16
Ascension ® PyroSphere ® CMC/TMT Implant EN – ENGLISH 2 ES – ESPAÑOL 3 FR – FRANÇAIS 5 DE – DEUTSCH 7 IT – ITALIANO 9 NL – NEDERLANDS 10 PT – PORTUGESE 12

Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

0086

Ascension® PyroSphere®

CMC/TMT Implant

EN – ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

ES – ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

FR – FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

DE – DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

IT – ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

NL – NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

PT – PORTUGESE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Page 2: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

This page is intentionally left blank .

Page 3: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

2

EN – ENGLISH

Ascension® PyroSphere®

CMC/TMT Implant

INSTRUCTIONS FOR USE:

STERILE

CAUTION: STERILE

CAUTION: U .S . Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician .

1. DEVICE DESCRIPTIONThe Ascension® PyroSphere® is single-use, spherical, interpositional prosthesis . It is fabricated from a thick pyrocarbon layer encasing a graphite core that is impregnated with one-atomic percent tungsten so it is radiopaque . The device is available in five sizes and is provided sterile .

2. INDICATIONS FOR USEThe Ascension PyroSphere is intended to replace the joint between the first metacarpal and the trapezium in cases of rheumatoid arthritis, traumatic arthritis, osteoarthritis or post fracture deformation or bone loss which present as either a painful, unstable thumb, or a thumb with limited range of motion .

The Ascension PyroSphere is also intended for use in the fourth/fifth tarsometatarsal (TMT) joint involvement where degenerative or post-traumatic arthritis presents:

• decreased motion

• arthritic changes and/or subluxation

• unstable, stiff, or painful joints

• degenerative joint disease of the midfoot

• associated with gout or pseudogout

3. CONTRAINDICATIONS• Inadequate bone stock or soft tissue coverage

• Previous open fracture or infection in the joint

• Skeletal immaturity

• Physical interference with or by other prostheses during implantation or use

• Procedures requiring modification of the prosthesis

• Skin, bone, circulatory and/or neurological deficiency at the implantation site

4. WARNINGS AND PRECAUTIONSWARNINGS

• Strenuous loading, excessive mobility, and articular instability all may lead to eventual failure by loosening, fracture, or dislocation of the device . Patients should be made aware of the increased potential for device failure if excessive demands are made upon it .

• Do not modify the Ascension PyroSphere implant in any manner . Reshaping the implant using cutters, grinders, burrs, or other means will damage the structural integrity of the device .

• Do not grasp the Ascension PyroSphere implant with metal instruments, or instruments with teeth, serrations, or sharp edges . Implants should be handled only with instrumentation provided by Ascension Orthopedics . Ascension PyroSphere implants are made of pyrocarbon, which is a ceramic-like material . Mishandling implants could cause surface damage and reduce their strength, and could result in implant fracture and/or particulate debris .

PRECAUTIONS• Do not use the Ascension PyroSphere in a joint where

soft tissue reconstruction cannot provide adequate stabilization . Similar to the natural joint, the Ascension PyroSphere attains stabilization from the surrounding capsuloligamentous structures . If soft tissue reconstruction cannot provide adequate stabilization, the device may dislocate or loss of motion may occur .

• Do not resterilize this device . Resterilization could lead to mishandling and surface damage that could result in implant fracture and/or particulate debris .

• Do not reuse this device . Reuse of this product may result in infection or other systemic complication that may affect the patient’s overall health . Additionally, the reuse of this product could adversely affect function of the device . Any implant that has been damaged, mishandled, or removed from the sterile field may have surface damage that could result in implant fracture and/or particulate and should be discarded .

• Implants should be handled with blunt instruments to avoid scratching, cutting or nicking the device so as not to adversely affect the implant performance . Polished bearing and taper surfaces must not come in contact with hard or abrasive surfaces .

• The Ascension PyroSphere has not been evaluated for safety and compatibility in the MR environment . The Ascension PyroSphere has not been tested for heating or migration in the MR environment .

5. STERILITYThis implant has been sterilized by moist heat . If either the implant or the package appears damaged, or if sterility is questioned for any reason, the implant should not be used . Resterilization of this product is not recommended .

6. ADVERSE EVENTS• Potential adverse events reported with implants include

pain, implant fracture, dislocation, transient neuritis, tendonitis, or infection .

• Injury to the surrounding nerves, blood vessels, tendons, or soft tissues can occur as a consequence of implanting this device .

• Surgical intervention may be required to treat adverse effects . This may involve arthrodesis or amputation of the involved appendage .

• MDR Reporting Reminder: Medical device manufacturers and users are required by law and regulation to report serious injuries and death .

Page 4: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

3

ES – ESPAÑOL

Ascension® PyroSphere® CMC/TMT

STERILE

PRECAUCIÓN: ESTÉRIL

PRECAUCIÓN: Las leyes federales de los EE .UU . restringen la venta de este dispositivo a médicos o con receta médica .

INSTRUCCIONES DE USO

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOEl dispositivo Ascension® PyroSphere® es una prótesis de interposición, esférica de un solo uso diseñada . Está fabrica-do a partir de una gruesa capa de pirocarbono que encierra un núcleo de grafito impregnado con wólfram en un porcen-taje atómico de forma que es radiopaco . El dispositivo está disponible en cinco tamaños y se distribuye estéril .

2. INDICACIONES DE USOEl dispositivo Ascension PyroSphere está diseñado para sus-tituir la articulación entre el primer metacarpiano y el hueso trapecio en casos de artritis reumatoidea, artritis traumática, osteoartritis o deformación postraumática o pérdida de masa ósea que presente un cuadro de dolor o limitación del rango de movilidad del pulgar .

El Ascension PyroSphere también está indicado para su uso en la articulación entre el cuarto y quinto tarsometatarsiano (TMT), cuando haya artritis degenerativa o postraumática que presente:

• movimiento disminuido • cambios por artritis y/o subluxación• articulaciones inestables, rígidas o dolorosas• enfermedad articular degenerativa del pie medio • asociada a gota o pseudogota

3. CONTRAINDICACIONES• Masa ósea o cobertura de tejido blando inadecuada• Fractura abierta anterior o infección en la articulación• Inmadurez ósea• Interferencia física con o por otras prótesis durante el

implante o uso• Intervenciones que requieran la modificación de la

prótesis• Deficiencias cutáneas, óseas, circulatorias y/o neurológi-

cas en la zona del implante

4. ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES

ADVERTENCIAS• Una carga fuerte, la excesiva movilidad y la inestabilidad

articular pueden dar lugar a un posible fallo por pérdida, fractura o dislocación del dispositivo . Los pacientes deben ser conscientes del mayor riesgo de fallo del dis-positivo en caso de forzar el dispositivo en exceso .

• No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante

7. SURGICAL PROCEDUREA Surgical Technique manual is available which outlines the basic procedure for device implantation and the use of specialized surgical instrumentation . It is the responsibility of the surgeon to be familiar with the procedure before use of these products . Each surgeon must evaluate the appropriateness of the surgical technique used based on personal medical training and experience .

8. TRAININGSurgeons may obtain training from a qualified instructor prior to implanting the Ascension PyroSphere to ensure thorough understanding of the implantation and removal techniques and the instrumentation . Please contact Ascension Orthopedics’ Customer Service at 1(800) 654-2873 or toll-free in the US at 877-370-5001 to arrange training with a qualified instructor .

Symbols

Consult instructions for use

Expiration date

Do not reuse

Lot number

Do not resterilize

STERILE Steam sterilized

Catalog number

Do not use if package is damaged

PyC Pyrocarbon

Manufacturer

CAUTION: U .S . Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician

EC REP Authorized Representative in the European Community

0086Product complies with the requirements of the directive 93/42/EEC

Page 5: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

4

mediante cuchillas, limas, fresas u otros medios dañará la integridad estructural del dispositivo .

• No agarre el implante Ascension PyroSphere con instru-mental metálico, o instrumental con dientes, filos aserra-dos o bordes afilados . Los implantes deben manipularse únicamente con la instrumentación proporcionada por Ascension Orthopedics . Los implantes Ascension PyroSphere están fabricados con pirocarbono, material semejante a la cerámica . Una mala manipulación de los implantes podría provocar daños superficiales y reducir su resistencia, lo que daría lugar a una fractura del implante y/o restos en forma de partículas .

PRECAUCIONES• No utilice el dispositivo Ascension PyroSphere en una

junta en la que la reconstrucción del tejido blando no pueda proporcionar una estabilización adecuada . Al igual que la articulación natural, el dispositivo Ascension PyroSphere obtiene la estabilización de las estructuras capsuloligamentosas circundantes . Si la reconstrucción del tejido blando ni puede proporcionar una estabili-zación adecuada, el dispositivo podría dislocarse, o bien podría producirse una pérdida de movilidad .

• No reesterilizar este dispositivo . La reesterilización podría llevar a una mala manipulación y a daños superfi-ciales que podrían derivar en fracturas del implante y/o restos en forma de partículas .

• No reutilice este dispositivo . La reutilización de este pro-ducto puede causar infección u otra complicación sistémica que afecte a la salud general del paciente . Asimismo, la reutilización de este producto puede influir negativamente en el funcionamiento del dispositivo . Los implantes que se hayan dañado, utilizado indebidamente o sacado del campo estéril pueden presentar daños superficiales que podrían ocasionar la fractura del implante y la aparición de partículas de residuos, por lo que deberán desecharse .

• Los implantes deben manipularse con instrumental romo para evitar arañar, cortar o mellar el dispositivo, lo que afectaría negativamente al rendimiento del implante . El rodamiento pulido y las superficies cónicas no deben entrar en contacto con superficies duras o abrasivas .

• No se ha evaluado la seguridad y compatibilidad del dis-positivo Ascension PyroSphere . No se ha comprobado el calentamiento o desplazamiento del dispositivo Ascension PyroSphere en entornos de RM .

5. ESTERILIDADEste implante se ha esterilizado usando la técnica de calor húmedo . Si el implante o el embalaje parecen estar dañados, o si se cuestiona la esterilidad del mismo, el implante no debe utilizarse . No se recomienda la reesterilización de este producto .

6. EFECTOS NEGATIVOS• Entre los potenciales efectos negativos informados con

los implantes se encuentran: dolor, fractura del implante, dislocación, neuritis transitoria, tendinitis o infección .

• Como consecuencia del implante del dispositivo pueden producirse lesiones en nervios adyacentes, vasos sanguí-neos, tendones o tejido blando .

• Puede ser necesaria la intervención quirúrgica para tratar los efectos negativos . Esto puede implicar la artrodesis o amputación del apéndice afectado .

• Recordatorio de informe MDR: Se requiere que los fabri-cantes de dispositivos médicos y los usuarios, por ley y normativa informen de las lesiones graves o muertes .

7. INTERVENCIÓN QUIRÚRGICASe dispone de una técnica quirúrgica manual que explica la intervención básica para el implante del dispositivo y el uso de instrumentación quirúrgica especializada . Es responsabili-dad del cirujano familiarizarse con la intervención antes de utilizar estos productos . Cada cirujano debe evaluar la ade-cuación de la técnica quirúrgica usada en base a la formación y experiencia médica personal .

8. FORMACIÓNLos cirujanos deben recibir formación de un instructor cuali-ficado antes de implantar el dispositivo Ascension PyroSphere para garantizar un conocimiento total de las técnicas de implante y extracción, así como del instrumental utilizado . Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Ascension Orthopedics en el teléfono 1(800) 654-2873 o el número gratuito en los EE .UU . 877-370-5001 para concertar una sesión de formación con un instructor cualifi-cado .

Símbolos

Consultar las Instrucciones de uso

Fecha de caducidad

No reutilizar

Número de lote

No reesterilizar

STERILE Esterilizado con vapor de agua

Número de catálogo

No utilizar si el envase está dañado

PyC Pyrocarbon

Fabricante

Precaución: La ley federal (EE .UU .) permite que la venta de este dispositivo sea efectuada exclusivamente a un médico o bajo su prescripción facultativa

EC REP Representante autorizado en la Comunidad Europea

0086 El producto satisface losrequisitos de la Directiva 93/42/CEE

Page 6: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

5

FR – FRANÇAIS

Ascension® PyroSphere® CMC/TMT

STERILE

ATTENTION : STÉRILE

AVERTISSEMENT : conformément à la Loi Fédérale des États-Unis, la vente de ce dispositif est réservée aux médecins ou devra se faire sur l’ordre d’un médecin .

INSTRUCCIONES DE USO

1. DESCRIPTION DU DISPOSITIFL'Ascension® PyroSphere® est une prothèse à usage unique, sphérique, avec interposition . Elle est constituée d'une couche mince de pyrocarbone enveloppant un cœur en graphite lequel est imprégné d'une petite quantité (1 pour-cent atomique) de tungstène, garantissant la radio-opacité . Ce dispositif est commercialisé en cinq tailles et fourni stérile .

2. INDICATIONS RELATIVES AU DOMAINE D'APPLICATIONL'Ascension PyroSphere est destinée à remplacer l'articula-tion située entre le premier métacarpien et le trapèze chez les patients atteints de polyarthrite rhumatoïde, d'arthrite, d'ar-thrite traumatique, d'arthrose ou d'une déformation post-fracture ou d'une perte de masse osseuse et dont le pouce est soit instable et douloureux soit présente une éten-due limitée de mouvement articulaire .

L'Ascension PyroSphere est également prévue pour être utilisée en présence d’une atteinte de la quatrième/cinquième articulation tarsométatarsienne (TMT), lorsque l’ostéoarthrite dégénérative ou l’arthrite post- traumatique s’accompagne des caractéristiques suivantes :

• diminution du mouvement

• évolutions arthritiques et/ou subluxation

• articulations instables, raides ou douloureuses

• arthropathie dégénérative du médio-pied

• association avec la goutte ou la pseudogoutte

3. CONTRE-INDICATIONS• Couche osseuse inadaptée ou recouvrement inadapté

des tissus mous

• Fracture précédemment ouverte ou infection de l'articu-lation

• Immaturité du squelette

• Interférence physique avec d'autres prothèses ou occa-sionnées par ces dernières au cours de l'implantation ou de l'utilisa-tion

• Procédures rendant nécessaires une modification de la prothèse

• Déficit cutané, insuffisance osseuse, insuffisance circula-toire et/ou déficit neurologique au site de l'implantation

4. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONSAVERTISSEMENTS

• Une surcharge trop prononcée, une mobilité excessive et une instabilité articulaire peuvent toutes entraîner un échec éventuel de l'implant, échec provoqué par le descellement, la fracture ou la dislocation du dispositif . Les patients devront être informés du risque potentiel accru d'échec du dispositif s'il est subi à des contraintes excessives .

• Ne modifiez en aucune manière l'implant Ascension PyroSphere . Ne tentez pas de modifier la forme de l'im-plant en faisant appel à des instruments tranchants, des meules, des fraises, ou autres moyens, l'intégrité struc-turelle du dispositif pourrait en souffrir .

• Ne saisissez pas l'implant Ascension PyroSphere avec des instruments en métal ou des instruments présentant des dents, des dentelures ou des angles vifs . Ne manipulez ces implants qu'à l'aide de l'instrumentation fournie par Ascension Orthopedics . Les implants Ascension PyroSphere sont fabriqués en pyrocarbone, un matériel céramique . Un maniement incorrect des implants pourrait aboutir à une détérioration superficielle pouvant affaiblir leur résis-tance, ou bien entraîner des fractures d'implant et/ou la formation de débris et de particules .

PRÉCAUTIONS• N’utilisez pas l'Ascension PyroSphere dans une articula-

tion où la reconstruction des tissus mous ne garantit pas une stabilisation suffisante . Tout comme une articulation naturelle, l'Ascension PyroSphere permet une stabilisa-tion des structures capsulo- ligamentaires environnantes . Si la reconstruction des tissus mous ne garantit pas une stabilisation suffisante, le dispositif pourra se disloquer ou bien entraîner une perte de mouvement .

• Il ne faut pas restériliser ce dispositif . Les conséquences d'une restérilisation auraient en conséquence un manie-ment incorrect et une détérioration superficielle pouvant entraîner une fracture d'implant et/ou des débris et des particules .

• Ne pas réutiliser ce dispositif . La réutilisation de ce pro-duit peut entraîner une infection ou autre complication systémique, et en conséquence altérer l’état de santé général du patient . Par ailleurs, la réutilisation de ce produit est susceptible de détériorer le fonctionne-ment du dispositif . Tout implant endom-magé, incorrectement manipulé ou retiré du champ stérile est susceptible de présenter des dommages sur sa surface, lesquels pourraient entraîner une rupture de l’implant et/ou la formation de particules ; il doit être jeté .

• Ne manipulez ces implants qu'à l'aide d'instruments aux coins émoussés afin d'éviter de rayer, de couper ou d'en-cocher le dispositif ce qui affecterait la performance de l'implant . Les surfaces d'appui polies et les surfaces effilées ne doivent pas entrer en contact avec les surfac-es dures ou abrasives .

• L'Ascension PyroSphere n’a pas fait l’objet d’une évalua-tion portant sur sa sécurité et sa compatibilité dans un environnement RM . L'Ascension PyroSphere n’a pas été soumis à des tests de chauffage ou de migration dans un environnement RM .

Page 7: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

6

5. STÉRILITÉCet implant a été stérilisé à la vapeur d'eau . Si l'implant ou son conditionne ment semblent endommagés, ou bien si la stérilité est remise en question pour une raison ou une autre, il ne faudra pas utiliser l'implant . Il n'est pas recommandé de restériliser ce produit .

6. EFFETS INDÉSIRABLES• Les événements indésirables rapportés pouvant se

présenter avec des implants, comprenaient des douleurs, des fractures de l'implant, des dislocations, des névrites passagères, des tendinites ou des infections .

• Un endommagement des nerfs, des vaisseaux sanguins, tendons ou des tissus mous environnants pourra résulter de l'implantation de ce dispositif .

• Une intervention chirurgicale pourra s'avérer nécessaire afin de traiter les effets indésirables . Ce qui pourra com-prendre une arthrodèse ou l'amputation de l'appendice impliqué .

• Rappel de la déclaration obligatoire MDR (Manufacturer Defect Report) : les fabricants et les utilisateurs de dis-positifs médicaux sont tenus par la loi et les règlements applicables de déclarer les blessures graves et les décès .

7. PROCÉDURE CHIRURGICALENous tenons à votre disposition un manuel de technique chirurgicale, vous y trouverez une description de la procédure de base servant à implanter le dispositif ainsi que des conseils pour l'utilisation de l'instrumentation chirurgi-cale spécialisée . Il est de la responsabilité du chirurgien de se familiariser avec cette procédure avant d'utiliser ces produits . Il incombera à chaque chirurgien d'évaluer l'à-propos de la technique de pose utilisée et se basant sur la formation et l'expérience personnelle médicale .

8. FORMATIONUn moniteur qualifié se chargera de la formation des chirur-giens avant qu'ils procèdent à l'implantation de Ascension PyroSphere afin de garantir qu'ils aient bien compris toutes les techniques d'implantation et de retrait ainsi que la mise en oeuvre de l'instrumentation . Veuillez bien appeler le ser-vice clientèle d'Ascension Orthopedics au numéro de télé-phone 1(800) 654-2873 ou appeler gratuitement aux États-Unis le numéro 877-370-5001 pour décider d'une formation avec un moniteur qualifié .

Symboles

Consulter le mode d’emploi

Date de péremption

Ne pas réutiliser

Numéro de lot

Ne pas restériliser

STERILE Stérilisé par chaleur humide

N° catalogue

Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé

PyC Pyrocarbon

Fabricant

Attention : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être vendu que par un médecin ou un praticien, ou sur leur ordonnance

EC REP Mandataire pour la communauté européenne

0086 Produit conforme aux exigencesde la directive 93/42/CEE

Page 8: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

7

DE – DEUTSCH

Ascension® PyroSphere® CMC/TMT

STERILE

ACHTUNG: STERIL

ACHTUNG: Die US Gesetzgebung schreibt vor, dass dieses Implantat nur durch einen Arzt oder auf dessen Anordnung verkauft werden darf .

I N ST RU CC I O N E S D E U S O

1. BESCHREIBUNG DES IMPLANTATSDas Ascension® PyroSphere® ist ein sphärisches, interpositio-nales Implantat . Das Implantat besteht aus einer starken Pyrocarbonschicht, die einen Graphitkern umschließt . Dieser ist mit einem Atomprozent Wolfram imprägniert und ist dadurch röntgenpositiv . Das Implantat ist in fünf Größen ver-fügbar und wir in sterilem Zustand geliefert .

2. ANWENDUNGSINDIKATIONENDas Ascension PyroSphere Implantat ist vorgesehen für den Ersatz des Gelenks zwischen dem ersten Mittelhandknochen und dem Großen Vieleckbeins bei rheumatischer Arthritis, O s t e o a r t h r i t i s o d e r K n o c h e n v e r f o r m u n g b z w . Knochenschwund infolge von Brüchen, die zu einem schmerzhaften, instabilen Daumen oder einem einges-chränkten Bewegungsspielraum des Daumens führen .

Das Ascension PyroSphere ist weiterhin bestimmt zur Verwendung bei Beteiligung des vierten/fünften Fußwurzel-Mittelfußgelenks bei degenerativer und post-traumatisch bedingter Arthritis mit folgender Symptomatik:

• Bewegungseinschränkungen

• arthritische Veränderungen und/oder Subluxation

• instabile, steife und schmerzhafte Gelenke

• degenerative Gelenkkrankheit des Mittelfußes

• bei Gicht oder Pseudogicht .

3. GEGENANZEIGEN

• Unzureichende Knochenlagerung oder Weichteildeckung

• Vorangegangene offene Brüche oder Infektionen im Gelenk

• Nicht ausgereiftes Skelett

• Physische Behinderung anderer Prothesen oder durch andere Prothesen bei der Einpflanzung oder beim Gebrauch

• Verfahren, die eine Anpassung des Implantats erfordern

• Haut-, Knochen- und Durchblutungsstörungen und/oder neurologische Unzulänglichkeiten an der Implantationsstelle

4. WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMENWARNUNGEN

• Starke Belastung, exzessive Bewegung und Gelenkinstabilität können letztendlich zum Versagen in Form von Lockerung, Brüchen oder Dislozierung des Implantats führen . Patienten sollten auf das erhöhte Risiko des Versagens des Implantats bei übermäßiger Belastung hingewiesen werden .

• Modifizieren Sie das Ascension PyroSphere Implantat in keiner Weise . Jede Verformung des Implantats durch Messer, Schleifgeräte, Fräser oder andere Mittel beein-trächtigt die strukturelle Integrität der Prothese .

• Halten Sie das Ascension PyroSphere Implantat keines-falls mit Metallinstrumenten oder Instrumenten, die Zähne, Kerben oder scharfe Kanten besitzen . Implantate dürfen nur mit Instrumenten gehandhabt werden, die von Ascension Orthopedics geliefert wurden . Ascension PyroSphere Implantate bestehen aus Pyrocarbon, einem keramikähnlichen Werkstoff . Falsche Behandlung des Implantats kann zu Oberflächenbeschädigungen führen und die Festigkeit beeinträchtigen . Dadurch kann es zum Bruch des Implantats und/oder zum Auftreten von Fremdkörpern kommen .

VORSICHTSMASSNAHMEN• Verwenden Sie das Ascension PyroSphere Implantat

nicht an Gelenken, bei denen durch die Weichteilrekonstruktion keine angemessene Stabilisierung möglich ist . Ähnlich wie ein natürliches Gelenk bezieht das Ascension PyroSphere Implantat seine Stabilität aus den umgebenden Kapselbandstrukturen . Wenn die Weichteilrekonstruktion keine angemessene Stabilisierung ermöglicht, kann sich das Implantat verla-gern oder die Beweglichkeit kann verloren gehen .

• Sterilisieren Sie das Implantat nicht noch einmal . Erneute Sterilisation kann zu falscher Behandlung und zu Oberflächenbeschädigungen führen . Dadurch kann es zum Bruch des Implantats und/oder zum Auftreten von Fremdkörpern kommen .

• Dieses Implantat ist nur zum einmaligen Gebrauch bes-timmt und darf nicht wiederverwendet werden . Die Wiederverwendung des Implants kann zu einer Infektion oder anderen systemischen Komplikationen führen und sich so auf die allgemeine Gesundheit des Patienten aus-wirken . Des Weiteren kann eine Wiederverwendung des Produkts seine Funktion beeinträchtigen . Implantate, die beschädigt, unsachgemäß gehandhabt oder aus dem sterilen Bereich entfernt wurden, können Oberflächenschäden aufweisen, die zum Bruch des Implantats oder zu Abriebschäden führen können, und müssen deswegen entsorgt werden .

• Implantate dürfen nur mit stumpfen Instrumenten gehandhabt werden, um Kratzer, Schnitte oder Einkerbungen zu vermeiden und die Leistungsfähigkeit des Implantats nicht negativ zu beeinflussen . Polierte Lagerflächen und konische Oberflächen dürfen auf kein-en Fall mit harten oder groben Oberflächen in Berührung kommen .

• Die Sicherheit und Verträglichkeit das Ascension PyroSphere in einer MR-Umgebung wurde nicht geprüft . Das Ascension PyroSphere wurde nicht auf Erhitzung oder Migration in einer MR-Umgebung getestet .

Page 9: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

8

5. STERILITÄT

Dieses Implantat wurde durch feuchte Hitze sterilisiert . Wenn das Implantat oder die Verpackung Anzeichen von Beschädigung aufweisen, oder wenn die Sterilität aus irgen-deinem Grund fragwürdig erscheint, darf das Implantat nicht verwendet werden . Erneute Sterilisation des Produktes wird nicht empfohlen .

6. GESUNDHEITSBEEINTRÄCHTIGUNGEN• Potenzielle Gesundheitsbeeinträchtigungen im

Zusammenhang mit Implantaten beinhalten Schmerzen, Bruch oder Verlagerung des Implantats, vorübergehende Nervenentzündung, Sehnenentzündung oder Infektion .

• Verletzungen benachbarter Nerven, Blutgefäße, Sehnen oder Weichteile können infolge der Einpflanzung des Implantats auftreten .

• Zur Behandlung von Gesundheitsbeeinträchtigungen können chirurgische Eingriffe notwendig sein . Dies kann Arthrodese oder Amputation des betroffenen Appendix einschließen .

• Medizingeräte-Meldepflicht: Die Hersteller und Anwender medizinischer Geräte sind gesetzlich verp-flichtet, ernsthafte Verletzungen und Todesfälle zu melden .

7. OPERATIONSABLAUFEin Handbuch zur Operationstechnik steht zur Verfügung, in dem das grundlegende Verfahren zur Einsetzung des Implantats und die Verwendung spezieller chirurgischer Instrumente beschrieben werden . Der Chirurg ist dafür ver-antwortlich, sich vor dem Einsatz dieser Produkte mit dem Verfahren vertraut zu machen . Jeder Chirurg muss die Eignung der anzuwendenden Operationstechnik auf der Grundlage seiner persönlichen medizinischen Ausbildung und Erfahrung einschätzen .

8. SCHULUNGVor der Verwendung von Ascension PyroSphere können Chirurgen durch einen qualifizierten Instruktor in den OP-Techniken zur Implantation und zur Entfernung des Produkts, sowie des Einsatzes der zugehörigen Instrumente geschult werden . Bitte setzen Sie sich mit dem Kundendienst von Ascension Orthopedics unter +1 (512) 836-5001 in Verbindung, um eine Schulung durch einen qualifizierten Dozenten anzufordern .

Symbole

Gebrauchsanweisung heranziehen

Ablaufdatum

Nicht wiederverwenden

Lot-Nummer

Nicht wiedersterilisieren

STERILE Sterilisiert durch Dampfsterilisation

Katalognummer

Bei beschädigter Packung nicht verwenden

PyC Pyrocarbon

Hersteller

Vorsicht: Das Bundesgesetz der USA erlaubt den Verkauf dieses Geräts nur durch einen Arzt oder auf Anordnung eines Arztes

EC REP Autorisierte Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft

0086 Das Produkt entspricht denVorschriften der Richtlinie 93/42/EEG

Page 10: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

9

IT – ITALIANO

Ascension® PyroSphere® CMC/TMT

STERILE

ATTENZIONE: STERILE

ATTENZIONE: le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita di questo dispositivo ad un medico o dietro pre-scrizione medica .

I N ST RU CC I O N E S D E U S O

1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVOLa Ascension® PyroSphere® è una protesi monouso, sferica, interposizionale . È prodotta con uno spesso strato di pirocar-bonio che contiene un nucleo di grafite impregnato di tung-steno monoatomico in modo da essere radio-opaco . Il dis-positivo è disponibile in cinque dimensioni ed è fornito sterile .

2. INDICAZIONILa Ascension PyroSphere è destinata a sostituire l’articolazi-one tra il primo metacarpo e il trapezio in casi di artrite reu-matoide, artrite traumatica, osteartrite o deformazioni post frattura o perdita ossea che presentino un pollice dolente, instabile oppure un pollice con limitata possibilità di movi-mento .

La Ascension PyroSphere inoltre è previsto per l’uso nell’arti-colazione tra il quarto e il quinto tarsometatarsale (TMT) con artrite degenerativa o post-traumatica caratterizzata da:

• Mobilità ridotta

• Alterazioni artritiche e/o sublussazione

• Articolazioni instabili, rigide o dolenti

• Sindrome degenerativa delle articolazioni del piede medio

• Gotta o pseudogotta

3. CONTROINDICAZIONI• Massa ossea o copertura di tessuti molli inadeguate

• Precedente frattura aperta o infezione all’articolazione

• Immaturità dello scheletro

• Interferenza fisica con o da parte di altre protesi durante l’impianto o l’uso

• Procedure che richiedono la modifica della protesi

• Deficienza della pelle, delle ossa, circolatoria e/o neuro-logica al sito dell’impianto .

4. AVVERTENZE E PRECAUZIONIAVVERTENZE

• Carichi pesanti, eccessiva mobilità e instabilità articolare possono portare a insuccesso per l'allentamento, la frat-tura o la dislocazione del dispositivo . I pazienti devono essere a conoscenza dell’accresciuto potenziale di insuc-cesso del dispositivo se lo stesso è sottoposto ad ecces-sive sollecitazioni .

• Non modificare in alcun modo la protesi Ascension PyroSphere . Il rimodellamento della protesi con l’utilizzo di taglierine, molatrici, frese o altro danneggerebbe l’in-tegrità strutturale del dispositivo .

• Non prendere la protesi Ascension PyroSphere con stru-menti metallici o provvisti di denti, seghettati o con bordi taglienti . Le protesi devono essere maneggiate solo con strumenti forniti dalla Ascension Orthopedics . Le protesi PyroSphere sono prodotte in pirocarbonio, un materiale simile alla ceramica . L’errato trattamento delle protesi potrebbe causare danni alla superficie e ridurne la resistenza con la conseguente frattura della protesi stessa e/o la produzione di detriti particellari .

PRECAUZIONI• Non utilizzare la Ascension PyroSphere in un’articolazi-

one in cui la ricostruzione dei tessuti molli non può garantire una adeguata stabilizzazione . Similmente all’articolazione naturale, la Ascension PyroSphere ottiene la stabilizzazione dalle circostanti strutture capsulolegamentose . Se la ricostruzione dei tessuti molli non può garantire una adeguata stabilizzazione, il dis-positivo può dislocarsi o può presentarsi una perdita di movimento .

• Non risterilizzare il dispositivo . La risterilizzazione può portare ad un errato trattamento e a danni alla superficie che potrebbero avere come conseguenza la frattura della protesi e/o la produzione di detriti particellari .

• Non riutilizzare il dispositivo . Il riutilizzo di questo pro-dotto può causare infezioni o altre complicanze sistemi-che in grado di compromettere lo stato di salute generale del paziente . Il riutilizzo di questo prodotto potrebbe inoltre influenzare negativamente la funzionalità del dis-positivo . Gli impianti danneggiati, manipolati senza la dovuta cautela o rimossi dal campo sterile possono riportare danni superficiali con rischio di fratture e/o scheggiature e pertanto devono essere scartati .

• Le protesi non devono essere trattate con strumenti taglienti per evitare graffi, tagli o intaccature e per non influenzarne negativamente le performance . Cuscinetti levigati e superfici rastremate non devono entrare in contatto con superfici dure o abrasive .

• La Ascension PyroSphere non è stato valutato in termini di sicurezza e compatibilità in ambiente di risonanza magnetica (RM) . La Ascension PyroSphere non è stato testato in termini di riscaldamento o migrazione in ambi-ente di risonanza magnetica (RM) .

5. STERILITÀLa protesi è stata sterilizzata a calore umido . Se la protesi o la confezione appaiono danneggiare o se, per qualsiasi motivo, ci sono dubbi sulla sua sterilità, la protesi non deve essere usata . Si sconsiglia la risterilizzazione del prodotto .

6. EFFETTI INDESIDERATI• Tra i potenziali effetti indesiderati riportati in relazione

alle protesi si annoverano: dolore, frattura della protesi, dislocazione, neurite passeggera, tendinite o infezioni .

• Lesioni ai nervi, ai vasi sanguigni ai tendini o ai tessuti molli circostanti possono presentarsi come conseguenza dell'impianto di questo dispositivo .

• Per il trattamento di effetti indesiderati può essere nec-essario l'intervento chirurgico . Questo può comprendere l’artrodesi o l’amputazione degli annessi coinvolti .

• Reminder di reporting MDR (Medical Device Recording) . Ai produttori e agli utenti di dispositivi medici è richiesto dalla legge e dalle normative di notificare lesioni gravi e morte .

Page 11: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

10

NL – NEDERLANDS

Ascension® PyroSphere® CMC/TMT

STERILE

LET OP: STERIEL

LET OP: Volgens de federale wetgeving (in de V .S .) mag dit instrument uitsluitend door of in opdracht van een arts worden verkocht .

I N ST RU CC I O N E S D E U S O

1. BESCHRIJVINGDe Ascension® PyroSphere® is een sferische, interpositionele prothese . Het is vervaardigd uit een dikke pyrocarbonlaag met een grafietkern, welke is geïmpregneerd met één atoom-procent tungsten, waardoor het radiopaak is . Het implantaat is in vijf verschillende afmetingen verkrijgbaar en wordt ste-riel geleverd .

2. INDICATIES VOOR GEBRUIKDe Ascension PyroSphere is bedoeld ter vervanging van het gewricht tussen het eerste os metacarpale en het os trapezi-um bij reumatoïde artritis, traumatische artritis, osteoartritis of misvorming of botverlies na een fractuur, wat zich ken-merkt door een pijnlijke, instabiele duim of een duim met bewegingsbeperking .

De Ascension PyroSphere is ook bestemd voor toepassing bij klachten in het vierde/vijfde tarsometatarsaal (TMT) gewricht, waarbij degeneratieve of post-traumatische artritis tot uitdrukking komt in de vorm van:

• beperkte bewegingsmogelijkheid

• artritische veranderingen en/of subluxatie

• instabiele, stijve of pijnlijke gewrichten

• degeneratieve gewrichtsaandoening van de middenvoet

• samenhang met jicht of psudo-jicht

3. CONTRA-INDICATIES• Onvoldoende botmassa of bedekking door weke weef-

seldelen .

• Voorafgaande open fractuur of infectie in het gewricht

• Skelet-groeistoornissen

• Lichamelijke belemmering met of door andere prothesen tijdens het implanteren of het gebruik ervan

• Procedures die een modificatie van de prothese noodzakelijk maken

• Een tekort aan huid of bot, danwel een circulatoire en/of neurologische deficiëntie op de plaats van implantatie

7. PROCEDURA CHIRURGICAÈ disponibile un manuale di tecnica chirurgica che descrive le procedure di base per l’impianto del dispositivo e l’uso di strumenti chirurgici specializzati . Il chirurgo ha la respons-abilità di avere familiarità con le procedure prima di utilizzare questo prodotto . Ciascun chirurgo deve valutare l'adeguatez-za della tecnica chirurgica utilizzata sulla base della formazi-one medica e dell’esperienza personali .

8. FORMAZIONEPrima di impiantare la Ascension PyroSphere, i chirurghi devono formarsi presso un istruttore qualificato per assicura-re la piena comprensione delle tecniche di impianto e rimozi-one e della strumentazione . Per organizzare la formazione con un istruttore qualificato, contattare il servizio clienti della Ascension Orthopedics al numero 1(800) 654-2873 oppure, per gli Stati Uniti, al numero verde 877-370-500

Simboli

Vedere le Istruzioni per l’uso

Data di scadenza

Non riutilizzare

Numero di lotto

Non risterilizzare

STERILE Sterilizzato a vapore

Numero di catalogo

Non usare se la confezione è danneggiata

PyC Pyrocarbon

Produttore

Attenzione: la legge federale (USA) limita la vendita di questo dispositivo a un medico o dietro prescrizione medica

EC REP Rappresentante autorizzato nella Comunità europea

0086 Il prodotto e conforme ai requisitidella direttiva 93/42/EEC

Page 12: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

11

4. WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELENWAARSCHUWINGEN

• Overmatige belasting, extreme mobiliteit en articulaire instabiliteit kunnen leiden tot een mogelijke mislukking door losraken, breken of dislocatie van het implantaat . De patiënt moet zich ervan bewust zijn dat er een ver-grote kans bestaat op falen van het implantaat als er buitensporige eisen aan worden gesteld .

• Breng op geen enkele wijze wijzigingen aan in het Ascension PyroSphere implantaat . Het aanpassen van de vorm van het implantaat met behulp van snijders, slijp-machines, slijpboren of op andere wijze tast de struc-turele integriteit van het implantaat aan .

• Pak het Ascension PyroSphere implantaat niet vast met metalen instrumenten of instrumenten met tanden, kar-tels of scherpe randen . Behandel de implantaten alleen met instrumentarium van Ascension Orthopedics . Ascension PyroSphere implantaten zijn vervaardigd uit pyrocarbon; dit is een keramiek-achtig materiaal . Een onjuist gebruik van de implantaten kan leiden tot schade aan het oppervlak en een aantasting van de sterkte . Dit kan leiden tot breuk van het implantaat en/of debris bestaande uit partikeltjes .

VOORZORGSMAATREGELEN• Gebruik de Ascension PyroSphere niet in een gewricht

waar onvoldoende stabiliteit kan worden verkregen uit de reconstructie van het zachte weefsel . Net als het nat-uurlijke gewricht haalt de Ascension PyroSphere de sta-biliteit uit de omringende capsuloligamenteuze struc-turen . Als onvoldoende stabilisatie kan worden verkregen uit de wekedelen-reconstructie, kan een dislo-catie van het implantaat of bewegingsverlies optreden .

• Deze implantaat niet opnieuw steriliseren . Opnieuw steriliseren kan leiden tot een onjuist gebruik en bes-chadiging van het oppervlak dat weer kan leiden tot breuk van het implantaat en/of debris bestaande uit par-tikeltjes .

• Gebruik dit hulpmiddel niet opnieuw . Hergebruik van dit product kan infectie of een andere systemische compli-catie tot gevolg hebben die de algemene gezondheid van de patiënt kan aantasten . Bovendien zou hergebruik van dit product een negatieve invloed kunnen hebben op het functioneren van het hulpmiddel . Een implantaat dat beschadigd is, verkeerd gehanteerd is of uit het steri-ele veld is verwijderd, kan oppervlaktebeschadiging heb-ben opgelopen die zou kunnen resulteren in breuk van het implantaat en/of débris, en dient niet meer gebruikt te worden .

• Het implantaat moet worden behandeld met stompe instrumenten ter voorkoming van krassen, sneden of kerven in het implantaat waardoor de functionaliteit van het implantaat aangetast zou kunnen worden . De gepoli-jste lagervlakken en conusoppervlakken mogen niet in aanraking komen met harde of schurende oppervlakken .

• De Ascension PyroSphere is niet beoordeeld op veil-igheid en compatibiliteit in de MRI-omgeving . De Ascension PyroSphere is niet getest op verhitting of migratie in de MRI-omgeving .

5. STERILITEIT

Het implantaat is gesteriliseerd met behulp van vochtige warmte . Het implantaat mag niet worden gebruikt als het implantaat of de verpakking beschadigd lijkt te zijn of als de steriliteit aangetast lijkt te zijn . Opnieuw steriliseren van dit product wordt niet aanbevolen .

6. BIJWERKINGEN• Mogelijke bijwerkingen die zijn gemeld voor implantaten

zijn onder andere pijn, breuk van het implantaat, dislo-catie, neuritis radialis van voorbijgaande aard, tendinitis of infectie .

• Beschadiging aan de omringende zenuwen, bloedvaten, pezen of weke delen kan voorkomen als gevolg van de implantatie .

• Chirurgisch ingrijpen voor de behandeling van bijw-erkingen kan noodzakelijk zijn . Het kan dan gaan om artrodese of amputatie van het betrokken lichaamsdeel .

• Herinnering MDR melding: Fabrikanten van medische apparatuur en de gebruikers ervan zijn volgens de wet en de regelgeving verplicht ernstig letsel en overlijden te melden .

7. CHIRURGISCHE PROCEDUREEr is een handleiding Chirurgische Techniek beschikbaar waarin de basis procedure voor implantatie staat beschreven, evenals het gebruik van gespecialiseerd chirurgisch instru-mentarium . Het is de verantwoordelijkheid van de chirurg bekend te zijn met de procedure alvorens het product toe te passen . Elke chirurg moet de geschiktheid van de procedure beoordelen op grond van de eigen medische opleiding en ervaring .

8. TRAININGVoorafgaand aan het implanteren van de Ascension PyroSphere moet de chirurg voldoende getraind zijn door een bevoegde instructeur, zodat men voldoende op de hoogte is van het implantaat en de technieken voor implan-tatie en verwijdering . Voor het afspreken van een training onder leiding van een bevoegde instructeur kunt u contact opnemen met de Klantenservice van Ascension Orthopedics via het telefoonnummer 1(800) 654-2873 of het gratis tele-foonnummer 877-370-5001 (in de Verenigde Staten) .

Page 13: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

12

PT – PORTUGESE

Ascension® PyroSphere®

CMC/TMTSTERILE

ATENÇÃO: ESTÉRIL

ATENÇÃO: A lei federal dos EUA limita a venda deste dis-positivo a médicos ou por ordem destes .

I N ST RU CC I O N E S D E U S O

1. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO O Ascension® PyroSphere® é uma prótese de uso único, esférica, interposicional . É fabricado com uma camada espe-ssa de pirocarbono que reveste um núcleo de grafite impreg-nado com tungsténio numa percentagem de um átomo por cento, tornando-o radiopaco . O dispositivo está disponível em cinco tamanhos e é fornecido estéril .

2. INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃOO implante Ascension PyroSphere destina-se a substituir a articulação entre o primeiro metacarpo e o trapézio em casos de artrite reumatóide, artrite traumática, osteoartrite ou deformação pós-fratura ou perda óssea com sintomas de dor ou instabilidade do polegar ou o polegar com uma gama lim-itada de movimento . O implante Ascension PyroSphere tam-bém é indicado para a articulação entre o quarto e quinto tarsometatarsal (TMT) com artrite degenerativa ou pós-traumática caracterizada por: • movimento reduzido • alterações artríticas e/ou subluxação • articulações instáveis, rígidas ou doloridas • doença degenerativa das articulações na parte intermédia do pé • associada a gota ou pseudogota

3. CONTRAINDICAÇÕES• Reserva óssea ou cobertura dos tecidos moles inadequa-

das

• Antecedentes de fratura aberta ou infecção na articu-lação

• Imaturidade esquelética

• Interferência física com ou da parte de outras próteses durante a implantação ou uso

• Procedimentos exigindo modificação da prótese

• Deficiência cutânea, óssea, circulatória e/ou neurológica no local da implantação

4. ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕESADVERTÊNCIAS

• Sobrecarga, mobilidade excessiva e instabilidade articu-lar podem resultar em falha eventual devido a afrouxam-ento, fratura ou deslocamento do dispositivo . Os doentes devem ser informados da possibilidade de maior risco de falha do dispositivo se o dispositivo for submeti-do a esforços excessivos .

• Não modificar de modo algum o implante Ascension PyroSphere . Uma alteração da forma do implante por meio de cortadores, esmeril, limas ou outros meios prej-

Symbolen

Gebruiksaanwijzing raadplegen

Vervaldatum

Niet hergebruiken

Lotnummer

Niet hersteriliseren

STERILE Esteriliseerd door middel van vochtige warmte

Catalogusnummer

Niet gebruiken als de verpakking is beschadigd

PyC Pyrocarbon

Fabrikant

Let op: Volgens de federale wetgeving mag dit medische hulpmiddel uitsluitend op voorschrift van een arts of beoefenaar van de geneeskunde worden verkocht

EC REPGevolmachtigd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap

0086 Het product voldoet aan de eisenvan richtlijn 93/42/EEG

Page 14: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

13

udicará a integridade estrutural do dispositivo .

• Não agarrar o implante Ascension PyroSphere com instrumentos de metal ou instrumentos com dentes, ser-rilhados ou com bordas afiadas . Os implantes devem ser manipulados apenas com instrumentos fornecidos pela Ascension Orthopedics . Os implantes Ascension PyroSphere são fabricados de pirocarbono que é um material parecido com cerâmica . A manipulação incorre-ta dos implantes pode danificar a superfície e reduzir a sua resistência, podendo resultar na fratura do implante e/ou formação de partículas .

PRECAUÇÕES• Não usar o Ascension PyroSphere numa articulação em

que a reconstrução dos tecidos moles não proporcione estabilidade adequada . Como na articulação natural, o Ascension PyroSphere deriva estabilidade das estruturas capsuloligamentosas circundantes . Se a reconstrução do tecido mole não puder oferecer estabilidade adequada, o dispositivo pode deslocar-se ou pode haver perda de movimento .

• Não reesterilizar este dispositivo . A reesterilização pode levar a manipulação indevida e danos na superfície, podendo resultar na fratura do implante e/ou na for-mação de partículas .

• Não reutilizar este dispositivo . A reutilização deste pro-duto pode resultar em infecção ou em outra complicação sistémica que afete a saúde geral do doente . Para além disso, a reutilização deste produto pode afetar adversa-mente o funcionamento do dispositivo . Qualquer implante que tenha sido danificado, manipulado incorre-tamente ou removido do campo estéril pode sofrer dano superficial que poderá resultar na fratura do implante e/ou partículas de resíduos e deve ser eliminado . • Os implantes devem ser manipulados com instrumentos rombos para evitar que arranhamentos, rasgos ou cortes do dispositivo afetem negativamente o desempenho do implante . As superfícies de apoio e cónicas polidas não devem entrar em contacto com superfícies duras ou abrasivas .

• O Ascension PyroSphere não foi avaliado relativamente a segurança e compatibilidade no ambiente de RM . O Ascension PyroSphere não foi submetido a testes de aquecimento ou de migração no ambiente de RM .

5. ESTERILIDADEEste implante foi esterilizado por calor húmido . Se o implan-te ou a embalagem parecerem estar danificados ou se por qualquer motivo a esterilidade estiver em dúvida, o implante não deve ser usado . Não se recomenda a reesterilização deste produto .

6. EVENTOS ADVERSOS• Potenciais eventos adversos reportados em relação aos

implantes incluem dor, fratura do implante, deslocamen-to, neurite transitória, tendonite ou infecção . • A implan-tação deste dispositivo poderá produzir lesões nos ner-vos, vasos sanguíneos, tendões ou tecidos moles circundantes . • Para tratar os efeitos adversos, pode ser necessária intervenção cirúrgica como artrodese ou amputação do apêndice implicado .

• Aviso de relato sobre dispositivos médicos: Os fabri-cantes e utilizadores de dispositivos médicos são obriga-dos por lei e regulamentos a reportar casos de lesões graves e morte .

7. PROCEDIMENTO CIRÚRGICO Está à disposição um manual de Técnica Cirúrgica indicando o procedimento básico para implantação do dispositivo e uti-lização de instrumentos cirúrgicos especializados . É da responsabilidade do cirurgião familiarizar-se com o procedi-mento antes de usar estes produtos . Cada cirurgião deve avaliar a adequação da técnica cirúrgica a ser usada, basean-do-se eu sua formação médica e experiência pessoal .

8. FORMAÇÃO Formação proporcionada por um instructor qualificado está disponível e é recomendada antes da implantação do Ascension PyroSphere para o cirurgião estar bem familiariza-do com as técnicas de implantação e remoção e com os instrumentos . Para organizar uma sessão de formação com um instrutor qualificado, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente da Ascension Orthopedics ligando para 1(800) 654-2873 ou para o número gratuito nos E .U .A . 877-370-5001 .

Advertência: A lei federal dos

Consultar as instruções de utilização

Data de vencimento

Não reutilizar

E .U .A . limita a venda deste

Não reesterilizar

STERILE Esterilizado por calor húmido

ordem destes

E .U .A . limita a venda deste

PyC Pyrocarbon

dispositivo a médicos ou por

"Advertência: A lei federal dos

EC REPRepresentante autorizado na Comunidade Europeia

0086 Produto em conformidade com osrequisitos da diretiva 93/42/CEE

Page 15: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

14

Esta página foi intencionalmente deixada em branco .

Page 16: Ascension PyroSphere CMC/TMT Implant · • No modifique le implante Ascension PyroSphere de nin-guna forma . La modificación de la forma del implante 7. SURGICAL PROCEDURE A Surgical

15

Integra, the Integra logo, Ascension and PyroSphere are registered trademarks of Integra LifeSciences or its subsidiaries in the United States and/or other countries . ©2017 Integra LifeSciences Corporation . All rights reserved . LC-04-430-007 Rev . F 12/17 0546298-2

Ascension Orthopedics, Inc .11101 Metric BlvdAustin, TX 78758 n USATel: 1(800) 654-2873 Fax: 1(888) 980-7742integralife .com

Integra LifeSciences Services (France) Immeuble Séquoïa 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Tel: +33 (0) 4 37 47 59 50 Fax: +33 (0) 4 37 47 59 25

0086