38
Manual do utilizador B B2200/B2400/B2400n 2200/B2400

B2200/B2400 User’s Guide - English · 2020. 8. 29. · papel dobrado, perfurado, rasgado ou com folhas agrafadas e evite alimentar a mesma folha duas vezes para imprimir em ambos

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Manual do utilizador

B

B2200/B2400/B2400n

2200/B2400

PREFÁCIOForam envidados todos os esforços para que a informação contida neste manual fosse a mais completa, precisa e actualizada possível. Oki não se responsabiliza por consequências resultantes de erros alheios ao seu controlo. Para além disso, Oki não garante que alterações efectuadas por outros fabricantes no software e no equipamento e mencionadas neste manual não afectarão a aplicabilidade da informação nele contida. A referência a produtos de software fabricados por terceiros não implica necessariamente que exista um compromisso por parte do fabricante. A menção de produtos de software fabricados por outras empresas não significa necessariamente que a Oki lhes dê o seu apoio.

Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou integralidade da informação nele contida.

Os controladores e manuais mais actualizados encontram-se disponíveis no site da Web da Oki:

http://www.okiprintingsolutions.com

Copyright © 2008 Oki Europe Ltd.

Oki e Microline são marcas comerciais registadas da Oki Electric Industry Company, Ltd.

Energy Star é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency.

Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.

Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários.

Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante determinou que este produto está em conformidade com as directrizes da Energy Star para eficiência de energia..

Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do Conselho 89/336/CEE (EMC) e 2006/95/CEE (LVD) conforme emenda, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos Estados-membros relativamente à compatibilidade electromagnética e à baixa tensão.

Prefácio > 2

PRIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIATenha cuidado com o pó do toner:

Caso seja ingerido, dê pequenas quantidades de água fria e procure ajuda médica. NUNCA tente induzir o vómito.

Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada. Procure assistência médica.

Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure assistência médica.

Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir o risco de manchar a pele ou a roupa.

FABRICANTEOki Data Corporation,4-11-22 Shibaura, Minato-ku,Tokyo 108-8551,Japan

IMPORTADOR PARA A UE/REPRESENTANTE AUTORIZADO

Oki Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions)

Central HouseBalfour RoadHounslowTW3 1HYReino Unido

Para qualquer informação geral ou relativa a venda ou apoio técnico, contacte o seu distribuidor local.

Primeiros socorros de emergência > 3

ÍNDICEPrefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Primeiros socorros de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 3

Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Importador para a UE/representante autorizado. . . . 3

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Notas, cuidados e avisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Funções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Identificação das peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Suporte de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Transparências e etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Ajustes de qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . 15

Resolver encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . 16

Definir preferências de impressão . . . . . . . . . . . . . . 18Separador Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Separador Opções de tarefa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Separador Imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Menus da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Reinicializar o contador do tambor . . . . . . . . . . . . . . 30

Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Indicação do monitor de estado.. . . . . . . . . . . . . . . . 31Indicações de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Oki detalhes de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Índice > 4

NOTAS, CUIDADOS E AVISOS

Para protecção do produto e para garantir que beneficia de todas as funcionalidades, este modelo foi concebido para operar apenas com cartuchos de toner genuínos da Oki Printing Solutions. Estes podem ser identificados pela marca registada Oki Printing Solutions. Qualquer outro cartucho poderá nem sequer funcionar, mesmo que seja indicado como "compatível", e caso funcione, a qualidade da impressão, bem como o desempenho do produto, podem ser afectados.

Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Todas as marcas registadas confirmadas.

NOTAA nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.

CUIDADO!

O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento do equipamento.

AVISO!

O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.

Notas, cuidados e avisos > 5

INTRODUÇÃOAs impressoras pessoais B2200/B2400 oferecem uma solução de impressão rápida, de elevada qualidade e definição numa unidade leve e compacta que pode ser instalada convenientemente junto da origem das necessidades.

Este Manual do Utilizador fornece instruções de operação para o dia-a-dia e procedimentos de manutenção simples e é aplicável a todos os modelos da gama:

> B2200—Uma impressora GDI (Graphics Device Interface) compacta para Windows e Macintosh, permitindo ao computador anfitrião executar a maior parte do processamento de imagem da página através do software do sistema operativo nativo.

> B2400—Uma impressora PCL (Printer Control Language) compacta para Windows e Macintosh. A impressora executa todo o processamento de imagem da página internamente, libertando os recursos do computador para outras tarefas.

> B2400n—Uma versão aperfeiçoada da B2400 que oferece capacidade de funcionamento em rede incorporada, facilitando a partilha entre vários utilizadores numa rede local (LAN).

FUNÇÕES

> A dimensão compacta oferece uma impressão de elevada qualidade convenientemente localizada junto à origem das necessidades.

> Velocidade de impressão até 20 páginas por minuto para uma produtividade elevada.

> Um tabuleiro de entrada com 150 folhas fornece uma ampla capacidade de modo a que a impressora esteja sempre pronta.

> Alimentação manual de papel para impressões ocasionais em papel não padrão, envelopes ou transparências.

> Capacidade do tabuleiro de saída de 30 folhas para documentos com várias páginas.

Introdução > 6

> Elevada resolução de 1200x600 pontos por polegada (ppp) para texto e gráficos definidos.

> Liganções USB e Centronics para uma ligação rápida e simples ao computador anfitrião.

> Ligação LAN (apenas B2400n) para ligação directa a um cabo de rede para partilhar convenientemente com o grupo de trabalho.

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS

1 Suporte de papel.

2 Tabuleiro de papel (por baixo da tampa) e tabuleiro de saída (por cima da tampa).

3 Tampa superior.

4 Botão Power on/off (Ligado/Desligado)

5 Guias de alimentação manual.

6 Botão de abertura da tampa superior.

7 Botão On-Line—coloca a impressora online ou offline. Para apagar a tarefa de impressão actual da memória da impressora, mantenha este botão premido durante cerca de 5 segundos.

1

2

3

4

5

5

6

78

Introdução > 7

8 Indicadores de estado:

> Power On (Ligado)—acende quando a impressora é ligada.

> Ready/Printing (Pronta/Imprimindo)—acende quando a impressora está em modo de espera para receber dados, pisca devagar (aproximadamente de dois em dois segundos) quando dados estão a ser recebidos e processados, pisca mais depressa (aproximadamente de um em um segundo) quando a impressora está a imprimir.

> Load Paper (Colocar Papel)—Fica intermitente quando a impressora necessita de papel no alimentador manual.

> Error (Erro) —acende em caso de erro, como encravamento de papel ou tampa aberta.

Introdução > 8

SUPORTE DE IMPRESSÃOOs suportes de impressão que podem ser utilizados na sua impressora incluem papel de apólice padrão para fotocopiadora, determinados tipos de envelope e determinados tipos de transparência.

PAPEL

A melhor escolha a nível de tipo de papel é papel de apólice 80-90g/m² padrão concebido para utilização em fotocopiadoras e impressoras a laser de papel normal. Papel de carta pré-impresso, como papel timbrado, pode igualmente ser utilizado desde que as partes pré-impressas suportem a combinação de calor e pressão. A adequação ou não de um papel de carta pré-impresso em particular será determinada por experiência.

Evite utilizar papel que esteja de alguma forma danificado, como papel dobrado, perfurado, rasgado ou com folhas agrafadas e evite alimentar a mesma folha duas vezes para imprimir em ambos os lados. Evite também utilizar papel muito brilhante ou com muito relevo.

Se a página impressa mostrar sinais de falta de tinta, riscas ou marcas irregulares, poderá resolver o problema gerando uma página de limpeza do tambor da forma indicada em seguida:

1. Ligue o Monitor de estado da impressora.

2. Seleccione o separador Configuração da Impressora e clique no botão Printer Menu (Menu da impressora).

3. Seleccione o separador Teste de Impressão e clique no botão Limpeza.

4. Utilizando o Tabuleiro de Alimentação Manual, insira uma folha de papel normal A4 entre as guias do papel e, em seguida, clique no botão OK.

5. A impressora puxa o papel e imprime uma página de limpeza.

6. Se a impressão subsequente for ténue ou irregular, experimente substituir o cartucho de toner.

Suporte de impressão > 9

Armazene o papel na horizontal e selado dentro da sua embalagem original até que seja utilizado. Fora da embalagem, o papel absorve a humidade do ar. Fica mais susceptível a enrolar e também perde qualidade para manter uma imagem permanente.

O tabuleiro de papel suporta até cerca de 150 folhas de papel de apólice padrão. O alimentador manual suporta apenas uma folha de papel de cada vez. Retire apenas a quantidade de papel necessária da embalagem, folheie o papel para que todas as folhas fiquem separadas umas das outras e em seguida alinhe a resma, batendo-a, antes de colocá-la para alimentação.

Coloque em primeiro lugar a margem superior do papel de carta pré-impresso, virado para baixo se colocado no tabuleiro de papel ou virado para cima se colocado no alimentador manual.

Se o papel normal enrolar demasiado durante o processo de impressão, experimente voltar a resma ao contrário no tabuleiro de entrada. Pode estar a imprimir do lado errado.

COLOCAR PAPEL NO TABULEIRO DE PAPEL

1. Retire até 150 folhas da embalagem e volte a selar a mesma de modo a manter o resto do papel em boas condições.

2. Folheie a resma de papel para que todas as folhas fiquem devidamente separadas e em seguida alinhe a resma, batendo-a, antes de colocá-la para alimentação.

3. Levante a tampa do tabuleiro de papel.

Suporte de impressão > 10

4. Ajuste as guias à largura da resma de papel. Devem apenas tocar nos lados da resma mas não apertá-la.

5. Faça deslizar a resma de papel totalmente para dentro do tabuleiro, com o lado de impressão para baixo, margem superior para dentro da impressora, e certifique-se de que as guias apenas tocam cada um dos lados da resma.

6. Feche a tampa do tabuleiro.

COLOCAR PAPEL NO ALIMENTADOR MANUAL

1. No computador, na caixa de diálogo Imprimir, clique no botão [Propriedades] da impressora para apresentar a caixa de diálogo Preferências de Impressão.

2. No separador Configuração, escolha o tamanho correcto para o papel, defina a origem do papel como [Manual] (se preferir, pode clicar no alimentador manual no gráfico da impressora).

3. No separador Opções de tarefa, defina a Orientação correcta para o seu documento. [Horizontal] roda a imagem da página 90° para a esquerda.

4. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo Preferências de Impressão e clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo Imprimir e imprimir o documento.

Suporte de impressão > 11

O indicador de alimentação de papel fica intermitente, solicitando que seja colocado papel. Ajuste as guias de papel de acordo com a largura do papel. Devem tocar ao de leve nas margens laterais do papel mas não apertá-lo.

5. Coloque no alimentador a folha a ser impressa, pela margem superior e com o lado de impressão virado para cima, e empurre-a cuidadosamente até sentir uma ligeira resistência. A impressora faz avançar o papel uma pequena distância, retendo-o aí, e o indicador Load Paper (Colocar Papel) deixa de piscar.

Quando a imagem da página tiver sido processada, o paper é alimentado para o interior da impressora e a página impressa será ejectada para o tabuleiro de saída.

TRANSPARÊNCIAS E ETIQUETAS

Escolha transparências concebidas para fotocopiadoras monocromáticas de papel normal, uma vez que necessitam de suportar elevadas temperaturas e pressão. Costuma ter um lado de impressão ligeiramente mais áspero (acabamento mate) do que o verso, que é um pouco mais acetinado.

As transparências são alimentadas de forma mais fiável através do alimentador manual do que quando empilhadas no tabuleiro de entrada.

Opte por folhas de etiquetas concebidas para utilização em impressoras a laser ou fotocopiadoras. As etiquetas devem ocupar a folha inteira, sem que qualquer parte da folha de

NOTAAs páginas são ejectadas viradas para cima. Para documentos com várias páginas, é possível escolher imprimir pela ordem inversa na caixa de diálogo de impressão, se a aplicação disponibilizar esta opção.

CUIDADO!

Não utilize transparências concebidas apenas para escrita à mão ou para retroprojector. Estas transparências derretem-se no interior da impressora e provocam graves danos.

Suporte de impressão > 12

suporte esteja exposta; caso contrário, tendem a descolar no interior da impressora.

COLOCAR TRANSPARÊNCIAS E ETIQUETAS

Recomenda-se a utilização do alimentador manual para este tipo de suporte, conforme descrito previamente para papel.

ENVELOPES

É possível imprimir directamente em envelopes com esta impressora desde que sejam escolhidos os tipos adequados. Evite envelopes autocolantes, com janelas ou fechos de metal. De preferência, opte por envelopes com aba rectangular do que com aba triangular.

COLOCAR ENVELOPES NO ALIMENTADOR MANUAL

1. Quando criar o documento de endereço, formate-o de acordo com o tamanho do envelope, tendo em consideração que a definição para a maior parte dos envelopes é o formato horizontal (largura). (Envelopes de formato DL padrão têm 22 cm de largura e 11 cm de comprimento.)

2. No computador, na caixa de diálogo Imprimir, clique no botão [Propriedades] da impressora para apresentar a caixa de diálogo Preferências de Impressão.

3. No separador Configuração, escolha o tamanho correcto para o seu envelope, Origem como [Manual] (se preferir, pode clicar no no gráfico da impressora) e defina Peso para [Carregado].

4. No separador Opções de tarefa, defina a Orientação para [Horizontal] (se os envelopes devem ser impressos desta forma).

5. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo Preferências de Impressão e clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo Imprimir e imprimir o envelope.

Suporte de impressão > 13

O indicador de alimentação de papel fica intermitente, solicitando que sejam colocados envelopes.

6. Coloque no alimentador o envelope, pela margem estreita, com o lado de impressão virado para cima e aba dobrada por baixo e para a esquerda, e empurre-o cuidadosamente até sentir uma ligeira resistência. A impressora faz avançar o envelope uma pequena distância, retendo-o aí.

A folha é alimentada para o interior da impressora e a página impressa será ejectada normalmente para o tabuleiro de saída.

Suporte de impressão > 14

AJUSTES DE QUALIDADE DE IMPRESSÃO

Para a maior parte das impressões em papel de apólice padrão, é adequada a predefinição (médio) para a espessura do papel. No entanto, para impressões noutros suportes, pode ser necessário efectuar ajustes temporários.

As definições para os vários tipos de suporte de impressão são fornecidas na tabela que se segue:

AJUSTAR AS SUAS PREFERÊNCIAS DE IMPRESSÃO

As alterações efectuadas na caixa de diálogo Preferências de Impressão no momento da impressão são temporárias. Ao sair da aplicação, as definições serão repostas para as suas predefinições. Alterações permanentes (novas predefinições) são feitas através do Monitor de Estado para que o Windows proceda aos ajustes através dos menus de impressora incorporados.

Como alternativa, é possível definir novas predefinições para as preferências de impressão apenas para o seu PC através da caixa de diálogo Propriedades da impressora a partir da janela Impressoras e Faxes.

WINDOWS MACINTOSH GRAMAGEM DO SUPORTE

Carregado Carregado 105–120g/m²

Meio carregado Meio carregado Aproximadamente 90–104g/m²

Médio Médio Aproximadamente 75–89g/m²

Meio suave Meio suave Aproximadamente68–74g/m²

Suave Suave Aproximadamente 60–67g/m²

Suporte de impressão > 15

RESOLVER ENCRAVAMENTOS DE PAPELOcasionalmente pode ser necessário remover alguma folha de papel que tenha ficado encravada no interior da impressora. Quando tal acontece, a impressora pára imediatamente e a lâmpada Error (Erro) fica intermitente.

Depois de o encravamento estar resolvido e a tampa superior estar fechada, a impressora volta a imprimir automaticamente a página perdida.

1. Abra a tampa superior e remova cuidadosamente o cartucho de impressão (tambor de imagem e cartucho de toner em conjunto) conforme ilustrado.

AVISO!

Se a impressora esteve a imprimir durante algum tempo, a unidade de fusão estará quente. Esta unidade está devidamente marcada com uma etiqueta de aviso amarela. Não toque nesta área.

Resolver encravamentos de papel > 16

2. Se o papel foi alimentado a partir do tabuleiro, puxe a folha conforme ilustrado em baixo.

3. Se o papel foi alimentado a partir do alimentador manual, puxe a folha da seguinte forma.

4. Volte a instalar cuidadosamente o cartucho de impressão, pressionando bem ambos os lados de modo a certificar-se de que fica devidamente encaixado, e feche a tampa superior.

Se a tampa superior não fechar, o cartucho de impressão não está correctamente instalado. Remova-o e coloque-o correctamente.

Resolver encravamentos de papel > 17

DEFINIR PREFERÊNCIAS DE IMPRESSÃOO Monitor de Estado para Windows dá acesso a muitas opções e permite alterar as predefinições da impressora de modo a ir ao encontro das necessidades diárias.

O controlador da impressora para Windows também inclui definições para muitas destas opções. Embora os itens no controlador da impressora sejam os mesmos que os dos menus do Monitor de Estado, quando imprime documentos a partir do Windows, as definições do controlador da impressora do Windows substituem as predefinições da impressora.

Quando imprime um documento a partir de uma aplicação do Windows, aparece uma caixa de diálogo Imprimir. Regra geral, a caixa de diálogo apresenta o nome da impressora que irá utilizar para imprimir o documento. Junto ao nome da impressora, existe um botão Properties (Propriedades).

Ao clicar em Propriedades, uma nova janela abre a caixa de diálogo Preferências de Impressão. Estas definições dizem respeito às opções que pretende alterar para aplicações ou documentos específicos. As definições alteradas aqui, geralmente, só funcionam enquanto a aplicação estiver a ser utilizada.

A caixa de diálogo Preferências de Impressão contém três separadores, explicados nas secções que se seguem.

Definir preferências de impressão > 18

SEPARADOR CONFIGURAÇÃO

1. O formato do papel deve ser igual ao tamanho de página do documento (a não ser que pretenda dimensionar a impressão para ajustar um tamanho diferente) e igual ao papel colocado na impressora.

2. Poderá escolher a origem do papel para alimentação, que poderá ser o tabuleiro de papel padrão ou o alimentador manual. Também pode clicar na parte respectiva do gráfico do ecrã para seleccionar o tabuleiro pretendido.

3. Mantenha a gramagem conforme a definição da impressora se utilizar papel normal ou escolha uma definição específica para tipos de suporte especiais.

4. Pode seleccionar várias opções de acabamento do documento, como, por exemplo, a opção normal de uma página por folha, ou a partir de N (em que N pode ser 2 ou 4) para imprimir páginas a uma escala inferior, com mais de uma página por folha.

5. Se tiver alterado algumas preferências de impressão anteriormente e as tiver guardado como um conjunto, pode activá-las novamente, não sendo necessário defini-las uma a uma sempre que precisar de utilizá-las.

6. Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.

123

4

5

6

Definir preferências de impressão > 19

SEPARADOR OPÇÕES DE TAREFA

1. Define a resolução de impressão da página impressa de modo a ir ao encontro das suas necessidades. Se seleccionada, a poupança de toner utiliza menos toner em detrimento da qualidade de impressão.

2. A orientação de página pode ser definida para vertical (comprimento) ou horizontal (largura). Na horizontal, a imagem da página é rodada 90 graus para a esquerda (por exemplo, para imprimir envelopes).

3. Se o modo de impressão Vector estiver seleccionado, é possível utilizar os tipos de letra da impressora internos. O modo de impressão Raster transfere a página como uma imagem bitmap, que pode ser preferível quando não utilizar tipos de letra não residentes na impressora.

4. Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir consecutivamente, embora seja necessário colocar mais papel no tabuleiro, porque é uma impressão demorada.

5. A escala das páginas impressas pode ser alterada por forma a caber em media de maiores ou menores dimensões ou a função de escala pode ser desactivada marcando a caixa de selecção Desactivar.

6. Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.

1

2

3

4

5

6

Definir preferências de impressão > 20

SEPARADOR IMAGEM

1. A composição de cores produz uma escala de cinzentos intermédia, ajustando a combinação de pontos utilizados na impressão. A selecção de uma definição determina o grau de pormenor com que a imagem gráfica será impressa. A opção Malha determina que um ecrã de pontos seja utilizado para composição de cores enquanto a opção Traço determina que um conjunto de linhas seja usado para composição de cores.

2. Seleccione a textura da composição de cores definindo o tamanho dos pontos utilizados no ecrã de meio-tom.

3. Defina este controlo para imprimir efeitos de escala de cinzentos a preto, sem composição de cores.

4. Pode ajustar manualmente a luminosidade (quanto mais elevada for a definição, mais clara será a impressão) e o contraste (quanto mais elevada for a definição, maior será o contraste).

1

2

3

4

Definir preferências de impressão > 21

MENUS DA IMPRESSORATodas as definições de série para a impressora encontram-se armazenadas na memória interna da impressora. É possível aceder a estas definições através de um sistema de menus a partir do botão Configuração na aplicação Monitor de Estado.

CATEGORIA ITEM FUNÇÕES

MENU INFORMATIVO

MAPA DE MENUS Imprime a lista de menus.

FONTE PCL Imprime a lista de fontes para emulação PCL (apenas modelos B2400).

IMPR.FONTE IBM PPR

Imprime a lista de fontes para emulação IBM PPR (apenas modelos B2400).

IMPR.FONTE EPSON FX

Imprime a lista de fontes para emulação Epson FX (apenas modelos B2400).

MENU DE IMPRESSÃO

CÓPIAS N.º de cópias a imprimir.

MANUAL Especifica alimentação manual independentemente da definição C/PAPEL.

FORMATO Especifica se deve apresentar um aviso quando Editar Formato e Tamanho de Papel não correspondem, isto é, se a impressora verifica o tamanho do papel.

MODO DPI Resolução da impressora.

ECONOMIA DE TONER

Especifica se a função de poupança de toner é utilizada.

ORIENTAÇÃO Orientação de página (vertical ou horizontal) no modo de emulação PCL, PPR e FX. (Apenas modelos B2400).

LINHAS POR PÁG. Definição de Emulação PCL apenas para modelos B2400).

EDITAR TAMANHO Com emulação PCL, a área de impressão quando não especificada pelo PC anfitrião.

Menus da impressora > 22

MENU DO UTILIZADOR

TAMANHO NO TABULEIRO

Tamanho de papel para o tabuleiro principal.

ALIM. TIPO DE PAPEL

Tipo de papel para o tabuleiro principal.

ALIM. GRAMAGEM Gramagem de papel para o tabuleiro principal.

TAMANHO PAPEL MANUAL

Tamanho de papel para o alimentador manual.

TIPO PAPEL MANUAL

Tipo de papel para o alimentador manual.

PESO PAPEL MANUAL

Gramagem de papel para o alimentador manual.

ESPESSURA Unidade de medida quando estiver definido um tamanho de papel personalizado.

DIMENSÃO X Largura de papel personalizado.

DIMENSÃO Y Comprimento de papel personalizado.

CONFIG. SISTEMA INFORMATIVO

EMULAÇÃO Determina o modo de emulação (Auto/PCL/PPR/FX). Apenas modelos B2400.

AVISO LIMPAR Define o intervalo de espera para avisos a limpar.

AUTO CONTINUAR Determina se a impressora deve recuperar automaticamente quando a capacidade da memória é excedida ou quando ocorre um pedido de alimentação manual. Apenas modelos B2400.

ATRASO MANUAL Tempo de espera para alimentação manual de papel antes de cancelar uma tarefa.

TEMPO DE ATRASO Tempo de espera para entrada de dados para retomar antes de forçar uma ejecção de página.

POUCO TONER Determina se a impressão pára quando há pouco toner ou continua até que a impressão seja concluída.

CATEGORIA ITEM FUNÇÕES

Menus da impressora > 23

CONFIG. SISTEMA INFORMATIVO(cont.)

RECUP. TRABALHO Quando esta opção é activada, a impressora memoriza a página perdida e, quando um encravamento é resolvido, volta a imprimi-la.

INFORMAÇÃO ERRO

Quando activado, a impressora imprime um relatório de erro quando ocorre um erro interno. Apenas válido para emulação PCL XL. Apenas modelos B2400.

LANGUAGE (IDIOMA)

Especifica o idioma utilizado para a impressão de relatórios. Apenas modelos B2400.

MENU PCL(Apenas modelos B2400)

ORIGEM DA FONT Especifica a localização do tipo de letra PCL predefinido.

FONTE NÚMERO Especifica o número do tipo de letra PCL.

FONT CPI Largura do tipo de letra PCL predefinido em caracteres por polegada quando se trata de um tipo de letra com espaçamento fixo.

ALTURA DA FONTE Altura do tipo de letra PCL predefinido quando se trata de um tipo de letra com espaçamento proporcional.

SÍMBOLOS Selecciona um conjunto de símbolos PCL.

LARGURA A4 N.º de caracteres por linha para papel A4 em modo PCL.

SALTO/FLH BRANCA

Determina se omite a impressão de páginas em branco no modo PCL.

FUNÇÃO CR Determina se imprime uma mudança de linha ou uma mudança de linha com avanço de linha quando um carácter de mudança de linha é recebido em modo PCL.

FUNÇÃO LF Semelhante à FUNÇÃO CR mas ao receber um carácter de avanço de linha.

CATEGORIA ITEM FUNÇÕES

Menus da impressora > 24

MENU PCL(cont.)

MARGEM DE IMPR. Especifica a área não imprimível do papel.

AJUSTE PEN Quando activado, e uma espessura mínima de linha estiver especificada no modo PCL, a linha será realçada de modo a que seja impressa de forma clara.

MENU PPR(Apesar de modelos B2400)

TAMANHO Especifica o tamanho dos caracteres.

CONDENSA Especifica um tamanho de 12CPI para o modo condensado.

COM. CARACTER Determina o conjunto de caracteres para impressão.

SÍMBOLOS Determina o conjunto de símbolos para impressão.

LETTER 0 Especifica o estilo que substitui o carácter (9B) ou (9D) por (f) e (0).

CARACTER ZERO Especifica o uso do carácter zero (0) com ou sem barra.

ESPAÇO DE LINHA Especifica 6 ou 8 linhas por polegada.

SALTO/FLH BRANCA

Determina se omite a impressão de páginas em branco.

FUNÇÃO CR Consulte semelhante para o menu PCL em página 24.

FUNÇÃO LF Consulte semelhante para o menu PCL em página 24.

COMPRI. LINHA N.º de caracteres por linha.

CONF. COMPRI. Comprimento do papel.

TOPO DOCUMENTO Defina a posição relativa à extremidade superior do papel.

MARGEM ESQUERDA

Defina a posição relativa à extremidade esquerda do papel.

CATEGORIA ITEM FUNÇÕES

Menus da impressora > 25

MENU PPR(cont.)

AJUSTA P/ LETTER Selecciona um modo de impressão capaz de conter 66 linhas de dados de impressão na área imprimível do tamanho letter.

ALTURA DE TEXTO Ou todos os caracteres são da mesma altura ou a sua altura depende tamanho de carácter seleccionado.

MENU FX(Apenas modelos B2400)

TAMANHO Especifica o tamanho dos caracteres.

COM. CARACTER Especifica um conjunto de caracteres necessário.

SÍMBOLOS Especifica um conjunto de símbolos necessário.

LETTER 0 Consulte semelhante para LETTER 0 no menu PPR em página 25.

CARACTER ZERO Consulte semelhante para CARACTER 0 no menu PPR em página 25.

ESPAÇO DE LINHA Consulte semelhante para ESPAÇO DE LINHA no menu PPR em página 25.

SALTO/FLH BRANCA

Consulte semelhante para SALTO/FLH BRANCA no menu PPR em página 25.

FUNÇÃO CR Consulte semelhante para o menu PCL em página 24.

COMPRI. LINHA Define o número de caracteres por linha de 80 a 136.

CONF. COMPRI. Define o comprimento do formulário para Letter, A4 ou 12 polegadas.

TOPO DOCUMENTO Define a primeira posição de impressão em relação à extremidade superior do papel.

MARGEM ESQUERDA

Define a primeira posição de impressão em relação à extremidade esquerda do papel.

CATEGORIA ITEM FUNÇÕES

Menus da impressora > 26

MENU FX(cont.)

AJUSTA P/ LETTER Consulte semelhante para o menu PPR em página 26.

ALTURA DE TEXTO Consulte semelhante para o menu PPR em página 26.

MENU PARALELA(Apenas modelos B2400)

Estas funções técnicas de ligação por interface do hardware definem o desempenho eléctrico da interface paralela.

MENU USB USB Activa ou desactiva esta porta de comunicação.

REINÍCIO SUAVE Activa ou desactiva esta função.

SERIAL NUMBER Define o número de série USB se necessário.

MENU REDE(Apenas B2400n)

IP ADDRESS SET Define um endereço IP fixo ou utiliza DHCP.

IP ADDRESS Define um endereço IP fixo.

SUBNET MASK Define a máscara de sub-rede.

GATEWAY ADDRESS

Define um endereço de router predefinido. Deixe como 0.0.0.0. se não houver router.

WEB Activa ou desactiva páginas web internas para configuração remota.

SNMP Activa ou desactiva este protocolo.

HUB LINK SETTING Define full ou half duplex ou activa a negociação automática.

MENU MEMÓRIA(Apenas modelos B2400)

TAMANHO BUFFER Define o tamanho da memória intermédia de recepção.

CATEGORIA ITEM FUNÇÕES

Menus da impressora > 27

MENU AJUSTE(Apenas modelos B2400)

AJUSTE X Ajuste de precisão da imagem de impressão no sentido vertical (direcção da alimentação do papel).

AJUSTE Y Ajuste de precisão da posição de impressão no sentido horizontal.

ALIMENTADOR0 PCL ID

Define o número para especificar Tabuleiro 0 (Alimentador Manual) na emulação PCL.

ALIMENTADOR1 PCL ID

Define o número para especificar Tabuleiro 1 (tabuleiro principal de papel) na emulação PCL.

COLOCAÇÃO DA PÁGINA

Define a posição mecânica a partir da esquerda ou do centro. Utilizado quando imprimir em papel mais estreito do que o especificado em EDITAR FORMATO (consulte página 22).

MANU. INFORMATIVO

EEPROM Repõe todas as definições programáveis para as predefinições de fábrica.

RESET CNT DRUM NEGRO

Repõe a contagem do tambor quando é instalado um tambor de imagem novo. (Consulte “Reinicializar o contador do tambor” na página 30.)

DEFINIÇÃO Ajuste de alta resolução da densidade de impressão para corrigir faixas, pequenas manchas (reduzir definição) ou impressão esbatida (aumentar definição).

ESCURO Selecciona o escurecimento da impressão.

LIMPEZA Imprime uma página de limpeza.

CATEGORIA ITEM FUNÇÕES

Menus da impressora > 28

MEN UTILIZAÇÃO NUMERO DE TOTAL PAG.

Apresenta o número total de páginas que passaram pela unidade de fusão.

USO TAMBOR Apresenta a percentagem correspondente ao uso do tambor já decorrido.

TONER Apresenta a capacidade do cartucho de toner (ISO) e a percentagem restante.

MENU ADMIN(Administradores de sistema apenas têm acesso a este menu)

TODAS AS CATEGORIAS

Activa ou desactiva itens neste menu.

INFO.

IMPRESSÃO

SUPORTE

CONFIG. SISTEMA

PCL

PPR

FX

PARALLEL (PARALELA)

USB

REDE

MEMÓRIA

AJUSTE

MANU.

UTILIZAÇÃO

Activa ou desactiva estes menus.

SIDM MN ID Define o Pn para especificar a alimentação manual para o comando de controlo do alimentador de folhas soltas (ESC EM Pn) nas emulações FX e PPR.

SIDM M2 ID Semelhante ao acima descrito mas para alimentação manual 2.

SIDM T1 ID Semelhante ao acima descrito mas para o tabuleiro principal.

CATEGORIA ITEM FUNÇÕES

Menus da impressora > 29

REINICIALIZAR O CONTADOR DO TAMBOR

Após substituir o tambor, reinicialize o respectivo contador para poder manter uma contagem correcta do número de páginas impressas no tambor de formação de imagens.

1. Inicie o Monitor de estado da impressora.

2. Seleccione o separador Configuração da Impressora, clique no botão Configuração e abra o Menu Manutenção.

3. Seleccione “Reinicializar Contagem do Tambor” e clique em no botão Executar para reinicializar o contador do tambor.

Menus da impressora > 30

INDICADORES LEDNo painel frontal da impressora existem quatro indicadores LED. O LED localizado mais acima é o indicador Power ON/OFF (Ligado/Desligado) e aparece aceso de forma constante, sempre que a impressora recebe tensão e está ligada. Os três restantes indicadores acendem de cinco formas diferentes, consoante o estado da impressora no momento:

1. DESLIGADO—Não aceso.

2. LIGADO—Aceso de forma constante.

3. INTERMITENTE LENTO— Piscando lentamente, aproximadamente uma vez que quatro em quatro segundos.

4. INTERMITENTE MÉDIO—Piscando aproximadamente uma vez por segundo.

5. INTERMITENTE RÁPIDO— Piscando muito depressa, aproximadamente quatro vezes por segundo.

INDICAÇÃO DO MONITOR DE ESTADO.Na maior parte dos casos, o monitor de estado do Windows, instalado juntamente com o software do controlador de impressora se tiver utilizado o programa de instalação contido no CD fornecido, informa sobre o estado actual da impressora. Deve consultar este em primeiro lugar. Se a mensagem não for esclarecedora, os LEDs de estado na parte frontal da impressora fornecem uma indicação secundária.

INDICAÇÕES DE ERRO

O LED de erro é o que está localizado mais abaixo na parte frontal da impressora.

Se a impressora detectar uma condição de erro, o LED de erro acende, ou de forma contínua ou de forma intermitente. Neste caso, a impressora pode recusar imprimir ou parar de imprimir a meio de uma tarefa, dependendo da causa do problema.

Indicadores LED > 31

PAPEL ENCRAVADO

Se papel encravar durante a impressão, a impressora pára imediatamente e o LED de erro pisca aproximadamente uma vez por segundo. Nesta caso, a causa é bastante óbvia, uma vez que a folha encravada é parcialmente visível de fora na parte frontal ou na parte superior da impressora. (Consulte “Resolver encravamentos de papel” na página 16.)

CARTUCHO DE IMPRESSÃO MAL INSTALADO

Se o cartucho de impressão (combinação do tambor de imagem e cartucho de toner) não estiver colocado correctamente, o indicador de erro acende também e costuma não ser possível encaixar a tampa superior completamente para baixo. (Consulte “Passo 4” na página 17.)

CARTUCHO DE TONER OU DO TAMBOR DE IMAGEM INADEQUADO

Se instalar um cartucho de toner ou uma unidade de tambor de imagem que seja incompatível com a impressora, o LED de erro pisca aproximadamente uma vez por segundo e a impressora não inicia.

CONDIÇÃO DE POUCO TONER

Se o cartucho de toner ficar vazio, o LED de erro fica intermitente. Neste caso, deve ser possível retomar a impressão por mais algumas páginas abrindo e fechando a tampa superior. Tenha em conta que esta condição também pode ocorrer após instalar um novo cartucho de toner, caso tenha esquecido de colocar a alavanca de toner colorida na devida posição ao instalar o cartucho de toner. (Consulte a folha de instruções fornecida com o novo cartucho de toner.)

OUTRAS CONDIÇÕES DE ERRO POSSÍVEIS

Se na impressora ou nas preferências de impressão no computador estiver especificado um tamanho de papel ou tipo de suporte diferente do que estiver a ser utilizado, tal pode causar uma condição de erro. (Consulte “Definir preferências de impressão” na página 18.)

Indicadores LED > 32

Se ocorrer um erro apenas quando tentar imprimir uma tarefa em particular, é possível que essa página contenha dados danificados, ou que os dados sejam demasiado complexos para a quantidade de memória disponível na impressora. Neste caso, tente simplificar o conteúdo da página.

INDICAÇÃO DE AVARIA NO HARDWARE

Se a impressora tiver uma avaria de hardware, todos os três indicadores de estado piscam rapidamente (cerca de quatro vezes por segundo). Neste caso, deve contactar o serviço de assistência ou o seu fornecedor Oki para aconselhamento e apoio.

Indicadores LED > 33

ESPECIFICAÇÕESSeguem-se especificações resumidas para todos os modelos abrangidos por este manual. As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

ITEM B2200 B2400 B2400n

Número de modelo

N22108B N22109B

Requisito de potência

220~240VAC ±10%

50/60Hz ± 2Hz

Consumo de energia (aprox.)

Modo de poupança de energia: >10W

Inactivo: 60W

Funcionamento normal: 360W

Pico: 660W

Condições ambiente

Em funcionamento: 10~32°C, 20~80% humidade relativa

Em inactividade: 0~43°C, 10~90% humidade relativa

Em embalagem de transporte: -29~+70°C,

10~90% humidade relativa(sem tambor e toner)

-29~+50°C, 10~90% humidade relativa(com tambor e toner)

Temperatura e humidade sem condensação.

Dimensões físicas(sem tabuleiro)

Largura: 321mm

Profundidade: 204mm

Altura: 181mm

Peso 4,8kg

Tamanho do papel

Tabuleiro: Legal (13 / 14 polegadas), A4, US Letter.

Alimentador manual: Legal (13 / 14 polegadas),

US Letter, A4, A5, B5, A6, C5, DL, Com-9, Com-10, Monarch, Statement. Mín. 89 x 147mm.

Especificações > 34

Gramagem do papel

Tabuleiro: 60~105g/m²

Alimentador manual: 60~120g/m²

Velocidade de impressão

Velocidade do motor: 20 páginas por minuto

Tempo para a primeira impressão: 5 segundos (aprox.)

Tempo de aquecimento: 25 segundos. (aprox.)

Resolução da impressão

Entrada máx: 1200 x 600 ppp

Saída de rascunho: 300 x 300 ppp

Saída normal: 600 x 600ppp

Saída fina: 1200 x 600ppp

RAM interna 8MB 8MB 16MB

Capacidade do toner

2000 páginas (aprox.) dependendo da utilização

Duração do tambor de imagem (aprox., sem poupança de energia)

Contínua: 15 000 páginas

3 páginas/tarefa: 10 000 páginas

1 página/tarefa: 6500 páginas

Ruído acústico Em funcionamento: 52dB

Inactivo: Nível de segundo plano

Interface de dados

USB 2.0 USB 2.0

IEEE 1284 Nibble, ECP

USB 2.0

IEEE 1284 Nibble, ECP

Ethernet 10Base-T/100Base-Tx auto-sensing

Emulações GDI PCL5e

PCLXL

Epson FX

IBM PPR

ITEM B2200 B2400 B2400n

Especificações > 35

ÍNDICECCancelar uma tarefa de

impressão ................................... 7

EErro

indicação de avaria................... 33indicações ............................... 31

GGuias de alimentação de papel

alimentador manual.................... 7manual ................................... 12tabuleiro principal .................... 11

Hhttp://www.okiprintingsolutions.com ...2

IImprimir

resolução ................................ 35velocidade............................... 35

Indicadorindicação de avaria................... 33indicações de erro .................... 31

Indicadores de estado ..................... 8

MMenus

Administração.......................... 29Ajuste .................................... 28Configuração do Sistema...... 23, 24FX.......................................... 26Impressão............................... 22Informações ............................ 22Manutenção............................. 28Memória ................................. 27Paralela .................................. 27PCL ................................... 24, 25PPR ........................................ 25Rede ...................................... 27USB ....................................... 27User ....................................... 23Utilização ................................ 29

PPapel

armazenamento....................... 10capacidade do tabuleiro .........6, 10capacidade do tabuleiro de

saída...................................... 6colocar papel no alimentador

manual................................. 12colocar papel num tabuleiro....... 10

enrolar ....................................10gramagens e tamanhos .............34indicação de encravamento ........32tipos a evitar ............................. 9tipos a utilizar ........................... 9

TTambor de imagem

capacidade...............................35Reinicializar o contador ..............30

Tonercapacidade...............................35

Transparênciastipo recomendado .....................12

Índice > 36

OKI DETALHES DE CONTACTOOki Systems (Ibérica) S.A.Sucursal PortugalEdifício Prime - Av. Quinta Grande 53,7ºD2614-521 AmadoraPortugal

Tel: 21 470 42 00Fax: 21 470 42 01Website:www.okiprintingsolutions.com.pt

Oki Service Serviço de apoio técnico ao ClienteTel: 808 200 197

Oki detalhes de contacto > 37

Oki Europe Limited

Central House

Balfour Road

Hounslow TW3 1HY

United Kingdom

Tel: +44 (0) 208 219 2190Fax: +44 (0) 208 219 2199www.okiprintingsolutions.com

07084519 iss.2