2
Aula nova Aula nova Aula nova Новый зал Salle à manger du châtelain Constable’s dining room Speisesaal des Kastlans Столовая шателена Prison de Bonivard Bonivard’s prison Gefängnis Bonivard Тюрьма Бонивара Salle des armoiries Coat-of-arms hall Wappensaal Гербовый зал Camera domini Camera domini Camera domini Спальня герцога www.amtecnoart.ch Salle / Room / Zimmer / Зал Salle / Room / Zimmer / Зал Salle / Room / Zimmer / Зал Salle / Room / Zimmer / Зал Salle / Room / Zimmer / Зал 14 13 09 18 19 13 19 16 14 18 26 09 Chambre à coucher bernoise Bernese bedroom Berner Schlafzimmer Бернская спальня Salle / Room / Zimmer / Зал 16 Aula magna Aula magna Aula magna Большой зал Salle / Room / Zimmer / Зал 26

BAT FINAL 16.01.2014 WEB · / Elevation / Schnitt / Разрез Шильонский замок, построенный на единственной дороге, ведущей

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BAT FINAL 16.01.2014 WEB · / Elevation / Schnitt / Разрез Шильонский замок, построенный на единственной дороге, ведущей

Aula novaAula novaAula novaНовый зал

Salle à manger du châtelainConstable’s dining roomSpeisesaal des KastlansСтоловая шателена

Prison de BonivardBonivard’s prisonGefängnis BonivardТюрьма Бонивара

Salle des armoiriesCoat-of-arms hallWappensaalГербовый зал

Camera dominiCamera dominiCamera dominiСпальня герцога

ww

w.a

mte

cnoa

rt.c

h

Salle / Room / Zimmer / Зал

Salle / Room / Zimmer / Зал

Salle / Room / Zimmer / Зал Salle / Room / Zimmer / Зал Salle / Room / Zimmer / Зал

14

13

09 18 19

13

19

1614

18

26

09

Chambre à coucher bernoiseBernese bedroomBerner SchlafzimmerБернская спальня

Salle / Room / Zimmer / Зал

16

Aula magnaAula magnaAula magnaБольшой зал

Salle / Room / Zimmer / Зал

26

Page 2: BAT FINAL 16.01.2014 WEB · / Elevation / Schnitt / Разрез Шильонский замок, построенный на единственной дороге, ведущей

Chap

elle

Chap

el

Ka

pelle

Часо

вня

Donj

onKe

epBe

rgfri

edГл

авна

я ба

шня

The

31-m

etre

- hi

gh k

eep,

or

wat

ch t

ower

, st

ands

pro

udly

abo

ve th

e re

st o

f the

cas

tle.

Mos

t pr

obab

ly b

uilt

in t

he 1

1th

cent

ury,

it w

as h

eigh

tene

d in

the

mid

-13t

h ce

ntur

y. Th

e or

igin

al e

ntra

nce

is 8

met

res

from

the

gr

ound

and

was

rea

ched

by

mea

ns o

f a

ladd

er o

r th

e dr

awbr

idge

. The

kee

p w

as th

e la

st r

efug

e in

cas

e th

e ca

stle

was

bes

iege

d,

as w

ell a

s an

obs

erva

tion

post

for d

efen

ce. I

t w

as a

lso

used

as

a st

orag

e ar

ea a

nd a

pr

ison

. The

vie

w o

f th

e ca

stle

, the

lake

and

th

e m

ount

ains

see

n fro

m th

e to

p sh

ould

not

be

mis

sed!

The

sam

e is

true

for S

t. G

eorg

e’s

Chap

el b

uilt

at t

he b

egin

ning

of

the

13th

ce

ntur

y, w

ith it

s m

ural

s re

pres

entin

g Ch

rist

and

figur

es

from

th

e O

ld

and

New

Te

stam

ents

.

Der

31

Met

er h

ohe

Berg

fried

übe

rrag

t st

olz

das

Schl

oss.

Der

sic

herli

ch im

11.

Jh.

err

ich-

tete

Tur

m w

urde

Mitt

e de

s 13

. Jh

. er

höht

. D

ie u

rspr

üngl

iche

Ein

gang

stür

bef

and

sich

in

8 M

eter

n Hö

he! M

an e

rrei

chte

sie

übe

r ei

ne

Leite

r od

er Z

iehb

rück

e. D

er B

ergf

ried

dien

te

als

Rück

zugs

ort

im F

alle

ein

er B

elag

erun

g,

als

Beob

acht

ungs

post

en,

Lage

rhau

s un

d G

efän

gnis

. Er

bi

etet

ei

ne

unve

rges

slic

he

Auss

icht

auf

das

Sch

loss

, den

See

und

die

Be

rge.

Eb

enfa

lls

unum

gäng

lich

ist

ein

Besu

ch

in

der

St.G

eorg

s-Ka

pelle

, er

baut

an

fang

s de

s 13

. Jh

. D

ie F

resk

en a

n ih

ren

Mau

ern

stel

len

Chris

tus

sow

ie F

igur

en d

es

Alte

n un

d N

euen

Tes

tam

ents

dar

.

vec

ses

31 m

ètre

s de

hau

t, le

do

njon

do

min

e fiè

rem

ent

le

chât

eau.

Érig

é au

XI

e si

ècle

sa

ns d

oute

, il

a ét

é su

réle

vé a

u m

ilieu

du

XIIIe

. La

port

e d’

entr

ée o

rigin

elle

se

trou

ve

à 8

mèt

res

du s

ol !

On

y ac

céda

it pa

r un

e éc

helle

ou

un p

ont-

levi

s. U

ltim

e re

fuge

en

cas

de s

iège

, il s

ervi

t de

pos

te d

’obs

erva

-tio

n po

ur

la

défe

nse,

d’

entr

epôt

et

de

pr

ison

. O

n ne

rat

era

pas

la v

ue q

u’il

offr

e su

r l’e

nsem

ble

du c

hâte

au,

le l

ac e

t le

s m

onta

gnes

. D

e m

ême,

on

ne m

anqu

era

pas

de

faire

un

e vi

site

à

la

chap

elle

Sa

int-

Geo

rges

, éd

ifiée

au

débu

t du

XIII

e si

ècle

. Le

s fr

esqu

es

qui

l’orn

ent

repr

é-se

nten

t le

Chr

ist

ains

i qu

e de

s fig

ures

de

l’Anc

ien

et d

u N

ouve

au T

esta

men

t.

www.amtecnoart.ch

Глав

ная

баш

ня,

высо

той

31 м

етр,

гор

до

госп

одст

вует

над

зам

ком

. Воз

веде

нная

в

XI-о

м в

еке,

баш

ня б

ыла

дост

роен

а в

се-

реди

не

XIII-

ого

века

. Пе

рвон

ачал

ьно

вход

ная

двер

ь в

баш

ню р

аспо

лага

лась

в

8 м

етра

х от

зем

ли. Ч

тобы

поп

асть

в б

аш-

ню,

испо

льзо

вали

при

став

ные

лест

ницы

ил

и по

дъем

ный

мос

т. Яв

ляяс

ь гл

авны

м

убеж

ищем

в сл

учае

нап

аден

ия, э

то м

есто

сл

ужил

о на

блю

дате

льны

м

пунк

том

, а

позж

е ск

ладо

м и

тюрь

мой

. Обр

атит

е вн

и-м

ание

на

вид,

кот

орый

отк

рыва

ется

с

верх

ней

точк

и ба

шни

на

весь

арх

итек

тур-

ный

анса

мбл

ь за

мка

, на

озер

о и

горы

. Не

забу

дьте

пос

етит

ь ча

совн

ю С

вято

го Ге

ор-

га, п

остр

оенн

ую в

нач

але

XIII-

ого

века

. На

фре

сках

, укр

ашаю

щих

эту

час

овню

, изо

-бр

ажен

Хри

стос

и п

ерсо

наж

и из

Ста

рого

и

Ново

го З

авет

ов.

24

44

24

44

Salle

/ R

oom

/ Z

imm

er /

Зал

Salle

/ R

oom

/ Z

imm

er /

Зал

Salle

/ R

oom

/ Z

imm

er /

Зал

14

14

13

09

Salle

/ R

oom

/ Z

imm

er /

Зал

13

Salle

/ R

oom

/ Z

imm

er /

Зал

09

Cou

pe /

Elev

atio

n / S

chni

tt /

Разр

ез

Шильонский замок, построенный на единственной дороге, ведущей в Ита-лию, переходит из рук епископов Сиона в руки графов Савойских в середине XII-ого века. Как писал Виктор Гюго, Шильон - это "Блок башен, расположенных на валу-не". Построенный на острове, замок до-стигает 100 метров в длину и 50 в ширину. Под руководством Пьера II (1203-1268), которого называли " Маленький Шарле-мань ", строительство выполнялось вокруг сторожевой башни, дополняя основное сооружение новыми пристройками. Во-круг первого двора располагались слуги, за ним доминировал второй двор с покоя-ми наместника, и далее третий, ведущий в покои герцога. Являясь одновременно крепостью и резиденцией, Шильон частично обязан своей славой поэме "Шильонский узник" (1816), написанной лордом Байроном. Поэма посвящена Франсуа Бонивару, противостоящему Савойе, которого в 1536 году освободили Бернцы - новые хозяева замка.

Die Grafen von Savoien übernehmen Chillon, unumgänglicher Durchgangsort auf dem Weg nach Italien, Mitte des 12. Jh. von den Bischöfen von Sion. Dieses Inselschloss, ein «Block von Türmen auf einem Felsblock» (Victor Hugo), misst 50 auf 100 Meter. Es entstand durch Anbauten rund um den Bergfried hauptsächlich unter Peter II (1203 -1268), dem «kleinen Karl der Grosse». Rund um den ersten Hof befinden sich die Schlossdienste, der zweite wird vom Wohnraum des Kastellans beherrscht und der dritte von den herrschaftlichen Gemächern. Chillon, halb Festung, halb Schloss, verdankt seine Berühmtheit zum Teil dem «Gefangenen von Chillon» (1816), einem Gedicht, das Lord Byron François Bonivard widmete, dem Gegner der Savoien, der 1536 von den Bernern, den neuen Herren von Chillon, befreit wurde.

Travellers had to pass Chillon on the route to Italy. It passed from the Bishops of Sion to tthe Counts of Savoy in the mid-12th centu-ry. Described by Victor Hugo as “a block of towers on a block of stone”, the castle built on an island is 50 metres by 100 metres. It grew around the keep in successive stages, with major building done during the time of Peter II (1203-1268), known as “Little Charlemagne”. Castle services were grouped in the first courtyard, the castellan’s living quarters dominated the second courtyard and around the third courtyard were the lord of the castle’s apartments. Half-fortress and half-dwelling, Chillon owes part of its renown to the “Prisoner of Chillon”, the poem written by Lord Byron in 1816 dedicated to François Bonivard, an opponent of the Savoys, who was freed by the Bernese when they took the castle in 1536.

assage obligé sur la route de l’Italie, Chillon passe des évêques de Sion aux comtes de Savoie, au

milieu du XIIe siècle. « Bloc de tours posé sur un bloc de rocher » (Victor Hugo), ce château insulaire mesure 50 mètres sur 100. Sa construction autour du donjon se fait par adjonctions successives, particuliè-rement sous l’impulsion de Pierre II (1203-1268), le « Petit Charlemagne ». Autour de la 1ère cour, les services du château ; dominant la 2e, l’habitation du châtelain ; la 3e est attenante à l’apparte-ment du seigneur. Mi-forteresse mi-rési-dence, Chillon doit une part de sa célébrité au « Prisonnier de Chillon » (1816), poème que Lord Byron consacre à François Boni-vard, opposant aux Savoie, délivré par les Bernois, nouveaux maîtres des lieux, en 1536.

Château de Chillon

ww

w.am

tecnoart.ch

Illustrationswww.amtecnoart.ch

Crédits photographiquesFondation du Château de Chillon : Thierry Porchet, Elise Heuberger, Dominic Favre, Boris Abbet

On lira également avec profit Claire Huguenin, Promenade au Château de Chillon (48 pages) en vente à la Boutique

Ebenfalls empfehlenswertClaire Huguenin, Rundgang durch Schloss Chillon (48 Seiten) im Museumsshop erhältlich

Предлагаем Вам к чтениюКлер Югнен Прогулка по Шильонскому замку (48 страниц)в продаже в нашем магазине

You will also enjoy reading Claire Hugenin’s A Walk around Chillon Castle (48 pages) on sale in the Museum Shop

CHÂTEAU DE CHILLON

Fondation du Château de ChillonAvenue de Chillon 21CH - 1820 VeytauxTél.: +41 (0)21 966 89 10Fax: +41 (0)21 966 89 37www.chillon.ch