60
ATOLLSPEED MANUEL DE L’UTILISATEUR AVEC LIVRE DE RECETTES

Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

ATOLLSPEED

MANUEL DE L’UTILISATEUR

AVEC LIVRE DE RECETTES

Page 2: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

CONTENUContents

• Description Général .General device description

• Description des différents paramètresDescription of different medias

• Liste des programmes avec les étapes du programmation et leurs applicationsList of programs with program steps and their applications

• Les malentendues et les problèmes

Troubleshooting

• Accessoires

Accsessories

• Les Instruction de nettoyageCleaning instructions

Page 3: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Le Four d’Atollspeed est un four Hybride spécialement conçue pour préparer des repas ( de toute sorte de repas qui n’ont pas besoin de la vapeur ) dans un délai très court.

Quel est la signification d‘un four „hybride“ ?Sous la dénomination “un four hybride” nous comprenons l’utilisation de différents paramètres qui peuvent être utilisé seul ou en combinaison pour réduire le temps de préparation d’un repas.

Le four d‘Atollspeed combine ces différents paramêtres :

1.) La Température2.) Le Temps3.) Le taux d‘aire pulsé4.) les micro-ondes

The Atollspeed is an hybrid oven especialy developed to prepare food (for all kind of meals they don´t need steam for their preperation) in a very short period of time.

What means hybrid oven ?

An hybrid oven combines different medias which can be used separatly or combined to reduce

the preperation time of production.

The Atollspeed oven combine the following medias.

1.) Temperature

2.) Time

3.) Airspeed

4.) Microwave

General device description

Description Général

Page 4: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Description des différents paramètresDescription of different medias

Plug & Cook

Le Four d’Atollspeed est le seul four avec air pulsé au monde que vous pouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air pulsé et les micro-ondes. Le grand avantage est que vous pouvez utiliser le Four d’Atollspeed presque partout.

. The Atoll Speed is the only impingement oven worldwide which can be

used with 230V (1 phase). The decisive factor here is a perfect control

technology between microwave and heating. The advantage is that the

Atoll speed oven can be used nearly everywhere.

Power Efficiency / Efficacité Enérgétique

Sous l’icône « Efficacité Energétique » Atollspeed est parvenue de mettre les meilleurs fours sur le marché aussi concernant les frais d’exploitation les plus basse, grace à ces différents technologies comme : la technologie de pouvoir contrôler les différents paramètres, une isolation parfaite du four et le système de réchauffement.

Power Efficiency by Atollspeed means the perfect combination of our

heating system and perfect insulation of the oven with sophisticated

control technology of the medias, which makes the Atollspeed oven

concerning the energy-efficiency, the best low cost high speed oven on

the market.

Page 5: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Easy Cleaning / Nettoyage facile et rapideSous l’icône «Nettoyage facile et rapide » Atollspeed vous à préparer un four ou la chambre de cuisson (de conception hygiénique) a des surfaces propres et lisses(pas de pièces mobiles) et peut- être nettoyée facilement et rapidement. Le système de refroidissement de la chambre de cuisson est conçu pour réduire le temps d’attente et indique la température idéale pour le nettoyage.

Easy Cleaning means for the Atollspeed oven that the cooking chamber is

build as a hygienic baking chamber (tightly welded) without disturbing

corners and edges. Furthermore, no disturbing parts to remove while

cleaning the oven. Please have a look into the cleaning instructions which

you also find in this guidelines.

Stackable / SuperposableSi vous aimez, vous pouvez placer 2 fours, l’un sur l’autre, pour gagner de la place.IMPORTANT:Pour l'installation du four , veuillez vous assurer que le four Atollspeed,des deux côtés, doit avoir au moins 5 cm de distance à d’autres engins. Le dos est à une distance de 10 cm du mur de font recommandé. S'il vous plaît, ne tombez pas court ici il est nécessaire de garder la distance minimale de 5 cm du mur arrière.

When needed, you can place 2 Atollspeed ovens one above the other.

IMPORTANT:

For the installation of the Atollspeed oven, please make sure that the

Atollspeed oven on both sides must have at least 5 cm distance to adjacent

devices. On the back is a distance of 10 cm recommended. Please do not

fall short here the minimum distance of 5 cm is needed from the rear wall.

Description des différents paramètresDescription of different medias

Page 6: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Ecran TactileL‘écran couleur tactile 7“ avec façade en verre est agréable à utilser et bien visible à distance. La structure du système est logique, ce qui rend son utilisation très simple.1.) Temps2.) Température3.) Vitesse d‘air4.) Itensité du micro-ondesVous pouvez également sélectionner sur l'écran d'accueil entre le « mode de programme » et « mode favoris ». Dans le mode « programme », vous aurez la possibilité de stocker 100 programmes répartis en 10 groupes de programmes avec 10 sous-programmes. Chaque programme peut être programmé avec jusqu'à 5 étapes . Dans le mode « favoris », vous pouvez définir 24 favoris à partir des centaines de programmes et les enregistrer via le raccourci dans le niveau « mode favoris ». Ces favoris peuvent être stockées soit avec des images ou des numéros.

Your Atollspeed oven has a 7 "capacitives touchscreen display where you can

set easy the following parameters in the manual mode.

1st) time

2nd) temperature

3rd) air velocity

4th) microwave intensity

You can also select on the home screen between the ‘program mode’ and

‘favorites mode’ . In the ‘program mode’, you will have the possibility to store

100 programs divided into 10 program- groups with 10 sub- programs. Each

program can be programmed with up to 5 program steps.

In the ‘favorites mode’ you can define 24 favorites from the 100 programs

and save them via the shortcut in the ‘favorites mode’ level. These favorites

can be stored either with pictures or numbers.

Description des différents médias/paramêtresDescription of different medias

Page 7: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Impingement TechnologieTechnologie Impingement, l'accélération de l'air dans la chambre de cuisson via jet suceurs dans le plafond . Ces jets, accélère le flux d'air jusqu'à 15 m / s. technologie actuelle permet au four de Atollspeed de rendre un produits colorer et croustillant dans les plus brefs délais. Cette Impingment Technologie en combinaison avec le micro-ondes, le four réduira le délai de production considérablement.

Impingement Technology means the acceleration of the air in the baking

chamber via jet nozzels. The air is transported by a fan to the jets nozzels.

These jets, speeds up the air flow up to 15 m / s. Current technology allows

the Atollspeed oven to brown and crispy up the products in the shortest

possible time. This Impingment Technologie in combination with the

Microwave, the oven will reduce the production time significantly.

Vous trouverez plus de détails sur la manipulation et la programmation de

votre four de Atollspeed dans le mode d'emploi. (sont emballé dans chaque

four).

Plus d'informations vous trouverez également sur la page d'accueil de

Atollspeed GmbH sous www.atollspeed.eu

(Film produit, Installation et programmation, film nettoyage)

You will find more details of the handling and programing of your

Atollspeed oven in the operating instructions . (its packed in each oven).

More informations you will find also on the homepage of the Atollspeed

GmbH under www.atollspeed.eu

(Product movie, Installation and programing movie, Cleaning movie)

Description des différents paramètresDescription of different medias

Page 8: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Dans ce chapitre, nous voulons vous présenter le réglage de la base des temps du four Atollspeed.

Voici quelques points à considérer pour obtenir un résultat parfait avec votre four Atollspeed.

Certains réglages de base. Pour refroidir des produits entre (+ 2 ° à + 6 °) Veuillez calculer un temps de production de 30 secondes jusqu'à 1 minute 30 secondes. Selon la consistance et la quantité de remplissage un programme peut aller jusqu'à 1 minute et 30 secondes ou plus. Programmes pour les produits réfrigérés peuvent être traitées à l'étape d'un seul programme.

Pour les produits congelés profondes entre (-18 °-22 °) la production d'au moins 2 minutes 30 jusqu'à 5 minutes. IMPORTANT - VEUILLEZ NOTÉ LES PRODUITS SURGELÉS ONT TOUJOURS BESOIN D'UN PROGRAMME SUPLÉMENTAIRE. LA RAISON POUR LAQUELLE LES PRODUITS SURGELÉS ONT BESOIN D’UN DÉGIVRAGE POUR CRÉER LE LIQUIDE. (30 SECONDES SANS MICRO-ONDES).Pourquoi : Micro-ondes a besoin d'humidité pour être actif. Si le liquide est lié à des produits congelés, il est nécessaire de mettre en œuvre un dégivrage pas comme une étape de programme distinct. Si cette étape de décongélation n'est pas implémentée cela pourrait endommager le four à micro-ondes.

Table de temps :

Produits refroidi (+4°C) : brunissage et croustillant ce produits à froid ou tiède contenu : 10 secondes jusqu'à 45 secondes avec pas de micro-ondes ou de puissance réduite.

Produits refroidi (+4°C) : brunissage et croustillant ce produits à teneur en chaud :45 secondes jusqu'à 1 minute et 30 secondes à pleine puissance.

Produits surgelés/- dégivrage : brunissage et croustillant ce produits :2 minutes 30 jusqu'à 5 minutes avec un programme d'au moins deux étapes avec l'étape de décongélation 30 secondes sans micro-ondes.

Application générale du temps de cuisson

Page 9: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

In this chapter we want to introduce you to the basic setting of times of the Atollspeed oven.

These are some points to consider for achieving a perfect result with your Atollspeed oven.

Some basic settings.

For cooled products between (+2°to +6°) please calculate a production time of 30 seconds up

to 1 minute 30 seconds. Depending on the consistency and quantity of filling a program can go

up to 1 minute and 30 seconds or more. Programs for refrigerated products can be processed in

one program step.

For deep frozen products between (-18° to -22°) the production time of at least 2 minutes 30

seconds up to 5 minutes. IMPORTANT - PLEASE NOTE THE FROZEN PRODUCTS ALWAYS NEED A PROGRAM TO BE PRODUCED. THE REASON WHY FROZEN PRODUCTS NEED A DEFROSTING STEP IS TO CREATE LIQUID IN AND ON THE PRODUCT (30 SECONDS WITHOUT MICROWAVE).Why : Microwave needs moisture to be active. If the liquid is bound in frozen products it is

necessary to implement a defrosting step as a separate program step. If this defrosting step is

not implemented you could damage the microwave.

Time table:

Cooled products: to brown and crispy this products with cool or lukewarm content:

10 seconds up to 45 seconds with no microwave or with reduced microwave power.

Cooled products: to brown and crispy up this products with hot content:

45 seconds up to 1 minute 30 seconds with full microwave power.

Deep frozen products - defrosting - browning and crispy this products:

2 minutes 30 up to 5 minutes with a program of at least two steps with the defrosting step 30

seconds without microwave.

General application of baking times

Page 10: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Liste des programmes avec la programmation des étapes et leurs applications

List of programs with program steps and their applications

• 1 Group = Collations de pain / Bread snacks

• 2 Group = Collations chaudes / Hot Snacks

• 3 Group = Viennoiserie / Sweets

• 4 Group = Plats principaux / Main dishes

• 5 Group = Plats d'accompagnement / Side dishes

• 6 Group = Pizza / Pizza

• 7 Group = Le petit déjeuner / Breakfast

Tous les programmes doivent être considérées comme approximatives, qui peuvent varier en raison des tailles de différents produits, poids et quantités de remplissage!!!

All programs are to be regarded as approximate , which may differ due to different

products sizes, weights and filling quantities !!!

Page 11: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

P1 Croque fromage jambon / Ham cheese toast

P2 Sandwich chaud / Sandwich hot

P3 Sandwich tiède / Sandwich lukewarm

P4 Sandwich froid / Sandwich cold

P5 Burger (régénérer / regenerate)

P6 Enveloppement chaud / Wrap hot

P7 Enveloppement froid / Wrap cold

P8 Gratiné / Browning

P9 Croissant Épicé / Spicy croissant

P0 Bagel

1st. Group

Collations de pain / Bread snacks

(G1)

Page 12: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Croque fromage jambon refroidi non congelésHam and cheese sandwich cooled not frozen

P1: Croque fromage jambon Ham cheese toast chilled

Tomate – Mozzarella Panini refroidi non congelésTomato – Mozzarella Panini cooled not frozen

Étape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:50 270° 100 100

2 0:10 270° 100 0

Tipp / Tip:Pour obtenir les bandes typiques sur votre pain grillé , utiliser la zone réactive (hotspot /alu)

et mettre le produit directement sur cette plaque.

To get the typical strips on your toast please use the included Hot Spot (Aluplate) and put

the product directly on it.

P2: Sandwich chaud Sandwich hot

Étape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:50 270° 10 100

2 0:15 200° 100 0

Tipp / Tip:Ce programme est conçu pour tous les différents pain chaud. Ils doivent être croustillants à

l'extérieur et chaud à l'intérieur. I: Paninis, Foccacias, Baguettes...

This program ist designed for all different hot bread snacks. They should be crispy outside

and hot inside. Esamples: Paninis, Foccacias, Baguettes …

Page 13: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Ciabatta au poulet-curry remplissage tiède refroidi non congelésCiabatta with chicken – curry filling lukewarm cooled not

frozen

P3: Sandwich tiède Sandwich lukewarm

Pain plat au Prosciutto, salade de roquette et parmesan refroidi non congeléesFlat bread with Prosciutto, rocket salad and parmesan cooled

not frozen

Étape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:25 270° 100 70

2 0:15 270° 100 0

Tipp / Tip:Ce programme convient à toutes les collations où le remplissage ne devrait pas être

consommé trop chaud, mais avec du pain chaud et croustillant.

This program is suitable for all snacks where the filling should not be consumed too hot but

with hot and crispy bread.

P4: Sandwich froidSandwich cold

Étape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:25 270° 100 0

Tipp / Tip:Pour les pains chauds et croustillants avec remplissage froid. Exemple : Prosciutto, saumon

fumé et ainsi de suite.

For hot and crispy breads with cold filling. Example: Prosciutto, smoked salmon and so on.

Page 14: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Burger à rénégerer

Chickenburger with cheese and tomatoes cooled not

frozen

P5: Burger à rénégererBurger ready to

regenerate

Enveloppe poulet-curry-salade chaud refroidi non congeléesWrap with chicken-curry-salad hot cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:55 270° 40 70

Tipp/TipCe programme convient à finir des hamburgers, prêts à les régénérer..

This program is suitable for finished Burgers ready to regenerate them.

P6: Enveloppement chaudWrap hot

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:50 270° 100 100

Tipp / Tip:

Convient pour toutes sortes d'enveloppements chauds fourrés. .

Siutable for all kind of wraps with hot fillings.

Page 15: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Enveloppe farcie de salade grecque refroidi non congelés

Wrap stuffed with greek salad cooled not frozen

P7: Enveloppement froid Wrap cold (with cool fillings)

La baguette gratiné avec Camembert, pommes et canneberges refroidis non congeléBaguette grateneted with Camembert – Apples and cranberries cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:50 270° 100 0

Tipp/TipProgramme spécial pour les collations avec coup de fraîcheur. Pour les produits qui vous

voulez servir de manière différente.

Special program for snacks with freshness kick. For products which you want to serve in

a different way.

P8: GratinéBrowning

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:55 270° 100 0

Tipp / Tip:

Convient particulièrement pour brunissage pour toutes sortes de collations

Especially suitable for browning for all kind of snacks

Page 16: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Croissant farci au jambon et fromage refroidi non congeléesCroissant stuffed with ham and cheese cooled not frozen

P9: Croissant Épicé Croissant spicy stuffed

Bagel avec jambon et fromage refroidi non congeléBagel with ham and cheese cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:15 270° 10 100

Tipp/TipProgramme spécial pour les collations avec coup de fraîcheur. Pour les produits qui vous

voulez servir de manière différente.

Special program for snacks with freshness kick. For products which you want to serve in

a different way.

P0: Bagel

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:55 270° 100 0

Tipp / Tip:

Convient particulièrement pour browning pour toutes sortes de collations

Especially suitable for browning for all kind of snacks

Page 17: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

P1 Clubsandwich / Clubsandwich

P2 Scampi (cru) / Shrimps

P3 Ailes de poulet / Chicken wings

P4 Pâte à tarte avec un ragoût / Pastry

P5 Pomme de terre cuite / Baked Potato

P6 Strudel salé / Savoury Strudel

P7 Rouleau de printemps/ Spring roll

P8 Lasagne refroidi / Portion Lasagne

P9 Saumon en croûte / Salmon in pastry

P0 Hot Dog / Hot Dog

2nd. Group

Collations chaudes / Hot Snacks(G2)

Page 18: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Clubsandwich refroidi non congeléesClubsandwich cooled not frozen

P1: Clubsandwich

Clubsandwich

Poulet et Scampi refroid non congeléesChicken and Scampi fingerfood strips cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 1:20 270° 50 100

Tipp/TipPour obtenir les bandes typiques sur votre pain grillé , utiliser la zone réactive (hotspot

/alu) et mettre le produit directement sur cette plaque.

To get the typical strips on your toast please use the included Hot Spot (Aluplate) and

put the product directly on it.

P2: Scampi (cru)Shrimps (raw)

Step Time Temp Air Micmin:sec °C % %

1 3:00 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le

récipient CRISP plate.

To avoid contamination of the hotspot, please use

the CRISP PLATE.Tipp / Tip:

Convient également pour d'autres petits fours crues .

Also suitable for other raw finger food serving pieces.

Page 19: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Ailes de poulet refroidi non congeléesChicken wings cooled not frozen

P3: Ailes de poulet

Chicken wings

Pâte à tarte avec un ragoût bien refroidi non congeléPastry with ragout fine cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 3:00 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le

récipient CRISP plate.

To avoid contamination of the hotspot, please use

the CRISP PLATETipp/Tip

Idéal aussi pour les cuisses de poulet, pilons, etc.. Laissez les produits de viande 2 à 3 minutes de repos avant de servir .

Suitable also for chicken legs, drumsticks, etc. Please leave all meat products 2 up to 3

minutes rest before serving products.

P4: Pâte à tarte avec un ragoût

Pastry with ragout fineEtape Temps Temp Air Mic

min:sec °C % %

1 1:50 270° 10 100

Tipp / Tip:

Convient pour toutes sortes de ragoûts en pâtisserie.

Suitable for all kind of ragouts in pastry.

Page 20: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Lasagne refroidiPortion Lasagne cooled not frozen

P5: Lasagne refroidi

Portion Lasagne cooled

Pomme de terre précuitesBaked potato with spicy filling gratinated (pre-cooked)

Step Time Temp Air Micmin:sec °C % %

1 3:30 270° 10 100

2 1:00 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le

récipient CRISP plate

To avoid contamination of the hotspot, please use

the CRISP PLATETipp/Tip

Pour des portions congelées profondes, mettre en œuvre une première étape pour étendre le programme pendant 30 secondes sans micro-ondes pour la décongélation...

For deep frozen portions implement a first step to expand the program for 30 seconds

without microwave for defrosting..

P6:Pomme de terre précuitesBaked Potato pre-cooked

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 1:50 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le

récipient CRISP plate

To avoid contamination of the hotspot, please use

the CRISP PLATE

Tipp / Tip:

Convient pour toutes sortes de ragoûts en pâtisserie.

Suitable for all kind of ragouts in pastry.

Page 21: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Strudel salé refroidiSavoury Strudel cooled not frozen

P7: Strudel salé

Savoury Strudel

Rouleau de printemps congelé

Spring roll deep frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:50 270° 100 100

Tipp/TipCe programme est idéal pour tout type de savoureux rempli à chaud et rendre croustillant .

This program is ideal for any kind of filled savory to warm up and crispy this.

P8: Rouleau de printempsSpring roll (deep frozen)

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 2:20 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le

récipient CRISP plate.

To avoid contamination of the hotspot, please use

the CRISP PLATE

Tipp / Tip:

Parfait pour toute forme de surgelés pâte feuilletée ou rouleaux remplies..

Perfect for any form of frozen filled puff pastry rolls.

Page 22: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Saumon en croûte (150g)Salmon in pastry (150g – medium)

P9: Saumon en croûte (150g)

Salmon in pastry (150g)

Hot Dog refroidi non congeléesHot Dog cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 2:05 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone

réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le

récipient CRISP plate

To avoid contamination of the hotspot, please use

the CRISP PLATETipp/Tip

Pour obtenir une couleur uniforme, s'il vous plaît, badigeonner d'oeuf. Si vous ne voulez pas le cœur rose s'il vous plaît étendre programme de 15 secondes.

To obtain a uniform color please brush with egg. If you do not want the pink core please

extend program by 15 seconds.

P0: Hot DogHot Dog

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:45 270° 100 100

2 0:10 270° 100 0

Tipp / Tip:

Préparer le Hot-Dog complet avec le ketchup et la moutarde et le finir dans Atollspeed

Perpare the Hot Dog complete with ketchup and mustard and finish it the Atollspeed.

Page 23: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

P1 Strudel / Strudel

P2 Muffins / Muffins

P3 Gâteau au chocolat / Chocolate cake

P4 Crêpes / Pancakes

P5 Flan aux fruits / Fruit flan

P6 Pâtisseries danoises/ Danish pastry

P7 Croissants / Croissants

P8

P9

P0

3rd. Group

Viennoiserie/ Sweets(G3)

Page 24: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Strudel refroidi non congeléesStrudel cooled not frozen

P1: Strudel

Strudel

Muffins refroidi non congelées Muffins cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:35 270° 10 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE.

Tipp/TipCe programme donne votre Strudel la fraîcheur comme sortant frais du four...

This program gives your Strudel the freshness like fresh from the oven..

P2: MuffinsMuffins

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:15 270° 10 100

Tipp / Tip:

Utilisé pour le réchauffage court pour d'intensifier les saveurs..

Used for short heating to intensify the flavors.

Page 25: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Gâteau au chocolat congeléChoclolate cake (deep frozen)

P3: Gâteau au chocolat

Chocolate cake

Crêpes refroidiPancakes with each kind of fillings cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 1:40 270° 10 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip:Fonctionne pour tous de portion gâteaux pour les réchauffer de surgelés avant des servir.

Works for all portion cakes to heat them up from frozen before serving.

P4: CrêpesPancakes

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 1:00 270° 10 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp / Tip:

Fonctionne pour tous de portion gâteaux pour les réchauffer de surgelés avant des servir.

Works for all types of Pancakes with filling ( sweet and salty ! )

Page 26: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Flan aux fruits refroidi non congeléesPlum cake (works for all kind of fruit cakes) cooled not

frozen

P5: Flan aux fruits

Fruit flan

Pâtisseries danoises Danish pastry

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:45 270° 10 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip:

Pour le goût parfait par la trempe légère de la couverture. .

For the perfect taste by the slight tempering of the covering.

P6: Pâtisseries danoisesDanish Pastry

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:25 270° 10 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp / Tip:

Utilisé pour le réchauffage court de vos pâtisseries danoises.

Used for short reheating of your danish pastry.

Page 27: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Croissant refroidi non congeléesFilled Croissant cooled not frozen

P9: Croissants

Croissants

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 2:05 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip:Assure une température agréable de la farce et cuire vos croissants croustillants.

Ensures a pleasant temperature of the filling and bakes your croissant crispy.

Page 28: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

P1 Schnitzel / Schnitzel

P2 Pain de viande / Meat loaf

P3 Saucisses/ Sausages

P4 Poitrine de poulet/ Chicken breast

P5 filet de Bifteck / Filet steak

P6 Darne de saumon / Salmon steak

P7 Escargots (cg) / Snails (DF)

P8 Côtes levées / Spareribs

P9 Crevettes/ Shrimps

P0

4th. Group

Plats principaux / Main dishes(G4)

Page 29: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Schnitzel refroidi non congeléesSchnitzel cooled not frozen

P1: Schnitzel régénérer

Schnitzel pre cooked

Pain de viande pré cuit refroidi non congeléesMeat loaf pre cooked cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 1:20 270° 100 100

2 0:10 270° 100 0

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip.

Fonctionne sur tous les produits précuites. (Si vous n’obtiendrez pas assez de couleurs sur votre produit, s'il vous plaît utilisez Combi phase).

Works on all pre-baked products. (When you don´t get enough coloring on your product

please use Combi phase).

P2 : Pain de viande pré cuitMeat loaf pre cooked

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 1:00 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp / Tip:

S'applique à tous les produits de viande hachée (Cevapcici, steak haché, etc.) qui sont déjà cuits.

Applies to all minced meat products (Cevapcici, hamburger steak, etc.) which are pre-cooked.

Page 30: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Saucisses refroidi non congelées pré cuiSausages (Bratwurst, Berner Würstel , etc.) cooled not frozen

P3: Saucisses

Sausages

Poitrine de poulet crue 200 gChicken breast raw 200g cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 2:10 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip.Saucisses coupées facilement afin d'éviter une rupture/ éclat.

Sausages easily cut to prevent a rupture.

P4: Poitrine de poulet Chicken breast raw 200g

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 3:00 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp / Tip:

S'il vous plaît laisser le poulet reposer au moins 2 minutes avant de le couper. Fonctionne également avec des cuisses de poulet.(Utilise Combi Phase)

Please let the chicken rest at least 2 minutes before cutting it. Also works with chicken

thighs.

Page 31: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

filet de Bifteck 250 g mediumFilet steak 250 g medium cooled not frozen

P5: filet de Bifteck 250g medium

Filetsteak 250g medium

Darne de saumon 200 g cruSalmon steak 200 g raw cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 2:10 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip:

S'il vous plaît laissez votre steak reposer avant de couper au moins 2 minutes. Pour faire

votre steak bien cuit prolonger le programme pendant 20 secondes.

Please let your steak rest before cutting at least 2 minutes. To make your steak well

done extend the program for 20 seconds.

P6: Darne de saumon 200 g cru

Salmon steak 200 g raw

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 1:45 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp / Tip

Ce programme s'applique à toutes les portions de poisson. Pour obtenir une belle coloration vous pouvez utiliser Combi phase.

This program is applicable to all fish portions. To get a nice coloring on the fish you use here

please Combi phase.

Page 32: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Escargots 12 Stk. congeléeSnails 12 pcs. (Deep frozen)

P7: Escargots (cg) (12 Stk.)

Snails (12 pcs.)(DF)

Côtes levées cru refroidi Spare ribs raw cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 1:30 270° 100 100

Tipp/Tip.

Ce programme fonctionne également pour le gratin des huîtres, moules etc.

This program works also to gratin oysters, mussels etc.

P8: Côtes levées cruSpare ribs raw

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 4:00 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp / Tip:

Pour obtenir une belle coloration nous recommandons un peu de miel dans la marinade cela donnera vos côtes une couleur agréable et un bon goût..

To get a nice coloring we recommend a little bit of honey in the marinade this give your ribs

a nice color and a good taste.

Page 33: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Crevettes crue refroidi non congeléesShrimps raw cooled not frozen

P9: Crevettes crue

Shrimps raw

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 3:00 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate.

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip:

S'il vous plaît faire mariner les crevettes avec l'huile d'olive, ce qui contribue à un beau

brunissement.

Please marinate the shrimps with olive oil, this contributes to a beautiful browning.

En Généraux/ Generals

1. Pour obtenir une belle coloration de vos produits, veuillez utilisent la graisse spéciale (phase de Combi, Thea ou une huile d'olive de qualité)

2. Tous les produits qui perdent de la graisse dans le processus de cuisson doivent toujours être préparés dans les récipient / plat Crisp plate.

3. Dans le processus des cuissons pour les poissons, les viandes et les volailles ces produits perdent beaucoup de matière grasse. Veuillez nettoyer la chambre de cuisson entre ce processus de cuisson régulièrement.

4. S'il vous plaît laisser tous les produits qui sont cuits dans l’ Atollspeed toujours au moins 2 minutes de repos pour arrêter le processus de cuisson du four à micro-ondes . (MICRO-ONDES FONCTIONNE JUSQU'À 2 MINUTES APRÈS, MÊME SI LE PRODUIT N'EST PLUS DANS LE FOUR!)

1. To get a nice coloring on your products please use special fat (Combi phase, Thea or

a high-quality olive oil)

2. All products they are losing fat in the cooking process should always be prepared in

the Crisp Plate.

3. In the cooking process for fish, meat and poultry this products lose a lot a fat. Please

clean the baking chamber between this cooking processes regularly.

4. Please leave all products which are cooked in the Atollspeed always at least 2

minutes to rest to stop the cooking process of the microwave inside your product.

(MICROWAVE WORKS UP TO 2 MINUTES AFTER EVEN IF THE PRODUCT IS NO

LONGER IN THE OVEN !)

Page 34: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

P1 Frites / French Fries - Chips

P2Quartiers de pommes de terre/ Potato wedges

P3Pommes de terre rissolées/ Hash browns

P4Gratin de pommes de terre/ Potato gratin

P5 Légumes grillés / Grilled vegetables

P6 Haricots verts / Green beans

P7 Patates farcies / Stuffed potatos

P8 Fromage grillé / Grill cheese

P9 Soupe / Soup

P0

5th. Group

Plats d'accompagnement / Side dishes(G5)

Page 35: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Frites congelé prevu pour un four traditionelFrench fries pre cooked (DF)

P1: Frites

French Fries (DF)

Quartiers de pommes de terre congeléePotato wedges (DF) deep frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 2:00 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate.

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip:

Veuillez utiliser les frites qui sont adaptés pour les fours combi vapeur ou les fours.

Peuvent varier selon le fournisseur.

Please use chips that are suitable for the combi steamers or ovens. Times may vary

depending on the provider.

P2: Quartiers de pommes de terre Potato wedges (DF)

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 2:00 270° 100 100

3 0:15 270° 100 0

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate.

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp / Tip:

Adressez vous à l'aide de cales, qu’ils conviennent pour les fours combi vapeur ou fours conventionnels.

Again, please apply using wedges they are suitable for combi steamers or ovens.

Page 36: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Pommes de terre rissolées congeléHash browns (DF) deep frozen

P3: Pommes de terre rissolées

Hash browns (DF)

Gratin de pommes de terre cru Potato gratin produced from raw potatos cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 2:30 270° 100 100

3 0:05 270° 100 0

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip:

Adressez vous à l'aide de pommes de terre rissolées qui conviennent aux fours combi vapeur ou fours conventionnels.

Again, please apply using hash browns they are suitable for combi steamers or ovens.

P4: Gratin de pommes de terre cru Potato gratin raw

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 5:30 270° 10 100

Tipp / Tip:

Le programme est également idéal pour les lasagnes, cannelloni ou pâtes et ragoûts de légumes partent du cru.

The program is also ideal for raw lasagne, cannelloni or pasta and vegetable casseroles.

Page 37: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Légumes grillés du cruGrilled vegetables raw cooled not frozen

P5: Légumes grillés du cru

Grilled vegetables raw

Haricots verts refroidi non congeléesGreen beans with bacon cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 4:30 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip.

Faites mariner les légumes dans l’ huile d'olive et mettez les épices. Après vous faites frire les légumes directement dans le récipient Crisp plate.

Please marinate the vegetables before with spices and olive oil. After you fry the

vegetables directly in the Crisp Plate.

P6: Haricots verts Green beans with bacon

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 2:30 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp / Tip:

Si les haricots sont dur pour vous s'il vous plaît pré cuire les haricots pendant 4 minutes..

If the beans are to hard for you please pre cook the beans for 4 minutes..

Page 38: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Patates farcies refroidi non congeléesStuffed potatos (DF)

P7: Patates farcies

Stuffed Potatos (DF)

Fromage grillé Grilled cheese / Halloumi and goat cheese with bacon

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 2:00 270° 100 100

3 0:35 270° 100 100

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp/Tip:

S'il vous plaît brosser les poches de pommes de terre avec Combi phase ou Thea.

Please brush the potato pockets with Combi phase or Thea.

P8: Fromage grillé Grilled cheese

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 2:30 270° 100 0

Pour éviter toute contamination de la zone réactive, hotspot/alu, s'il vous plaît utiliser le récipient CRISP

plate

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp / Tip:

Convient également pour les autres fromages comme le Camembert ou autre fromage grill

Also suitable for other cheeses such as Camembert or other grill cheese

Page 39: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

200 –Soupe 250 mlSoup 200 – 250 ml

P9: Soupe 200 – 250 ml.

Soup 200 – 250 ml.

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 3:30 270° 10 100

Tipp/Tip:

Régénérer la soupe, dans le Crispplate ou dans un récipient approprié

Regenerate soup either in the Crisp Plate or in a suitable vessel

En Généraux / Generals

Comme vous pouvez le voir sur les programmes ci-dessus, nous avons programmé pour tous les produits qui sont gelés (CG) une étape de décongélation.

En dégel, nous pouvons prévenir subi des avaries au micro-ondes. Nouveau : Si vous n’ obtiendrez pas assez de couleur sur votre produit Veuillez utiliser aussi

dans ce cas phase Combi ou Thea. La teneur élevée de bêta-carotène dans, ces produits donne la couleur à la propriété en

combinaison avec des produits de chaleur en très peu de temps.

As you can see from the programs above we have programmed for all products which are

frozen (DF) a thawing step.

By thawing we can prevent sustained damage to the microwave.

Again: If you don´t get enough color on your product please use also in this case Combi

phase or Thea.

The high content of beta carotene in, these products gives the color in the property in

combination with heat products in a short time.

Page 40: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

P1 Pizza classique (CG) / Classic Pizza (DF)

P2 Pizza à croûte grosse (CG)/Big Pan Pizza (DF)

P3 Pizza pâte crue(CG) / Raw Dough Pizza (DF)

P4 Baguette (CG) / Baguette (DF)

P5 Mini Pizza (CG) / Mini Pizza (DF)

P6 Tranche de pizza/ Pizza slice

P7 Tarte Flambée (CG) / Flammkuchen

P8

P9

P0

6. Gruppe / 6th. Group

Pizza / Pizza

(G6)

Page 41: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Pizza classique congelée

Traditional Pizza (DF)

P1: Pizza classique (CG)

Traditional Pizza (DF)

Pizza à croûte grosse (CG) congelée

Big Pan Pizza American Style (DF)

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 2:00 270° 10 100

3 0:30 270° 100 0

Tipp / Tip:Ce programme est conçu pour la pizza croûte mince au four classique brique.

This program is designed for the classic brick oven thin-crust pizza.

P2: Pizza à croûte grosse (CG)Big Pan Pizza (DF)

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 1:45 270° 10 100

3 0:45 270° 100 0

Tipp / Tip:

Dieses Programm ist für sämtliche Arten von Pan Pizzen entwickelt.

This program is designed for all types of pan pizzas..

Page 42: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Pizza pâte crue(CG) congeléeRaw dough Pizza (DF)

P3: Pizza pâte crue(CG)

Raw Dough Pizza (DF)

Baguette (CG) Baguette (DF)

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 1:00 270° 10 100

3 2:00 270° 50 100

4 1:00 270° 100 0

Tipp/Tip:

Les pâtes crues ont besoin d’au moins de quatre minutes parce que ce temps est nécessaire pour terminer la pâte et de faire cuire les garnitures.

Raw dough pizzas need at least four minutes because the time is required to finish the

dough and to bake them ready.

P4: Baguette (CG)

Baguette (DF)

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 1:10 270° 10 100

3 0:30 270° 100 0

Tipp / Tip:

Fonctionne sur tous les pains congelés comme le pain noir , toasts, baguettes, barres de pizza, etc...

Works on all frozen breads such as black bread toasts, baguettes, pizza bars, etc ..

Page 43: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Mini Pizza congeléeMini Pizzas (DF)

P5: Mini Pizza (CG)

Mini Pizzas (DF)

Tranche de pizza pré cuit refroidi non congeléesPizza slice pre baked cooled not frozen

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 0:50 270° 10 100

3 0:50 270° 100 0

Tipp/Tip:

Pour toutes les variétés de mini snack pizzas et amuse-gueules précuites dans une pâte.

For all varieties of mini snack pizzas and finger food pre-baked in pastry.

P6: Tranche de pizza pré cuitPizza slice pre baked

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:55 270° 100 100

Tipp / Tip:

Ce programme est également idéal pour la régénération des autres pâtisserie de portion petites qui est pré cuit avec du fromage.

This program is also ideal for regeneration of other small and serving pastry which is baked

with cheese.

Page 44: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Tarte Flambée (CG) congeléeFlammkuchen (DF)

P7: Tarte Flambée (CG)

Flammkuchen (DF)

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:30 270° 100 0

2 1:00 270° 100 100

3 1:35 270° 80 0

Tipp/Tip:

Convient non seulement pour les Flammkuchen (Tarte), mais aussi pour les crêpes de

toutes sortes.

.

Suitable not only for Flammkuchen (Tarte) but also for Crepes of any kind.

En Généraux / Generals:

CG = CONGELER (-18°)Avec pizzas et autres produits du groupe 6, s'il vous plaît utilisez toujours le point chaud LE

HOTSPOT la plaque réactive pour cuire vos produits. Pourquoi ? : Le point chaud a, en raison de sa composition, l'avantage de conserver une

température plus élevée (270 °) que la plaque en pierre qui reste à (240 ° - 250 °) dans la chambre de cuisson.

L'utilisation de produits congelés faits perdre la pierre sa température très rapidement et le temps de réchauffage de cette pierre est une période plus longue que celle de la plaque de

la zone réactive. (Alu)Afin d'obtenir un bon résultat de cuisson, nous vous recommandons la plaque réactive

HOTSPOT Alu.

DF = Deep frozen products (-18°)

With pizzas and other products from group 6, please use always the Hot Spot to bake your

products.

Why ? : The Hot Spot has due to his composition the advantage to store a higher

temperature (270 °) as the stone plate remains at(240 ° - 250 °)in the baking chamber.

Through the use of frozen products the stone losses his temperature very quickly and the

reheating time of the stone is an essential longer period than that of the Hot Spot plate.

In order to obtain a good baking result, we therefore recommend the Hot Spot plate to work

with.

Page 45: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

P1 Oeuf sur le plat / Eggs sunny side up

P2 Oeufs brouillés / Scrambled eggs

P3 Omelette / Omlette

P4 Bacon / Bacon

P5 Haricots / Baked beans

P6 Tranches de pain / Slices of toast bread

P7 Jambon & oeufs / Ham & eggs

P8

P9

P0

7. Gruppe / 7th. Group

Frühstück / Breakfast(G7)

Page 46: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Oeuf sur le plat Egg sunny side up. Class X cooled

P1: Oeuf sur le plat (1 Pc)

Egg sunny side up (1 pcs.)

Oeufs brouillés (2pcs)Scrameld eggs from 2 eggs

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:52 270° 10 100

S'il vous plaît mettez les oeufs directement sur la plaque

CRISP Plate. Diamètre minimum de 8 cm.

Please put the eggs directly on the CRISP PLATE. May

prevent on melt away with an egg ring. Minimum

diameter of 8 cm.

Tipp/Tip:

Ce programme est conçu pour un œuf. À chaque pression supplémentaire oeuf le « + 1 cuisson extra ». Maximum 4 œufs.

This program is designed for one egg. For each additional egg press the

“ + 1 Function button". Maximum 4 eggs.

P2: Oeufs brouillés (2pcs)Scrambeld eggs (2 eggs)

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 0:55 270° 10 100

S'il vous plaît mettez les oeufs directement sur la plaque CRISP Plate.

Please put the eggs directly into the CRISP PLATE.

Tipp / Tip:

L'oeuf a augmenté seulement en bas. Ensuite, mélanger avec une spatule en caoutchouc e et laissez-la reposer pendant 30 secondes. Pour chaque oeuf ultérieur activer la fonction de

+ 1 (par oeuf - 1 fois).cuisson extra

The egg increased only at the bottom. Afterwards mix it with a rubber spatula or dough

scraper and let it rest for 30 seconds. For each subsequent egg activate the +1 function

(per egg - 1 times).

Page 47: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Omlette 3pcsOmlette3 done by eggs

P3: Omlette (3 pcs)

Omlette (3 eggs)

Bacon

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 1:25 270° 100 100

S'il vous plaît mettez les oeufs directement sur la plaque CRISP Plate.

Please put the eggs directly into the CRISP PLATE

Tipp/Tip:

Pour obtenir l'omelette facilement à partir de la plaque Crisp veuillez graisser légèrement avant utilisation.

To get the Omlette easily from the Crisp Plate please grease it slightly before use.

P4: BaconBacon

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 1:55 270° 100 100

S'il vous plaît mettez le lard directement sur la plaque CRISP Plate.

To avoid contamination of the hotspot, please use the

CRISP PLATE

Tipp / Tip:

S'il vous plaît laissez le lard pendant une minute avant de servir pour l’obtenir vraiment croustillant

Please let the bacon rest for one minute before serving to get it really crispy.

Page 48: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Haricots Baked beans

P5: Haricots 300g

Baked beans 300g

Tranches de pain (toast)Toast slices

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 2:40 270° 10 100

Tipp/Tip:

Régénérer les haricots sur la plaque croquante ou dans un récipient adéquat..

Regenerate the baked beans either in the Crisp Plate or in a suitable vessel.

P6: Tranches de pain (toast)Toast slices

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 1:05 270° 80 0

Tipp / Tip:

Pour obtenir la grille typique des rayures sur votre pain grillé s'il vous plaît mettent directement sur la zone réactive. Si vous voulez plus de couleur s'il vous plaît prolonger le

délai..

To obtain the typical grill stripes on your toast please put them directly on the hot spot. If

you want more color please extend the time.

Page 49: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Jambon & oeufs (2oeufs) Ham & eggs ( 2 eggs / Size L)

P7: Jambon & oeufs (2oeufs)

Ham & eggs (2 eggs)

Etape Temps Temp Air Micmin:sec °C % %

1 1:30 270° 10 100

S'il vous plaît mettez tous les ingrédients directement dans le récipient CRISP plate

Please put all ingredients directly into the CRISP PLATE

Tipp/Tip:Avec 3 ou plus d‘oeufs par œuf, veuillez étendre le programme + 1 (pour chaque œuf).

Cuisson extra.

With 3 or more eggs per egg please extend the program +1 (for each egg).

En Généraux /Generals:

Tous les programmes ont été créés à l'aide de œufs de taille L avec une température de + 4 ° stockage. Cela peut varier selon la taille des oeufs et de la température de

refroidissement. Tous les programmes dans la liste des programmes sont des valeurs standard qui doivent

être ajustés. La spécification des œufs utilisés dans les programmes se trouvent à côté du programme

dans le cas que vous n'utiliserez plus d'oeufs vous pouvez appuyer sur le + 1 fonction (cuisson extra)du programme afin de prolonger le programme très facilement.

All programs were created using eggs of size L with a storage temperature of 4 °. This can

vary depending on the size of eggs and cooling temperature.

All the programs in the program list are standard values which need to be adjusted.

The specification of eggs used in the programs can be found next to the program in the case

that you will use more eggs you can press the + 1 function of the program to extend the

program very easy.

Page 50: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Produit ne pas assez colorer, pas assez chaud et pas de remplissage fondu.

Product to light , filling not hot enough and not melted.

Si votre produit n'a pas assez de couleur et le remplissage intérieur n'est pas assez chaud s'il vous plaît prolonger la durée de cuisson. Examinez également la vitesse de l'air et les augmenter à 100 %. S'il vous plaît vérifier également les paramètres de micro-ondes s’il est activé et défini à 100 %

If your product does not have enough color

and the filling inside is not hot enough

please extend the baking time. Please

inspect also the air speed and increase

them to 100%. Please check also the

microwave settings if it is enabled and set

these to 100%.

Erreurs d'application et leur correction

Application errors and their correction

Page 51: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Produit ne pas assez colorer, mais assez chaud et remplissage fondu.

Product to light , Filling melted.

Si votre produit n'a pas assez de couleur et le remplissage est fondu, c'est un signe que la vitesse n’ est pas assez activé.

S'il vous plaît, augmenter la vitesse à 100 % et prolonger le temps de cuisson si nécessaire. Possible que vous deviez réduire le four à micro-ondes.

If your product does not have enough color

and the filling is melted it is a sign that the

airspeed is enabled or to low.

Please increase the airspeed to 100% and

extend the baking time if it is necessary.

Possible that you will have to reduce the

Microwave.

Erreurs d'application et leur correction

Application errors and their correction

Page 52: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Produit est trop colorer, et ne pas assez chaud et remplissage n’est pas fondu.

Product to dark , Filling is not hot enough and not melted.

Si votre produit est trop sombre et le remplissage n'est pas assez chaude ou pas fondu, vous devez modifier les paramètres suivants.Veuillez réduire la vitesse de l'air ou le temps de cuisson. Vérifier si le four à micro-ondes est activé et modifiez le paramètre à 100 %. Si le four à micro-ondes est à 100 %, réduire la vitesse ou le temps de cuisson.

If your product is too dark and the filling is

not hot enough or not melted, you must

change the following parameters .

Please reduce the air speed or time. Check if

the microwave is enabled and change the

setting to 100%. If the microwave is on

100% reduce the airspeed or the baking

time.

Erreurs d'application et leur correction

Application errors and their correction

Page 53: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Produit est trop colorer, remplissage est assez chaud et fondu.Product to dark , Filling is hot enoughand melted.

Si votre produit est trop colorer et le remplissage est suffisamment chaude ou fondu, vous devez réduire la vitesse d’air ou adapter le temps de cuisson.

If your product is too dark and the filling is

hot enough or melted, you must reduce the

airspeed or the baking time.

Erreurs d'application et leur correction

Application errors and their correction

Page 54: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

ZubehörAccessories

La pierre à pizza pour une répartition de chaleur égalle avec son charatère typique. (max. Temperature 250°)

Stone plate for even heat distribution with the typical stone oven character (max.

Temperature 250 °)

Teflon coating adhisive, est utiliser pour la protection de la pierre à pizza.

Teflon coating adhesive. Used to protect the stone from dirt.

Point chaud (plaque en aluminium) pour hautes températures avec rainure pour un quadrillage parfait.

Hot Spot (aluminum plate) flute for high temperatures with perfect soil formation

with the possibility of typical barbecue banding.

Maille de téflon à déposé sur la zone réactive Hotspot(plaque alu)si vous n’aimez pas le quadrillage ou si la température est trop élevée ou trop agressif.

Teflon mesh serves as a support to the Hot Spot if you don´t want strips or the

temperature of the Hot Spot is too high or aggressive.

Crisp Plate/ Plaque croquante. Revêtement téflon, un récipient pour tous les produits qui ne sont pas disposés directement sur la zone réactive Hotspot(plaque alu)

Crisp Plate. Teflon coated special pan for all products which are not prepared

directly on the hot spot

Poigné /grip pour les crisp plate -

Handle for crisp plate - serves as a pan handle for your Crisp Plate.

Page 55: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Spatulle pour enlever les produits de la chambre de cuisson.Blade is used to remove the finished products out of the oven.

Rouleau de pizza pour la découpe de divers produits de boulangerie.Pizza Roller for cutting various bakery products.

Des gants en coton résistant à la chaleur.Back gloves made of heat-resistant cotton.

Cleaning system:Four Protecteurr : pour protéger la chambre de cuisson et intérieur de la porte . À pulvériser dans un état froid dans la chambre de cuisson sauf le plafond. (plus facile le nettoyage après utilisation).Four Nettoyant : permet de supprimer le protecteur et le nettoyage du four après utilisation. Pour les détails, veuillez consulter les instructions de nettoyage.Oven Protector: to protect the seal. Used to spray the oven in a cold

state into the cooking chamber (Easier cleaning after use).

Oven Cleaner: Used to remove the protector and cleaning of the oven

after use. Details please refer to the cleaning instructions.

Cleaning Foam: for extremely heavy contamination.

Page 56: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Cher client,

Nous vous recommandons d’utiliser le système de nettoyage fait pour des fours hybride d’ Atollspeed . Ce système de nettoyage comprend deux liquides : le protecteur du four et le nettoyant pour le four. D’ utiliser d'autres produits de nettoyage peuvent endommager les pièces dans le four, en particulier l'antenne à micro-ondes.Dans ce cas, se réserve Atollspeed GmbH, que le droit de garantie accumulant se démissionne.

Le Protectant est un liquide spécialement développé pour protéger les surfaces de l'acier inoxydable dans la chambre de cuisson contre la graisse. Mettez bien le Portectant sur tous les parois sauf le plafond . En combinaison avec le Nettoyant, il est facile de nettoyer le four et de garder le four dans un état splendide.

Étape 1: Faites ceci avant d'utiliser le four la première fois !

Pulvérisez Le protectant du four Atollspeed dans un four froid et étalez-le avec un chiffon doux ou avec des serviettes en papier. Mettez une couche fine sur toutes les surfaces lisses et n’oubliez pas l’intérieur de la porte de la chambre de cuisson. Cette procédure, que vous devez faire chaque jour, avant de commencer les cuissons. (Important : utiliser le protecteur d’ Atollspeeduniquement dans les fours à froids!)

Maintenant vous pouvez démarrez le four.

Pendant cette période où vous chauffez le four, le Protectant va crée un film très mince de protection sur les surfaces en acier inoxydable dans la chambre de cuisson.

Instructions de nettoyage

ATTANTION : Utilisez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous nettoyez le four. Veuillez vous assurer que l'appareil est éteint.

Page 57: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Instructions de nettoyage

Étape 2: Nettoyage tous les jours

1.) éteignez le four. Appuyez sur le bouton marche/arrêt

pendant 1 seconde.

2.) sur l'afficheur apparaît « Arretez le four"

maintenant sélectionner le "Nettoyage".

3.) après modification de la sélection du four pour le refroidissement àl'écran. Maintenant, ouvrez la porte en position 45°.

4.) le four refroidit automatiquement à 50 ° C . Dans le

mode de refroidissement, vous pouvez voir le cool bar

en bas de l'écran. Au moment où le four atteint 50°, vous

entendez un signal acoustique. Maintenant, vous pouvez

commencer à nettoyer le four.

5.) Sortez la pierre / hot spot de la chambre de cuisson. Pulvériser le Nettoyant dans la chambre de cuisson et attendez entre 10 à 15 minutes.

6.) Avec fort encrassement, répétez point 5.

7.) nettoyer la chambre de cuisson à l'eau claire.Effacer tous les arriérés du Protectant et sécher le four. Vérifiez à nouveau que du Protectant que toute est enlevée de la chambre de cuisson.

8.) A la fin des opérations de nettoyage, appuyer sur « Terminé » sur l'écran. Le four s'arrête automatiquement.

9.) s'il vous plaît répétez l'étape 1 (Protégiez la chambre de cuisson avec le protecteur ) pour avoir un nettoyage facile pour la prochaine utilisation. Le four est prêt pour le lendemain.

1.)

2.)

3.) 4.)

5.)ATTANTION : Utilisez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous nettoyez le four. Veuillez vous assurer que l'appareil est éteint.

Page 58: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Dear Customer,

Please us only the recommended from Atollspeed developed cleaning system. This cleaning system includes

two liquids: the Atollspeed Oven Protectant and the Atollspeed Oven Cleaner.

To use other cleaning products can damage parts in the oven especially the microwave antenna.

In this case, reserves the Atoll Speed GmbH use the right of accumulating warranty resigns.

Atollspeed Oven Protectant is a special developed liquid to protect the stainless steel surface in the oven

camber before grease. In combination with the Atollspeed Oven Cleaner it is easy to clean the oven after

using.

Spray the Atollspeed Oven Protectant in the cold oven

and wipe it with a soft cloth or with some paper napkins

to a thin film on all the smooth stainless steel surfaces in

the baking chamber. This procedure you should do each

day before you start the oven. (Important: use the

Atollspeed Oven Protectant only in cold ovens!)

Now you can start the oven.

In that time where you heat up the oven Atollspeed Oven

Protectant creates a very thin protection film on the

stainless steel surfaces in the baking chamber.

Step 1: Do this before you use the oven the first time!

Cleaning instructions

ATTANTION: Use always gloves and protection glasses when you clean the oven. Please make

sure that the device is turned off.

Page 59: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

Cleaning instructions

1.) Switch off the oven. Press the on/off button

for 1 second.

2.) On the display appears „Shutting down“

Now select „Cleaning“.

3.) After the selection the oven changes to the

cool down display. Now open the door in a

45° position.

4.) The oven cools down automatically to 50°C ab. In the

Cool down mode you can see the cool down bar in

the display. In the moment where the oven reaches 50°

you can hear an acoustical signal. Now you can start to

clean the oven.

5.) Take out the stone/ hot spot and the tray holder

from the baking chamber. Spray the Atollspeed Oven

Cleaner in the baking chamber and wait between

10 - 15 minutes.

6.) For heavy soiling (especially when burnt grease

Residues in the baking chamber) repeat point 5.

7.)Clean the baking chamber with clear water.

Wipe out all the arrears of the cleaner and dry out

the oven. Check again that the whole Cleaner is

removed out of the baking chamber.

8.) In the end of the cleaning press „Completed“

on the display. The oven switches off automatically.

9.)Please repeat the step 1 (Protection of the

Baking chamber with the Atollspeed Oven Protectant)

to have an easy cleaning after the next use.

ATTANTION: Use always gloves and protection glasses when you clean the

oven. Please make sure that the device is turned off.

1.)

2.)

3.) 4.)

5.)

Step 2: Daily cleaning

Page 60: Atollspeed Livre de recettes 2014 new frenchpouvez branché sur une prise normal de 230 Volt en monophasé . Le facteur déterminant ici est une technologie efficace entre l’air

PostscriptChers Mesdames et Messieurs,

Nous espérons qu’avec ce livre de recette et ces indication du fonctionnement de ce four

Atollspeed, qu’il vous a donné une meilleurs vue sur toutes les possibilités que se four pourrai

nous offrir. Bien entendue, ce n’est qu’un début, et d’autre repas vous sont peut-être déjà venu à

l’espri. Notre objectif est de vous montrez la polyvalence de ce four Atollspeed.

Si vous avez des questions , n’hésitez pas nous faire part de…. au : [email protected] ou

contactez votre revendeur.

Nous sommes heureux de vous accueillir sur notre page d'accueil www.atollspeed.eu et

découvrez nos 3 vidéos très perspicaces sur notre four de Atollspeed.

Bonne chance avec votre four d’ Atollspeed.

Votre Equipe d’Atollspeed

Dear Ladies and Gentleman,

We hope that we could bring you with this application manual the Atollspeed oven a little closer and

maybe one or the other idea was also there for you.

Maybe you have applications for our Atollspeed oven discovered to which you have not even thought

of before.

Our aim with this application manual is to demonstrate you the versatility of the Atollspeed oven.

If you have any questions for us, please contact us at have:

[email protected] or contact your retailer.

We are happy to have you again on our homepage www.atollspeed.eu and you will find out our 3

very insightful short films about our Atollspeed oven .

Good luck with your Atollspeed.

Your Atollspeed Team.