243
Ancient Hebrew A Student Grammar The Gezer Calendar, 10 th century Hebrew John A. Cook Robert D. Holmstedt

Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Following the sequence of lessons willprovide the average student with a cutting-edge understanding of ancient Hebrew grammar andwill enable the student to read both prose passages and less complex poems from biblical andnon-biblical texts.

Citation preview

Page 1: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Ancient HebrewA Student Grammar

The Gezer Calendar, 10th century Hebrew

John A. CookRobert D. Holmstedt

Page 2: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Ancient Hebrew: A Student Grammar (Draft Copy)© 2007 by John A. Cook and Robert D. Holmstedt

All rights reserved.

Page 3: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Preface

PurposeThis textbook is intended for a university classroom. It is divided into thirty lessons, corresponding to the typical thirty-week academic year. Following the sequence of lessons will provide the average student with a cutting-edge understanding of ancient Hebrew grammar and will enable the student to read both prose passages and less complex poems from biblical and non-biblical texts. Additionally, the textbook introduces the student to the standard Biblical Hebrew lexicon1 and includes an appendix on the Masoretic “accents,” which may be incorporated into the sequence of lessons at whatever point the instructor desires.

Because of the variety of first-year biblical Hebrew textbooks currently available, it is worth briefly noting what this textbook is not: it is not a reference grammar; it is not meant to be used without supplementation from the instructor; it is not meant for self-study; it is not theologically oriented. What this textbook does not do represents fairly well the character of almost every other available textbook, and thereby indicates that there exists a significant lacuna in the world of Hebrew textbooks. This textbook is intended to fill this hole.

HistoryThe genesis of this introductory textbook for ancient Hebrew lies in the experience of the two authors in teaching first-year biblical Hebrew at the University of Wisconsin as graduate instructors, from 1996 to 2002. The desire for “something different” was born early in this period, after dissatisfaction with the out-datedness of Weingreen2 (which, in many ways, has yet to be surpassed in terms of pedagogy as a classroom textbook) and outright frustration with the lack of pedagogical awareness in Kelley,3 Seow,4 and Kittel,5 to name the most prominent textbooks then on the market. “Necessity is the mother of invention,” as the proverb goes, and, as in the case of most textbooks, eventually we decided that it was time to develop “something different” ourselves. As we continued to teach Hebrew after Wisconsin, we clarified the focus for our project and we identified three primary objectives: classroom pedagogy, a firm linguistic foundation, and inclusion of non-biblical ancient Hebrew (hence, the title).

Design ObjectivesOur concern for classroom pedagogy is based on the simple observation that many of the textbooks on the market provide the student with entirely too much information. We found ourselves instructing our students to skip entire sections in some of the textbooks we used. Not only is this frustrating for instructor and student alike, it both establishes an underlying tension between the instructor and the textbook and creates a sense of distrust in the often expensive textbook the student was required to purchase for the course. Clearly, we needed a textbook that was created for the classroom and no more. In other words, we felt that the desire of many textbook authors to present, essentially, “mini-reference grammars” was an obstacle in the

1 Brown, F., S. R. Driver, and C. A. Briggs. [1906] 1979. The New Brown-Driver-Briggs Hebrew-English Lexicon. Peabody, MA: Hendrickson.

2 Weingreen, J. 1939. A Practical Grammar for Classical Hebrew. Oxford: Oxford University. [2nd edition, 1959 and 1967]

3 Kelley, P. H. 1992. Biblical Hebrew: An Introductory Grammar. Grand Rapids, MI: Eerdmans.4 Seow, C.-L. 1987. A Grammar for Biblical Hebrew. Nashville, TN: Abingdon. [Revised edition, 1995]5 Kittel, B. P., V. Hoffer, and R. Abts Wright. 1989. Biblical Hebrew: A Text and Workbook. New Haven, CN.:

Yale University. [Revised edition, 2005]

Page 4: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

ii

effective presentation of the material and quite often resulted in information overload. It is difficult to count the number of people who have recounted to us their experience of learning Hebrew with anguish in their voices and a traumatic look in their eyes, and a little sensitive digging almost always turns up one overriding reason: poor pedagogy.

To address the pedagogy issue we established an approach to each lesson that was based on three simple criteria: (1) what can we accomplish in the classroom in one week and still have fun? (2) what must the students learn? and (3) what do the students not need to learn? The result was the thirty-lesson structure that moves the students quickly through the necessary but often less engaging introductory material to get to issues more salient for interpreting the ancient texts, such as clause structure and verbs. This enables us to introduce our students to stretches of biblical and non-biblical texts as early as the fourth week of the course. And since understanding texts is the motivation of the overwhelming majority of students in our courses, it only makes sense that this would both please them and reduce the dreaded mid-year attrition rate.

It is important to note a critical feature of our textbook at this point: since it presents no more than is necessary, it does not itself introduce students to long stretches of Hebrew discourse. Moreover, we do not introduce students to the features of either the Masoretic codices or the modern printed Hebrew Bibles, including the critical apparatus of the Biblica Hebraica Stuttgartensia. A number of student-oriented introductions to these issues already exist and are likely in the nearest library; thus, we saw no good reason to reinvent the wheel, as it were. What this means is that the texts and the history of the Hebrew Bible must be covered within the lesson planning external to the textbook.

As with many modern language textbooks, even those with vibrant color and snazzy drawings or photographs, it is worth remembering that the textbook is a means to another end, not an end in and of itself. This explains why we eschew defining every language term we use (for example, “pharyngeal”): it is the instructor’s responsibility to have a basic competence in Hebrew grammar and grammatical terminology. Whenever it is necessary we do briefly define the linguistic terms we use (i.e., “valency” with regard to the binyanim, “focus” with regard to word order). For the items we do not define, we suggest using Gary Long’s handbook,6 which can (and probably should) be used as a supplemental text. Combining our textbook with Long’s handbook achieves comprehensiveness without needlessly bloating the lessons.

The second objective for our textbook is to build the lessons on a firm linguistic foundation. Both authors do research on the grammatical features of ancient (biblical and non-biblical) Hebrew within explicitly linguistic frameworks, mostly typological and generative, and our conclusions have often been at odds with the consensus described in standard reference grammars and introductory textbooks (for example, you will find no reference in this textbook to the so-called waw-consecutive imperfect and perfect verbs, but instead will find the labels past-narrative and modal perfect, respectively). Hence, we desired a textbook that communicates our linguistically-grounded views to a first-year Hebrew audience. While we try to avoid enmeshing the first-year student in the complexity of linguistics and typical linguistic description, we also take a high view of our audience’s capacity to process basic linguistic concepts and to see how they apply to both Hebrew and English.

6 Long, G. A. 2002. Grammatical Concepts 101 for Biblical Hebrew: Learning Biblical Hebrew Grammatical Concepts through English Grammar. Peabody, MA: Hendrickson.

Page 5: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

iii

Our third objective for the textbook is inclusiveness. A quick survey of introductory Hebrew textbooks confirms two strong tendencies: (1) they originate within theological contexts, and thus (2) they are aimed at theological audiences. For instance, there does not seem to be a single textbook in English on the market that is not about “biblical” Hebrew. Yet, the Hebrew Bible is a confessionally-defined corpus. In socio-linguistic terms, ancient Hebrew included much more than the biblical texts. Moreover, many of these texts are of interest even to the theologically-minded student. Some of the inscriptions, such as those from Kuntillet Ajrud and Khirbet el-Qom, illustrate the diversity of religious beliefs in ancient Israel, with which the students may compare passages in the Hebrew Bible. And the Dead Sea Scrolls introduce the earliest examples of biblical commentary and together with the Septuagint witness the beginnings of “bible” preservation.

[First Note to the Reader: the inclusion of non-biblical examples and exercises is undergoing revision. These materials are currently external to the textbook and will be worked back into the textbook in the near future. RDH 2/15/2007]

Finally, this textbook is what some might call “traditional” in its essential organization and presentation. Although each lesson does contain a diversity of categories for easier learning, the student is moved through the linguistic categories of phonology, morphology, syntax, semantics, and pragmatics in mostly this order. With that said, we use more modern, or “second language acquisition,” teaching techniques in the classroom. Again, we did not write this textbook for every task of the language classroom. It is intentionally limited, and in light of this, we encourage instructors who use this textbook to plan accordingly: additional activities will be required for the first-year students to learn Hebrew and, critically, for them to enjoy the process. (For interested parties, we invite requests for sample syllabi and other teaching materials.)

[Second Note to the Reader: the glossary is currently undergoing revision; the glosses were initially based on a combination of information from the two primary Hebrew-English lexica, BDB and HALOT. Additionally, a third set of glossing choices was motivated by simplicity and pedagogy rather than the often awkward English glosses given in either of the two lexica. The glossary and vocabulary lists will be normalized to HALOT entries in the next revision.]

AcknowledgmentsThe detail and complexity of writing a introductory language textbook exceeded our wildest dreams. It is entirely possible that if we had not begun this project as ambitious, energetic doctoral students, we might never had begun it at all. Certainly, we are indebted to the eagle eyes of numerous instructors who followed us at UW and who willingly accepted the challenge of using a draft textbook. In particular, we are grateful to Michael Lyons, Kent Reynolds, and James Kirk for their numerous lists of typos and other infelicities. Additionally, their queries helped us to formulate more clearly our design objectives. We are also indebted to Cynthia Miller, who endured the many drafts and yet remained willing to have the textbook used at UW. Finally, we are most recently thankful of the proofreading and general feedback that John Hobbins (Madison), Laliv Clenman (U of T), and Brauna Doidge (U of T) have provided.

John A. Cook Robert D. HolmstedtWilmore, KY Toronto, ON

November 15, 2007

Page 6: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

ivTable of Contents

Lesson 1.................................................................................................................................11.1. The Biblical Hebrew Alphabet1.2. Vocabulary #1Exercises

Lesson 2.................................................................................................................................82.1. The Biblical Hebrew Vowel System2.2. Simple Sheva �2.3. Compound Sheva2.4. Independent Personal Pronouns2.5. Verbless Clauses2.6. Dagesh Qal and Dagesh Chazaq2.7. Guttural Consonants2.8. Open and Closed Syllables and Word Stress2.9. Vocabulary #2Exercises

Lesson 3.................................................................................................................................193.1. Grammatical Words versus Lexical Words3.2. Definiteness3.3. Definiteness in Biblical Hebrew3.4. The Article –• ה�3.5. Inseparable Prepositions ( ב� ,כ� ,ל� , and sometimes ן (מ�3.6. Vav Conjunction (- (ו�3.7. Vocabulary #3Exercises

Lesson 4.................................................................................................................................294.1. Masculine and Feminine Singular Nouns4.2. Introduction to Verbs4.3. Qal Perfect Conjugation - Singular4.4. Objects in Biblical Hebrew4.5. Vocabulary #4Exercises

Lesson 5.................................................................................................................................385.1. Masculine and Feminine Plural and Dual Nouns5.2. Qal Perfect Conjugation - Plural5.3. Qal Perfect Conjugation of ה י� ה�5.4. Vocabulary #5Exercises

Lesson 6.................................................................................................................................436.1. Construct Relationship.6.2. Chart of Frequent Irregular Nouns6.3. Vocabulary #6Exercises

Page 7: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

vLesson 7.................................................................................................................................49

7.1. Suffixed Pronouns7.2. Segolate Nouns7.3. Modal Use of the Perfect Conjugation7.4. Vocabulary #7Exercises

Lesson 8.................................................................................................................................578.1. Qal Imperfect Conjugation8.2. Past Narrative Conjugation8.3. Qal Imperfect Conjugation of ה י� ה�י .8.4 ה� י� ו�8.5. Vocabulary #8Exercises

Lesson 9.................................................................................................................................629.1. Adjectives9.2. Demonstrative Pronouns9.3. Vocabulary #9Exercises

Lesson 10...............................................................................................................................6810.1. Qal Active Participle10.2. Qal Passive Participle10.3. Vocabulary #10Exercises

Lesson 11...............................................................................................................................7411.1. Introduction to the Binyanim11.2. Piel and Hifil Perfect Conjugations11.3. Vocabulary #11Exercises

Lesson 12...............................................................................................................................8012.1. Piel and Hifil Imperfect Conjugations12.2. Piel and Hifil Past Narrative Conjugations12.3. Piel and Hifil Participles12.4. Vocabulary #12Exercises

Lesson 13...............................................................................................................................8613.1. Introduction to the Prefix Pattern Modal System (Jussives and Imperatives)13.2. Overview of the Biblical Hebrew Verbal System13.3. Vocabulary #13Exercises

Lesson 14...............................................................................................................................9214.1. Infinitive Construct14.2. Infinitive Absolute14.3. Vocabulary #14

Page 8: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

viExercises

Lesson 15...............................................................................................................................9815.1. Introduction to the Passive-Reflexive Binyanim15.2. Perfect Conjugation in the Passive-Reflexive Binyanim15.3. Imperfect Conjugation in the Passive-Reflexive Binyanim15.4. Imperative and Jussive in the Passive-Reflexive Binyanim15.5. Infinitive Construct and Absolute in the Passive-Reflexive Binyanim15.6. Participles in the Passive-Reflexive Binyanim15.7. Vocabulary #15Exercises

Lesson 16...............................................................................................................................10616.1. Using a Lexicon16.2. Dynamic and Stative Verbs16.3. Vocabulary #16Exercises

Lesson 17...............................................................................................................................11317.1. Introduction to Guttural Verbs17.2. I-Guttural Verbs17.3. II-Guttural Verbs17.4. III-Guttural Verbs17.5. Vocabulary #17Exercises

Lesson 18...............................................................................................................................12018.1. Introduction to Weak Verbs18.2. Object Pronouns Suffixed to Verbs18.3. Vocabulary #18Exercises

Lesson 19...............................................................................................................................12719.1. I-Alef Weak Verbs19.2. III-Alef Weak Verbs19.3. Vocabulary #19Exercises

Lesson 20...............................................................................................................................13320.1. I-Nun Weak Verbsח .20.2 ק� ן and ל� ת� נ�20.3. Vocabulary #20Exercises

Lesson 21...............................................................................................................................13721.1. I-Vav/Yod Weak Verbsך .21.2 ל� ה�21.3. Vocabulary #21Exercises

Page 9: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

viiLesson 22...............................................................................................................................142

22.1. III-He Weak Verbs22.2. Vocabulary #22Exercises

Lesson 23...............................................................................................................................14623.1. II-Vav/Yod Weak Verbs23.2. Vocabulary #23Exercises

Lesson 24...............................................................................................................................15124.1. II-III Weak Verbs24.2. Vocabulary #24Exercises

Lesson 25...............................................................................................................................15525.1. Doubly-Weak Verbs25.2. Identifying the Roots of Doubly-Weak Verbs25.3. Vocabulary #25Exercises

Lesson 26...............................................................................................................................15926.1. Introduction to Syntax in Biblical Hebrew: Part 126.2. Complements and Adjuncts26.3. Argument Structure26.4. Vocabulary #26Exercises

Lesson 27...............................................................................................................................16527.1. Introduction to Syntax in Biblical Hebrew: Part 227.2. Main and Subordinate Clauses27.3. Biblical Hebrew Word Order27.4. Vocabulary #27Exercises

Lesson 28...............................................................................................................................17328.1. Introduction to Semantics in Biblical Hebrew28.2. Lexical Semantics28.3. Case Roles in Biblical Hebrew28.4. Vocabulary #28Exercises

Lesson 29...............................................................................................................................17929.1. Introduction to Pragmatics in Biblical Hebrew29.2. Information Structure 29.3. Biblical Hebrew Word Order and Information Structure 29.3. Vocabulary #29Exercises

Lesson 30...............................................................................................................................18630.1. Introduction to Biblical Hebrew Discourse

Page 10: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

viii30.2. The Foreground and Background of Narrative30.3. Discourse TopicExercises

Appendices............................................................................................................................191A. Noun, Adjective, and Pronoun Paradigms

1. Noun/Adjective Inflection2. Frequent Irregular Nouns3. Personal Pronouns4. Demonstrative Pronouns5. Suffixed Pronouns on Nouns, Prepositions, and the Object Marker

B. Strong Verb Paradigms1. Strong Verb2. Object Pronouns Suffixed to Verbs3. Parsing Flow Chart

C. Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms1. I-Guttural2. II-Guttural3. III-Guttural4. I-Alef and III-Alef5. I-Nun6. I-Vav/Yod7. III-He8. II-Vav/Yod9. II-III

D. NumeralsE. Masoretic accents

Glossary................................................................................................................................ 218

Hebrew Songs....................................................................................................................... 230

Page 11: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 1

Lesson Summary:

• The Hebrew Alphabet

BeGaD KeFaTletters

1.1 The Hebrew AlphabetThe Hebrew ית ף-ב� ל� .is composed of the following (alphabet) א

• It consists of 23 consonants read right-to-left.

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ש ת ←

• It has five letters with alternate final forms that are used when the letter occurs at the end of a word.

Regular form: כ מ נ פ צFinal form: ך ם ן ף ץ e.g., שמים

• It has six letters, mnemonically referred to as the) ב ג ד כ פ ת BeGaD KeFaT), which can appear with a “dot” in them called a dagesh qal. Three of these letters have two pronunciations: one with the dagesh qal, and one without it.

like b in Boy ב BUT ב like v in Voice

like k in Keep כ BUT כ like ch in BaCH

like p in Pie פ BUT פ like f in Fish

like g in Give ג AND ג

like d in Dog ד AND ד

like t in Tide ת AND ת

Page 12: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 1 2

Hebrew Alphabet

Name (Final) Form Pronunciation

álef

bet

gímel

dálet

he

vav

záyin

chet

tet

yod

kaf

lámed

mem

nun

sámech

áyin

pe

tsáde

qof

resh

sin

shin

tav

ף ל� א(ית ב�

ל ימ� ג*(ת ל� ) דא ה�

ו ון י* ז+(

ית ח�ית ט�יודף כ+

ד מ� ל(ם מ�נון

ך מ� ס(ן י* ע+(א פ�

י ד� צ(קוףיש ר�ין ש*ין ש*ו ת

אבב

ג גד ד

הוז

חטיכ

(ך)כ ל

(ם)מ (ן)נ

סעפ

(ף)פ (ץ)צ

קרשש

ת ת

glottal stop or silent

like b in Boy

like v in Voice

like g in Give

like d in Dog

like h in Hat

like v in Voice

like z in Zip

like ch in BaCH

like t in Tide

like y in Yellow

like k in Keep

like ch in BaCH

like l in Letter

like m in Mother

like n in Noon

like s in Sit

pharyngeal or silent

like p in Pie

like f in Fish

like ts in caTS

like k in Keep

like r in Race

like s in Sit

like sh in SHin

like t in Tide

Page 13: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 1 3

Similar sounding letters

• Notice that the Hebrew alphabet has several letters which are pronounced the same.

ע and א silentו and ב like v in Voiceכ and ח like ch in Bachת/ת and ט like t in Tideק and כ like k in Keepש and ס like s in Sit

1.2 Vocabulary #1

יהוה PN YHWH (often ‘the LORD’ in translations of the Bible).

Traditionally pronounced a-do-nai ‘Lord’ or ha-shem ‘the Name’. It is possible that this name was originally pronounced yah-weh, and was the middle word of a longer epithet El yahweh tseva'ot, which might have meant ‘El/God (who) makes hosts exist’.

Vocabulary Learning Tips:1. Make flash cards: Hebrew on front, English on back (in addition to practicing with the cards, writing the vocabulary words on the cards will help you learn them).

2. Quiz yourself with the cards. Put aside those that you know, return to the pile those that you do not know and continue quizzing until you know them all.

3. Review the words regularly and keep up with new ones.

Exercises

1. Practice singing the Hebrew alphabet to the English ‘ABC’ tune (Note: for the sake of the song’s rhythm, we have included both forms of the three BeGaD KeFaT letters that change pronunciation with or without the dagesh qal – we’ve put the second of the pair, not normally included in the “alphabet,” in subscripted position.)

← / צ ק ר / ש ש תפ ל / מ נ ס / ע פ כ ג ד ה ו / ז ח ט י כ בא ב

Page 14: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 1 4

2. Write out a full line of each consonant of the Biblical Hebrew alphabet (use the following letters as a guide).

Page 15: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 1 5

3. Fill in the blank with the missing consonant according to the order of the alphabet (ignore the absence/presence of the dagesh), e.g., דגא ב .

j ( ת__ __ר

k__ ( __נ מ

l( __ __ __ח

g( ח ט י __

h( __ק פ צ

i( ו__ ג ד

d( ש__ צ ק

e( ס__ ל נ

f( ז __ ד ה

a( נ __ כ ל

b( ש__ ק ר

c( א __ __ __

4. Write an English word for each letter of the Hebrew alphabet which has the

sound of the Hebrew letter in it (do not use the words given in the chart in 1.1): e.g., ב as in b oat .

as in _______ (m ג

as in _______ (n ז

as in _______ (o ח

as in _______ (p ט

as in _______ (q י

as in _______ (r כ

as in _______ (s כ

as in _______ (t ל

as in _______ (u ש

as in _______ (v ת

as in _______ (w מ

as in _______ (x נ

as in _______ (a ד

as in _______ (b ה

as in _______ (c ו

as in _______ (d ס

as in _______ (e פ

as in _______ (f פ

as in _______ (g צ

as in _______ (h ק

as in _______ (i ר

as in _______ (j ש

as in _______ (k ב

as in _______ (l ב

Page 16: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 1 6

5. Draw lines to connect each letter with its corresponding final form:

כ ץ

ם פ

ך נ

ף צ

ן מ

6. Draw a line from the Hebrew proper name to the English equivalent.

Judah

Jacob

Levi

Israel

Philistine

Shadrach

Abraham

Adam

Moses

Pharaoh

ישראלמשה

יהודהאדםיעקב

לויפלשתיפרעה

אברהםשדרך

Tamar

Esau

Rachel

Hezekiah

Joseph

Canaan

Solomon

Nebuchadnezzar

Leah

Sarah

יוסףכנען

חזקיהשרה

נבודכנאצרתמרעשורחל

שלמהלאה

7. Find the names of the letters of the alphabet in the puzzle (no left-to-right or backwards ones).

שיןשיןתו

עיןפאצדיקוףריש

כףלמדמםנון

סמך

ווזין

חיתטיתיוד

אלףביתגימלדלתהא

Page 17: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 1 7

ן י ע כ ט ג ן ט ט ן ג לע א ב מ מ ן י ף ק ו ט ומ י ב ל ה ת א ז ד ר ז ות ן ו מ נ ט ו ם ע ר ד אס נ ג י ש מ ג י כ ר ו צנ ת ן ם ג א ש ב י ן ז ככ ל ה ם י א י ד ג צ ם דג ד פ ש ן ד א א ד ד ו יצ ן ם ד מ ל ש ו מ ד ל חג ת י ף ח ך מ ס א ה ע לט ל ב ך ש ו ת ל פ א מ ךס א ה ס י ן ף כ ה ק ו מ

8. Follow the directions for each of the following verses.

a) Say aloud the names of the letters in the following verses.

כה אמר יהוה עשו משפט וצדקה והצילו גזול מיד עשוק וגר יתום ואלמנה אל־תנו

אל־תחמסו ודם נקי אל־תשפכו במקום הזה ‘Thus says YHWH: Act with justice and righteousness, and deliver from the hand of the oppressor anyone who has been robbed. And do no wrong or violence to the alien, the orphan, and the widow, or shed innocent blood in this place.’ (Jer 22:3)

b) Circle the letters which are final form.

לשלל שלל ולבז בז להשיב ידך על־חרבות נושבת ואל־עם מאסף מגוים עשה

מקנה וקנין ישבי על־טבור הארץ‘. . . to seize spoil and carry off plunder; to assail the waste places that are now inhabited, and the people who were gathered from the nations, who are acquiring cattle and goods, who live at the center of the earth.’ (Ezek 38:12)

Page 18: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2

Lesson Summary:

• Hebrew Vowels and Vowels Signs

• Simple Sheva: �

• Compound Sheva: � � �

• Independent Personal Pronouns

• Verbless Clauses

• Dagesh Chazaq and Dagesh Qal: ר ב� ד

• Gutturals: ע ח ה א (and ר)

• Open and Closed Syllables, Word Stress: ך ל� מ��

2.1 The Biblical Hebrew Vowel System

Vowels Sign Name Pronunciation Class & Length � pátach

� qámets

� ה qámets-he

a in Father

short

a-class long

long

� ségol e in Met

� tsére

� י tsére-yodey in They

chíreq i in Sit

י chíreq-yod ee in Seen

short

long

i-class long

short

long

� qámets-chatuf

� chólem

chólem-vav ו

o in Go

� qibbuts

shúreq ו u in Rude

short

long

u-class long

short

long

The Biblical Hebrew vowels have the following characteristics:

• The vowels appear under, over, or following the consonant

Page 19: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2 9

Simple Sheva

they are pronounced after. For example, ד is י� pronounced [yad].

• Some long vowels are written as a vowel point and a consonant. When ה ,ו , or י are used in this way they are called vowel letters. They are not consonants in these cases!

• � represents both long a-class qamets and short u-class qamets-chatuf. Distinguishing which vowel it represents in a given instance depends on knowing in what type of syllable it occurs (see 2.2).

• The vowels in Biblical Hebrew are categorized by class (a-class, i-class, or u-class) and length (short or long).

2.2 Simple Sheva

The vowel system created by the Tiberian Masoretes (c. 500 C.E.) required that every consonant have a vowel sign, except at the end of a word. If a syllable ended in a consonant or began with two consonants in a row it still required a vowel sign. For this purpose they used the sheva, which means ‘nothingness’ (א ו� .(ש�

The sign is not properly a vowel, but in some places it is vocal, pronounced like the “hurried” a as above and transliterated with ǝ:

ית ר [bərit] ב�

In other places it is a silent place marker, showing that the preceding syllable is closed:

ר ב� ד� [midbar] מ

A sheva is vocal:

• at the beginning of a word:

-מו [shə-mo] ש�

Page 20: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2 10

CompoundSheva

• at the beginning of a syllable:

-רו in מ� -מ� ש� [yish-mə-ru] י

Note: If two sheva are adjacent in a word, the first is silent and the second is vocal.

• following a long vowel:

ם -כ� [su-sə-chem] סו-ס�

2.3 Compound Sheva

A compound sheva (also called composite sheva) is a ‘half vowel’ that appears under guttural consonants in place of a simple sheva. There are three compound sheva: an a-class, an i-class, and a u-class. They are pronounced the same as their full vowel counterparts but for a shorter duration.

Sign Name Pronunciation Class

� chátef pátach a in Aríse a class

� chátef ségol e in Excúse i class

� chátef qámets o in Omít u class

IndependentPersonalPronouns

2.4 Independent Personal Pronouns

Like English, Biblical Hebrew has independent personal pronouns that are used as subjects of clauses.

These correspond to English I, you, he/she, we, they.

ף י יוס� נ I (am) Joseph’ (Gen 45:3)‘ א�

3MS הוא ‘he’ 3MP ה מ� ם / ה�� ה� ‘they’

3FS יא ה ‘she’ 3FP ה נ� ן / ה�� ה� ‘they’

2MS ה ת� א� ‘you’ 2MP ם ת� א� ‘you’

2FS ת� א� ‘you’ 2FP ן ת� א� ‘you’

1CS י נ א� ‘I’ 1CP נו ח� נ�� א� ‘we’

Page 21: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2 11

Verbless Clause

Dagesh Qal

Dagesh Chazaq

2.5 Verbless Clauses

The present tense of the verb ‘to be’ is not expressed lexically (i.e., by a word) in Hebrew. Thus, it must be supplied in English.

ה מ� ים ה�� לה �א א� they are not gods’ (2 Kgs 19:18)‘ ל

These types of clauses are called verbless clauses.

2.6 Dagesh Qal and Dagesh Chazaq

In 1.2 you learned about the six consonants (ב ג ד כ פ ת) called BeGaD KeFaT letters. Only these six consonants can have a dot called a dagesh qal in them.

A dagesh qal in ב ,כ , and פ marks their pronunciation as a stop (i.e., [b], [k], [p] in which the air flowing through the mouth is stopped) instead of the corresponding continuant (i.e., [v], [ch], [f], in which the air flows through the mouth continuously).

A dagesh qal appears in a BeGaD KeFaT letter wherever there is not a vowel (or vocal sheva) preceding it:

• at the beginning of a word:

ר ב� [davar] ד�

• at the beginning of a syllable following a closed syllable

ר ב� ד� [midbar] מ

The same dot can represent another type of dagesh called the dagesh chazaq (“strong” dagesh). A dagesh chazaq can occur in any consonant (except gutturals and ר) and lengthens it.

ש ק-ק� ש = ב ק� ב [biqqesh]

The BeGaD KeFaT letters can also have a dagesh chazaq. In addition to lengthening the consonant, this dagesh also makes the pronunciation of ב ,כ , and פ a stop just like the dagesh qal.

ן ב-ב� ן =ה� ב� ה� [habben]

Page 22: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2 12

Gutturals

Here are three principles for telling the two types of dagesh apart:

1) A dagesh in a non-BeGaD KeFaT letter is a dagesh chazaq.

2) A dagesh in a BeGaD KeFaT letter preceded by a vowel is a dagesh chazaq.

3) A dagesh in a BeGaD KeFaT letter not preceded by a vowel is a dagesh qal.

Note: A dagesh chazaq affects the syllable structure: שו ק� בis -שו -ק� ק� [biq-qə-shu]. A sheva under a consonant with a בdagesh chazaq is always vocal.

2.7 Guttural Consonants

Several pharyngeal and laryngeal consonants, pronounced in the back of the throat, are grouped together under the label guttural consonants: ע ח ה א.

Four characteristics of gutturals are notable:

1) Gutturals (and ר) cannot be lengthened; that is, they cannot have a dagesh chazaq.

2) Gutturals prefer a-class vowels nearby, i.e., before or after.

מ�ד ע� [ya'amod] י�

3) Gutturals ה ,ח , and ע at the end of a word following a long vowel take an a-class ‘helping’ vowel called a furtive patach (this is the only instance where two vowels occur in a row).

[ruach] רוח�

4) Gutturals usually have a compound sheva (2.6) instead of simple sheva (2.3).

ר ש� ר* instead of) [asher'] א� ש� (א�

Page 23: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2 13

Syllable

Mappiq

Open syllable

Closed syllable

Word stress

2.8 Open and Closed Syllables and Word Stress

A syllable begins with a consonant (C) and ends with either a vowel (CV = open), or a consonant (CVC = closed).

ר ב� :has two syllables ד�an open –ד (CV)

anda closed ר .(CVC) –ב�

Note: The vowel letters ( ה ,ו ,י ) and א do not close syllables! However, at the end of a word does close a syllable. The ה dot, called a mappiq, indicates that the ה is a consonant and not a vowel letter.

• Open syllables usually have long vowels (as in ד– ר ב� (ד�unless stressed – then they may have short vowels (as –מ in ך ל� .(מ��

• Closed syllables usually have short vowels (as ך in –ל� ך ל� (מ��unless stressed – then they may have long vowels (as ר –ב�in ר ב� .(ד�

Note: The vowel � represents the short u-class qamets-chatuf if it is in a closed, unstressed syllable, otherwise it is the long a-class qamets.

ה -מ� כ� [chochma] = ח�

A syllable is either stressed or unstressed: in most words the last syllable is stressed. Words that are not stressed on the last syllable in the lessons and exercises have an accent mark over the stressed syllable, written as � .

Page 24: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2 14

2.9 Vocabulary #2

ב א�י ד�נ� א�יש אל־ א�

ים לה א�ץ ר� א��ה ש� א

ן ב�ר ב� ד�יד ו ד�

M father; P בות א�

PN (EPITHET) the LORD

M man; P ים ש נ� א�

PREP to, towards

PN God, gods

F earth, land

F woman, wife; P ים ש נ�

M son; P ים נ ב�

M word, thing

PN David

יוםל א� ר� ש� י

ן כ�ה��א ל

ך ל� מ��ה כ� ל� מ�ה מ�ש�

יר עם ע�

M day; P ים מ י�

PN Israel

M priest

ADV no, not

M king

F queen

PN Moses

F city

M people

Exercises

1. a) Write each of the Biblical Hebrew vowels with each of the consonants; b) Pronounce aloud the combination of consonant and vowel as you write them, e.g., י א� א� או א� או י א א .א� א� א� א� א�

2. a) Write each compound sheva with each of the guttural consonants. b) Pronounce aloud the combination of consonant and vowel as you write them, e.g., א� א� א�.

Page 25: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2 15

3. Read aloud the name of each vowel and write the correct sign under the ◻.

a( ◻בוץ ק

b) ◻ו ם ו� חו�ל�

c) ◻גול ס�

d) ◻ח ת� ף פ�� ט� ח��

e) ◻י ר� צ��

f ) ◻א ו� ש�

g) ◻ק יוד ר� י� ח

h) ◻ח ת� פ��

i) ◻גול ף ס� ט� ח��

j) ◻ץ מ� � ק�

k) ◻י יוד ר� צ��

l) ◻ק ר� שו�

m) ◻ץ מ� � ף ק� ט� ח��

n) ◻ם חו�ל�

o) ◻ק ר� י� ח

4. Find the names of the Biblical Hebrew vowels in the puzzle (no left-to-right or backwards ones).

טוף ץ ח� מ� � ק�

בוץ ק

ו ם ו� חו�ל�

גול ס�

ח ת� ף פ�� ט� ח��

י ר� צ��

א ו� ש�

ק יוד ר� י� ח

ח ת� פ��

גול ף ס� ט� ח��

ץ מ� � ק�

י יוד ר� צ��

ק ר� שו�

ץ מ� � ף ק� ט� ח��

ם חו�ל�

ק ר� י� ח

נ ז ע ח ד ח ם ל ל ד ר דח א ע ו א ש ת ד ק ג ג סש ו ד צ ג י מ פ א א א לי ר צ מ ו א ק ד ס ף א ךצ ץ מ ף ק ט ח ר ט ג ק יץ א ל ג ו ס ז צ ך י ח צו ק א ו ו ם ל ו ח ח ך לב ם נ ץ ב פ ד ו י י ר צק ו מ מ ע ף ו ט ץ ח מ קמ ר ק ק ל ר י ח ש ג נ צו ל ו ס ג ף ט ח ח ו ת פח ק ר ט ש ז א ל ל ם ו ח

Page 26: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2 16

5. Identify a similar sounding English word for each Hebrew word, e.g., ר .car = כ�

q) = ין _________ ל

r) = א� _________ ל

s) = ן _________ פ�

t) = אור _________

u) = יא ________ ה

v) = ם _________ א�

w) = רוץ _________

x) = יר _________ ש

i) = ין _________ ד

j) = יר _________ ע

k) = הוא ________

l) = ים ________ ש

m) = ת ________ ע�

n) = ר�ב _________

o) = ק _________ ר�

p) = שור ________

a) = פוש ________

b) = ין _________ ב�

c) = ד _________ ר�

d) = י _________ מ

e) = ן _________ כ�

f) = בור ________

g) = ן _________ פ�

h) = פור ________

6. Spell these English words with Hebrew consonants and vowels, e.g., bed = ד .ב�

a) shed = _________

b) sheet = _________

c) keep = _________

d) sight = _________

e) road = _________

f) ooze = _________

g) root = _________

h) soup = _________

i) hot = _________

j) near = _________

k) say = _________

l) peet = _________

m) key = _________

n) ray = _________

o) vote = _________

p) soap = _________

q) tar = _________

r) sew = _________

s) name = _________

t) cave = _________

u) cots = _________

v) red = _________

w) doze = _________

x) give = _________

7. Practice reading the following verses until you can do so smoothly and then identify each sheva as silent or vocal.

ש ב� י� ס ו� קוס� ה י� י� ר� ת־פ א� ק ו� ת� נ� יה� י� ש� ר� ת־ש� לוא א� ח ה� ל� צ� ה ת הו י י� ד�נ� ר א� מ� מ�ר כ�ה א� א�

יה ש� ר� ש� ה מ אות אות� ש� מ� ב ל� ם־ר� ע� ה וב� דול� ר�ע� ג� ז� �א־ב ל ש ו� יב� ה ת ח� מ� י צ פ� ר� ל־ט� כ�‘Say: Thus says YHWH God: Will it prosper? Will he not pull up its roots, cause its fruit to rot and wither all its fresh sprouting leaves to fade? No strong arm or mighty army will be needed to pull it from its roots.’ (Ezek 17:9)

Page 27: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2 17

8. Practice reading the following verses until you can do so smoothly and then identify each dagesh as a dagesh qal or dagesh chazaq.

פוה ר� ש וש� א� �את ב� ז יר ה� ע ת־ה� יתו א� צ ה �את ו� ז יר ה� ע ל־ה� ים ע� מ ח� ל� נ ים ה� ד ש� כ� או ה� וב�

ן ע� מ� ים ל� ר ח� ים א� אלה ים ל� כ ס� כו נ� ס ה ל ו� ע� ב� ם ל� יה� גות� ל־ג� רו ע� ט� ר ק ש� ים א� ת ב� ת ה� א� ו�

י נ ס� ע כ� ה�‘The Chaldeans who are fighting against this city shall come, set it on fire, and burn it, with the houses on whose roofs offerings have been made to Baal and libations have been poured out to other gods, to provoke me to anger.’ (Jer 32:29)

9. Divide the following words into syllables: mark the syllable as open (CV) or closed (CVC) and the vowel in each syllable as long (L) or short (S), e.g., CSC/CLC ט ש� / פ� מ

j) ה מ� __________ ה��

k) ה ל� י� __________ ל��

l) ה יהוד� __________ ל

m) ה מ� ד� א� __________ ה�

n) ל מוא� __________ ש�

o) ם ה� ר� ב� __________ א�

p) ים י __________ ח�

q) ו ד� ח� __________ י�

r) רוח� __________

a) ה מ� כ� __________ ח�

b) ים לה __________ א�

c)ים שת ל __________ פ�

d) נו ש� ד� __________ ק

e) ר ש� א� __________ כ�

f) ה ק� ד� __________ צ�

g) י נ� פ� __________ ל

h) ה ת� __________ א�

i) ה ש� __________ א

Page 28: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 2 18

10. Translate the following phrases into Hebrew, and then practice saying them with a classmate or friend.

a) I am a man

b) He is a father

c) You (P) are not gods

d) She is not a man

e) They (FP) are not sons

f) I (M) am a king

g) We are a people

h) He is the Lord

i) I (F) am a queen

j) It is Israel

11. Form five of your own phrases using independent personal pronouns and the items from the vocabulary list.

a) ____________________________________________________________

b) ____________________________________________________________

c) ____________________________________________________________

d) ____________________________________________________________

e) ____________________________________________________________

Page 29: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 3

Lesson Summary:

• Grammatical Words versus Lexical Words

• Definiteness

• Definiteness in Biblical Hebrew

• The Article: – • ה�

• Inseparable Prepositions: (– ב�,כ� ,ל� , and ן (מ

• Vav Conjunction: (– (ו�

Grammatical Words

Lexical Words

Definiteness

3.1 Grammatical Words versus Lexical Words

All items within the lexicon of a language can be separated into one of two categories: grammatical words and lexical words.

Grammatical words are words that do not carry semantic content, but rather they signal grammatical relationships. For example, conjunctions signal the syntactic relationship between clauses, phrases, and words. However, conjunctions do not have meaning apart from the relationship they signal; in other words, grammatical words do not refer to something in the real world. Other examples are pronouns, prepositions, and articles.

Lexical words, by contrast, do carry semantic content. Thus, nouns, adjectives, and verbs are lexical words—they refer to people / places / things, qualities / quantities, and actions / events, respectively.

3.2 Definiteness

A further basic classification of nouns is whether they are definite or not. Definiteness is a grammatical category (like gender, number, or tense) that represents a noun’s identifiability. When a noun is definite, the item to which it refers is identifiable by a reader/listener. Consider the following English example:

I want to buy the book.

Page 30: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 3 20

Definiteness in Biblical

Hebrew

In the clause given, the definite noun phrase the book signals to the reader that the ‘real-world’ referent (i.e., the precise book) should be identifiable by the reader/listener. However, when a noun phrase is not definite (as below), its referent (e.g., that of the phrase a book) is unidentifiable until it is identified by sight, description, etc.

I want to buy a book.

Languages express and use definiteness differently. For example, in some languages noun phrases referring to specific (but unidentifiable) items are definite (as in Biblical Hebrew), whereas in other languages, such specific, unidentifiable noun phrases are indefinite (as in English). Consider the following verse:

ך מ� ס ת ו� י ב� א ה� ד�ב וב עו ה� ג י ופ� ר א� י ה �נ פ� יש מ נוס א ר י ש א� כ�ש ח נ כו ה� ש יר ונ� ק ל־ה� דו ע� י

‘just as a man flees from the lion and the bear meets him and he enters the house and leans his hand upon the wall and the snake bites him’ (Amos 5:19)

In Amos 5:19, the noun phrases ‘the lion’, ‘the bear’, ‘the house’, ‘the wall’, and ‘the snake’ denote an arbitrary member of the class described by each (e.g., an arbitrary member of the class ‘bear’).

In Biblical Hebrew, such noun phrases are often definite; whereas in English, such noun phrases are overwhelmingly indefinite. Compare the English translation given above (which directly reflects the Hebrew) with the English translation given below from the New Revised Standard Version:

‘as if someone fled from a lion, and was met by a bear; or went into the house and rested a hand against the wall, and was bitten by a snake.’

While definiteness in Biblical Hebrew and definiteness in English often correspond, we will find that this is not always the case.

3.3 Definiteness in Biblical Hebrew

Definiteness, like other grammatical categories such as gender, number, tense, and aspect, often takes on a morphological form. This is accomplished by means of grammatical words referred to as definite (and indefinite) articles. Some languages have both a

Page 31: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 3 21

The Hebrew Article

definite and indefinite article (so English: the versus a/an), whereas many others have just one or the other.

Biblical Hebrew only has a definite article (• .(ה� However, noun phrases in Biblical Hebrew are also marked as definite by other means.

Biblical Hebrew nouns are marked as definite in one of four ways:

• If it is inherently definite (e.g., names, appellatives, pronouns)

יד ו ים ’David‘ ד לה י ’God‘ א+ נ ’I‘ א�

• If the article is prefixed to the noun:

ב �ל ’the heart‘ ה�

• If it is in a construct relationship with a definite noun (see 6.1):

ך ל מ - ר־ה� ב� ’the word of the king‘ ד�

• If a possessive pronoun is suffixed:

י ב ’my heart‘ ל

Note: Nouns may only be marked as definite in one of these ways; Biblical Hebrew nouns may not be doubly-marked for definiteness. In other words, inherently definite nouns, nouns in construct, or nouns with suffixes cannot take the article since they are all already definite! The only “exceptions” are those few proper (i.e., inherently definite) nouns whose origins were as common nouns, such as ים לה א+ .’God‘ ה

3.4 The Article (– • ה�)

The definite article takes the form of prefixed ה� to the word it modifies and a dagesh chazaq in the first letter of the modified word.

ר +•ה� ב ד� ר = מ ב ד� מ ה� ‘the wilderness’

However, this basic form may be modified. The form of the article is as follows:

Page 32: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 3 22

סוס :before non-guttural consonants ה� • (1 ’the horse‘ ה�

2) א ,ע usually before ה , or אש� ר ר:ה ‘the head’

ל or ה usually before ה� (3 יכ �ה ח:ה� ‘the temple’

ה ,ח before ה (4 , or ים :(unstressed!) ע ר ה ’the mountains‘ ה

5) ר :(!stressed) ע - or ה - before ה ה ’the mountain‘ ה

BUT before - ל (stressed!) it is ח י - ח ה :ה ‘the valor’

Summary of the article before gutturals:

רstressed qamets

unstressed qamets א

ז ע ה ר פ ע ה ← ע ה

�אש ר הב א היר ע ה

ר ה ה ים ר ה ה ← הל י - ח ה ם כ ח ה ← ח

ה� ל יכ �ה ה�ש ד ח�- ה�

Inseparable Prepositions

Note: There are a few nouns whose first vowel changes when the article is added to them:

• ץ+ה� ר ץ ← א - ר - א ה ‘the earth’• ן + ה� ן ← ג� ג ה� ‘the garden’• ם + ה� ם← ע� ע ה ‘the people’

3.5 Inseparable Prepositions ( ב�,כ� ,ל� , and sometimes ן (מ

Prepositions are another type of grammatical word; that is, they serve only to relate a noun, noun phrase, or clause syntactically to other words in the sentence.

For example, the English preposition into in the following clause relates the immediately following noun phrase the store to the preceding verb phrase they ran:

They ran into the store.

Thus, prepositional phrases serve to specify the location, direction,

Page 33: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 3 23

manner, means, time, possession, etc., for other constituents such as verb phrases, noun phrases, and clauses.

The most common prepositions in Biblical Hebrew are clitics, i.e., words that cannot stand on their own. There are three ‘inseparable’ prepositions, which may be prefixed to nouns, adjectives, infinitives, and participles (thus, they are proclitic):

– – ’in, at‘ ב� – ’like, as‘ כ� ’to, for‘ ל�

The principles of vocalization for the inseparable prepositions are:

ב�,כ� ,ל� • before a consonant with a full vowel.

ך ל מ - ’to/for a king‘ ל�ת י ב�- ’in/at a house‘ ב�

ב�,כ� ,ל� • before a consonant with a simple sheva, � .

ית ר ב� ’according to a covenant‘ ב

BUT before י the vowel becomes י .

ה+ ל� הוד ה← י� יהוד ל ‘to/for Judah’

• The corresponding full vowel before a compound sheva.

ר+ כ� ש ר← א� ש א� כ� ‘like that which’דום+ ל� דום← א+ א+ ל ‘for Edom’

• The article vocalization before a noun with the article (i.e., the article’s consonant is ה replaced by the inseparable preposition).

ך+ ל� ל מ - ך← ה� ל מ - ל� ‘to/for the king’

• Some special cases:Quiescent ים אלה �א :ל ‘to/for God’ י אד�נ ’to/for the Lord‘ ל�

ב� ,כ ,ל before a stressed syllable in some words: ה ז ’in this‘ ב

Page 34: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 3 24

Vav Conjunction

The preposition ן is mostly written as a separate word; in (’from‘) מsuch cases it is connected to the noun with a maqqef (־). This is its usual form before a noun with the article.

ך ל מ - ן־ה� ’from the king‘ מ

The preposition ן may מ also be inseparable. In this case, the vocalization is:

• • into the following ן before non-gutturals (the assimilation of מconsonant is marked by a dagesh chazaq).

ן ם + מ ם← ש ש מ ‘from there’

BUT before י the vowel becomes a י .

ן ה + מ הוד ה← י� יהוד מ ‘from Judah’

• �before gutturals מ (the vowel lengthens because the guttural cannot be lengthened, i.e., they do not allow dagesh chazaq).

ן יש + מ יש← א א �מ ‘from a man’

3.6 Vav Conjunction (– (ו�As mentioned above in 3.1, conjunctions are a type of grammatical word, like the article. Conjunctions serve to connect words, phrases, clauses, and sentences to each other syntactically, e.g., and, or, but.

The basic Hebrew conjunction (and, in fact, the most frequent word in the Hebrew Bible) is the vav conjunction: – Like the article and .ו�the inseparable prepositions, it is attached to the front of a word.

The vav conjunction has two functions:

1) It connects words and phrases together, signaling a coordinating relationship (it may be translated with ‘and’, ‘or’, or ‘but’).

ך ל מ - ה� ם ו� ע ’the people and the king‘ ה

Page 35: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 3 25

2) It marks the beginning of a new clause and is untranslatable (the type of clause and the context determine the type of connection required for English translation).

י אור ה ים י� לה ר א+ אמ -� י ו�‘(and) God said, “Let there be light!” (Gen 1:3)

The vocalization of the vav conjunction:

.normally ו� •

יד ו ד ’and David‘ ו�

Note: The definite article remains when the conjunction is added.

יש א ה ’and the man‘ ו�

.י� before ו •

ה + ו� הוד ה← י� יהוד ו ‘and Judah’

• with the corresponding full vowel before a compound sheva.

דום א+ י ’and Edom‘ ו נ א� ’and I‘ ו�

before ו • ב ,מ ,פ , or simple sheva (other than This may be .(י� mnemonically referred to as the BuMP-Sheva Rule.

ת+ ו� י ת← ב�- י וב�- ‘and a house’ים+ ו� נ ים← פ נ ופ ‘and a face’

יהוד+ ו� ה← Mהמ יהוד ומ ‘and from Judah’ים+ ו� דול ים← ג� דול וג� ‘and great (things)’

Note: This is the only case in which a vowel begins a syllable!

• Some special cases:

Quiescent א:ים אלה �י ’and God‘ ו אד�נ ’and the Lord‘ ו�

:occasionally before a stressed syllable והו ב�- ’and emptiness‘ ו

Page 36: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 3 26

3.7 Vocabulary #3

דון אן י ין־ ,א�- �אב�

ך ר - ד • ה�ו�כ�

M master, lord

EXST ADV there isn’t/aren’t

PREP in, at, with, by

M/F way, road

DET the

CONJ and

PREP like, as

ל�ב �ב,ל ב �לן מ

ש פ נ -ם שה נ ש

PREP to, for

M heart, mind; PL בות ל

PREP from; more than

F life, self

ADV there

F year; P ים נ ש

Exercises

1. Add the definite article (• to (ה� ten nouns from your vocabulary and translate (remember that proper names cannot have a definite article).

2. Add one of the inseparable prepositions (   ,ל� ב�,כ� ) to ten nouns from your vocabulary and translate.

3. Add one of the inseparable prepositions (   ,ל� ב�,כ� ) to your results in exercise #1 (i.e., inseparable preposition + the definite article + noun) and translate.

4. Add the preposition ן to מ five nouns from your vocabulary, making it inseparable where possible, and translate.

Page 37: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 3 27

5. Add the vav conjunction to ten nouns from your vocabulary and translate.

6. Correct the vocalization of these definite articles and/or inseparable prepositions, e.g., יש א יש correct to ה� א .ה

k)ך ל מ ה

l)בוד וכ

m)ית ר ב� ב+

n)ל �מוא ש� ל�

o)דום א+ ב

f)ת י ב� מ

g)ים לה א+ ל

h)ם י ר� צ� ן־מ מ ו�

i)ת מ א+ ב+

j)יר ע ן־ה מ

a)לום ש ב

b)לום ש כ�

c)ה הוד י� ל

d)ים ר ה ה

e)ים כ ל מ� ו

7. Translate the following sentences.a) ל �א ר ש� י ך ב� ל ין מ - �א ו�

b)ץ ר - א יר ב ין ע � א

c)יר ע ך ב ל מ - ה� ם ו� ע ה

d)ד ב ע - דון כ א כ

e)יש ין א �ה א ש א ל

f)ה יה�ו ים כ� לה ין א+ � א

g)ם ע ן ל �ין כ�ה � א

h)ץ ר - א ין ב �יש א א ו�

i)ם ם ש ין ע� � א

j)ך ר - ד יר ב� ין ע � א

Page 38: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 3 28

8. a) Practice reading aloud until you can do so smoothly, b) Circle the definite articles, inseparable prepositions, and vav conjunctions in each verse; be sure you can explain why they are vocalized as they are.

ר ב -�ת ע ח� א פ�- �ס כ ה ל� פ צ� מ ה� עון ו� ב� י ג �ש נ� י א� ר�נ�ת �מ דון ה� י י ו� ע�נ ב� ג ה ה� י ט� ל� יק מ� ז ח+ ם ה ד ל־י ע� ו�ר ה נ ה�

‘Next to them repairs were made by Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite--the men of Gibeon and of Mizpah--who were under the jurisdiction of the governor of the province beyond the River.’ (Neh 3:7)

י ת ק� ז�- ח� ת� י ה נ א� ים ו� ב�ר ג ך ה� ל מ - י ה� �ר ל־ש כ יו ול� צ יוע� ך ו� ל מ - י ה� �נ פ� ד ל ס ה־ח - ט י ה ל� ע ו�י מ לות ע ע� ים ל� אש ל ר �א ר ש� י ה מ צ ב� ק� א י ו ל� י ע לה� ה א+ ה�ו ד־י� י� כ�

‘. . . and who extended to me steadfast love before the king and his counselors, and before all the king's mighty officers. I took courage, for the hand of Yhwh my God was upon me, and I gathered leaders from Israel to go up with me.’ (Ezra 7:28)

ר ש ע ע�- ב� ש� �א־ת יו ל ינ �ם־ע לו ג� מ ל־ע� כ ץ ל� �ין ק �א ין־לו ו� �ח א א ן ו �ם ב י ג� נ �ין ש �א ד ו� ח ש א � יע הוא ן ר י� נ� ע ל ו� ב ה ה - ם־ז ה ג� טוב י מ ש פ� ת־נ� ר א �ס ח� ל ומ� �מ י ע נ י א� מ ול�

‘There is the case of solitary individuals, without sons or brothers; yet there is no end to all their toil, and their eyes are never satisfied with riches. “For whom am I toiling,” they ask, “and depriving myself of pleasure?” This also is absurd and an unhappy business.’ (Qoh 4:8)

9. Form five of your own phrases using prepositions and the items from the vocabulary list.

a) ____________________________________________________________

b) ____________________________________________________________

c) ____________________________________________________________

d) ____________________________________________________________

e) ____________________________________________________________

Page 39: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 4

Lesson Summary:

• Singular Nouns: ה סוס סוס�

• Introduction to Verbs

• Qal Perfect Conjugation - Singular:

י ת� ד � ק� ת פ� ד ק� ת� פ� ד � ק� ה פ� ד� ק ד פ� ק� פ�

• Objects in Biblical Hebrew: ת־ ת / א� א�

Gender

MasculineSingular noun

FeminineSingular noun

4.1 Masculine and Feminine Singular Nouns

Unlike grammatical words like the article, prepositions, and conjunctions (discussed in Lesson 3), nouns are lexical words. That is, nouns have semantic content—they refer to an entity in the external world. Thus, the noun book refers to a concrete object (a group of pages bound between a cover), whether real or hypothetical.

Nouns in many languages are inflected for the grammatical category gender. Biblical Hebrew is such a language—nouns (as well as adjectives, pronouns, and verbs) in Biblical Hebrew are morphologically marked as either masculine or feminine.

Though the ‘natural gender’ of animate objects often corresponds to their grammatical gender, (e.g., יש ’man‘ א� is masculine; ה ש� א�‘woman’ is feminine), grammatical gender is essentially a syntactic agreement property of language.

In Biblical Hebrew masculine nouns do not have an overt gender inflection (alternatively, they could be considered to have a null suffix, indicated by Ø, that marks them as masculine).

ח ’brother‘ א�ר ע� ’young man‘ נ��

In contrast, most feminine nouns are overtly inflected for gender.

• Many feminine nouns end in ה � .

Page 40: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 4 30

ה מ� ד� �’ground‘ אה מ� ה� ’cattle‘ בה ’teaching‘ תור�

• Some feminine nouns end in ת.

ית ר� ’covenant‘ בכות ל ’kingdom‘ מ�את ט� ’sin‘ ח�

• Nouns referring to paired body parts are feminine, but do not have an overt grammatical gender inflection.

ד ’hand‘ י�ן י� ’eye‘ ע��ל ג� � ’foot‘ ר�

Note: Some nouns, like ם mother,’ or body parts (above), are‘ א�grammatically feminine even though they do not have a morphologically feminine gender marking (e.g., ה � ). Therefore, each noun’s gender should be learned with its meaning. The gender of each noun in vocabulary lists is marked by M or F.

The Hebrew Verb

Binyan

Singular Plural Dual

Masculine‘stallion’

(Ø marking )סוס Lesson 5Feminine

‘mare’ה סוס� Lesson 5

Lesson 5

4.2 Introduction to Verbs

Like most words in Biblical Hebrew, verbs can be derived from a triconsonantal root (see 1.1). A triconsonantal verb root is modified by affixes (e.g., prefixes, suffixes, or infixes) and/or vowel patterns to indicate its binyan, conjugation, and person, gender, and number (PGN). This information is called a verb’s ‘parsing’.

• Binyan (P binyanim) (‘building’) indicates the valency of a verb’s action—whether active, passive, reflexive, or causative. Each binyan has a pattern of affixes and vowels.For example, the simple active binyan, called Qal (ל ,(’light‘ ק�

Page 41: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 4 31

Conjugation

is characterized by a qamets--patach vowel pattern in the Perfect conjugation: ד ק� .he attended’ (3MS)‘ פ�

The Qal binyan is introduced in this lesson; the other six primary binyanim will be introduced in subsequent lessons.

• Conjugation in Biblical Hebrew determines the aspect, or view of a verb’s action: the Perfect conjugation views an event as a whole (perfective); the Imperfect conjugation views an event as in progress (imperfective).

The conjugations do not signify tense, like English conjugations do (e.g., Simple Past). However, the Perfect is predominantly used to describe past time events, whereas the Imperfect is predominantly used to describe non-past time events (i.e., present or future).

Perfect Conjugation ‘whole’ view aspect (perfective) usually past time

referenceImperfect Conjugation

‘in progress’ view aspect (imperfective)

usually non-past time reference

InflectionalAffixes

• Inflectional affixes mark a verb’s agreement features:

person (1st, 2nd, or 3rd)gender (M, F, or C = common)number (S or P).

All of the conjugations, except the participle, are based on two morphological patterns:

Suffix Pattern, which uses inflectional suffixes

י ת� ד � ק� פ�

Prefix Pattern, which uses primarily prefixes

ק(ד פ י�

Note: The form by which Hebrew verbs are listed in a lexicon or dictionary is the Qal 3 MS Perfect form.

Page 42: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 4 32

Qal PerfectConjugationSingular

4.3 Qal Perfect Conjugation - Singular

The Perfect is the only conjugation built on the Suffix Pattern. Conjugations built on the Prefix Pattern are introduced in Lesson 8.

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

—ה � ——ת�—תי —ת�

→→→→→

ד ק� פ�ה ד� ק פ�ת� ד � ק� פ�ת ד � ק� פ�י ת� ד � ק� פ�

‘he attended’‘she attended’‘you attended’‘you attended’‘I attended’

3CP Lesson 5

2MP Lesson 52FP Lesson 51CP Lesson 5

Objects

Directand

Oblique Objects

Oblique Objects and

Prepositional Phrases

4.4 Objects in Biblical Hebrew

Object refers to the grammatical function served by a noun or pronoun that is the ‘receiver’ or ‘goal’ of the action of a verb. Syntactically, an object noun phrase functions as the complement of a transitive verb—the presence of an object is necessary for a transitive verb to be ‘completed’ (see Lesson 26).

For example, in Moses struck the rock, the noun phrase ‘the rock’ is the object in that it is affected by the action of the verb ‘struck’. The noun phrase ‘the rock’ is also the complement in that without it the clause ‘Moses struck’ would be ungrammatical (i.e., the transitive verb would not be ‘completed’).

For Biblical Hebrew, it is useful to distinguish between two types of objects, direct and oblique (not to be confused with an ‘indirect’ object). The use of these two types of objects is completely dependent upon the verb—some verbs select direct objects as their complements, while others select oblique objects as their complements.

What distinguishes direct and oblique objects from each other is that direct objects are either preceded by the function word ת or א�nothing at all, whereas oblique objects are always preceded by a preposition. Precisely which preposition used depends on what is selected by the verb being modified.

For instance, the verb נגע, ‘touch’, often takes as its complement an oblique object manifested as a prepositional phrase with the preposition ב.

Page 43: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 4 33

Direct Objects and ת א�

לו (אכ ת (א ל ם י לה� א/ ר מ� א� ן ג� תוך־ה� ב ר ש� �א ץ ע� ה� י ר� פ ומ�(א ל נו ו מ� עו בומ� ג תוןת� מ6 ן־ת פ�

‘“and from the fruit of the tree that is in the middle of the garden,” God said, “you shall not eat from it and you shall not touch it, lest you die.”’ (Gen 3:3)

Note: Oblique objects, regardless of whether they are complements or adjuncts (see Lesson 26), are always preceded by a preposition.

The function word ת precedes direct objects of Biblical Hebrew א�verbs if those direct objects are individuated (i.e., if they are strongly characterized as distinct entities or individuals—which means that they are also often marked with the article).

ם ע� ת ה� ד א� ק� ’He visited the people‘ פ�the people [object he visited

marker]

Direct objects preceded by ת are usually the semantic א� patients of their verbs, i.e., they are effected or affected by the verbal action.

Note: The direct object marker is sometimes attached to the noun with a maqqef (־) (see 3.5 within the discussion of ן in this ;(מ�case, the vowel is a segol.

ל א� ר� ש ת־י� ט א� פ� ’He judged Israel‘ ש�Israel [object he judged

marker]

Page 44: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 4 34

4.5 Vocabulary #4

ם ד� א�ח א�

חות א�ם א�ת ת־ ,א� א�

ה מ� ה� בית ר� בת ב�ר כ� ז�ת ר� כ�

M man, humankind; PN Adam

M brother; P ים ח� א�

F sister; P יות ח� �א

F mother; P מות א�

direct object marker

F cattle

F covenant

F daughter; P נות ב�

Q remember

Q cut, cut off, cut down

ך ל� מ�יא ב� נ�ר ע� נ��ה ר� �ע נ�סוסה סוס�ם ע�ד ק� פ�ר מ� ש�ט פ� ש�ה תור�

Q reign, be(come) king

M prophet

M lad, young boy

F maiden, young girl

M horse, stallion

F mare

PREP with

Q visit, attend to, appoint

Q keep, guard

Q judge, govern

F direction, instruction, law

Exercises

1. Mark the gender of each noun in your vocabulary list from Lessons 1-3 and on your vocabulary cards (M or F) (look in glossary if you are unsure).

2. Identify the gender (M or F) of the following nouns (use their form).

p ____ (ם ד� א�

q ____ (ל ע� ב��

r ____ (ך א� ל מ�

s ____ (ה מ� ח� ל מ�

t(____ ר ק� ב�

k ____ (את ט� ח�

l ____ (ה ח� פ� ש מ�

m ____ (מות ד

n ____ (ש ב� כ��

o ____ (ה ב� ר� �ע

f ____ (ב ה� ז�

g ____ (ה ק� ד� צ

h ____ (ה ל� �ח נ�

i ____ (ח ל� מ��

j ____ (ה כ� ל� מ מ�

a ____ (ת ר� מ�� ש מ�

b ____ (�ח ב� ז מ�

c ____ (ה מ� ד� �א

d ____ (ה ו� ק ת�

e____ ( ה ו� צ מ�

Page 45: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 4 35

3. Add the Qal Perfect Singular endings (and vowels) to each of these verbs and translate. Also add the appropriate personal pronouns before each verb.

שמר פקד

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

זכר שפט

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

מלך

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

Page 46: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 4 36

4. Translate the following sentences. Identify and parse the verb(s) (i.e., give the person, gender, number, and root) in each sentence. (* is placed by verses that have been altered. PN is placed beside the first occurrence of proper name other than YHWH.)

Gen 37:11* (aר ב� ד� ת־ה� ר א� מ� ב ש� א� ה�

I Kgs 11:11* (bית ר� ב ת� ה� ר מ�� (א ש� ל ו

Gen 15:18* (cית ר� ם ב ר� ב ת־א� ת א� ר� ה כ� הו� י

Ps 93:1* (dך ל� ה מ� הו� י

Ps 18:22* (eך ר� � י ד� ת� ר מ�� י־ש� כ�

Ezek 16:43* (fיום ת־ה� ת א� ר כ� (א־ז� ל

I Kgs 20:15* (gם ע� ת־ה� ד א� ק� פ�

Lam 1:9 (hה ר� כ (א ז� ל

II Chr 24:22 (iש ר יוא� כ� (א־ז� ל ךPN ו ל� מ�� ה�

I Kgs 3:28* (jט פ� ך ש� ל� מ�� ה�

I Sam 2:21 (kה נ� ת־ח� ה א� הו� ד י ק� י־פ� PN כ�

Ps 65:10 (lץ ר� א�� ת� ה� ד � ק� פ�

Ruth 1:6* (mם ע� ת־ה� ה א� הו� ד י ק� י־פ� כ�

Page 47: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 4 37

I Kgs 14:21* (nם ע� ב ח� הPN ור יהוד� ך ב� ל� מ�

5. Compose five sentences in Hebrew. Each must have a subject, verb, and object in them.

a) ____________________________________________________________

b) ____________________________________________________________

c) ____________________________________________________________

d) ____________________________________________________________

e) ____________________________________________________________

Page 48: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 5

Lesson Summary:

• Plural and Dual Nouns: ים ם סוסות סוס� י� ד י�• Qal Perfect Conjugation – Plural:

נו ד� ק ן פ� ת� ד� ק ם פ� דת� ק דו פ� ק� פ�

• Qal Perfect Conjugation of ה י� ה�

Plural nouns

5.1 Masculine and Feminine Plural and Dual Nouns

Singular nouns were introduced in Lesson 4. In this lesson the plural and dual (= two) noun forms are introduced.

Singular Plural Dual

Masculine (no marking)סוס ים סוס� ם י� סוסFeminine ה סוס� סוסות ם י� ת סוס�

Dual nouns

Qal PerfectConjugationplural

• There are some frequently occurring irregular nouns that do not follow this paradigm. These irregular forms must be memorized (paradigms of the most common irregular nouns are in 6.2).

בות ב fathers’ (S‘ א� (א�ים ש� ה women’ (S‘ נ� ש� (א�

• The use of dual is largely confined to things that occur naturally in pairs (eyes, feet, hands, etc.). Remember that paired body parts are feminine (see 4.1).

ם י� ד ם hands’ (FS‘ י� י� נ ז� ד )א� י� ‘ears’ (FS ן ז� �(אם י� ינ �ם eyes’ (FS‘ ע י� ל ג� ן )ר י� ע ‘feet’ (FS ל ג� (ר�ם י� ל ע# ל sandals’ (FS‘ נ ע (נ

5.2 Qal Perfect Conjugation - Plural

In Lesson 4 the singular inflectional suffixes of the Qal Perfect were introduced. Here the plural inflectional suffixes are added.

Page 49: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 5 39

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

—ה � ——ת�—ת�י —ת�

→→→→→

ד ק פ�ה ד� ק� פ�ת� ד� ק פ�ת� ד� ק פ�י ת� ד� ק פ�

‘he attended’‘she attended’‘you attended’‘you attended’‘I attended’

3CP

2MP

2FP

1CP

ו—ם— ת�ן— ת�נו—

→→→→

דו ק� פ�ם ת� ד� ק פ�ן ת� ד� ק פ�נו ד� ק פ�

‘they attended’‘you attended’‘you attended’‘we attended’

Qal PerfectConjugation

of ה י� ה�

5.3 Qal Perfect Conjugation of ה י� ה�

The verb ה י� is both frequent and irregular. Here is the Qal (’be‘) ה�Perfect paradigm of the verb.

3MS ה י� ’he was‘ ה�

3FS ה ת� י� ’she was‘ ה� 3CP יו ’they were‘ ה�

2MS ת י י� ’you were‘ ה� 2MP ם ית� י� ’you were‘ ה#

2FS ית י� ’you were‘ ה� 2FP ן ית� י� (not attested) ה#

1CS י ת� י י� ’I was‘ ה� 1CP נו י י� ’we were‘ ה�

5.4 Vocabulary #5

ן ז� �אר ש� א#גוי

ש ר ד�ה י� ה�ר ה

ה הוד� י�ם י� ל רוש� י�

ד כ ל�

F ear

CONJ that, which, who

M nation, people

Q seek

Q become, be

M mountain, hill country; with

article ר ה� ה�

PN Judah

PN Jerusalem

Q capture

י �נ פ� ל�ם י� מ

ם י� ר צ� מ�ד ען י� על עב ר ק��אש רל ג� ר�רוח

PREP before

M water

PN Egypt

PREP unto, as far as; until

F eye

PREP upon, over

Q draw near, approach

M head; P ים אש� ר�

F foot

F spirit, wind

Page 50: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 5 40

Exercises

1. Write out the plural (right column) and dual (left column) for the following items and translate.

ד י�

ן ז� �א

ן י� ע

ל ג� ר�

ל ע נ

דון א�

ה מ� �ה ב�

גוי

ר ב� ד�

יא ב� נ�

סוס

ה סוס�

רוח

ה תור�

2. Write out the complete Qal Perfect for each of these verb roots and translate. Also add the appropriate personal pronouns before each form.

שמר פקד3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3CP

2MP

2FP

1CP

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3CP

2MP

2FP

1CP

לכד שפט3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3CP

2MP

2FP

1CP

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3CP

2MP

2FP

1CP

Page 51: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 5 41

דרש קרב3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3CP

2MP

2FP

1CP

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3CP

2MP

2FP

1CP

3. Translate the following sentences. Identify and parse the verb(s) (i.e., give the person, gender, number, and root) in each sentence. (GL is placed beside non- vocabulary words to alert you to check the glossary for their meanings.)

Gen 21:1 (a ה ר� ת־ש� ד א� ק ה פ� יהו� PN ו

II Sam 5:5 (bים לש� ך ש� ל ם� מ� � ל ירוש� לשGL וב� ש� הGL ו� יהוד� ל ו� �א ר� ש� ל־י� ל כ� ה ע נ� ש�

Isa 9:12* (cשו ר� �א ד� ה ל הו� ת־י� א� ו�

II Chr 14:6* (dים לה� ה א6 הו� ת־י� נו א� ש� ר י ד� כ�

Gen 1:2 (e הו �ה ת ת� י� ץ ה� ר� א� ה� הוGLו� �ב GL ו�

Ps 34:5 (f ה הו� ת־י� י א� ת� ש� ר ד�

Jer 31:9 (gב א� ל ל� �א ר� ש� י� י ל� ת� י י� י־ה� כ�

I Chr 10:14 (hה יהו� ש ב ר �א־ד� ל ו�

Ezek 12:23 (iים מ� י� בו ה ר� ק�

Page 52: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 5 42

Deut 16:12 (jם י� ר� צ� מ� ת� ב� י י� ד ה� ב� י־ע� כ�

Zeph 3:2* (kה ב� ר� �א ק� ים ל לה� ל־א6 א�

Exod 1:5 (lף �יוס םPN ו� י� ר� צ� מ� ה ב� י� ה�

4. Compose five sentences in Hebrew. Each should have a subject, verb, and object in them. Three should have plural verbs and three should have dual or plural nouns.

a. ____________________________________________________________

b. ____________________________________________________________

c. ____________________________________________________________

d. ____________________________________________________________

e. ____________________________________________________________

Page 53: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 6

Lesson Summary:

• Construct Relationship: ך ל� מ�� ר־ה� ב� ד�

• Chart of Frequent Irregular Nouns:ה ש יש א� חות א� ח א ב א איר �אש ע� ת יום ר ן ב� �ת ב י� ב��

Constructrelationship

6.1 The Construct Relationship

Biblical Hebrew does not have any equivalent to the English preposition ‘of’. Instead, similar ‘of-relationships’ are expressed by joining words together in the construct relationship. (The semantics of this relationship are discussed further in Lesson 28.)

The typical construct relationship (often called יכות מ� consists of (ס�two elements: a noun in the construct state (ך מ ס� (’supported‘ נ�followed by one in the absolute state (ך �.(’supporting‘ סומ

ך ל� מ�� ר־ ה� ב� ’the word of the king‘ ד� the king (the) word of ABSOLUTE CONSTRUCT

ך �ך סומ מ ס� נ�

Only the masculine plural and feminine singular nouns have distinctive construct morphology (i.e., there are different inflectional affixes for MP and FS nouns in construct and nouns not in construct).

However, the vocalization of a noun in construct often differs from its vocalization when not in construct—even in the MS and FP.

Singular Plural Dual

MasculineAbsolute ר ב ד ים ר� ב ד� ם י� � ר� ב ד�

Construct ר ב� ד� י �ר ב� ד� י �ר ב� ד�

FeminineAbsolute ה מ ד א$ מות ד א$ ם י� ת�� מ ד� א�

Construct ת מ� ד� א� מות ד� א� י �ת מ� ד� א�

Page 54: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 6 44

Description of the construct relationship:

• Two nouns in a construct relationship are treated as a compound: the two words are considered to be one prosodic phrase and the major ‘phrase stress’ is on the absolute noun. This phenomenon is similar to the stress change in English compounds: a whíte hoúse versus the Whítehouse. As noted above, the lack of major stress on the construct noun often affects its vocalization.

ABSOLUTE ר ב ’word‘ דCONSTRUCT ה הו ר־י� ב� the word of YHWH’ (Ezek 1:3)‘ ד�

Note: A construct noun is often attached to an absolute noun with a maqqef (־); this is a graphic signal that the two words are stressed as a single unit.

• A noun in construct cannot have a definite article. However, if the absolute noun is definite (e.g., it is a proper noun or has the article), then the construct noun ‘inherits’ this definiteness.

ה הו י־י� �יא ב� the prophets of YHWH’ (PN) (1 Kgs 18:4)‘ נ�

ץ ר� � א ב־ה ה� the gold of the land’ (article) (Gen 2:12)‘ ז�

• The meanings expressed by the construct relationship are similar to English ‘of’ (see Lesson 28 for further discussion).

ה הו ר־י� ב� the word of YHWH’ = ‘YHWH’S word’ (Ezek 1:3)‘ ד�

ה הו ת־י� א� ר� the fear of YHWH’ (Prov 1:7)‘ י�

ש ד� ק�� י ה� �ד ג� ’and the garments of holiness‘ וב� = ‘the holy garments’ (Exod 29:29)

• A construct relationship can have more than one construct noun all related to one absolute noun.

ם ד י־א �מ ל־י� all of the days of Adam’ (Gen 5:5)‘ כ

• A construct relationship can also have a single construct noun

Page 55: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 6 45

Irregular nouns

related to coordinated absolute nouns (often however, the construct noun is repeated in two coordinated constructs).

ם ד א ים ו� לה� י א, �ינ �ע ב�‘in the eyes of God and (in the eyes of) man’ (Prov 3:4)

ץ ר� � א י ה �אלה �ם ו י� מ�� ש י ה� �לה א,‘the God of heaven and the God of earth’ (Gen 24:3)

6.2 Chart of Frequent Irregular Nouns

Some irregular noun forms occur frequently. You should familiarize yourself with these forms.

Singular Absolute

Singular Construct

Plural Absolute

Plural Construct

‘father’ M ב א ב א�י ב� ,א$

בות א בות א$‘brother’ M ח א י ח� א$ ים ח� א� י �ח א�‘sister’ F חות א חות א$ יות* ח א$ יות ח� א�‘man’ M יש א� יש א� ים ש� נ א$ י �ש נ� א�‘woman’ F ה ש א� ת ש� ��א ים ש� נ י �ש נ�‘house’ M ת י� ב�� ית �ב ים ת� ב י �ת ב‘son’ M ן �ב ן ב� ים נ� ב י �נ ב�‘daughter’ F ת ב� ת ב� נות ב נות ב�‘day’ M יום יום ים מ� י י �מ י�‘city’ F יר ע� יר ע� ים ר� ע י �ר ע‘head’ M �אש ר �אש ר ים אש� ר י �אש ר

Page 56: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 6 46

6.3 Vocabulary #6

ם ה ר ב� א�ם ר ב� א�ר�ן ה$ א�ר מ� אל ב� בר ש בים י� ח�ב ר� ח��

ר ש� א$ כ�כ�ה

PN Abraham

PN Abram

PN Aaron

Q say

PN Babylon

M flesh

M life

F sword

CONJ as, just as, when

ADV thus, so

ך א ל� מ�קום מד מ� ע

י ת� ש� ל� םפ�י, ת� ש� ל� פ�

ע�ה ר� פ�א ב צקולן כ� ש

ע מ� ש

M messenger, angel

M place; P קומות מ�

Q stand

PN Philistines, Philistine

PN Pharaoh

M host, army; hard service; P אות ב צ�

M voice, sound

Q settle, dwell

Q hear, listen; + קול obey ב�

Exercises

1. Complete the following construct phrases.

a) ים לה� the spirit of God’ (Exod 35:31)‘ __________ א,

b) ה הו the angel/messenger of the Lord’ (Gen 16:11)‘ __________ י�

c) ים ת� ש� ל� all of the cities of the Philistines’ (1 Sam 6:18)‘ __________ פ�

d) __________ י �אש the heads of the mountains’ (Gen 8:5)‘ ר

e) ל �א ר ש� the sons of Israel’ (Exod 1:1)‘ _________ י�

f) ם ד א the daughters of man’ (Gen 6:2)‘ __________ ה

g) קום מ the men of the place’ (Gen 26:7)‘ __________ ה�

h) _______________ ל to the house of the women’ (Esth 2:3)‘ א�

i) ם ה ר ב� in the days of Abraham’ (Gen 26:1)‘ __________ א�

j) י־עמון �נ the father of the sons of Ammon’ (Gen 19:38)‘ __________ ב�

Page 57: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 6 47

2. Translate the following construct phrases.Lev 10:6 (aל �א ר ש� ית י� � ב

I Kgs 12:23 (bה הוד ך י� ל� מ��

Isa 14:9 (cם י גוי� �כ ל� כ�ל מ�

Ps 102:16 (dץ ר� � א י ה �כ ל� ל־מ� כ

II Chron 30:16 (eים לה� א, יש־ה ה א� ת מש� תור� כ�

Ezek 6:13 (fים ר� ה י ה� �אש כ�ל ר ב�

I Sam 18:6 (gל �א ר ש� י י� �ר ל־ע כ מ�

Josh 21:19 (hים נ� כ�ה$ ר�ן ה� ה$ י־א� �נ י ב� �ר ל־ע כ

Ezek 21:24 (iיר ך־ע� ר� � �אש ד� ר ב�

3. Translate the following sentences. Identify and parse the verb(s) (i.e., give the person, gender, number, and root) in each sentence.

Gen 24:52* (aים ר� ב ד� ת־ה� ם א� ה ר ב� ד א� ב� ע ע�� מ� ר ש ש� א$ כ�

Gen 18:22* (bה הו י י� �נ פ� ד ל� מ� ם ע ה ר ב� א� ו�

I Sam 7:16* (cקומות מ� ל־ה� כ ל ב� �א ר ש� ת־י� ט א� פ� ש

Jer 7:28* (dים לה� ה א, הו קול י� עו ב� מ� לוא־ש

Page 58: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 6 48

Josh 11:21* (eע� הוש8 ים PN י� ק� נ ע$ ת־ה ת א� ר� ל PN כ �א ר ש� ר י� כ�ל ה� ה ומ� הוד ר י� כ�ל ה� מ�

Isa 8:18* (f יון ר צ� ה� ן ב� כ� אות ש ב ה צ� הו י�

Exod 5:1* (gל �א ר ש� י י� �לה ה א, הו ר י� מ� ע�ה כ�ה־א ר� ל־פ� רו א� מ� ר�ן א ה$ א� ה ו� מש�

Jer. 7:3 (hל �א ר ש� י י� �לה אות א, ב ה צ� הו ר י� מ� כ�ה־א

4. From the nouns in your cumulative vocabulary create five sentences with at least one construct phrase each.

a) ____________________________________________________________

b) ____________________________________________________________

c) ____________________________________________________________

d) ____________________________________________________________

e) ____________________________________________________________

Page 59: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 7

Lesson Summary:• Suffixed Pronouns: י ר� ב� ד�

• Segolate Nouns: ך ל מ�

• Modal use of the Perfect Conjugation: י ת� ד� ק� (ו(פ�

Suffixedpronouns

7.1 Suffixed Pronouns

English uses different pronominal forms based on the pronoun’s role in a sentence: e.g., he/she for subject (Nominative case), his/hers for possession (Genitive case), and him/her for object (Accusative case).

In Biblical Hebrew the independent pronouns (2.4) only function as subjects. A set of suffixed pronouns fills the roles of possession/ Genitive and object/Accusative.

About pronouns suffixed to nouns:

• Suffixed pronouns express possession on nouns.

ר ב� י ← י + ד� ר� ב� ד� ‘my word’ me word of (1CS) (MS CST)

ת תו ← ו + תור� תור� ‘his teaching’ him teaching of (3MS) (FS CST)

Note: When pronominal suffixes are added to FS nouns, the construct form (i.e., the form ending with a ת) is used.

• Suffixed pronouns serve to make a noun definite; nouns with pronominal suffixes cannot also have the article.

Either תו ה his teaching’ or‘ תור� תור� ’the teaching‘ ה�

BUT NOT BOTH

• Nouns with suffixed pronouns are stressed either on the last syllable (i.e., on the suffix itself) or the next to last syllable (i.e., on the ‘linking vowel’ that connects the noun to the suffix).

Page 60: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 7 50

י my horse’ (stressed on the last syllable)‘ סוס�

נו ��our horse’ (stressed on the linking vowel)‘ סוס

1) Suffixed pronouns on singular nounsSuffixed pronoun

on singular nouns

Added to Masculine Added to Feminine

3MS ( �� הו ,ו (

3FS ה �2MS ך �2FS ך �1CS י �3MP ם �3FP ן �2MP ם � כ2FP ן � כ1CP נו ��

רו → ב� ’his word‘ ד�

הו ��ע �’his friend‘ ר

ה → ר� ב� ’her word‘ ד�

ך → ר� ב� ’your word‘ ד�

ך → �ר ב� ’your word‘ ד�

י → ר� ב� ’my word‘ ד�

ם → ר� ב� ’their word‘ ד�

ן → ר� ב� ’their word‘ ד�

ם → כ ר� ב� ’your word‘ ד�

ן → כ ר� ב� ’your word‘ ד�

נו → � �ר ב� ’our word‘ ד�

תו → ’his law‘ תור�

ה → ת� ’her law‘ תור�

ך → ת� ’your law‘ תור�

ך → �ת ’your law‘ תור�

י → ת� ’my law‘ תור�

ם → ת� ’their law‘ תור�

ן → ת� ’their law‘ תור�

ם → כ ת� ’your law‘ תור�

ן → כ ת� ’your law‘ תור�

נו → ��ת ’our law‘ תור�

Suffixed pronoun

on plural nouns

2) Suffixed pronouns on plural nounsAdded to Masculine Added to Feminine

3MS יו �3FS יה �2MS יך �2FS ך �� י�1CS י �3MP ם � יה3FP ן � יה2MP ם � יכ2FP ן � יכ1CP ינו ��

יו → ר� ב� ’his words‘ ד�

ה� → י� ר ב� ’her words‘ ד�

ך → י� ר ב� ’your words‘ ד�

ך → י� � ר� ב� ’your words‘ ד�

י → ר� ב� ’my words‘ ד�

ם → יה �ר ב� ’their words‘ ד�

ן → יה �ר ב� ’their words‘ ד�

ם → יכ �ר ב� ’your words‘ ד�

ן → יכ �ר ב� ’your words‘ ד�

נו → י� �ר ב� ’our words‘ ד�

יו → ’his laws‘ תורות�

ה� → י� ’her laws‘ תורות

ך → י� ’your laws‘ תורות

ך → י� ’your laws‘ תורות��

י → ’my laws‘ תורות�

ם → יה �’their laws‘ תורות

ן → יה �’their laws‘ תורות

ם → יכ �’your laws‘ תורות

ן → יכ �’your laws‘ תורות

נו → י� �’our laws‘ תורות

Page 61: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 7 51

Suffixed pron.on

prepositions and

- ת ,-א'ת א

3) Suffixed pronouns on Prepositions and Direct Object Marker3MS ו3FS ה �2MS ך �2FS ך �1CS י �3MP ם / � ם � ה3FP ן � ה2MP ם � כ2FP ן � כ1CP נו ��

’for him‘ לו →ה → ’for her‘ ל�ך → ’for you‘ ל�ך → ’for you‘ ל�י → ’for me‘ ל�ם → ה ’for them‘ ל�ן → ה ’for them‘ ל�ם → כ ’for you‘ ל�ן → כ ’for you‘ ל�נו → ’for us‘ ל��

’him‘ אותו →ה → ’her‘ אות�ך → ’you‘ אות�ך → ’you‘ אות�י → ’me‘ אות�ם → ’them‘ אות�ן → ה ת� ’them‘ אם → כ ת� ’you‘ אן → כ ת� ’you‘ אנו → ’us‘ אות��

Note: The prepositions ם ת and ע� �מ– :use different forms with suffixes א ת– and ע� ,א�respectively (in the case of the preposition ת � this difference helps to distinguish ,אit from the object marker ת � ,Also important is the fact that some prepositions .(אsuch as ל) אלי ל) עלי ,(א ע� ), and ד) עדי ע� ), take plural noun suffixes (see chart under [2] above).

Suffixed pron.on

ן and כ מ�

4) Suffixed pronouns on מו/כ� כ/כ� and ן ן + מ� ן)מ� ( מ�3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3MP

3FP

2MP

2FP

1CP

מו�הו → ’like him‘ כ�מו�ה� → ’like her‘ כ�מו�ך → ’like you‘ כ�מוך → ’like you‘ כ�י → מו�נ� ’like me‘ כ�ם → �ה ’like them‘ כ�ן → �ה ’like them‘ כ�ם → כ ’like you‘ כ�ן → כ ’like you‘ כ�מו�נו → ’like us‘ כ�

נו → מ� ’from him‘ מ�ה → נ� מ� ’from her‘ מ�ך → מ� ’from you‘ מ�ך → �מ ’from you‘ מ�י → נ� מ� ’from me‘ מ�ם → ה �’from them‘ מן → ה �’from them‘ מן → כ ’from you‘ מ�ם → כ ’from you‘ מ�נו → מ� ’from us‘ מ�

About pronouns suffixed to prepositions:

• Suffixed pronouns designate objects on prepositions and on the direct object marker (the form of which is -ת with אות- or אsuffixes).

ר ל מ� ך ← ך� + � א� ר ל� מ� א� ‘he said to you’ you to

(2MS)

3MS is identical to

1CP

Page 62: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 7 52

Segolate nouns

ב אות ז� ם ← � ם + ע� ב אות� ז� ע� ‘he abandoned them’ them direct object (3MP) marker

7.2 Segolate Nouns

Segolate nouns are a distinct group of nouns that were originally monosyllabic (i.e., one-syllable) nouns in the masculine singular.

• Segolate nouns originated as single-syllable nouns to which a segol ‘helping vowel’ was added; the result was the creation of a new, second syllable. The original vowel (that is, the vowel in the first syllable) is regularly altered.

ך ל� ך ← *מ� ל מ� ‘king’

Note: A guttural second or third root consonant can affect the vowels.

ר ע� ר ← *נ� ע� נ�� ( � instead of ) ‘young man’ (because gutturals prefer a-class vowels)

• Masculine segolate nouns are stressed on the initial syllable (originally the only syllable) in the singular absolute form.

ד ב ’servant‘ ע�

• Feminine segolate nouns come in two forms: those with feminine gender inflection (e.g., ה ר� ע4 ,.and those without (e.g (נ�ש פ � ה) Those with feminine gender inflection .(נ� ) are stressed on the final syllable.

ר ע� ה← ה * +נ� ר� ע4 נ� ‘young woman’; P רות ע� נ�

ש פ� ש ← *נ� פ נ� ‘life’; P שות פ� נ�

• Segolate nouns exhibit their original vowel with some suffixes.

ץ ר� י ← � י + *א� צ� ר� א� ‘my land’

Page 63: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 7 53

Modal use of the Perfect Conjugation

• Segolate nouns use a two-syllable pattern in the plural.

SINGULAR ‘king’ ך ל� ך ← * מ� ל מ�

PLURAL ‘kings’ ך ל� ים ← * מ� כ� ל� מ� (like ר ב� (ד�

7.3 Modal Use of the Perfect Conjugation

The Perfect Conjugation was described in Lesson 4 as expressing perfective aspect. The Perfect is also used to express modality, which indicates the role that the speaker wants a statement to play in the context (e.g., a condition, an outcome, a command, an instruction).

• The modal use of the Perfect is distinguished from the indicative by its word order: the Perfect functioning modally will have a verb-subject word order (see Lesson 27 for a discussion of Biblical Hebrew word order).

ר ב� ד� ת־ה� ר א מ� יו ש� ב� א� (subject-verb) ו�‘(and) his father kept the word’ (Gen 37:11)

ית ר� ב� ת־ה� ך א יך ל� לה� ה א; ה'ו� ר י� מ� ש� (verb-subject) ו�‘(so) YHWH your God shall keep for you the covenant’ (Deut 7:12)

Note: Often the subject is not explicit in BH clauses; in such cases, it is impossible to identify whether a perfect is used modally or not based on the word order. However, because most modal Perfects are prefixed with the vav conjunction, the presence of the conjunction is a good introductory way to distinguish the modal from the indicative use of the verb.

• The most common modal function of the Perfect is to mark (semantically) subordinate clauses. These are equivalent to English clauses beginning with ‘if/when/so that/in order that/ because’, i.e., conditional, purpose, result, or causal clauses.

‘For I have chosen him so that he might command his sons and his household after him so that they might keep the way of YHWH ה) ה'ו� ך י� ר � רו ד מ� ש� to practice righteousness and justice so that (ו�YHWH might bring about for Abraham that which he promised.’ (Gen 18:19)

Page 64: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 7 54

‘If he leaves his father then he shall die’ (ת �מ יו ו� ב� ת־א� ב א ז� ע� (ו�(Gen 44:22)

Note: The Perfect often appears in both the subordinate clause and the governing clause in constructions like the conditional clause above.

• Another common modal function of the Perfect is to mark instructions and commands.

‘(and) he should stand and say (ר מ� א� ד ו� מ� ע� I do not wish to“ (ו�marry her”’ (Deut 25:8)

ה ו� צ� מ� ת־ה� ת�� א ר� מ� ש� ו�‘(and) you must keep the commandment’ (Deut 7:11)

7.4 Vocabulary #7

ב ה� א�ל ה א'�ל כ� א�ת �ת ,א ת- ,[א ]א�ד ג ב�ר ק� ב�

ם ג�ך ל� ה�ח ב� ז�ד ס ח�

Q love

M tent

Q eat

PREP with [w/suffixes]

M garment

M cattle, ox, herd

ADV also, even

Q walk, go

Q slaughter

M kindness, loyalty

ק־ ,ח'ק [ ,ח� ק Bח[ק'ב ע4 י�ם ח ל�ה ל� י� ל��א'ד מ�ה ו� צ� מ�

ב ז� ע�'אן צ

ר ע� ש��

M statute [w/suffixes]

PN Jacob

M bread, food

M night

M strength; ADV exceedingly

F commandment; P ות צ� מ�

Q abandon, forsake

M/F sheep, flock

M gate

Page 65: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 7 55

Exercises

1. Add the correct suffix to these vocabulary items (note: the vowels within the triconsonantal root have already been modified).

a) מ ח� ’my bread‘ ל�

b) ד ס� ’your ( MS ) loyalty‘ ח�

c) ר ק� their ( M) cattle’ (S – collective)‘ ב�

d) ר ע4 ’their ( MP ) gates‘ ש�

e) ל ’upon us‘ ע�

f) א'ת (direct object marker) ‘you ( FS )’

g) אלה �’to/for their ( F ) gods‘ ל

h) ל �’to him‘ א

i) ק Bח ‘my statute’

j) ת ו� צ� ’his commandment‘ מ�

2. Translate the following sentences. Identify and parse the verb(s) (i.e., give the person, gender, number, and root) in each sentence. Also, indicate whether each verb is modal or non-modal.

Gen 24:27* (a דו ס� ב ח� ז� 'א־ע� ם ל ה� ר� ב� י א� ד'נ� י א4 �לה ה א; ה'ו� י�

Num 24:25 (bק ל� ם־ב� ג� כוPN ו� ר� ד� ך ל� ל� ה�

I Sam 28:20 (cה ל� י� ל�� ל־ה� כ� יום ו� ל־ה� ם כ� ח ל ל� כ� 'א א� י ל כ�

I Sam 8:3 (dיו כ� ר� ד� יו ב� נ� כו ב� ל� 'א־ה� ל ו�

Page 66: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 7 56

Deut 7:11 (eים ק� Bח ת־ה� א ה ו� ו� צ� מ� ת־ה� ת�� א ר� מ� ש� ו�

Gen 37:4 (fיו ח� ל־א כ� ם מ� יה ב� ב א4 ה� א'תו א�

Deut 6:5 (gך � א'ד ל־מ� כ� ך וב� ש� פ� ל־נ� כ� ך וב� ב� ב� ל־ל� כ� ך ב� י� לה ה א; ה'ו� ת י� �ת�� א ב� ה� א� ו�

Deut 12:21* (hך י� ר ע� ש� ת�� ב� ל� כ� א� ך ו� 'אנ� צ ך ומ� ר� ק� ב� ת�� מ� ח� ב� ז� ו�

Deut 11:1* (iיו ות� צ� יו ומ� ק'ת� Bח �ת� ר� מ� ש� ך ו� י� לה ה א; ה'ו� ת י� �ת�� א ב� ה� א� ו�

Josh 24:26* (jב ת� ע� כ� Bהוש רGL י� פ ��ס ים ב� ר� ב� ד� ת־ה� יםGL א לה� ת א; תור�

3. From the nouns in your cumulative vocabulary create five sentences with at least one noun + suffixed pronoun each.

a) ____________________________________________________________

b) ____________________________________________________________

c) ____________________________________________________________

d) ____________________________________________________________

e) ____________________________________________________________

Page 67: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 8

Lesson Summary:

• Qal Imperfect Conjugation: ק�ד פ� י�

• Past Narrative Conjugation: ק�ד פ� י� ו

• Qal Imperfect Conjugation of: ה י� ה�

י • ה� י� ו

Imperfect Conjugation

8.1 Qal Imperfect Conjugation

The Perfect and Imperfect were introduced in Lesson 4 as the main conjugations in Biblical Hebrew. The Perfect was described as perfective aspect, and a paradigm was given in Lessons 4 and 5. The Imperfect Conjugation was described as expressing imperfective aspect. In most instances, an English present or future verb will be used to translate the Imperfect.

The Imperfect is the main conjugation built on the Prefix Pattern. However, other conjugations such a the Imperative and the Jussive are also based on the Prefix Pattern (see Lesson 13). The complete paradigm for the Qal Imperfect is given below.

3MS ק�ד פ� י� ‘he will attend’ 3MP דו ק� פ� י� ‘they will attend’3FS ק�ד פ� ת� ‘she will attend’ 3FP ה נ� ד� ק�� פ� ת� ‘they will attend’2MS ק�ד פ� ת� ‘you will attend’ 2MP דו ק� פ� ת� ‘you will attend’2FS י ד� ק� פ� ת� ‘you will attend’ 2FP ה נ� ד� ק�� פ� ת� ‘you will attend’1CS ק�דא פ� � ‘I will attend’ 1CP ק�ד פ� נ� ‘we will attend’

Past NarrativeConjugation

8.2 Past Narrative Conjugation

Languages typically use a past tense or perfective aspect verb form for narrating past events (e.g., English Simple Past). Some languages, however, may devote a particular verb form entirely to literary narrative (e.g., French Passé Simple). In Biblical Hebrew an archaic past tense verb predominates and is mostly restricted to past narrative passages.

Page 68: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 8 58

Qal ImperfectConjug. of

ה י� ה�

ך ל� י�� ם ו ק� י�� ת� ו ש� י� ל ו כ �א� י ו‘He ate, he drank, he rose, he went’ (Gen 25:34*)

The Past Narrative Conjugation, like the Imperfect, is built on the Prefix Pattern. In the majority of cases the only distinguishing feature between these two conjugations is that the Past Narrative form almost always has a uniquely vocalized vav conjunction prefixed to it: •ו (forms without the •ו exist primarily in poetic texts).

ק�ד פ� he will visit’ (Imperfect)‘ י�ק�ד פ� י� he visited’ (Past)‘ ו

8.3 Qal Imperfect Conjugation of ה י� ה�

The verb ה י� (’be‘) ה� is both frequent and irregular. Here is the paradigm of the Qal Imperfect Conjugation of the verb.

3MS ה י� ה� י� ‘he will be’ 3MP יו ה� י� ‘they will be’3FS ה י� ה� ת� ‘she will be’ 3FP ה ינ� י�� ה� ת� ‘they will be’2MS ה י� ה� ת� ‘you will be’ 2MP יו ה� ת� ‘you will be’2FS י י� ה� ת� ‘you will be’ 2FP ה ינ� י�� ה� ת� ‘you will be’1CS ה י� ה� א� ‘I will be’ 1CP ה י� ה� נ� ‘we will be’

The Verb Form י ה� י� ו

י 8.4 ה� י� וThe 3MS Past Narrative form of י הו י� י – ה� ה� � – is extremely frequent. There are two distinct functions of this form in narrative.

• Often, it functions just like other Past Narrative forms with the meaning of ‘was’, ‘become’, or ‘come’.

יח ל� צ� יש מ י א� ה� י� ף ו ת־יוס� ה א� הו� י י� ה� י� ו‘YHWH was with Joseph and he became a successful man’ (Gen 39:2)

ל מוא� ל־ש� ה א� הו� ר־י� ב י ד� ה� י� ו‘The word of YHWH came (lit. was) to Samuel’ (1 Sam 15:10)

Page 69: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 8 59

• Just as frequently, however, the form introduces a circumstantial clause in a narrative; often the clause opens or closes a narrative episode.

ך ל� ימ�� ב� ר א( מ� �א� י וא ו ה� ת ה ע� י ב� ה� י� ו‘and then at about that time (lit. and it was at that time and) Abimelek said . . .’ (Gen 21:22)

ם י� ת� מ� ר� ן־ה� ד מ� ח� יש א� י א� ה� י� ו‘now there was a certain man from Ramathaim’ (1 Sam 1:1)

8.5 Vocabulary #8

ן ב� א��ם א�

ר מ� �א� י ואת ט� חן ת� הונ� י�ק ח� צ� י�בוד כ�ב ת כ�

F stone

COND if

Q 3MS PAST √ אמר

F sin, sin-offering

PN Jonathan

PN Isaac

M glory, honor, wealth

Q write

ט פ� ש� מ�ר פ� ס��ם עול�

ץ ע�ק ד� צ��

אול ש�ל מוא� ש�

ם י� נ� ם ,ש� י� ת� ש�

M judgment, justice; custom

M scroll, document, book

M forever, antiquity

M tree; P wood

M righteousness

PN Saul

PN Samuel

M; F two

Exercises

1. Write out the Qal Imperfect paradigm for the following verbs. Include the appropriate personal pronouns for each verb form.

שמר פקד

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3MP

3FP

2MP

2FP

1CP

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3MP

3FP

2MP

2FP

1CP

Page 70: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 8 60

כתב שפט

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3MP

3FP

2MP

2FP

1CP

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3MP

3FP

2MP

2FP

1CP

דרש שכן

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3MP

3FP

2MP

2FP

1CP

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3MP

3FP

2MP

2FP

1CP

2. Translate the following sentences. Identify and parse (i.e., give the conjugation, person, gender, number, and root) the verbs in each sentence.

י ית� ר� ת־ב� כ�ר א� ז� א� ל ו� א� ר� ש� י י� נ� ת־קול ב� י א� ת� ע� מ� י ש� נ� ם א( ג Exod 6:5* (a ו�

ה הו� י י� ר� ב� ל־ד� ת כ� ה א� ת�ב מש� כ� י� Exod 24:4 (b ו

Exod 2:24 (cם ת� ק� א( ת־נ ים א� לה� ע א8 מ ש� י� יתוGL ו ר� ת־ב� ים א� לה� כ�ר א8 ז� י� ם ו ה� ר� ב� ת־א א�ק�ב ע( ת־י א� ק ו� ח� צ� ת־י� א�

ק ד� צ�� ץ ב� ר� פ�ט־א�� ש� הוא י� Ps 9:9* (d ו�

Page 71: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 8 61

מ�ר ש� י ת� ית� ר� ת־ב� ה א� ת� א ם ו� ה� ר� ב� ל־א ים א� לה� ר א8 מ� �א� י Gen 17:9 (e ו

Josh 24:27* (fי ר� מ� ל־א� ת כ� ה א� ע� מ� יא ש� י־ה� הGL כ� הו� י�

ים לה� ת א8 ר תור פ� ס�� ים ב� ר� ב� ד� ת־ה ע א� הוש: ת�ב י� כ� י� Josh 24:26* (g ו

יו י� י ח מ� ל כ�ל י� א� ר� ש� ת־י� ל א� מוא� פ�ט ש� ש� י� I Sam 7:15 (h ו

יו כ� ר� ד� ת�� ב� כ� ל ה� ך ו� י� לה� ה א8 הו� ות י� צ� ת־מ� מ�ר א� ש� י ת� Deut 28:9 (i כ�

ית ר� ד ב� ו� ד� ן ו� ת� הונ� תו י� ר� כ� י� I Sam 18:3* (j ו

יתו ב� ך ל� ל ן ה� ת� יהונ� ה ו� הו� י י� נ� פ� ית ל� ר� ם ב� יה� נ� תו ש� ר� כ� י� I Sam 23:18 (k ו

PNי ינ ר ס� ל־ה ה ע הו� בוד־י� כ�ן כ� ש� י� Exod 24:16 (l ו

3. From the nouns in your cumulative vocabulary create five sentences with at least one imperfect or past narrative verb each.

a) ____________________________________________________________

b) ____________________________________________________________

c) ____________________________________________________________

d) ____________________________________________________________

e) ____________________________________________________________

Page 72: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 9

Lesson Summary:

• Adjectives: דוש ק�

• Demonstrative Pronouns: Near – ה ל� �את א ה ז ז�Far – ה נ� ה ה מ� יא ה הוא ה�

Adjectives

9.1 Adjectives

Adjectives modify nouns by specifying attributes of the noun.

יק ד� a righteous nation’ (Isa 26:2)‘ גוי צ�

Biblical Hebrew has relatively few pure adjectives. The construct relationship is used more often to modify nouns.

ש ד� ק� קום ה� מ� ’in the place of holiness‘ ב� = ‘the holy place’ (construct) (Lev 10:17)

דוש קום ק� מ� in a holy place’ (adjective) (Lev 7:6)‘ ב�

Adjectives have the following characteristics:

• Adjectives are declined with the same endings as nouns, except that they do not have dual endings.

Singular Plural

MasculineAbsolute (ABS) דול ג� ים דול� ג�Construct (CST) דול ג� י דול ג�

FeminineAbsolute (ABS) ה דול� ג� דולות ג�Construct (CST) ת דול� ג� דולות ג�

• Adjectives must agree with the modified noun in both gender and number (dual nouns are modified by plural adjectives).

יק ד� יש צ� a righteous man’ (Gen 6:9)‘ א�ים ע� ש� ים ר� ש� נ� evil men’ (2 Sam 4:11)‘ א"פות ם ר� י� ד� a weak (pair of) hands’ (Job 4:3)‘ י�

Page 73: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 9 63

Predicative Adjectives

Attributive Adjectives

Substantive Adjectives

Comparativeand

Superlative

Demonstrative Pronouns

• Adjectives can modify nouns predicatively:

A predicate adjective agrees with the noun it modifies in gender, number, but not definiteness. (The verb ‘to be’ must be supplied in translation; see 2.5 or 26.1.)

ר ב� ד� the word (is) good’ (Deut 1:14)‘ טוב ה�ץ ר� א� ה ה� the land (is) good’ (Deut 1:25)‘ טוב�

• Adjectives can modify nouns attributively:

An attributive adjective agrees with the noun it modifies in gender, number, and definiteness. The attributive adjective usually follows the noun it modifies.

ה דול� יר ג� a great city’ (Josh 10:3)‘ ע�ה דול� ג� יר ה� ע� the great city’ (Gen 10:12)‘ ה�

• Adjectives can be substantival (i.e., used as a nouns).

י ד� ב� יק ע� ד� a righteous man, my servant’ (Isa 53:11)‘ צ�

• Adjectives can express the comparative and superlative.

ט�ן ק� יו ה� ח� his brother who (was) young er ’ (Gen 48:19)‘ א�

Note: comparison is often expressed with the preposition ן .מ�

ה נ� מ� ה מ� better than her’ (Judg 15:2) (she is)‘ טוב�

ה דול� ג� י ה� ת� my daughter who (is) old est ’ (1 Sam 18:17)‘ ב�

Note: superlative is also expressed by a construct phrase in which both construct and absolute use the same noun.

ים ש� ד� ש ק, ד� holy of holies’ = ‘most holy’ (Exod 29.37)‘ ק�

9.2 Demonstrative Pronouns

Demonstrative pronouns are deictic (pointing) words (e.g., this, that, those in English). They are used to modify a noun either attributively or predicatively.

Page 74: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 9 64

ה ז� גוי ה� this nation’ (attributive)‘ ה�

ר ב� ד� ה ה� this (is) the word’ (predicative)‘ ז�

Demonstrative pronouns may be used substantivally, i.e., as a noun.

�את ת־ז חו א� ל� ש�‘send this one (F) away ’ (2 Sam 13.17*)

The two major groups of demonstrative pronouns are near and far. The far demonstratives are the same as the 3rd person personal pronouns.

Singular Plural

NearM this ה ז� M

F this �את ז F these ה ל� א

Far M that הוא M those ה מ� הF that יא ה� F those ה נ� ה

9.5 Vocabulary #9

ל א�ין ב

דול ג�ה י� ח�ם כ� ח�טובד ב כ�

י מ�ן ת� נ�

יק ד� צ�

ADV NEG not (w/commands)

PREP between

ADJ great

F animal

ADJ wise

ADJ good, pleasant

ADJ heavy

INTER who?

Q give, place, set

ADJ righteous

ט�ן ה ,ק� נ� ט� ק�א ר� ק�

ע ה ,ר� ע� ר�ב ע� ר�ע ש� ר�ה ד� ש�ב כ� ש�ח ל� ש�ם ש

ADJ (M, F) small

Q call, proclaim, read

ADJ (M, F) bad, evil

M famine, hunger

ADJ wicked

M field; P דות ש�

Q lie (down)

Q send

M name; P מות ש

Page 75: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 9 65

Exercises1. Construct the following adjectival phrases in Hebrew. Identify the adjective as

attributive, predicative, or substantival.

a) I (M) am a good man

b) He is the righteous man

c) the people are wicked

d) the famine is heavy

e) they (FP) are great cities

f) the king is great

g) the house is small

h) she is the smallest/youngest sister

i) you (MP) are the righteous ones

j) YHWH is great

2. Identify the adjectives in the following as attributive, predicative, or substantival, and translate the verse.

Gen 13.13 (aי סד�ם ש נ� א� יםPN ו� ע� ר�

ה א�תו ל� כ� ה א� ע� ה ר� י� נו ח� ר� מ� א� Gen 37:20 (b ו�

Gen 29:16 (cן ב� ל� הPN ול� א� ה ל ד�ל� ג� ם ה� נות ש י ב� ת לPN ש� ח ה ר� נ� ט� ק� ם ה� ש PN ו�

ים ע� ש� ר� י ה� מ� ע� י ו� נ� א" יק ו� ד� צ� ה ה� הו� Exod 9:27 (d י�

ים ד� ב ה כ� י מ�ש� יד Exod 17:12 (e ו�

ך ר� ב� רו טוב ד� ע" נ� אול ל� ר ש� מ� �א י I Sam 9:10 (f ו�

Page 76: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 9 66

א�ד דול מ� יש ג� א� ה� I Sam 25:2 (g ו�

א�ד נו מ� ים ל� ים ט�ב� ש� נ� א" ה� I Sam 25:15 (h ו�

ה ת� ם א� כ� יש ח� י א� I Kgs 2:9 (i כ�

ט�ן ר ק� ע� י נ� נ�כ� א� I Kgs 3:7 (j ו�

יר ע� ן־ה� כו מ� ל� ים ה� נ� ט� ים ק� ר� ע� II Kgs 2:23* (k ונ�

ה נ� ט� ה ק� ר� ע" ל נ� א ר� ש� ץ י� ר� א� דו מ כ� ל� י� II Kgs 5:2* (l ו�

3. Construct the following demonstrative phrases in Hebrew. Identify the demonstratives as attributive or predicative.

a) this is the house

b) these men

c) these cities

d) that son

e) that is the city

f) those are the nations

g) those are the women

h) this is the daughter

i) this law

j) these are the mountains

Page 77: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 9 67

4. Identify the demonstratives in the following as attributive, predicative, or substantival, and translate the verse.

Deut 4:8* (aר ש� �את א" ז ה ה� תור� כ�ל ה� ים כ� יק� ד� ים צ� ט� פ� ש� ים ומ� ק� ר־לו ח8 ש� דול א" י גוי ג� ומ�יום ם ה� יכ� נ פ� ה ל� הו� ן י� ת� נ�

Jer 27:8* (bר ב� ד� ב וב� ע� ר� ב וב� ר� ח� ל ב� ב� ך ב� ל� מ� הואGL ב� גוי ה� ל־ה� ק�ד ע� פ� א�

Gen 24:65* (cי ד�נ� ד הוא א" ב� ע� ר ה� מ� �א י ה ו� ד� ש� יש ב� א� י־ה� ד מ� ב� ע� ל־ה� ר א� מ� �א ת ו�

רו �אמ� י לו� א ר� ש� יך י� לה� ה א> ל� א Exod 32:4 (d

י מ� ה הוא ש� הו� י י� נ� Isa 42:8 (e א"

Jer 29:1 (fה י� מ� ר� ח י� ל� ר ש� ש� ר א" פ� ס י ה� ר ב� ה ד� ל� א יא PN ו� ב� נ� ם� ה� ל� ירוש� מ�

5. From the nouns in your cumulative vocabulary create five sentences with at least one adjective or demonstrative pronoun each.

a) ____________________________________________________________

b) ____________________________________________________________

c) ____________________________________________________________

d) ____________________________________________________________

e) ____________________________________________________________

Page 78: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 10

Lesson Summary:

• Qal Active Participle: ד פוק�

• Qal Passive Participle: קוד פ�

Participles

10.2 Qal Active Participle

Participles are a part of the Biblical Hebrew verbal system. Unlike the Perfect, Past Narrative, and Imperfect verbs, however, Participles are only marked for gender and number (not person).

Like the Perfect and Imperfect Verbs, Participles express aspect (as opposed to tense); in particular, the Participle expresses progressive aspect.

Semantically, therefore, the Participle in Biblical Hebrew is similar to the English Participle in a statement like the water is running. (Note that Biblical Hebrew does not require a copula ‘is’ in such a construction.)

Biblical Hebrew Participles are declined like adjectives. The Qal Active Participle is declined as follows:

Singular Plural

MasculineABS ד פוק� ים ד פוק�CST ד פוק� י ד� פוק�

FeminineABS ה ד� ת / פוק� ד� � פוק� דות פוק�CST ת ד� ת / פוק� ד� � פוק� דות פוק�

Predicativeand

SubstantivalParticiples

Participles may be used predicatively or substantivally:

• Predicatively: the Participle functions as the main verb in a clause, conveying the progressive aspect (the tense is derived from the context).

ה הו� ל י� יכ� ה� ב ב� ל ש�כ� מוא� וש�‘(and) Samuel (was) lying in the temple of YHWH’ (1 Sam 3:3)

Page 79: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 10 69

Passive Participle

• Participles are often introduced by the article ה. In these cases, the functions ה as a relative word, and the participle is the main verb within a relative clause that modifies a noun.

ה ש� א ם־ה� ב ע ש�כ� יש ה� א ה�‘the man who lies with the woman’ (Deut 22:22)

The ה, though, is not always present to introduce the relative:

ע� ב ש�מ� ך ל� ד� ב� ע� ת�� ל� ת� נ� ו�‘so you should give your servant a heart that listens’ (1 Kgs 3:9)

• Substantivally: some participles are regularly used as “stand-alone agentive nouns; their meaning is derived from the action or function that the agents regularly perform/fulfill.

ל א� ר� ש� י י ט� the judges of Israel’ (Num 25:5)‘ ש�פ�

10.3 Qal Passive Participle

The Qal binyan has a passive counterpart to its active Participle. It, too, is declined like an adjective.

Singular Plural

MasculineABS קוד פ� ים קוד פ�CST קוד פ� י קוד� פ�

FeminineABS ה קוד� פ� קודות פ�CST ת קוד� פ� קודות פ�

Predicative Passive

Participle

Most occurrences of the Qal passive Participle are predicative. The passive Participle functions as the main verb in a clause with a sense like the English Past Participle in similar passive constructions, such as you are blessed. The tense is derived from the context.

ה ת� רור א� �את א� ת� ז י� ש י ע� כ‘because you have done this, you (are) cursed’ (Gen 3:14)

Note: Like the active participle, the passive participle may be the main verb within a relative clause, with or without a ה:

ה טוי� נ� י ה� רוע ז� ץ ב ר� א�� ת־ה� י א� ת י� ש י ע� נ�כ (*Jer 27:5) א�‘I made the earth with my arm that (was) stretched out’

Page 80: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 10 70

10.4 Vocabulary #10

ה מ� ד� א.ת מ� א/ף ס� א�ר א� בור,ב�ח ט� ב�ל יכ� ה�ג ר� ה�ן ק� ז�

ר ב� ד� מ

F ground, land

F truth, faithfulness

Q gather, remove

M well, pit, cistern

Q trust

M palace, temple

Q kill, slay

ADJ old; VB Q be old

M wilderness

ה מ�א ל� מ�

ה א� ר� מ�ד ג� נ��

ן פ�ש ד� ק��ל א� ש�

ה ע� ב� ע,ש ב� ש��ח כ� ש�

INTER what? how?

ADJ full; Q be full, fill

M appearance, vision

ADV, PREP in front of, in sight of,

opposite to

CONJ lest

M holiness, sacredness

Q inquire, ask

M, F seven

Q forget

Exercises

1. Construct the following verbless clauses in Hebrew.

a) I (MS) am old

b) We (MP) are wise

c) You (FS) are heavy

d) They (FP) are righteous

e) She is good

f) You (MS) are full

g) You (FP) are small

h) He is bad

i) You (MP) are big

j) They (MP) are wicked

Page 81: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 10 71

2. Construct the following participial clauses in Hebrew.

a) I (MS) am gathering

b) We (MP) are trusting

c) You (MS) are killing

d) They (FP) are forgetting

e) She is asking

f) They (MP) are sending

g) He is walking

h) You (FP) are lying down

i) You (MP) are giving

j) You (FS) are writing

3. Identify the independent pronouns and participles in the following and translate the verse.

Gen 28:13* (a ה ת� ר א� ש� ץ א. ר� א�� ק ה� ח� צ� י י אלה� יך ו� �ב ם א� ה� ר� ב� י א� לה� ה א/ הו� י י� נ ר א. מ� �א� י ו�ך ע�� ר� ז� ך ול� יא ל� יה� ה ל�� ב ע� ש�כ�

Gen 31:6 (b ן ת� ע� ד� ה י� נ� ת�� א� יGLו� ל־כ�ח כ� י ב� ןGL כ יכ� ב ת־א. י א� ת ד� ב�� ע�

Gen 45:8 (c ה ת� ע� הGLו� נ� י ה�� ם א�ת ת� ח� ל� ם ש� ת� �א־א� יGL ל יםGL כ לה א/ ה�

ה ת� נ� � ק� ה ז� ת� יו א� ל� ה א� הו� ר י� מ� �א� י ן ו� ק� ע� ז� יהוש9 Josh 13:1* (d ו

I Sam 8:5 (e יך כ�� ר� ד� כו ב ל� �א ה� יך ל נ�� ת� וב� נ� � ק� ה ז� ת� ה א� נ� יו ה ל� רו א� �אמ� י ו�

ח� בו ה ב�ט� ת� ר א� ש� יך א. לה�� II Kgs 19:10 (f א/

Page 82: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 10 72

ן ה� ח� ב� ה בוט� ת� ר א� ש� ים א. ר Jer 5:17* (g ע��

II Chr 32:10 (h יב ר ח� נ� ר ס� מ� שורPNכ�ה א� ך א� ל� יםPN מ�� ח ם ב�ט� ת� ה א� ל־מ� ע�

4. Translate the following. Identify and parse the verbs in each sentence. Identify any participle as predicative or substantival (and note where a predicative participle is within a relative clause).

ה הו� י י� נ� פ� ד ל ם ע�מ� ה� ר� ב� א� Gen 18:22* (a ו�

Gen 25:28 (b ה ק� ב� ר ק�בPNו� ע. ת־י� ת א� ב� א�ה��

Exod 34:10 (cה נ� ר ה מ� �א� י ךGL ו� מ� ל־ע� ד כ� ג� ית נ�� ר ת ב� י כ�ר� נ�כ א�

י נ ה־ב� ת ז� ר� �את א�מ�� ך ז ל� מ�� ר ה� מ� �א� י I Kgs 3:23 (d ו�

Deut 22:29* (e ף ס� ה כ�� ר� ע. נ� ה ה� מ� ב ע ש�כ� יש ה� א ן ה� ת� נ� GLו�

י גו א�ת ר� ה� �את ו� תו ז ש� רו א מ� א� Gen 12:12* (f ו�

Exod 4:23* (g ך כ�ר� ך ב� נ� ת־ב ג א� י ה�ר� נ�כ ה א� נ� GLה

ך מ� ע ל מ� יך ש�א� לה�� ה א/ הו� ה י� ל מ� א� ר� ש� ה י ת� ע� Deut 10:12 (h ו�

I Sam 8:10 (iך ל� תו מ�� א ים מ� ל ש�א. ם ה� ע� ל־ה� ה א� הו� י י� ר� ב� ל־ד ת כ� ל א� מוא� ר ש� מ� �א� י ו�

Jer 38.14 (j הו י�� מ� ר� ל־י ך א� ל� מ�� ר ה� מ� �א� י רPNו� ב� ך ד� י א�ת� נ ל א. ש�א�

Page 83: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 10 73

Ezek 34.29 (k יו עוד ה� �א־י ל ץGLו� ר� א�� ב ב� ע� י ר� פ� ס9 א.

ה יהו� ח� ב� ך ב<ט� ל� מ�� י־ה� Ps 21:8 (l כ

4. From the items in your cumulative vocabulary create five sentences with at least one participle each.

a) ____________________________________________________________

b) ____________________________________________________________

c) ____________________________________________________________

d) ____________________________________________________________

e) ____________________________________________________________

Page 84: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 11

Binyanim

Binyanim Chart

Lesson Summary:

• Introduction to the Binyanim

• Piel and Hifil Perfect Conjugations: יד ק� פ� ד ה� ק פ�

11.1 Introduction to the Binyanim

Lesson 4 (4.2) introduced the fact that verb forms in Biblical Hebrew indicate binyan (e.g., Qal), conjugation (e.g., Perfect conjugation), and person, gender, and number (e.g., 3MS).

The Qal Perfect conjugation was introduced in Lessons 4 and 5. In this lesson the binyan system of the Biblical Hebrew verb is discussed and the Perfect conjugation of the Piel and Hifil binyanim are introduced.

Just as inflectional affixes mark a verb’s conjugation (e.g., Perfect), there are binyan affixes which indicate a verb’s binyan. These binyan affixes indicate a verb’s “valency”—whether it is active, passive, reflexive, or causative.

Simple Factitive/Resultative Causative

Active Qal ש ד ק�‘Abram was holy’

Piel ש ד ק�‘Abram consecrated Sarai’

(Abram made Sarai to be holy)

Hifil יש ד� ק� ה�‘Abram caused Sarai to

treat X as holy’Passive Nifal ש ד ק� נ�

‘Abram was consecrated’

Pual ש ד ק�‘Abram was made to be holy’

Hofal *ש ד ק� ה�‘Abram was caused to

treat X as holy’Reflexive Nifal ש ד ק� נ�

‘Abram showed himself to be holy’

Hitpael ש ד ק ת� ה�‘Abram consecrated himself’(‘Abram made himself holy’)

*the Hofal of this root is not attested in the Hebrew Bible

Note: Factitive/resultative refers to causing a change of state, whereas causative refers to causing action. Translating the former with a form of ‘make’ and the latter with a form of ‘cause’ may be helpful.

The verb ד ק which is used in the lesson paradigms, is one of the ,פ�few verb roots that occurs in every binyan in the Hebrew Bible. The relationships among the binyanim are illustrated by translations of this verb in each binyan.

Page 85: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 11 75

Piel and Hifil Perfect

ד ק ’he visited, attended to‘ פ�

ד ק פ� ’he was visited‘ נ�

ד ק he mustered’ (i.e., ‘he made him attend to’)‘ פ�

ד ק פ ת� ’he mustered (himself)‘ ה�

ד ק he was mustered’ (i.e., ‘he was made to be attended to’)‘ פ�

יד ק� פ� ’he caused him to be overseer/attend to‘ ה�

ד ק פ� ’he was caused to be overseer/attend to‘ ה�

The system of binyanim is not usually as “neat” as קדש or פקד may make it appear. Rarely do individual verb roots appear in all or even most binyanim and the relationships among the meanings for a root are not always transparent or predictable.

In fact, some verb roots, such as ר ב and (’Piel ‘he spoke) ד� יך ל� ש� ה�(Hifil ‘he threw/cast’), do not occur in Qal nor exhibit the standard meaning for their binyan (factitive/resultative and causative, respectively). Therefore, it is important to memorize the particular meaning of a verb root in each individual binyan in which it occurs.

11.2 Piel and Hifil Perfect Conjugations

Besides the Qal, the Piel and Hifil are the most frequently used binyanim in the Hebrew Bible.

Note: the endings of the Perfect conjugation are the same in all binyanim.

QAL PIEL HIFIL

3MS ד ק פ� ד ק פ� יד ק� פ� ה�3FS ה ד� ק� פ� ה ד� ק� פ� ה יד� ק�� פ� ה�2MS ת� ד� � ק פ� ת� ד� � ק פ� ת� ד� � ק פ� ה�2FS ת� ד� ק פ� ת� ד� ק פ� ת� ד� ק פ� ה�1CS י ת� ד� � ק פ� י ת� ד� � ק פ� י ת� ד� � ק פ� ה�3CP דו ק� פ� דו ק� פ� ידו ק�� פ� ה�2MP ם �ת ד� ק פ� ם �ת ד� ק פ� ם �ת ד� ק פ� ה�2FP ן �ת ד� ק פ� ן �ת ד� ק פ� ן �ת ד� ק פ� ה�1CP נו ד� � ק פ� נו ד� � ק פ� נו ד� � ק פ� ה�

‘attend to’ ‘muster’ ‘make oversee’

Page 86: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 11 76

The Piel Perfect conjugation is characterized by:

• i-class vowel under R1 (i.e., the first root letter).• doubled R2 (i.e., the second root letter).

Note: we will begin using R to indicate a verbal root consonant, and the subscripts 1 2 3 to indicate the position of the consonant within the triconsonantal root.

The Hifil Perfect conjugation is characterized by:

• a ה (or ה with an i-class vowel) prefix.

11.3 Vocabulary #11

ד ב א�בקשל ד ג�

דברה נ ה�ב ה� ז�

א ט� ח�ע ד י�ב ש י�ד ב כ�

Q perish; PI, HI destroy

PI seek

Q be great; PI make great,

grow/raise

PI speak

INTJ behold, see!

M gold

Q sin

Q know

Q sit, dwell

Q be heavy; PI, HI make

heavy, honor

ן ע � נ י,כ� נ� ע) נ כ�ף �ס ��כא צ� מ�ה ש� ע�ש ד ק�

ר ש

שכםשלךשמד

ם י� � מ ש�ת ח � ת

PN Canaan, Canaanite

M silver, money

Q find

Q do, make, act

Q be holy; PI consecrate

M official, captain, prince; P

ים ר� ש�

HI wake early

HI throw, cast

HI annihilate

M heavens

PREP under, beneath

Page 87: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 11 77

Exercises1. Based on the Qal meaning, translate the following verb forms: e.g., ר מ ש� נ�

(Nifal) ‘he was guarded’

e )יב ר� ק� (Hifil )ה�

f )ח ל (Pual )ש�

g )ש ד (Piel )ק�

h )ל ד (Piel )ג�

a )( ט פ ש� (Nifalנ�

b )יר כ� ז� (Hifil )ה�

c )ת ר כ� (Hofal )ה�

d )ש ד ק ת� (Hitpael )ה�

2. Write out the Piel Perfect paradigm for the following verbs. Include the appropriate personal pronouns with each form.

דבר בקש

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3CP

2MP

2FP

1CP

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3CP

2MP

2FP

1CP

Page 88: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 11 78

3. Write out the Hifil Perfect paradigm for the following verbs.

שלך שכם

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3CP

2MP

2FP

1CP

3MS

3FS

2MS

2FS

1CS

3CP

2MP

2FP

1CP

4. Translate the following. Identify and parse the verb in each sentence.

ם י� � ר� צ� ך מ� �ל ��ן מ �יה ל ר א) �ב ר ד� �ש א) Exod 1:17 (a כ

ת ל� � ד ים ג� נ� ר ב� ב ה ד� הו� י י� יכ� � Isa 1:2 (b

I Sam 15:2 (c לום ש� ב� ים א כ� ש� ה� רPNו� ע ש�� ך ה �ר � �ד ד ל־י ד ע מ ע� ו�

II Kgs 21:9* (dי נ פ� ה מ� הו� יד י� מ� ש� ר ה� �ש ם א) גוי� ן־ה ע מ� ר� ת־ה� �ה א ש� ל ע� א ר� ש� יGL י� נ ב�ל א ר� ש� י�

ל א ר� ש� ל־י� י כ� ינ ע ע ב� הוש� ת־י� �ה א הו� ל י� ד הוא ג� יום ה Josh 4:14* (e ב

ם י� מ ש�� ן־ה ד9לות מ� ים ג� נ� ב� ם א) �יה ל יך ע) ל� ש� ה ה� יהו� Josh 10:11 (f ו

Page 89: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 11 79

Dan 9:6 (g ינו � ר ינו ש� כ� ל� ל־מ� �ך א מ� ש� רו ב� ב� ר ד� �ש ים א) יא� ב� נ� יך ה � �ד ב� ל־ע) �נו א ע� � מ 9א ש� ל ו�ץ �ר א�� ם ה� ל־ע ל כ� �א ינו ו� ב9ת� א) ו

בו ב� ל� יש כ� ש לו א� ק ה ב� הו� I Sam 13:14* (h י�

ם �כ ד� �י 9את מ� ש ז ק י־ב� Isa 1:12 (i מ�

Deut 4:29* (j ך ב� ב� ל־ל� כ� ר9ש אותו ב� ד� י ת� את� כ� צ�� יך ומ� ��לה ה א= הו� ת־י� �ם א ש� ם מ� �ת ש� ק וב�ך ש� פ� ל־נ כ� וב�

הוא קום ה מ� ן־ה ם מ� מ� ת־ש� �ם א �ת ד� ב א� Deut 12:3 (k ו�

Josh 7:9* (l ץ �ר א�� ן־ה� נו מ� מ� ת־ש� �יתו א ר� כ� ה� ץ ו� �ר א�� י ה� ב כ9ל י9ש� י ו� נ� ע) נ כ� עו ה מ� ש� י� ו�

ם ב� ת־ל� �ע9ה א ר� ם ופ י� � ר צ� דו מ� ב� ר כ� �ש א) I Sam 6:6 (m כ

5. From the items in your cumulative vocabulary create five sentences with at least one Piel or Hifil perfect verb each.

a) ____________________________________________________________

b) ____________________________________________________________

c) ____________________________________________________________

d) ____________________________________________________________

e) ____________________________________________________________

Page 90: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

!"##$%&'(

!"##$%&)*++,-./

!"#$%&"'()"*$+$&",-.%/+%01"23(456'1$3(78!" #$ %& '"((! )* '& %"

!"#$%&"'()"*$+$&"#'71"9'//'1$:%"23(456'1$3(78"! )$ %& '+ ',((! )* '& %" ',

!"#$%&"'()"*$+$&"#'/1$0$.&%78"!" #$ %& '-((! )* '& %-

!"#$%&'(%)"*"$ %

!+#*",%

!&--#+'./01#+*#2-

'(0'&&12"3&,%4&52623&7+8"-6"9:&;$%<*=,:2$%#

;<% " #/%+$= " .'11%/( " '() " ,-.%/+%01 " 03(456'1$3( " 3+ " 1<% " >'& " ?%/%"

$(1/3)50%) " $( "@%773( "AB "*%/% "?% "?$&& " &33C " '1 " 1<% "12"3" '() "52623&

7+8"-6"9:"9$%<*=,:2$%#0

D571"'7"$("1<%">'&",-.%/+%01E"1<% "#$%&"'()"*$+$&",-.%/+%01" 7<'/%"1<%"

7'-%"+3/-7"'7"1<%"#$%&"'()"*$+$&"#/%+$=".'11%/(B"F;<%">'&"$7"6$:%("$("

1<%"0<'/17"+3/"03-.'/$73(GB

>?! 17@! 57A7!

HIJ !.$ %& #" ! )* '& %" !" #$ %& '"HKJ !.$ %& #/ ! )* '& %/ !" #$ %& '/LIJ !.$ %& #/ ! )* '& %/ !" #$ %& '/LKJ " #! %$ %& #/ " #! %* '& %/ " #!" 0#$ %& '/M2J !.$ %& 12 ! )* '& 32 !" #$ %& '2HI# 4! %$ %& #" 4! %* '& %" 4!" 0#$ %& '"HK# 5 67 %! 0.$ %& #/ 5 67 %! 0 )* '& %/ 5 67 %! 0 )$ %& '/LI# 4! %$ %& #/ 4! %* '& %/ 4!" 0#$ %& '/LK# 5 67 %! 0.$ %& #/ 5 67 %! 0 )* '& %/ 5 67 %! 0 )$ %& '/M2# !.$ %& #7 ! )* '& %7 !" #$ %& '7

N'11%()"13O N-571%/O N-'C%"3:%/7%%O

;<%"12"3"7+8"-6"9:&9$%<*=,:2$%"$7"0<'/'01%/$P%)"QR"1<%"+3&&3?$(68

!"8% 5()%/"1<%"./%+$="03(73('(1S

!"&32$&44%:3?%&"5()%/"TM"F$B%BE"1<%"+$/71"/331"&%11%/GS

!")35Q&%)"TL"F$B%BE"1<%"7%03()"/331"&%11%/GB

Page 91: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

@%773("ML""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""AM

!"#$%&'(%)"*"$ %

!&4-%5&++&-"6#

7"$0"'84

9+%

:8"'0$#6"%

!"#$%&'(%)"*"$ %

!&+-"2"1$#

;<%"52623"7+8"-6"9:&;$%<*=,:2$%"$7"0<'/'01%/$P%)"QR"1<%"+3&&3?$(68

!"&32$&44%:3?%&"5()%/"1<%"./%+$=S

!""32$&44"1<%-%":3?%&"F$B%BE"Q%1?%%("TL"'()"THGB

931%8"1<%""32$&44%1<%-%":3?%&"$7"3+1%("7.%&&%)")%+%01$:%&R"F?$1<351""GB

49 0#: %; '+ ',<N1<%R")%71/3R%)O"FL"J'-"MM8MG

'(0(&&12"3&,%4&52623&1,#:&B,--,:2C"&;$%<*=,:2$%#

U7 " ?$1< " 1<% " >'& ";"'<&'" F7%% " ABLGE " 1<% "12"3 & 1,#:! B,--,:2C"&

9$%<*=,:2$%"$7"Q'7%)"5.3("13"1<%"#/%+$=".'11%/("?$1<"!",<./%+$=%)B"

= 1> 01? '5(" )7 %& #>(@ )A '! %/ ',N7<%"7.3C%"Q%+3/%"1<%"C$(6O"FV71<"A8HG

,( " 1<% "52623 & 1,#: & B,--,:2C"" 9$%<*=,:2$%E " <3?%:%/E " 1<% " #/%+$="

.'11%/(" $7"'&1%/%)"7&$6<1&RB" ;<%"1<%-%":3?%&" $("1<%"#'71"9'//'1$:%"

:%/Q"+3/-"$7""8) -4#+#"$(71%')"3+""8# 2="+"83<9(B

> 'B 0'A '5C9 12(245 )"(! )- %; '+ ',ND%<5")%71/3R%)"1<%"W''&O"F,,"X67"MY8LAG

U".%05&$'/$1R"3005/7"?$1<"1<%"#$%& "HIJ" '() "HI#" +3/-78"1<% "(&>#4=%

Z+'&&7 "351[ "3+ " 1<% ""< ./%+$=B ";<$7 ".<%(3-%(3("$7 ".'/1 "3+ "' "6%(%/'&"1%()%(0R"3+"1<%"03(73('(17" DE"EE"FE"$E"7E"-E">"E ""E", <'()";" 13")/3."'"(&>#4="?<%("1<%R"<':%"'":30'&"4=#6&B""

;<$7 " .<%(3-%(3( " $7 " 3+1%( " /%+%//%) " 13 " '7 ""#$%#&'(" F\ "$7->",< ]"7$Q$&'(17G"3/"48"'0$#6""F$B%BE"Z7C$("1<%-"@%:$[GB

5 1;.-C> 12(5 6,5 %"(@ )A '! %" ',<N^*_*"7.3C%"13"I37%7O"F95-"M8MG"

'(0D&&12"3&,%4&52623&1,-:29283"#

;<%"12"3"'()"52623"1,-:29283"#"'/%"0<'/'01%/$P%)"QR"'"-<$(+&%01$3('&"./%+$="1</356<351B""U&73E"1<%":3?%&".'11%/("3+"1<%"-'705&$(%"7$(65&'/"

$7"1<%"7'-%"'7"1<'1"3+"1<%"#/%+$=".'11%/("$("1<%"/%7.%01$:%";"'<&'"0B

#$%&",-.%/+%01"! )* '& %"<'()"#'/1$0$.&%"! )* '& %-

Page 92: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

@%773("ML""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""AL

*$+$&",-.%/+%01"!" #$ %& '"<'()"#'/1$0$.&%"!" #$ %& '-

;<% " 31<%/ " .'/1$0$.$'& " +3/-7 " '/% " )%0&$(%) " QR " '))$(6 " 1<%"

(35(`')4%01$:%"%()$(67"13"1<%"-'705&$(%"7$(65&'/"+3/-B

>,3 12"3 52623

IJ ! )$GH ! )* '& %- !" #$ %& '-KJ 5 6! %$GH 5 6! %* '& %- 5 6!" #$ %& '-

I# I" #! %$GH I" #! %* '& %- I" #!" #$ %& '-

K# 9G! %$GH 9G! %* '& %- 9G!" #$ %& '-N'11%()$(6O N-571%/$(6O N-'C$(6"3:%/7%%O

'(0E&&F$9,G*3,-.&H'(

5 6- 6A

! 'B 0'A

5 6" %- %@ #"

@.-2 )>

; 'J 6>

! '- 6>

'K )A %L #-

@9F

K"=">=31$&2#

#TV#";#="'(?%9'%;#=&$*%9*

#9"@#+#0"&=

2aI#"F$(1/3)50%7")$/%01"7.%%0<S"

5(1/'(7&'1'Q&%G

>%A#&+S%*,"2$9-=#

>"$#&+'S%#,"-#&2=

I"&$-&+

9,"="(#%9'#4#$*?%;#%="(S"*,"29'2#&$

@ 'J 6B

5 6>.M

$ '! 6E

>5$

@N$

'O )@

M '; 6@

@ 'J 6;

9:;

5 6J )BG/

>"1&44%96#+

K";B+'-%9**#+"'>

>";#%+">=-#9B4S%*,"CB4-"*<

*,"29'>+#>&-#

#,E"*,"0&D#%4&2+"*"2#4%409D#%

I"*+"#'(

>";#%A"2D#(S"*,"29'(#0'

>";+#&DS"#,"4=&--#+?%;+#&D

#,E"*,"419"$?%(#4-+9<

K"&;90"'&-"9'

Page 93: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

@%773("ML""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""AH

@I"-92#"#

MB"_/$1%"1<%",-.%/+%01".'/')$6-"+3/"1<%"+3&&3?$(6":%/Q7"$("1<% ";"'<&'" 7.%0$+$%)B"

,(0&5)%"1<%"'../3./$'1%".%/73('&"./3(35(7"?$1<"%'0<"+3/-B

#$%&"!-> *$+$&"$!E #$%&"@N$ *$+$&"9:;

HIJ

HKJ

LIJ

LKJ

M2J

HI#

HK#

LI#

LK#

M2#

HIJ

HKJ

LIJ

LKJ

M2J

HI#

HK#

LI#

LK#

M2#

HIJ

HKJ

LIJ

LKJ

M2J

HI#

HK#

LI#

LK#

M2#

HIJ

HKJ

LIJ

LKJ

M2J

HI#

HK#

LI#

LK#

M2#

LB";/'(7&'1%"1<%"+3&&3?$(6B" ",)%(1$+R"'()".'/7%"'&&"1<%":%/Q7"$("%'0<"7%(1%(0%E"'()"

$)%(1$+R"1<%"?'R"%'0<".'/1$0$.&%"R35"+$()"$7"Q%$(6"57%)B

b%("Mc8MHd"F'I 69 6$ 3B 'E(5 6> %! 6PC" #Q(5 1R '5(IG$ 6? '5C9 12(47 %: 0'7 32(I" #9 #: %; '-C" #Q(b@5 6,5 %"(" )7 %& #>(

V=3)"H8e"FQ@ )/ %F '+ ',(J.$ 3B '"(" )5S2 ),($ 6: %E #"(" )5S T2(I 65 6@ %J '2(" )5S T2(U 0" #J 62(" )5S T2(" #V.7 62(@ 1- 02. + ',(<," 67 6H(5 1;.-

Page 94: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

@%773("ML""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""Af

VP%C"Hg8LA"F0> )2 6@ %D #"C9 12(; )W '$ %-(5 6,5 %"(" #7 32(" #Q(I #"GX '5(4M %! 6" %,(

D%/"Le8g"F)45 06" %- %@ #"C9 12(I 6B 65C> 6V %,(I" #2 #J %Y '5 %,(I" #7 35.Q '5(4M %- %; #+ ',(#9I" #@ 6J %W '5C9 12(@ )A '! %-(<5 6,5 %"(9" )J %A(5 1Z 0)2 65

b%("fM8c"F%" '2 6N 3:C9 12(b@IG+ '5(@" #Q %L '-(" #7 32(

D5)6"e8Lc"F+[GM %! #X(4@ %-2. + ',(4; %$ 'J %" ',(4; %@ %! #+ ',(5 1R '5(@ 6J 6W '5(5 6D 6B(" #-(45 0)B )@C> 12(;" #2(4@ %-2. + ',(#9; 62G"C[ 1A(#95 1R '5(@ 6J 6W '5(5 6D 6B(

,"J'-"LL8LHd"F6U %; %& '7C9 12(; )* 'J %"(" #; %& '7C9 12(; )* 'J %"C@ 1; 32(" #Q(

,,"X67"Mg8MM"F<I #"GX 'Q(9G- 6AC> 6V %A(I 6;C4@ %\ '$ %" ',(

V=3)"c8Hf"F$," 6! 6J 3B ',(245(GA #>(! )A %V '+ ',(

b%("Hg8Me"F4; )* 'J %-(" #V.7 62(" ': '2C9 12(@ 1- 02. + ',(

V=3)"e8Lg"FCI #" 0 '@ %E #-C= 1> 01-(5.M %@ 'HC> 12(I" #@ %A '! %- '5(I )5(

V=3)"HM8MHd"F&I 1V %9 12(; )W '$ %-(5 6,5 %"(" #7 32(" #Q(

b%("Mc8Mf"F-@" #B 65C9 12(5 6,5 %"(9" #: %; '-C" #Q(

#/3:"Mg8Mhd"F(I 15" )7 %;CI 'X(5 6,5 %"(9 'J 3BG/($" #W 'E( 'O" #; %@ '-4(M 6; 6@($" #W %E '-(

Page 95: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

@%773("ML""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""Ah

V=3)"HL8Mc"F39.: ]Z '5C9 12(G! 6+ #-(= )> %; '+ ',(b@@ 65 65(9 ': 0'/(I 69.2(@ )A '; %" ',(

i%51"HM8H"F.<(U" 017 6& %Z #-(5 1Z 0)2 65(I #"GX '5C9 12(!" #- %; '"C245(U" 017 6& %>(@ )J.M(245(U 0" 15S T2(5 6,5 %"

i%51"HM8MAd"Fj5 6D 6B(@ 1; 32(5 6B 6@ 65C> 6Q(> 'B(245 '5(IG+ 'A(" '7 6H(@" #/ %F '2(" #V.7 62 %,(

i%51"f8Md"F/I 1V %9 12(! )? '> %-(" #V.7 62(@ 1; 32(I" #N 6H %; #? '5 %,(I" #* ]: '5(

,"2</"Mh8H"F7I 0# 6> 6;4@ %"C> 12(> )2 6@ %D #"C> 6QC9 12(!" #, 6W(> )5 %$ '+ ',(

b%("Lg8Mhd"F1, 6D )B(" )! %P #AC9 12(5 6: %$ 6>(5 6$ %J #@(#9[ 6N 6* '5(^ 67 %A(J.$ 3B '"C9 12(; )A %> '/ ',(>.! 6X '5(^ 67 %A(

HB"K/3-"1<%"$1%-7"$("R35/"05-5&'1$:%":30'Q5&'/R"0/%'1%"+$:%"7%(1%(0%7"?$1<"'1"&%'71"

3(%"#$%&"3/"*$+$&"$-.%/+%01E".'71"('//'1$:%E"3/".'/1$0$.&%"%'0<B

'G"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

QG"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

0G"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

)G"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

%G"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Page 96: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

!"##$%&'(

!"##$%&)*++,-./

!"#$%&'()*%+'$"%'"%,-".&-/+0".1%%-&$"2'(13"456%-7

!"8)66+9-":""";13"""""! "# $% $& '()#*% $& +,)#*% $& +-

.+-3"""""! "# $. /& 0()# 1. /& $,)# 1. /& $-

<+/+3""! "# 2- +% $& /()# 1% $& /,)# 1% $& /-

!"#7=-&1%+9-"":";13"#*% $344.+-3"# 1. /344<+/+3"# 1% $& /!4

!">9-&9+-?"'/"%,-"@+A3+*13"<-A&-?"B-&A13"456%-7

!"#$%&'!())#"*

+,-(.'/#"01

2311%4#1

'(0'&1%2-$3*425$%&2$&26"&7-"859&7,22"-%&:$3,;&).#2"+

@+A3+*13"<-A&-?",16"%?'"(+6%+$*%"=1&%6"%'"+%6"9-&A"656%-7C""D,-"/+&6%"

*'$6+6%6"'/"9-&A6")6-("%'"71E-"6%1%-7-$%6F%,- "5%354,25<"&#.#2"+C"

D,-"6-*'$("*'$6+6%6"'/"9-&A6")6-("%'"-0=&-66"%,-"?+33"'/"%,-"6=-1E-&

F%,-"+$3,;&#.#2"+C

G')"6%)(+-("/'&"<-A&-?"*3166C"H+$(+*1%+9-I

4%)(5"/'&"<-A&-?"*3166J"H7'(13I

K-%L6"6%)(5"/'&"<-A&-?"*3166C"H7'(13I

D,-&- " 1&- " %?' " *1%-M'&+-6 " '/ " 7'(13 " 9-&A6 " +$ " @+A3+*13 " <-A&-?N"

=*##5<"#&1$("1+>"-,25<"#C

!"D,-"=*##5<"&9-&A"'**)&6"+$"133"%,&--"=-&6'$6"1$("-0=&-66-6"A'%,"='6+%+9-"1$("$-M1%+9-"*'771$(6"'&"?+6,-6C "O,-$"-0=&-66+$M"

1"$-M1%+9-"*'771$("'&"?+6,P"%,-"8)66+9-"+6"=&-*-(-("A5 "5 /(4H$-9-&"(* 5IC

6 '! 17)8- "9 "3): 1, $; /-4Q715",-",+(-",+6"/1*-"/&'7"%,-7L"H2+*"RNSI

- +< 2'= +7)>- 2'9 "3): 1, $; /,?5 /(4Q('"$'%",+(-"5')&"/1*-"/&'7"7-L"H.6"TUVNRI

8)66+9-6 " /'33'? " %,- " =&-/+0 " =1%%-&$ " 1$( " 1&- "+(-$%+*13" %' " %,-"

#7=-&/-*%"/'&76"?+%,"%?'"-0*-=%+'$6N

Page 97: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

K-66'$"TR""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""WX

TI " #$ " %,- "?585;" 6'7-"/'&76"'/ " %,- "8)66+9- ",19- "@1 H)1#"#I")$(-&"YV"+$6%-1("'/" -@+ H56%"%789,-IC

R24"8)66+9-"# 1% $& /-4H9-&6)6"R24"#7=-&/-*%"#- +% $& /-I

RZ4[V24"8)66+9-"# 1% $& /,H9-&6)6"RZ4[V24"#7=-&/-*%"#- +% $& /,I

VI"D,-"'#2&>"-#$%"8)66+9-"/'&76"H6'7-%+7-6"&-/-&&-("%'"16"

5,6,")()%4#1I"'/%-$"-$("?+%,"!@" 4+$"133"0%*9(*%:C"

@A! 71B! ?1C1!

T\4 ! "# $% $& '( ! "# $. /& 0( ! "#- 2+% $& /(

T\. ! "# $% $& +9 ! "# $. /& $9 ! "#- 2+% $& /9

Q1%%-$("%'L Q7)6%-&L Q71E-"'9-&6--L

;:<#"()%4#1

D,-"!@" )6)//+0"'&+M+$1335"-0=&-66-("1*%+'$"%'[%'?1&("%,-"6=-1E-&"'&"'$"A-,13/"'/"%,-"6=-1E-&P"1$("+%"=-&+'(+*1335"'**)&6"'$"%,-"

#7=-&1%+9- " 1$( " .16% " ]1&&1%+9- " /'&76 " ?+%, " %,+6 " 7-1$+$MC"

<'?-9-&P " ?+%, " /+&6% " =-&6'$ " 8)66+9- " /'&76P " +% " ,16 " A-*'7-"

*'$9-$%+'$13+^-(P"1$("%,-&-/'&-"+%6"'&+M+$13"6-$6-"+6"$'%"13?156"

-9+(-$%C

!'D,-"1+>"-,25<""9-&A"'**)&6"'$35"+$"%,-"V""$("" "=-&6'$"" C"#%"-0=&-66-6"

='6+%+9-"*'771$(6"1$("?+6,-6"H+%"*1$$'%"A-"$-M1%-(IC"

#*( $7)> $A $& /9):*7 $A4Q_)1&("5')&"3+/-"9-&5"7)*,L"H`-)%"SNaI

D,-"/'&7"'/"%,-"#7=-&1%+9-"+6"+(-$%+*13"%'"%,-"8)66+9-"7+$)6"%,-"

=&-/+0"H+$"%,-"<+/+3"%,-" (P"BP"- P"1$("941&-"&-=31*-("A5"!IC

@A! 71B! ?1C1!

V24 #*% $3 # 1. /3 # 1% $& /!VZ4 - +# $% +3 - +# $. /3 - +#- 2+% $& /!V2. C# $% +3 C# $. /3 C#- 2+% $& /!

VZ. ! "9 $# 2*% $3 ! "9 $# 2 1. /3 ! "9 $# 2 1% $& /!

Q1%%-$("%'L Q7)6%-&L Q71E-"'9-&6--L

Page 98: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

K-66'$"TR""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""WW

D,-"7'(13"9-&A6"1&-"6'7-%+7-6"/'33'?-("A5 "( "9?C "D,+6"?'&("7'6%"'/%-$"6+M$136"1"='3+%-"&-b)-6%"'&"*'771$("H-CMCP"c$M3+6,"Q=3-16-LIP"

%,')M,"+%"+6"$'%"13?156"$-*-661&5"H'&"-165I"%'"%&1$631%-C

D '5 2'= /!?5 '()( "9?: 'E /F)! ", /G $84Q$'?P"6=-1EP"=3-16-P"%'"%,-"E+$ML"H##"417"TRNTRI

'(0D&E<"-<5"F&$8&26"&G5H;54,;&?"H-"F&I"-H,;&).#2"+

D,-"@+A3+*13"<-A&-?"9-&A13"656%-7"+6"6)771&+^-("+$"%,-"/'33'?+$M"

*,1&% " H-0*3)(+$M " %,- " =1&%+*+=3-IC " #% " *'$6+6%6 " '/ " A'%, "7'(13 " /'&76"

H8)66+9- " 1$( " #7=-&1%+9-I " 16 " ?-33 " 16 " +$(+*1%+9- " /'&76 " H.-&/-*%P"

#7=-&/-*%P"1$(".16%IC

#]`#\dD#Bc"

Ze]\D#>]

4eZZ # /% "3 .-&/-*%N"<#"$#5)%4#'=>6,.#'4%#>',$'1%)3()%,*?

.YcZ#*% $& +HI /8J .16%"]1&&1%+9-H.&-%-&+%-IN"<(1)'#4#*)'%*'*(""()%4#'=,"'<,#)"9?

#*% $& +- #7=-&/-*%N"%:<#"$#5)%4#'=<(")%(.'4%#>',$'1%)3()%,*?

2>`dK"

Ze]\D#>]4

4eZZ # /% "&ICJ 2'(13".-&/-*%N"5,*)%*@#*)':,-(.%)9A5,::(*-

.YcZ #*% $& +- 2'(13"#7=-&/-*%N"5,::(*-',"'>%16"H+%"+6"$-M1%-("?+%,"(* 5I

.YcZ#*% $& +- 8)66+9-N"5,::(*-',"'>%16'H1$5"=-&6'$f"+%"+6"$-M1%-("?+%,"5 /(I

#*% $3#7=-&1%+9-N"5,::(*-',"'>%16'HV$("=-&6'$"'$35f"+%"*1$$'%"A-"

$-M1%-(I

D,- " .-&/-*% " 1$( " #7=-&/-*%P " 13%,')M, " +$(+*1%+9- "/'&76P " 136' " ,19-"

7'(13 "/)$*%+'$6C " D,+6 " )6- " '/ " +$(+*1%+9- " 9-&A6 " %' " -0=&-66 "7'(13"

7-1$+$M6"+6"/')$("+$"71$5"'%,-&"31$M)1M-6"16"?-33C

Z'&"-017=3-P"+$"c$M3+6,"%,-".16%".-&/-*%"9-&A"+6"&-M)31&35")6-("%'"

-0=&-66"*'$%&1&5:%':/1*%"7'(13+%5P"16"+$"%,-"6%1%-7-$%"B(-'6#'C*,>*'

6# '>,3.- '6(4# '0##* ' )6#"#P " +$ "?,+*, " %,- ")6- "'/ " %,- ".16% ".-&/-*%"

+$(+*1%-6"%,1%",-"(+("$'%"E$'?C

D,- "@+A3+*13 "<-A&-?".-&/-*% " *1$ " -0=&-66 " *'$%+$M-$% "7'(13+%5 " '&"

*'771$(6[+$6%&)*%+'$6 " H6-- "XCRIC "D,-" +7=-&/-*% "715"136' "-0=&-66"

*'771$(6P"7'6%"'/%-$"*1%-M'&+*13"$-M1%+9-"=&',+A+%+'$6"H?+%,"(* 5IC

K*9 $L +,)(* 5)M "( $9 +,)(* 5)N "O $: +,)(* 5Q`'"$'%"E+33C"`'"$'%"*'77+%"1()3%-&5C"`'"$'%"6%-13CL"Hc0'("VUNTR:

TgI

Page 99: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

K-66'$"TR""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""Wa

'(0(&I$4,H*;,-.&J'(

# "N '(

)- 1: 0N /(P: /N /(

: 1N /(

D:E

:PF

55!

6 "-

( "O "-

( 1: "-

- +5 $Q

:&Q

R /G 2/7 $5

2",*#D'#(56'=,*#?

.Yc.[d`B'0#6%*-D'($)#"

d`8'(*,)6#"

.#"0.#11

2"@#*#"()%,*

.#"<"(%1#

2"1#(f"."6- += /-

;"@,'$,")6

;"$#("

2"4#11#.D'3)#*1%.f"."6- +5 1Q

.#"(<<#(1#D'(),*#

.Yc.'$,"')6#'1(C#',$f"\>]8'%* '

,"-#"')6()

RPA "5

! "N $9 +7

R "Q $A +7

( "9

( "S "9

# /K "G

RP "G

! ", /G

! "& "S

D /& "A

D '8 2",

2"),*@3#D'.(*@3(@#

Z"@%$)D'@"(%*',$$#"%*@

2"->#..%*@D')(0#"*(5.#

d`B"<.#(1#"H='3+%-"&-b)-6%I

;".%$)'3<

;"1#"4#D'>,"C

2")"(*1@"#11%,*D'%*%73%)9

d`B'*,>

Z".%<D'16,"#

;"<,3"',3)D'16#-'=0.,,-?

2':%-1)'H'/%-$"?+%," DPB $EP"K "%*')6#'

:%-1)',$I

B9"-45#"#

TC"O&+%-"')%"%,-"#7=-&1%+9-"=1&1(+M7"'/"%,-"3+6%-("0%*9(*"/'&"%,-"/'33'?+$M"9-&A6C

;13":7A ;13":TU .+-3"A%E <+/+3"A#%

V24

VZ4

V2.

VZ.

V24

VZ4

V2.

VZ.

V24

VZ4

V2.

VZ.

V24

VZ4

V2.

VZ.

Page 100: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

K-66'$"TR""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""aU

VC".1&6-"%,-"/'33'?+$M"9-&A"/'&76"1$("%&1$631%-C

-4V# 17 $A /,?5 /(

/4V( "9?: 'E /F

M4V! "9 $A 2 1. /E

,4V( "9?C( $O $7 +-

14V:*7 $A

A4V- +: $T +U

*4V! "A $: $# '(

(4VD 15 $A /!

RC"D&1$631%-"%,-"/'33'?+$MC"#(-$%+/5"1$("=1&6-"133"'/"%,-"9-&A6"+$"-1*,"6-$%-$*-C

_-$"VXNW"H1- +5*% $E)W /7 $A)- +9 $K)! ", /G $8)

_-$"RXNVV"HAR 1KC( $:)6 '! 15 0(): '7 2(* H /8).]6 "#?CT $3 $A +,?5 /()_K! 'X /!):PE /!?5 '()PB*()CT 2- +5 $A /!)4PK?CN $5 $A +,?5 /()# "- $8): "E $# += /E): 'A 0(

c0'("VWNT"H*5 1( ": $S +-)- 19 $E)DP, +7)P, +()8- "9 "E?B '( $8)> 2- +N "()R*: 0! /(?B '()> 2- '5 1()K 1: $% /!)! ", /( $8)

.61"RSNS"H(- +, +()! "8!- /5)C5 $F /Y)

.61"VVNVRh"H-4! ": $3 /; 0()_K5 "! "%)DPB $E)- "N '( $5)> $7 +A)_K"Z $BP()5 15 /! 0()

.61"SgNTW"H/:*# "8):*F?5 "T $E)> $7 +A)! ": 2- +Q $U /()

.61"TVVNa"HMD "5)KP[)! "A $% /K 0()C9 2- 1!\ ]()! "8! $-?B- 1E)R /G 2/7 $5)

`-)%"aNVi"H,> $= /G)B 1N $A /,?5 /()! +8! $-)- "9*# 0()

`-)%"RTNTah"H+! ":- + /!?B '()6 'T "5)CK $B +Q)! ", /G $8)_K5 1( ": $S +-?- 19 $E?B '()_ "BP()# 1= /5 $8)B(* X /!)

Page 101: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

K-66'$"TR""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""aT

_-$"gUNS"HjR 1N)- +B( 2"O "7)( "9?6 +()_K!*W $: /&)- 19 $U "( $E)( "9?C: $E /F)6 'T- 19- 1G $E)

`-)%"iNS"HE# "N '()! "8! $-)C9 2- 1!\ ]()! "8! $-)5 1( ": $S +-)W /7 $A)

#61"gNR"H3- +7 $: /Q)R- 1KC)- +9- 1E)( "9?C[ $& +A)! "#C! $-)A- +( $8) +6 2+ /5 "AC: $-)K 1AP-)! ", /G $8)_K

.6"TVNS"H7BP% "5 0N)- 1B $& +S?5 "Q)! "8! $-)B 1: $T /-)_KBP5*# $Y)B ': 2'E /# $7)RPA "5)

c0'("iNVa"H$B 1()6 +- /: $O +7)D '5 2'7)!*W $: /3?5 '(): 1E /F)! "8! $-)- +9 0():*7( 1 )! 'A*7?5 '()! "8! $-): 1E /# $- /8)4> 2- '5 1(): 1K*F)- +9 0(): 'A 0(?5 "Q

])7"TNgU"H'6 +H +8 $5 /!?B '()# 1% $& /!)! ", /( $8).]P5?: 'A 0(?5 "Q)5 /G $8)8- "5 1Q?5 "Q)5 /G $8)R "Q $A +7?5 /G)

`-)%"RTNTVh"H=M /a /! $8)6- +A "< /! $8)6- +A "9 0( "!)6 "G "!?B '()5 1! $% /!)_K> $: 1L $8)_KR /G 2/7 $5)> 2- ': "G $A +E): 'A 0()4B(* X /!)! ":P, /!)- 1: $K +F?5 "Q?B '()C: $7 "A $8)6 'T- 1!\ ]()! "8! $-?B '()C( $: "- $8)C# $7 $5 +-)R /G 2/7 $5C)CW $7 $A +-

SC"Z&'7"%,-"+%-76"+$"5')&"*)7)31%+9-"9'*1A)31&5"*&-1%-"/+9-"6-$%-$*-6"?+%,"1%"3-16%"

'$-"j)66+9-"'&"+7=-&1%+9-"+$"-1*,C

1I"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

AI"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

*I"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

(I"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

-I"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Page 102: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

!"##$%&'(

!"##$%&)*++,-./

!"#$%&$&'&()"*+$,'-./'"0123""!"# $%&&4&)3""! '( )%&&5&%&3""!* +# $, )-

!"#$%&$&'&()"67,+3.')"0123""!.# /%&&4&)3""! '( )%&&5&%&3"! '# $, )-

!"#$"$%$&' (

)*"+%,-.%

'(0'&1%23%3435"&6$%#4-*74

#$%&$&'&(),8"&$"/+$'-2,'"'+"'9)"%&$&')"/+$:.;2'&+$,"<4)-%)/'8"#=>)-%)/'8"

)'/?@8 " 2-) "$+'" =2-A)B " %+- " >)-,+$8 " ;)$B)-8 " +- " $.=7)-? " C&73&/23"

5)7-)D"92,"'D+"&$%&$&'&()"()-7,E"'9) "1%23%3435"&6$%#4-*74" 2$B"'9)"

1%23%3435"&89#$:*4"?

F9) "1%23%3435" & 6$%#4-*74" &, " )G.&(23)$' " &$ " %+-= " '+ " '9) "HIJ"

#=>)-2'&() " &$ " '9) " ,2=) "/$"01"8 " )K/)>' " &$ " '9) " 5&%&3? " F9) " 5&%&3"

#$%&$&'&()"*+$,'-./'"92,( *0+ <.2$,$340*5@ "&$,')2B"+% "0' <%+','@"%+-"'9)"'9)=)"(+D)3?

;8! <1=! >1?1!

!"# $% ! '( )% !* +# $, )-L'+"2'')$BM L'+"=.,')-M L'+"=2A)"+()-,))M

F9)"?$-+"+%"'9)"#$%&$&'&()"*+$,'-./'(&,"2,"%+33+D,E

!"#'"/2$"92()">-+$+=&$23",.%%&K),")K>-),,&$;"'9)",.7:)/'"+-"+7:)/'"+%"'9)"&$%&$&'&()?

1 '2 $3 /4&LN+.-",2N&$;M"<O)-"HEPQ@

5 $2 /3 $6 +7&L'+"A))>"N+.M"<4,"RSESS@

T+')E "F9)"123 " #$%&$&'&()"*+$,'-./' " <3&A) " '9)"#=>)-2'&()@ "+%')$"

2>>)2-, " D&'9 "0/ <316'%+ ( .21%-#@" &$,')2B " +% "0" <.2*7'6@" D9)$",.%%&K),"2-)"2BB)B?

1 '2 $3 /4&LN+.-",2N&$;M""2"3 84&L'+",2NM

"5 $2 /3 $6 +7&L'+"A))>"N+.M""2"3 $6&L'+"A))>M

Page 103: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

U),,+$"SV""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""RP

!"#'"&,"+%')$">-)%&K)B"D&'9"2$"&$,)>2-273)">-)>+,&'&+$?

6 '( )9 $7&L'+",))AM

.: $7 /3 $;&LD9)$"9)"-)&;$,M"<3&'?8"L&$"9&,"-)&;$&$;M@

.: $7 /3 $<&LD9)$"9)"-)&;$,M"<3&'?8"L2'"9&,"-)&;$&$;M@

F9)"?*%743$%"+%"'9)"#$%&$&'&()"*+$,'-./'"&,"2,"%+33+D,E

!"#'"/2$",)-()"2,"'9)",.7:)/'"+%"2$+'9)-"()-7?

".= )9 $7>? /! /4 /->@.* A->9.BC4" 7L'9)"=2$"7)&$;"23+$)"&,"$+'";++BM"<W)$"HESX@

!"#'"/2$",)-()"2,"'9)"+7:)/'"+%"2$+'9)-"()-7?

2 '; )=>* +D $E F )! /*C4" 7>- 'G +-LC)9+3B8"#"B+"$+'"A$+D"<9+D@"'+",>)2AM"<O)-"SEY@

!"#'"/2$")K>-),,">.->+,)Z-),.3'8".,.233N"D&'9"2"7&>-)>+,&'&+$?

.6 $, )HC@ I4>6 '( )9 $7>7J4 /6>4 /K /*C* +<L'92'"J2.3"92B";+$)"+.'"'+",))A"9&,"3&%)M"<##"J2="HPESQ@"

!"#'"/2$"7)")K>32$2'+-N"2%')-"'9)"=2&$"()-7"<&?)?8"L/0(4$"8M@?

.6 $= )# $7>@ /; )L )->?.*C@ I4>2.3 /6L[))>"<#T\"6CJ@"'9)",2772'9"B2N"7N",2$/'&%N&$;"&'M"<]).'"QESH@

!"#'"/2$")K>-),,"2"')=>+-23"=)2$&$;"D&'9"'9)";&+-"<&>-)>+,&'&+$,?

.: $7 /3 $;>! +M /=>- /H /6>?* +6N $6CO I;L]2(&B"D2,"'9&-'N"N)2-,"+3B"D9)$"9)"7)/2=)"A&$;M"<##"J2="QEV@

? /E $9 /2 /*>@* ';C7 /<C@ I4>- /< +->.: $7 /3 $:L6,",++$"2,"9)"7)/2=)"A&$;"9)",'-./A"B+D$"'9)"D9+3)"9+.,)"+%"

O)-+7+2=M"<#"[;,"SQEHR@

T+')E"^&'9 ";& '9)"&$%&$&'&()"92,"2"=+-)";)$)-23"')=>+-23",)$,)8"D9&3)"D&'9"<&&'"+%')$"-)%)-,"'+"2$"&==)B&2')3N">-)/)B&$;")()$'?

Page 104: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

U),,+$"SV""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""RV

!"#$"$%$&' (

9/+*7-%'

'(0@&1%23%3435"&89#$:*4"

F9) "1%23%3435"&89#$:*4"" &$"'9)"123"92,"2".$&G.) "2$-+?"#$"'9)"4&)3"

'9) " %+-= " &, " )G.&(23)$' " '+ " '9) " #$%&$&'&() " *+$,'-./' " 2$B "HIJ"

#=>)-2'&()8 " 2$B " &$ " '9) "5&%&3 " '9) " %+-= " &, " )G.&(23)$' " '+ " '9) "HIJ"

#=>)-2'&()?

;8! <1=! >1?1!

!.# /% ! '( )% ! '# $, )-L'+"2'')$B L'+"=.,')-M L'+"=2A)"+()-,))M

F9)"#$%&$&'&()"67,+3.')&2*%743$%#"2,"%+33+D,E"

!" #'"&,"2$ "2B()-7(D9)$"&'"&,".,)B"D&'9"2"%&$&')"()-7"+%"'9)",2=)"-++' " 2$B "/$"01"_&' " )K>-),,), " 2 "=+B23 " $.2$/)" <)?;?8 " B+.7'8"

$)/),,&'N8">+,,&7&3&'N@"2,"'9)"/+$')K'"B&/'2'),?

? I:* '-N A4>- /M- $*>@. $K +3C@ I4>J2 $3 $6 +D>2.3 /6L/2-)%.33N""A))>"'9)"/+==2$B=)$',"+%"`5^5"N+.-"W+BM"<]).'"

YESab@

JH F* '7 /E>1N $3 +D>1N /3 8-LD&33"N+."-)233N"-)&;$"+()-".,cM"<W)$"PaEX@

!" #'"&,"+//2,&+$233N".,)B"'+"-)>32/)"%&$&')"()-7"%+-=,8"),>)/&233N"#=>)-2'&(),?

.6 $= )# $7>@ /; )L )->?.*C@ I4>2.3 /6LA))>"'9)",2772'9"B2N"7N",2$/'&%N&$;"&'M"<]).'"QESH@

Page 105: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

U),,+$"SV""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""RQ

'(0A&&B$7,9*:,-.&C'(

1 )4

2 'P

0" 8-

1 ), /-

Q 'R.*

! )7 /*

- /7 /<

- /3 /S $7 +3

7 )6 /3

6]d"*"70:(+-,'70

I",'+$5'"%(17$'":(+%,1"8',

#TFef"<=2-A)-"%+-"gN),h"2$B"

g$+h"G.),'&+$,@

1"*&',%-,":(5'+%,*0

4T";*+'<2

1"/'8'%:(/'1,(=.2$75,'">

1"/'(.*6<7'%'i(4#".*6<7'%': (

#$"$+2

\"?1,:(/1%%7'

1",-7'

- /7 /E

? IK FIE

@ 'E

9 )2

4 'H /T

U96

@ /; )6

?.7 /6

- /6N $68"6N /6

1"8*(-<

\"/*"'

\"%$6'

6]O"61"0:(6-.2i"4"?* +; )2

1"21%'

T"+?'1,(=1"(*1%2>i(5#".1-+'(

%*(+?'1,

I8"\"@1//1%2:(,'+%

I"<'1.':(?'774/'$"8

\J8"IJ"%2,''i"4(?* +6N $6&%2$,%0

=D"-73#"#

S?""42-,)"2$B"'-2$,32')"'9)"%+33+D&$;"()-7,?

)V2 '; )! $<>

%V! '; $: )->

;V6* += $# )- $7>

9V)W* +; $6 )- $;>

2V1", 8->

7V7"6 $3>

/V1.7 /->

BV)W"3 $6 +<>

H?"F-2$,32')"'9)"%+33+D&$;?""#B)$'&%N"2$B">2-,)"'9)"()-7,"&$")2/9",)$')$/)?

eK+B"HjEXb"<[email protected]>6 '= )# $7>@ /; )L )->?.*C@ I4>2.: /X>

W)$"SREHR"<72 /< +< )->* '2 /EC@ I4>?* +-N A4>@ 'S )6 $;>* +- $* )M>WUS )Y )6 $* )M>? /- /2 $9 )4C@ I4>?* +-N A4>2"< $X +Z )M>&B.7C@ I44T- /: ', 8- )->1.D +3>WUB.7>O '- /;>9 )6 /*C2 I6 84>?* +2 /E I-C@ I4>1", 8- );>

Page 106: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

U),,+$"SV""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""RY

##"J2="HVESH"</>- /M- $*>2 )3 /4>-"<>! +M /=C7 I4> F/D $2 ); +! $M>1.7 /->

W)$"HaEPj"<B* 'H $%>@ '4 '3>9"# 8E )*>4 /K /*>4" K /*>1 )4>* +- $* )M>9"# 8E )*C@ I4>1 '2 /9 $7># /S $K +*>- /Y +<>2 I6 84 )<>* +- $* )M>&M* +9 /4># /S $K +*

4-+("HQEHab"<)6 )9 $=>7": /4>WU>9.BC4" 7>9 )2>

W)$"PQEHH"<%O '9J4 $2>1 I7 F'Z )M>4M +- )->[ I2 F/4 /;>7 '4 /2 $T +*>O"< $6 +;>* +- $* )M>4T- /- $7 +;C@ I4>9 )< $6 +Z )M>4T6 I\ FI7* +%>WU>7 '4 /2 $T +*>U )3 $6 +Z )M>M* +9 /4>

W)$"PYEPS"<;?.! A4>[ I2 FI4 $;>J: $7 /3>2 I6 84>?* +: /7 $] )->- IY F'4 $M>4T7 '4 /2 $T +*>* 'H $9 +7>1 I7 FI3C1 /7 $3>* 'H $, +7>

W)$"HVEPjb"<9O /9 /7>.U $3 /6 $:J>4T6* +4 /->* )7 '4>2 I; +!C-"<>2"34 '7>.@"S 84>- /# $9 +2>* '2 $9 +=C@ I4>

W)$"PaEX"<&>JH F/;>7"6 $3 +D>7.6 /3C? +4>JH F* '7 /E>1N $3 +D>1N /3 8->M* /S I4>.7>J2 $34" Z )M>

W)$"VSEVYb"<:? +* /2 $K +3C1 I7 FI3>-"U $2 )%>* 'H $, +7>Q 'R.*>!"3 /E $;>- /H /6>?* +6N $6CO I;>Q 'R.* $M>&

P?"\-+="'9)"&')=,"&$"N+.-"/.=.32'&()"(+/27.32-N"/-)2')"%&()",)$')$/),"D&'9"2'"3)2,'"

+$)"&$%&$&'&()"/+$,'-./'"+-"27,+3.')"&$")2/9?

2@"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

7@"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

/@"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Page 107: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

U),,+$"SV""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""Ra

B@"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

)@"kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Page 108: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

!"##$%&'(

!"##$%&'

(&)*&+$%& ,

-$./".$0

!"##$%&)*++,-./

!"#$%"&'(()*%+,%-.%/)*%"-$./".$00)-'."""""&1'.""""2)34'%."""""25-'.

! "# $% &'(((! ") *+(((! ,) "+ $- &.((((! "# $% /.

'(0'&1%2-$3*425$%&2$&26"&7,##58"9:";<"=58"&!"#$%#"&

6%((57"88")7395:1;%:"3$%"*'9)51("*%9<'."1$./".$0"'7:"3$%)9"*'.%7;="

9%.'3)57($)4(>"6%((57("88+8?"3$%7")7395:1;%:"3$%"&%9-%;3@"AB4%9-%;3@"

%3;>@ " -59 " 3$% " ';3)*% "1$./".$0C " D'.@ " &)%.@ " '7: " 2)-).> " #$)( " .%((57"

495*):%("4'9':)EB("-59"3$%"4'(()*%+9%-.%/)*%"1$./".$0C">5;,<@"7*,<@"

?52@,"<@"'7:"?$;,<>

!"##$%&'

(&)*&+$%&

!&2)&34

'(0A&7"-;"42&B$%C*D,25$%&5%&26"&7,##58"9:";<"=58"&!"#$%#"&

>1EF! 7GF! ?1H7FI! ?JEF!

FGH ! "# $% &' ! ") *+ ! ,) "+ $- &. ! "# $% /.FIH . /! $# $% &' . /! $) *+ . /! $) "+ $- &. . /! $# $% /.JGH /0 $! 1 "# $% &' /0 $! 1 ") *+ /0 $! 1 ") "+ $- &. /0 $! 1 "# $% /.JIH $0 $! "# $% &' $0 $! ") *+ $0 $! ") "+ $- &. $0 $! "# $% /.8KH 2 &0 $! 1 "# $% &' 2 &0 $! 1 ") *+ 2 &0 $! 1 ") "+ $- &. 2 &0 $! 1 "# $% /.FK& 3! $# $% &' 3! $) *+ 3! $) "+ $- &. 3! $# $% /.JG& 4 50 $! "# $% &' 4 50 $! ") *+ 4 50 $! ") "+ $- &. 4 50 $! "# $% /.JI& 4 50 $! "# $% &' 6 50 $! ") *+ 6 50 $! ") "+ $- &. 6 50 $! "# $% /.8K& 3' $! 1 "# $% &' 3' $! 1 ") *+ 3' $! 1 ") "+ $- &. 3' $! 1 "# $% /.

L<%"'33%7:%:"35M L<%"B1(3%9%:M L<%"B1(3%9%:ML<%"B':%"35"

5*%9(%%M

K$'9';3%9)(3);("5-"3$%"4'(()*%+9%-.%/)*%"&%9-%;3C"

>5;,<C"'749%-)/>

7*,<C"5'3*"##"N"8/ 59""8* O"*5P%."17:%9",8@"""""""""""""""":51<.%:",J>

?52@,"<C"- &.749%-)/@"""""""""""""""""""":51<.%:",J>

?$;,<C""5'3*"##"*5P%."17:%9"3$%"49%-)/"N.759" *.O>

Page 109: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

6%((57"8Q""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""RR

!"##$%&'

(&)*&+$%&

607&2)&34

!"##$%&'

(&)*&+$%&

607&2"4$%& ,

".8,95##$%&

'(0K&1+@"-;"42&B$%C*D,25$%&5%&26"&7,##58"9:";<"=58"&!"#$%#"&

>1EF! 7GF! ?1H7FI! ?JEF!

FGH ! ,# /+ &2 ! ") *% $2 ! ,) "+ $- &2 ! "# $% /2FIH ! ,# /+ &0 ! ") *% $0 ! ,) "+ $- &0 ! "# $% /0JGH ! ,# /+ &0 ! ") *% $0 ! ,) "+ $- &0 ! "# $% /0JIH 2 &! $# /+ &0 2 &! $) *% $0 2 &! $) "+ $- &0 2 &! $# $% /08KH ! ,# /+ 59 ! ") *% :9 ! ,) "+ $- 59 ! "# $% /9FG& 3! $# /+ &2 3! $) *% $2 3! $) "+ $- &2 3! $# $% /2FI& . /' $! 1 "# /+ &0 . /' $! 1 ") *% $0 . /' $! 1 ") "+ $- &0 . /' $! 1 "# $% /0JG& 3! $# /+ &0 3! $) *% $0 3! $) "+ $- &0 3! $# $% /0JI& . /' $! 1 "# /+ &0 . /' $! 1 ") *% $0 . /' $! 1 ") "+ $- &0 . /' $! 1 "# $% /08K& ! ,# /+ &' ! ") *% $' ! ,) "+ $- &' ! "# $% /'

L<%"'33%7:%:"35M L<%"B1(3%9%:M L<%"B1(3%9%:M L<%"B':%"35"

5*%9(%%M

K$'9';3%9)(3);("5-"3$%"4'(()*%+9%-.%/)*%"&9%-)/"4'33%97C

>5;,<C":51<.%:",8"P)3$"8/ N"'3*"##":"0&4#O

7*,<C"8$ 17:%9"3$%"49%-)/@,,,,,,,,,,,,,,,,,,5'3*"##"N"8/ 59""8* O"*5P%."17:%9",8@"""""""""""""""""":51<.%:",J>

?52@,"<C"-7'-3%9"3$%"49%-)/@"""""""""""""""""""":51<.%:",J>

?$;,<C"5'3*"##"*5P%."17:%9"3$%"49%-)/"N"8/ 59""8* O>

'(0L&1+@"-,258"&,%3&M*##58"&5%&26"&7,##58"9:";<"=58"&!"#$%#"&

S(")7"3$%"';3)*%"1$./".$0@"3$%"B5:'."-59B("-59"3$%"4'(()*%+9%-.%/)*%"

1$./".$0"'9%"<'(%:"1457"3$%"&9%-)/"4'33%97>

#$%"4'(()*%+9%-.%/)*%"T1(()*%")("):%73);'."35"3$%"&9%-)/"4'33%97>"#$%"

AB4%9'3)*% " '7: " 8(3" &%9(57" T1(()*% " :5 " 753 " 5;;19 " )7 " 3$% " 4'(()*%"

1$./".$0"N)>%>@"&1'."'7:"25-'.O>"

#$%"0)-'."AB4%9'3)*%"E%7%9'..="5;;19("P)3$"3$'3 "1$./".M("9%-.%/)*%"

Page 110: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

6%((57"8Q""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""8UU

(%7(%"N'("5445(%:"35")3("4'(()*%"(%7(%O>

1+@"-,258"&& C&&

>1EF! ?1H7FI!

JGH ! ,# /+ &. ! ,) "+ $- &.JIH 2 &! $# /+ &. 2 &! $) "+ $- &.JG& 3! $# /+ &. 3! $) "+ $- &.JI& . /' $! 1 "# /+ &. . /' $! 1 ") "+ $- &.

K$'9';3%9)(3);("5-"3$%"4'(()*%+9%-.%/)*%"AB4%9'3)*%(C

>5;,<C".749%-)/"""""""""""""""":51<.%:",8"P)3$"8/ N"'3*"##":"0&4#O

?52@,"<C"- &.749%-)/"""""""""""""""""""":51<.%:",J>

'&&#2&&&7"-#$%&M*##58"/&&

>1EF! ?1H7FI!

8KH . /! $# /+ 59 . /! $) "+ $- 598K& . /! $# /+ &' . /! $) "+ $- &'

!"##$%&'

(&)*&+$%&

6.)$.$4$%&#

'(0(&1%;5%5258"#&5%&26"&7,##58"9:";<"=58"&!"#$%#"&

>1EF! ?1H7FI! ?JEF!

A0I"KH# ! ,# /+ &. ! ,) "+- &. ! "# $% /.A0I"SVH !;# /+ &.@"!;# $% &' ! ,) "+- &. ! ,# $% /.

L35"<%"'33%7:%:"35M L35"<%"B1(3%9%:M L35"<%"B':%"35"5*%9(%%M

#$%9%")("57.="57%"5;;199%7;%"%';$"5-"'"7*,<&1%;5%5258"&B$%#2-*42N&

! ") *+7 N&("8FJC8O@"'7:"1%;5%5258"&FO#$<*2"N &! ") *+7 NW%7"?UC8QO@")7"3$%"2%<9%P"V)<.%>

#$% "?$;,< & 1%;5%5258"#" '9% "'.(5 "9'9%X " (5 " )( " 3$% "?52@,"<" 1%;5%5258"&

FO#$<*2"@"P$);$"$'("3$%"('B%"-59B"'("3$%"A7-)7)3)*%"K57(391;3>""

#$%">5;,<"$'("3P5"'.3%97'3%"-59B("5-"3$%"A7-)7)3)*%"S<(5.13%>

Page 111: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

6%((57"8Q""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""8U8

!"##$%&'

(&)*&+$%&

!"24$3$7*&

'(0P&7,-2545@<"#&5%&26"&7,##58"9:";<"=58"&!"#$%#"&

>1EF! 7GF! ?1H7FI! ?JEF!

GH ! /# $% &' ! /) *% $< ! ,) "+ $- &< ! /# $% /<IH . /! /# $% &' . /! /) *% $< . /! $) "+ $- &< . /! /# $% /<G& 42 &! /# $% &' 42 &! /) *% $< 42 &! $) "+ $- &< 42 &! /# $% /<I& -=! /# $% &' -=! /) *% $< -=! $) "+ $- &< -=! /# $% /<

L<%)7E"'33%7:%:"

35ML<%)7E"B1(3%9%:M L<%)7E"B1(3%9%:M

L<%)7E"B':%"35"

5*%9(%%M

K$'9';3%9)(3);("5-"3$%"4'(()*%+9%-.%/)*%"4'93);)4.%(C

>5;,<C"'749%-)/@""""""""""""""""8/ N"'3*"##":"0&4#O"17:%9",J>

7*,<C""<749%-)/@,,,,,,,,,,,,,,,,5'3*"##"*5P%."17:%9",8"N"8/ 59""8* O@""""""""""""""""":51<.%:",J>

?52@,"<C"- &<749%-)/@"""""""""""""""""""":51<.%:",J>

?$;,<C"5'3*"##"*5P%."17:%9"3$%"49%-)/"N<759" *<O

'(0Q&R$4,O*<,-.&S'(

> "9

6 "?

6=< /.

. /<=@

A=< :@

B /< /@

@ "# /C

. /@ /+ $D &<

!=E

SYZ""*#;<,&%&.<,0;2&;%&2

G"="28&.

G"05*4$458&

I">"**

G"8;.?&/

G"%$;*&.3&

D,4"?&<,2&3&$%&

I")"0$*/<,3*".

SYZ"#4$**<,/&4<,"="$.

CC+

4 "F 1"+

@ "- /+

@ "C /G

A "H /#

. /' /#

4 ,C /D

2A#"72"/

G"#4&7<,4$0&

D";7&.

D"72;#7&2<,1&,#533&##)5*X"

2A"0"?&,#533&##)5*

D"&A,152/

D"15/<,"3:5$2&

D"1&,>@;*&X"&A,2&>"28<,7"/,1"3?

Page 112: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

6%((57"8Q""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""8UJ

I="-45#"#

8> [9)3%"513"3$%"-1.."4'9':)EB"-59"D "! /#7)7"3$%"4'(()*%+9%-.%/)*%";57\1E'3)57(>

0AIS6 &]S6 2A#&S^6 2_IS6

&^,I"""""""FGH

FIH

JGH

JIH

8KH

FK&

JG&

JI&

8K&

AG&I""""""FGH

FIH

JGH

JIH

8KH

Page 113: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

6%((57"8Q""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""8UF

0AIS6 &]S6 2A#&S^6 2_IS6

FG&

FI&

JG&

JI&

8K&

AG&Z"""""JGH

JIH

JG&

JI&

A0I""""""""""KH#

SVH

&#K&"""""""GH

IH

G&

I&

Page 114: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

6%((57"8Q""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""8U?

J>"&'9(%"'7:"39'7(.'3%"3$%"-5..5P)7E"*%9<"-59B(>

-I7@ /J *D $<

EI742 &C $J "+ $- &<

$I7- ,@ /K &.

)I7! /L $M &'

\I7N "C $< /2

'I73D $O "# $- &.

<I73A $L $D &'

;I7. /A $- $B &' $P

:I7@ "C $D /2

%I7A "+ *M $0

F>"#9'7(.'3%"3$%"-5..5P)7E>"A:%73)-="'7:"4'9(%"3$%"*%9<(")7"%';$"(%73%7;%>

W%7"F?C8R"N'P2 &H /9(-2 ,L(C;Q &<(! /L $M &'(93. $P(

W%7"??CF"N<R4 5.2 ,A;< :@ "P(. /S 1,.(3@ $J *D(42 &D /' :9 /. $P(

W%7"FC`"N;4=T ".( "U3A $C(6 /? "L(N ,J ". $- &<(42 &.V W9(. /P. $2(C=#X- 59(3E $< $D &T "P(

AA"H'B"JUCJ8"N:H /9=2XC 59(. /K &9 /.(A 5< 19; 0 "P(&0. /<=@ ".(! "F $L(Y 12 5C ,9(N /C $D *<(=D9; A(. ,Z &.(

W%7"JCJF"N%. /K &9(9 ,A /) &2(-9; [ $C(2 &A /\ $L &<(A /\ /H3(2 "< /G :F ,<(4 5G 15F(4 "F 1"+ ".(-9; [(4 /! /9 /.(A 5< 19; T "P(7-9; ]X. /@# *C(D2 &9 ,<(2 &Q

W%7"FCQ"N-2 ,F $!;2(42 &.V9 ,Q(4 5-2 &2 $. &P(4 5M2 ,'2 ,F(3@ $# $% &' $P(3Z 15S &<(4 5M $C /M :9(4=2 $L(2 &Q(42 &.V W9( "_ ,!;2(2 &Q(7E /A /P(H=`

&95*"8aCa"NE6= /F(A "+ *M $2(- 5< W9 5P(! 5B 15@ $L(

Page 115: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

6%((57"8Q""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""8UQ

W%7"FCb"N$. /' $@ 1 "# /+ &0 "P(W64 &S *A2 ,F(2 &Q(3E $! ,T "P(4 5.2 ,' $D(2 ,'2 ,F(W64 ,.(

&95*"88CF8"N)9 , =@ $P(E /D /AX2 &Q(> "9(4 /J *D $2(a 5A 1/9 /L(#2 &O "G(6 ,.(

W%7"JUC8b"N\42 &.V W9 /.XC 59(4 /. /A $H "9(C ,J "+ $- &T "P(

^c%d"8aCQ"Nd. 5! /b ".(2 ,' $+XC 59(2 &M $C $D *0 "P(

W%7"QCJ?"N.N=' :@(N ,J ". $- &T "P(&042 &.V W9 /.X- 59(

W%7"aC88"NBB /< /@(a 5A 1/9 /.(9 ,C /S &0 "P(42 &.V W9 /.(2 ,' $% &C(a 5A 1/9 /.(- ,@ /K &0 "P(

W%7"JQC8U"N7- ,@X2 ,' $L(- ,9 ,<(4 /. /A $H "9(. /' /#XA 5D :9(. 5! /b ".(&0. /A /\ $P(4 /. /A $H "9(A "L *#(. /S 1/D(7=0 $D &9

?>"I95B"3$%")3%B(")7"=519";1B1.'3)*%"*5;'<1.'9=";9%'3%"-)*%"(%73%7;%("P)3$"'3".%'(3"

57%";57(391;3"4$9'(%"%';$>

'O"eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

<O"eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

;O"eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

:O"eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

%O"eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

Page 116: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

!"#$%#"%&#'($)#*%+,"-%#./&%0.12#$,%")31,(%3",(%&#,$&&%4%!" ## 5%3/66%,1,$67%8$%-1,9$(%+",%7"':

!"##$%&'(

!"##$%&)*++,-./

!"#$%&'"()*"+*,%-.&

!"/0&12%-"1&3"4(1(%5*"6*78$

'(0'&1#2%3&,&!"425$%

9("()%$":.%&("%&"0.;7"$(;30".<"=%8>%-1>"?*87*@A"0.;"$).;>3"8*'%&"(."

(71&$%(%.&"<7.2";$%&'".;7"'>.$$170"(.";$%&'"1"<;>>B$-1>*"6"425$%C""

#&>%D*"3%-(%.&17%*$A"@)%-)":7.5%3*"3*<%&%(%.&$".<"@.73$"1&3"7;>*$".<"

;$1'*A " >*,%-1 " :7.5%3* "!"#$$%$" <7.2 " .&* " >1&';1'* " (. " 1&.()*7C " E&"

133%(%.&A">*,%-1"<.7"1&-%*&(">1&';1'*$".<(*&":7.5%3*"1((*$(*3"<.72$".<"

@.73$"1$"@*>>"1$"*,12:>*$"(1D*&"<7.2"1&-%*&("(*,($C"

E&"()%$"$*-(%.&A"0.;"@%>>"8*"%&(7.3;-*3"(."()*"81$%-"$(*:$"<.7";$%&'"1"

>*,%-.&"<.7"=%8>%-1>"?*87*@C"F.>>.@%&'"()%$"3%$-;$$%.&"17*"$12:>*"

:1'*$"<7.2"()*"?*87*@">*,%-.&"*3%(*3"80"=7.@&A"/7%5*7A"1&3"=7%''$"

G=/=H"@%()"$%3*817"&.(*$"*,:>1%&%&'"()*">10.;(".<"()*"*&(7%*$C

)7"8&'/&E3*&(%<0"()*"()7**B>*((*7"7..("1&3">..D"%(";:"%&"()*">*,%-.&C

)7"8 &9,/ &E< " ()* "@.73 " %$ " 1 ":"-;A " %3*&(%<0 " ()* "&'()*( +G$** " ()*"

,*-$'(!+."#/+01*-2+%&"()*"9::*&3%,"="<.7")*>:HC

)7"8 & 9;/ &E< " 2;>(%:>* " 2*1&%&'$ " 17* " >%$(*3 " <.7 " ()* "&'()*(A"

3*(*72%&*"@)%-)"2*1&%&'"8*$("<%($"()*"-.&(*,("<.7"0.;7"

:1$$1'*C"I)*">*,%-.&"210"7*<*7*&-*"()*"5*7$*".&"@)%-)"

0.;"17*"@.7D%&'J"()%$"%$"()*"*3%(.7$K".:%&%.&".<"@)%-)"

2*1&%&'"8*$("$;%($"()*":1$$1'*C

)7"8&<,/&E<"()*"@.73"%$"1"%$*%A">..D"<.7"%($"*&(70"1<(*7"()*"*&(70"

<.7"()*"5*781>"7..(C

)7"8&<;/&412*"1$"4(*:"L8C

Page 117: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

+*$$.&"MN""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""MOP

="-;#

!"6*78$"17*">%$(*3"%&"QR4"S*7<*-("<.72C

!"I)*"2.$("-.22.&"2*1&%&'$"

17*"'%5*&"%&";$6>C

!"E&":17*&()*$*$"17*"1((*$(1(%.&$"1&3"

81$%-"2*1&%&'$".<"

()*"7..("%&".()*7"

4*2%(%-">1&';1'*$C

!"T&(7%*$"17*"1771&'*3"80"&'()*(+

1$"<.>>.@$U"?,6@&

A28B0@&C20@&C*0@&

D27B80@&D28B0@&

D$8B0

!"9":17(%1>">%$(%&'".<"-.&V;'1(*3"<.72$"%$"

:7.5%3*3"<.7"*1-)"

&'()*(C

!"R;>(%:>*"2*1&%&'$"17*"'%5*&"

%&".;(>%&*"<.72W

E0'0,0W@%()"

'2*"'3'4%5+'>.$$*$C

Page 118: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

+*$$.&"MN""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""MOX

A$*%#

!" Y.;&$ " 17* " >%$(*3"1<(*7 " ()* " 7*>1(*3"

5*781>"7..(C

! "E3*&(%<%-1(%.& " 1$"&.;& " G%0H " 1&3"

'*&3*7 " G+0" .7 "F0H"

<.>>.@"()*"<.72C

! "I)*& " ()* " 2.$("-.22.& " 2*1&%&'$"

17*">%$(*3"%&";$6>C

!"9":17(%1>">%$(%&'".<"3*->%&*3 " <.72$ " %$"

'%5*&C

! "R;>(%:>*"2*1&%&'$ " 17*"

1771&'*3 " %& " .;(>%&*"

<.72Z90,0Z@%()"

'2*"'3'4%5+'>.$$*$C

6)(*7'3

*(5

82*2'9%

'(09&G.%,+25&,%>&)7,72:"&="-;#

I)*"$*21&(%-"3%$(%&-(%.&"8*(@**&"30&12%-"1&3"$(1(%5*"<.72$"1"81$%-"

3%5%$%.& " 12.&' " 5*78$C "G.%,+25 & :"-;# &7*<*7 " (. "*5*&($" .7"

2.5*2*&($C")7,72:"&:"-;#&7*<*7"(."$(1(*$".7"[;1>%(%*$C

E&"T&'>%$)A"$(1(%5*"5*78$"17*"3%$(%&';%$)*3"<7.2"30&12%-"5*78$"&.("

.&>0"80"()*%7 "81$%-"2*1&%&'"G%C*CA "$(1(*"5*7$;$"*5*&(HA "8;(" %&" ()*%7"

Page 119: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

+*$$.&"MN""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""MO\

$*21&(%- " >%2%(1(%.&$U " $(1(%5* " 5*78$ " 3. " &.( " ;$;1>>0 " 1::*17 " %&"

:7.'7*$$%5* " -.&V;'1(%.&$ " G:;% + /*$ + <(#/'(!H " .7 " 1$ " %2:*71(%5*$"

G:=(#/>HC

E& " =%8>%-1> "?*87*@A " $(1(%5*$ " &.( " .&>0 " )15* " $*21&(%- " >%2%(1(%.&$"

G$(1(%5*$"17*";$;1>>0";$*3"%&(71&$%(%5*>0A"%C*CA"@%().;("1&".8V*-(HA"8;("

17*"1>$."3%$(%&';%$)*3"<7.2"30&12%-$"2.7:).>.'%-1>>0C

!" I)* " 5.@*> " :1((*7&$ " %& " 30&12%- " 1&3 " $(1(%5* " 5*78$ ";$;1>>0"-.&(71$("@%()"*1-)".()*7"%&"8.()"()*"4;<<%,"S1((*7&"1&3"S7*<%,"

S1((*7&C

/0&12%-"4;<<%,"S1((*7&

4(1(%5*"4;<<%,"S1((*7&

/0&12%-"S7*<%,"S1((*7&

4(1(%5*"S7*<%,"S1((*7&

]"$ %& '()^)*"1((*&3*3K

]"$ *+ ',)^)*"%$_@1$")*150K

""""-./ '&)^)*"%$_@1$"$21>>K

]"$.& 01 23)^)*"@%>>"1((*&3K

]"$ %4 05 23)^)*"@%>>"8*")*150K

""""- %/ 0& 23)^)*"@%>>"8*"$21>>K

Y.(*U "9>>" EEEB`;((;71>$ " 5*78$ " )15* " 1 " S7*<%, " S1((*7& " >%D* " ()*"

$(1(%5*$A"@)*()*7"()*0"17*"$*21&(%-1>>0"30&12%-".7"$(1(%5*"G$**"

MPCQHU"6 %7 08 23C

!"4(1(%5*"5*78$"3."&.(")15*"1&"1-(%5*"S17(%-%:>*"<.72A"8;(".<(*&")15*"1&"13V*-(%5*"<.72"*[;%51>*&("(."()*"QR4"S*7<*-("<.72C

QR4"S*7<*-("""""""]"$ *+ ',)^)*"%$_@1$")*150KR49"13V*-(%5*""""]"$ *+ ',)^)*150K

!"4(1(%5*"5*78$"%&"()*"S*7<*-("a.&V;'1(%.&"210"*,:7*$$"1":7*$*&("$(1(*".7"1":1$("$(1(*C

$.9 0:#; '$ 0+ '5#3 2,#< '=9 '> %6 0?^G1&3H"()*%7"$%&A"%&3**3A"%$"5*70")*150"G]"$*7%.;$HK"G`*&"MXULOH

- @& ". A 2:#B$ 0+ ',#7 *9 'C 0D 23#3 *E3 *F 0?^G1&3H"E$71*>K$"*0*$"@*7*")*150"G]"3%2H"<7.2"1'*K"G`*&"bXUMOH

Page 120: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

+*$$.&"MN""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""MMO

!"4(1(%5*"5*78$"210"*,:7*$$"*%()*7"1"$(1(*".7"()*"%&-*:(%.&".<".7"*&(71&-*"%&(."1"$(1(*"G%C*CA"&%3*7%HC

; '?; 03#3 *E 0(G= @9#< '= '& HF %I#; '7 0$ 'JG3 2,^<.7"()*%7".;(-70")1$"8*-.2*"'7*1("8*<.7*"()*"c?d?K"G`*&"M\UMQH

'(0<&=$5,;*6,-.&H'(

K %C 'L

< %5 '6

M *E '6

6 %C 'N

#; '59 '7 0:

e"2-%*5?+7*-31

e"&%+/'$%

e"&%+@#""A2%5?+@-#B*(%

e"-'$%?+3#7%+B#-21?+*@@%*-

F"/#-<

3 2& 'E

-./ '&

6 %: 'D

7.5 '8

#8 @: "@8

9/f"3"%*(?+'((#3%(2?+%C%7@2

e+&%+$7*""?+'($'!('B'3*(2

e"-%D#'3%?+&%+!"*5

e"&%+&%-%*9%5?+31'"5"%$$

R_F"$A(

I4"-52#"#"

MC"I71&$>1(*"()*"<.>>.@%&'"5*7$*$C"+..D";:"%&"=/="1&3"%3*&(%<0_:17$*"()*"8.,*3

@.73$C"/*(*72%&*"()*"8*$("2*1&%&'"<.7"()*"@.73"%&"()*"-.&(*,(C

Y*)"MUP"G1)<3 2O P6 %;G= @9 0?#=Q 0I 2R %;G= @9#BE 0C %: '8G9. 7 0?#K '7#BE 07 %+ '6#7.+ H6

?18"QUMg"G8)<3 24 %C#< 23 %:#C @:.6#S3 @TBT#< 'U %+# 'V 05 %C 'L

Y;2"MULM"G-); 'W 28#- *+B9 0C#; *> %: 07#< @;3 *$ P& 0(`+<3 2F '4 0C %9 0?#`+8 *: H6 %?#M @7 @9#`+=Q9 *:###`+

E$1"g\UM"G3)- *;`+X %YQ: 0W 2:#QE 0N '9#; '$ 0+ '5G9. 7 0?# %Y3 28Q; *:#; '?; 03G$ %3#; 'C 0I '&G9. 7#

f.$)"LUP"G*)- *L 0C %U %;#K @C @L#< @;3 *C H6 %9#B1 0$ 'C#<3 28 'E H9 '; 0?SY

Page 121: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

+*$$.&"MN""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""MMM

T,.3"LLUL"G<)C %, 0: 2E 0?#Q7#-3 *9G< 29#< *Z %8 03#< *Z %8#Q7#<3 2: 'L#?3 '7 'F#8 @: @W %;#; '6 0C 'NG< 29`+Q= '+ *E 0J 24#`+

LC " S17$* " 1&3 " (71&$>1(* " ()* " <.>>.@%&' " 5*78$ " 1&3 " %&3%-1(* "@)*()*7 " *1-) " 5*78 " %$"

30&12%-".7"$(1(%5*C

<)[8 %L 0& 23

'[)C.4 0& 2U %?

))[3 2V 0E./ '&

%)['V 07 %8 ':

V)[; 'E 06 %: 0D 2V

1)[< %, 06 @3

8)[3 2V 07.5 '8

-[)K.C 0$ 2V

3)[& %N H6`+

*[)M %E \6 @V %?

QC "I71&$>1(* " ()* "<.>>.@%&'C " E3*&(%<0 "1&3":17$* " ()* "5*78$ " %& "*1-)"$*&(*&-* "G1>$."

%&3%-1(*"@)*()*7"()*"5*78$"17*"30&12%-".7"$(1(%5*HC

`*&"LbUMh"G17., %4#< '; 'C 0+ %9G= @9#K %C *4#; '?;3 %?#<3 2: 'U %4#- *& 'N#< '; 'C 0+ %9 0?#

`*&"LPUbgh"G8$ '6 @9#<Q3#< @53 *E 08G< %]#7 %, 08 @9#; ': '7#< 'W 2:#S 0=Q9#3 2V 06 %& 07B#3 2V 06 %7 '8 0?#

`*&"bMUgP"G-)C.4 08 27#; ': 03 %C 0I 2:#B9 '4#^ @C '9 ';G7 '5 0?J!^ @C '9 ';G7 '5 04#+ 'F 'C ';#& %N '6G3 2,#M *TQ3G7 @9#

/*;("MLUML"G3< @53 *$ 0+ %F 0?#< @53 *=.E 0+B#< @53 *E 0+B#< @V %9#< @53 *;_ \9#; '?; 03#3 *E 01 27#< @V 06 %: 0DB#)3 2? *Z %; 0?#< @53 *=.; 0: %9 0?CA& @7 *6#Q7#-3 *9#3 2,#< @53 *C HF %8 04#C @8 H9#J!; '7 H6 %E 0?#J!< @5 0V 29#

EE"412"PUM\)&Q6 'C *: 07#S 0L 0+ %FG=3 *4G7 @9#< %]#C *4 %$ 0V %?#; 2?; 03#3 'E.$ H9#S3 @E3 *F 04#=9. N#$Q`#- %/ 0& 2V %?J!

Page 122: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

+*$$.&"MN""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""MML

E"i'$"PUgM);.:_ 08#K @7 @R %;#; 'D 'F#C @8 H9#; '59 '7 0R %;G7 ',#< %7 08 2V %?CA;.:_ 08#9 *+ 'U %?#; '?; 03#=3 *4#)=QC 0I.9 04#- %= 'E#<3 27 *, %;G= @9 0?#+ '; 'A %;G= @9 0?#M @T @, %;G= @9#?3 2+ '9#$ 2? 'L#3 *8 0$ '&G= @9J!; '?; 03#=3 *4#

S$"MONUQX)< '$#B5 0( 08 2U %?J!3 *4 %I HF %7#B6 04 2N#C @8 H9#< @;3 *=QE 0+B#< @;3 *E 04G< %L#3 2& 'E#J!M %E \6 @V %?#- %F 'E 05#)<3 2: 'L %4#^ @C '9 ';J!

S7.5"MgULO+ '9G6 %R %D 03#< '5 '6#- *4#

S7.5"LQUMg3 2E '9G< %J#3 24 27#6 %: 0D 23#S @4 27#< %5 '6G< 29#3 2E 04#

Page 123: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 17

Lesson Summary:

• Introduction to Guttural Verbs

• I-Guttural Verbs: ד מ� ק ע� ז� ח�

• II-Guttural Verbs: ט ח� ך ש� ר� ב�

• III-Guttural Verbs: ח ל� ש�

Guttural Verbs

I-Guttural Verbs

17.1 Introduction to Guttural Verbs

You should remember from Lesson 2 (2.5) that the guttural consonants ( א,ה ,ח and ע) have three main characteristics.

• Characteristic #1: Gutturals (and ר) cannot be lengthened (i.e., they cannot have a dagesh chazaq).

• Characteristic #2: Gutturals prefer a-class vowels (placed both before and after).

• Characteristic #3: Gutturals usually have a compound sheva instead of a simple sheva.

In this lesson, we will study how these three characteristics affect verbs that have guttural consonants for their first (I-Guttural), second (II-Guttural), or third (III-Guttural) radicals.

17.2 I-Guttural Verbs

• #1: Nifal Imperfect has a � (tsere) prefix vowel instead of the normal � (chiriq) to ‘compensate’ for the fact that the guttural consonant cannot take a dagesh chazaq.

ד מ� ע� ד* instead of י� מ� � ע� ד compare to) י� ק� פ� (י�

• #2: Qal Imperfect Dynamic verbs have a � (patach) prefix vowel instead of � (chiriq). Qal Imperfect Stative verbs have a � (segol) prefix vowel instead of � (chiriq).

Page 124: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 17 114

מ�ד �ע מ�ד* instead of י� �ע ק�ד compare) י� �פ (י�

ק ז� ח� ק* instead of י� ז� �ח ד compare) י� ב� �כ (י�

Note: Both dynamic and stative 1CS Qal Impf. Have � (segol) as the prefix vowel: מ�ד ע� ק and א� ז� ח� א�

• #3: Qal Imperative and Infinite Construct will have � (chatef patach) under the first radical.

מ�ד �מ�ד* instead of ע �ק�ד compare) ע �(פ

Note: In I-Guttural verbs, the chatef vowel will always be the same class as that of the preceding vowel (where there is one).

יד מ� ע� יד ה� מ� �ע (Hifil 3MS Perfect and Imperfect) י�

Note: The chatef vowel may change to a full vowel if the vowel in the following syllable is reduced to a sheva.

מ�ד �ע דו BUT (Qal 3MS Imperfect) י� �מ ע� (Qal 3MP Imperfect) י�

I-Guttural: Representative FormsQAL

DYNAMIC STATIVENIFAL PI, PU, HITP HIFIL HOFAL

PERF ד מ� ק ע� ז� ח� ד מ� ע� נ�IMPF מ�ד �ע ק י� ז� ח� י� ד מ� ע� י�PAST מ�ד �ע י� ק ו� ז� ח� י� ו� ד מ� ע� י� ו�IMPV מ�ד �ק ע ז� �ח ד מ� ע� ה�INF CST מ�ד �ק ע ז� �ח ד מ� ע� ה�INF ABS מוד זוק ע� ח� מ�ד �ע מ�ד נ� ע� ה�PTCP ד ק עומ� ז� ח� ד מ� ע� נ�

R

E

G

U

L

A

R

יד מ� ע� ה� ד מ� ע& ה�יד מ� �ע י� ד מ� ע& י�ד מ� �ע י� ו� ד מ� ע& י� ו�ד מ� �ע ה�יד מ� �ע ה� ד מ� ע& ה�ד מ� �ע ה� ד מ� ע& ה�יד מ� �ע מ� ד מ� ע& מ�

II-Guttural Verbs

17.3 II-Guttural Verbs

• #1: The Piel, Pual, and Hitpael binyanim do not have their characteristic dagesh chazaq in R2. The preceding vowel may lengthen.Before ר the vowel always lengthens:

ך ר� ך* instead of ב� ר� ד compare) ב� ק� (פ�

Page 125: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 17 115

Before א the vowel usually lengthens:

ר א� ר* instead of ב� א� ב�

Before ה,ח , or ע the vowel usually does not lengthen:

ם ח� ם* instead of נ� ח� נ�

• #2: Qal Imperfect and Imperative have an a-class theme vowel with both stative and dynamic roots.

Stative: ב ה� א� (expected) י�Dynamic: ט ח� �ש ח�ט* instead of י� �ש ק�ד compare) י� �פ (י�

• #3: R2 has a compound sheva instead of a simple sheva when the verb ends in a vocalic inflectional suffix in all binyanim except for the Hifil.

ה ר� �ח ה* instead of ב� ר� �ח ה compare) ב� ד� �ק (פ�רו �ח רו* instead of ב� �ח דו compare) ב� �ק (פ�

Note: ר does not always require a compound sheva: כו �ר ב�

II-Guttural: Representative Forms(two different roots appear in this paradigm since none appears in all binyanim)

QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL

PERF ט ח� ש� ט ח� �ש נ� ך ר� ב� ך ב�ר� ך ר� ב� �ת ה�IMPF ט ח� �ש י� ט ח� ש� י� ך ר� ב� �י ך ב�ר� �י ך ר� ב� �ת י�PAST ט ח� �ש י� ו� ט ח� ש� י� ו� ך ר� ב� �י ו� ך ב�ר� �י ו� ך ר� ב� �ת י� ו�IMPV ט ח� �ש ט ח� ש� ה� ך ר� ב� ך ר� ב� �ת ה�INF CST ח�ט �ש ט ח� ש� ה� ך ר� ב� ך ר� ב� �ת ה�INF ABS חוט ש� ח�ט �ש נ� רוך ך ב� ר� ב� ך ר� ב� �ת ה�PTCP ט שוח� ט ח� �ש נ� ך ר� ב� �מ ך ב�ר� �מ ך ר� ב� �ת מ�

III-Guttural Verbs

Note: The Hifil and Hofal binyanim are regular.

17.4 III-Guttural Verbs

• #1: There is often no effect on III-Guttural verbs

חו �ל חו ש� �ל �ש י�

Page 126: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 17 116

• #2: Some forms have an a-class theme vowel.

ח ל� �ש לח* instead of י� �ש ק�ד compare) י� �פ (י�

ח ל� �ש ח* instead of (HIF 2MS IMV) ה� ל� �ש ד compare) ה� ק� �פ (ה�

BUT, some non-a-class theme vowels remain. In these cases, a furtive patach appears before R3.

יח� ל� �ש יח* instead of ה� ל� �ש יד compare) ה� ק� �פ (ה�

• #3: When III-Guttural verbs have object suffixes (discussed in Lesson 18), the linking vowel is often a compound sheva instead of a simple sheva.

ך �ח ל� �ש ך* instead of א� �ח ל� �ש ך compare) א� �ד ק� �פ (א�

III-Guttural: Representative FormsQAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PERF ח ל� ש� ח ל� �ש נ� ח ל� ש� ח ל� ש3 ח ל� ת� �ש ה� יח� ל� �ש ה� ח ל� �ש ה�IMPF ח ל� �ש י� ח ל� ש� י� ח� ל� ש� �י ח ל� ש3 �י ח ל� ת� �ש י� יח� ל� �ש י� ח ל� �ש י�PAST ח ל� �ש י� ו� ח ל� ש� י� ו� ח ל� ש� �י ו� ח ל� ש3 �י ו� ח ל� ת� �ש י� ו� ח ל� �ש י� ו� ח ל� �ש י� ו�IMPV ח ל� �ש ח ל� ש� ה� ח ל� ש� ח ל� ת� �ש ה� ח� ל� �ש ה�INF

CST לח� �ש ח ל� ש� ה� ח ל� ש� ח ל� ת� �ש ה� יח� ל� �ש ה�INF

ABS לוח� ש� לח �ש נ� ח� ל� ש� ח ל� ת� �ש ה� ח� ל� �ש ה� ח� ל� �ש ה�PTCP ח� שול� ח ל� �ש נ� ח� ל� ש� �מ ח ל� ש3 �מ ח ל� ת� �ש מ� יח� ל� �ש מ� ח ל� �ש מ�

Note: The infixed of the Hitpael and R1 of roots that begin with a ת sibilant undergo metathesis, i.e., the ת switches places with a ז ,ס ,צ , ש or ש.

Page 127: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 17 117

17.5 Vocabulary #17

ן מ� א�ם ש� א�ר ח� ב�ק ז� ח�

ב ש� ח�ה יונ�ע ש� י�9

Q support; HI believe

M guilt, guilt offering

Q choose

Q be strong; PI strengthen; HI

seize, grasp

Q think, devise; NI be reckoned

F dove; PN Jonah

M deliverance, rescue, salvation

ש ב� כ�ד מוע�

ה ב� כ� �ר מ�ף א� נ�נחם

ה ד� ע�ח ת� פ�9ט ח� ש�

Q subdue, dominate

M meeting, appointed time

F chariot

Q PI commit adultery

NI be sorry, regret, comforted; PI

comfort, console

F congregation

M opening

Q slaughter

Exercises

1. Parse the following Guttural verbs.

f )ז�ב �ע י� ו�

g )י ר� ח& ב�

h )ב ש� ח� י�

i )נו �נ כ� ש�

j )מו �ח נ�

a )ף א� נ� �מ

b )ח ל� �ש י� ו�

c )ינו מ� �א ה�

d )מו �ח נ� �י

e )ט�ח� �ב

2. Translate the following verses. Identify and parse the verbs in each sentence.

Gen 50:20* (a ה ט�ב� �ה ל ב אות� ש� ים ח� לה� ה א� ע� י ר� ל� ם ע� ת� �ב ש� �ם ח ת� א� �ו

Exod 10:20 (bל א� ר� �ש י י� נ� �ת־ב ח א� ל� �א ש� ל �ע�ה ו �ר ב פ� ת־ל� ה א� הו� �ק י ז� ח� �י ו�

Page 128: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 17 118

I Kgs 22:35 (cה ב� כ� �ר מ� ד ב� מ� ע& ה מ� י� ך ה� ל� מ� ה� � ו

Gen 24:67* (dמו י א� ר� �ח ק א� ח� �צ ם י� ח� נ� י� ה ו� ב אות� ה� א� י� ה ו� ש� א� �י־לו ל ה� �ת ו�

Exod 17:9 (e ים ש� נ� �נו א ר־ל� ח� �ע� ב הוש3 �ל־י ה א� ר מ�ש� �אמ� י ו�

Lev 7:2 (f ם ש� א� ת־ה� טו א� �ח �ש ה י� ע�ל� ת־ה� טו א� �ח �ש ר י� ש� �קום א �מ ב�

Josh 18:1 (g לה ל ש� א� ר� �ש י־י� נ� �ת ב ד� �ל־ע לו כ� �ה ק� י� ץPNו� ר� א� ה� �ד ו ל מוע� ת־א�ה� ם א� ינו ש� כ� �ש י� ו�ם יה� נ� �פ ה ל� ש� �ב �כ נ�

Isa 40:1 (h ם יכ� לה� ר א� �אמ� י י מ� מו ע� �ח מו נ� �ח נ�

Deut 5:18 (i ף א� �נ �א ת� ל �ו

Gen 9:1 (j יו נ� ת־ב� א� �ת־נ�ח� ו ים א� לה� ך א� ר� ב� �י ו�

Gen 8:8 (kתו א� ה מ� יונ� ת־ה� ח א� ל� ש� �י ו�

Gen 26:29* (l לום ש� �ך ב �ח� אות ל� ש� �נ ו�

Gen 18:10 (m ל א�ה� ח ה� ת� ת פ� ע� ה ש�מ� ר� ש� �ך ו ת� �ש ה א� ר� ש� �ן ל ה־ב� נ� ה� �ו

Exod 5:2 (nי ת� �ע ד� �א י� ל ל א� ר� �ש ת־י� ח א� ל� ש� �ק�לו ל �ע ב מ� �ש ר א� ש� �ה א הו� �י י ע�ה מ� �ר ר פ� �אמ� י ו�ח ל� ש� ��א א ל ל א� ר� �ש ת־י� ם א� ג� �ה ו הו� �ת־י א�

Page 129: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 17 119

I Kgs 1:11 (o ן ת� ר נ� �אמ� י עPNו� ב� ת־ש� ל־ב� למ�הPN א� �ם־ש ךPN א� ל� י מ� ת� כ� ע� מ� לוא ש� �אמ�ר ה ל�הו י� ד�נ� �יתPNא ג� ן־ח� עPN ב� ד� �א י� ד ל ו� ינו ד� ד�נ� �א ו�

Isa 17:10 (p ך ע� �ש י י� לה� ת� א� ח� כ� י ש� כ�

Page 130: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

!"##$%&'(

!"#$%&"'()

!"##$%&)*++,-./

!"#$%&'()*%+'$"%'",-./"0-&12

!"314-*%"5&'$')$2"6)77+8-("%'"0-&12

'(0'&1%2-$3*425$%&2$&6",7&8"-9#

9:-";.&.(+<=2"+$"%:+2"1''/")2-"%:-"&''%"!"#$1-*.)2-"+%":.2"&-<)>.&"*'$2'$.$%2"?+@-@A"$'"<)%%)&.>2"'&"<>+(-2B@"#%"+2"."#2-$%:&;"-9@"C+1>+*.>"

D-1&-EA " :'E-F-&A " *'$%.+$2 "=.$G "='&- "E-./ " F-&12 " %:.$ " 2%&'$<@"

6",7&;"-9#&:.F-"'$-"'&"='&-"HE-./I"?-@<@A"<>+(-B"*'$2'$.$%2"+$"%:-"

&''%"%:.%"=.G".77-*%"%:-"7'&=J2"F'E->";.%%-&$@

,-./"F-&12"7.>>"+$%'"'$-"'7"7')&"=.+$"*>.22-2"?K'=.$"$)=-&.>2".&-"

)2-("%'"&-7-&"%'"%:-";'2+%+'$"'7"%:-"E-./">-%%-&"+$"%:-"&''%BL

!"K''%2"%:.%"1-<+$"'&"-$("E+%:"%L"#MN>-7A"###MN>-7

!"K''%2"%:.%"1-<+$"E+%:"&L"#MO)$

!"K''%2"E+%: "'$'& "($ ?+@-@A"<>+(-2BL"#M0.FPQ'(A"##M0.FPQ'(A"###MD-"?'&+<+$.>>G"###M0.FPQ'(B

!"K''%2"E+%:".$"+(-$%+*.>"*'$2'$.$%"+$"2-*'$(".$("%:+&(";'2+%+'$2L"##M###

9:-"*:.&%"1->'E">+2%2".>>"%:-"*>.22-2"'7"E-./"F-&12L

<=,##>-,3525$%,=&

?,+"@A,+B="# !"##$%&)2*35"3

#MN>-7 *"%+,"- ) *+ ,% 'C

###MN>-7 .#/"0%+,"- % ,- ,+ 'C

#MO)$ *"%123 . *# ,& DE

#M0.FPQ'( *"%&#45670 / *) ,(01 */ ,( D'

###MD- .#/"0%8" 2 ,. ,3 DD

##M0.FPQ'( +9:3%&#45670 4( 56047" DF

##M### +9:3%+9:3 1 *1 ,8 DG

C+1>+*.> "D-1&-E".>2' ":.2 "3$*9=.HI",7 &&''%2 " ?R-22'$ "STB@ "9:-2-"

&''%2 " :.F- " ='&- " %:.$ " '$- " E-./ " *'$2'$.$%@ " 6'=- " 7&-U)-$%>G"

Page 131: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

R-22'$"VW"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""VSV

;2--:<"0%

=(>"?@ %

*'73723)

'**)&&+$<"(')1>GME-./"&''%2".&-">+2%-(":-&-@

&2 ,1 ,%$#MN>-7A"###MD-"""&&&&&&&&&2 ,9 ,&$$#MO)$A"###MD-

2 ,) ,($#M0.FPQ'(A"###MD-"""""""%:;$##M0.FPQ'(A"###MN>-7

% ,- ,($#M0.FPQ'(A"###MN>-7""""2 ,( ,2$##M0.FPQ'(A"###MD-

% ,6 ,&$#MO)$A"###MN>-7

'(0D&J9K"42&L-$%$*%#&)*MM5A"3&2$&8"-9#

R-22'$"X" +$%&'()*-("2)77+8-(";&'$')$2"%:.% "-8;&-22"'14-*%2 "E:-$"

.((-( " %' " ;&-;'2+%+'$2 " '& " %:- " (+&-*% " '14-*% " =.&/-& " ?<= >%?= @%B@"6)77+8-("'14-*%";&'$')$2"*.$".>2'"1-".((-("(+&-*%>G"%'"F-&12@",:-$"

.((-("%'"7+$+%-"F-&12"%:-2-";&'$')$2"-8;&-22"%:- "'14-*%"'7"%:-"F-&1"

?4)2%".2"2)77+8-2"%:.%".&-".((-("%'"%:-"(+&-*%"'14-*%"=.&/-&B@

:=:%0! *" ,A0B0:! ," CA$YD-"F+2+%-(":+=J

VB"6)77+8-2".((-("%'".$G"F-&1"-$(+$<"+$"."0'E->;2--:<")%#00"0%

@7%#%4"'(%

"30:3A%:3%# %

47B",

Z[6

Z\6

S[6

S\6

V]6

Z[5

Z\5

S[5

S\5

V]5

72D EF?0'M

,2M

GM

HM

( 5&M

4M

IM

4 >JM

I >JM

7&M

72 E7! ," CA

?'( 5K C! *" CAB

,2 E7! ," CA

G E7! ," CA

H7! ," CA

( 5& E7! ," CA

47! ," CA

I7! ," CA

4 >J7! C" ,A

I >J7! C" ,A

7& E7! ," CA

Y%:-G"F+2+%-(":+=J

?Y#"F+2+%-(":+=JB

Y%:-G"F+2+%-(":-&J

Y%:-G"F+2+%-("G')J

Y%:-G"F+2+%-("G')J

Y%:-G"F+2+%-("=-J

Y%:-G"F+2+%-("%:-=J

Y%:-G"F+2+%-("%:-=J

Y%:-G"F+2+%-("G')J

Y%:-G"F+2+%-("G')J

Y%:-G"F+2+%-(")2J

O'%-L"6-F-&.>"F-&1"7'&=2".&-".>%-&-("1-7'&-"2)77+8-(";&'$')$2L

S\6"6)77""K^"$( 5K^"$'( 5K C! *" CA M"HG')"?\6BP#"F+2+%-(":+=I

S[5PS\5"6)77""

I >K$AL04 >K^L$7K$^$47K C! *" CA M"HG')"?[5P\5B"F+2+%-("%:-=I

Page 132: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

R-22'$"VW"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""VSS

Z\5PS\5"5&-7+8"

2 ,&$"^L7$^$,2 E7! C" C# 5K M"H%:-G"?\5BPG')"?[5P\5B"E+>>"F+2+%":-&I

SB"6)77+8-2".((-("%'"."6)77+8";.%%-&$"F-&1"-$(+$<"+$"."]'$2'$.$%;2--:<")%#00"0%

@7%#%;2--:< %

C#@@"'3%4"'(%

"30:3A%:3%# %

?73)73#3@

Z[6

Z\6

S[6

S\6

V]6

Z[5

Z\5

S[5

S\5

V]5

:

MF,

GFC

H >F0?0HF@

( 5&F*E

4F,

IF,

4 >JFC

I >JFC

7&F,E

:! ," CA

M ,! ," CA

G C! ," CA

H @! ," CA

( 5& E *! ," CA

4 ,! ," CA

I ,! ," CA

4 >J C! *" CA

I >J C! *" CA

7& E ,! ," CA

Y:-"F+2+%-(":+=J

Y:-"F+2+%-(":-&J

Y:-"F+2+%-("G')J

Y:-"F+2+%-("G')J

Y:-"F+2+%-("=-J

Y:-"F+2+%-("%:-=J

Y:-"F+2+%-("%:-=J

Y:-"F+2+%-("G')J

Y:-"F+2+%-("G')J

Y:-"F+2+%-(")2J

O'%-L"9:+2"*:.&%".;;>+-2"'$>G"%'"%:-"Z[6".$("Z\6"?2M"1-*'=-2"=M"1-7'&-"2)77+8-2B@"

ZB " 6)77+8-2 " .((-( " %' " .$ " 5&-7+8 " ;.%%-&$ " F-&1 " ?-@<@A " #=;-&7-*%A"

#=;-&.%+F-B"-$(+$<"+$"."]'$2'$.$%

;2--:<")%73%# %

*'"-:<%C#@@"'3%

4"'(%"30:3A%:3 %

#%?73)73#3@

Z[6

Z\6

S[6

S\6

V]6

Z[5

Z\5

S[5

S\5

V]5

"72F@E

2F>E

GFC

HF@

( 5&F@E

4F@

IF@

4 >JFC

I >JFC

""7&F@E

72 E @! C" C# 5(

?72 E @! C" ,AB

,2 E >! C" C# 5(

G C! ," C# 5(

G @! C" C# 5(

( 5& E @! C" C# 5(

4 @! C" C# 5(

I @! C" C# 5(

4 >J C! ," C# 5(

I >J C! ," C# 5(

7& E @! C" C# 5(

Y:-"E+>>"F+2+%":+=J

""?YF+2+%":+=_JB

Y:-"E+>>"F+2+%":-&J

Y:-"E+>>"F+2+%"G')J

Y:-"E+>>"F+2+%"G')J

Y:-"E+>>"F+2+%"=-J

Y:-"E+>>"F+2+%"%:-=J

Y:-"E+>>"F+2+%"%:-=J

Y:-"E+>>"F+2+%"G')J

Y:-"E+>>"F+2+%"G')J

Y:-"E+>>"F+2+%")2J

O'%-L"9:-"2D?,#))"F'E->"1-%E--$"KS".$("KZ"+2"""F, 0 ?E#/"@)%?F#@2-G@

Page 133: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

R-22'$"VW"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""VSZ

`B "9:- "Z\6" 5-&7-*% " F-&1 " &-;>.*-2 " %:- "2$ -$(+$< "E+%: " . "=$ 1-7'&-"2)77+8-2@

;2--:<")%73%@F" %

HI;%*"'-"?@

a"Z[6"2)77""" N72 C=$^$7= E *! ," CA OB

a"Z\6"2)77"" ,2 C=P$^$2 ,K E *! ," CA OB

a"S[6"2)77"""G C= E *! ," CA

a"S\6"2)77""H >= E *! ," CA

a"V]6"2)77"( 5& C= E *! ," CA

"""""a"Z[5"2)77""""4 *= E ,! ," CA

"""""a"Z\5"2)77""""""I *= E ,! ," CA

"""""a"V]5"2)77"""""7& C= E *! ," CA

TB"6)77+8-2".((-("E+%:".$"Y-$-&<+*J"323L

6'=-%+=-2"%:-&-"+2".$"H-8%&."323I"1-%E--$"%:-"2)77+8-2">+2%-("

1->'E".$(".$"+=;-&7-*%"F-&1@"?b2).>>G"%:-"323"+2".22+=+>.%-(@B

JK3"'A:?L%123 aZ[6"2)77"" 72 C&$"^$F$7Q$^$7Q >! C" C# 5( $$aZ\6"2)77"" 0R ,2 C&^$F$2 ,Q$^$2 ,Q E >! C" C# 5(

aS[6"2)77""" RG C&$^$$F$S$^$,S E >! C" C# 5(

aV]6"2)77""" ( 5& C&$T^$$F$( 5Q$^$( 5Q E >! C" C# 5(

aV]5"2)77""" R7& C&$^$$F$7Q$^$7Q >! C" C# 5(

)*++,-.&$M&)*MM5A"3&J9K"42&L-$%$*%#&$%&8"-9#\3RR3,#Oc"]3O63ONO9

\'>>'E+$<"

0'E->

6b\\#d"0eKC 5&-7+8"0-&1 ,+%:

e$-&<+*"123

Z[6

Z\6

S[6

S\6

V]6

Z[5

Z\5

S[5

S\5

V]5

72D EF0?0'M,2MGMHM( 5&M4MIM

4 >JMI >JM7&M

:MF,GFC

H >F0?0HF@( 5&F*E4F,IF,

4 >JFCI >JFC7&F,E

"72F@E2F>EGFCHF@( 5&F@E4F@IF@

4 >JFCI >JFC""7&F@E

72 C&$^$F$7Q0R ,2 C&^$F$2 ,QRG C&$^$$$S $

( 5& C&T"^$$$$( 5Q

R7& C&$^$$$7Q $

O'%-L "c-$-&.>>G "2;-./+$<A "6)77+8 ";.%%-&$P5-&7-*% "F-&12 ")2-".$ "#D?,#))%

F'E->"?)2).>>G""F* B"1-7'&-"."2)77+8-(";&'$')$A"E:+>-"5&-7+8";.%%-&$"F-&12")2-".$":D?,#))"F'E->"?)2).>>G""F@ B@

Page 134: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

R-22'$"VW"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""VS`

'(0F&8$4,9*=,-.&N'(

/ *) ,3

I @2

*U7.

1 ,V C/ 5+

"f"?#)@%72@M%@F'2)@%72@g"5#"0':4"%

72@M%#B#9

#O9h"("F7,0M%)""N

["@#(,"@M%(7#'0M%C,#3$M%C,#@"

["?72?FM%C,#?"%7-%,9:3A

)J&

>/

6 *# ,K

O#"("%'"?7A3:O"0P%D#"'"?7A3:O"M %

'"A#'0

]3Oh"@F#@M%BF:?FM%BF7

f",#9%F7,0%7-M%B:",0

@A"-45#"#"

V@"#(-$%+7G"%:-"*>.22"'7"%:-"7'>>'E+$<"E-./"&''%2"?-@<@A")+%$$#MN>-7B

<$P. *# ,&

:$P. *J ,%

+P/:;0

($P% @. ,+

-$P=7+

7$P2 ,J ,;

.$P2 ,. ,3

1$P47)

*P! *1 ,%0

S@ " \+$( " . " E-./ " &''% " +$ " CiC " %:.% " 7+%2 " %:- " 7'>>'E+$< " *&+%-&+.@ " R+2% " %:- " 1.2+*"

=-.$+$<?2B"'7"%:-"&''%"?+@-@A"%:-"=-.$+$<2">+2%-("+$"9$=3"+$"CiCB@

.B"##M###"E-./"&''%"%:.%"1-<+$2"E+%:"!L

1B"###MD-"E-./"&''%"%:.%":.2"."=+((>-")L

*B"#MO)$"E-./"&''%"%:.%"-$(2"E+%:""L

(B"#M0.FPQ'("E-./"&''%"%:.%"-$(2"E+%:""L

-B"#MN>-7"#30"##M0.FPQ'("E-./"&''%L

Page 135: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

R-22'$"VW"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""VST

Z@"5.&2-".$("%&.$2>.%-"%:-"7'>>'E+$<"F-&12"?1-"2)&-"%'"7)>>G";.&2-"%:-"2)77+8-2B@

7$P7& @W CX */ C( *'

<$PG C! >; *J Y%

:$P:K C/ *Z 5"

+$$P4 >J C! >[ *. Y%

4$P72 C= ,\ ,) Y2

.$P7& @W ,V C/]K

1$P727/ CZ 5"

*$P47\ ,) Y2

($P( 5& *K C) *J C

-$P7& >) C+ C/ 5(

`@"9&.$2>.%-"%:-"7'>>'E+$<@""#(-$%+7G".$(";.&2-"%:-"F-&12"+$"-.*:"2-$%-$*-@

ej-/"STLX"?.$2 ,'2 C(0( 5& Y%<( 5V0 ,K C_ *! ,( C'0G C!( 5+ C/ *%0=:- ,) Y% ,2<I 5+0G( 5K C! *1 Y% *2 C'04( 5[ *_ ,2<I 5+0G( 5K *) CJ 52 C'

c-$"SXLSZ"?1' ,6 @_0( @!( 5V0'( ,! ,(07( ,2<( 5V0:)( 5V 520%] . C'05O=]) 5_ C60'( 5W ,%0cR72 @J C) ,1 C( *'0

i-)%"kLVX"?*$4 >J( @&( @_ C.04 @) C; */ Y% ,'0( ,! ,(0( @K C/0. *_ @+04 @J 5. C/ *% ,'0=]WX *20( @& C/ 5;06]A C= >% ,'

l-;:"VLm"?($72/ ,) C!0%] . C'02 ,'2 C(<= >%07/ C" 51<%] .

6'$<"ZLVn"?-'( 5=% ,- C+0%] . C'0'( 5K C/ *a 5;0( 5/ C# *&02 ,1 Y2 ,% >/0= @%0( 5K C/ *a 5;02 ,.( *X *;0( 51 ,V C/ 5+<. *_0

$c-$@"SmLX"?7$( 5K C/ 5%0)]+% @.0% @) ,(0( 5V0%' 520( 5=]W Y%0) >+%] b *'0:K C/ 5% C.04:" ,[ *20( @/ C& *%07. Y% C/ 5b *'$2 ," C1 5)<. *_04:" ,[ *20( @/ C& *%0( 5&\ C) *2 *(<I >A5O%( 5202 >% C) *+0= *1:9<( 5V0

c-$"SWLVTn"?<$0G C1 , c_ >%0%] .0( 5V00G( 5K C) *+ C/70H ,[ 5_0( 5J]& ,%02 @Q 52 C'

c-$"SkLVW"?:. @W ,)<= >%01]" Y_ *(01 *2 c% >b *'05O2 ,Q *9 Ca *20G CK 5;0. @W ,) C;04( 5& ,/0d *1 >/0G C! ,1 c_ >%0) >+%] b *'0

Page 136: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

R-22'$"VW"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""VSm

i-)%"`LVo"?+$( 5=]%02 ,% C) 5( C.07! C+ C. 5(0) >/ Y%0( ,) ,1 CZ<= >%04 @_ 5+ C/ *% C'04 ,_ ,2<= >%0( 5.<. >2 C" *2$I7! @[ *. C(04 >2( @& C;<= >% C'02 ,+ ,! Y% ,2<. *_04( 5b *W04 @20) >/ Y%04( 5+ ,b *2<. ,V

c-$"ZXLSon"?4$72 C= ,. ,J Y%02 ,_ ,)02 ,b *W07& C) *+ ,% C'0=:)]; *20! *W *% C;072 @J 5. C/ *& C'072 @\ C) *2 *& C'02 ,K *_ C'

e8'("`LZ"?/2 ,- C) *%072 @J( 5. C/ *b *'02 ,- C) *%072 @J( 5. C/ *20) >+%] b *'0

c-$"`LV`n"?>( 5% C-]+<. ,J02 ,( ,2 C'00) @= ,e >%0G( >& ,A 5+702 ,+ ,! Y% ,20( @& CA0. *_ @+04:b *20( 5=]%0 ,K C/ *) @30I @20$( 5& @\ C) *2 *(

Page 137: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 19

Lesson Summary:

• I-Alef Weak Verbs: ל כ� א�

• III-Alef Weak Verbs: א צ� א מ� ל מ�

I-Alef Weak Verbs

QuiescentAlef

19.1 I-Alef Weak VerbsThe majority of verbs that begin with א are classified as I-Guttural weak verbs, and follow the I-Guttural pattern outlined in Lesson 17.

Qal 3MS Imperfect (dynamic) Glר ז� ז ר is א� א� י�Qal 3MS Imperfect (stative) ב ה ב is א� ה� א� י�

However, there are five verbs that are classified as I-Alef weak verbs because they have a unique vocalization in the Qal Imperfect and Past Narrative conjugations. In all the other conjugations and binyanim these roots behave exactly as I-Gutturals.

The five I-Alef roots can be remembered by a mnemonic device:

ר מ� ’he said‘ א�ה ב� he was willing’ Mnemonic: ‘He said: I am willing‘ א�ל כ� ’he ate‘ א� to eat what I bake ד ב� ’!he perished’ even if I perish‘ א�ה פ� ’he baked‘ א�

In the Qal Imperfect and Past Narrative conjugations the initial א in these five roots becomes quiescent; in other words, it loses its consonantal status. The following changes take place in these verb forms:

• An R2 BeGaD KeFaT lacks a dagesh qal.

ל אכ� ת ב compare) י כ� (י�

• The prefix vowel becomes a .

ל אכ� ב compare) י ה� א� (י�

Page 138: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 19 128

• The theme vowel (the vowel between R2 and R3) becomes � .

ל אכ� ז ר compare) י א� (י�

Note: The theme vowel also appears as in pausal forms, as in ל אכ� � and as ,י in the Past Narrative of אמר as ר מ� א� י .ו�

• Often the R1 א is not written in the 1CS form.

ל ל* instead of א כ� אכ� א

19.2 III-Alef Weak Verbs

A similar phenomenon takes place in III-Alef verbs as in I-Alef: the becomes quiescent it cannot close א becomes quiescent. When the אa syllable.

את צ� * instead of מ� ת� א� צ� מ�

• The quiescent א cannot be vocalized with a sheva.

• a BeGaD KeFaT letter following the quiescent never has a א dagesh qal.

• The vowel preceding the quiescent א lengthens.

Here are the other characteristics to note about the III-Alef verbs.

• � appears before א in the 3FP/2FP Imperfect in all binyanim.

Qal ה נ� א� צ� מ� ת� Nifal ה נ� א� צ� מ� ת�Piel ה נ� א� צ� מ� ת� Pual ה נ� א� צ� מ ת�Hitpael ה נ� א� צ� מ� ת� ת�Hifil ה נ� א� צ� מ� ת� Hofal ה נ� א� צ� מ� ת

• Only Qal Perfect shows a distinction in vowel pattern between dynamic and stative.

Perfect א צ� א versus (dynamic) מ� ל (stative) מ�Imperfect א צ� מ� א like (dynamic) י� ל� מ� (stative) י�

Page 139: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 19 129

• Nifal, Piel, and Hifil Perfect have a theme vowel instead of � before consonantal inflectional suffixes.

Nifal Piel Hifil2MS ת א� צ מ� ת� נ� א� צ ת� מ� א� צ מ� ה�2FS את צ מ� את נ� צ את מ� צ מ� ה�1CS י ת� א� צ מ� י נ� ת� א� צ י מ� ת� א� צ מ� ה�2MP ם את� צ מ� ם נ� את� צ ם מ� את� צ מ� ה�2FP ן את� צ מ� ן נ� את� צ ן מ� את� צ מ� ה�1CP נו א� צ מ� נו נ� א� צ נו מ� א� צ מ� ה�

• Hofal has a instead of � (short) under the prefix.

א צ� מ� א* instead of ה צ� מ� ה�א צ� מ� * instead of י אי צ� מ� �

III-Alef: Representative FormsQAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PERF א צ� מ� א צ� מ� נ� א צ מ� א צ� מ א צ מ� ת� ה� יא צ� מ� ה� א צ� מ� ה IMPF א צ� מ� י� א צ מ� י� א צ מ� י� א צ� מ י� א צ מ� ת� י� יא צ� מ� י� א צ� מ� י PAST א צ� מ� י� ו� א צ מ� י� ו� א צ מ� י� ו� א צ� מ י� ו� א צ מ� ת� י� ו� א צ מ� י� ו� א צ� מ� י ו�IMPV א צ� מ� א צ מ� ה� א צ מ� א צ מ� ת� ה� א צ מ� ה�INF

CST א צ מ� א צ מ� ה� א צ מ� א צ מ� ת� ה� יא צ� מ� ה� א צ� מ� ה

INF

ABSצוא מ� א צ מ� נ� א צ מ� א צ מ� ת� ה� א צ מ� ה�

PTCP א מוצ א צ� מ� נ� א צ מ� מ� א צ� מ מ� א צ מ� ת� מ� יא צ� מ� מ� א צ� מ� מ

Page 140: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 19 130

19.3 Vocabulary #19

ה ב� א�ה מ� א�ה פ� א�בשלר כ� ז�

ה א� ט� ח)ט ע� מ�ח ל� ס�

Q be willing, consent

F maid, handmaid

Q bake

PI boil

M male

F sin

ADV little, few

Q forgive

פלא

א מ צ�ל ה� ק�רוב ק�ט ה� � ר�חוק ר�א פ� ר�שקה

NI HIT be difficult, extraordinary; HI do

an extraordinary thing

Q be thirsty

M assembly, congregation

ADJ near

M water-trough

ADJ far

Q heal

HI water, give drink

Exercises

1. Parse the following I- and III-Alef verbs.

a )ר אמ� י ו�

b )ה ד� אב� נ

c )נו ל� אכ� י

d )ד (two possible parsings( א ב

e )ל א כ ו�

f )א פ� ר�

g )את� ל מ�

h )את צ מ� נ�

i )את מ צ�

j )הו יא צ� מ� י�

2. Translate the following verses. Identify and parse the verbs in each sentence.

Gen 2:16 (a ל אכ כ ל ת ן א� ג� ץ־ה� כ ל ע מ�

Gen 26:2 (b יך ל� ר א ר א מ� ש� ץ א) ר� א� כ ן ב� ש�

Page 141: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 19 131

Exod 16:23 (c לו ש לו ב� ש� ב� ר־ת� ש� ת א) א פו ו� אפו א ר־ת ש� ת א) א

Lev 6:11 (d ה נ� ל� אכ) ר ן י ה) י א� נ ב� ר ב� כ� ל־ז� כ�

Num 16:33 (eל ה� ק� תוך ה� דו מ� אב� י ו�

Deut 8:20 (f דון אב ן ת ם כ יכ� נ פ� יד מ� ב� א) ה מ� הו� ר י� ש� ם א) גוי� כ�

Deut 29:19 (g לח� לו ה ס� הו� ה י� אב� א־י ל

Gen 18:3 (hך ד� ב� ל ע� ע� ב ר מ ע) א ת� ל־נ� יך א� ינ� ע ן ב� י ח את� צ� א מ� ם־נ� י א� ד נ� ר א) אמ� י ו�

Gen 20:17 (iתו ש� ת־א� א� ך ו� ל� ימ� ב� ת־א) ים א� לה� א א� פ� ר� י� ים ו� לה� א� ל־ה� ם א� ה� ר� ב� ל א� ל פ� ת� י� ו�יו ה ת� מ� א� ו�

Gen 26:27 (j ם כ� ת� א� י מ חונ� ל� ש� ת� י ו� ם א ת� את� נ ם ש� ת� א� ו�

Exod 32:30 (k ה ד ל� ה ג� א� ט� ם ח) את� ט� ם ח) ת� ם א� ע� ל־ה� ה א� ר מ ש� אמ� י ו�

Lev 19:17 (l ך ב� ב� ל� יך ב� ח� ת־א� א א� נ� ש� א־ת� ל

Judg 4:19 (m י את� מ י צ� ם כ� י� ט־מ� ע� א מ� י־נ� ינ� ק� ש� יה� ה� ל� ר א אמ� י ו�

Page 142: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 19 132

Isa 57:19 (nה הו� ר י� מ� רוב א� ק� ל� חוק ו� ר� לום ל� לום ש� ש�

Ruth 1:20 (o י מ� ע< י נ� ה ל� אנ� ר� ק� ל־ת� ן א� יה� ל ר א) אמ� ת אPNו� ר� י מ� � ל� אן ר� יPN ק� י ל� ד� ר ש� מ� י־ה כ�א ד מ�

Page 143: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 20

Lesson Summary:

• I-Nun Weak Verbs: ש ג� ל נ� פ� נ�

ח • ק� ן and ל� ת� נ�

I-Nun Verbs20.1 I-Nun Weak Verbs

I-Nun weak verbs undergo two changes that make them weak:

1) When the נ closes a syllable (i.e., it does not have a vowel and is preceded by a verbal prefix), it assimilates into the following consonant.

Qal 3MS Imperfect פ�ל פ�ל* instead of) י� נ� (י�Nifal 3MS Perfect ש ג� ש* instead of) נ� ג� נ� (נ�Hifil MS Participle יש ג� יש* instead of) מ� ג� נ� (מ�

BUT, נ does not assimilate into gutturals – ג ה� נ� .י�

2) When the נ occurs at the beginning of a form and it does not have a vowel, it may undergo aphaeresis (i.e., the initial נ drops out). Aphaeresis only occurs in the Qal Imperative and Infinitive.

Qal 2MS Imperative ש ש* instead of) ג� ג� (נ�Qal Infinitive Construct ת ש� * from ,ג�� ת� ש� ש* instead of) ,ג� ג� (נ�

Note: the Infinitive Construct forms that undergo aphaeresis also add a ת to the end of the form.

BUT, the נ remains with a few roots:Qal Infinitive Construct/2MS Imperative פ�ל נ�

Page 144: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 20 134

I-Nun: Representative FormsQAL NIFAL PI, PU, HIT HIFIL HOFAL

PERF ש ג� ל נ� פ� נ� ש ג� נ�IMPF ש ג� פ�ל י� י� ש ג� נ� י�PAST ש ג� י� פ�ל ו� י� ו� ש ג� נ� י� ו�IMPV ש פ�ל ג� נ� ש ג� נ� ה�INF

CSTת ש� פ�ל ג�� נ� ש ג� נ� ה�

INF

ABSגוש פול נ� נ� ג�ש ג�ש נ� נ� ה�

PTCP ש ל נוג� נופ� ש ג� נ�

R

E

G

U

L

A

R

יש ג� ה� ש ג� �היש ג� י� ש ג� �יש ג� י� ו� ש ג� �י ו�ש ג� ה�יש ג� ה� ש ג� �ה

ש ג� ה� ש ג� �היש ג� מ� ש ג� �מ

ח ק� ן and ל� ת� נ� ח 20.2 ק� ן and ל� ת� נ�The verb ח ק� :follows the I-Nun pattern ל�

1) The ל assimilates (just like a נ would) to the ק.Qal 3MS Imperfect ח ק� י�Qal 3FS Imperfect חת ק� �

In addition, the ל undergoes aphaeresis in the imperative and infinitive construct forms.

Qal 2MS Imperative ח ק�Qal Infinitive Construct ת ח� � ק�

However, the ל does not assimilate in the Nifal.Nifal 3MS Perfect ח ק� ל� נ�

2) The verb ן ת� is not only a I-Nun verb, it also has a נ� as the נ final consonant of the root. When inflectional endings are added and the final in נ ן ת� does not נ� have a full vowel, it assimilates to the following consonant (just like the initial נ does in the same environment). Note that this does not happen in other roots that end in נ.

Qal 2MS Perfect ת ת�� * from) נ� ת� נ� ת� (נ�Qal 2FS Perfect ת ת� * from) נ� ת� נ� ת� (נ�Qal 1CS Perfect י ת� ת�� י* from) נ� ת� נ� ת� (נ�

Qal Infinitive Construct ת ת- ,with suffixes) ת� * from ,ת� ת� נ� (ת�

Page 145: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 20 135

20.3 Vocabulary #20

א ר� ב�ע ר� ז��

ה מ� ה / ל�� מ� ל�ה ח� מ�נבטב ג� נ��נגדע ג� נ�

Q create

M seed

INTER why?

Q blot out, wipe away

PI, HI look, gaze

M south; PN Negeb

HI declare

Q touch, reach, strike

(often takes ב)

ש ג� נ�ע ס� נ�ל פ� נ�נצל

י ר� פ�ם ד� � ק�

ה ח� פ� ש�

Q draw near, approach

Q pull up (tent pegs), set out, journey

Q fall

NI be delivered, deliver oneself; HI

snatch away, deliver

M fruit

M front, east; ADV anciently

F maidservant

Exercises

1. Parse the following I-Nun weak verbs.

f )עו ס� י� ו�

g )ן ת� נ�

h )סוע� נ�

i )ה� יד� ג� י�

j )ח ק�

a )יד ג� מ�

b )יהו ת� ע� ג� ה�

c )ן ת� נ�

d )ת ח� ק� ל�

e )ל פ� ת� ו�

2. Translate the following verses. Identify and parse the verbs in each sentence.

Gen 3:3 (a עו בו ג� �א ת� ל נו ו� מ� לו מ� �אכ� �א ת ים ל לה� ר א3 מ� ן א� ג� תוך־ה� ר ב� ש� ץ א6 ע� י ה� ר� פ� ומ�

Gen 3:6 (b ל �אכ� י ה ו� מ� ה ע� יש� א� ם־ל� ן ג� ת� ת� ל ו� �אכ� ת יו ו� ר� פ� ח מ� ק� ת� ו�

Page 146: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 20 136

Gen 3:11 (c ה ת� יר�ם א� י ע� ך כ� יד ל� ג� י ה� ר מ� �אמ� י ו�

Gen 11:2 (d ר ע� נ� ץ ש� ר� א� ה ב� ע� ק� או ב� צ� מ� י� ם ו� ד� ק� ם מ� ע� ס� נ� י ב� ה� י� ו�

Gen 12:9 (e ה ב� ג� נ� סוע� ה� נ� לוך ו� ם ה� ר� ב� ע א� ס� י� ו�

Gen 12:19 (f ח ך ק� ת� ש� ה א� נ� ה ה� ת� ע� ה ו� ש� א� י ל� ה ל� ח א�ת� ק� א� וא ו� י ה� ח�ת� ת� א6 ר� מ� ה א� מ� ל�

Gen 13:11 (g ם ד� ק� ע לוט מ� ס� י� ן ו� ד� ר� י� ר ה� כ� ל־כ� ת כ� ר־לו לוט א� ח� ב� י� ו�

Gen 13:15 (h ם ד־עול� ך ע� ע6 ר� ז� ה ול� נ� נ� ת� ך א� ה ל� ה ר�א� ת� ר־א� ש� ץ א6 ר� א� ל־ה� ת־כ� י א� כ�

Gen 17:3 (i ים לה� תו א3 ר א� ב� ד� י� יו ו� נ� ל־פ� ם ע� ר� ב� פ�ל א� י� ו�

Gen 19:26 (j יו ר� ח6 א� תו מ� ש� ט א� ב� ת� ו�

Gen 22:20 (kה כ� ל� ה מ� ד� ל� ה י� נ� אמ�ר ה� ם ל� ה� ר� ב� א� ד ל� ג� �י ה ו� ל� א� ים ה� ר� ב� ד� י ה� ר� ח6 י א� ה� י� PN ו�

חור נ� ים ל� נ� וא ב� ם־ה� יךPNג� ח� א�

Gen 24:23 (l י א ל� י נ� יד� ג� ת� ה� י א� ת־מ� ר ב� �אמ� י ו�

Gen 32:12 (m י א�תו נ�כ� א א� ר� י־י� ו כ� ש� ד ע� י� י מ� ח� ד א� י� א מ� י נ� נ� יל� צ� ה�

Gen 33:6 (n ן יה� ד� ל� י� ה ו� נ� חות ה� פ� ש� � ה� ן ש� ג� ת� ו�

Page 147: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 21

Lesson Summary:

• I-Vav/Yod Weak Verbs: ש ר� ב י� ש� י�

ך • ל� ה�

I-Vav/Yod Verbs

21.1 I-Vav/Yod Weak Verbs

I-Vav/Yod weak verbs undergo two changes:

1) The ו or י contracts with the preceding vowel.

Qal 3MS Imperfect ב ש ב* from) י ש י� (י�Qal 3MS Imperfect ש יר� ש* from) י� ר� י� (י�Hifil 3MS Perfect יב יב* from) הוש� ש� ו� (ה�Hofal 3MS Perfect ב ב* from) הוש� ש� ו� (ה�

2) The ו or י undergoes aphaeresis when it lacks a full vowel at the beginning of the word (only in Qal Imperative and Infinitive Construct of some I-Vav roots). This is similar to the form of I-Nun weak verbs.

2MS Imperative ב ב* instead of ,ש ש י�Infinitive Construct ת ב� * from) ש�� ת� ב� ב* instead of ,(ש ש י�

(Morphologically, the is ת a feminine ending—with no semantic value—that was added after the י underwent aphaeresis.)

BUT, is an example of a root which retains the initial ירא in the י Imperative (א ר� �א) and Infinitive Construct (י� ר .(י�

There are three different types of I-Vav/Yod weak verbs:

1) Original I-Vav verbs – these verbs originally began with ו.

The ו is replaced with a י in Qal, Piel, Pual, and Hitpael.

Qal 3MS Perfect ב ש� ב and Imperfect י� ש י

Page 148: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 21 138

The original appears (as a consonant or vowel marker) in ו Nifal, Hifil, and Hofal.

Nifal 3MS Perfect ב ב and Imperfect נוש� ש ו� י�Hifil 3MS Perfect יב יב and Imperfect הוש� יוש�

Qal Prefix verbs of dynamic I-Vav/Yod roots have an a-i pattern.

Dynamic (a-i) ב ש ב* from י ש� י� י�

Qal Prefix verbs of stative I-Vav/Yod roots have an i-a pattern.

Stative (i-a) ש יר� ש* from י� ר� י� י�

2) Original I-Yod verbs – these verbs originally began with .י The י appears in all forms (as a consonant or a vowel marker).

Qal 3MS Imperfect ש יב� ב�ש and Infinitive Construct י� י�Hifil 3MS Perfect יב יט� יב and 3MS Imperfect ה יט� י

There are only seven I-Yod roots (all with the stative i-a vowel pattern in the Prefix pattern).

ש ב ’HI ‘he chose/used the right arm ימן ’Q ‘it was dry י�ב ט� ק ’Q ‘he was good י� נ� ’Q ‘he suckled י�ץ* ’HI ‘he howled ילל ק� ’Q ‘he awoke י�ר ש� ’Q ‘it was straight, upright י�

3) I-Yod-Tsade verbs – these roots begin with –יצ and undergo changes like I-Nun weak verbs.

The assimilates into the י when it closes a syllable (this is צ similar to the assimilation of the נ in I-Nun verbs).

Hifil 3MS Perfect יב צ� יב* from) ה� צ� י� (ה�

Page 149: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 21 139

There are only six I-Yod-Tsade roots (all with the stative i-a pattern in the Prefix pattern).

ק ’HIT ‘he stationed himself יצב צ� ’Q ‘he poured י�ר ’HI ‘he set, placed יצג צ� ’Q ‘he formed, fashioned י�ת ’HI ‘he spread, lay יצע צ� Q ‘it kindled, burned י�

I-Vav/Yod: Representative FormsOriginal I-Vav

QAL NIFAL PI, PU, HIT HIFIL HOFAL

PERF ב ש� י� ב נוש�IMPF ב ש י ב ש ו� י�PAST ב ש� י� ו� ב ש ו� י� ו�JUSS ב ש י ב ש ו� י�IMPV ב ש ב ש ו� ה�INF

CSTת ב� ש�� ב ש ו� ה�

INF

ABSשוב י� ב ש ו� ה�

PTCP ב יוש ב נוש�

R

E

G

U

L

A

R

יב הוש� ב הוש�יב יוש� ב יוש�ב יו�ש� ו� ב יוש� ו�ב יוש ב יוש�

ב הוש

יב הוש� ב הוש�

ב הוש ב הוש

יב מוש� ב מוש�

Original I-Yod

QAL HIFIL

ב ט� י� יב יט� הב יט� י� יב יט� י

ב יט� י� ו� ב ט� י� י ו�ב יט� י� ב יט י

ב יט ה

ט�ב י� יב יט� ה

טוב י� ב יט ה

ב יוט יב יט� מ

ך ל� ה� ך 21.2 ל� ה�The verb ך ל� :follows the original I-Vav pattern ה�

Qal 3MS Perfect ך ל� ה�Qal 3MS Imperfect ך ל יQal 3MS Past Narrative ך ל� � י ו�Qal 2MS Imperative ך לQal Infinitive Construct ת כ� ל��Hifil 3MS Perfect יך הול�Hifil 3MS Imperfect יךי ול�

Page 150: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 21 140

21.3 Vocabulary #21

ח ר� א��ש ב י�

ה ש� ב� י�ב ט� י�

ן י� י��ץ ק� י�ן ד ר� י�

M way, path

Q be(come) dry; HI cause to be dry

F dry land

Q be good, pleasing; HI do

(something) well, deal well

with

M wine

Q awake

PN Jordan River

ישער ש� י�

ל ל� ע' מ�ש ר� פ�ת ש� � ק�רחםה ע� ר�ה ר�ע�

ים מ� ת�

NI be saved; HI save

Q be smooth, right; PI make even,

smooth

M deed, practice

M horseman

F bow

PI have compassion on

Q shepherd, tend, pasture

M shepherd (Q PTCP)

ADJ complete, sound

Exercises

1. Parse the following I-Vav/Yod weak verbs.

f )יש אוב�

g )את צ

h )ץ יק� י� ו�

i )נו ע� נוש�

j )ר יש� ת�

a )ך ל� י ו�

b )א נור�

c )ף תוס

d )י ב� יט� ת�

e )ם יע� מוד�

2. Translate the following verses. Identify and parse the verbs in each sentence.

Gen 3:10 (aיר�ם י־ע א כ� יר� א� ן ו� ג� י ב� ת� ע� מ� ך ש� ת־ק�ל� אGL א� ב ח� א י ו� נ�כ� GL א�

Gen 3:22 (b ע ר� ת טוב ו� ע� ד� נו ל� מ� ד מ� ח� א� ה כ� י� ם ה� ד� א� ן ה� ים ה לה� ה א7 הו� ר י� �אמ� י ו�

Page 151: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 21 141

Gen 4:1* (c ה ו� ת־ח� ע א� ד� ם י� ד� א� ה� ןPNו� י� ת־ק� ד א� ל� ת תו ו� ש� PN א�

Gen 4:2 (dף ת�ס� לGL ו� ב� ת־ה� יו א� ח� ת־א� ת א� ד� ל� ןPN ל� י� ק� �אן ו� ה צ ל ר�ע ב� י־ה� ה� י� דPN ו� ה ע�ב י� ה�ה מ� ד� א'

Gen 9:24 (eץ נ�ח� יק� י� ןPN ו� ט� ק� נו ה� ה־לו ב� ש� ר־ע� ש� ת א' ע א ד� י ינו ו� י מ�

Gen 22:2 (fך יד� ח� ת־י� ך א� נ� ת־ב� א א� ח־נ� ר ק� �אמ� י ךGL ו� ך־ל� ל� ק ו� ח� צ� ת־י� ת� א� ב� ה� ר־א� ש� א'ה י� מ�ר� ץ ה� ר� ל־א� PNא�

Exod 1:20 (g ד�ת ל� י� מ� ים ל� לה� ב א7 יט� י GLו�

Lev 10:20 (hיו ינ� ע ב ב� יט� י� ה ו� ע מ�ש� מ� ש� י� ו�

Josh 2:10 (i ם־סוף י י� ת־מ ה א� הו� יש י� ר־הוב� ש� ת א' נו א ע� מ� י ש� ם PNכ� כ� את� צ ם ב� יכ� נ פ� מ�ם י� ר� צ� מ� מ�

Josh 4:22 (j ה ז� ן ה� ד ר� י� ת־ה� ל א� א ר� ש� ר י� ב� ה ע� ש� ב� י� אמ�ר ב� ם ל יכ� נ ת־ב� ם א� ת� ע� הוד� ו�

Hos 1:7 (k ת ש� ק� ם ב� יע �א אוש� ל ם ו� יה� לה ה א7 יהו� ים ב� ת� ע� הוש� ם ו� ח ר� ה א' הוד� ית י� ת־ב א� ו�ים ש� ר� פ� ים וב� סוס� ה ב� מ� ח� ל� מ� ב וב� ר� ח� וב�

Prov 3:6 (l יך ח�ת� ר א�ר� ש י� הוא י� הו ו� ע יך ד� כ� ר� ל־ד� כ� ב�

Prov 21:19 (m ים דונ� ת מ� ש� א ר מ ב� ד� ץ־מ� ר� א� ת ב� ב� סGLטוב ש� ע� כ� GL ו�

Prov 28:18 (n ע� ש ו� ים י� מ� ך ת� הול

Page 152: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

!"##$%&''

!"##$%&()**+,-.

!"###$%&"'&()"*&+,-."! "# "$%! "& "'

!!!"#$%&$'()

''/0&11123"&4"+5&6",7#

/0-1"###$%&"2&()"3&+,-"0+4546(778"9(:"("();0+"*<"(-"19&4+"=>?"@9&"!)46"19& ">/A"B&+C&D1"C0+E"4-"0678"("302&7"7&11&+"E(+)465"19&"7065"C46(7"

302&7?"@94-"302&7"7&11&+"2(-"(::&:"(C1&+"19&"C46(7 "()0+ "*)2(-"70-1?"@9&"0+4546(7"=>"()0+"*)-902-"FG"0678"+(+&78"46"-0E&"C0+E-?

H(7"B(--43&"B(+14D4G7&";+,- ".<"&I94,41-"19&"0+4546(7"(.

(,# "$)JF6D03&+&:K

H(7">/A"B&+C&D1"0C"-0E&"3&+,-"-902-"19&"0+4546(7"*."

* /# "0)J9&"2(-"(1"&(-&K

L01&."19&"C&2"+001-"19(1"(D1F(778"9(3&"("!)(-"19&4+"0+4546(7"=>"9(3&"("*+,,-."46"19&"!M"4?&?M"1?"@94-"-4564C4&-"19(1"19&"1)4-"("D06-06(61"+(19&+"19(6"("302&7"7&11&+.

1 23 "$)J41"2(-"9459N70C18N1(77K

!"O77"C0+E-"24190F1"(6"46C7&D1406(7"-FCC4I"&6:"46"!.

B&+C&D1"P">/A"! "# "$

#EG&+C&D1"P">/A"! 4# 56 7(

#EG&+(143&"P"Q/A"! /# 5$

#6C464143&"R06-1+FD1"P"89# 5$

#6C464143&"O,-07F1&"P"!: "$

B(+14D4G7&"P"/A"OSA"! 4#;$T"/A"RA@"! /#;$

Page 153: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

U&--06"QQ"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""VW>

! "X0+E-"2419"( "8$9+:;9& ;%<:"9=;$%+: &#)<<;> &0+ "+&$7?"9= &#)<<;>&@;=A&+&:;%5;%B&8$@":":+0G"19&"=>"!.

H(7"B&+C&D1">RB",# "$H(7"B&+C&D1">/A"Y"VRA"-FCC4I"( 7& 2 <# "$

!"#6"(77"C0+E-"2419"("9$%#$%+%=+:&#)<<;>M"19&"=>"D061+(D1-.

V<"4610 (=7 %46"19&"(D143&"(-/0+/-*";H(7M"B4&7M"%41G(&7M"(6:"%4C47<?

H(7"B&+C&D1"Q/A" "8 <( 7# "$

Q<"4610"(=/ %46"19&"G(--43&"(-/0+/-*";L4C(7M"BF(7M"(6:"%0C(7<?

L4C(7"B&+C&D1"Q/A" "8 <( /# 56 7&

><"4610"(=4 %46"B+&C4I"3&+,">XBNQXB"46"(77"(-/0+/-*?

H(7"#EG&+C&D1">XBNQXB"! "& <( 4# 56 7>

!"#6"B(-1"(6:"ZF--43&"C0+E-"24190F1"(6"46C7&D1406(7"-FCC4IM"19&"=>"!):+0G-?

# 46 <7()J7&1"94E"F6D03&+K# 46 <7? 2*)J9&"F6D03&+&:K

11123".&C"D,"#"%=+=;8"&E$,*#

HOU L#XOU B#[U B\OU %#@BO[U %#X#U %]XOU

B[=X! "# "$"8 <( 7# "$

! "# 56 7&"8 <( /# 56 7&

! "@ 7$"8 <( 7@ 7$

! "@ A$"8 <( /@ A$

! "@ 2$ 58 7!"8 <( 7@ 2$ 58 7!

! "# 56 7!"8 <( 7# 56 7!

! "# 56 "!"8 <( /# 56 "!

#/BX ! 4# 56 7( ! 4# "$ 7( ! 4@ 26 5( ! 4@ A6 5( ! 4@ 2$ 58 7( ! 4# 56 2( ! 4# 56 "(BOA@ # 46 <7? 2* # "$ 7? 2* # 26 5( 2* B# A6 5( 2* # 2$ 58 7? 2* # 46 <2? 2*#/B* ! /# 5$ ! /# "$ 7! ! /@ 2$ ! /@ 2$ 58 7! ! /# 56 2!#LX

RA@ 89# 5$ 89# "$ 7! 89@ 2$ 89@ A$ 89@ 2$ 58 7! 89# 56 2! 89# 56 "!#LX

OSA !: "$ !: 56 7& !C 2$ !C A$ !C 2$ 58 7! ! /# 56 2! ! /# 56 "!

B@RB

;XAO<

! 4#;$

! "#;$

! 4# 56 7&

! "# 56 7&

! 4@ 26 5D

! "@ 26 5D

! 4@ A6 5D

! "@ A6 5D

! 4@ 2$ 58 7D

! "@ 2$ 58 7D

! 4# 56 2D

! "# 56 2D

! 4# 56 "D

! "# 56D

Page 154: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

U&--06"QQ"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""VWW

''/'&&6$9+7):+,-&F''

E9F

G 2F

#+'

! "& "'

! "# "$

# "D "$

! "E "H

I 40 <;H

J /K

! "L "&

/"1-234

/"/5)$6%7+8$6%+/2$'

%#"9-:-9$6%)$,+'+4$

H%(;-19

H%;/85:$'6%'$:$+1

/"8+*$1T"B"M( 7@ 2D 5$

H"(;'/6%($%<-/91$9

/"9+'</$))

O^*M"R]LZ")56%43;)

H")4'$483%5;46%$=4$/9T"%#"4;'/6 %

-/81-/$%>)5*$43-/2?

! "& "N

E 2.

! "E ".

! "F "E

! "3 "E

! "+ "E

8 23 "0

! "8 "0

H"+/)@$'6%'$),5/9

/"05;/2%(;116%)4$$'A"! "E ".)X"3$-7$'6%85@

H"($+'%7';-46%($%7';-47;1

H")$$6%155<T"L#")35@%5/$)$176%+,,$+'T"%#"

)35@6%$=3-(-4

H"($>85*$?%*+/06%*;14-,10T"%#"*+<$%

*;83B*+/06%*+<$%*;14-,10

H"3+:$%95*-/-5/6%';1$

H"8$+)$6%9$)-)46%'$)4T"%#",;4%+/%$/9%456 %

9$)4'50

H"9'-/<

G>",9;#"#

V?"B(+-&"19&"C07702465"###$%&"3&+,-?

C)O1 "89P 2! 5#

5)OM /+;E

9)O5> 50 />

4)O( 7& 2F 5E 7!

_)O,@ "6 7? 2*

()O3 4E 7(

,)OF "E /F "*

D)O,! "& "N

:)O89E QH

&)O8( /& 53 7&

Page 155: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

U&--06"QQ"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""VW`

Q?"@+(6-7(1&"19&"C07702465"3&+-&-?"#:&614C8"(6:"G(+-&"19&"3&+,-"46"&(D9"-&61&6D&?

a&6"V.W";(I 40;H 2!%J( /3,%E9F "!%J( /'%M( 7!: RF%# /S 53 2? 2*%39LT( 7K%E9F "!T8 4F%M( 7!: RF%F 5E 2? 2*%

a&6"V.b";,2U( 7- "E "!T8 4F%M( 7!: RF%V 2N 2? 2*%aUM 7( 2W 2!%J( /3,% 2U( 7- "E "#%8 2H 2> 7D%E 40 QF%M 7( 2W 2!%J( /'%# /S 53 2? 2*%)J /XT( 7! 5( 2*% 2U( 7- "E "#%# 2N /D%E 40 QF

a&6"V.QQ";DM( 7W 2? 2'%M 7( 2W 2!T8 4F%,F 5# 7D,%,3 5E,%,E 5.%E;DF /#%M( 7!: RF%M "8;F%I 4E "3 5( 2*%

a&6"V.Qc";:,& /D 5# 2Y 5'%M "+ "F%! 4V QN 2&%M( 7!: RF%E 4DF; ? 2*%aU,& /8,D 5+ 7K%aU)8 26 5+ 73%,S 5E 7( 5*%aU)M "? 2!%)%G9Z 53,aU)! "D /! 5' 23,%M 7( 2D "[ 2!%

a&6"Q.V";&M "F "3 5YT# "X 5*%\ 4E "F "! 5*%M 7( 2D "[ 2!%,@ AX 5( 2*%

a&6"Q.Q";C( 7N( 73 5[ 2!%M9? 2'%8;' 50 7? 2*%! "V "N%E 40 QF%9> 5XF 2# 5D%( 7N( 73 5[ 2!%M9? 2'%M( 7!: RF%# 2X 5( 2*%)]! "V "N%E 40 QF%9> 5XF 2# 5DT# "K 7D

a&6">.VW";5)0 "H " 2!T# 4F%M( 7!: RF%! "9! 5(%E 4DF; ? 2*aU)E,E "F%8F; _% "8( 7V "N%( 7K%aU)! "> 2F%)` 5&;H 5$T# 2N%! 4+ "a 2!%8 2? 2H%#;K 7D,%! "D /! 5' 2!T# "K 7DaU)E "b "N 5*%I /# /8%aU)`( 4? 2H%( /D 5(T# "K%# 2XF; >%

a&6"d.Qe";9)! "E9! 5P 2!%! "D /! 5' 2!%#;K 7D%H 2c 7? 2*%! "*!( 2#% 2d /' 5e 7D% 2d;&%J 43 7? 2*aU)E;! "P 2!%G9Z "!%#;K 7D,%)d /' 5e 7W 2'%8:;Z%# 2N 2? 2*

a&6"Vb.V";4)*( "# /F%E 4DF; ? 2*%M "E 53 2FT# 4F%! "*! 5(%F "E /? 2*%M( 7& "0%Z 20 /8 5*%! "& "0%M( 7N 50 7>TJ 4'%M "E 53 2F%( 7! 5( 2*)( 2S 20%# /FT( 7& QFBL)M( 7D "8%! /( 5! 4*%( 2& "b 5#%I /@ 2! 58 7!%

a&6"Q>.`";_8 /HT( /& 53%,& QN 2? 2*%BL)fff%9#%E;DF /#%M "! "E 53 2FT8 4F%

a&6">f.Vf";))M( 7E "3 5S 2K%E;DF /#%*( "# /F%! "E 5' 7S%E 40 QF%9> 50 7F%( /E 53 7ST8 4F%*( "&;+ QF% 2U;D 50 7X%( 7! 5( 2*)9. 2F%E 2H 7? 2*%` 4S 53 2N%( 7#%1 "V "N%! 4@ /F "!

Page 156: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

!"##$%&'(

!"##$%&)*++,-./

!"##$%&'()*+",-&."%-/012"!"#$%&'$!( )*

!!"#$%&'()*

#+,-.'(01&2234,567$8&9",:&4"-;#

##$%&'()*+"3-&."'-/01"4&'-"& "+,*/ "(, &1"567"84-9"&/-":;&11<=<-+"&1"3-&."'-/01"0-:&>1-"?4-"+,*/"(,>@+-/A*-1"*@-"*="?3*":4&@A-12

BC""<=8"#"D<7-7E"+/*F1"*>?C

G&;"HIJ"K-/=-:?(IJ"K&/?<:<F;-"! -#$% -'$! -*

6C">$%?-,>?#"3<?4"&"F/-:-+<@A"*/"=*;;*3<@A"'*3-;L?4-"+,*/ "(, <@"?4-1- "=*/M1" <1 "M-/-;9 "& "'*3-; " ;-??-/E "@*? "& " /-M@&@? "*= " ?4-"*/<A<@&;"+,*/ (,:*@1*@&@?7

G&;"HIJ"#MF-/=-:?"!"# -($%&. -($!( )* -(

N*?-2"1-'-/&;":*MM*@"/**?1"/-?&<@"?4-</"56"+,*/"(,&1"&":*@1*@&@?"D&@+"?4>1"?4-"+,*/"(,+*-1"@*?"+<1&FF-&/"*/":*@?/&:?C7

/ -( -/,O4-"<1PQ"""/ -( -0,O4-"<1"&;<'-PQ""/ -+ -#,O4-"3&<?-+P

R-S<:*@"8<F"TB2" 84-"##$%&'()*+"3-&."'-/01"&/-";<1?-+"<@"9*>/"

;-S<:*@1"09" ?4-</ " #@=<@<?- "U*@1?/>:? "=*/M"0-:&>1-"?4<1 " =*/M"

D>@;<.-"?4- "HIJ" K-/=-:?"&1"<@"*?4-/"'-/01C"0-??-/"/-=;-:?1"?4-"

?4/--"/**?":*@1*@&@?1"*="?4-1-"3-&."'-/017

R-S<:*@"8<F"T62"V"=-3"/**?1"&/-";<1?-+"&1"0*?4"##$%&'"&@+"##$)*+"

/**?1"0-:&>1-"?4-9"-S4<0<?"?3*"<@=<@<?<'-":*@1?/>:?"=*/M12"&@"

56"+,&@+"&@"56"(7"

!"*,&@+"!( )*1"2,&@+"1( )2

84*>A4"?4-1-"/**?1"14*>;+"0-":;&11<=<-+"&1"##$)*+"=*/M1E"1*M-"*;+-/"

;-S<:*@1";<1?"?4-M"&1"##$%&'"/**?1

Page 157: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

R-11*@"6H"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""BWX

2234,567$8/&@"A-"#"%?,?=5"&B$-+#

GVR"##$%V%"Y)NVI#U GVR"##$%V%"J8V8#%Z GVR"##$)[Y

KZ5\

DH\JC

! -#/ -3 4 -#

% -'/ -% 4-'

5&'/ -54&'

6 73/ -6 473

! -*/ -3 4-*

#IK\ !"# -( %&. -( 5&. 7( 6"3 -( !( )* -(KVJ8 ! -# 4-8 9+ %: . -8 9+ 5:. 78 9+ 6 -3 4-8 9+ ! ;* 4-8 9+]^JJ !:# -( %: . -( 5:. 7( 6:3 -( ! 7* -(#IK% !"# %&' 5&' 6"3 !( )*#N\"UJ8 !"# %&' 5&' 6"3 !( )*#N\"V_J !&# %&' 5&' 6&3 !&*

K8UK

D\JC

! -#

/ -3 -#

% -'

/ -% -'

5&'

/ -5&'

6 73

/ -6 73

! -*

/ -3 -*

N#\VR K[RZR"D`K[RVRE"a#8KC a#\#R a[\VR

KZ5\

DH\JC!&# -<

/ -34&# -<! 73&#

/ -3 =3&#!( )# 7/

/ -3 4( )# 7/! 9#"/

/ -3 =#"/#IK\ !&> )( ! 73&# =( !( )# -( ! 9#"(KVJ8 !&> )8 9+ ! 73&# =( 9+ ! ;# 4-8 9+ ! 9#"8 9+]^JJ !&> )( ! 73&# =( ! 7# -(#IK% !&> )/ ! 73&# ! 7# -/#N\"UJ8 !&> )/ ! 73&# !( )# -/ ! 9#"/#N\"V_J !&> )/ ! 7# -/ ! 7#"/K8UK"DIJC

D\JC

!&# -<

/ -3&# =<

! 73&# =3

/ -3 =3&# =3

!( )# 73

/ -3( )# =3

! -#"3

/ -3 -#"3

!"J*M-"/**?1"-S4<0<?"&"+<1?<@:?<*@"0-?3--@"8.%,+=>"&@+"#?,?=5"&'*3-;"F&??-/@1"<@"?4-"G&;7

! -#,D+9@&M<:C"'-/1>1"6 73,D1?&?<'-C

!"#@1?-&+"*="K<-;E"K>&;E"&@+"a<?F&-;E"M*1?"##$%&'()*+"/**?1"4&'-"C$<"<E"C$<,<E"&@+"D=?A$<"<"-/01$0/27

! 73&#$! -3&#$! 73&# =6 )/,0>?"K<-;"/ -" )?,&@+"K>&;"/ -" @?

!" R<@.<@A " '*3-;1 " *=?-@ " :*@@-:? " ?4- " :*@1*@&@?&; " <@=;-:?<*@&;"1>==<S-1"?*"?4-"/**?12"&,<@"E=F,<"&@+"D=F=<&C"-F">?E"(A; $<@"G,<"&@+"

Page 158: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

R-11*@"6H"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""BWb

D=F=<&2+A"-F">?7

N<=&;"6IJ"K-/=-:?""""""""""""""""""64&3"# =<a<=<;"6IJ"K-/=-:?""""""""""""""""""64&3( )# B/G&;"H\K(6\K"#MF-/=-:?"""""""""/ -< 4( ;3"# =C

a<=<;"H\K(6\K"#MF-/=-:?"""""""/ -< 4( ;3( )# =C,D1*M-?<M-1"/ -< =3 4 7# -CC

'(0'&&4$>,;*<,-.&H'(

%&'

5&'

D&E ='

D 9? -(

1+F

% 7G )F

6 7H&3

6"3

G"3(2+4*+05+,Q"a#"-,/064*2$7+*

+05+,

G*-+*$.8$2+)

I"9/,.5"-(,0

G*9(,24*9$.8/(04*.8$:+

N#"-+*.+5*;:4*+.5$-</.8+)4*9/=+)Q"

a#"+.5$-</.84*.+5*;:4*2$7+*

9/,2

I"58,(0+Q"K"6&% =I )F

I">(0)+,4*./604*:(,5+05

G")/+Q"a#"7/<<

/ -E -2 =3 93

J 9K -<

D -E 7<

D"I

D -H -L

!"#

!"*$M$!( )*

."5

\"7/06)(24*,;<+

G*:<$05

I"9(,+/60*58/06

G"5;,0*$./)+E")+:$,5Q"a#"3$;.+*

5(*)+:$,54*,+2(%+

I");.54*)/,54*),1*+$,58

G",/.+4*.5$0)*;:Q"K#"3(09/,24 *

+.5$-</.8Q*a#",$/.+4*+,+35

G":;54*:<$3+4*.+5

G"5;,0*-$374*,+5;,0Q"a#",+5;,0*

?.(2+58/06@

IJ"->=#"#

B7"K&/1-"?4-"=*;;*3<@A"##$%&'()*+"'-/017

=,N! ;# -8 9+

A,N! ;* -8 9+,C4<@?2"##$)*+"'-/0N

4,N."5

<,N( )3( )* -C

c,N/ -<&E -<

&,N( )5&'

0,N6&% -."3

:,N"<( )E 7/

+,N"<&<( )E B/

-,N6 -3 -8 9+

Page 159: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

R-11*@"6H"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""BWd

67"8/&@1;&?-"?4-"=*;;*3<@A"'-/1-17""#+-@?<=9"&@+"F&/1-"?4-"'-/01"<@"-&:4"1-@?-@:-7

e-@"62b"D&D -? -($D ;5 B%$! -O -% -/P6 ;%$! -5$! ;* -8 9+$! ;O ;> )3$1 ;O 7L ='P1 9Q$!( )/R S%$/ -+/ =($J 9T )8 9+$

e-@"H2W"D05 -0 -U 9/$D ;3%: 8 9+$eR1"6 @3 =C$6&3P%: 2$/ -V )% -/P2 ;%$

e-@"H2Bd"D:,6 9L 7W ='eR,D -H -LP( )F$ -C =0 -> @2$/ -U ;X )3$( )F$/ -3 -O B% -/P2 ;%$Y =."5$O 9L$! ;0 ;2$2 9E%: C$Y( ;Z 9%$,."5 -C$D -H -LP2 ;% =+$/ -C 9%

e-@"W2b"D+,1 )( 9#$D ;3%: 8 9+KN2 ;. ;/P2 ;%$KN+( )0 -%$2 ;. ;/P2 ;%$1 )( 9#$! -# -8 9+$/ ;O -[ 9'$! -6&( =/ )'$( )/ =( 9+$+( )0 -%$,"/ 7\ =D 9/ 98 9+

e-@"f2Bb"D-,$/ -. 7C 9/P2 ;%$ -6% -."$] -C )%$( )6( )D ='P6 ;%$( )6:3 )# B/ 9+eR,Y =C =5 )% =+$Y( ;< -."$/ -C 9%$,] -C )%$Y( ;< -.P( 75 =<"

e-@"d2d"D=! ;E( 7D B0 9%$! ;E BL =D 9WP6 ;% =+$! ;E =C )%$( )6( )D ='P6 ;%$!( )# 73$( )< =< )/$( )< B% 9+$

e-@"6B2Bb"DA,"U ;3( )* B%$2&O -Q$(&\ =2P( )F$&'$] 7O -(P6 ;%$( )#( )W B0 9/ =+$D 9L 9U 9/P6 ;%$( )% =*$( )3"#

e-@"BH2Bf"D42 9E"(P! )%$D ;5 B%$^ ;D -% -/$D 9H BL 9F$Y BL =D 9WP6 ;%$( )C =3 9* =+$eR,6&< =3 )2$5( )%$eR,D 9H BLP6 ;%$,/ ;< -X )($Y BL =D 9WP! 9Q$^ ;D -% -/

e-@"6g2X"D<,/ 7( =0 ;+$Y =O 9L 9'$2 7_ 9Z =6 )( =+$%"/$%( ). -<P( )F$5( )% -/P6 ;5 7%$. 75 -/$/ -C 9L =+eR,Y =<( 7%P! )% =+$,] -2PD ;5 B%P2 -E =+$/ -C 9%$6"3 -C$6&3P( )F$J 9 $.( )5 73

e-@"Hh26"Dc,D ;5 B%$D -E 7U 9/$( 7/R S%P6 ;%$"D )I -/$&X )L$D ;5 B%P2 -F$2 ;% =+$&6( 7'P2 ;%$.:# BL 9($D ;3%: 8 9+,! ;E =E:6 ='

Page 160: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

R-11*@"6H"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""Bhg

ZS*+"W26B"D.!( )6 =H:X 9/P2 -F$/ 7% =D$/ -3 =( 9D =? )3$."5 -2$Y =C =E ;2 ='$/ ;5:3P2 ;%$/ -+/ =($D ;3%: 8 9+$,! -L -/P6 ;%$0 9_ 95 =($%: 2 =+$&' )2P6 ;%$# 7a 90 B%$( )< B% 9+$/:J =D 9H$( 7< =H )2$! -6( )* BL 9+$Y ;O -( =.$( )C =3 9*PD ;5 B%

##"J&M"X2BH"D;,! -2&JPO 9L$&C =E 92 =3 93$% 7G )FP6 ;%$( )C =< 9<:E =+$( )3 =5 )2$6 )( 9'P/ ;< =. )($%"/

Page 161: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 24

Lesson Summary:

• II-III Weak Verbs: סבב קלל

II-III Verbs24.1 II-III Weak Verbs

II-III weak verbs are roots with identical second (R2) and third (R3) root letters. They have the following characteristics:

• The identical root letters may assimilate.

Qal 3CP Perfect בו בו or ס� ב ס�

Note: When the doubled (from assimilation) consonant is at the end of the word, the dagesh chazaq drops out.

Qal 3MS Perfect ב ב* from) ס (ס

Sometimes instead of R2 assimilating forward into R3, it assimilates back into R1.

Qal 3MP Imperfect בו � ס בו but also י� � ס י�

• Instead of Piel, Pual, and Hitpael, most II-III weak verbs have Po‘el, Po‘al, and Hitpo‘el.

Po‘el ב ל BUT Piel סוב� ל� ק�

• Linking vowels often appear before consonantal inflectional suffixes in some forms: Qal, Nifal, Hifil, and Hofal Suffix patterns have ו, and Qal, Nifal, Hifil, and Hofal Prefix patterns have י � .

2MS PERF: Q ות ב� ות NI ס ב� ס ות� HI נ� ב� ס� ה

2/3FP IMPF: Q ה ינ� ב�� ס� ה NI ת� ינ� ב�� ס ה HI ת� ינ� ב�� ס� ת�

FP IMV: Q ה ינ� ב�� ה NI ס� ינ� ב�� ס ה HI ה� ינ� ב�� ס� ה

Page 162: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 24 152

II-III: Representative FormsQAL DYNAMIC QAL STATIVE NIFAL POEL HIFIL HOFAL

PERF

(FS)

ב ב / ס ב ס�ה ב� ס�

ל קה ל� ק

ב ס נ�ה ב� ס� נ�

ב סוב�ה ב� סוב�

ב ס� ה�ה ב� ס�� ה�

ב הוסה ב� הוס�

IMPF ס ב ס ב / י� י� ל ק י� ב ס י� ב סוב� י� ב ס� י� ב יוסPAST ב ס� י�� ו ל ק י� ו ב ס י� ו ב סוב� י� ו ב ס� י�� ו ב יוס וJUSS ס ב י� ל ק י� ב ס י� ב סוב� י� ב ס� י� ב יוסIMPV ס ב ב ס ה� ב סוב� ב ס� ה�INF CST ס ב ק ל ב ס ה� ב סוב� ב ס� ה� ב הוסINF ABS בוב ס� סוב ה� ב סוב� ב ס� ה� ב הוס�PTCP

(FS)

ב סוב�ה ב� סוב�

ל קה ל� ק

ב ס� נ�ה ב� ס נ�

ב סוב� מ�ה ב� סוב� מ�

ב ס� מ�ה ב� ס� מ�

ב מוס�ה ב� מוס

24.2 Vocabulary #24

רון אה ר� ה�חוה

יק ח�חלל

ן נ ח�ת ת ח�

M chest, ark

Q conceive, become pregnant

HISHTAFEL bow down, prostrate

oneself

M bosom, lap

NI be defiled; PI pollute, defile; HI

begin

Q show favor, be gracious

Q be shattered, dismayed

ם ר� ט��ש ר י�ב ב ס�פררר ר צ�ל ל ק�ר בן נ ר�

ם מ ת�

ADV not yet, before

Q take possession, inherit

Q turn about, go around, surround

HI break, frustrate

Q show hostility

Q be slight, trifling; be quick

M multitude, greatness, abundance

Q, PI give a ringing cry

Q be complete, finished

Page 163: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 24 153

Exercises

1. Parse the following II-III verbs.

f )ן ח� י� ו

g )י נ� ת� ח� י�

h )י ר צ ר

i )נו ר י�

j )בות מוס

a )ב ס� נ�

b )ל ק� י�

c )ר פ� י� ו

d )ם ת ת�

e )ל ח א� ו�

2. Translate the following verses. Identify and parse the verbs in each sentence.

Gen 6:1 (aב ר ם ל� ד� א� ל ה� ח� י־ה� י כ� ה� י� םGL ו ה� דו ל� ל� נות י� ה וב� מ� ד� א י ה� נ� ל־פ� ע

Gen 16:5 (b י ר ר ש� אמ� ת יPNו א כ� ר� ת� ך ו יק� ח� י ב� ת� ח� פ� י ש� ת� ת י נ� נ כ� יך א� ל� י ע� ס� מ� ם ח ר� ב� ל־א א�יך ינ� י וב� ינ� ה ב� הו� פ ט י� ש� יה� י� ינ� ע� ל ב� ק א� ה ו� ת� ר� ה�

Gen 37:7 (cם יכ� מ ת� ל� ה א ינ� ב� ס� ה ת� נ� ה� יGL ו� ת� מ� ל� א � ל ין ו� ח ת ש� ת� ו

Lev 9:24 (dם יה� נ� ל־פ� לו ע פ� י� ר נו ו י� ם ו ע� ל־ה� א כ� ר� י ו

Deut 3:24 (e ך ל� ד� ת־ג� ך א� ד� ב� ת־ע אות א� ר� ה לות� ל� ח� ה ה ת� ה א הו� י י� ד נ� GLא

Josh 4:1 (f ע הוש� ל־י� ה א� הו� ר י� אמ� י ן ו ד� ר� י ת־ה בור א� ע גוי ל ל־ה מו כ� ר־ת ש� א י כ ה� י� ו

Josh 4:11 (g ם ע� י ה� נ� פ� ים ל� נ� כ ה ה ה ו� הו� רון־י� ב ר א ע י בור ו ע ם ל ע� ל־ה� ם כ� ר־ת ש� א י כ ה� י� ו

Page 164: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 24 154

Josh 6:3 (hיר ע� ת־ה� ם א� ב ת� ס ו�

Josh 6:11 (i יר ע� ת־ה� ה א� הו� רון־י� ב א ס� י ו

Judg 2:1 (j ם עול� ם ל� כ� ת� י א� ית� ר� ר ב� פ� א־א� ר ל א מ ו�

II Sam 12:22 (k ד ל� י� י ה ח ה ו� הו� י י� נ� נ ח� ע י� י יוד� י מ� ת� ר� מ י א� כ�

II Kgs 13:23 (l ם מ� ח ר י� ם ו ה א ת� הו� ן י� ח� י� ו

Page 165: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 25

Lesson Summary:

• Doubly-Weak Verbs

• Identifying the Roots of Doubly-Weak Verbs

Doubly-Weak Verbs

25.1 Doubly-Weak Verbs

At this point, you have studied all of the major categories of weak roots in Biblical Hebrew. However, many verb roots contain more than one weak consonant. Thus, such roots are referred to as “doubly-weak.” This is the final category of weak roots that you will study. Below are listed some common doubly-weak roots:

ה ב� א� I-Alef, III-He ה ט� I-Nun, III-He נ�

ה ר� י� I-Vav/Yod, III-He בוא II-Vav/Yod, III-Alef

א צ� י� I-Vav/Yod, III-Alef ה י� II-Vav/Yod, III-He ה�

א ש� נ� I-Nun, III-Alef

25.2 Identifying the Roots of Doubly-Weak Verbs

Although most of these roots are still relatively simple to identify, other roots become more difficult to identify since it is possible that up to two of their three root consonants may not be apparent, as in the verb ך י� .ו�

The key to correctly identifying and parsing these doubly weak verbs is to use a three step process of elimination.

STEP 1 : Identify what parts of the verb form are inflectional affixes and what parts are remnants of the root.

ך י� are clearly inflectional affixes for the Past Narrative י and ו the :ו�conjugation; thus ך is the only remaining consonant from the root of this verb.

Page 166: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 25 156

STEP 2 : Rule out which weak consonants cannot be part of the verbal root, or vice versa, and identify which weak consonants can account for what is left of the verbal root in the verb form.

Since we have only one consonant of the root left, the other two :ךconsonants must be ones that disappear in some way.

• Of the weak consonants (the gutturals, ו,נ and י), only ו,ה , and elide, and י assimilates. Hence, the remaining consonants נ of this verb’s root cannot be ע, ח ,א , or ר.

so ,(נתן except in) only assimilates at the beginning of a root נ •we can rule out a root that ends in נ.

only elides at the end of a root, so we can rule out a root that ה •begins with ה.

and ו • often elide in II-Vav/Yod verbs; however, these weak י verbs never have a final ה which elides or an initial נ which assimilates. Thus we can conclude that this verb is not a II-Vav/Yod.

For the verb ך י� we are left with two logical possibilities after the ו�first two steps: the root is either נכה or יכה.

STEP 3: Use your lexicon to identify which of your logical roots actually exists in the Hebrew Bible. If both exist, then scan through the existing forms in each root to aid you in identifying which is your verb’s root.

In the case of ך י� the the lexicon should tell you that the root ו� יכה does not exist. Therefore, the root for this verb is ,HI ‘smite נכה strike’.

ך י� ה* from) נכה√ Hifil 3MS Past :ו� כ� נ� י� (ו�

Page 167: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 25 157

25.3 Vocabulary #25

ה נ� א��י ת� ל� ב�ש ב� ח�

ש ד� ח �ק ל� ח�

ה נ� ח�ף ר� ט�

INTER where?, to where?

ADV not, except

Q bind, bind on, bind up; PI bind,

restrain; PU be bound up

M new moon, month

Q, PI divide, distribute; NI divide

oneself

Q incline, bend down, camp

Q tear, rend, pluck

ידהה ר� י�

נוח�

נכהם ק� נ�

ר ת� פ��ה ב� ת'ה ל� ת�

HI give thanks, praise, confess

Q, HI throw, cast, shoot (arrows)

Q rest; HI cause to rest, make quiet; set

down; let remain, leave

HI smite, strike

Q avenge, take vengeance; NI avenge

oneself; HO be avenged

Q interpret

F ark

Q hang

Exercises

1. Parse the following Doubly-Weak verbs.

f) ה אנ� ש� ת� ו�

g )י יפ� ת� ו�

h )את� ב' נ�

i )ם את� ב' ה�

j )יור ו�

a )את� ב�

b )א ר� ת'

c )י אבו

d )יע� הוד�

e )א תו י'

2. Translate the following verses. Identify and parse the verbs in each sentence.

Gen 4:15 (aי ת� ל� ב� ן אות ל� י� ק� ה ל� הו� ם י� ש� י� ם ו� ק� ם י- י� ת� ע� ב� ן ש� י� ג ק� ל־ה ר' ן כ� כ' ה ל� הו� ר לו י� י אמ� ו�או ל־מ צ� כות־א תו כ� ה�

Page 168: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 25 158

Gen 8:4 (bי יע� ב� ש� ש ה� ח ד� ה ב� ב� ת' ח ה� נ� ת� הGL ו� ע� ב� ש� רGL ב� ש� יGL־ע� ר' ל ה� ש ע� ח ד� יום ל�ט ר� ר� PNא4

Gen 14:15 (cם כ' י� יו ו� ד� ב� ע4 ה הוא ו� ל� י� ם ל� יה� ל' ק ע4 ל' ח� י' ו�

Gen 16:8 (dר ג� ר ה� י אמ� יPN ו� כ� ל' ה ת' נ� א� את ו� ה ב� ז� י־מ� י א' ר� ת ש� ח� פ� ש�

Gen 26:17 (eל ח� נ� ן ב� ח� י� ק ו� ח� צ� ם י� ש� ך מ� ל� י' רGL ו� ר� םPN־ג� ב ש� ש� י' ו�

Gen 29:35 (fמו ה ש� א� ר� ן ק� ל־כ' ה ע� הו� ת־י� ה א� ם אוד� ע� פ� ר ה� ת אמ� ן ו� ד ב' ל� ת' ר עוד ו� ה� ת� ו�ת ד� ל� מ ד מ� ע4 ת� ה ו� הוד� י�

Gen 37:21 (gש פ� נו נ� כ� ר ל א נ� י אמ� ם ו� ד� י� הו מ� ל' צ� י� ן ו� אוב' ע ר� מ� ש� י� ו�

Gen 40:22 (hף ם יוס' ה� ר ל� ת� ר פ� ש� א4 ה כ� ל� ים ת� א פ� ר ה� ת ש� א' ו�

Gen 49:8 (iיך ח� ה יודוך א� ת� ה א� הוד� י�

Isa 12:1 (jה הו� ך י� הוא אוד� יום ה� ת� ב� ר� מ� א� ו�

Hos 6:1 (k ה הו� ל־י� ה א� שוב� נ� כו ו� ל�

Ps 44:9 (lה ם נוד� עול� ך ל� מ� ש� יום ו� ל־ה� נו כ� ל� ל� ים ה� אלה� ב'

Page 169: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 26

Lesson Summary:

• Introduction to Syntax in Biblical Hebrew: Part 1

• Complements and Adjuncts

• Argument Structure

Syntax

Constituent

Clause

Subject

Predicate

Verbal and Verbless Clauses

26.1 Introduction to Syntax in Biblical Hebrew: Part 1

Throughout the last 25 lessons, we primarily discussed the morphology of Biblical Hebrew words. In this lesson, we will begin our discussion of syntax—the system of relationships among constituents.

‘Constituent’ is the label used for the individual words or phrases (e.g., nouns / noun phrases, verbs / verb phrases, prepositions / prepositional phrases) that relate to each other to form a larger, more complex unit called a clause.

A basic definition of a clause is that it is the combination of at least two constituents: a subject and a predicate.

ים ח� ל� מ� או ה� יר י� (Jon 1:5) ו�The sailors were afraidsubject predicate

Subjects are usually nouns, noun phrases, or some other nominal constituent (such as a substantive adjective).

Predicates may be verbal (e.g., a Perfect verb, Imperfect verb, Participle) or nominal (e.g., an adjective / adjective phrase, or a prepositional phrase).

Clauses with verbal predicates are called verbal clauses; clauses with nominal predicates are called verbless clauses (the copula, or ‘be’ verb, must be supplied).

Page 170: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 26 160

Complements and

Adjuncts

Verbal (Imperfect) Clause:

נו ים ל� לה� א� ת ה� ש� ע� ת י י� אול�‘perhaps God will think about us’ (Jon 1:6)

Verbless Clause:

י נ�כ� י א� ר� ב ע�‘a Hebrew (am) I’ (Jon 1:9)

26.2 Complements and AdjunctsWhen we consider the relationship between constituents, a major issue is the relationship between a verb and its modifiers. An important distinction is between complements and adjuncts.

Complements are obligatory constituents following the verb in a clause; if such constituents were omitted, the clause would be incomplete. In other words, a verb may require a constituent(s), such as a noun phrase or a prepositional phrase, or both, to fulfill it (i.e., to function as its object or to specify location, manner, etc.).

The boldfaced, underlined constituents in the following examples are complements—their presence is required by the verbs in order for the clauses to be grammatical (i.e., to make sense).

ם י� ל־ה� �ה א דול� ־ג יל רוח� ט� ה ה� יהו� ו�‘YHWH cast a great wind to the sea’ (Jon 1:4)

ח� ה הוא ב�ר� הו� י י נ� פ ל� י־מ� ים כ� ש� נ� א) עו ה� ד י־י� כ�‘Because the men knew that he was fleeing from YHWH ’ (Jon 1:10)

ה ת־יונ� �לע� א ב דול ל� ג ג� ה ד� הו� ן י מ� י ו�‘YHWH appointed a big fish to swallow Jonah’ (Jon 2:1)

The presence and number of complements are generally determined by the valency of the verb, whether it is intransitive, transitive, or ditransitive.

In contrast to complements, adjuncts are optional constituents

Page 171: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 26 161

following the verb in a clause; such constituents may be omitted without affecting the basic grammaticality of the clause. The boldfaced, italicized constituents in the following clauses are adjuncts.

ה ג� ד� י ה� ע� מ יו מ� לה� ה א� הו� ל־י �ה א ל יונ� ל� פ� ת י� ו�‘Jonah prayed to YHWH his God from the belly of the fish’ (Jon 2:2)

ה הו� ר י ב� ד ה כ� �ו ינ ל־נ� �ך א �ל י� ה ו� ם יונ� ק� י� ו�‘Jonah arose and went to Nineveh according to the word of YHWH’ (Jon 3:3)

26.3 Argument Structure

Another way of analyzing syntax is in terms of argument structure. An argument is a constituent that is a participant involved in the event or action denoted by the predicate.

An analogy might help: we can think of a predicate as the script of a play in which there are a number of roles, which correspond to the constituents. Each and every role must be filled for the play to work. In the same way, each predicate specifies the number of arguments needed to complete its argument structure.

‘One-place predicates’ (e.g., intransitive verbs) take just one argument, a subject.

ים ח� ל� מ� או ה� יר י� (Jon 1:5) ו�The sailors were afraidexternal predicateargument

‘Two-place predicates’ (e.g., transitive verbs), in contrast, take two arguments, a subject and another obligatory constituent that modifies the verb—objects, adverbs, prepositional phrases, etc.

ם �יה ש� ע) ת־מ� �ים א לה� א� א ה� ר י� (Jon 3:10) ו�their deeds God saw internal external predicate argument argument

Page 172: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 26 162

Some predicates (e.g., ditransitive verbs) may take more than two arguments, such as a subject and two direct objects or a subject, a direct object (e.g., an object), and an oblique object (e.g., a prepositional phrase.

ם י� ל־ה� �ה א דול� ־ג יל רוח� ט� ה ה� יהו� (Jon 1:4) ו�to the sea a great wind cast YHWH

internal internal pred. externalargument argument argument

26.4 Vocabulary #26

ה כ� ב�ק ב� ד�ל ד� ח�

מות ח�ן ח�

ה ל� כ�

Q weep, bewail; PI lament

Q cling, cleave, keep close

Q cease, come to an end

F mother-in-law

M favor, grace

F daughter-in-law, bride

ט ק� ל�דוע� מ�

ה ל� ח) נ�י ר� כ נ�ק ש� נ�ד ע�

Q glean, pick up, gather

INTER why

F possession, property,

inheritance

ADJ foreign, alien; F ה י� ר� כ נ�

Q, PI kiss

M witness

Exercises

1. Translate the following verses and identify all of the constituents by their lexical categor y : mark each one as a noun/pronoun (N), verb (V; include infinitives and participles), preposition (P), adjective (Adj), adverb (Adv), or other grammatical word (GW; such as interrogatives, negatives, or conjunctions).

Ruth 1:4 (aיות ב� ים מ�א) ש� ם נ� �ה ל� או ש י� הPN ו� פ� ר ת ע� ח� א� ם ה� ית רותPN ש� נ� ש� ם ה� ש� PN ו

ר �ש �ע ם כ בו ש� ש י� יםGLו� נ� ש�

Ruth 1:6 (bב י מוא� ד� ש ב מ� ש� ת� יה� ו� �לת כ� יא ו ם ה� ק� ת� דPN ו� ק� י־פ� ב כ� ה מוא� ד� ש ה ב� ע� מ י ש� כ�ם �ח ם ל� �ה ת ל� ת� מו ל� ת־ע� �ה א הו� י

Page 173: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 26 163

Ruth 2:8 (cז ר ב�ע� ��אמ י םPN ו� ג� ר ו ח� ה א� �ד ש� ק�ט ב ל י ל� כ� ל ל־ת� י א� ת� ת ב� ע� מ� לוא ש� ל־רות ה) � אי ר�ת� ע) ם־נ� ין ע� ק� ב� ד כ�ה ת� ה ו �ז י מ� בור� ע) �א ת� ל

Ruth 3:16 (dה ה־ל� ש� ר ע� �ש ל־א) ת כ� ה א� ד־ל� �ג ת� י ו� ת� ת ב� י־א� ר מ� ��אמ ת ה ו� מות� ל־ח) �בוא א ת� ו�יש א� ה�

2. Translate the following verses and identify the syntactic relationships between the constituents—mark each subject (S), verb (V), complement (Comp), and adjunct (Adt) that you find.

Ruth 1:14 (aה ה ב� ק� ב רות ד� ה ו מות� ח) ה ל� פ� ר ק ע� ש� ת� ה עוד ו� ינ� �כ ב ת� ן ו� ה קול� נ� �ש ת� ו�

Ruth 1:6 (bד ק� י־פ� ב כ� ה מוא� ד� ש ה ב� ע� מ י ש� ב כ� י מוא� ד� ש ב מ� ש� ת� יה� ו� �לת כ� יא ו ם ה� ק� ת� ו�ם �ח ם ל� �ה ת ל� ת� מו ל� ת־ע� �ה א הו� י

Ruth 2:10 (cיך �ינ ע� ן ב י ח� את� צ� דוע� מ� יו מ� ל� ר א� ��אמ ת ה ו� צ� ר חו א� ת� ש ת� יה� ו� �נ ל־פ� ל ע� פ� ת� ו�ה י� ר� כ י נ� נ�כ� א� י ו נ� יר� כ� ה� ל

Ruth 4:10 (dלון ח ת מ� �ש ה א� י� ב� מ�א) ת־רות ה� �ם א ג� תPN ו מ� ם־ה� ים ש� ק� ה� ה ל ש� א� י ל י ל� ית� נ� ק�יום ם ה� �ת ים א� ד� קומו ע� ר מ ע� ש� יו ומ� ח� �ם א ע� ת מ� מ� ם־ה� ת ש� ר� כ� �א־י� ל תו ו ל� ח) ל־נ� ע�

3. Translate the following verses and identify the argument structure—mark each predicate (Pred), external argument (EA), and internal argument (IA).

Ruth 1:14 (aה ה ב� ק� ב רות ד� ה ו מות� ח) ה ל� פ� ר ק ע� ש� ת� ה עוד ו� ינ� �כ ב ת� ן ו� ה קול� נ� �ש ת� ו�

Page 174: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 26 164

Ruth 1:18 (bיה� �ל ר א� ב� ד� ל ל ד� ח �ת ה ו� ת� ת א� �כ �ל יא ל� ת ה� �צ �מ א� ת י־מ� א כ� �ר ת� ו�

Ruth 2:10 (cיך �ינ ע� ן ב י ח� את� צ� דוע� מ� יו מ� ל� ר א� ��אמ ת ה ו� צ� ר חו א� ת� ש ת� יה� ו� �נ ל־פ� פ�ל ע� ת� ו�ה י� ר� כ י נ� נ�כ� א� י ו נ� יר� כ� ה� ל

Ruth 3:14 (dר ��אמ י ו� הו ע� ת־ר� �יש א יר א� כ� ם י� �ר �ט ם ב ק� ת� ר ו� �ב�ק ד־ה� יו ע� לות� ג ר ב מ� כ� ש ת� ו�ן �ג�ר ה ה� ש� א� ה ה� א� י־ב� ע כ� ד� ו� ל־י� GLא�

Page 175: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 27

Lesson Summary:

• Introduction to Syntax in Biblical Hebrew: Part 2

• Main and Subordinate Clauses

• Biblical Hebrew Word Order

Main and Subordinate

Clauses

Coordination

27.1 Introduction to Syntax in Biblical Hebrew: Part 2

In the last lesson, syntax was introduced as the system of relationships between constituents and a clause was defined as a subject and a predicate. This lesson will introduce you to two further important aspects of Biblical Hebrew syntax: the relationships between clauses, and the basic order of constituents within clauses.

27.2 Main and Subordinate Clauses

One way to classify clauses is by how they relate to each other. There are two basic types: main clauses and subordinate clauses. A main clause is one that can stand on its own; that is, it is not grammatically controlled by another clause. In contrast, a subordinate clause is one that is grammatical controlled by another clause.

Related to this classification is the distinction between the two ways that clauses relate to each other: coordination and subordination.

Coordination is the linking of two or more clauses that are of equal syntactic status, i.e. there is no syntactic hierarchical relationship between the two or more clauses.

ה ד ב� ר� י� ה ו ר� כ� ן ש ת� י� ה...ו י� נ� א א� צ� מ י� פו ו ד י� ר� י� ה...ו ם יונ� ק� י� ו‘(and) Jonah rose . . . and went down (to) Joppa and found a ship . . . and gave its fare and went down in it’ (Jon 1:3)

Coordination in Biblical Hebrew is most often marked with coordinating conjunctions: ,’and‘ ו ,’or‘ או ל ב� ,’but‘ א ם .’but‘ אול�(See 3.6 for further discussion of and ו why it is not always

Page 176: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 27 166

Asyndesis

Subordination

Subordinating Conjunctions

appropriate to translate it.)

However, it is not uncommon for the coordinating conjunction to be absent, resulting in asyndesis, or unmarked coordination. Compare the two clauses below:

לות ה גור� יל� פ� נ כו ו הו ל ע� ל־ר� יש א� רו א� )אמ י ו‘(and) they said to each other: come and let us cast lots’ (Jon 1:7)

ה דול� ג יר ה ע� ה ה� ו� ינ ל־נ� ך א� קום ל�‘Rise, Go to Nineveh, the great city’ (Jon 1:2)

Subordination is the linking of two or more clauses with the result that they have different syntactic status, i.e. one clause is syntactically dependent on the other.

י נ� פ ל� י־מ� ים כ� ש� נ� א עו ה� ד י־י� ית� כ� ש� )את ע� ה־ז יו מ ל� רו א� )אמ י ום ה� יד ל� ג� י ה� ח כ� ה הוא ב)ר� הו� י

‘(and) they said to him, “What is this (that) you have done?” Because the men knew that he was fleeing from YHWH because he had told them’ (Jon 1:10)

Subordination in English is most often marked with subordinating conjunctions: when, if, although, since, because, while, after, before, etc. The list below provides the most commonly used Biblical Hebrew subordinating conjunctions:

י ר� ח י ‘after’ א נ� פ ‘before’ ל�

ם י ‘if, though’א� ‘because, when, if, that, though’ כ�ר ש� ר ‘who/which, that’ א ש� א ‘just as, when’ כ

י ‘if’ לו ‘if not’לול�ן כ� ד ‘therefore’ ל� ‘while, until’ ע

ן ן ‘lest, so that not’ פ� ע 1מ ‘in order to, so that’ ל

Traditionally, clauses in coordinate relationship are said to form a compound sentence, whereas those in subordinate relationship form a complex sentence.

Page 177: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 27 167

Word Order

BH =Subj-Pred

(in indicative clauses)

Inversion =X-Pred-Subj

Note: Biblical Hebrew, in contrast to English as well as Indo-European languages in general, has a few coordinating conjunctions, but very few subordinating conjunctions. As a result, often times clauses which are syntactically coordinate in Biblical Hebrew may in fact be semantically subordinate. An accurate translation from Biblical Hebrew to English will reflect this semantic subordination despite the syntactical coordination of the clauses. Consider the following segments from parallel material in Kings and Chronicles.

ך ד� י� ים ב ת� ת ה ונ ל� ע ‘Go up and (= so that, or because) I will place them in your hand’ (1 Chr. 14:10)

ך ד� י� ים ב ת� ש ל� פ ת־ה ן א� ת� ת)ן א� י־נ� ה כ� ל� ע ‘Go up because I will surely place the Philistines in your hand’ (2 Sam. 5:19)

27.3 Biblical Hebrew Word Order

Like English, Hebrew is primarily a Subject-Predicate word order language. This means that in normal (“without emphasis”) indicative clauses, the subject precedes the predicate (regardless of whether the predicate is a verb, adjective, etc.). For instance:

ם י� ל־ה ה א� דול� ־ג יל רוח ט� ה ה� יהו� ו‘YHWH cast a great wind upon the sea’ (Jon 1:4)

However, you will have noticed by now that many clauses in Biblical Hebrew are not Subject-Predicate in order.

ח ה הוא ב)ר� הו� י י נ� פ ל� י־מ� ים כ� ש� נ� א עו ה� ד י־י� כ�‘because the men knew that he was fleeing from YHWH (Jon 1:10)

As illustrated in Jonah 1:10, whenever a grammatical word like י כ�‘because, that’ stands at the front of the clause, the word order of the remaining clause is inverted, i.e., it becomes predicate-subject.

The words, like י that ,כ� trigger this inversion include the relatives ר ש� ה,ה the interrogatives ,ש� and א מ� ה ,ל�1 מ� , etc., negatives ל )א,א ל , and most other grammatical words, e.g., ן ם ,פ� ז ,א� ן,א� ע 1מ ל .

Page 178: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 27 168

Past Narr. verb =

Pred-Subj

Modal Clause =

Pred-Subj

The only two grammatical words in Biblical Hebrew that do not generally trigger Predicate-Subject word order are ה נ� ה and ה� ת� .ע

Finally, Subject-Predicate word order is not present in the most common type of clause in the Hebrew Bible, the clause in which the Past Narrative verb is used. For instance:

ה הו� י י נ� פ ל� ה מ� יש� ש� ר ר)ח ת ב ה ל� ם יונ� ק� י� ו‘Jonah arose to flee to Tarshish from before YHWH’ (Jon 1:3)

In the case of Jonah 1:3, the Past Narrative verb ם ק� י� precedes the וsubject ה .יונ� This is the case with every Past Narrative verb—the verb precedes the subject.

One possible explanation for this is that the dagesh chazaq in the prefix of the Past Narrative verb (e.g., ם ק� י� (ו represents a grammatical word that has been assimilated into the prefix consonant. Thus, because of that “little grammatical word” represented by the dagesh, any clause including a Past Narrative verb is predicate-subject in order.

All of the clauses we have discussed to this point have contained indicative verbs. Unlike indicative verbs, which exist primarily in Subject-Predicate clauses, modal verbs exist in inverted clauses. Thus, when we examine the Jussives given below, we see the Predicate-Subject order.

ינו ל� ע� ם מ� י� ת)ק ה ש י� ו‘(so that) the sea may be quiet from upon us’ (Jon 1:11)

ה ע� ר� כו ה� ר ד יש מ� בו א� ש8 י� ו‘let (each) man turn from his evil way’ (Jon 3:8)

The Modal Perfect (Lesson 7) also has a modal value; thus, it too stands in inverted clauses. Notice the Predicate-Subject order of the following Modal Perfect examples:

ים לה� א: ם ה� ח נ� שוב ו ע י� י־יוד� מ�‘Who knows? Maybe God shall turn back and repent’ (Jon 3:9)

Page 179: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 27 169

Participles&

Verbless =Subj-Pred

In Jonah 3:9, the Predicate-Subject word order for the clause ם ח נ� וים לה� א: reflects ה� the normal word order for modal clauses. Also notice how the Modal Perfect follows a Jussive. This is a common verb sequence for Modal Perfects (i.e., that they follow other modal forms, such as Imperatives and Jussives).

Our final discussion focuses on Participles and verbless clauses. Like the indicative finite verbal clauses presented above, clauses with participial and adjectival (i.e., verbless) predicates exhibit primarily Subject-Predicate order.

ם יה� ל� ר ע ס)ע� ך ו ם הול� י� י ה כ�‘because the sea was growing stormier upon them’ (Jon 1:13)

יך ל� ר א� י ד)ב� נ)כ� ר א� ש� ה א יא� ר� ק ת־ה יה� א� ל� א א� ר� וק‘call to her the proclamation that I am speaking to you’ (Jon 3:2)

From the examples in Jonah 1:13 and 3:2, we can also notice that, unlike the finite verbal clauses above, function words do not invert the word order of participial or verbless clauses.

Summary:• Biblical Hebrew is a Subject-Predicate language.

• In clauses with finite indicative verbs, the order becomes inverted (Predicate-Subject) when there is a function word at the beginning of the clause.

• In modal clauses, the order is Predicate-Subject.

Page 180: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 27 170

27.4 Vocabulary #27

יך א�ך ר� א�

ין ב�

גור ן ר� ג)1ה י� ח�

ADV, INTER how; INTJ How!

Q be long; HI prolong, lengthen

Q perceive, observe, have insight;

HI understand, give

understanding, teach

Q to sojourn, abide

M threshing floor

Q live, be alive

ה ס� ח�ת מ� ב�1 יים נ� פ� ל

לות ג ר ממררל ע 1 נצוה

ף ל ש�

Q seek refuge

F sister-in-law

ADV formerly, previously

FP place of feet

Q be bitter; PI HI make bitter

F sandal, shoe

PI command

Q draw out, off

Exercises

1. Translate the following verses and identify which clauses are main and which are subordinate. Also, identify any coordination.

Gen 17:18 (aים לו לה� א: ל־ה� ם א� ה� ר� ב ר א )אמ� י אלGL ו ע� מ� ש יךPN י� נ� פ� ה ל י� ח י�

Deut 4:40 (bך ב ל יט ר י� ש� יום א ך ה ו צ י מ נ)כ� ר א� ש� יו א ות� צ ת־מ� א� יו ו ק� ת־ח8 ת� א� ר מ ש� וך ן ל יך נ)ת� לה� ה א: הו� ר י ש� ה א מ� ד� א ל־ה� ים ע מ� יך י� ר� א ן ת ע מ יך ול ר� ח יך א נ� ב� ול

ים מ� י� ל־ה כ�

I Kgs 13:31 (cר ב� ק� י ב ם א)ת� ת� ר ב י וק מות� אמ)ר ב יו ל� נ� ל־ב� ר א� )אמ� י רו א)תו ו ב י ק� ר� ח י א ה� י וGLל צ� בור בו א� ים ק� לה� א: יש ה� ר א� ש� יGL א מ)ת� צ ת־ע יחו א� נ� יו ה מ)ת� צ ע

I Kgs 22:19 (dא ב� ל־צ כ� או ו ס ל־כ� ב ע ה י)ש� הו� ת־י י א� ית� א� ה ר� הו� ר־י ב ע ד מ ן ש כ� ר ל� )אמ� י וינו ימ� יו מ� ל� ד ע� ם ע)מ� י� מ ש� )אלוGLה מ ש GL ומ�

Page 181: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 27 171

Isa 1:9 (eי ירGL לול� אות הות� ב� ה צ הו� ידGL י ר� נו ש� ד)םGL ל� ס ט כ� ע� מ הPN כ� מ)ר� ע ינו ל י� GL ה�

ינו מ� GLד�

Isa 6:10 (fן מ� ש עGL ה ש יו ה� ינ� ע� ד ו ב� כ יו ה נ� ז א� ה ו ז� ם ה ע� ב־ה� יוGL ל� נ� ז א� יו וב ינ� ע� ה ב א� ר ן־י� פ�א לו׃ פ� ר� ב ו ש� ין ו� ב� בו י� ב� ע ול מ� ש י�

Ruth 1:20 (gי מ� Bע י נ� ה ל� אנ� ר� ק ל־ת� ן א יה� ל� ר א )אמ� ת אPN ו ר� י מ� � ל� אן ר� יPN ק י ל� ד ר ש מ י־ה� כ�א)ד מ

2. Translate the following clauses. For each clause with an explicit subject indicate whether the word order is Subject-Predicate or Predicate-Subject. If the order is Predicate-Subject, identify why.

Ruth 1:1 (aם ח� ית ל� ב� יש מ� ך א� ל� י� הPN ו הוד� בPN י י מוא� ד� ש גור ב� PN ל�

Ruth 1:6 (bם ח� ם ל� ה� ת ל� ת� מו ל� ת־ע ה א� הו� ד י ק י־פ� ב כ� ה מוא� ד� ש ה ב� ע� מ י ש� כ�

Ruth 1:8 (cי ד� מ� ע� ים ו ת� מ� ם־ה ם ע� ית� ש� ר ע ש� א ד כ ס� ם ח� כ� מ� ה ע� הו� ש י ע י

Ruth 2:4 (dם ח� ית ל� ב� א מ� ז ב� ה־ב)ע נ� ה� PN ו

Ruth 2:12 (eך ל� Bע ה פ� הו� ם י ל� ש ך GL י ת� ר כ8 ש י מ ה� ל GL ות א� ר� ש י י� לה� ה א: הו� ם י ע� ה מ� מ� ל� שיו פ� נ� ת־כ ח סות ת ח את ל ר־ב� ש� GLא

Page 182: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 27 172

Ruth 3:6 (fה מות� ה ח ת� ו ר־צ� ש� כ)ל א ש כ ע ת ו

Ruth 3:8 (gיו לת� ג ר ת מ ב� ה ש)כ� ש� ה א� נ� ה� ו

Ruth 3:14 (h הו ע� ת־ר� יש א� יר א� כ� ם י ר� ט� ם ב ק� ת� ו

Ruth 3:14 (iן ג)ר� ה ה ש� א� ה ה� א� י־ב� ע כ� ד ו� ל־י� ר א )אמ� י ו

Ruth 3:18 (j ר ב� פ)ל ד� יך י� ין א� ע� ד ר ת� ש� ד א י ע ת� י ב� ב� ר ש )אמ� ת ו

Ruth 4:7 (kיש ף א� ל ר ש� ב� ל־ד� ם כ� י� ק ה ל מור� ת ל־ה ע ה ו אול� ג ל־ה ל ע א� ר� ש י� ים ב נ� פ� )את ל ז והו ע� ר� ן ל ת נ� לו ו ע נ

Page 183: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 28

Lesson Summary:

• Introduction to Semantics

• Lexical Semantics

• Case Roles

Semantics

Ven Diagram of a

Semantic Model

of BH Verbal

System

28.1 Introduction to Semantics

Semantics is concerned with meaning in language. It deals with various meaning issues, both at the word and phrase level (e.g., ambiguity, polysemy, synonymy, and semantic overlap) and at the clause level (e.g., truth values, communicative potential, and entailment). Lexical semantics and case roles are examined in the following sections.

The treatment of the Biblical Hebrew verbal system in this grammar illustrates the main concerns of semantics. In 13.2 the verbs in Biblical Hebrew were examined as a system in which certain forms contrast with each other and others overlap in meaning. This is illustrated by the following diagram.

ט�ל ק� י� ו�Past Tense

(narrative verb)

simple past

ל קוטProgressive Aspect

expected future

ט�ל ק� י�Imperfective Aspect

general futurefuture in the past

ל ט� ק�Perfective Aspect

perfectimmediate future

performative

ל ט ק� ט�ל/י� ק� (H)

Deontic Modality

directive

volitive

commissivecontingent

gnomic

past habitual

present progressive past progressive

Page 184: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 28 174

LexicalSemantics

28.2 Lexical Semantics

Lexical semantics is concerned with discerning semantic contrast and overlap between words in terms of their lexical meaning (as opposed to grammatical meanings such as tense, aspect, modality, definiteness, etc.).

In 11.1 you were introduced to the binyanim. Depending on which binyan a verb appears in, it may have a different number of arguments (see 26.3). Semantics is also interested in analyzing the case roles of these arguments.

Lexical semantics involves two areas of study: multiple meanings for the same word, and related meanings between words. You have noticed that the lexicon gives numbered entries of the various meanings a word may have. The crucial task in reading a passage is deciding which meaning best fits the context in which it occurs. Every meaning of a word is not represented by each instance where it occurs.

For instance, the lexicon lists six different meanings for the verb א ר� ;in Qal: (1) call, cry aloud; (2) call to (someone); (3) proclaim ק�(4) read aloud; (5) summon; (6) name. However, generally the context will limit an occurrence of א ר� .to one of these meanings ק�

Thus, the eight occurrences of this root in Jonah appear to have one of two meanings: call, cry aloud (1:6; 1:14; 2:3; 3:8), or proclaim (1:2; 3:2, 4, 5)

Examining the interrelated meanings of words helps sharpen our understanding of the range of meanings of a particular word. For instance, by looking at other color terms related to ‘red’ we can more precisely define the allowable range of meaning of red. For instance, at one point is a color no longer ‘red’ but ‘maroon’?

We can sharpen the range of meaning of א ר� by comparing it to ק�semantically related words like ק ע� ק and ז� ע� Although they all have .צ�the basic meaning ‘cry out,’ they often differ in nuance. For instance, only א ר� ק is used as ‘to read aloud’, and only ק� ע� is used ז�explicitly as ‘to make a cry of horror/alarm/distress/sorrow’.

Page 185: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 28 175

Case Roles

יר ע� ל־ה� ק כ� ע� ז� ת� יר ו� ע� יד ב� ג� ה� א ל� יש ב� א� ה� ו�‘(when) the man came to the report in the city [that the ark had been captured], all of the city cried out (in alarm)’ (1 Sam 4:13)

יום ים יום ב� לה� א� ת ה� ר תור� פ! ס א ב� ר� ק� י� ו�‘(and) they read in the book of the law of God daily’ (Neh 8:18)

28.3 Case Roles in Biblical Hebrew

Case involves morphology, syntax, and semantics. Cases indicate the particular syntactic role or relationship between words in an expression, often by morphological distinctions (e.g., Latin, German). The role of each case can also be analyzed semantically (e.g., nominative is syntactically the subject but semantically the agent of a dynamic verb but the patient of a stative verb).

In English, morphological case marking is preserved only in the personal pronouns.

Nominative

Accusative

Genitive

I

me

my

he

him

his

she

her

her

we

us

our

they

them

their

Similarly, Hebrew at one time distinguished these cases morphologically. However, by the period of Biblical Hebrew cases are mostly abstract, and the Genitive case has been replaced by the construct relationship (see 6.1).

The Nominative case includes the agent of a dynamic verb or the patient of a stative or passive verb. An agent is the entity that performs an action or brings about a change of state. A patient is an entity in a state or undergoing change.

ם י� ל־ה� ה א! דול� ־ג� יל רוח� ט� ה ה יהו� ו�‘(and) YHWH cast a great wind onto the sea’ (Jon 1:4)

ת כ! פ� ה� ה נ! ו ינ� נ� ים יום ו� ע� ב� ר� עוד א�‘yet forty days and Nineveh will be destroyed’ (Jon 3:4)

The Accusative case includes all the nouns governed by the verb—whether complements or adjuncts. Although accusative is most

Page 186: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 28 176

often associated with the direct object of a verb, it is also associated with nouns expressing nuances such as location, source, path, or manner.

ם י� ל־ה� ה א! דול� ־ג� יל רוח� ט� ה ה יהו� ו�‘(and) YHWH cast a great wind onto the sea’ (Jon 1:4)

ד ח� ך יום א! ל� ה, יר מ� ע� בוא ב� ה ל� ל יונ� ח! י� ו�‘(and) Jonah began to enter into the city a journey of one day’(Jon 3:4)

Note: Often verbs take a direct object headed by a preposition. Sometimes different prepositions signal different meanings of the predication.

ך ש! ד� ל ק� יכ� ל־ה יט א! ב� ה� יף ל� ך אוס� א�‘Surely I will again look at/to your holy temple’ (Jon 2:5)

The Genitive case has been replaced in Biblical Hebrew by the construct. In a construct relationship the noun in the absolute can modify the noun in construct in a number of ways. Most often the absolute noun represents the agent or possessor of the activity behind the construct noun or simply modifies the construct noun adjectivally.

י ת� מ� ן־א, ה ב! ל־יונ� ה א! הו� ר־י� ב� י ד� ה� י� ו�‘the word of YHWH came to Jonah, son of Amitai’ (Jon 1:1)

ים מ� ת י� לש! ך ש� ל� ה, מ�‘. . . a journey of three days (= a three day’s journey)’ (Jon 3:3)

28.4 Vocabulary #28

אול א

ר ק! ב�3ף ס� י�

ה ש! ע, מ�נצב

CONJ or

M god, God, mighty one

M morning

Q add; HI multiply, do again,

continue

M deed, work

NI take one’s stand; be stationed,

appointed

דוש ק�ה צ! ק�ר צ� ק�שאר

ן כ ש�ט ק� ש�

ADJ sacred, holy

M end, extremity

Q reap, harvest

NI be left over, behind, remain; HI

leave over, behind

ADJ inhabitant, neighbor

Q be quiet, undisturbed; HI show

quietness, cause quietness

Page 187: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 28 177

Exercises

1. Examine the range of meanings for ד ס! using the lexicon, and determine the ח!3best meaning(s) for the word in its occurrences in Ruth.

2. Determine the degree of overlap between these related words (use a diagram like the one given for the verbal system in the lesson to show the overlap).

בור יש ג� ם א� ד� א�

3. Translate the following clauses and identify the case roles of the nouns in each – nominative (Nom), genitive (Gen), or accusative (Acc).

Ruth 1:3 (aך ל! ימ! ל� ת א� מ� י� י PN ו� מ� ע5 יש נ� יה� PN א� נ! י ב� נ יא וש� ר ה� א ש� ת� ו�

Ruth 1:8 (bה הו� י� ש ע� י� ה מ� ית א� ב ל� ה ש� ה א� נ� ה ש�ב� נ� כ� ל יה� לת! כ� י ת ש� י ל� מ� ע5 נ� ר �אמ! ת ו�י ד� מ� ע� ים ו� ת� מ ם־ה� ם ע� ית! ש� ר ע, ש! א, ד כ� ס! ם ח! כ! מ� ע�

Ruth 1:14 (cה ה ב� ק� ב� רות ד� ה ו� מות� ח, ה ל� פ� ר� ק ע� ש� ת� ה עוד ו� ינ� כ! ב� ת� ן ו� ה קול� נ� ש! ת� ו�

Ruth 2:2 (dה י� ב� מוא, ר רות ה� �אמ! ת יםPN ו� ל� ב5 ש� ה ב� ט� ק5 ל� א, ה ו� ד! ש� א ה� ה־נ� כ� ל� י א מ� ע5 ל־נ� GL א!

י ת� י ב� כ� ה ל� ר ל� �אמ! ת יו ו� ינ� ע ן ב� א־ח צ� מ� ר א! ש! ר א, ח� א�

Ruth 2:5 (eאת� ז ה ה� ר� ע, נ� י ה� מ� ים ל� ר� קוצ� ל־ה� ב ע� צ� נ� רו ה� ע, נ� ז ל� ר ב�ע� �אמ! י ו�

Page 188: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 28 178

Ruth 3:7 (fה מ� ר ע, ה ה� צ ק� ב ב� כ� ש� �א ל� ב י� בו ו� ב ל� יט� י� ת� ו� ש� י ז ו� ל ב�ע� �אכ� י טGL ו� ל� �א ב� ב ת� GL ו�

ב כ� ש� ת� יו ו� לת� ג� ר� ל מ� ג� ת� ו�

Ruth 3:18 (gיש א� ק�ט ה� ש� �א י� י ל ר כ� ב� ל ד� פ� י� יך ין א ע� ד� ר ת ש! ד א, י ע� ת� י ב� ב� ר ש� �אמ! ת ו�יום ר ה� ב� ד� ה ה� ל� ם־כ� י־א� כ�

Ruth 4:13 (hיון ר� ה ה ה ל� הו� ן י� ת י� יה� ו� ל! �א א ב י� ה ו� ש� א� י־לו ל� ה� ת� ת־רות ו� ז א! ח ב�ע� ק� י� דGL ו� ל! ת ו�ן ב

Ruth 4:17 (iד מו עוב ה ש� אנ� ר! ק� ת� י ו� מ� ע5 נ� ן ל� ד־ב ל� Aר י אמ� ם ל נות ש כ ש� ה לו ה� אנ� ר! ק� ת� PN ו�

י ש� י־י� ב� דPNהוא א, ו� י ד� ב� PN א,

Page 189: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 29

Lesson Summary:

• Introduction to Pragmatics

• Information Structure • Biblical Hebrew Word Order and Information

Structure

Pragmatics29.1 Introduction to Pragmatics

Pragmatics is the study of how the relationship between an utterance, the speaker, the addressee, and any other aspect of the context/discourse are encoded (e.g., by means of prosody, word order, or use of discourse markers).

Unlike syntax, which is the study of the relationship of constituents or clauses to each other, pragmatics incorporates the notion of the larger linguistic and extra-linguistic context.

Also, unlike semantics, which is the study of the relationship between linguistic expressions and the objects to which they refer, pragmatics is the study of the use of linguistic expressions and includes such issues as deixis, theme, rheme, and focus.

Pragmatics is a broad field of study; in what follows, the discussion and definitions will reflect our focus on the application of pragmatic analysis to written texts.

The linguistic context that is the object of pragmatic study ranges from the level of the clause (e.g., how the word order of constituents reflects pragmatic concerns) to the levels of discourse beyond the clause (i.e., how pragmatic concerns affect the structure of an entire text).

In this lesson we will focus on clause-level pragmatics (discourse-level pragmatics will be discussed in Lesson 30).

Page 190: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 29 180

Information Structure

29.2 Information Structure

One of the common ways to study the pragmatics of a language is by analyzing what is called the information structure of that language.

Information structure refers to the interface between the linguistic content of a text and how the reader cognitively processes that linguistic information. Information structure is concerned with studying why, when two or more possible linguistic options may express the same propositional information, one is chosen over the others.

Central concepts to the study of information structure are the concepts of theme, rheme, and focus.

The Theme is that piece of information that anchors the added information to the existing information state; it is the presupposed information in a discourse. Thus, the Theme is a known, active entity within the discourse and stands in contrast to the Rheme.

The Rheme represents that information which has been added to a discourse situation (i.e., it is the non-presupposed information), often marked in languages by word order, prosody, or both. While the Rheme may often mark “new” discourse items, it may also mark “old” discourse items that are being “re-added” to the discourse.

Consider the following example.

ע ל נוש� א� ר ש� י�‘Israel was victorious’ (Isa 45:17)Rheme Rheme (All the constituents are new)Theme Rheme (Israel is not new to the context)Rheme Theme (Israel is new, was victorious is not)

There are at least three basic contexts that we can supply to understand how the clause Israel was victorious can signal different states of information. If all the material is new to the discourse, it is all considered to be the Rheme. If we supply a context in which Israel has already been introduced, then we could consider Israel as the Theme and was victorious as the Rheme. Finally, if we supply a context that is discussing the various people who were victorious but Israel has not yet been mentioned, then Israel is the Rheme and was

Page 191: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 29 181

victorious is the Theme.

The final information structure concept that we must discuss is Focus. Focus represents a constituent that is highlighted for some sort of emphasis within the discourse (e.g., for contrast, identification).

Israel was victorious (not its enemies).

29.3 Biblical Hebrew Word Order and Information Structure

In Lesson 27, Biblical Hebrew was described as a Subject-Verb language. In other words, the basic order of constituents in a clause has the subject preceding the verb. However, many clauses in the Hebrew Bible contain a focused constituent.

Focused constituents are usually placed at the front of the clause (this is sometimes referred to as “fronting”). The fronting of a focused constituent almost always results in Verb-Subject order.

There are numerous examples in which the Verb-Subject (or Predicate-Subject in a verbless clause) order is triggered by a fronted focused constituent. Consider the following four examples:

Genesis 31:42 contains the focusing of an object phrase: י י� נ� ת־ע א�י פ� יע� כ� ג� ת־י� א� .ו�

י ה ל� י ק ה ח צ� ד י� ח� ם ופ� ה ר ב� י א� לה� י א$ ב� י א לה� י א$ לול�י פ� יע� כ� ג� ת־י� א� י ו� י� נ� ת־ע י א� נ� ת ח� ל� ם ש� יק ה ר� ת י ע� כ�

ש מ� ח א יוכ� ים ו� לה� ה א$ א ר‘if the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac had not been for me, indeed now you would have sent me away empty. My affliction and the labor of my hands God has seen and he judged last night’ (Gen 31.42)

The fronting of this focused phrase also results in the inversion of the word order for the rest of the clause: Verb-Subject ( ה א ים ר לה� א$ ).

Jonah 1:9 illustrates Predicate-Subject inversion in a verbless clause.

Page 192: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 29 182

י נ*כ� י א ר� ב� ע�‘A Hebrew am I’ (Jon 1:9)

The predicate י ר� ב� is in the initial position because Jonah is telling ע�the sailors who he is.

Genesis 3:5 illustrates Verb-Subject inversion with the participle ע� .י*ד�

חו ק� פ� נ� נו ו� מ� ם מ� כ� ל� כ יום א- י ב� ים כ� לה� ע� א$ י י*ד� כ�ע ר י טוב ו ע� ים י*ד� אלה� ם כ� ית� י� ה� ם ו� יכ� ינ� ע�

‘because God knows that on the day you eat from it, your eyes will be opened and you will become like gods . . .’ (Gen 3:5)

In this case, the serpent in Genesis 3 wants Eve to believe that God is well aware of the effects of eating the forbidden fruit and that He is trying to keep Eve and Adam from something desirable.

When we turn our attention to modal clauses (in which the normal word order is Verb-Subject), it only makes sense that the focusing and fronting of a constituent triggers inversion back to Subject-Verb order. In Genesis 44:33, the subject noun ר ע� נ� is focused and thus ה�fronted.

י אד*נ� ל� ד ב� ע� ר ע� נ� ה� ת ח� ת� ך ד� ב� ע� א ב־נ ש� י� ה ת ע� ו�יו ח ם־א� ל ע� ע� ר י� ע� נ� ה� ו�

‘Now, please let your servant stay instead of the lad as a servant to my lord; and let the lad go up with his brothers’ (Gen 44:33)

The result of the focusing and fronting of the subject noun, is that it now precedes the modal verb ל ע� producing Subject-Verb order in a ,י�modal clause (which is normally Verb-Subject order).

Summary:• Words (such as objects, prepositional phrases, etc.) may be

focused (for contrast or some other kind of emphasis); a focused constituent is almost always fronted, that is, placed at the front of the Biblical Hebrew clause.

Page 193: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 29 183

• Such fronted words trigger Predicate-Subject (i.e., inverted) word order in indicative clauses.

• In modal clauses, which have Predicate-Subject order as their basic word order, the Subject-Predicate word order is triggered when a focused constituent is fronted.

29.4 Vocabulary #29

ץ מ� א

ת ע� ד�3ל י� ח�3

ה ק ל� ח�ד ר� י

Q be strong, bold; PI strengthen

(something); HIT make oneself

bold, obstinate

F/M knowledge

M strength, wealth, valor; army

F portion

Q go down, descend

ת ו� 3 מר כ� מד ר� פ

ה ק ד צ�ם יק ר�אול ש�הום ת�

M death

Q sell

Q separate; HI divide, separate

(something)

F righteousness

ADV emptily, vainly

F underworld, Sheol

M/F deep, sea, abyss

Exercises

1. Translate the following clauses. Identify the Theme, Rheme, and Focus (if there is one) for each clause in the following verses. (If necessary, consult the context of each for help in identifying the information structure.)

Gen 1:2 (aה ת*הו ת י� ץ ה ר� א ה ב*הוGL ו� תGL ו פ� ח� ר� ים מ� לה� רוח� א$ הום ו� י ת� נ� ל־פ� ך ע� ח*ש� GL ו�

ם י� מ י ה� נ� ל־פ� ע�

Gen 1:10 (bה ו� ק� מ� ץ ול� ר� ה א� ש ב י� ים ל� לה� א א$ ר ק� י� יםGL ו� לה� א א$ ר� י� ים ו� מ� א י� ר ם ק י� מ� ה�י־טוב כ�

Page 194: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 29 184

Gen 2:16 (cל *אכ� כ*ל ת ן א ג ץ־ה� כ*ל ע� אמ*ר מ� ם ל� ד א ל־ה ים ע� לה� ה א$ הו ו י� צ� י� ו�

Gen 2:17 (dמות נו מות ת מ� ך מ� ל� כ יום א- י ב� נו כ� מ� ל מ� *אכ� *א ת ע ל ר ת טוב ו ע� ד� ץ ה� ע� ומ�

Gen 4:1 (eה ו ת־ח� ע א� ד� ם י ד א ה ןPN ו� י� ת־ק� ד א� ל� ת� ר ו� ה� ת� תו ו� ש� ישPN א� י א� ית� נ� ר ק *אמ� ת ו�ה׃ הו ת־י� א�

Gen 31:34 (fים פ� ר ת� ת־ה� א� ה ח ק� ל ל ח� ר רGL ו� כ� ב� ם מ� ש� ת� םGL ו� יה� ל� ע- ב ש� ת� ו� ל מ ג ה�א׃ צ *א מ ל ל ו� א*ה� ל־ה ת־כ ן א� ב ש ל ש� מ� י� ו�

2. Translate the following clauses. For each clause indicate whether the word order is Subject-Predicate or Predicate-Subject and explain why the word order is that way (i.e., indicate whether the word order is “basic,” or triggered due to syntactic or pragmatic reasons).

Ruth 1:14 (aה ה ב ק ב� רות ד ה ו� מות ח- ה ל� פ ר� ק ע ש� ת� ו�

Ruth 1:15 (bיה לה� ל־א$ א� ה ו� מ ל־ע� ך א� ת� מ� ב� ה י� ב ה ש נ� ר ה� *אמ� ת ו�

Ruth 1:17 (cך ינ� י וב� ינ� יד ב� ר� פ� ת י� ו� מ י ה� כ�

Ruth 1:18 (d ה ת ת א� כ� ל� יא ל ת ה� צ� מ� א� ת� י־מ� א כ� ר� ת� ו�

Ruth 1:21 (eה הו י י� נ� יב� ש� ם ה$ יק ר� י ו� ת� כ� ל� ה ה א ל� י מ� נ� א-

Page 195: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Lesson 29 185

Ruth 3:11 (f�ת ל א י� ת ח� ש� י א� י כ� מ� ר ע� ע� ל־ש� ע� כ י יוד� כ�

Ruth 4:3 (gל ג*א� ר ל� *אמ� י ךGL ו� ל� ימ� ל� א$ ינו ל� ח� א ר ל� ש� ה א- ד� ש ת ה� ק� ל� יPN ח� מ� ע> ה נ ר כ� מ

Page 196: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

!"##$%&'(

!"##$%&)*++,-./

!"#$%&'()*%+'$"%'",+-*')&-."/+$0)+-%+*-

!"12."3'&.0&')$("4$("54*60&')$("'7"84&&4%+9.

!",+-*')&-."1':+*

!"#$%&'#()

*"+,&"#-"$#

.%'(,'%&+/)

0+/)

10$2,'%&+/

'(01&2%3-$4*536$%&3$&76#5$*-#"&!6%8*6#365#

,+-*')&-. " ;+$0)+-%+*-< " +$ " *'$%&4-% " %' " %&4(+%+'$4;< " -.$%.$*.=>4-.(<"

;+$0)+-%+*-< " %46.- " 4 " (+-*')&-. " '& " %.?% " 4- " %2. " '>@.*% " '7 " ;+$0)+-%+*"

4$4;A-+-B""12."-%)(A"'7"(+-*')&-.";+$0)+-%+*-"+-"-%+;;"(.9.;':+$0B""

12. " 7';;'C+$0 " :&.-.$%4%+'$ " &.:&.-.$%- " @)-% " '$. " 4::&'4*2 " ')% " '7"

D4$AB "E. " -24;; " 4::&'4*2 " (+-*')&-. " ;+$0)+-%+*- " 4- " %2. " -%)(A " '7"

+$7'&D4%+'$ " -%&)*%)&. " >.A'$( " %2. " ;.9.; " '7 " +$(+9+()4; " *;4)-.- " F4-"

'::'-.( " %' " /.--'$ " GH< " +$ " C2+*2 " C. " 7'*)-.( " '$ " I*;4)-.=;.9.;J"

:&40D4%+*-"4$("+$7'&D4%+'$"-%&)*%)&.KB"#$"%2+-"C4A<"C."D4A"(.-*&+>."

(+-*')&-. " ;+$0)+-%+*- " 4- " %2. " ;+$0)+-%+* " *')$%.&:4&% " %' " %&4(+%+'$4;"

;+%.&4&A"4$4;A-+-B

L'D.".;.D.$%- " %24% "-24:."(+-*')&-." +$*;)(."%2."0.$&."'& " %A:."'7"

(+-*')&-. "F.B0B< "4 "$4&&4%+9.< "4 ":'.DK< "2'C"-:..*2" +- " +$*'&:'&4%.("

+$%'"%2."(+-*')&-."F.B0B<"(+&.*%"'&"+$(+&.*%"-:..*2K<"2'C"%2."-4;+.$*A"

'7".9.$%-"4&."D4&6.("F.B0B<"7'&.0&')$("'&">4*60&')$(KB""

#$"%2."$.?% " %C'"-.*%+'$-"C."C+;; ".?4D+$."%C'"4&.4-"'7"(+-*')&-."

4$4;A-+- "'$ " %2. "M.>&.C"5+>;. " %24% "249.":&'9.$ "N)+%. " 7&)+%7);O "PK"

7'&.0&')$("4$(">4*60&')$("'7"$4&&4%+9.<"4$("GK"(+-*')&-."%':+*B

'(09&:;"&<$-"8-$*%4&,%4&=,5>8-$*%4&$?&@,--,36A"

12."D4@'&+%A "'7 " %2. "M.>&.C"5+>;. " +- "$4&&4%+9.B "5.*4)-. "5+>;+*4;"

M.>&.C"24-"4"Q4-%"84&&4%+9."9.&>"7'&D<"%2+-"(+-*')&-."%A:."+-"&.4(+;A"

+(.$%+7+4>;.B"12."D4+$"%2&.4("'&"7'&.0&')$("'7"$4&&4%+9."(+-*')&-."

7.4%)&.-"%2."Q4-%"84&&4%+9."9.&>B

! "# $% &'() *+,- ./0!(1 *',- .2- 3!(4 "+ 35,! $- 3! "2IB,%4C"%2."C'&("'7"RMEM"5,+""%'"S'$42<"-'$"'7"TD+%4+J"

FS'$"POPK

Page 197: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

/.--'$"UV"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""PWX

E2.$.9.&"%2."$4&&4%'&"*2''-.-"%'"*'DD)$+*4%."-'D.%2+$0"%24%"+-"

$'%":4&% "'7"%2."(.9.;':D.$%"'&":&'0&.--+'$"'7"%2.":;'% "0$-"%+< "2."

49'+(-")-+$0"%2."Q4-%"84&&4%+9."9.&>B"

3'&"+$-%4$*.<"+$"S'$42"UOU"%2."Q.&7.*% "- .6 3! .-7 +-")-.("+$-%.4("'7"%2."Q4-% "84&&4%+9. " 7'&D">.*4)-. " %2. "*;4)-. ":&'9+(.- " %2. " &.4(.& "C+%2"

>4*60&')$("+$7'&D4%+'$"&.04&(+$0"4$"+D:'&%4$%".;.D.$%"+$"%2.":;'%

Y%2."*+%A"'7"8+$.9.2B

- .6 3! .-,- 82 3/! $/ 32,- .2- 3!,4 "+ 39 $:,- *2 3/! $/(1 *',; *1 8< "2,- ./0!,= .> .< "2=! $-?' 81,- .109 3@(4! $A

IF4$(K"S'$42"&'-."4$("C.$%"%'"8+$.9.2"4**'&(+$0"%'"%2."

C'&("'7 "RMEMB"8'C"8+$.942 "D,#" 4"0&.4%"*+%A"%'"Z'(J"

FS'$"UOUK

#$"4((+%+'$"%'"*'DD)$+*4%+$0">4*60&')$("+$7'&D4%+'$<"%2."$4&&4%'&"

4;-'"49'+(-")-+$0"%2."Q4-% "84&&4%+9."9.&>"%'":'&%&4A".9.$%- "+$"4$"

'&(.&"'%2.&"%24$"%2.+&"'**)&&.$*."+$"%2."$4&&4%+9.B"

12)-<"+$"S'$42"PO[<"%2."Q.&7.*%"9.&> "9 "4 .!7 +$(+*4%.-"%24%<":&+'&"%'"%2."-%'&D">.+$0"-.$%"4$("%2."-4+;'&-J".D.&0.$*A"D.4-)&.-< "S'$42"24("

0'$."('C$"+$%'"%2."-2+:B

B1 $C .< "2 ,2! .-? D'(1 *' ,E ! $' , B> &A 3F $< "2 ,= ! $G .H "I "- ,B' 34! $< "27= *-! 81 &A 8%,1 8> .- 31,= .< "-(1 *',- .< $/ J' .K,4 *E &',=! $1 8: "-(6 *'7

= "9 .4 8< "2,+ ": 3E $< "2,- ./! $L 3M "-,! 86 3: 34 "!(1 *',9 "4 .!,- ./0! 32IF4$(K"%2."-4+;'&-"C.&."47&4+("4$(".4*2"*&+.("')%"%'"2+-"

0'(<"4$("%2.A"*4-%"%2."9.--.;-"%24%"C.&."'$"%2."-2+:"+$%'"

%2."-.4"+$"'&(.&"%'";+02%.$"F%2."-2+:K"'7"%2.DB"8'C"S'$42"

;,4&8$%"&4$D%" +$%'" %2. "&.*.--.- "'7 " %2."-2+:"4$(" ;4+("

('C$"4$("74;;.$"4-;..:BJ"FS'$"PO[K

L+D+;4&;A<"+$"Z.$.-+-"GO\<"%2."$4&&4%'&")-.-"%2."#D:.&7.*%"4$("]'(4;"

Q.&7.*%"9.&>-"%'"&.:'&%".9.$%-"%24%"*'$%&+>)%."%'"%2."-.%%+$0"F%2."-%4%."

'7"*&.4%+'$K"&4%2.&"%24$"%2."D4+$":;'%";+$."'7"%2."$4&&4%+9.<"C2+*2"

>.0+$-"C+%2"Z'("*&.4%+$0"D4$"+$"9.&-."XB

- .% .9 &' .-(! 8/ 3N(1 .:(6 *',- .> 3E $- 32,O *4 .' .-() $%,- *1 &A "!,9 8' 32IF4$(K"D+-% "D$*E4&5$+"&*F" 7&'D"%2.".4&%2"4$( "D$*E4&

D,3"-"%2.".$%+&."-)&74*."'7"%2."0&')$(J"FZ.$"GO\K

Page 198: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

/.--'$"UV"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""PWW

)*++,-./

,+-*')&-."D4%.&+4;"%24%"+-":&.-.$%.("C+%2"%2."Q4-%"84&&4%+9."9.&>"+-"

*4;;.( "3%'(,'%&+/"D4%.&+4;B"3'&.0&')$(".9.$%-"4&."%2."D'-%"-4;+.$%"

'&"+D:'&%4$%"7'&"%2."(.9.;':D.$%"'7"%2.":;'%";+$."4$("9.&A"7&.N).$%;A"

'**)&"+$"-)**.--+'$"F+B.B<"%2+-"24::.$.(<"%2.$"%2+-"24::.$.(<".%*BKB

,+-*')&-."D4%.&+4;"+-":&.-.$%.("C+%2"'%2.&":&.(+*4%.-"F.B0B<"9.&>;.--"

*;4)-.< " Q4&%+*+:;.< " Q.&7.*%< " #D:.&7.*%K " +- " 0.$.&4;;A "40$2,'%&+/)

D4%.&+4;B " 54*60&')$( "D4%.&+4; " (.-*&+>.- " %2. " $4&&4%+9. " -.%%+$0 " '&"

&.:'&%- " -+D);%4$.')- " '& " ')%='7=-.N).$*. " .9.$%- " &.;4%+9. " %' " %2."

$4&&4%+9.":;'%B

'(09&76#5$*-#"&:$F65

#$"/.--'$"GH"C2.$"C.".?4D+$.("5+>;+*4;"M.>&.C"C'&("'&(.&<"C."

(+-*)--.("%2."74*%"%24%"%2.">4-+*"C'&("'&(.&"+$"5+>;+*4;"M.>&.C"+-"

L)>@.*%=^.&>B"

_;.4&;A< " 2'C.9.&< " M.>&.C " $4&&4%+9. " +- " %A:+*4;;A " ^.&>=L)>@.*%"

>.*4)-."'7"%2.":&.('D+$4$%")-."'7"%2."Q4-%"84&&4%+9."9.&>B"12)-<"

C2.$ " %2. " $4&&4%'& " C4$%- " %' " +$%&'()*. " 4 " $.C " *24&4*%.& " +$ " %2."

$4&&4%+9."'&"-+0$4;"4$"+D:'&%4$%"*24$0."+$"C2+*2"*24&4*%.&"+-"('+$0"

%2. "4*%+'$< " %2. ".%$&#" '$ " %2. "*24&4*%.& " +- " -+0$4;.( ">A " %2. ")-. "'7"

L)>@.*%=^.&>"C'&("'&(.&B"_'$-+(.&"%2."7';;'C+$0".?4D:;.-O

#$"S'$42"PO`"%2."$4&&4%'&"49'+(-"%2."Q4-%"84&&4%+9."%'"+$%&'()*."4$"

+D:'&%4$%"$.C"40.$%"+$%'"%2."-.N).$*."'7".9.$%-B

109 .@(4 "A "P,! $- 3! "2,= .< "-(1 *',- .109 3@( "QB4,1! $C 8-,- .2-! "274 8+ .R $- 31,- .+ 3R $G,- .< $/ J' .- 32,= .< "K

IF4$(K"RMEM"*4-%"4"0&.4%"C+$("'$%'"%2."-.4"4$("%2.&."C4-"

4"0&.4%"-%'&D"+$"%2."-.4"F-'"%24%K"%2."-2+:"%2&.4%.$.("%'"

>&.46"4:4&%J"FS'$"PO`K

- .2- 3!7 +-"$'%"$.*.--4&+;A"$.C"%'"%2."$4&&4%+9."F+%"C4-"2+-"C'&("C2+*2"*4D."%'"S'$42"+$"%2."7+&-%":;4*.KB"M'C.9.&<"+$"9.&-."U"%2."$4&&4%'&"

7'*)-.- " .$%+&.;A " '$ " C24% " S'$42 " ('.-B " 12. " )-. " '7 " 4 " $'$=Q4-%"

84&&4%+9. " 9.&> " +$ " 9.&-. " ` " -+0$4;- " %2. " -C+%*2 " 7&'D" S'$42 " 4- " %2."

:&+D4&A"40.$%"%'"- .2- 3!B

#$"S'$42"PO["C."249."4"&.;4%.(")-."'7"4"$'$=Q4-%"84&&4%+9."9.&>B

Page 199: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

/.--'$"UV"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""PWH

B1 $C .< "2 ,2! .-? D'(1 *' ,E ! $' , B> &A 3F $< "2 ,= ! $G .H "I "- ,B' 34! $< "27= *-! 81 &A 8%,1 8> .- 31,= .< "-(1 *',- .< $/ J' .K,4 *E &',=! $1 8: "-(6 *'7

= "9 .4 8< "2,+ ": 3E $< "2,- ./! $L 3M "-,! 86 3: 34 "!(1 *',9 "4 .!,- ./0! 32I12."-4+;'&-"C.&."47&4+("4$(".4*2"*&+.("')%"%'"2+-"0'(-B"

12.A"*4-%"%2."9.--.;-"%24%"C.&."'$"%2."-2+:"+$%'"%2."-.4"+$"

'&(.&"%'";.--.$"F%2.";'4(K"):'$"%2.DB"BG$D"A"-CH&I$%,;&

;,4&8$%"&4$D%& 3$ & 3;" &-"5"##"# &$? & 3;" & #;6F" 4$( " ;4+("

('C$"4$("74;;.$"4-;..:BJ"FS'$"PO[K

T-"C."$'%.("4>'9.<"+$"%2."*4-."'7"S'$42"PO[<"%2."$'$=84&&4%+9."Q4-%"

*;4)-. "9 "4 .! ,- ./0!7 :&.-.$%- " +$7'&D4%+'$ " %24% " >'%2 " +- " >4*60&')$("F>.*4)-."%2."$4&&4%'&"24("4;&.4(A"+$7'&D.("%2."4)(+.$*."%24%"S'$42"

24("0'$."('C$"+$%' " %2."-2+: " +$ "9.&-. "UK "4$(" +$*;)(.-"4 " 7'*)-.("

-)>@.*%B "5%+06" +-"7'*)-.("+$"'&(.&"%'"*'$%&4-%"S'$42J-"4*%+'$-"C+%2"

%2'-."'7"%2."-4+;'&-B"#$"%2."*4-."'7"$4&&4%+9.<"%2+-"7'*)-"+-"-+0$4;;.("

>A"%2."$'$=)-."'7"%2."84&&4%+9."Q4-%"9.&>B

12+-"D.4$-<"'7"*')&-.<"%24%"L)>@.*%=^.&>"'&(.&"*4$"&.:&.-.$%".+%2.&"4"

>4-+* " *;4)-.< " '& " '$. " C+%2 " 4 " 7'*)-.( " -)>@.*%B " T;-'< " -+$*. " >'%2"

>4*60&')$(.("D4%.&+4;"4-"C.;;"4-"*24&4*%.&"'&"%':+*"*24$0.-"49'+("

%2.")-."'7"%2."Q4-%"84&&4%+9."9.&><"+%"+-"$.*.--4&A"%'"+(.$%+7A"C2+*2"+-"

'**)&&+$0"F+B.B< "C2.%2.&"%2."$'$=Q4-%"84&&4%+9."*;4)-."+-"-+0$4;+$0"

>4*60&')$(.("D4%.&+4;"'&"4"*24&4*%.&"*24$0."'&">'%2KB"

12+-"*4$"'$;A">."(.%.&D+$.(">4-.("'$"%2."*'$%.?%B"a..:"+$"D+$(<"

2'C.9.&<" %24%"4"*24&4*%.&"*24$0."+-"$'%"$.*.--4&+;A">4*60&')$(.("

+$7'&D4%+'$ " F-.. " b)%2 " `OPKB " 12)-< " %2.&. " +- " $'% " 4 " '$.=%'='$."

*'&&.-:'$(.$*. " >.%C..$ " $'$=Q4-% " 84&&4%+9. " *;4)-.- " 4$( " 4$A"

:4&%+*);4&"(+-*')&-."7)$*%+'$B

Page 200: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

/.--'$"UV"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""PHV

JK"-56#"#

)78"+$()9()60:()+%9)$%;()-%)-6()(+/)%3)-6"#),'0;;0'<)0+/)9()60:()4((+)3%$&#"+,)%+)-6()4%%2)%3 )

=&-6 ) "+ ) -6( )(>('$"#(# )%3 ) -6( ) ?0#- ) 3":( ) ?(##%+#< ) -6( )(>('$"#(# ) 3%' ) -6"# ) 3"+0? ) ?(##%+ )@'(#&;( )0 )

30;"?"0'"-A)9"-6)-6()(+-"'()4%%2)%3)=&-6BC

PB "1&4$-;4%. " %2."7';;'C+$0"*;4)-.-B " #(.$%+7A"4$A"$'$=Q4-% "84&&4%+9. "*;4)-.-"4$("

-:.*+7A"%2.+&"(+-*')&-."7)$*%+'$B

b)%2"POG=! $6 .4 3L *',)0! 31 $S 32,)01 3G "%,2! ./ .+(! 8/ 3E,= 8E 32,! $% JA ./,0# 3E $',= 8E 32,; *1 *%! $1 D',E! $' .-,= 8E 32,7= .E(B! 3- $< "2,+ .'0%(! 89 3T,B'U+ .< "2,- .9B- 3!,= *G *1,6! 8K $%

b)%2"PO`= .E,B+ 3E 8< "2,6B4,6! $/ 8R "-,= 8E 32,- .N 34 .A,6 "G "' .-,= 8E,60< $+ &'U%,=! $E ./,= *- .1,B' 3T $< "2,7=! $/ .E,4 *T *A 3:

b)%2"GOPF "AUK,0% 3EB,; *1 *%! $1 D',6 "G "N 3E $I $%,1 $! "G,40K $@,E! $',V .E! $' 31,W "90%,! $% JA ./ 31B,

b)%2"GO`X 3S *4 .+ 3!,01,B4 3%'U < "2,= *S .I $A,- .2- 3!,=! $4 3Y0Z "1,4 *%'U < "2,= *G *1,6! 8K $%,' .K,F "AU+(- 8[ $- 32,7- .2- 3!

b)%2"`OP- .4BP,4 *%'U < "2,F "AUK(4 *K $5,4 *E &',4 8+UW,1 8'U@ "-,- 8[ $- 32,= .E,+ *E 8< "2,4 "A "R "-,- .1 .A,F "AU+B,7+ 8E 8< "2,4 "P .< "2,! $/U% 31 "',! $/? 3N,-UN(- .+ 3E

Page 201: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix ANoun, Adjective, and Pronoun Paradigms

1a. Noun Inflection (6.1)Singular Plural Dual

MasculineAbsolute ר ב� ד� ים ר� ב� ד�Construct ר ב ד� י ר ב� ד�

ם י� � ר ב� ד�י ר ב� ד�

FeminineAbsolute ה מ� ד� א� מות ד� א�Construct ת מ ד� א מות ד� א

ם י� ת� מ� ד� אי ת מ� ד� א

1b. Adjective Inflection (6.1)Singular Plural Dual

MasculineAbsolute ם כ� ח� ים מ� כ� ח�Construct ם כ ח� י מ כ� ח

ם י� מ� כ� ח�י מ כ� ח

FeminineAbsolute ה מ� כ� ח� מות כ� ח�Construct ת מ כ� ח מות כ� ח

ם י� ת� מ� כ� חי ת מ� כ� ח

2. Frequent Irregular Nouns (6.2)Singular Absolute Singular Construct Plural Absolute Plural Construct

‘father’ M ב א� ב י,א ב� א� בות א� בות א�‘brother’ M ח א� י ח� א� ים ח� א י ח א‘sister’ F חות א� חות א� יות ח� א� יות ח� א‘man’ M יש א� יש א� ים ש� נ� א� י ש נ� א‘woman’ F ה ש� א� ת ש� �א ים ש� נ� י ש נ�‘house’ M ת י� ב� ית ב ים ת� ב� י ת ב�‘son’ M ן ב ן ב� ים נ� ב� י נ ב�‘daughter’ F ת ב ת ב נות ב� נות ב�‘day’ M יום יום ים מ� י� י מ י�‘city’ F יר ע� יר ע� ים ר� ע� י ר ע�‘head’ M �אש ר �אש ר ים אש� ר� י אש ר�

Page 202: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix A 192

3. Personal Pronouns (10.1)3MS ’he‘ הוא 3MP ם ’they‘ ה3FS יא ’she‘ ה� 3FP ה נ� �ן / ה ’they‘ ה2MS ה ת� ’you‘ א 2MP ם ת� ’you‘ א2FS ת ’you‘ א 2FP ן ת� ’you‘ א1CS נ�כי י / א� נ� ’I‘ א� 1CP נו ח� נ� ’we‘ א�

4. Demonstrative Pronouns (9.2)

NearM this ה ז� M

F this �את ז F } these ה ל� �א

Far M that הוא M those הה מ� �F that יא ה� F those הה נ� �

Page 203: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix A 193

5a. Suffixed Pronouns on NounsAdded to Masculine Singular Added to Feminine Singular Added to Masculine Plural Added to Feminine Plural

3MS ו3FS ה �2MS ך �2FS ך �1CS י 3MP ם �3FP ן �2MP ם � כ2F ן � כ1CP נו ��

רו → ב� ’his word‘ ד�

ה → ר� ב� ’her word‘ ד�

ך → ר� � ב� ’your word‘ ד�

ך → ר� ב� ’your word‘ ד�

י → ר ב� ’my word‘ ד�

ם → ר� ב� ’their word‘ ד�

ן → ר� ב� ’their word‘ ד�

ם→ כ ר� ב� ’your word‘ ד�

ן → כ ר� ב� ’your word‘ ד�

נו → ר�� ב� ’our word‘ ד�

תו → ’his law‘ תור�

ה → ת� ’her law‘ תור�

ך → ת� � ’your law‘ תור�

ך → ת� ’your law‘ תור�

י → ת ’my law‘ תור�

ם → ת� ’their law‘ תור�

ן → ת� ’their law‘ תור�

ם → כ ת� ’your law‘ תור�

ן → כ ת� ’your law‘ תור�

נו → ת�� ’our law‘ תור�

3MS יו �3FS יה �2MS יך �2FS ך �� י1CS י �3MP ם � יה3FP ן � יה2MP ם � יכ2FP ן � יכ1CP ינו ��

יו → ר� ב� ’his words‘ ד�

יה� → ר� ב� ’her words‘ ד�

יך → ר� ב� ’your words‘ ד�

ך → י ר�� ב� ’your words‘ ד�

י → ר� ב� ’my words‘ ד�

ם → יה ר� ב� ’their words‘ ד

ן → יה ר� ב� ’their words‘ ד

ם → יכ ר� ב� ’your words‘ ד

ם → יכ ר� ב� ’your words‘ ד

ינו → ר�� ב� ’our words‘ ד�

יו → ’his laws‘ תורות�

יה� → ’her laws‘ תורות�

יך → ’your laws‘ תורות�

יך → ’your laws‘ תורות��

י → ’my laws‘ תורות�

ם → יה ’their laws‘ תורות�

ן → יה ’their laws‘ תורות�

ם → יכ ’your laws‘ תורות�

ן → יכ ’your laws‘ תורות��

ינו → ’our laws‘ תורות��

5b. Suffixed Pronouns on Prepositions מו ל,כ� /כ�/כ� and ן ת- and the Direct Object Marker מ .אות/א

3MS ו3FS ה �2MS ך �2FS ך �1CS י 3MP ם/ � ם � ה3FP ן � ה2MP ם � כ2FP ן � כ1CP נו ��

’for him‘ לו →

ה → ’for her‘ ל�

ך → ’for you‘ ל�

ך → ’for you‘ ל�

י → ’for me‘ ל

ם → ה ’for them‘ ל�

ן → ה ’for them‘ ל�

ם → כ ’for you‘ ל�

ן → כ ’for you‘ ל�

נו → ’for us‘ ל�

#הו → מ� ’like him‘ כ�

וה → מ� ’like her‘ כ�

וך → מ� ’like you‘ כ�

מוך → ’like you‘ כ�

י → ונ מ� ’like me‘ כ�

ם → ה ’like them‘ כ�

ן → ה� ’like them‘ כ�

ם → כ ’like you‘ כ�

ן → כ ’like you‘ כ�

ונו → מ� ’like us‘ כ�

נו → מ� ’from him‘ מ

ה → נ� מ� ’from her‘ מ

ך → מ� ’from you‘ מ

ך → מ� ’from you‘ מ

י → נ מ� ’from me‘ מ

ם → ה ’from them‘ מ�

ן → ה ’from them‘ מ�

ם → כ ’from you‘ מ

ן → כ ’from you‘ מ

נו → מ� ’from us‘ מ

’him‘ אותו →

ה → ’her‘ אות�

ך → ’you‘ אות�

ך → ’you‘ אות�

י → ’me‘ אות

ם → ’them‘ אות�

ן → ה ת� ’them‘ א

ם → כ ת� ’you‘ א

ן → כ ת� ’you‘ א

נו → ’us‘ אות��

Page 204: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix BStrong Verb Paradigms

attend to’ (4.3, 5.2, 8.1-2, 10.2, 11.1-2, 12.1-3, 13.1, 14.1-2, 15.2-6)‘ פקד .1QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PERF 3MS ד ק� פ� ד ק� פ� נ ד ק� פ ד ק� פ ד ק� פ� ת� ה יד ק פ� ה ד ק� פ� ה�3FS ה ד� ק� פ� ה ד� ק� פ� נ ה ד� ק� פ ה ד� ק� פ ה ד� ק� פ� ת� ה ה יד� ק� פ� ה ה ד� ק� פ� ה�2MS ת� ד� ק�� פ� ת� ד� ק�� פ� נ ת� ד� ק�� פ ת� ד� ק�� פ ת� ד� ק�� פ� ת� ה ת� ד� ק�� פ� ה ת� ד� � ק� פ� ה�2FS ת� ד� ק�� פ� ת� ד� ק�� פ� נ ת� ד� ק�� פ ת� ד� ק�� פ ת� ד� ק�� פ� ת� ה ת� ד� ק�� פ� ה ת� ד� ק�� פ� ה�1CS י ת ד� ק�� פ� י ת ד� ק�� פ� נ י ת ד� ק�� פ י ת ד� ק�� פ י ת ד� ק�� פ� ת� ה י ת ד� ק�� פ� ה י ת ד� ק�� פ� ה�3CP דו ק� פ� דו ק� פ� נ דו ק� פ דו ק� פ דו ק� פ� ת� ה ידו ק� פ� ה דו ק� פ� ה�2MP ם ת� ד� ק� פ� ם ת� ד� ק� פ� נ ם ת� ד� ק� פ ם ת� ד� ק� פ ם ת� ד� ק� פ� ת� ה ם ת� ד� ק� פ� ה ם ת� ד� ק� פ� ה�2FP ן ת� ד� ק� פ� ן ת� ד� ק� פ� נ ן ת� ד� ק� פ ן ת� ד� ק� פ ן ת� ד� ק� פ� ת� ה ן ת� ד� ק� פ� ה ן ת� ד� ק� פ� ה�1CP נו ד� ק�� פ� נו ד� ק�� פ� נ נו ד� ק�� פ נו ד� ק�� פ נו ד� ק�� פ� ת� ה נו ד� ק�� פ� ה נו ד� ק�� פ� ה�

IMPF 3MS ק�ד פ� י ד ק� פ� י ד ק� פ� י� ד ק� פ י� ד ק� פ� ת� י יד ק פ� י� ד ק� פ� י�3FS/2MS ק�ד פ� ת ד ק� פ� ת ד ק� פ� ת� ד ק� פ ת� ד ק� פ� ת� ת יד ק פ� ת� ד ק� פ� ת�

2FS י ד ק� פ� ת י ד ק� פ� ת י ד ק� פ� ת� י ד ק� פ ת� י ד ק� פ� ת� ת י יד ק� פ� ת� י ד ק� פ� ת�1CS ק�ד פ� א� ד ק� פ� א� ד ק� פ� א� ד ק� פ א� ד ק� פ� ת� א� יד ק פ� א� ד ק� פ� א�3MP דו ק� פ� י דו ק� פ� י דו ק� פ� י� דו ק� פ י� דו ק� פ� ת� י ידו ק� פ� י� דו ק� פ� י�3FP ה נ� �ד� ק� פ� ת ה נ� ד� ק�� פ� ת ה נ� ד� ק�� פ� ת� ה נ� ד� ק�� פ ת� ה נ� ד� ק�� פ� ת� ת ה נ� ד� ק�� פ� ת� ה נ� ד� ק�� פ� ת�2MP דו ק� פ� ת דו ק� פ� ת דו ק� פ� ת� דו ק� פ ת� דו ק� פ� ת� ת ידו ק� פ� ת� דו ק� פ� ת�2FP ה נ� �ד� ק� פ� ת ה נ� ד� ק�� פ� ת ה נ� ד� � ק� פ� ת� ה נ� ד� ק�� פ ת� ה נ� ד� ק�� פ� ת� ת ה נ� ד� ק�� פ� ת� ה נ� ד� ק�� פ� ת�1CP ק�ד פ� נ ד ק� פ� נ ד ק� פ� נ� ד ק� פ נ� ד ק� פ� ת� נ יד ק פ� נ� ד ק� פ� נ�

Page 205: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix B: Strong Verb Paradigms 195

QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PAST 3MS ק�ד פ� י ו� ד ק� פ� י ו� ד ק� פ� י� ו� ד ק� פ י� ו� ד ק� פ� ת� י ו� ד ק� פ� י� ו� ד ק� פ� י� ו�JUSS 3MS ק�ד פ� י ד ק� פ� י ד ק� פ� י� ד ק� פ י� ד ק� פ� ת� י ד ק� פ� י� ד ק� פ� י�

1CS ה ד� ק� פ� א� ה ד� ק� פ� א� ה ד� ק� פ� א� ה ד� ק� פ א� ה ד� ק� פ� ת� א� ה יד� ק� פ� א�IMV MS ק�ד פ� ד ק� פ� ה ד ק� פ� ד ק� פ� ת� ה ד ק� פ� ה�

FS י ד ק� פ י ד ק� פ� ה י ד ק� פ� י ד ק� פ� ת� ה י יד ק� פ� ה�MP דו ק� פ דו ק� פ� ה דו ק� פ� דו ק� פ� ת� ה ידו ק� פ� ה�FP ה נ� �ד� ק� פ� ה נ� ד� ק�� פ� ה ה נ� ד� ק�� פ� ה נ� ד� ק� פ� ת� ה ה נ� ד� ק�� פ� ה�

INF CST ק�ד פ� ד ק� פ� ה ד ק� פ� ד ק� פ ד ק� פ� ת� ה יד ק פ� ה� ד ק� פ� ה� INF ABS קוד פ� ק�ד פ� נ

ק�ד פ� הד ק� פ� ד ק� פ ד ק� פ� ת� ה ד ק� פ� ה� ד ק� פ� ה�

PTCP MSA ד פ�ק� ד ק� פ� נ ד ק� פ� מ� ד ק� פ מ� ד ק� פ� ת� מ יד ק פ� מ� ד ק� פ� מ�FSA ה ד� פ�ק� ה ד� ק� פ� נ ה ד� ק� פ� מ� ה ד� ק� פ מ� ה ד� ק� פ� ת� מ ה יד� ק פ� מ� ה ד� ק� פ� מ�

ת ד� פ�ק�� ת ד� ק�� פ� נ ת ד� ק�� פ� מ� ת ד� ק�� פ מ� ת ד� ק�� פ� ת� מ ת ד� ק�� פ� מ� ת ד� ק�� פ� מ�MPA ים ד פ�ק� ים ד ק� פ� נ ים ד ק� פ� מ� ים ד ק� פ מ� ים ד ק� פ� ת� מ ים יד ק פ� מ� ים ד ק� פ� מ�FPA דות פ�ק� ת ד�ו ק� פ� נ דות ק� פ� מ� דות ק� פ מ� דות ק� פ� ת� מ ידות ק פ� מ� דות ק� פ� מ�

Page 206: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

!""#$%&'()*(+,-.$/(0#-1(23-3%&/45((((((((((((((((((((((((((((678

9:(;1<#=,(2-.$.>$5(+>??&'#%(,.(0#-15(@6A:9B

C;DD;EFGH(I;G+;G!GJ

C;DD;EFGH(

0;EKD

+LCCFM(0KN) 2NKCFM(0KN) EFJO

KGKNHFI(!"!

PQ+

PC+

9Q+

9C+

6I+

PQ2

PC2

9Q2

9C2

6I2

!"#$%$&R

'"R

(R

)R

* +,R

-R

.R

- /0R

. /0R

!,R

1

23'

(34

) /3$%$)35

* +,367

-3'

.3'

- /034

. /034

!,3'7

(!"357

"3/7

(34

)35

* +,357

-35

.35

- /034

. /034

((!,357

$!" 4,(S(!8 7/3$

$9 '" 4,(S" '8 7/3

$9( 4,(S': 7/3$

9* +, 4,S(* +8 7/3$$

$9!, 4,S!8 7/3$$

G.,#*((+>??&'(23,,#-$(@2#-?#=,B(T#-15(U3T#(3$(#R=V355(V&$W&$/(T.X#V(@&:#:Y(,U#(T.X#V(

1#,X##$ ( ,U# ( T#-1 ( ?.-4 ( 3$% ( ,U# ( 5>??&'#% ( "-.$.>$B: ( 2-#?&' ( 23,,#-$(

@F4"#-?#=,Y(235,(G3--3,&T#Y(3$%(F4"#-3,&T#B(U3T#(3$($R=V355(V&$W&$/(T.X#V:

Page 207: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix CWeak Verb (and Guttural Verb) Paradigms

1. I-Guttural Verb: ד מ� stand’ (17.2)‘ ע�

I-Guttural QAL (DYNAMIC) QAL (STATIVE) NIFAL PI/PU/HIT HIFIL HOFAL

PERF 3MS ד מ� ע� ק ז� ח� ד מ� ע� נ� יד מ� ע� ה� ד מ� ע� ה�3FS ה ד� מ� ע� ה ק� ז� ח� ה ד� מ� ע� נ� ה יד� מ�� ע� ה� ה ד� מ� ע� ה�2MS ת� ד� מ�� ע� ת� ק� ז�� ח� ת� ד� מ�� ע� נ� ת� ד� מ�� ע� ה� ת� ד� מ�� ע� ה�2FS ת� ד� מ� ע� ת� ק� ז� ח� ת� ד� מ� ע� נ� R ת� ד� מ�� ע� ה� ת� ד� מ�� ע� ה�1CS י ת� ד� מ�� ע� י ת� ק� ז�� ח� י ת� ד� מ�� ע� נ� י ת� ד� מ�� ע� ה� י ת� ד� מ�� ע� ה�3CP דו מ� ע� קו ז� ח� דו מ� ע� נ� E ידו מ�� ע� ה� דו מ� ע� ה�2MP ם ת� ד� מ� ע� ם ת� ק� ז� ח� ם ת� ד� מ� ע� נ� ם ת� ד� מ� ע� ה� ם ת� ד� מ�� ע� ה�2FP ן ת� ד� מ� ע� ן ת� ק� ז� ח� ן ת� ד� מ� ע� נ� G ן ת� ד� מ� ע� ה� ן ת� ד� מ�� ע� ה�1CP נו ד� מ�� ע� נו ק� ז�� ח� נו ד� מ�� ע� נ� נו ד� מ�� ע� ה� נו ד� מ�� ע� ה�

UIMPF 3MS מ�ד ע� י� ק ז� ח� י� ד מ� ע� י� יד מ� ע� י� ד מ� ע� י�

3FS/2MS מ�ד ע� ת� ק ז� ח� ת� ד מ� ע� ת� L יד מ� ע� ת� ד מ� ע� ת�2FS י ד� מ� ע� ת� י ק� ז� ח� ת� י ד� מ� ע� ת� י יד� מ�� ע� ת� י ד� מ� ע� ת�1CS מ�ד ע� א� ק ז� ח� א� ד מ� ע� א� A יד מ� ע� א� ד מ� ע� א�3MP דו מ� ע� י� קו ז� ח� י� דו מ� ע� י� ידו מ�� ע� י� דו מ� ע� י�3FP ה נ� �ד� מ� ע� ת� ה נ� ק� ז�� ח� ת� ה נ� ד� מ� ע� ת� R ה נ� ד� מ�� ע� ת� ה נ� ד� מ�� ע� ת�2MP דו מ� ע� ת� קו ז� ח� ת� דו מ� ע� ת� ידו מ�� ע� ת� דו מ� ע� ת�2FP ה נ� �ד� מ� ע� ת� ה נ� ק� ז�� ח� ת� ה נ� ד� מ� ע� ת� ה נ� ד� מ�� ע� ת� ה נ� ד� מ�� ע� ת�1CP מ�ד ע� נ� ק ז� ח� נ� ד מ� ע� נ� יד מ� ע� נ� ד מ� ע� נ�

Page 208: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 198

I-Guttural QAL (DYNAMIC) QAL (STATIVE NIFAL PI/PU/HIT HIFIL HOFAL

PAST 3MS מ�ד ע� י� ו� ק ז� ח� י� ו� ד מ� ע� י� ו� R ד מ� ע� י� ו� ד מ� ע� י� ו�JUSS 3MS מ�ד ע� י� ק ז� ח� י� ד מ� ע� י� ד מ� ע� י� ד מ� ע� י�

1CS ה ד� מ� ע� א� ה ק� ז� ח� א� ה ד� מ� ע� א� E ה יד� מ� ע� א�IMV MS מ�ד ע� ק ז� ח� ד מ� ע� ה� ד מ� ע� ה�

FS י ד� מ� ע� י ק� ז� ח� י ד� מ� ע� ה� G י יד� מ�� ע� ה�MP דו מ� ע� קו ז� ח� דו מ� ע� ה� ידו מ�� ע� ה�FP ה נ� �ד� מ� ע� ה נ� ק� ז�� ח� ה נ� ד� מ�� ע� ה� U ה נ� ד� מ�� ע� ה�

INF CST מ�ד ע� ק ז� ח� ד מ� ע� ה� יד מ� ע� ה� ד מ� ע� ה� INF ABS מוד ע� זוק ח� מ�ד ע� ה�

מ�ד ע� נ� Lד מ� ע� ה� ד מ� ע� ה�

PTCP MSA ד ע�מ� ק ז� ח� ד מ� ע� נ� יד מ� ע� מ� ד מ� ע� מ�FSA ה ד� ע�מ� ה ק� ז� ח� ה ד� מ� ע� נ� A ה יד� מ� ע� מ� ה ד� מ� ע� מ�

ת ד� ע�מ�� ת ד� מ�� ע� נ� ת ד� מ�� ע� מ� ת ד� מ�� ע� מ�MPA ים ד� ע�מ� ים ק� ז� ח� ים ד� מ� ע� נ� R ים יד� מ� ע� מ� ים ד� מ� ע� מ�FPA דות ע�מ� קות ז� ח� דות מ� ע� נ� ידות מ� ע� מ� דות מ� ע� מ�

Page 209: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 199

2. II-Guttural Verb: ט ח� bless’ (17.3)‘ ברך slaughter’ and‘ ש�

II-Guttural

QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PERF 3MS ט ח� ש� ט ח� ש� נ� ך ר� ב� ך ב�ר� ך ר� ב� ת� ה�3FS ה ט� ח� ש� ה ט� ח� ש� נ� ה כ� ר� ב� ה כ� ב�ר� ה כ� ר� ב� ת� ה�2MS ת� ט� ח�� ש� ת� ט� ח�� ש� נ� ת� כ� ר�� ב� ת� כ� ב�ר�� ת� כ� � ר� ב� ת� ה�2FS ת� ט� ח� ש� ת� ט� ח� ש� נ� ת� כ� ר� ב� ת� כ� ב�ר� ת� כ� ר� ב� ת� ה� R R1CS י ת� ט� ח�� ש� י ת� ט� ח�� ש� נ� י ת� כ� � ר� ב� י ת� כ� ב�ר�� י ת� כ� ר�� ב� ת� ה�3CP טו ח� ש� טו ח� ש� נ� כו ר� ב� כו ב�ר� כו ר� ב� ת� ה� E E2MP ם ת� ט� ח� ש� ם ת� ט� ח� ש� נ� ם ת� כ� ר� ב� ם ת� כ� ב�ר� ם ת� כ� ר� ב� ת� ה�2FP ן ת� ט� ח� ש� ן ת� ט� ח� ש� נ� ן ת� כ� ר� ב� ן ת� כ� ב�ר� ן ת� כ� ר� ב� ת� ה� G G1CP נו ט� ח�� ש� נו ט� ח�� ש� נ� נו כ� ר�� ב� נו כ� ב�ר�� נו כ� ר�� ב� ת� ה�

U UIMPF 3MS ט ח� ש� י� ט ח� ש� י� ך ר� ב� י� ך ב�ר� י� ך ר� ב� ת� י�

3FS/2MS ט ח� ש� ת� ט ח� ש� ת� ך ר� ב� ת� ך ב�ר� ת� ך ר� ב� ת� ת� L L2FS י ט� ח� ש� ת� י ט� ח� ש� ת� י כ� ר� ב� ת� י כ� ב�ר� ת� י כ� ר� ב� ת� ת�1CS ט ח� ש� א� ט ח� ש� א� ך ר� ב� א� ך ב�ר� א� ך ר� ב� ת� א� A A3MP טו ח� ש� י� טו ח� ש� י� כו ר� ב� י� כו ב�ר� י� כו ר� ב� ת� י�3FP ה נ� ט� ח�� ש� ת� ה נ� ט� ח�� ש� ת� ה נ� כ� ר�� ב� ת� ה נ� כ� ב�ר�� ת� ה נ� כ� ר�� ב� ת� ת� R R2MP טו ח� ש� ת� טו ח� ש� ת� כו ר� ב� ת� כו ב�ר� ת� כו ר� ב� ת� ת�2FP ה נ� ט� ח�� ש� ת� ה נ� ט� ח�� ש� ת� ה נ� כ� ר�� ב� ת� ה נ� כ� ב�ר�� ת� ה נ� כ� ר�� ב� ת� ת�1CP ט ח� ש� נ� ט ח� ש� נ� ך ר� ב� נ� ך ב�ר� נ� ך ר� ב� ת� נ�

Page 210: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 200

II-Guttural

QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PAST 3MS ט ח� ש� י� ו� ט ח� ש� י� ו� ך ר� ב�� י� ו� ך ב�ר� י� ו� ך ר� ב� ת� י� ו� R RJUSS 3MS ט ח� ש� י� ט ח� ש� י� ך ר� ב� י� ך ב�ר� י� ך ר� ב� ת� י�

1CS ה ט� ח� ש� א� ה ט� ח� ש� א� ה כ� ר� ב� א� ה כ� ב�ר� א� ה כ� ר� ב� ת� א� E EIMV MS ט ח� ש� ט ח� ש� ה� ך ר� ב� ך ר� ב� ת� ה�

FS י ט� ח� ש� י ט� ח� ש� ה� י כ� ר� ב� י כ� ר� ב� ת� ה� G GMP טו ח� ש� טו ח� ש� ה� כו ר� ב� כו ר� ב� ת� ה�FP ה נ� ט� ח�� ש� ה נ� ט� ח�� ש� ה� ה נ� כ� � ר� ב� ה נ� כ� ר�� ב� ת� ה� U U

INF CST ח�ט ש� ט ח� ש� ה� ך ר� ב� ך ר� ב� ת� ה� INF ABS חוט ש� ח�ט ש� נ� ר�ך ך ,ב� ר� ב� ך ר� ב� ת� ה� L L

PTCP MSA ט ח� ש� ט ח� ש� נ� ך ר� ב� מ� ך ב�ר� מ� ך ר� ב� ת� מ�FSA ה ט� ש�ח� ה ט� ח� ש� נ� ה כ� ר� ב� מ� ה כ� ב�ר� מ� ה כ� ר� ב� ת� מ� A A

ת ט� ש�ח�� ת ט� ח�� ש� נ� ת כ� ר�� ב� מ� ת כ� ב�ר�� מ� ת כ� ר�� ב� ת� מ�MPA ים ט� ש�ח� ים ט� ח� ש� נ� ים כ� ר� ב� מ� ים כ� ב�ר� מ� ים כ� ר� ב� ת� מ� R RFPA טות ש�ח� טות ח� ש� נ� כות ר� ב� מ� כות ב�ר� מ� כות ר� ב� ת� מ�

Page 211: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 201

3. III-Guttural Verb: ח ל� send’ (17.4)‘ ש�

III-Guttural

QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PERF 3MS ח ל� ש� ח ל� ש� נ� ח ל� ש� ח ל� ש, ח ל� ת� ש� ה� יח� ל� ש� ה� ח ל� ש� ה�3FS ה ח� ל� ש� ה ח� ל� ש� נ� ה ח� ל� ש� ה ח� ל� ש, ה ח� ל� ת� ש� ה� ה יח� � ל� ש� ה� ה ה� ל� ש� ה�2MS ת� ח� � ל� ש� ת� ח� � ל� ש� נ� ת� ח� � ל� ש� ת� ח� � ל� ש, ת� ח� � ל� ת� ש� ה� ת� ח� ל�� ש� ה� ת� ח� ל�� ש� ה�2FS ת� ח� � ל� ש� ת� ח� � ל� ש� נ� ת� ח� � ל� ש� ת� ח� � ל� ש, ת� ח� � ל� ת� ש� ה� ת� ח� � ל� ש� ה� ת� ח� ל� ש� ה�1CS י ת� ה� � ל� ש� י ת� ח� � ל� ש� נ� י ת� ח� � ל� ש� י ת� ח� � ל� ש, י ת� � ל� ת� ש� ה� י ת� ח� ל�� ש� ה� י ת� ח� ל�� ש� ה�3CP חו ל� ש� חו ל� ש� נ� חו ל� ש� חו ל� ש, חו ל� ת� ש� ה� יחו � ל� ש� ה� חו ל� ש� ה�2MP ם ת� ח� ל� ש� ם ת� ח� ל� ש� נ� ם ת� ח� ל� ש� ם ת� ח� ל� ש, ם ת� ח� ל� ת� ש� ה� ם ת� ח� ל� ש� ה� ם ת� ח� ל� ש� ה�2FP ן ת� ח� ל� ש� ן ת� ח� ל� ש� נ� ן ת� ח� ל� ש� ן ת� ח� ל� ש, ן ת� ח� ל� ת� ש� ה� ן ת� ח� ל� ש� ה� ן ת� ח� ל� ש� ה�1CP נו ח� � ל� ש� נו ח� � ל� ש� נ� נו ח� � ל� ש� נו ח� � ל� ש, נו ח� ל� ת� ש� ה� נו ח� � ל� ש� ה� נו ח� ל�� ש� ה�

IMPF 3MS ח ל� ש� י� ה ל� ש� י� ח ל� ש� י� ח ל� ש, י� ח ל� ת� ש� י� יח� ל� ש� י� ח ל� ש� י�3FS/2MS ח ל� ש� ת� ח ל� ש� ת� ח ל� ש� ת� ח ל� ש, ת� ח ל� ת� ש� ת� יח� ל� ש� ת� ח ל� ש� ת�

2FS י ח� ל� ש� ת� י ח� של� ת� י ח� ל� ש� ת� י ח� ל� ש, ת� י ח� ל� ת� ש� ת� י יח� � ל� ש� ת� י ח� ל� ש� ת�1CS ח ל� ש� ,א� ח ל� ש� א� ח ל� ש� א� ח ל� ש, א� ח ל� ת� ש� א� יח� ל� ש� א� ח ל� ש� א�3MP חו ל� ש� י� חו ל� ש� י� חו ל� ש� י� חו ל� ש, י� חו ל� ת� ש� י� יחו � ל� ש� י� חו ל� ש� י�3FP ה נ� ח� ל�� ש� ת� ה נ� ח� � ל� ש� ת� ה נ� ח� � ל� ש� ת� ה נ� ח� � ל� ש, ת� ה נ� ח� � ל� ת� ש� ת� ה נ� ח� � ל� ש� ת� ה נ� ח� � ל� ש� ת�2MP חו ל� ש� ת� חו של� ת� חו ל� ש� ת� חו ל� ש, ת� חו ל� ת� ש� ת� יחו � ל� ש� ת� חו ל� ש� ת�2FP ה נ� ח� ל�� ש� ת� ה נ� ח� � ל� ש� ת� ה נ� ח� � ל� ש� ת� ה נ� ח� � ל� ש, ת� ה נ� ח� � ל� ת� ש� ת� ה נ� ח� � ל� ש� ת� ה נ� ח� � ל� ש� ת�1CP ח ל� ש� נ� ח ל� ש� נ� ח ל� ש� נ� ח ל� ש, נ� ח ל� ת� ש� נ� יח� ל� ש� נ� ח ל� ש� נ�

Page 212: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 202

III-Guttural

QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PAST 3MS ח ל� ש� י� ו� ח ל� ש� י� ו� ח ל� ש� י� ו� ח ל� ש, י� ו� ח ל� ת� ש� י� ו� ח ל� ש� י� ו� ח ל� ש� י� ו�JUSS 3MS ח ל� ש� י� ח ל� ש� י� ח ל� ש� י� ח ל� ש, י� ח ל� ת� ש� י� ח ל� ש� י� ח ל� ש� י�

1CS ה ח� ל� ש� א� ה ח� ל� ש� א� ה ח� ל� ש� א� ה ח� ל� ש, א� ה ח� ל� ת� ש� א� ה יח� ל� ש� א� ה ח� ל� ש� א�IMV MS ח ל� ש� ח ל� ש� ה� ח ל� ש� ח ל� ת� ש� ה� ח ל� ש� ה�

FS י ח� ל� ש� י ח� ל� ש� ה� י ח� ל� ש� י ח� ל� ת� ש� ה� י יח� � ל� ש� ה�MP חו ל� ש� חו ל� ש� ה� חו ל� ש� חו ל� ת� ש� ה� יחו � ל� ש� ה�FP ה נ� ח� � ל� ש� ה נ� ח� � ל� ש� ה� ה נ� ח� � ל� ש� ה נ� ח� � ל� ת� ש� ה� ה נ� ח� � ל� ש� ה�

INF CST לח� ש� ח ל� ש� ה� ח ל� ש� ח ל� ת� ש� ה� יח� ל� ש� ה� INF ABS לוח� ש� לח ש� נ� ח� ל� ש� ח ל� ת� ש� ה� ח� ל� ש� ה� ח� ל� ש� ה�

PTCP MSA ח� ש�ל� ח ל� ש� נ� ח� ל� ש� מ� ח ל� ש, מ� ח ל� ת� ש� מ� יח� ל� ש� מ� ח ל� ש� מ�FSA ה ח� ש�ל� ה ח� ל� ש� נ� ה ח� ל� ש� מ� ה ח� ל� ש, מ� ה ח� ל� ת� ש� מ� ה יח� ל� ש� מ� ה ח� ל� ש� מ�

ת ח� � ש�ל� ת ח� � ל� ש� נ� ת ח� � ל� ש� מ� ת ח� � ל� ש, מ� ת ח� � ל� ת� ש� מ� ת ח� � ל� ש� מ� ת ח� � ל� ש� מ�MPA ים ח� ש�ל� ים ח� ל� ש� נ� ים ח� ל� ש� מ� ים ח� ל� ש, מ� ים ח� ל� ת� ש� מ� ים יח� ל� ש� מ� ים ח� ל� ש� מ�FPA חות ש�ל� חות ל� ש� נ� חות ל� ש� מ� חות ל� ש, מ� חות ל� ת� ש� מ� יחות ל� ש� מ� חות ל� ש� מ�

Page 213: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 203

4a. I-Alef Verb: ר מ� ד say’ (also‘ א� ב� ה ’perish‘ א� ב� ל ,’be willing‘ א� כ� ה eat’, and‘ א� פ� bake’) (19.1)‘ א�I-Alef IMPF 3MS IMPF 1CS PAST

QAL ר �אמ� י ר א�מ� ר אמ� �� י ו�*These five roots behave differently only in the Qal Imperfect and

Past Narrative; all other conjugations are as I-Guttural verbs.

4b. III-Alef Verb: א צ� find’ (19.2)‘ מ�III-Alef QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PERF 3MS א צ� מ� א צ� מ� נ� א צ� מ� א צ� מ, א צ� מ� ת� ה� יא צ� מ� ה� א צ� מ� ה,3FS ה א� צ� מ� ה א� צ� מ� נ� ה צא� מ� ה א� צ� מ, ה א� צ� מ� ת� ה� ה יא� צ�� מ� ה� ה א� צ� מ� ה,2MS את� צ�� מ� את� צ�� מ� נ� את� צ�� מ� את� צ�� מ, את� צ�� מ� ת� ה� את� צ�� מ� ה� את� צ�� מ� ה,2FS את צ� מ� את צ� מ� נ� את צ� מ� את צ� מ, את צ� מ� ת� ה� את צ� מ� ה� את צ� מ� ה,1CS י את� צ�� מ� י את� צ�� מ� נ� י את� צ�� מ� י את� צ�� מ, י את� צ�� מ� ת� ה� י את� צ�� מ� ה� י את� צ�� מ� ה,3CP או צ� מ� או צ� מ� נ� או צ� מ� או צ� מ, או צ� מ� ת� ה� או צ�� מ� ה� או צ� מ� ה,2MP ם את� צ� מ� ם את� צ� מ� נ� ם את� צ� מ� ם את� צ� מ, ם את� צ� מ� ת� ה� ם את� צ� מ� ה� ם את� צ� מ� ה,2FP ן את� צ� מ� ן את� צ� מ� נ� ן את� צ� מ� ן את� צ� מ, ן את� צ� מ� ת� ה� ן את� צ� מ� ה� ן את� צ� מ� ה,1CP אנו צ�� מ� אנו צ�� מ� נ� אנו צ�� מ� אנו צ�� מ, אנו צ�� מ� ת� ה� אנו צ�� מ� ה� אנו צ�� מ� ה,

IMPF 3MS א צ� מ� י� א צ� מ� י� א צ� מ� י� א צ� מ, י� א צ� מ� ת� י� יא צ� מ� י� א צ� מ� י,3FS/2MS א צ� מ� ת� א צ� מ� ת� א צ� מ� ת� א צ� מ, ת� א צ� מ� ת� ת� יא צ� מ� ת� א צ� מ� ת,

2FS י א� צ� מ� ת� י א� צ� מ� ת� י א� צ� מ� ת� י א� צ� מ, ת� י א� צ� מ� ת� ת� י יא� צ�� מ� ת� י א� צ� מ� ת,1CS א צ� מ� א� א צ� מ� א� א צ� מ� א� א צ� מ, א� א צ� מ� ת� א� יא צ� מ� א� א צ� מ� א,3MP או צ� מ� י� או צ� מ� י� או צ� מ� י� או צ� מ, י� או צ� מ� ת� י� יאו צ�� מ� י� או צ� מ� י,

3FP/2FP ה אנ� צ�� מ� ת� ה אנ� צ�� מ� ת� ה אנ� צ�� מ� ת� ה אנ� צ�� מ, ת� ה אנ� צ�� מ� ת� ת� ה אנ� צ�� מ� ת� ה אנ� צ�� מ� ת,2MP או צ� מ� ת� או צ� מ� ת� או צ� מ� ת� או צ� מ, ת� או צ� מ� ת� ת� יאו צ�� מ� ת� או צ� מ� ת,1CP א צ� מ� נ� א צ� מ� נ� א צ� מ� נ� א צ� מ, נ� א צ� מ� ת� נ� יא צ� מ� נ� א צ� מ� נ,

Page 214: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 204

III-ALEF QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PAST 3MS א צ� מ� י� ו� א צ� מ� י� ו� א צ� מ� י� ו� א צ� מ, י� ו� א צ� מ� ת� י� ו� א צ� מ� י� ו� א צ� מ� י, ו�JUSS 3MS א צ� מ� י� א צ� מ� י� א צ� מ� י� א צ� מ, י� א צ� מ� ת� י� א צ� מ� י� א צ� מ� י,

1CS ה א� צ� מ� א� ה א� צ� מ� א� ה א� צ� מ� א� ה א� צ� מ� ת� א� ה יא� צ� מ� א�IMV MS א צ� מ� א צ� מ� ה� א צ� מ� א צ� מ� ת� ה� א צ� מ� ה�

FS י א� צ� מ� י א� צ� מ� ה� י א� צ� מ� י א� צ� מ� ת� ה� י יא� צ� מ� ה�MP או צ� מ� או צ� מ� ה� או צ� מ� או צ� מ� ת� ה� יאו צ� מ� ה�FP ה נ� א� צ� מ� ה אנ� צ�� מ� ה� ה אנ� צ�� מ� ה אנ� צ�� מ� ת� ה� ה אנ� צ�� מ� ה�

INF CST א� צ מ� א צ� מ� ה� א צ� מ� א צ� מ, א צ� מ� ת� ה� יא צ� מ� ה� א צ� מ� ה, INF ABS צוא מ� �א צ מ� נ� �א צ מ� א צ� מ� ת� ה� א צ� מ� ה�

PTCP MSA א מ�צ� א צ� מ� נ� א צ� מ� מ� א צ� מ, מ� א צ� מ� ת� מ� יא צ� מ� מ� א צ� מ� מ,FSA ה א� מ�צ� ה א� צ� מ� נ� ה א� צ� מ� מ� ה א� צ� מ, מ� ה א� צ� מ� ת� מ� ה יא� צ� מ� מ� ה א� צ� מ� מ,

את מ�צ� את צ� מ� נ� את צ� מ� מ� את צ� מ, מ� את צ� מ� ת� מ� את צ� מ� מ� את צ� מ� מ,MPA ים א� מ�צ� ים א� צ� מ� נ� ים א� צ� מ� מ� ים א� צ� מ, מ� ים א� צ� מ� ת� מ� ים יא� צ� מ� מ� ים א� צ� מ� מ,FPA אות מ�צ� אות צ� מ� נ� אות צ� מ� מ� אות צ� מ, מ� אות צ� מ� ת� מ� יאות צ� מ� מ� אות צ� מ� מ,

Page 215: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 205

5. I-Nun Verb: ל פ� ש ,’fall‘ נ� ג� draw near’ (20.1)‘ נ�I-NUN QAL NIFAL PI/PU/HIT HIFIL HOFAL

PERF 3MS ל פ� נ� ש ג� נ� ש ג� נ� יש ג� ה� ש ג� ה,3FS ה ל� פ� נ� ה ש� ג� נ� ה ש� ג� נ� ה יש� � ג� ה� ה ש� ג� ה,2MS ת� ל� � פ� נ� ת� ש� � ג� נ� ת� ש� � ג� נ� ת� ש� � ג� ה� ת� ש� � ג� ה,2FS ת� ל� � פ� נ� ת� ש� � ג� נ� ת� ש� � ג� נ� R ת� ש� � ג� ה� ת� ש� � ג� ה,1CS י ת� ל� פ� נ� י ת� ש� � ג� נ� י ת� ש� � ג� נ� י ת� ש� � ג� ה� י ת� ש� � ג� ה,3CP לו פ� נ� שו ג� נ� שו ג� נ� E ישו ג� ה� שו ג� ה,2MP ם ת� ל� פ� נ� ם ת� ש� ג� נ� ם ת� ש� ג� נ� ם ת� ש� ג� ה� ם ת� ש� ג� ה,2FP ן ת� ל� פ� נ� ן ת� ש� ג� נ� ן ת� ש� ג� נ� G ן ת� ש� ג� ה� ן ת� ש� ג� ה,1CP נו ל� � פ� נ� נו ש� � ג� נ� נו ש� � ג� נ� נו ש� � ג� ה� נו ש� � ג� ה,

UIMPF 3MS פ�ל י� ש ג� י� ש ג� נ� י� יש ג� י� ש ג� י,

3FS/2MS פ�ל ת� ש ג� ת� ש ג� נ� ת� L יש ג� ת� ש ג� ת,2FS י ל� פ� ת� י ש� ג� ת� י ש� ג� נ� ת� י יש� � ג� ת� י ש� ג� ת,1CS פ�ל א� ש ג� א� ש ג� נ� א� A יש ג� א� ש ג� א,3MP לו פ� י� שו ג� י� שו ג� נ� י� ישו � ג� י� שו ג� י,3FP ה נ� �ל� פ� ת� ה נ� ש� � ג� ת� ה נ� ש� � ג� נ� ת� R ה נ� ש� ג�� ת� ה נ� ש� ג� ת,2MP לו פ� ת� שו ג� ת� שו ג� נ� ת� ישו � ג� ת� שו ג� ת,2FP ה נ� �ל� פ� ת� ה נ� ש� � ג� ת� ה נ� ש� � ג� נ� ת� ה נ� ש� ג�� ת� ה נ� ש� ג� ת,1CP פ�ל נ� ש ג� נ� ש ג� נ� נ� יש ג� נ� ש ג� נ,

Page 216: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 206

I-NUN QAL NIFAL PI/PU/HIT HIFIL HOFAL

PAST 3MS פ�ל י� ו� ש ג� י� ו� ש ג� נ� י� ו� R ש ג� י� ו� ש ג� י, ו�JUSS 3MS פ�ל י� ש ג� י� ש ג� נ� י� ש ג� י� ש ג� י,

1CS ה ל� פ� א� ה ש� ג� א� ה ש� ג� נ� א� E ה יש� ג�� א�IMV MS פ�ל נ� ש ג� ש ג� נ� ה� ש ג� ה�

FS י ל� פ� נ� י ש� ג� י ש� ג� נ� ה� G י יש� ג�� ה�MP לו פ� נ� שו ג� שו ג� נ� ה� ישו � ג� ה�FP ה נ� �ל� פ� נ� ה נ� ש� � ג� ה נ� ש� ג�� נ� ה� U ה נ� ש� � ג� ה�

INF CST פ�ל נ� ת ש� � ג� ש ג� נ� ה� יש ג� ה� ש ג� ה, INF ABS פול נ� גוש נ� ש ג� נ� ה� L ש ג� ה� ש ג� ה,

PTCP MSA ל נ�פ� ש נ�ג� ש ג� נ� יש ג� מ� ש ג� מ,FSA ה ל� נ�פ� ה ש� נ�ג� ה ש� ג� נ� A ה יש� ג� מ� ה ש� ג� מ,

ת ל� נ�פ�� ת ש� � נ�ג� ת ש� � ג� נ� ת ש� ג�� מ� ת ש� ג�� מ,MPA ים ל� נ�פ� ים ש� נ�ג� ים ש� ג� נ� R ים יש� ג� מ� ים ש� ג� מ,FPA לות נ�פ� שות נ�ג� ת שו� ג� נ� ים יש� ג� מ� שות ג� מ,

Page 217: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 207

6. I-Vav/Yod Verb: ב ש� ש ,’sit‘ י� ר� ב ;’possess‘ י� ט� be good’ (21.1)‘ י�I-VAV/YOD QAL NIFAL PI/PU/HIT HIFIL HOFAL QAL HIFIL

PERF 3MS ב ש� י� ש ר� י� ב נוש� יב הוש� ב הוש� ב ט� י� יב יט� ה�3FS ה ב� ש� י� ה ש� ר� י� ה ב� נוש� ה יב� הוש�� ה ב� הוש� ה ב� ט� י� ה יב� יט�� ה�2MS ת� ב� ש�� י� ת� ש� ר�� י� ת� ב� נוש�� ת� ב� הוש�� ת� ב� הוש�� ת� ב� ט�� י� ת� ב� יט�� ה�2FS ת� ב� ש� י� ת� ש� ר� י� ת� ב� נוש� R ת� ב� הוש� ת� ב� הוש� ת� ב� ט� י� ת� ב� יט� ה�1CS י ת� ב� ש�� י� י ת� ש� ר�� י� י ת� ב� נוש�� י ת� ב� הוש�� י ת� ב� הוש�� י ת� ב� ט�� י� י ת� ב� יט�� ה�3CP בו ש� י� שו ר� י� בו נוש� E יבו הוש�� בו הוש� בו ט� י� יבו יט�� ה�2MP ם ת� ב� ש� י� ם ת� ש� ר� י� ם ת� ב� נוש� ם ת� ב� הוש� ם ת� ב� הוש� ם ת� ב� ט� י� ם ת� ב� יט� ה�2FP ן ת� ב� ש� י� ן ת� ש� ר� י� ן ת� ב� נוש� G ן ת� ב� הוש� ן ת� ב� הוש� ן ת� ב� ט� י� ן ת� ב� יט� ה�1CP נו ב� ש�� י� נו ש� ר�� י� נו ב� נוש�� נו ב� הוש�� נו ב� הוש�� נו ב� ט�� י� נו ב� יט�� ה�

U IMPF 3MS ב ש� י� ש יר� י� ב ש� ו� י� יב יוש� ב יוש� ב יט� י� יב יט� י�

3FS/2MS ב ש� ת� ש יר� ת� ב ש� ו� ת� L יב תוש� ב תוש� ב יט� ת� יב יט� ת�2FS י ב� ש� ת� י ש� יר� ת� י ב� ש� ו� ת� י יב� תוש�� י ב� תוש� י ב� יט� ת� י יב� יט�� ת�1CS ב ש� א� ש יר� א� ב ש� ו� א� A יב אוש� ב אוש� ב יט� א� יב יט� א�3MP בו ש� י� שו יר� י� בו ש� יו� יבו יוש�� בו יוש� בו יט� י� יבו יט�� י�3FP ה נ� ב� ש�� ת� ה נ� ש� יר�� ת� ה נ� ב� ש�� ו� ת� R ה נ� ב� תוש�� ה נ� ב� תוש�� ה נ� ב� יט�� ת� ה נ� ב� יט�� ת�2MP בו ש� ת� שו יר� ת� בו ש� ו� ת� יבו תוש�� בו תוש� בו יט� ת� יבו יט�� ת�2FP ה נ� ב� ש�� ת� ה נ� ש� יר�� ת� ה נ� ב� ש�� ו� ת� ה נ� ב� תוש�� ה נ� ב� תוש�� ה נ� ב� יט�� ת� ה נ� ב� יט�� ת�1CP ב ש� נ� ש יר� נ� ב ש� ו� נ� יב נוש� ב נוש� ב יט� נ� יב יט� נ�

Page 218: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 208

I-VAV/YOD QAL NIFAL PI/PU/HIT HIFIL HOFAL QAL HIFIL

PAST 3MS ב ש� י�� ו� ש ר� י� ו� ב ש� ו� י� ו� R ב ש� �� י ו� ב יוש� ו� ב יט� י� ו� ב ט� י� ו�JUSS 3MS ב ש� י� ש יר� י� ב ש� ו� י� ב יוש� ב יט� י� ב יט� י�

1CS ה ב� ש� א� ה ש� יר� א� ה ב� ש� ו� א� E ה יב� אוש�� ה ב� יט� א� ה יב� יט�� א�IMV MS ב ש� ש ר� ב ש� ו� ה� ב הוש� ב ט� י� ב יט� ה�

FS י ב� ש� י ש� ר� י ב� ש� ו� ה� G י יב� הוש�� י ב� ט� י� י יב� יט�� ה�MP בו ש� שו ר� בו ש� ו� ה� יבו הוש�� בו ט� י� יבו יט�� ה�FP ה נ� ב� ש�� ה נ� ש� ר�� ה נ� ב� ש�� ו� ה� U ה נ� ב� הוש�� ה נ� ב� ט�� י� ה נ� ב� יט�� ה�

INF CST ת ב� ש�� ת ש� ר�� ב ש� ו� ה� יב הוש� ב הוש� ט�ב י� יב יט� ה� INF ABS שוב י� רוש י� ב ש� ו� ה� L ב הוש� ב הוש� טוב י� ב יט� ה�

PTCP MSA ב י�ש� ש י�ר� ב נוש� יב מוש� ב מוש� ב י�ט� יב יט� מ�FSA ה ב� י�ש� ה ש� י�ר� ה ב� נוש� A ה יב� מוש� ה ב� מוש� ה ב� י�ט� ה יב� יט� מ�

ת ב� י�ש�� ת ש� י�ר�� ת ב� נוש�� ת ב� מוש�� ת ב� מוש�� ת ב� י�ט�� ת ב� יט�� מ�MPA ים ב� י�ש� ים ש� י�ר� ים ב� נוש� R ים ב� מוש� ים ב� מוש� ים ב� י�ט� ים יב� יט� מ�FPA בות י�ש� שות י�ר� בות נוש� בות מוש� בות מוש� בות י�ט� יבות יט� מ�

Page 219: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 209

7. III-He Verb: ה ל� reveal’ (22.1)‘ ג�III-He QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PERF 3MS ה ל� ג� ה ל� ג� נ� ה ל� ג� ה ל� ג, ה ל� ג� ת� ה� ה ל� ג� ה� ה ל� ג� ה�3FS ה ת� גל� ה ת� ל� ג� נ� ה ת� ל� ג� ה ת� ל� ג, ה ת� ל� ג� ת� ה� ה ת� ל� ג� ה� ה ת� ל� ג� ה�2MS ית� � ל� ג� ית� � ל� ג� נ� ית� ל�� ג� ית� ל�� ג, ית� � ל� ג� ת� ה� ית� � ל� ג� ה� ית� � ל� ג� ה�2FS ית� ל� ג� ית ל� ג� נ� ית ל� ג� ית ל� ג, ית ל� ג� ת� ה� ית ל� ג� ה� ית ל� ג� ה�1CS י ית� � ל� ג� י ית� ל�� ג� נ� י ית� � ל� ג� י ית� ל�� ג, י ית� � ל� ג� ת� ה� י ית� � ל� ג� ה� י ית� ל�� ג� ה�3CP לו ג� לו ג� נ� לו ג� לו ג, לו ג� ת� ה� לו ג� ה� לו ג� ה�2MP ם ית� ל� ג� ם ית� ל� ג� נ� ם ית� ל� ג� ם ית� ל� ג, ם ית� ל� ג� ת� ה� ם ית� ל� ג� ה� ם ית� ל� ג� ה�2FP ן ית� ל� ג� ן ית� ל� ג� נ� ן ית� ל� ג� ן ית� ל� ג, ן ית� ל� ג� ת� ה� ן ית� ל� ג� ה� ן ית� ל� ג� ה�1CP ינו � ל� ג� ינו � ל� ג� נ� ינו � ל� ג� ינו � ל� ג, ינו � ל� ג� ת� ה� ינו � ל� ג� ה� ינו ל�� ג� ה�

IMPF 3MS ה ל� ג� י� ה ל� ג� י� ה ל� ג� י� ה ל� ג, י� ה ל� ג� ת� י� ה ל� ג� י� ה ל� ג� י�3FS/2MS ה ל� ג� ת� ה ל� ג� ת� ה ל� ג� ת� ה ל� ג, ת� ה ל� ג� ת� ת� ה ל� ג� ת� ה ל� ג� ת�

2FS י ל� ג� ת� י ל� ג� ת� י ל� ג� ת� י ל� ג, ת� י ל� ג� ת� ת� י ל� ג� ת� י ל� ג� ת�1CS ה ל� ג� א� ה ל� ג� א� ה ל� ג� א� ה ל� ג, א� ה ל� ג� ת� א� ה ל� ג� א� ה ל� ג� א�3MP לו ג� י� לו ג� י� לו ג� י� לו ג, י� לו ג� ת� י� לו ג� י� לו ג� י�3FP ה ינ� ל�� ג� ת� ה ינ� ל�� ג� ת� ה ינ� � ל� ג� ת� ה ינ� � ל� ג, ת� ה ינ� ל�� ג� ת� ת� ה ינ� � ל� ג� ת� ה ינ� � ל� ג� ת�2MP לו ג� ת� לו ג� ת� לו ג� ת� לו ג, ת� לו ג� ת� ת� לו ג� ת� לו ג� ת�2FP ה ינ� ל�� ג� ת� ה ינ� ל�� ג� ת� ה ינ� � ל� ג� ת� ה ינ� � ל� ג, ת� ה ינ� ל�� ג� ת� ת� ה ינ� � ל� ג� ת� ה ינ� � ל� ג� ת�1CP ה ל� ג� נ� ה ל� ג� נ� ה ל� ג� נ� ה ל� ג, נ� ה ל� ג� ת� נ� ה ל� ג� נ� ה ל� ג� נ�

Page 220: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 210

III-HE QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL

PAST 3MS ל ג� י�� ו� ל ג� י� ו� ל ג� י� ו� ל ג� ת� י� ו� ל ג� � י� ו�JUSS 3MS ל ג� י�� ל ג� י� ל ג� י� ל ג� ת� י� ל ג� י��

1CS NO DISTINCT 1CS JUSSIVE FORM – IDENTICAL WITH 1CS IMPERFECTIMV MS ה ל� ג� ה ל� ג� ה� ה ל� ג� ה ל� ג� ת� ה� ה ל� ג� ה�

FS י ל� ג� י ל� ג� ה� י ל� ג� י ל� ג� ת� ה� י ל� ג� ה�MP לו ג� לו ג� ה� לו ג� לו ג� ת� ה� לו ג� ה�FP ה ינ� � ל� ג� ה ינ� � ל� ג� ה� ה ינ� � ל� ג� ה ינ� ל�� ג� ת� ה� ה ינ� � ל� ג� ה�

INF CST לות ג� לות ג� ה� לות ג� לות ג, לות ג� ת� ה� לות ג� ה� לות ג� ה� INF ABS לה ג� לה ג� נ� לה ג� לה ג, לה ג� ת� ה� ה ל� ג� ה� ה ל� ג� ה�

PTCP MSA ה ג�ל� ה ל� ג� נ� ה ל� ג� מ� ה ל� ג, מ� ה ל� ג� ת� מ� ה ל� ג� מ� ה ל� ג� מ�FSA ה ג�ל� ה ל� ג� נ� ה ל� ג� מ� ה ל� ג, מ� ה ל� ג� ת� מ� ה ל� ג� מ� ה ל� ג� מ�

MPA ים ג�ל� ים ל� ג� נ� ים ל� ג� מ� ים ל� ג, מ� ים ל� ג� ת� מ� ים ל� ג� מ� ים ל� ג� מ�FPA ג�לות לות ג� נ� לות ג� מ� לות ג, מ� לות ג� ת� מ� לות ג� מ� לות ג� מ�

Page 221: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 211

8. II-Vav/Yod Verb: קום ‘arise’, מות ‘die’, ים set’ (23.1)‘ ש�II-Vav/Yod QAL II-VAV QAL STATIVE QAL II-YOD NIFAL POLEL HIFIL HOFAL

PERF 3MS ם ק� ת מ� ם ש� ום ק9 נ� ם קומ� ים ק� ה� ם הוק�3FS ה מ� ק�� ה ת� מ�� ה מ� ש�� ה ומ� ק� נ� ה מ� קומ� ה ימ� ק�� ה� ה מ� הוק�2MS ת� מ� ק�� ה ת� מ�� ת� מ� ש�� ות� קומ� נ� ת� מ� קומ�� ות� ימ� ק� ה� ת� מ� הוק��2FS ת� מ� ק� ת� מ� ת� מ� ש� קומות נ� ת� מ� קומ� ות ימ� ק� ה� ת� מ� הוק��1CS י ת� מ� ק�� י ת� מ�� י ת� מ� ש�� י ות� קומ� נ� י ת� מ� קומ�� י ות� ימ� ק� ה� י ת� מ� הוק��3CP מו ק�� תו מ�� מו ש�� ומו ק� נ� מו קומ� ימו ק�� ה� מו הוק�2MP ם ת� מ� ק� ם ת� מ� ם ת� מ� ש� ם קומות� נ� ם ת� מ� קומ� ם ימות� ק� ה� ם ת� מ� הוק�2FP ן ת� מ� ק� ן ת� מ� ן ת� מ� ש� ן קומות� נ� ן ת� מ� קומ� ן ימות� ק� ה� ן ת� מ� הוק�1CP נו מ� ק�� נו ת� מ�� נו מ� ש�� ונו קומ� נ� נו מ� קומ�� ונו ימ� ק� ה� נו מ� הוק��

IMPF 3MS קום י� מות י� ים ש� י� קום י� ם קומ� י� ים ק� י� ם יוק�3FS/2MS קום ת� מות ת� ים ש� ת� קום ת� ם קומ� ת� ים ק� ת� ם תוק�

2FS י ומ� ק� ת� י ות� מ� ת� י ימ� ש�� ת� י ומ� ק� ת� י מ� קומ� ת� י ימ� ק�� ת� י מ� תוק�1CS קום א� מות א� ים ש� א� קום א� ם קומ� א� ים ק� א� ם אוק�3MP ומו ק� י� ותו מ� י� ימו ש�� י� ומו ק� י� מו קומ� י� ו ימ� ק�� י� מו יוק�3FP

ה ינ� קומ�� ת� ה ינ� מות�� ת� ה ינ� ימ�� ש� ת� ה נ� ומ� ק� ת� ה נ� מ� קומ�� ת� ה נ� מ� � ק� ת�ה נ� ימ�� ק� ת� ה נ� מ� תוק��

2MP ומו ק� ת� ותו מ� ת� ימו ש�� ת� ומו ק� ת� מו קומ� ת� ו ימ� ק�� ת� מו תוק�2FP

ה ינ� קומ�� ת� ה ינ� מות�� ת� ה ינ� ימ�� ש� ת� ה נ� ומ� ק� ת� ה נ� מ� קומ�� ת� ה נ� מ� � ק� ת�ה נ� ימ�� ק� ת� ה נ� מ� תוק��

1CP קום נ� מות נ� ים ש� נ� קום נ� ם קומ� נ� ים ק� נ� ם נוק�

Page 222: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 212

II-VAV/YOD QAL II-VAV QAL STATIVE QAL II-YOD NIFAL POLEL HIFIL HOFAL

PAST 3MS ם ק� י�� ו� ת מ� י�� ו� ם ש� י�� ו� קום י� ו� ם קומ� י� ו� ם ק� י�� ו� ם יוק� ו�JUSS 3MS ק�ם י� מ�ת י� ם ש� י� קום י� ם קומ� י� ם ק� י�

1CS ה ומ� ק� א� ה ות� מ� א� ה ימ� ש�� א� ה ומ� ק� א� ה מ� קומ� א� ה ימ� ק�� א�IMV MS קום מות ים ש� קום ה� ם קומ� ם ק� ה�

FS י ומ� ק� י ות� מ� י ימ� ש�� י ומ� ק� ה� י מ� קומ� י ימ� ק�� ה�MP ומו ק� ותו מ� ימו ש�� ומו ק� ה� מו קומ� ימו ק�� ה�FP ה נ� �מ� ק� ה נ� �ת� מ� ה נ� מ� ש�� ה נ� ומ� ק� ה� ה נ� מ� ומ�� ק� ה נ� מ� � ק� ה�

INF CST קום מות ים ש� קום ה� ם קומ� ים ק� ה� ם הוק� INF ABS קום מות שום קום ה� ם קומ� ם ק� ה� ם הוק�

PTCP MSA ם ק� ת מ� ם ש� קום נ� ם קומ� מ� ים ק� מ� ם מוק�FSA ה מ� ק� ה ת� מ� ה מ� ש� ה קומ� נ� ה מ� קומ� מ� ה ימ� ק� מ� ה מ� מוק�

MPA ים מ� ק� ים ת� מ� ים מ� ש� ים קומ� נ� ים מ� קומ� מ� ים ימ� ק� מ� ים מ� מוק�FPA מות ק� תות מ� מות ש� קומות נ� מות קומ� מ� ימות ק� מ� מות מוק�

Page 223: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 213

9. II-III Verb: ב ב� ל ,’surround‘ ס� be slight’ (24.1)‘ ק�II-III QAL DYNAMIC QAL STATIVE NIFAL POEL HIFIL HOFAL

PERF 3MS ב ב� בס� ל / ס� ק� ב ס� נ� ב סוב� ב ס� ה� ב הוס�3FS ה ב� הס�� ב� ב� ה / ס� ל� ק�� ה ב� ס�� נ� ה ב� סוב� ה ב� ס�� ה� ה ב� הוס��2MS ות� ב� ס� ות� ל� ק� ות� ב� ס� נ� ת� ב� סוב�� ות� ב� ס� ה� ות� ב� הוס�2FS בות ס� לות ק� בות ס� נ� ת� ב� סוב� בות ס� ה� בות הוס�1CS י ות� ב� ס� י ות� ל� ק� י ות� ב� ס� נ� י ת� ב� סוב�� י ות� ב� ס� ה� י ות� ב� הוס�3CP בו בוס�� ב� לו / ס� ק�� בו ס�� נ� בו סוב� בו ס�� ה� בו הוס��2MP ם בות� ס� ם לות� ק� ם בות� ס� נ� ם ת� ב� סוב� ם בות� ס� ה� ם בות� הוס�2FP ן בות� ס� ן לות� ק� ן בות� ס� נ� ן ת� ב� סוב� ן בות� ס� ה� ן בות� הוס�1CP ונו ב� ס� ונו ל� ק� ונו ב� ס� נ� נו ב� סוב�� ונו ב� ס� ה� ונו ב� הוס�

IMPF 3MS ס�ב ס�בי� / י� ל ק� י� ב ס� י� ב סוב� י� ב ס� י� ב ביוס� ס� / י,3FS/2MS ס�ב ס�בת� / ת� ל ק� ת� ב ס� ת� ב סוב� ת� ב ס� ת� ב תוס�

2FS י ב� ס� ית� ב� ס�� / ת� י ל� ק�� ת� י ב� ס�� ת� י ב� סוב� ת� י ב� ס�� ת� י ב� תוס�1CS ס�ב ס�בא� / א� ל ק� א� ב ס� א� ב סוב� א� ב ס� א� ב אוס�3MP בו ס� �בוי� ס� / י� לו ק�� י� בו ס�� י� בו סוב� י� בו ס�� י� בו יוס��3FP ה נ� ב� ס�� הת� ינ� ב�� ס, / ת� ה ינ� � ל� ק� ת� ה ינ� ב�� ס� ת� ה נ� ב� סוב�� ת� ה ינ� ב�� ס� ת� ה ינ� ב�� תוס�2MP בו ס� �בו/ת� ס� לו ת� ק�� ת� בו ס�� ת� בו סוב� ת� בו ס�� ת� בו תוס��2FP ה נ� ב� ס�� ה /ת� ינ� ב�� ס, ת� ה ינ� � ל� ק� ת� ה ינ� ב�� ס� ת� ה נ� ב� סוב�� ת� ה ינ� ב�� ס� ת� ה ינ� ב�� תוס�1CP ס�ב ס�ב /נ� ל נ� ק� נ� ב ס� נ� ב סוב� נ� ב ס� נ� ב נוס�

Page 224: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix C: Weak Verb (and Guttural Verb) Paradigms 214

II-III QAL DYNAMIC QAL STATIVE NIFAL POEL HIFIL HOFAL

PAST 3MS ב ס� י�� ו� ל ק� י� ו� ב ס� י� ו� ב סוב� י� ו� ב ס� י�� ו� ב יוס� ו�JUSS 3MS ס�ב י� ל ק� י� ב ס� י� ב סוב� י� ב ס� י� ב יוס�

1CS ה ב� ס�� א� ה ל� ק�� א� ה ב� ס�� א� ה ב� סוב� א� ה ב� ס�� א�IMV MS ס�ב ב ס� ה� ב סוב� ב ס� ה�

FS י ב� ס�� י ב� ס�� ה� י ב� סוב� י ב� ס�� ה�MP בו ס�� בו ס�� ה� בו סוב� בו ס�� ה�FP ה ינ� ב�� ס, ה ינ� ב�� ס� ה� ה נ� ב� סוב�� ה נ� יב�� ס� ה�

INF CST ס�ב ק�ל ב ס� ה� ב סוב� ב ס� ה� ב הוס� INF ABS בוב ס� לול ק� סוב ה� ב סוב� ב ס� ה� ב הוס�

PTCP MSA ב ס�ב� ל ק� ב ס� נ� ב סוב� מ� ב ס� מ� ב מוס�FSA ה ב� ס�ב� ה ל� ק� ה ב� ס� נ� ה ב� סוב� מ� ה ב� ס� מ� ה ב� מוס�

MPA ים ב� ס�ב� ים ל� ק� ים ב� ס� נ� ים ב� סוב� מ� ים ב� ס� מ� ים ב� מוס�FPA בות ס�ב� לות ק� בות ס� נ� בות סוב� מ� בות ס� מ� בות מוס�

Page 225: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

215

Appendix DNumerals

Cardinals Ordinals

Masculine Feminine

Absolute Construct Absolute Construct Masculine Feminine

12345678910

ד ח� א�ם י� נ ש�

ה לש� ש�ה ע� רב� אה ש� מ� ח�ה ש� ש�

ה ע� ב� ש�ה מ�נ� ש�ה ע� ש� ת�ה ר� ש� ע�

ד ח אי נ� ש�

ת ש� ל ש�ת ע ב ר� את ש� �מ ח�ת ש� ש�

ת ע ב� ש�ת מ�נ ש�ת ע ש� ת�ת ר� �ש ע�

ת ח אם י� ת ש�לש ש�ע ב ר� אש מ� ח�ש ש�

ע ב ש�ה מ�נ� ש�ע ש ת�ר ש� ע�

ת ח אי ת� ש�

לש ש�ע ב ר� אש מ� ח�ש ש�

ע ב ש�ה מ�נ� ש�ע ש ת�ר ש� ע�

1st

2nd

3rd

4th

5th

6th

7th

8th

9th

10th

אשון ר�י נ� ש�

י יש� ל� ש�י יע� ב� ר�

י יש� מ� ח�י ש� ש�

י יע� ב� ש�י ינ� מ� ש�י יע� ש� ת�י יר� ש� ע�

ה אשונ� ר�ית נ� ש�

ית יש� ל� ש�ית יע� ב� ר�

ית יש� מ� ח�ית ש� ש�

ית יע� ב� ש�ית ינ� מ� ש�ית יע� ש� ת�ית יר� ש� ע�

• 1 is an adjective, and agrees in gender and number with the noun it modifies.

• 2-10 are nouns which can be in apposition (any order) or construct with a noun. ים ש� נ� י־א� נ� ם ~ ש� י� נ ים ש� ש� נ� ם ~ א� י� נ ים ש� ש� נ� א� ‘two men’

• 3-10 (unlike 1 and 2) take the opposite gender form to the noun they modify. ה לוש� ים ש� נ� ב� ‘three sons’ and לוש נות ש� ב� ‘three daughters’

(contrast ן ד ב� ח� א� ‘one son’ and ת ת ב ח א ‘one daughter’)

11-19 are constructed of the numerals 1-9 followed by 10 (M ר ש� ה F ;ע� ר� ש� They agree in gender .(ע�with the noun they modify (like 1 and 2).

Note: there are alternate forms for 11 and 12י ת� ש� ר ע ש� ד ~ ע� ח ר א ש� ע� ‘11’י נ� ר ש� ש� ים ~ ע� נ� ר ש� ש� ע� ‘12’

• 20-90 are the plural forms of 2-9; single integers are conjoined with vav.

ים ר� ש� ’20‘ ע�ים לוש� ד ש� ח� א� ו� ‘31’ים ע� ב� ר� ש א מ� ח� ו� ‘45’

• 100s are based on ‘100’ (FSA ה א� ת FSC ;מ� א אות P ;מ� (מ�ם י� את ’200‘ (DU) מ�אות לש־מ� .etc ,’300‘ ש�

• Certain nouns appear in the singular even with numerically plural modifiers: ד ח ר א ש� ה ע� נ� ש� ‘11 year(s)’

ד ח רא ש� יום ע� ‘11 day(s)’ד ח רא ש� י ע� שא� ‘11 man (men)’

Page 226: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

216

Appendix EMasoretic Accents

ים מ� ע� ט�

ים מ� ע� or accents, were added to the Bible by the Masoretes (ca. 500-1000 C.E.), a group of ,ט�scholars responsible for the preservation of the Hebrew Bible as well as the addition of accents and vowels.

The accents serve to break up the text into “sense” units so that when the text is read or chanted, a pause (or breath) is taken in a logical place. Knowing the accents, therefore, informs the reader both where to place word stress and how to phrase groups of words.

In addition, accents can also be of consequence for interpretation, as illustrated by Isaiah 40:3. If the division of the verse by the accents are observed, the prepositional phrase is part of the crier‘s statement, but the Septuagint, followed by the New Testament, treats the prepositional phrase as indicating the location of the crier.

ינו׃ � אלה ה ל � ל� ס� ה מ� ב�� ר� ע� רו� ב� ש� ��ה י הו� ך י� ר! " ו ד! נ� �ר פ ב�& ד� מ� �א ב � ול קור ק"A voice cries out: —In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.“ (Isa 40:3, NRSV)

Compare:This is the one of whom the prophet Isaiah spoke when he said, —The voice of one crying out inthe wilderness: ”Prepare the way of the Lord, make his paths straight.‘“ (Matt 3:3, NRSV)

There are 27 accents used by twenty-one books of the Hebrew Bible as well as a variant 21 accents used exclusively in Psalms, Job, and Proverbs. The accents are categorized as disjunctive—those which make a sense break with what follows—and conjunctive—those that make a sense connection with what follows. In addition, the disjunctive accents are of different “levels” depending on the “strength” of their disjunction. Level 1 accents make the greatest disjunction.

Listed below are the accents of the first three disjunctive levels as well as the two most common conjunctive accents which function as servi (“servants”), immediately preceding certain disjunctive accents.

LEVEL ONESilluq � ק׃ ילו� סוק׃ always with sof pasuq) ס� (סוף פ�Atnah � �ח נ� ת� �א

LEVEL TWO

Segolta 0 א0 ת� ג1ל� (postpositive) ס�Zaqef Qatan � ף ק ן ז� ט�� ק�Zaqef Gadol & ף ק דו&ל ז� ג� (variant of zaqef qatan)Tifha � א � ח� פ� ט�

LEVEL THREE Revia �יע ב� ר�Pashta � א� ט� ש� �פ (postpositive)Tevir יר ב� ת�

Page 227: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Appendix E: Masoretic Accents 217

Note: If two of the same disjunctive accents appear within one clause, most often the first of the two will mark the more disjunctive “sense” break.

MAJOR CONJUNCTIVEMunah " "ח (servi for atnah, segolta, zaqef, revia, and pashta) מונ�Merka = א = כ� ר� (servi for silluq, tifha, and tevir) מ

Verse divisions by the accents can be understood as operating on a continuous dichotomy: the strongest disjunctive divides the verse in half, the next strongest divides each half in half again, etc. In the following verses the strength of each disjunction is represented by vertical lines between the words: one vertical line (|) represents a level one disjunction, two vertical lines (||) a level two disjunction, and three vertical lines (|||) a level three disjunction.

Genesis 1:1-2ית 1:1 � אש� ר א || ב� " ר� ים ב� � לה� ת | א? = ם א י� � �מ ש� �ת || ה = א ץ ו� ר! � א� ׃ה�

ץ 1:2 ר! א� ה� ה ||| ו� = ת� י� הו ה� A1הו ||| ת ב�1 ך || ו� ש! ח�1 "י || ו� נ ל־פ� �ום ע �ה |ת�

וח ר" ים ו� לה�� ת || א? פ! � ח! �ר י || מ� = נ ל־פ� �ם׃ ע י� � מ� �ה

Page 228: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

218

GLOSSARYVerbs are cited according to the third masculine singular form of the Qal perfect conjugation, except in the case of hollow roots. The Qal infinitive construct is used as the citation form for hollow roots. If a citation form is not actually attested, it is placed in parentheses (e.g. [אות]). The same principle applies to nouns. Within the body of a lemma, unattested forms are also placed in parentheses. Homonyms are listed separately.

• Parentheses (L#) indicate the lesson/vocabulary list in which the word is introduced.

• Brackets [] indicate the appendix that supplies further information for that lexical entry (e.g., for a paradigm of that weak verb).

• Abbreviations: ADJ adjective; ADV adverb; C common; COMP complementizer; COND conditional; CONJ conjunction; CST construct state; DEM demonstrative pronoun; DET determiner/article; DU dual; EXST existential; F feminine; HI Hifil; HIT Hitpael; HO Hofal; INF infinitive; INTJ interjection; INTER interrogative; LOCV locative; M masculine; NI Nifal; NOUN noun; PASS passive; PI Piel; P plural; PN proper noun; PREP preposition; PRON independent pronoun; PTCP participle; PU Pual; Q Qal; S singular; VB verb

אב בות NOUN M father; P (L2) א� [A2] א�ד ב VB Q perish; PI, HI destroy [C4] (L11) א�ה ב� VB Q be willing, consent [C4, C7] (L19) א�ך ל� ימ�� ב� PN Abimelech א�ל ב� CONJ but א�ן ב� ים NOUN F stone; P (L8) א�� נ� ב� א�ם ה� ר� ב� PN Abraham (L6) אם ר� ב� PN Abram (L6) אלום ש� ב� PN Absalom אדום PN Edom א�ם ד� NOUN M man, humankind; PN Adam (L4) א�ה מ� ד� NOUN F ground, land (L10) א�דון NOUN M master, lord (L3) א�י ד�נ� PN (EPITHET) the Lord (L3) א�הו י�� ד�נ� PN Adonijah א�ב �ה VB Q love [C1, C2] (L7) א�ל �ה� NOUN M tent (L7) א�רון ה� PN Aaron (L6) אCONJ or (L28) אום CONJ but אול�ר ,NOUN M treasure, store; treasury אוצ�

storehouseNOUN M light (L22) אור,VB Q be(come) light; H give light, shine [אור]

make shineאותות NOUN M, F sign; P אותVB NI consent, agree [אות]ן �ז� ם NOUN F ear; DU (L5) א� י� נ� ז� א�

ר ז VB Q gird, equip [C1, C3] א�ח ים NOUN M brother; P (L4) א� ח� [A2] אד ח� ת NOUN M one, each (one); F (L13) א� ח א

[D]חות יות] NOUN F sister; P (L4) א� ח� [A2 [א�

י �ר ח� ר,א ח א (L13) PREP, ADV, CONJ behind, afterר �ח ADJ another (L13) אי �ה ;?INTE where א ז� י־מ� � ?from where אב �NOUN M enemy (Q PTCP) אויה יב� �NOUN F enmity, personal hostility אה �י ?INTER where איך �!(L27) ADV how; INTJ How א

ין־ �ן,א י� א� (L3) EXST ADV there is/are notיש ים NOUN M man; P (L2) א� ש� נ� [A2] א�ך ADV only, surely (L14) אל כ VB Q eat [C4] (L7) א�ה ל� כ� NOUN F food, eating א�ל־ PREP to, towards [A5] (L2) א�ל ADV not (with commands) (L9) אל �(L28) NOUN M god, God, mighty one אה ל� ��CP DEM these [A4] אים לה� NOUN M God; gods (L2) א�ך ל� ימ�� ל� PN Elimelech א�ה מ� ל' NOUN F sheaf א�ף ל� NOUN M thousand, clan א��ף] ל� NOUN M cattle (only in P) [א��ם COND if; (also marks an alternative (L8) א�

condition, i.e., or ...)ם �מות (L4) NOUN F mother; P א [A2] א�

Page 229: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 219

ה מ� NOUN F maid, handmaid (L19) א�ה מ� NOUN F cubit אן] מ VB Q support; HI believe [C1] (L17) [א�ץ] �מ VB Q be strong, bold; PI (L29) [א�

strengthen (something); HIT make oneself bold, obstinate [C1]

ר מ VB Q say [C3, C4] (L6) א�ר מ� ��NOUN M speech, word את מ� NOUN F truth, faithfulness (L10) א�ה נ� ?INTER where?, to where (L25) א��

ה נ� א,א�� נ� א�� INTJ ah!, now!נו ח� נ� נו,א� ח� נ� PRON 1CP we [A3]י נ� י,א� נ�כ� א� PRON 1CS I [A3]

א ס� PN Asa א�ף ס VB Q gather, remove [C1] (L10) א�ף ADV also, even, moreover (L15) אף NOUN M nose, face, anger (L22) אי ף כ� !CONJ furthermore; how much more אה פ� VB Q bake [C4, C7] (L19) א�ל צ� �NOUN M proximity; PREP beside א�ע ב ר� ה NOUN FS four; MS א ע� ב� ר� ים P ;א ע� ב� ר� א

forty; ם י� ת� ע� ב ר� י ;four-fold א יע� ב� M fourth ר�[D] ים ע� �ב ADJ/SUBST (those belonging to) ר�the fourth generation

רון NOUN M chest, ark (L24) א�ח �ר NOUN M way, path (L21) א�ך �ר� NOUN M length א�ך] �ר ,VB Q be long; HI prolong (L27) [א�

lengthenץ ר� NOUN F earth, land (L2) א�ר] ר VB Q, PI curse [C1, C9] [א�ט ר ר� PN Ararat א�ה ש� ים NOUN F woman, wife; P (L3) א� ש� [A2] נ�שור PN Assyria אם ש� NOUN M guilt (offering) (L17) א�ר ש� CONJ that, which, who; COMP that (L5) א�

ת־ ת ,א� �א , with suffix י etc. (L4) direct ,א�ת�object marker (mostly for definite nouns) [A5]ת־ ת,א� �א , with suffix י ת� etc. (L7) PREP with ,א�[A5]

ה ת� PRON 2MS you [A3] את PRON 2FS you [A3] אם ת� PRON 2MP you [A3] א

ה נ� ��ת ן,א ת� א PRON 2FP you [A3]

בPREP in, at, with, by [A5] (L3) ב�ר �א NOUN M well, cistern, pit (L10) ב�ל ב� PN Babylon (L6) ב�ד ג� NOUN M garment (L7) ב��ל] ד VB HI divide, separate (L22) [ב��הו NOUN M emptiness ב�ה מ� �ה NOUN F cattle (L4) ב� VB Q come, enter; HI bring, make (L23) בוא

enter [C4, C8]NOUN M well, cistern, pit (L10) בורVB Q be ashamed [C8] (L23) בושר ח VB Q choose [C2, C3] (L17) ב�ח ט VB Q trust [C3] (L10) ב�ן] י� ין PREP between (only in CST (L9) [ב� �(בין VB Q perceive, observe, have insight; HI ב�

understand, give understanding, teachה ינ� NOUN F understanding ב�ת י� ים NOUN M house (L2) ב� ת� 5 [A2] ב�ל �ית־א �PN Bethel בם ח� � ית־ל� �PN Bethlehem בה כ� VB Q weep, bewail; PI lament [C7] (L26) ב�כור NOUN M first-born (L23) ב�ה ה� ל� PN Bilhah ב�ק ל� PN Balak ב�י ת� ל� ADV not, except (L25) ב�ה מ� NOUN F high-place (L12) ב�ן �ים (L2) NOUN M son; P ב נ� ן־ ;[A2] ב� number ב�

ה נ� idiomatic for X years old ש�ה נ� VB Q build [C7] (L22) ב�ין מ� י� נ� PN Benjamin ב�ד ע PREP behind, on behalf of, away (L12) ב�

from; CST ד ע ב�ז ע PN Boaz ב�ל ע NOUN M owner, lord; PN Baal ב�ק �צ NOUN M dough ב�ה ע� ק� NOUN F valley, plain ב�ר ק� NOUN M cattle, herd, ox (L7) ב�ר �ק� NOUN M morning (L28) ב�ש] ק VB PI seek (L11) [ב�ר NOUN M corn בא ר� VB Q create [C4] (L20) ב�ח ר VB Q flee [C3] ב�ית ר� NOUN F covenant (L4) ב�ך] ר VB PI bless [C2] (L13) [ב�ל ש VB PI boil (L19) ב�ר ש� NOUN M flesh (L6) ב�

Page 230: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 220

ת נות NOUN F daughter; P (L4) ב [A2] ב�ע ב ת־ש�� PN Bathsheba בתוך PREP M in the midst of (only in CST; see ב�

ך ו� (ת��

גל א VB Q redeem, act as a kinsman [C2] ג�ל �Q PTCP kinsman-redeemer, close relative ג�אה ב VB Q be high, lofty, tall; HI make high ג�בול NOUN M border, territory ג�דול ADJ great (L9) ג�[ ל �ד ל,ג� ד ג� ] (L11) VB Q be great; PI make great,

grow ל ד� NOUN M greatness, magnificence ג��דעון PN Gideon ג�NOUN M nation, people (L5) גויVB Q to sojourn, abide [C8] (L27) גורחון NOUN M belly (of reptiles) ג�ה ל� VB Q uncover, reveal [C7] (L22) ג�ם ADV also, even (L7) גל מ� NOUN M camel (L22) ג�ן NOUN M garden (L15) גב נ VB Q steal; NI be stolen; PI steal away; PU ג�

be stolen away; HIT go by stealthה ב� �נ NOUN F stolen item ג�ר �(L14) NOUN M resident alien, stranger גרות ג� ר� NOUN FP neck גן ר� NOUN M threshing floor (L27) ג��ר ר� PN Gerar ג�ש] ר VB Q cast out, thrust out; PI drive (L18) [ג�

out, away [C2]

דק ב VB Q cling, cleave, keep close (L26) ד�ר ב� NOUN M word, thing (L2) ד�ר] ב VB PI speak [C3] (L11) [ד�ר ב� NOUN M pestilence, plague ד��ש ב NOUN M honey ד�ג ה NOUN M fish; F ד� ג� ד�ד ו� PN David (L3) ד�NOUN M generation (L13) דורה ל� VB Q draw (water) ד�ם NOUN M blood; P bloodguilt ד�ה מ� VB Q be like, resemble [C7] ד�מות NOUN F likeness ד�ן PN Dan ד�ת ע NOUN F/M knowledge (L29) ד�

ר ד ר� NOUN M thistles דך ר� � NOUN M/F way, road (L3) ד�ך ר VB Q tread, march, walk (L16) ד�ש ר VB Q seek [C2] (L5) ד�א] ש� VB Q be green; H cause to sprout [ד�א ש� NOUN M grass ד��

ה• DET the (L3) ה INTER (question marker for “yes” and (L14) ה�

“no” questions)�� ה - (L10) ADV to, toward (suffixed on

nouns)ל ב� PN Abel ה��ר ג� PN Hagar ה�MS PRON he; DEM that [A3, A4] הואיא FS PRON she; DEM that [A3, A4] ה�ה י� VB Q become, be [C7] (L5) ה�ל יכ� �(L10) NOUN M palace, temple הך ל VB Q walk, go (L7) ה�ל] ל VB PI praise [C9] (L13) [ה�

ם �ה,ה מ� �ה� MP PRON they; DEM those [A3, A4]מון NOUN M multitude, crowd (L15) ה�ן �!(L18) INTJ behold, see ה

ן �ה,ה נ� ��ה FP PRON they; DEM those [A3, A4]ה נ� �;ADV here ה�ה �נ !INTJ behold, see (L11) ה�ך פ VB Q overturn, destroy [C1] (L14) ה�ה כ� �פ NOUN F overthrow, destruction ה�ר NOUN M mountain, hill country; P (L5) ה

ים ר� ר with article ;ה� ה� ים ,ה� ר� ה� ה�ג ר VB Q kill, slay [C1, C2] (L10) ה�ה ר� VB Q conceive, become pregnant (L24) ה�

[C1, C2, C7]יון ר� � NOUN M conception, pregnancy (also ה

רון �(ה

וCONJ and (L3) ו�ר א�מ� י� ,he said [C2 אמר√ VB Q 3MS PAST (L8) ו

C4]

ז�את FS DEM this [A4] זח ב VB Q, PI slaughter, sacrifice [C3] (L7) ז�ה MS DEM this [A4] ז�ב ה� NOUN M gold (L11) ז�

Page 231: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 221

ר כ VB Q remember (L4) ז�ר כ� NOUN M male (L19) ז�ן = מ� NOUN M appointed time, time ז�ה] ע� �NOUN F sweat [זן �ק ADJ old (L10) ז�ן �ק VB Q be old ז�ח ר VB Q rise, come forth, appear (L16) ז�ע ר VB Q sow seed; H produce seed ז�ע ר NOUN M seed (L20) ז��

חא] ב� VB NI, HIT hide (oneself); HI hide [ח�

(something) [C1, C4]ל] ב VB Q bind, pledge; NI be pledged; PI [ח�

writhe, twist [C1]ל �NOUN M mariner, sailor (Q PTCP) ח�בק] ב VB Q, PI embrace [C1] [ח�ש] ב VB Q bind, bind on, bind up; PI (L25) [ח�

bind, restrain; PU be bound up [C1]ית ג� PN Haggit חגור NOUN M belt, girdle ח�ל ד VB Q cease, come to an end [C1] (L26) ח�ש �ד� NOUN M new moon, month (L25) ח�ה] ו� ,VB HISHTAFEL bow down (L24) [ח�

prostrate oneself [C1, C7]ה ו� PN Eve חה NOUN F wall (L15) חומ�ק ז ,VB Q be strong; HI strengthen (L17) ח�

seize [C1]א ט� VB Q sin [C1, C4] (L11) ח�א ט� �NOUN M sin חה א� ט� NOUN F sin (L19) ח�את ט� NOUN F sin, sin-offering (L8) חי ה ADJ MS alive, living; FS ח י� חה י� VB Q live, be alive [C1, C7] (L27) ח�ה י� NOUN F animal (L9) חל י� ;NOUN M strength, wealth, valor (L29) ח�

armyים י� NOUN MP life (L6) חיק �(L24) NOUN M bosom, lap חם כ� ה ADJ MS wise; FS (L9) ח� מ� כ� ח�ם כ VB Q be wise [C1] (L16) ח�ל] ל ,VB NI be defiled; PI he polluted (L24) [ח�

defiled; HI begin [C1, C9]ק ל VB Q, PI divide, distribute; NI (L25) ח�

divide oneself [C1]ק ל� ADJ smooth, slippery ח�

ק ל� �NOUN M portion, share, territory ח�ה ק� ל� NOUN F portion (L29) ח�ד מ VB Q desire, take pleasure in ח�מור NOUN M donkey (L15) ח�מות] NOUN F mother-in-law (L26) [ח�ס מ� NOUN M violence (L15) ח�ר �מ� NOUN M cement, mortar, clay ח�ש �מ ה NOUN FS five; MS ח� ש� מ� ים P ;ח� ש� מ� ;fifty ח�

י ש� מ� fifth [D] ח�ן �(L26) NOUN M favor, grace חה נ� VB Q incline, bend down, camp (L25) ח�

[C1, C7]ה נ� PN Hannah חנוך PN Enoch ח�ן נ ,VB Q show favor, be gracious [C1 (L24) ח�

C9]ף] �נ VB Q be polluted, profane; HI (L16) [ח�

pollute, make profane [C1]ד ס� NOUN M kindness, goodness (L7) ח��ה ס� VB Q seek refuge [C1, C7] (L27) ח�ץ פ� ��NOUN M delight, pleasure ח

ק־ ח�ק,ח� , with suffix י ק� ך,ח' ק� ח� , etc. (L7) NOUN M statute

ב ר� בות NOUN F sword P (L6) ח�� ר� ח�ב �PN Horeb ח�רה ר� ,VB Q burn, be kindled [C1, C2 (L22) ח�

C7]ב ש VB Q think, devise; NI be reckoned (L17) ח�

[C1]ה] ש� VB Q be silent; HI exhibit silence, make [ח�

still/quiet [C1, C7]ך ש� NOUN M darkness (L22) ח��ת �י ;PN Heth ח ת� ים ;Hittite ח� ת� Hittites ח�ת] ת VB Q be shattered, dismayed (L24) [ח�

[C1, C9]

טADJ good, pleasant (L9) טובהור ADJ clean, pure ט�,HI cast, hurl, throw; HO be hurled, cast [טול]

thrown [C8]א �מ ADJ unclean ט�ף NOUN M children טם ר� ADV not yet, before (L24) ט��ף ר VB Q tear, rend, pluck [C2] (L25) ט�

י

Page 232: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 222

ת] מ� �ב� NOUN F sister-in-law (L27) [י�ש �ב VB Q be(come) dry; HI cause to be (L21) י�

dry [C6]ה ש� ב� NOUN F dry land (L21) יד ם NOUN F hand; DU (L2) י� י� ד� דות P ;י� י�ה] ד� VB HI give thanks, praise, confess (L25) [י�

[C6, C7]ע ד VB Q know [C3, C6] (L11) י�הוא �PN Jehu יה הוד� PN Judah (L5) י�ן ת� הונ� PN Jonathan י�ע הוש' PN Joshua י� PN YHWH (personal name of the (L1) יהוה

Hebrew God)ב PN Joab יוא�ש PN Joash יוא�יום NOUN M day; P (L2) יום ים;ה מ� י� today; יום

daily [A2] יוםה NOUN F dove (L17) יונ�ה PN Jonah יונ�ף �(L14) PN Joseph יוסיד ח� ADJ, SUBST only, only one, solitary י�ב] ט VB Q be good, pleasing; HI do (L21) [י�

(something) well, deal well with [C6]ן י� NOUN M wine (L21) י�כ�ל VB Q irregular be able, have power [C6] י�ד ל VB Q beget, bear (children) [C6] (L14) י�ל] ל VB HI howl [C6, C9] [י�ם ים NOUN M sea; P (L13) י� מ� ים־סוף PN Sea of Reeds (“Red Sea”) ין] מ VB HI go right, choose the right, use the [י�

right hand [C6]ין מ� NOUN F right side, right hand י�ק] נ VB Q suck; HI suckle, nurse [C6] [י�ף ס ,VB Q add; HI multiply, do again (L28) י�

continue [C6]ק�ב ע� PN Jacob (L7) יה] פ� VB Q be fair, beautiful; PI beautify [י�א צ� VB Q go forth [C4, C6] (L13) י�ב] צ VB HIT station oneself, take one's stand [י�

[C6]ג] צ ,VB HI set, place, establish; HO be stayed [י�

stopped, detained [C6]ק ח� צ� PN Isaac (L8) י�ע] צ VB HI lay, spread; HO be laid, spread [י�

[C3, C6]

ק צ VB Q pour, pour out; HI pour (oil); HO be י�poured, cast, molten, firmly established [C6]

ר צ VB Q form, fashion, shape [C4, C6] (L23) י�ת] צ VB Q kindle, burn; NI be kindled; HI [י�

kindle, set on fire [C6]ץ] ק VB Q awake [C6] (L21) [י�א �ר VB Q fear [C4, C6] (L13) י�ה א� ר� NOUN F fear, terror, reverence י�ד ר VB Q go down, descend [C6] (L29) י�ן �ד ר� PN Jordan River (L21) יה ר� VB Q, HI throw, cast, shoot (L25) י�

(arrows) [C6]ם� ל� רוש� PN Jerusalem (L5) י�יחו ר� PN Jericho י�

הו י�� מ� ר� ה,י� י� מ� ר� י� (L12) PN Jeremiahק ר� NOUN M green (thing), greenness י��ש ר VB Q take possession, inherit [C6] (L24) י�ל �א ר� ש� PN Israel (L2) י�ש �EXST there is יב ש ב ;VB Q sit, dwell (L11) י� �,inhabitant יוש

dweller (Q PTCP) [C6]י ש PN Jesse י�אל �ע מ� ש� PN Ishmael י�ע] ש VB NI be saved; HI save, deliver (L21) [י�

[C3, C6]ע ש �,(L17) NOUN M deliverance, rescue י�

salvationר ש VB Q be smooth, right; PI make (L21) י�

even, smooth [C3, C6]ר] ת VB NI be left over, remain over; HI leave [י�

over, leave a remnant [C3, C6]

כPREP like, as [A5] (L3) כ�ר ש� א� CONJ as, just as, when (L6) כד �ב ADJ heavy (L9) כ�[ ד �ב ד,כ� ב כ� ] (L11) VB Q be heavy; PI, HI make

heavy, honorבוד NOUN M glory, honor, wealth (L8) כ�ש ב� NOUN M lamb כ��ש] ב VB Q subdue, dominate (L17) [כ�ADV thus, so (L6) כ�הן �(L3) NOUN M priest כ�הב NOUN M star כוכ� ;VB NI be set up, established, fixed (L23) [כון]

HI establish, set up, make firm [C8]NOUN M strength, power כ�ח

Page 233: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 223

י ;CONJ because, when, if, though, but (L2) כ�COMP that; ם י א� but כ�

ר כ� NOUN F round district, loaf, weight כ�ל־ כל,כ� , with suffix ך �ל ,etc. (L2) ADJ all ,כ'every; NOUN M everything

ה ל� ,VB Q be complete, PI complete (L14) כ� finish [C7]

ה ל� NOUN F daughter-in-law, bride (L26) כי ל� ים NOUN M vessel, utensil; P (L13) כ� ל� �כיון ל� PN Kilyon כ�ן �(L22) ADV so, thus כס נ ;VB Q gather, collect; PI gather together כ�

HIT gather oneself togetherן ע נ� י,כ� נ� ע� נ כ� (L11) PN Canaan, Canaanite

ף נ� ם NOUN F wing, extremity DU כ� י� פ� נ� פות] P כ� נ� [כ�א �ס NOUN M throne (L23) כ�ף ס� NOUN M silver, money (L11) כ��ס ע NOUN M vexation, anger כ�ר �פ VB PI appease, atone [C3] (L13) כ�ר NOUN M saddlebag כרוב NOUN M cherub (type of subordinate כ�

divine being)ם ר� NOUN M, F vineyard כ��ת ר VB Q cut, cut off, cut down [C2] (L4) כ�ב ת VB Q write (L8) כ�

ת נ� ת�� ת,כ' נ� ת�� כ� NOUN F tunic

לPREP to, for [A5] (L3) ל��א ADV no, not (L2) לה א� �PN Leah לאמ�ר � (L12) COMP used to introduce direct ל

speech; not translated (Q INF CST √אמר) [C1, C4]ב �ב ,ל ב� �ל (L3) NOUN M heart, mind

ן ב� PN Laban ל�נון ב� PN Lebanon ל�

ש �ב ש,ל� ב ל� (L12) VB Q wear; HI clotheט ה NOUN M flame ל�COND would that, if (irreal) לוי �COND if not (irreal, negative) לול ;NOUN M tablet, board, plank, plate (L18) לוח

P חות ל'PN Lot לוטי ו� �PN Levi לם ח� � NOUN M bread, food (L7) ל�

אט ט ,ל� ל� NOUN M secrecy (always with ב�)

ה ל� י� NOUN M night (L7) ל�ד כ VB Q capture (L5) ל�ן �כ CONJ therefore ל�ד מ VB Q learn; PI teach (L12) ל�

ה מ� � ה,ל� מ� ל� (L20) INTER why?ך מ� � PN Lamech ל�ן ע מ� PREP for the sake of; CONJ in order (L13) ל�

that (purpose), so that (result)י �נ פ� PREP, CONJ before (L5) ל�ים נ� פ� ADV formerly, previously (L27) ל�ח ק VB Q take, receive [C3, C5] (L15) ל�ט] ק VB Q glean, pick up, gather (L26) [ל�שון ש�נות NOUN M tongue, language P (L13) ל� ל�

מא�ד NOUN M strength; ADV exceedingly (L7) מ�ה א� �NOUN F hundred [D] מאור אורות NOUN M luminary, light, lamp; P מ� מ�ל כ� א� NOUN M food מר ב� ד� NOUN M wilderness (L10) מ�דון ים NOUN M strife, contention; P מ� נ� ו� ד� ים מ� נ� ד� מ� ,

and ים דונ� מ�דוע ?INTER why (L26) מן י� ד� PN Midian מ�ה ?INTER what? how (L10) מ�ה הומ� NOUN F tumult, confusion מ�ב י ;PN Moab מוא� ב� ה Moabite, F מוא� י� ב� מוא�ד �(L17) NOUN M meeting, appointed time מועת �(L23) NOUN M wonder, sign, portent מופVB Q die; HI kill [C8] (L23) מותת ו� NOUN M death (L29) מ��ח �ב ז� חות NOUN M altar; P (L12) מ� ב� ז� מ�ה ח� VB Q blot out, wipe away [C2, C7] (L20) מ�לון ח� PN Machlon מה נ� ח� נות NOUN M encampment, camp P מ ח� and מ

ים נ� ח� מה ט� טות NOUN M staff, rod, branch, tribe P מ מי ?INTER who (L9) מ�ה ד� ל� י NOUN F midwife מ�ם י� NOUN M water (L5) מ�ין] NOUN M kind, species [מ�ה כ� NOUN F blow, wound מר כ VB Q sell [C3] (L29) מ�א �ל ADJ full (L10) מ�א �ל VB Q be full, fill; PI fill [C4] מ�ך א� ל� NOUN M messenger, angel (L6) מה אכ� ל� NOUN F work (L16) מ�

Page 234: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 224

ח ל NOUN M salt מ��ה מ� ח� ל� NOUN F war, battle (L14) מ�ך ל� NOUN M king (L2) מ��ך ל VB Q reign, be(come) king (L4) מ�ה כ� ל� PN Milcah מ�כות ל� ,NOUN F royalty, royal power, reign מ

kingdomה כ� ל� מ� NOUN F kingdom, rule (L23) מה ל� ש� מ� NOUN F rule, dominion מ�ן־ PREP from; more than [A5] (L3) מ• and מ�ה נ� ,VB Q count, number, assign; PI appoint מ�

ordain [C7]ה ח� נ� NOUN F gift, grain offering (L13) מ�ט ע ADV little, few (L19) מ�ל] ע ל NOUN M higher part (only [מ� ע מ� above מ�

and LCV ה ל� ע� (upwards מ�ל ל� ע� NOUN M deed, practice (L21) מה ש� ע� NOUN M deed, work (L28) מי �נ פ� ן) PREP, CONJ from before מ� י + מ� �נ (פ�א צ� VB Q find [C4] (L11) מ�ה ו� צ� ות NOUN F commandment; P (L7) מ� צ� מ�ם י� ר� צ� PN Egypt (L5) מ�ה] ו� ק� NOUN M collection, collected mass [מ�קום ק�מות NOUN M place P (L6) מ� מ�א ר� PN Mara (‘bitterness’) מ�ה א� ר� NOUN M appearance, vision (L10) מלות] ג� ר� NOUN FP place of feet ADV at (L27) [מ

[his] feetה י� PN Moriah מ�ר�ה ב� כ� ר� NOUN F chariot (L17) מ�ד] ר VB Q be bitter; PI HI make bitter (L27) [מ�

[C9]ת] �ר� כ� ש� NOUN F wages [מה PN Moses (L3) מ�ש�ב כ� ש� NOUN M couch, place of lying (L18) מ�ן כ� ש� NOUN M dwelling, tabernacle (L13) מ�ל ש VB Q rule (L14) מ�ת ר� מ�� ש� ,NOUN F guard, watch; charge מ�

functionה ח� פ� ש� NOUN F family, clan (L15) מ�ט פ� ש� NOUN M judgment, justice; custom (L8) מ�ת �מות√ Q PTCP מ

נא illocutionary signal equivalent to I (L13) נ�

tell you ; alternatively, a marker of politeness, such as please.

ם א' NOUN M utterance (always CST) נ�ף] א VB Q, PI commit adultery [C2] (L17) [נ�ה] ק� א� NOUN F groan, groaning [נ�א] ב� VB NI, HIT prophesy [C4, C5] [נ�ט] ב VB PI, HI look, gaze [C5] (L20) [נ�יא ב� NOUN M prophet (L4) נ�ב ג� NOUN M south (L20) נ��ב ג� PN Negeb נ��ד] ג VB HI declare [C5] (L20) [נ�ד ג� � ,ADV, PREP in front of, in sight of (L10) נ�

opposite toע ג VB Q touch, reach, strike [C3, C5] (L20) נ�ש] ג VB Q draw near, approach [C5] (L20) [נ�PN Nod נוד VB Q rest; HI cause to rest, make (L25) נוח

quiet; set down; let remain, leave [C3, C5, C8]

PN Noah נ�חחור PN Nahor נ�ל ח NOUN M torrent, torrent valley/run-off נ�

ravine (‘wadi’)ה ל� ח� ,NOUN F possession, property (L26) נ

inheritanceם] ח ,VB NI be sorry/regret (L17) [נ�

comforted; PI comfort, console [C2]ש ח� PN Nahash נ�ש ח� NOUN M serpent נ�ה ט� ,VB Q stretch out, extend; HI turn (L22) נ�

incline (something) [C5, C7]ע ט VB Q plant [C3, C5] (L23) נ�ה] כ� VB HI smite, strike [C5, C7] (L25) [נ�ר] כ VB NI be recognized; HI (L18) [נ�

recognize, regard [C3, C5]ר כ� �(L23) NOUN M foreign thing ני ר� כ� ה ADJ foreign, alien; F (L26) נ� י� ר� כ� נ�ע ס ,VB Q pull up (tent pegs), set out (L20) נ�

journey [C3, C5]ל ע ם NOUN F sandal, shoe DU (L27) נ� י� ל� ע� (L5) ני מ� Fע PN Naomi (‘my pleasantness’) נ�ר ע ה ;NOUN M lad, young boy (L4) נ� ר� ע� F נ

maiden, young girlל פ VB Q fall [C5] (L20) נ�ים ל� פ� ”NOUN MP giants,“fallen ones נ�ש פ� NOUN F life, self (L3) נ��ב] צ VB NI take one’s stand, station (L28) [נ�

oneself; be stationed, appointedל] צ VB NI be delivered, deliver (L20) [נ�

oneself; HI snatch away, deliver [C5]

Page 235: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 225

ר] צ VB Q watch, guard, keep [C3, C5] [נ�ה ב� �ק NOUN F female נ�י ק� ADJ clean, innocent, exempt (L16) נ�ם] ק VB Q avenge, take vengeance; NI (L25) [נ�

avenge oneself; HO be avenged [C5]א ש� VB Q lift up [C4, C5]; NI be (L13) נ�

deceived; HI deceiveים ש� ה NOUN FP women; see נ� ש� [A2] א�ק] ש VB Q, PI kiss [C5] (L26) [נ�ר ש� NOUN M vulture, eagle נ��ן ת VB Q give, place, set [C5] (L9) נ�ן ת� PN Nathan נ�

סב ב ,VB Q turn about, go around (L24) ס�

surround [C9]יב ב� ADV/PREP around, about ס�ד�ם PN Sodom ס�ה ;NOUN M horse, stallion (L4) סוס F mare סוס�ם־סוף NOUN M reeds, rushes; see סוף י VB Q turn aside, depart; HI cause to (L23) סור

depart, remove [C8]י ינ PN Sinai ס�ח] ל VB Q forgive [C3] (L19) [ס�יב ר� �ח נ� PN Sennacherib סר] ע ,VB Q storm; NI enraged; PI storm [C2 [ס�

C3]ד] פ VB Q wail, lament; NI be bewailed [ס�ר פ VB Q count, number; PI recount, declare ס�

[C3]ר פ� �(L8) NOUN M scroll, document, book ס�ר] ת VB NI hide (oneself); HI conceal (L12) [ס�

[C3]ר ת� �NOUN M hiding-place, secrecy ס�

עד ב� NOUN M servant (L3) ע��ד ב VB Q serve, work [C1] (L13) ע�בור בור only as ע� ע� ,PREP, CONJ for the sake of ב

on account of, in order thatר ב VB Q pass over [C1] (L12) ע�י ר� ב� ים PN Hebrew; P ע� ר� ב� Hebrews ע�ד PREP unto, as far as; CONJ while, until (L5) ע

[A5]ד �(L26) NOUN M witness עה ד� �(L17) NOUN F congregation עה ד� PN Adah ע�

דות �NOUN F testimony ען ד� �PN Eden ע�ד �PN Obed עובADV still, yet, again (L15) עודם ,NOUN M forever, long duration (L8) עול�

antiquityון NOUN M transgression, iniquity (L13) ע�VB Q fly; POLEL fly about עוףNOUN M flying creatures, fowl, insects עוףNOUN M skin, (animal) hide עורב ז VB Q abandon, forsake [C1] (L7) ע�ן י� ם NOUN F eye DU (L5) ע� י� ינ� �עיר ים NOUN F city; P (L2) ע� ר� ע�יר�ם �ADJ naked על PREP upon, over (L5) עה ל� VB Q go up [C1, C7] (L14) ע�ה NOUN F burnt offering (L12) ע�ל�ה ל� NOUN M leaf, leafage ע�ם י with suffix ,ע� מ� etc. (L4) PREP with; also ,ע�

י ד� מ� with me, at my side ע�ם NOUN M people (L2) עד מ VB Q stand [C1] (L6) ע�ה מ�ר� PN Gomorrah ע�ה נ� VB Q answer, respond [C1, C7] (L22) ע�ק נ� ים PN Anak P ע� ק� נ� Anakites ע�ר פ� NOUN M dust, dirt, dry earth (L23) ע�ץ �ים (L8) NOUN M tree; P ע צ� �wood עב] צ� ים NOUN M idol (always P [ע� ב� צ (ע�ב צ� NOUN M pain, hurt, toil ע��בון צ� NOUN M pain, toil ע�ם צ� NOUN F bone (L14) ע��ב �ק NOUN M heel, footprint, hinderpart ע�ר ק VB Q pluck, root up [C1, C3] ע�ר �PN Er עב ר� NOUN M evening, sunset ע��ר�ב NOUN M swarm (of flies), mixture ע�ה ב� ר� NOUN F desert-plain, steppe; Jordan ע�

valleyרום ADJ naked ע�רום ADJ crafty, shrewd, sensible ע�ה מ� �ר NOUN F heap ע�ה פ� ר� PN Orpah ע�ב ש� �NOUN M herb, herbage ע�ה ש� VB Q do, make, act [C1, C7] (L11) ע�ו ש� �PN Esau ע

Page 236: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 226

ר ש� ה NOUN FS ten; MS ע�� ר� ש� ים P ;ע� ר� ש� ;twenty ע�י יר� ש� tenth [D] ע�

ת ��ת (L14) NOUN F time; P ע Hתו ם ע� י ת� ,ע�ה ת� ADV now (L13) ע

פה י NOUN M mouth; CST פ� פ�א] ל� ,VB NI HIT be difficult (L19) [פ�

extraordinary; HI do an extraordinary thing [C4]

ש ג� � יל� NOUN F concubine פ�ל] ל VB HIT pray [C9] (L15) [פ�י ת� ש� ל� ים PN Philistine; P (L6) פ� ת� ש� ל� פ�

Philistinesן CONJ lest, so that not (negative (L10) פ�

purpose)ה] נ� ים NOUN M (always P (L2) [פ� נ� (face פ�ל ס� � NOUN M idol, image פ�ל ע NOUN M doing, deed, work פ��ם ע NOUN M step, time (L15) פ�ד ק� VB Q attend to, visit, appoint (L4) פ�ח ק VB Q open eyes, ears; NI be opened [C3] פ�יד ק� NOUN M commissioner, deputy, overseer פ�ר ה ;NOUN M young bull, steer (L22) פ ר� F פ�

heifer, cowד] ר ,VB Q separate; HI divide (L29) [פ�

separate (something) [C2]ה] ר� ,VB Q bear fruit, be fruitful [C2 (L22) [פ�

C7]י ר� NOUN M fruit (L20) פ�ע�ה ר� PN Pharaoh (L6) פץ ר ;VB Q break through/open/out; NI spread פ�

PU broken down [C2]ר] ר ,VB HI break, frustrate [C2, C3 (L24) [פ�

C9]ש ר� NOUN M horseman (L21) פ�ח ת � NOUN M opening (L17) פ�ח ת VB Q open [C3] (L15) פ�ר ת VB Q interpret [C3] (L25) פ�

צ�אן NOUN M, F sheep, flock (L7) צא] ב� NOUN M host, army; hard service (L6) [צ�[ ק �ד ד�ק,צ� צ� ] (L12) VB Q be righteous; HI justifyק ד� NOUN M righteousness (L8) צ��ה ק� ד� NOUN F righteousness (L29) צ�יק ד� ADJ righteous (L9) צ

ה ו� VB PI command [C7] (L27) צ�ק] ח VB Q laugh; PI jest [C2] [צ�ח�ק NOUN M laughter, laughing-stock צ�יון PN Zion צ�ה ל� PN Silah צ�[ ח �ל ח,צ� ל צ� ] (L15) VB Q prosper, be successful;

HI make successful, show experience [C3]

ם ל� NOUN M image, likeness צ��א �מ VB Q be thirsty [C4] (L19) צ�ח מ VB Q sprout, spring up; HI cause to צ�

sprout, growה ק� ע� NOUN F cry, outcry צ�ר ר VB Q show hostility [C2, C3, C9] (L24) צ�

קר ב VB Q, PI bury [C3] (L15) ק�ר ב� NOUN M grave, sepulchre ק��דוש ADJ sacred, holy (L28) ק�ם ד� NOUN M front, east, aforetime; ADV (L20) ק��

anciently[ ש �ד ש,ק� ד ק� ] (L11) VB Q be holy; PI

consecrateש �ד� ,NOUN M holiness, apartness (L10) ק�

sacrednessל] ה VB HI congregate [C2] (L12) [ק�ל ה� NOUN M assembly, congregation (L19) ק�ה] ו� VB NI be collected [ק�NOUN M voice, sound (L6) קול ,VB Q rise, stand up; PI confirm (L23) קום

establish; HI raise, erect [C8]NOUN M thorns, thorn-bush קוץט�ן ן ADJ MS small; F, P supplied by (L9) ק� ט� ק�ן ט� ה ADJ MS small; FS (L12) ק� נ� ט ק�ט�ן VB Q be small, insignificant (L16) ק�ר] ט VB PI, HI make sacrifices smoke (L12) [ק�

[C3]ן י� PN Cain ק�ל ל VB Q be slight, trifling; be quick (L24) ק�

[C9]ן �NOUN M nest קא נ� ADJ jealous קה נ� VB Q buy, acquire [C7] (L15) ק�ה צ� NOUN M end, extremity (L28) ק�[ ר �צ ר,ק� צ ק� ] VB Q be short, impatient; PI HI

shorten [C3]ר] צ VB Q reap, harvest (L28) [ק�

Page 237: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 227

א ר� VB Q call, proclaim, read aloud (L9) ק�[C4]

רוב ADJ near (L19) ק�[ ב �ר ב,ק� ר ק� ] (L5) VB Q draw near, approach

[C2]ב ר� NOUN M inward part, midst ק��ה יא� ר� NOUN F proclamation ק�ע ר VB Q tear, rend; NI be rent, split asunder ק�

[C2, C3]ר ש VB Q bind, conspire together; NI was ק�

bound, joined together; PI bind on; HIT conspire [C3]

ת ש� NOUN F bow (L21) ק��

רה א� ,VB Q see, look; NI show oneself (L22) ר�

appear; HI show, exhibit [C1, C2, C7]ן �אוב PN Reuben ר��אש ים NOUN M head; P (L5) ר אש� [A2] ר�אשון ADJ first [D] ר�ית אש� �NOUN F beginning or chief (part) רב ים ADJ many, much; MP (L14) ר ב� ר,NOUN M multitude, greatness (L24) ר�ב

abundanceב] ב VB Q be(come) many, much [ר�ה ב� VB Q be(come) many, multiply; HI (L22) ר�

make much/ many, make multiply [C1, C7]

י יע� ב� ע NOUN M fourth (see ר� ב ר� [D] (א[ ע �ב ים,ר� ע� �ב ר� ] ADJ/SUBST (those belonging to)

the fourth generationה ק� ב� PN Rebekah ר�ל ג� NOUN F foot (L5) ר��ה ד� VB Q have dominion, rule [C1, C7] (L22) ר�ף ד VB Q pursue, chase, persecute; NI are ר�

pursued; PI pursue ardently; PU be chased away; HI chase [C1]

ט ה NOUN M water-trough (L19) ר�NOUN F spirit, wind (L5) רוחPN Ruth רותב ח� ADJ wide, broad ר�ם ע� ב� ח PN Rehoboam ר�חוק ;ADJ far, distant; NOUN M distance (L19) ר�

חוק ר� �at a distance מל �ח PN Rachel ר� ,VB PI have compassion on [C1 (L21) רחם

C2]VB PI hover [C2] רחף

ק ח ,VB Q be far, distant; PI send far away ר� distance; HI cause to be distant, far away; remove [C1, C2]

ם יק� �(L29) ADV emptily, vainly רש מ VB Q creep (on the ground), move ר�

lightlyש מ� NOUN M creeping things, moving things ר��ן נ VB Q, PI give a ringing cry [C1, C9] (L24) ר�ע ה ADJ MS bad, evil; FS (L9) ר ע� ר�ע �(L12) NOUN M friend רב ע� NOUN M famine, hunger (L9) ר�ה ע� ,VB Q shepherd, tend, pasture [C1 (L21) ר�

C2, C7]ה NOUN M shepherd (Q PTCP) (L21) ר�ע�א פ� VB Q heal [C1, C4] (L19) ר�ד ק VB Q skip about; PI dance, leap; HI cause ר�

to skip [C1]יע ק� ,NOUN M extended surface, expanse ר�

firmamentע ש� ADJ wicked (L9) ר�ע ש ,VB Q be wicked; HI condemn [C1 (L12) ר�

C3]

שה ד� שדות NOUN M field; P (L9) ש�ים VB Q put, place, set [C8] (L23) שום ש�ק ח VB Q laugh, play; PI make sport, jest; HI ש�

utterly mock [C2]ל כ VB Q be prudent; HI look at, ponder; give ש�

insight, teachל כ� ��NOUN M prudence, insight ש�אל מ NOUN M left side, left hand ש�

ח מ ח,ש� �מ ש� (L16) VB Q rejoice, be glad; PI make rejoice, glad [C3]

א �נ VB Q hate [C4] (L14) ש�יר ע� ADJ hairy (L13) ש�ה פ� NOUN F lip, shore (L13) ש�ר NOUN M official, captain, prince; P (L11) ש

ים ר� ש�ה ר� PN Sarah ש�י ר� PN Sarai ש�יד ר� NOUN M survivor ש�

ש• CONJ that, which, who (L18) ש�אול PN Saul (L8) ש�אול NOUN F underworld, Sheol (L29) ש�ל א VB Q inquire, ask [C2] (L10) ש�

Page 238: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 228

;VB NI be left over, behind, remain (L28) שארHI leave over, behind [C2, C3]

ת �ל� ב� ים NOUN F ear of grain; P ש� ל� Fב ש� VB NI swear (an oath); HI cause to (L14) שבע

swear (an oath) [C3]ע ב ה NOUN FS seven; MS (L10) ש�� ע� ב� ים P ;ש� ע� ב� ש�

seventy; י יע� ב� ם ;seventh ש� י� ת� ע� ב� -seven ש�fold [D]

ע ב PN Sheba ש��ר ב VB Q break; PI shatter, break [C3] (L12) ש�ר ב VB Q buy grain; HI sell grain [C3] ש�ת ב VB Q cease, desist, rest; HI put an (L22) ש�

end to, destroyת ב� NOUN F sabbath, rest (L14) שי ד PN Shaddai, Almighty ש VB Q turn back, return; HI return (L23) שוב

(something) [C8]VB Q bruise שוףט ח VB Q slaughter [C2] (L17) ש�VB PI, HI spoil, destroy [C2] (L12) שחטה יר� NOUN F song ש�ית VB Q put, set [C8] ש�ב כ VB Q lie (down) (L9) ש�ח כ VB Q forget [C3] (L10) ש�כ�ל VB Q be bereaved, childless; PI (L16) ש�

make childlessVB HI wake early (L11) שכםם כ� PN Shechem ש�ן כ VB Q settle, dwell (L6) ש�ן �כ ADJ inhabitant, neighbor (L28) ש�לה PN Shiloh ש�ו �ל VB Q be at ease, prosper ש�לום NOUN M peace, well-being (L14) ש�ח ל VB Q send [C3] (L9) ש�VB HI throw, cast (L11) שלךם �ל VB Q be whole; PI reward, pay (L15) ש�

backלמ�ה PN Solomon ש�ף ל VB Q draw out, off (L27) ש�לש ה NOUN FS three; MS (L14) ש� לש� ים P ;ש� לש� ש�

thirty, thirtieth [D]ים ש� �ל ADJ/SUBST (those belonging to) the ש�

third generationם ADV there (L3) ש�ם ��ת (L9) NOUN M name; P ש Hמו �שד] מ VB HI annihilate (L11) [ש�ל �מוא PN Samuel (L8) ש�

ם י� מ� NOUN M heavens (L11) ש�ן �מ VB Q grow fat; HI make fat ש�ה מ�נ� ה NOUN FS eight; MS ש� מ�נ� ים P ;ש� מ�נ� ;eighty ש�

י ינ� מ� eighth [D] ש�ע מ קול+ ;VB Q hear, listen (L6) ש� obey [C3] ב�ר מ VB Q keep, guard [C3] (L4) ש�ש מ� NOUN M/F sun (L16) ש��ה נ ים NOUN F year; P (L3) ש� נ� ש�ם י� נ� ם NOUN M two; F (L8) ש� י� ת� [D] ש�ר ע� נ� PN Shinar (Babylonia) ש�VB NI lean, support oneself [C2] שעןVB Q be blinded; HI blind [C9] שעער ע NOUN M gate (L7) ש�ה ח� פ� NOUN F maidservant (L20) ש�ט פ VB Q judge, govern (L4) ש�ך פ VB Q pour out, shed (blood) (L13) ש�VB HI water, give drink [C7] (L19) שקהט ק ,VB Q be quiet, undisturbed (L28) ש�

inactive; HI show quietness, cause quietness

ץ ר VB Q swarm, teem ש�ץ ר� NOUN M swarmers, swarming thingsש��ש �ה NOUN FS six; MS ש ש� ים P ;ש� ש� י ;sixty ש� ש� ש�

sixth [D]ה ת� VB Q drink [C7] (L22) ש�ם י� ת י NOUN F two; CST (L8) ש� �ת ש�ק ת VB Q be quiet ש�

תה ו� א� NOUN F desire תה נ� �א NOUN F fig-tree; fig ת�ה ב� �(L25) NOUN F ark ת�הו NOUN M emptiness, formlessness ת�הום NOUN M/F deep, sea, abyss (L29) ת�ך ו� NOUN M midst (often in the (L13) ת��

compound PREP תוך (in the midst of ב�ה ב� �(L12) NOUN F abomination תועה NOUN F direction, instruction, law (L4) תור�ת ח PREP under, beneath (L11) ת�ה ל� VB Q hang [C7] (L25) ת�ה מונ� NOUN F likeness, form ת�ים מ� ADJ complete, sound (L21) ת�ם מ VB Q be complete, finished [C9] (L24) ת�ין נ� NOUN M serpent, dragon, sea-monster תר פ VB Q sew together [C3] ת�ש פ VB Q lay hold of, wield (L18) ת�ה ו� ק� NOUN F hope ת�

Page 239: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Glossary 229

ים פ� ר� NOUN M P teraphim (a kind of idol, a ת�means of divination)

יש ש� ר� PN Tarshish תה שוק� NOUN F longing ת�ע ש �ה NOUN FS nine; MS ת� ע� ש� ים P ;ת� ע� ש� ;ninety ת�

י יע� ש� ninth [D] ת�

Page 240: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Song Lyrics 230

Hinneh Mah Tov (Psalm 133:1)Behold, how good and how pleasant(is) the dwelling of brothers together

ים ע� ה־נ� ה־טוב ומ ה מ נ� ה�

ד ח � ם־י� ים ג ח� ת א ב� ש��

’Esa ‘Einai (Psalm 121:1-2)I lift up my eyes to the hills—

from where will my help come?My help is from Yahweh,

maker of made heaven and earth.

י ר� ז� �א ע� ב ן י� י� א� ים מ� ר� ה� ל־ה� י א� ינ א ע� ש� א�

ץ ר� א�� ם ו� י� מ� ה ש� ה ע�ש� הו� ם י� ע� י מ� ר� ז� ע�

Mi Ha’ish (Psalm 34:13-15)Who is the man who desires life, (and) loves

days to see goodness?Keep your tongue from evil, and your lips

from speaking deceit. Turn away from evil, and do good; seek

peace, and pursue it.

אות טוב ר� ים ל� מ� ב י� ים א�ה� י� ץ ח פ� ח� יש ה� א� י־ה� מ�

ה מ� ר� ר מ� ב� ד יך מ� ת�� פ� ע וש� ר� ך מ� שונ� צ�ר ל� נ�

הו פ� ד� ר� לום ו� ש ש� ק� ה־טוב ב ש� ע. ע ו ר� סור מ�

‘Ose ShalomHe who makes peace in his heights, He will make make for us And for all Israel.And say, say: Amen!He will make peace, he will make peace,Peace for us and for all Israel

יו רומ� מ� לום ב� ה ש� ע�ש�ינו ל�� לום ע� ה ש� ש� ע. הוא י

ל א� ר� ש� ל י� ל כ� ע ו�ן מ� רו א� מ� רו א� מ� א� ו�

לום ה ש� ש� ע. לום י ה ש� ש� ע. יל א� ר� ש� ל־י� ל כ� ע ינו ו� ל�� לום ע� ש�

Mah Na’vu (Isaiah 52:7)How beautiful upon the mountains are the

feet of the messenger Who announces the salvation, who announces

peace.

ר ש� ב י מ� ל� ג� ים ר ר� ה� ל־ה� אוו ע ה־נ� מ

לום יע ש� מ� ש� ה מ שוע� יע ה� י� מ� ש� מ

Page 241: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Song Lyrics 231

Ufaratzta (Genesis 28:14)And you shall break outwest and east and north and south

ת�� צ� ר ופ�ה ב� ג� נ�� ה ו� נ� ��פ צ� ה ו� מ� ד� � ק� ה ו� מ� י��

veDavid (1 Samuel 16:12; 18:7; Songs 6:3b)And David is beautiful of eyes,He pastures among the lilies;Saul has smote his thousands,and David his ten-thousands! Son of Jesse lives and lasts!

ם י� ינ� ה־ע� פ� ד י� ו� ד� ו�ם י� נ שוש� ה ב הוא ר�ע�יו פ� ל� א. אול ב ה ש� כ� ה�

יו � ב�ת� ב� ר� ד ב� ו� ד� ו�ם י� ק י ו� י ח ש ן־י� ב�

Yesh Lanu TayishGoat, goat, there is, there is, there is . . .We have a goat,and you have a goat,and he has four feet,and also a small tail, la la la la . . .

ש ש י� ש י� ש י� ש י� ש י� ש י� י� ש ת� י� ת�ש י� נו ת ש ל�� י�ך ש ל� ש י� י� ת� ו�

ם י� ל� ג� ע ר ב� ר� לו א ו�ן ט� ב ק� נ� ם ז� ג ו�

ה . . . ה ל� ה ל� ה ל� ל�

Ush’avtem (Isaiah 12:3)And you shall draw water with joyfrom the wells of salvation

שון ש� ם ב� י� ם־מ� ת� ב� א וש�ה � שוע� י� י ה נ� י� ע מ מ�

Sisu et-yerushalayim (Isaiah 66:10)Exult with Jerusalem,And rejoice in her, all those who love her

ם� ל� רוש� ת־ י� ישו א� ש��יה� ב�� ל־א�ה. ה כ� : ילו ב� ג��

Hava NagilaCome, let us rejoice and be glad,Come, let us exult and be glad.

ה ח� מ� ש� נ� ה ו� ל� י� ג� ה נ� ב� ה��ה ח� מ� ש� נ� ה ו� נ� נ� ר ה נ� ב� ה��

Page 242: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Song Lyrics 232

Bashana Haba’ahNext year we'll sit upon the balcony,And we'll count migrating birds.Children on vacation will play tag, Between the house and the fields.

You'll see yet, you'll see yet,How good it will be,In this year, in the coming year.

You'll see yet, you'll see yet,How good it will be,In this year, in the coming year.

Red grapes will ripen until evening,And cold water will be brought to the table.And sleepy breezes will carry to wherever, old newspapers and clouds.

You'll see yet, you'll see yet,How good it will be,In this year, in the coming year.

You'll see yet, you'll see yet,How good it will be,In this year, in the coming year.

In this year, in this year, we'll spread palms out,Before the light, black and white.A white heron will spread wings out in the light,And the sun will shine in their midst.

You'll see yet, you'll see yet,How good it will be,In this year, in the coming year.

You'll see yet, you'll see yet,How good it will be,In this year, in the coming year.

ת ס� פ�� ר� מ� ל ה ב ע ש� ה נ� א� ב� ה ה נ� ש� בדות ים נוד� פור� פור צ� ס� נ� ו�

ת ס� קו תופ�� ח. ש ה י� ש� חופ� ים ב� ד� ל� י�דות ש� ין ה ב� ת ל� י� ב� ין ה ב�

ה א� ר� ה עוד ת� א� ר� עוד ת�ה י� ה� ה טוב י� מ� כ�

ה א� ב� ה ה נ� ש� ה ב נ� ש� ב

ה א� ר� ה עוד ת� א� ר� עוד ת�ה י� ה� ה טוב י� מ� כ�

ה א� ב� ה ה נ� ש� ה ב נ� ש� ב

ב ר� ע�� ד ה� ילו ע ש�� ב� ים י דומ� ים א. ב� נ� ע.ן ח� שול� ים ל נ� שו צונ� יוג� ו�

ך ר� � ד� ם ה ל א� או א� ש� ים י� דומ� רוחות ר� ו�ן נ� ע� ים ו� נ� ש� ים י� יתונ� ע�

ה א� ר� ה עוד ת� א� ר� עוד ת�ה י� ה� ה טוב י� מ� כ�

ה א� ב� ה ה נ� ש� ה ב נ� ש� ב

ה א� ר� ה עוד ת� א� ר� עוד ת�ה י� ה� ה טוב י� מ� כ�

ה א� ב� ה ה נ� ש� ה ב נ� ש� ב

ם י� � ד פות י� רוש כ פ� ה נ� א� ב� ה ה נ� ש� בן ב� ל� ר ה יג� נ� אור ה מול ה�

ם י� פ נ� אור כ� רוש ב� פ� ה ת� נ� ב� ה ל� פ� נ� א.ן תוכ� ח ב� ר ז� ש ת� מ� ש�� ה ו�

ה א� ר� ה עוד ת� א� ר� עוד ת�ה י� ה� ה טוב י� מ� כ�

ה א� ב� ה ה נ� ש� ה ב נ� ש� ב

ה א� ר� ה עוד ת� א� ר� עוד ת�ה י� ה� ה טוב י� מ� כ�

ה א� ב� ה ה נ� ש� ה ב נ� ש� ב

Page 243: Ancient Hebrew: A Student Grammar (John A. Cook & Robert D. Holmstedt)

Song Lyrics 233

HalleluyaPraise Yah forever, praise Yah, let everyone sing

With one word, a single one,

The heart if filled with plenty of thanks,

And it also suitable—what a wonderful world.

Praise Yah with the song,

Praise Yah for the day which shines,

Praise Yah for whatever has been,

And whatever has not yet been, Praise Yah.

. . .

Praise Yah for everything,

Praise Yah tomorrow and yesterday,

Praise Yah and put hand in hand

And sing with one heart: Praise Yah.

ם ל� ירו כ? ש�� ה י� י� לו� ל� ם ה עול� ה ל� י� לו� ל� הך ת בוד� ח ה א ל� מ� ב�

ה מון תוד� ה� א ב� ל� ב מ� ל� הא ל� פ� ם נ� ה עול� יז� ם־הוא א� ם ג הול� ו�

יר ש� ם ה ה ע� י� לו� ל� היר א� מ� ל יום ש� ה ע י� לו� ל� הה י� ה� ה ש� ל מ ה ע י� לו� ל� ה

ה י� לו� ל� ה ה י� �א ה� עוד ל ה ש� ומ . . .

כ�ל ל ה ה ע י� לו� ל� התמול א� ר ו� ח� ה מ� י� לו� ל� ה

ד י� ד ב� נו י� ה ות� י� לו� ל� הה י� לו� ל� ד ה ח� ב א� ל� ירו ב� ש�� ו�