����¢���� ª����  ����  ¢����� �� ����� ¡���� ��� �������� ��� ��������� ���� -����  ��� � ����� ����� �������¢��� �¥ ��¡�� ¢� ������ ���¢������ (������� �����������) ��������¢��� ���� ������ ��� ���� �¥��� ª����  ����  �������� ¡�����.��� ��� �������¢� ��������� �� �¥��:

�� ��������� ��� ��� ����¡�� ������� �¥�����¢��, ������ �� ���������� ��� ��������� ���� -����  ���� ������������ ���� ���¢��� ��������� ��� �� ��� ����������. ���������� ������ �� ������ª��� ��� �� ����� ��� �����¡� ��� �� �¡����� ���¡����� NTC ��� � ���¢� ª����  ���� .��� ��� �������¢� ��� ��������� ���/� ��� �����¢���� ª����  ����  ���������� � ¡���� Cillit FFW-AL � Benckiser HF-AL.

(³LU NAVM´LD RCµNF LUNA 1.240i - 1.240 Fi - 1.310 Fi)

� ���������� ���� -����  ����� ¢� ������ ��� ������ inox ��� ¢����� �� ���������� ���� ¡����¢��������� ����� ��������� ��� ���������� �� �¥��:

KAª CJU LDQDTP IKGIBQK KA¥RCMVSSDRJF

29. ����������¨����� @��¨¨� �� �@���W�@���

30.  �§������� ��¨����  ���� �@���

@DTªUK 19

(³LU NAVM´LD RCµNF LUNA 1.240i - 1.240 Fi - 1.310 Fi)

� ������� �������� ������ �� �� ����  ��������¢��� ���� ��������� ¢�����. ��� ��� �������¢�, ��������� �� �¥��:

(���. 19).

�¡����� ������.

�J£KUCDTª: �� ��������� �������������� ���/� �������¢�  ��� ��������� “OR” ��� ���������� ¢������, ¢� ¡����¢�������� ��� �� ������� ���� � �����, ���� ¢��� Molykote 111. ����� ��������� ��������� ���� -���� 

��¥�¢��� ��������� ��������� ����

0606

_270

3 /

CG

_183

9

31. @����� ����������� ����� �� ���������� ¢�� ��������� ��������¢���������� ��� ������ ����� �������� � ���������� ������� ��� ���������

����¡��:

��� �� ����� ���� ¡����¢�������� ¢�� ��������� ��� ��.

���@����������MDU KAª ¥A¥DKQPA¥CL LAH£IKRJ ILIKD¢¦LBCL ªCD ¥ GHIJCKF QLU CM¥¬¥Q¥CLBCKD JGLTCMDTV.�L C¥ AHMKF C¢U LMSKRD­U RNUCPMJRJF, ¬HMCL C¥NF LADG¥SLBF P/TKD CDF AKMK£HCM¥NF GLDC¥NMSBKF C¥N GHIJCK RCDF KMEDTHF ¦HRLDF.

Page 282: Baxi Luna Comfort Manual

282925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

�Aª£UJ£K:

1 ²��������� �������������� �����¢���� $����  %���  �������� "�����

2 §�������� ������ ����  3 £����� ������� 4 ²��������� NTC �����¢���� $����  %���  ��������

"����� 5 ²��������� ���� ¢� ������ ��� ���������� ����¡�� ����  6 °�������� ������� �������� 7 )������ ������ 8 §�¡��� ��������� 9 ©��������� ������� 10 ²��������� NTC �����¢���� °�������� #��¢����� 11 #��¢������� ���������� ��� �������¢���� 12 ���������� ����  - ���������� 13 "���� �������� ����������

14 ²��¢������� 15 ��¢��� ������� ������ (��� �� ¢������ 310 Fi � ����¡� ������ �� ����� �������) 16 §�������� ������ ���� 17 ��¢��� ��������� ������ 18 ©��������� ���¡������ ������ 19 °�������� 20 ���� �������� 21 ���������� ���¢������ (�����) $����  %���  ��������

"����� (����¢��� ����������) 22 °����������� ��� ���¡������� ���� 23 ��������� �������� �����¢���� 24 ��¢��� ������������� ������ 25 ����¢���� 26 ²������������ �������

32. ������� � ��������� ¨@©���

240 Fi W 310 Fi

@DTªUK 20

��@����� §�¨����

LDRKS¢SP H«¥Q¥F KHMD¥ LDRKS¢SP ULM¥¡ LADRCM¥¬P ¦HM£KURJF ¥DTDKTPF EMPRJF ¥DTDKTPF EMPRJF ¦LM£ªCJCKF

0901

_080

4 /

CG

_173

7

310 Fi

Page 283: Baxi Luna Comfort Manual

283925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

�Aª£UJ£K:

1 ²��������� �������������� �����¢���� $����  %���  �������� "�����

2 §�������� ������ ����  3 £����� ������� 4 ²��������� NTC �����¢���� $����  %���  ��������

"����� 5 ²��������� ���� ¢� ������ ��� ���������� ����¡�� ����  6 °�������� ������� �������� 7 )������ ������ 8 §�¡��� ��������� 9 ©��������� ������� 10 ²��������� NTC �����¢���� °�������� #��¢����� 11 #��¢������� ���������� ��� �������¢����

12 ���������� ����  - ���������� 13 "���� �������� ���������� 14 #��¢������� ���������� 15 ©��������� ���¡������ ������ 16 °�������� 17 ���� �������� 18 ���������� ���¢������ (�����) $����  %���  ��������

"����� (����¢��� ����������) 19 °����������� ��� ���¡������� ���� 20 ��������� �������� �����¢���� 21 ��¢��� ������������� ������ 22 ����¢���� 23 ²������������ �������

240 i

@DTªUK 21 LDRKS¢SP H«¥Q¥F KHMD¥ LDRKS¢SP ULM¥¡ LADRCM¥¬P ¦HM£KURJF ¥DTDKTPF EMPRJF ¥DTDKTPF EMPRJF ¦LM£ªCJCKF

0901

_080

5 /

CG

_173

8

Page 284: Baxi Luna Comfort Manual

284925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

1.240 Fi - 1.310 Fi

�Aª£UJ£K:

1 ²���¢��� ���������� 2 §�������� ������ ����  3 £����� ������� 4 )������ ������ 5 §�¡��� ��������� 6 ©��������� ������� 7 ²��������� NTC �����¢���� °�������� #��¢����� 8 #��¢������� ���������� ��� �������¢���� 9 ���������� ����  - ���������� 10 "���� �������� ���������� 11 ²��¢�������

12 ��¢��� ������� ������ (��� �� ¢������ 1.310 Fi � ����¡� ������ �� ����� �������) 13 §�������� ������ ���� 14 ��¢��� ��������� ������ 15 ©��������� ���¡������ ������ 16 °�������� 17 ���� �������� 18 ²���¢���� �¥�����¢�� 19 °����������� ��� ���¡������� ���� 20 ��¢��� ������������� ������ 21 ����¢���� 22 ²������������ �������

@DTªUK 22

0609

_050

2 /

CG

_184

5

0606_2701

1.310 Fi

LDRKS¢SP H«¥Q¥F KHMD¥ LDRKS¢SP ULM¥¡ LADRCM¥¬P ¦HM£KURJF ¥DTDKTPF EMPRJF ¥DTDKTPF EMPRJF ¦LM£ªCJCKF

��@����� §�¨����

Page 285: Baxi Luna Comfort Manual

285925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

1.240 i

�Aª£UJ£K:

1 ²���¢��� ���������� 2 §�������� ������ ����  3 £����� ������� 4 )������ ������ 5 §�¡��� ��������� 6 ©��������� ������� 7 ²��������� NTC �����¢���� °�������� #��¢����� 8 #��¢������� ���������� ��� �������¢���� 9 ���������� ����  - ���������� 10 "���� �������� ����������

11 #��¢������� ���������� 12 ©��������� ���¡������ ������ 13 °�������� 14 ���� �������� 15 ²���¢���� �¥�����¢�� 16 °����������� ��� ���¡������� ���� 17 ��¢��� ������������� ������ 18 ����¢���� 19 ²������������ �������

@DTªUK 23

0609

_040

3 /

CG

_174

0

LDRKS¢SP H«¥Q¥F KHMD¥ LDRKS¢SP ULM¥¡ LADRCM¥¬P ¦HM£KURJF ¥DTDKTPF EMPRJF ¥DTDKTPF EMPRJF ¦LM£ªCJCKF

Page 286: Baxi Luna Comfort Manual

286925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

33. @� ���������@�� ��������� ����@���¨�����

240 Fi W 310 Fi

²%��

(�£©¦²�

§(°£

'� ©&�°£¦(°©�

£¦�/�§��(²�

#�¦���£²£©�

²�/²&�(²�

©&�°£¦�§(�

�%²'�©�

£¦(�§©

)²&

)(§²

²(�#©£©¦²�

NTC

�'�£©�²£�� °�

%£¦

(°©�

#�¦�²%�©�

§(²°�«£©�

«(��©� ²�¦²

#�¦���£²£©�

"+¦�

'

©&�°£¦�§(�

²%("

%�'�©�

/&��²�

§(²°�«£©� «(��©� %�¦�'

²(�#©£©¦²�

«¦�£�¦²

(�£©£²�

�'�£©�²£�� $��£�'

%�¦�' �(°

(²°©� "¦©�©�

°'°&�/�¦©£©�

²(�#©£©¦²�

NTC

�'�£©�²£��

$��£�' %�¦�'

�(°

(²°©�

"¦©�©�

)²&)

(§²

²�¦(�'

C= ����¡�� ¢���

M= ����

N=

¢� ��

R= �������

G/V

= �������/�������

B= �����

V= �������

- - -

- -- -

- - -

§'%²£�£©£²

�'%§��©�

�0+£�¦(°�

' ²%

("%�'£©

b«²¦

. 25c

0711

_200

5 /

CG

_182

2

Page 287: Baxi Luna Comfort Manual

287925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

240 i#�¦���£²£©�

²�/²&�(²�

©&�°£¦�§(�

�%²'�©�

£¦(�§©

)²&

)(§²

²(�#©£©¦²�

NTC

�'�£©�²£�� °�

%£¦

(°©�

#�¦�²%�©�

§(²°�«£©�

«(��©� ²�¦²

©&�°£¦�§(�

²%("

%�'�©�

/&��²�

§(²°�«£©� «(��©� %�¦�'

²(�#©£©¦²�

«¦�£�¦²

(�£©£²�

�'�£©�²£�� $��£�'

%�¦�' �(°

(²°©� "¦©�©�

°'°&�/�¦©£©�

²(�#©£©¦²�

NTC

�'�£©�²£��

$��£�' %�¦�'

�(°

(²°©�

"¦©�©�

)²&)

(§²

²�¦(�'

C= ����¡�� ¢���

M= ����

N=

¢� ��

R= �������

G/V

= �������/�������

B= �����

V= �������

- - -

- -- -

- - -

§'%²£�£©£²

�'%§��©�

�0+£�¦(°�

' ²%

("%�'£©

b«²¦

. 25c

0711

_200

6 /

CG

_182

1

§(°£

'� ©&�°£¦(°©�

£¦�/�§��(²�

#�¦���£²£©�

"+¦�

'

Page 288: Baxi Luna Comfort Manual

288925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

1.240 Fi - 1.310 Fi

²%��

(�£©¦²�

#�¦���£²£©�

²�/²&�(²�

©&�°£¦�§(�

�%²'�©�

²(�#©£©¦²�

NTC

�'�£©�²£�� °�

%£¦

(°©�

#�¦�²%�©�

§(²°�«£©�

«(��©� ²�¦²

©&�°£¦�§(�

²%("

%�'�©�

/&��²�

§(²°�«£©� «(��©� %�¦�'

°'°&�/�¦©£©�

)²&)

(§²

²�¦(�'

C= ����¡�� ¢���

M= ����

N=

¢� ��

R= �������

G/V

= �������/�������

B= �����

V= �������

- - -

- -- -

- - -

§'%²£�£©£²

�'%§��©�

�0+£�¦(°�

' ²%

("%�'£©

b«²¦

. 25c

0711

_200

7 /

CG

_184

7

§(°£

'� ©&�°£¦(°©�

£¦�/�§��(²�

#�¦���£²£©�

"+¦�

'

Page 289: Baxi Luna Comfort Manual

289925.220.4 - EL (GR)�����@� ��� ������� ��� @� ��������

1.240 i#�¦���£²£©�

²�/²&�(²�

©&�°£¦�§(�

�%²'�©�

²(�#©£©¦²�

NTC

�'�£©�²£�� °�

%£¦

(°©�

#�¦�²%�©�

§(²°�«£©�

«(��©� ²�¦²

©&�°£¦�§(�

²%

("%�'�©� /&��²�

§(²°�«£©� «(��©� %�¦�'

°'°&�/�¦©£©�

)²&)

(§²

²�¦(�'

C= ����¡�� ¢���

M= ����

N=

¢� ��

R= �������

G/V

= �������/�������

B= �����

V= �������

- - -

- -- -

- - -

§'%²£�£©£²

�'%§��©�

�0+£�¦(°�

' ²%

("%�'£©

b«²¦

. 25c

0711

_200

8 /

CG

_184

6

§(°£

'� ©&�°£¦(°©�

£¦�/�§��(²�

#�¦���£²£©�

"+¦�

'

Page 290: Baxi Luna Comfort Manual

�¥UCHG¥ LUNA3 COMFORT 240 i 1.240 i 240 Fi 310 Fi 1.240 Fi 1.310 Fi KCJS¥MBK II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P

������� ���¢����� ������� kW 26,3 26,3 26,9 33,3 26,9 33,3����¢��� ���¢����� ������� kW 10,6 10,6 10,6 11,9 10,6 11,9������� ���¢����� �¥���� kW 24 24 25 31 25 31 kcal/h 20.600 20.600 21.500 26.700 21.500 26.700����¢��� ���¢����� �¥���� kW 9,3 9,3 9,3 10,4 9,3 10,4 kcal/h 8.000 8.000 8.000 8.900 8.000 8.900+����¢� ������� � ¢���� ¢� ��� ������ 92/42/��° — !!" !!" !!!" !!!" !!!" !!!������� ����� �����¢���� ��������� ���¢����� bar 3 3 3 3 3 3"����������� ��¡���� ��������� l 8 8 8 10 8 10«���� ��¡���� ��������� bar 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

���. ����� �����¢���� ��������� ª����  ����  �������� ¡����� bar 8 — 8 8 — —���¡. ����¢��� ����� �����¢���� ª����  ����  �������� ¡����� bar 0,15 — 0,15 0,15 — —���¡. ����¡� �¥���� �����¢���� ª����  ����  �������� ¡����� l/min 2,0 — 2,0 2,0 — —«������� ª����  ����  �������� ¡����� ��� eT=25 °C l/min 13,7 — 14,3 17,8 — —«������� ª����  ����  �������� ¡����� ��� eT=35 °C l/min 9,8 — 10,2 12,7 — —������ ����¡� �¥���� (*) l/min 10,7 — 11,5 13,7 — —£ ��� — B11BS B11BS C12 - C32 - C42 - C52 - C82 - B22

§��¢����� �¢���������  �����  �������� ���������� mm — — 60 60 60 60§��¢����� �¢���������  �����  ����������� ���� mm — — 100 100 100 100§��¢����� �����  �������� ���������� �����  ������ mm — — 80 80 80 80§��¢����� �����  ����������� ���� �����  ������ mm — — 80 80 80 80§��¢����� ������ �������¨�� mm 120 120 — — — —���. ����¡�� ¢�ª�� ���������� (G20) kg/s 0,019 0,019 0,017 0,018 0,017 0,018���¡. ����¡�� ¢�ª�� ���������� (G20) kg/s 0,017 0,017 0,017 0,019 0,017 0,019���. ���¢������� ���������� °C 110 110 135 145 135 145���¡. ���¢������� ���������� °C 85 85 100 110 100 110°�������� NOx — 3 3 3 3 3 3

£ ��� ¡����¢����� ¢���� ������ — G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31 G20-G31«���� ����������� ������  ������ 2H (G20) mbar 20 20 20 20 20 20«���� ����������� ��������� 3P (G31) mbar 37 37 37 37 37 37

£��� ���������� ����������� V 230 230 230 230 230 230��¡������ ���������� ����������� Hz 50 50 50 50 50 50°��������� ��¡ �� W 80 80 135 165 135 165

°����� ����� kg 33 33 38 40 38 38§��������� jøïò mm 763 763 763 763 763 763 ������ mm 450 450 450 450 450 450 ����� mm 345 345 345 345 345 345,��� ���������� ��� ������� ��� �������� ����  (**) — IP X5D IP X5D IP X5D X5D IP X5D IP X5D

(*) ���� EN 625 (**) ���� EN 60529

34. �@��� � ���� ������� �

© Baxi s.p.a., ���� ����¡� ���������� ��������� ��� ���!�����, �������� �� ���������� �� ������������ �� ����¢��� ��� ����������� ��� ������� ����, ����������� ����¢� ��� ¡���� «¦��(§�«�(©�©. £� ������� ������� ���¢������� ������� � �����¢� ������������ ��� ��� ����¢�������� �� ��¢�������� ������ ������..

codice 925.220.4Ediz. 2 - 11/11

BAXI S.p.A.36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA

Via Trozzetti, 20Servizio clienti: Tel. 0424 - 517800 - Telefax 0424/38089

www.baxi.it