Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
AlAhzab االحزاب
In the name of Allah,
Most Gracious, Most
Merciful.
ام سے الله و کےن ان ہتب ج مہرن
ت رحم واال ہ ے ہای ۔ب
حن الل بسمه حيمهالر ههالر
1. O Prophet, fear
Allah and do not obey
the disbelievers and
the hypocrites. Indeed,
Allah is All Knower,
All Wise.
ی اے ب ے رہ ن
ہ اورسے الله وڈرت ن
ا روں اطاعت کرن
وں کاور کاف
ق اف ۔ یمن
ک ی ش ےہ ے الله ب
ن ن ا حکمت واال ج
. واال
ي ها ا ي ل تطعه وهالل ات قهالن ب الله ان النفقيه وه الكفرينه
كيما عليما كانه هههه ح2. And follow that
which is revealed to
you from your Lord.
Indeed, Allah is, of
what you do, All
Aware.
ی روی کاور و کی اسرو پ ی ج ات وحی کی ج
ر ہ ے می مہارے ت
سے طرفکی بر ت
ک ی ش و ہ ے اللهب م اس سے ج
ت
و ے ہ ر کرت ی
ا خ ۔ ن
هما ات بعهو ه يك يوح ه ال ب ك من ر ون با كانه الله ان ل تعم
بيا هههه خ3. And put your
trust in Allah. And
sufficient is Allah as
Trustee.
وکل اور ی اور پ ر الله کرو ت
ہ ے کاف
ے واالکا الله ات ن ۔م ی
هتوك ل وه بالل كف وه الله عله هههه هوكيل
4. Allah has not made
for any man two hearts
within his chest. And
He has not made your
wives, those whom you
call mothers among
them, as your mothers.
ں ہی ے ب
ات ن ے الله ی
ص کسیت
خ
ش
ک ےن سکے دو دل لن ں۔ ا ے می
ن ہ اور سی ن
ا ان ن ی وت وں کوی مہاری ن
کو ت
ن ےکہہ ج
ن ن و د ہ
م ں سے ان ماں ت مہاری می
ت
ںی مائ
ل اللهجعل م ا ج يه م نهلر ف قلب وفه ه وهج ـئ ه ازواجكمه ما جعل ال
ونه ه تظهر مه منهن ما وه ام هتكاءكمهجعل مه ادعي ابناءك
And He has not made
your adopted sons as
your sons. These are
your sayings by your
mouths. And Allah
says the truth, and it is
Him who guides to the
right path.
ہ اور ۔ ا ن ان ن ے ی
سن الکوںا مہارے لےن ت
مہارے کو ے ت
ن ی ہ ۔ ب ں ن ی مہار ہ
ی ت
ں ی ائ مہارے ن
م ت
الله اورکی ۔ وںہوب
ا ہ ے رمان ی ہ ے واور شچ ف و ہ ت ج ھدای
ا ہ ےی د دھے ن ہارسن ۔ پ ر ست
م مهذلك ـك فواهكمه قول الل وه باقوله ق ي و وهال يهدىه
ه بيل ه الس
5. Call them (adopted
sons) by (the names of)
their fathers, that is
more just with Allah.
Then if you do not
know their fathers,
then they are your
brothers in the faith
and your friends. And
there is not upon you
sin for that in which
you make a mistake,
but what deliberately
intend your hearts.
And Allah is Forgiving,
Merciful.
ںپ کارا کرو ہی الکوں کو( اب کے )لےن
ن ا
ات وں اموںک(ن ہی ۔سے )ےن ہ ےب
ہ ان صف ادہ من زدن ک الله زن
پ س۔کے پ
ہاگر مکو ن وں ت اپ معلوم ہ کے ن
ن و ا
ت
ں ی ی ہ ھات مہارے ب
ںت ن می اور دی
ں ی مہارے دوست ہ ں اور ۔ت ہی
م ب
ت
اہ پ ر ں گن م سے اس می ت
و گب لطی ہ
غ
ی
کنج شکی۔ لن
و ںکرارادہ ج مہارے ی ت
ے واال ہ ے الله اور ۔ دل ن ش
خ ان ۔ ب مہرن
مه هم ادعوه وهلباٮ ط ه اقسافان عند الله و م مه ل م تعل اباءه
مه ك ينه فاخوان مه وه ف الد مواليكه وه يس مه ل يك ناح عل هج ا فيم
ه اتم به لكنه اخط ته م ا و د تعم وبكمه ورا الله كانه وه قل غفحيما ههه ر
6. The Prophet is
more preferable to the
believers than their
own selves, and his
wives are their mothers.
And those of blood
relationship are among
each other closer in
the Book of Allah than
the believers and the
emigrants, except that
ی ب دمن
ادہ مف وں پ رہ ے زن
کی مومی
ان
وں سے ات اںاس اور ج ی ون ں کی ن ی ں ہ ی
مائ
کی نہ دار اور ۔ ا ت
ان ک دوسرے رس
ادہ ب کےزن ری ںف ی ابکی الله ہ
کن
تکی رو سے سب
ی و ب
اور ں مومی
روں کے ۔ ہ کہ مگر مہاح ون اہ ا ج م کرن
ت
من بالؤمني اول الن ب سهمه ه وه انف ام هتهمهازواج
ام وه وا الرح هم اول اول بعضعضه ه الله كتب ف بب من
هالهجرين وهالؤمني ان ال ا و مه ال تفعل وفا اوليٮ ك م عر
you should do to your
friends kindness. That
has been, in the Book,
rcorded.
ھ وں کے ساب
ے دوست
ن ن ہ اجشان ۔ا ن
ں ہ ے اب می ا ۔ کن ا گن کھ دن
ل
ه كانه الكتبه فه ذلكورا هههه مسط
7. And when We took
from the prophets
their covenant, and
from you and from
Noah and Abraham
and Moses and Jesus,
son of Mary. And We
took from them a
solemn covenant.
ب اور ے ج م ت ا ہ ی لن ی
کا وں سےب
اپ
م سےاور عہد وح سے اور ت
اور ت
م ی راہ ن ی عی ساور ی موساور اپ مای مرت
ے اور ۔سے م ت ا ہ عہد ان سے لن
وط ت ہت مض ۔ب
ااذ وه ذن اخ اقهمهمن الن بي ميث ابرهيمهو من ن وح و منك وههو موسهوه مريمهابن عيساوه ذن يه منهمه اخ هه غليظا ثاقا م
8. That He may ask
the truthful about
their truth. And He
has prepared for the
disbelievers a painful
punishment.
اکہ ت کرے وہ ن
اف ے والوں درن
ہنک شچ
ں سے ارے می ی کے ن ات کی شچ
اور ۔ان
ار کر رکھا ہ ے ن ے ی روں کے اس ت
کاف
ے ے واال لن
ن ن غذاب ۔دکھ د
عن الصدقي ل يسئل للكفرين اعد ه وه صدقهمهابا هههه اليما عذ
9. O those who have
believed, remember
favor of Allah upon you
when reached to you
the armies (to attack).
Then We sent upon
them a wind and
armies whom you did
not see. And Allah is, of
what you do, All Seer.
مان ال ںوہ لوگو اے و ات ےج اد کرو ت ن
عمت
ے اوپ ر کی الله کون
ن ن ب ا چ ج
ہنب
ں ی م پ رگئ
ں ت ی وج
ے کو( ف
و ). حملہ کرت
ت
ی ج ھن ب
ے م ت دھیان ک ان پ ر ہ
اور آن
کر ں لش ہی
کھب م ادی
ےت
کوت
ن اهللاور ج
و اسکو ہ ے وج ے ہ م کرت ھ ت
ک ےواالدی ۔ن
ي ها ا وا اذكهامنوا ال ذين ي ة ر نعمم الل يك مهاذ عل اءتك نود ج ج
ا لن رس يهم فا هعل نودا و ها ري ل م جا وه ون با كان الله وه تر ل تعمهههه بصياه
10. When they came at
you from above you
and from below you,
and when grew wild
the eyes and reached
ب م پ ر ج ے ت ڑھ آت مہارے اوپ ر وہ ح
ت
چ ے کی طرف سےاور سے ن ن مہارے
ت
باور ج ن ی اھرت
ھی گب
ں ںب ھی
ک اور آی
اءوكمه اذ مه ج من وه م ن فوقكمه زاغته اذه وه اسفل منك
اره غته وه البص ه بل وب القل
the hearts to the
throats, and you were
imagining about Allah
vain thoughts.
ے گن چ
ہنب
ک دل م گمان اور گلوں ن
ت
لگے ے تاللهکرت سب
۔گمان مخض کی پ
اجره ـنـ ن ونه وه ال بالل تظا نون هه الظ
11. There, were tried
the believers and were
shaken, with shaking,
very severely.
اںو ے ہ گن ے
مانآزمات الاور والے ات ہ
ے گن ے ن ن کوں سے د
ھن دت کےج
. س
ه نالك وا وه الؤمنونهابتل ه زلزلال شديدا زلز
12. And when said the
hypocrites, and those
in whose hearts is a
disease: Allah did not
promise us and His
Messenger except of
delusion.
باور لگے ج ے ہن ک
ق اف نمن وہ لوگ اور ی
ں کے دلوں می ن ماریہ ے ج ی ں کہ ن ہی
ب
م سے ھا ہ ا ب سکے اور اللهوغدہ کن ا
ے دھوکے کا ۔ مگررسول ت
قول اذه وه ف ال ذينهوه النفقونهيوبهم ضهقل ام ا م ر الل وعدن
ه وه ول س ورا ال ر ههه غر13. And when said
a party of them: O
people of Yathrib,
there is no stand for
you, so turn back.
And sought permission
a group of them of
the Prophet, saying:
Indeed, our homes
lay open. While they
were not open. They
did not intend except
to run away.
ب اور ھیج
بی ہبماعت ک ان ان ک ح
ں سے ل می ربکہ اے اہ ی ں پ ہی
ب
ام مہارے مف
ے ت
لو لن و لوٹ ج اور۔ت
ے گن ی ازت ما ں ان ک گروہ لگا اج ان می
ی سے ب لگ .سےن ے
ہنہ ےک ت
الس ن
مارے گھر ں ہ ی ھلے پ ڑے ہ کہ ۔ک
جاالن
ں ہی ھے وہب
ں ۔ کھلے ب ہی
ے ب
ن ہ ا ج
ھے رارمگر وہ ب
ا ف
ون ۔ہ
تهاذ وه اٮ فة قال هل همهم نهط ـا يه ثرب م مقامهل ي ك فارجعوال
ستاذن وه الن ب م نهمه فريق يون ول ق ة بيوتنا ان ي ما وه ه عور
ة ه هه ونه انه بعور ه ي ريد ال ارا ههه فر
14. And if (the armies)
had entered upon them
from its (city) sides,
then they had been
exhorted to treachery,
they would have done
it, and not hesitated
اگر اور و ل داج ا ہ ج
ں ( ںی ئ ی وج
ان )ف
ہر( اس پ ر ھر اطراف سے کے ) ش ب
ا اکہا ج ےان سے ن
ن
ی
ے ف
لن و کے کروہ ت
ے ہ اورگذرت ف کر ن
وف ےت
گر کااس ت
م
وه وه ت ل يهمه دخل م ن عله ا اقط وا ثم اره ٮ ل ة س الفتن
توها ب ثه ما وه ل واتل ال بهاسيا ه ي
over it except little. ہت کم ۔ ب
15. And certainly, they
had made a covenant
with Allah before not
to turn backs. And a
covenant made with
Allah had to be
questioned.
ک ی ش ھے وہ عہد اور ب
ب کے ج اللهکر
ں ب ہلے کہاس سے سے ہی ں ب ری ھی ب
گے ت ی ںب ے سے الله ور ا ۔ ھی
کن
ے و ت و کی عہد ہ ہ
ھت ہ ے ی ت ھ گچ ۔ وج
قده وه وا ل ان وا ك من الله عاهده ه قبل كان وه الدباره يول ون لوله الل عهد هههه مســـ
16. Say: Never will
benefit you fleeing if
you flee from death or
slaughter, and then
you will not benefit
except a little.
رگز کہدو کہ ں ہ ہی مکو ب
دہ دے گا ت
ان رار ف
ف
ا ون م اگر ہ
وت ے ہ
وت رار ہ
وت سےم ف
ا و ن ل ہ ن ے سےف
ات ھراور ج ہ ب م ن
ت
دہ ان ا ف ھا ن
ھوڑا مگر ؤ گےاب
۔ب
هي نفعكم ل نهقل ارهال ان فررته وت م ن مهفر وه القتل اوه الت عون اذا ه ل ت ه ال هههه قليل
17. Say: Who is he
who can protect you
from Allah if He
intends for you of
harm, or He intends
for you mercy. And
they will not find, for
themselves, other than
Allah, any friend nor
helper.
و ذات وہ ہ ے کون کہ کہدو مکو ج ت
سک ا چ لےارادہ کر وہ اگر سے الله ےب
ھ مہارے ساب
ی کات
ا پ رات لےارادہ کر ن
م پ ر ی ک ت
ات ں گے اور ا۔ مہرن ی
ائ ہ ن وہن
ے ن ن ےا
ے سوا لن
کو کے اللهت
یت
ہ اور دوست مددگار۔ ن
مه ال ذىه ذا منه لهقه ك عصم ياده انه الله م نه م ار وءابك او ساد حةه بكمهار ونه ل وه ر د يمه لي ا الل م ن دونه ل ه و ل و
صيا هههه ن18. Certainly, knows
Allah those who create
hindrance among you,
and those who say to
their brothers: Come
to us. And they do not
come to the battle
except a little.
ا ن ی ا ہ ےی ق
ن ای ے الله ج
لن ں ڈا ی
رکاوئ
ں سےوالوں کو م می ے والوں کو اورت
ہن ک
وں سے ی ھان ے ب ن ن لے آؤ کہ ا مارے ج ہ
اس ں آاور ۔ ن ہی ے وہ ب
ںت ی می
لڑات
ہت مگر کم۔ ب
مهقد عل قيهالل ي م العو منكلم لخونمه القاٮ ليهوه ينا ه الهوه اتونه ل ه ي اس ه الب ه ال ه هقليل
19. Being miserly
towards you. Then ں ی ے ہ ل کرت چ م ب
ں ن ارے ہارے ت ةهاه می يكمه شح اء فاذا هعل هج وف ال
when comes the fear,
you will see them
looking to you, rolling
their eyes, like him
the fainting is over
whom from death.
Then, when departs
the fear, they will
smite you with sharp
tongues, in greed for
wealth. Such, they have
not believed, so Allah
has rendered worthless
their deeds. And that
was for Allah easy.
ب ۔ ھر ج اآب ےج وف ت
کو ج
م ان و ت ت
کھو کہ ں دی ی کھ رہ ے ہ مہاری طرف دن
ت
ں ی ی ہ ھر رہ ں ب ھی
ک کی آی ی سے کسی کو ان
ج
و ی ہ ی آ رہ س
ھر ۔موت سے اس پ ر غ ب
ب ا رہ ے ج ان وف ج
ں ج ی
ائ و ن ت
ائ ن ں ی ی
ں ارے می مہارے ن وں کے ت
ات ز زن ی پ
ھ ساب
خ و لن ب ںکر ہ ہ لوگ ۔مال می ہ ن ن
مان ھے ات ب ے ی الت ے ہ
ن ن اد کر د و پ رن
ت
ے الله کے اعمال ت
ن ہ اور ۔ ا ھا ن
الله ب
آسان ۔ کو
اه هم ر ونهيت ر نظ يك ي ورهال تدال ذىهاعينهم يههيغش ك من علوته ه فاذا ال ه ذهب ـوف ال
قوكم ل لسنة حداد س ة با اشح يه ٮ ك عل ال مهاول يؤمنوا لط الله حب مه فا ال ه وه اعم كان ذلكسيا عل الله ههه ي
20. They think that the
invading hosts have
not yet gone. And if
the hosts should come,
they would wish if
they were among the
wandering Arabs,
asking for the news
about you. And if they
were among you, they
would not fight, except
a little.
ں ی ے ہ ال کرت ن
کر حملہ آور کہ وہ ج
لش
ھی ب ا
گن ں ہی
ی اگر اور ۔ے ب
ائ کر ںآ ج
لش
ا من و ت ں ت ے وہ کہ کاش گے کری
وت ہ
ں وں می دوس ہ ن
ان ھ ۔ج
ج ےت و ںہ ر ن ی
ر ی مہاری خ
ںت وں اگر اور ۔ ی وہ ہ
ان مہارے درمن ںت ی کری
ہ لڑات و ن
ت
ہتمگر کم۔ ب
بون س ه ي مه الحزاب بوا ل ذه يه ي ات ان وه ود وا الحزاب و ي ل
م به ابه ادونهان ف العرونه ل سـا اٮ كمه ي ب وهوه عن ان وا ل ان كمه ا فيك و ل ه م ا قت ه ال هههه قليل
21. Certainly, there is
for you, in the
Messenger of Allah,
best example for him
whose hope is in Allah
and the Last Day and
who remembers Allah
much.
ا ن ی ہ ے ی ق
ے مہارےت
کے الله لن
ں رسول ر می ہی نب ہ ی مون
ےےک اس ت
لن
و د ہ امت اور کی الله ج سے امن ن کی روز ف
واور و ج ا ہ رت سے ۔کا الله ذکر کرن
کی
مه كان قدهل ه ك وله فه ل س الل رنةه اسوةه س نه ح و كان ل رج ايومه وه الله الله ذكره وه الخره الي
هههه كثيا
22. And when the
believers saw the
invading hosts. They
said: This is what
Allah had promised us
and His Messenger,
and Allah had spoken
the truth and His
Messenger. And it did
not increase them
except in faith and
submission.
ب اور ے ج وں ت کھا مومی حملہ آور دی
کر لگے ۔کو وں لش ے
ہنک و ی ہ ے ت ہ وہ ن
م سے ج س کا ھا ہ ا ب اور الله وغدہ کن
سکے ےا ھااور رسول ت
اور الله شچ کہا ب
سکے ے۔ا ہ اور رسول ت ون ادہ ہ زن
یت
مان مگر ان کی اطاعت ۔اور ات
ا ا ل ه وه ه الؤمنونه ر الحزابوا ا قال ا ما هذ وه الله وعدن
ه ه ول س هو ر دق ه ه وه الله ص ول س رم ما وه ه زاده ـا ال و ه ايان
هههه تسليما
23. Among the believers
are men who have
been true to what they
covenanted with Allah.
So, of them are those
who have fulfilled their
vow, and of them are
those who are waiting.
And they have not
altered by any
alteration.
ں وں می ں وہ لوگ مومی ی ے ہ
ہوں ت ن ج
ا و شچ کر دکھان ےج ہوں ت ھا اب ا ب رار کن
اف
ں ۔سے اسکو الله ھر ان می ں وہب ی ہ
ے ہوں ت ن ذر ت وری کر دی ج
ی ن ب اور ان
ں ں وہ ان می ی و ہ ار ج ظ ی ں ان ی کر رہ ے ہ
دالاور ۔ ں ن ہی ے ب
ہوں ت ھی ۔اب
بذرا
لی دن ن ۔ی
اله الؤمنيه م نه قوا رج د صوا ما يهه الل عاهد فمنهمه عله قض م نه ه ن م نه منهمه وه ب
ه ظر وا ما وه هي نت ل بد ه ه هتبديل
24. That Allah may
reward the men of truth
for their truth, and
punish the hypocrites
if He wills, or accept
their repenrance.
Indeed, Allah is
Forgiving, Merciful.
اکہ زا ن وں کو الله دے ح ی شچ
ات کی شچ
ان
وں کو غذاب دےاور یک ق اف اگر من
اہ ے ا ج ی ول ن
ہ ق ون ۔کی ان کرلےت
ک ی ش ے واال ہ ے اللهب
ن ش
خ ان ۔ ب مہرن
جزى الله الصدقي ل يهوه بصدقهمه ب انه النفقيه يعذ
توه اوه شاء هي يهمه ب الله ان علوراكان حيما غف هههه ر
25. And Allah drove
back those who
disbelieved in their
rage. They did not
ا اور الون ے اهلل دن
کو ت
ےان
ہوں ت ن ر ج
کف
ا ک کن ن ھرےا ں ب صے می
واغ ہ جاصل ا ۔ہ ن
د اللهوه وا ال ذين ر يظهم كفر بغه م ي وال يا نال ف اللهكه وه خ
gain any advantage.
And Allah sufficed for
the believers in the
fighting. And Allah is
All Strong, All Mighty.
سکے ی ۔کر ھالت ھ ب ا اور کچ و گن ی ہ
اللهکاف
ے لن کن وں
ں مومی ی می
ہ ے الله اورلڑات
الب ۔زورآور غ
الله كان وه القتاله الؤمنيهه عزيزا قوي ا
26. And He brought
down those who
supported them among
the people of the
Scripture from their
fortresses, and cast
into their hearts terror.
A group you killed,
and you made captives
a group.
ےاور ا اس ت ار دن
ان
کو ا ن
ن ے ہوںج
ت
کی مدد کیا ھی ن
ب
ں سے اب می ل کن اہ
لعوں سےا
فکے ڈال دیاور ن
کے ا ن
ں تدلوں می ش م کو ان ک گروہ۔ دہ
ت
ھے ب ے ن ن ل کر د
ن ھے اور ف
ب ے ن لی د کر ن
ف
کو ۔ ان ک گروہ
مهال ذين انزل وه وه اهر م ن ظه اصيهمه من كتب اهل ال ي وه صه وبهمه ف قذف ه قل عب الر ون فريقا ونهتاسه وه تقتل ره فريقا
27. And He caused
you to inherit their
land and their houses
and their wealth,
and a land you have
not trodden. And
Allah is, over every
thing, Powerful.
مکو ورا ے ت ا اس ت ا دن
ن کی وارث ی ان
ن کے گھروںاور کا زمی ن کے اور کا ا
ن ا
ن اور کا وںمال ں کا اس زمی ہی دمب
ف
ں ے ج س می م ت ھی رکھا ت
ب ہ ے اور ۔
ر الله ی ز ہ ھ پ ر خ ک درت ر
ے واالف
۔ن
م وه ثك همهاور هو ارض مهدي ه و ارمه ا ل مه ارضا وه اموال وه ـــ تط
عل الل كان وه ءه كل شه قديرا
28. O Prophet, say to
your wives: If you
should desire the life
of the world and its
adornment, then come,
I will make a provision
for you and send you
off, a graceful sending.
ی اے ب ی کہدو ن
ب ی وت وں ان و اگر سے ن ہ
م گار ت لن
اط ن دگی کی دی
اسکی اور کی زن
ت ن و کی زن
ھ مال آؤ ت ں کچ مہی
ں ت می
م کو اور دوں صت کر دوںت
ان ک۔رخ
صت ۔ ھی رخ
اج
ه ي ها ي ه ـا زه قل الن ب ان واجك ل يوة تردنه كنت ه ال االد وه نيتها يه زين ه فتعال وه امت عكن
حكن ر احا اس ر ه س يل هههه ج29. And if you should
desire Allah and His م اگر اور
و ت گار ہ لن
سکے اور الله ط ا ه ه وه اللهتردن كنت هان وه ول س ر
Messenger and the
abode of the Hereafter,
then indeed, Allah has
prepared for those who
do good amongst you
an immense reward.
راور رسول کی و کی ت کے گھر آح
ت
ا ن ی ی ق
ے الله ار کر رکھا ہ ے ت ن
کوکار ی ن
وں ی
ے لن ںکے م می م سے ت ی
رعظ ۔اح
ارهوه ةه الد اعد اللهفان الخرحسنته اجرامنكن للم
هههه عظيما30. O wives of the
Prophet, whoever
should commit among
you manifest lewdness,
she will be given double
punishment. And that
is, for Allah, easy.
ی وت و ی ںاے ن ب ی کین
و کوت م کرے گی ج
ت
ں سے ہ می ست
اپ اس ھلی ن
کو حرکت ہ
۔ی ت
ے گ ادن ات ادوغذاب اسکو اج ہ اور ۔ گن ن
ے اللهہ ے لن آسان ۔کے
اء منكن ي اتهمن ن ب هالينسةه ة بفاحش ي ن ا ي ضعفه م ب ل
كان ذلك وه يهالعذاب ضعفهسيا عل الله هي
31. And whoever is
submissive among you
to Allah and His
Messenger, and does
righteous deeds. We
shall give her, her
reward twice over, and
We have prepared for
her a noble provision.
و اور ردار رہ ے گیج ی رماپ ں سے ف م می
ت
سکے رسول کیاور کی الله کرے اور ا
ن ک ۔ گی ل یم اسکو عم ں گے ہ دی
ر اگ دو اس کا اح ار کر رکھ اور ن ن
م ای ہ ے ہ
ے ے ت
لن سکے ۔ اعزت ک قرز ا
همنكن ي قنتهمن وه وله ه وه لل س رلهوه ـا تعم ال ـا ص هه ن ؤت ا اجر
تي ااعه وه مر ا تدن رزقالهههه كريا
32. O wives of the
Prophet, you are not
like any among
women. If you fear
(Allah), then do not be
soft in speech, lest he
should be moved with
desire in whose heart
is a disease, And speak
customary speech.
ی وت و ی ںاے ن ب م کین
و ت ں ہ ہی
کسی اور ب
وں کی طرح ں عورت م اگر ۔سے می
ت
و ی ہ ہسے ) الله( ڈرت و ن
ارکرو ت ن
ی رم اج
یپ
ات کر ںن ے می ا کہ ت ں پ ڑج لچ می ے ال
ت
ص خ
ں وہ ش شکے دل می
۔ مرض ہ ے ج
ق ۔ ا کروہک اور ور کے مظات
ات دست ن
ه اء ي ست ه الن ب هنس ده ل ح ا م ن كاءه ه ات قيت هان الن س عن ض فل تع ال ذىه بالقوله طم ـ قلبه ف فيض وفا قول قلن و ه مر م عر
هههه33. And stay in your
houses, and do not go ھ اور و ب ںہری رہ ھروں می
ے گ ن ن ہاور ا هبيوتكه ف قرن وه ن ه وه ن تب جنه ل
about displaying (your
fineries), the displaying
of former times of
ignorance. And
establish the prayers,
and give the poor due,
and obey Allah and
His Messenger. In fact,
Allah intends to remove
from you abomination,
O people of the house
and purify you, a
thorough purification.
ش
ماپ ی( کرو ت
ب ان
ن ش۔)کی تزن
ماپ ت
ہ ہ زمان ت لن ت گزس
اہ ی اور ۔ کی ج م کرت ات ف
و ماز رہ ی اور ت
ب و دن ۃ رہ
اطاعت اور زکو
و ی رہ سکے رسول کی۔اور الله کرت در ا
ت ی ق
قا ہ ے الله ح
ن اہ کہ دور کر دے ج
م سے ل اے رج س ت ن ت اہ اورن
م اک کوت اکمکمل دے۔ کر ن زگین ۔ی
ه تب جه اقمنه وه اهلي ة الولهاللوةه كوةه اتيه وه الص وه الز ه ه وه الله اطعنه ول س ا ههر يريده ان جه عنكمهليذهب الله هالر سه يته اهل مه وه الب ك ه ر يط
ه تطهيا34. And remember
what are recited in
your houses of the
revelations of Allah,
and wisdom. Indeed,
Allah is Subtle, Well
Acquainted.
اد رکھواور و ن ی ج ات ںپ ڑھی ج ی مہارے ہ
ت
ں گھروں ں کی الله می ی ئ حکمت اور آی
ک ۔ ی ش ارن ک ہ ے الله ب ن ن ی ئ
ر ۔ ی اخ ن
ه فه يتله ما كرنهاذه وه بيوتكن ة وه الله ايته منه ان ه الكم
طيفا كانهالل بيا ل هههه خ35. Indeed, Muslim
men and Muslim
women, and believing
men and believing
women, and obedient
men and obedient
women, and truthful
men and truthful
women, and patient
men and patient
women, and humble
man and humble
women, and men who
give charity and women
who give charity, and
ا ن ی لمان مرد ی ق
ں اور مش ی لمان عورئ
اورمش
ں مومن اور مرد مومن ی ردار اور عورئ ی
رماپ ف
ں اور مرد ی ردار عورئ ی
رماپ از مرد اورف ن
راسی
از اور ن ں راسی ی
ر اور عورئ ے والے صی
کرت
ں اورمرد ی ے والی عورئ
ر کرت اور صی
ے والے مرد زی کرت زی اورغاح غاح
ں ی ے والی عورئ
ے اور کرت
رات کرت ی
خ
ے والی اور الے مردو رات کرت ی
خ
ں ی ے والے مرد اورعورئ
ھنک اورروزے ر
السلمت وهالسلمي ان هالقنتي وهالؤمنت وهالؤمني وه وه الصدقيه وه القنتت وه
ه وه الصدقته وه الصبينالشعت وهالشعي وهالصبت
قيه وه د قت وه التص د وه التصمي اٮ ٮ مت وه الص وه الص
men who fast and
women who fast, and
men who guard their
modesty and women
who guard, and men
who remember Allah
much and women who
remember, Allah has
prepared for them
forgiveness and a great
reward.
ں ی ے والی عورئ
ھنک ت اور روزے ر
اظ حف
ی مرد والےی کرن
ب وں کی ان رمگاہ
اور س
ت کرن
اظ ںی حف ی
ے اور والی عورئ
اد کرت ن
رت سے کو الله والے مرد اد اور کی ن
ںی کرن ی
ار کر رکھ ۔والی عورئ ن
اهلل ہ ے ای
ے ے ت
لن کے
ن رت ا
ف م اور مغ ی
ر عظ .اح
همه الفظي وج ـفظته وه فر اله وه و كثيا الل الذكرين
مه الل اعد ه الذكرت ةه ل م غفرهههه عظيما اجرا و ه
36. And it is not
for a believing man,
nor a believing
woman, when Allah
has given decision, and
His Messenger, in a
matter, that there
should remain for
them any option in
their matter. And
whoever disobeys Allah
and His Messenger,
then certainly he has
strayed in error
manifest.
ں ہ ےاور ہی ے ککسی مومن مرد ب
ے ہ اورلن ے ےمومن عورت ک ن
کہ لن
ب صلہج ن
اس کا اور الله ےکر د ق
ملے کارسول و کسی معا ا ت ےرہ ج
نا ت
اس ار کے ن ن ی ھ اج مل کچ ے معا
ن ن ےا
ں ی ۔ اورمی و کوت ی کرے ج
رمات اف الله ن
سکے رسول کیاور ک ا ی ش و ب و ت وہ گمراہ ہ
ا ں گن ی می لی گمراہ ۔ کھ
ه لؤمنه كانه ما وه ةه و ل ؤمن مه ه وه الله قض اذا ول س امرا رونه انه م ي ك ةه ل من الي
وه الله ي عصه منه وه امرهمه ه ول س ه فقد ر ل ه ض لل ضه م بينا
37. And when you said
to him (Zaid), Allah
had bestowed favor
upon whom, and you
had done favor upon
whom: Keep to you
your wife, and fear
Allah. And you were
concealing in your
ب اور ھج ب ے ہنک م د( اس ےت سے )زن
ا ھااجشان کن ے الله ب
اور ج س پ ر ت
ھا ا ب ےاجشان کن
م ت ے س پ رج ت
ن ہ کہ ر
اسدے ے ن ن ن ی وی کو ا ی ن
ب ڈر اور ان
م اور سے الله ھے ت ب ا رہ ے ھن
ے ج ن ن ا
هلل ذى تقول ذ اه وه يهه عم اللهان عليههانعمت وه ه امسكه عل يك عل
ه فه وه الله ات قه وه زوجك فه ته فسك ه وه ههمبديه الله ما ن ش ته ه الله وه هالن اس ق شٮهه انه اح ههت
heart that which Allah
was about to make
manifest, and you
feared the people, while
Allah has more right
that you should fear
Him. Then when Zaid
had fulfilled his need
of her, We gave her to
you in marriage, so
that there may not be
upon believers any
hindrance in respect of
wives of their adopted
sons, when they have
fulfilled their need of
them. And the
command of Allah is
to be fulfilled.
ں ے واال الله وہ ج شکودل می ر کرت اہ
ط
ھا م اورب
ھے ت ب ے ۔لوگوں سے ڈرت
کہ چق ہ ے الله جاالن
ادہ مشن م ڈرو کہ زن
ت
باس سے ۔ ھر ج د ت وری کرلی ب زن
ے ت اس سے ت ی جاج
ب و ان
کاح ت پ
ا مہارکردن ےت م ت اکہ س سےا اہ
ہ ن ن
وں پ ر رہ ے ی مومی
ی وت وں رکاوٹکو ت ن
ں ارے می ولے کے ن ہ ت کے مت ن ا
وں کی ی ی ب ب ںت وہ ج ان وری کرلی
ت ۔ سے ی جاج ب کم الله اوران
ج ہ ےکا
ے واال ۔ ن ہ و کر ر ع ہ
ق وا
ا م را قض زيده فل م نها وطجنكها ه زو ونه لك عل ل يكجه الؤمنيه ر ه ح ازواج فهمه اٮ وا اذا ادعي ه قض منهن
را الله امر كان وه هه وطهههه مفعوله
38. There is not, for
the Prophet any
hindrance in that
which Allah ordained
for him. That was
Allah’s way with those
who passed away
before. And Allah’s
command is decreed, a
determined decree.
ہی ی ہ ے ںب ب
و کپ ر ن
گی یت
ن و اس ی ں ج می
رض ا کر ف ے اللهدن
ے ۔ےکس ا ت
ہی لن ب
ت ھی سب
ب
ارے ن کےا کی الله ن
ں و می ں ج ی کے ہ ج کا اللهور ا ۔ب ہلےگذر کم ج
دہہ ے دہ۔۔طے س
طعی طے س
ق
ما كانه ج من عل الن ب ر ا ح فيمض ن ةه له ه الله فر ف الله سوا ال ذينه ل ه منه خ كانه وه قبلرا امر الله ا قد ور هم قد
39. Those who convey
the messages of Allah
and fear Him, and do
not fear anyone except
Allah. And sufficient is
Allah as a Reckoner.
و وہ ے ج ات چ ہنںب ی ام الله ہ
ع ی اتکے ن
ےاور ں ڈرت ی ںاور سےس اہ ہی
ب
ے ےسوا کسی سے ڈرت
کے۔ الله ت
ی ہ ےاور ے واالجشاب اهلل کاف
ن ۔لی
ه ل غونه ال ذين الل رسلت يبه هوه ون ش ونه ل وه ي ش دا ي احه سه بالله كف وه هالله ال ه يباح
40. Muhammad is not
father of any among
your men, but is the
Messenger of Allah
and is the Seal of the
Prophets. And Allah is,
of every thing, Aware.
ں دمحم ی ں ہ ہی اپ ب کسی کے ن
ں سے مہارے مردوں می کن ت
لنرسول
ں ی ں مہر اور کے الله ہ ی ی وں ہ ی ب
ں۔ ی ز سے ہ ے الله ورامی ر خ ر ہ ی ا خ ۔ن
م ه كانهما د اباد م م ن احمه الك ج ـكن ر ل ولهو س الل ر
اتم وه هخ ه الل كانه وههالن بي بكل ءه هههه عليما ش
41. O those who have
believed, remember
Allah with much
remembrance.
مان الوہ لوگوں اے و ات ے ج و ت ذکر ہ
ا رت ۔کا الله کرو کن ھ ذکر کی
۔کے ساب
ي ها ـا ه ي وا امنوا ال ذين الله اذكرهههه ذكرا كثيا
42. And glorify Him
morning and evening. ح اور ن سی
پان کر ن ح اسکیوی ام رو اصن
وههسه و ه ۔ س ةه ب ح ه و ه بكر هههه لهاصي
43. He it is who sends
blessings upon you, and
His angels. That He
may bring you out from
darkness into the light.
And He is Merciful to
the believers.
و ہ ے ہ و ی ت ا ہ ےہ
ن خ ھن ب و رحمت م ج
ت
ے اور پ ر ن س ر سکے ف اکا
کالن
ےال ہ پ
م ت
ت
روں سے کو دھی ی کی طرف۔ ان
ب اور روس
ان ۔ ہ ے وہ وں پ ر مہرن مومی
وه ه ال ذىه ه ل مه يص يك ملٮ كته ه وه عل
مه ك لمته ليخرج ال م ن الظ بالؤمنيه كانه وه هالن وره
حيما ه ر44. Their greeting the
day they shall meet
Him is, Peace. And He
has prepared for them
a noble reward.
ال اکاپ ن
ق لمہاست
ہ ک وہ اس سے ج س روز ت
ں گے لی وگا م ے اور ۔سالم ہ
اس ت
ار کر رکھا ہ ے ن ے ی
لن کے
ن ر ا م اح ۔کرت
ي تهمه ومه ت ه ي لقون لمه ي ههسم اعد هوه هههه ارا كريهاجهل
45. O Prophet, indeed
We have sent you as a
witness, and a bearer
of good tidings, and a
warner.
ی اے ب کن
ی ش مکو ب
ا ہ ے ت چ ھن
ب ے م ت ہ
ے واال ن ن ی د
ے اور گواہ ات ی ری سن
خ وش ج
ے واالاور واال ردار کرت ی
۔ خ
ه ي هاي ـا هالن ب لنك ان ا هداشاارسراو ه ش ذيرا و ه مب هه ن
46. And as one who
invites to Allah by His
permission, and an
illuminating lamp.
اور ن ن اسی طرفکی الله واال ےدعوت د
کم سے جنان ک اور کے
راغ روش ۔ح
اجا وه باذنه هال الل داعيا و ه سرهههه م نيا
47. And announce
good tidings to the
believers that they will
have from Allah a
great bounty.
ا دو اور ی ری سن خ وش وں کو ج
کے کہمومی
ن ا
ے ہ ے ل سے کی طرف الله لن
ص
ف
ہت پ ڑا ۔ ب
ر وه ن الؤمنيهبش مهبا م ن الل لهههه كبيا ل فضه
48. And do not obey
the disbelievers and
the hypocrites, and
disregard their
persecution, and put
your trust in Allah.
And sufficient is Allah
as Trustee.
ہ کہااور ا ن ن رومای
وں کااور کا ں کاف
ق اف من
ا اور ہ کرن ے پ ر پ رواہ ن
ن ن لی ف د
ک کے پ ن ا
ھروسہ رک اور ا ب ی ہ ےاور پ ر ۔ اللهھن کاف
کارساز ۔ هللا
النفقي وه لكفرينها تطع ل وههعه توك له وه اذٮهمه دعه وه ل
ه بالل كفه وهههالله هههه وكيل
49. O those who
have believed, when
you marry believing
women, and then
divorce them before
that you have touched
them, then it is not for
you in regards to them
any waiting term that
you to count for them.
So provide for them
and send them off, a
graceful sending.
مان الوہ لوگوں اے و ات ے ج وت ب ہ ج
م کاح کرت وں سے وپ
ھر مومن عورت ب
ب ہلےاس ان کو دون طالق د م کہسے ت
ں ہی ےاب ھ لگا ت
اب اہ و ن و ہ
ںت ہی ہ ے ب
مہارے ےت
کے لن
ن ںا ارے می کو ن
یت
ت غد
ن ےکہ ا
لن ی کے
ب
و ۔وکر گی کو ت ان
ھ اع کچ صت کر اوردے دو من
کو رخ ان
صت ۔ عمدہ ان ک دو۔ رخ
ه ي ها ي ا ال ذين ـا كحتم ا اذهامنو نن ثم هالؤمنت وه ل قتم من ط
ه انه قبله ن وه س ا ت مه فم ـك له ة منهيهن عل اعد ون ههتعتد
ه ن ت عوه هوه فم ن وه ح ر احا س ر سه يل ه ج
50. O Prophet, indeed
We have made lawful
for you your wives to
whom you have given
their dowries, and
those whom your right
hand possesses of those
whom Allah has given
as captives of war to
یاے ب ک ن
ی ش ے جالل کر دی ب
م ت ہ
ں ی مہارے ہ ے ت
اںلن ی ون مہاری ن کو ت
ن ج
ے ن ن ے د
م ت ں ت ی کے مہر ہ
ن اورا
اں دن ان مہاری ن
ں سے ت و ان می ج
ی مت
ی
ںع ی می
ںدلوات ی ے الله ہ
مکو ت
ت
ي ها ا ي ه الن ب ا ان ا لن ـك احل ل ازواجك ه الت ن اتيت ه ور اج
ـكته ما وه ينك مل ه ي افاء م اه الله ي هعل هبنت وه ك ك بنته وه عم
you. And the daughters
of your paternal uncle,
and the daughters of
your paternal aunts,
and the daughters of
your maternal uncle,
and the daughters of
your maternal aunts
who emigrated with
you, and a woman who
has believed if she gives
herself to the Prophet,
if the Prophet desires
that he should marry
her, purely for you,
not for the other
believers. Certainly,
We know what We
have enjoined upon
them about their wives
and those whom their
right hands possess,
that there should be no
difficulty upon you.
And Allah is ever
Forgiving, Merciful.
اں اور ن ی ی مہارےی
ا کی ت چ
اںاور چ ن
ی ی ی
وں کی ھی ھوب مہاری ب
اں اورت ن
ی ی ی
مہارے اں اور ماموؤں کی ت ن
ی ی مہاری ی
ت
االؤں کی رت کی ج وہ ج ج ے ہ
ہوں ت ن
ھ ہ ے مہارے ساب
ی عورتاور ۔ ت
کوت
ذر گرا ہمومت کوکر دے ن ے آن
ن ن ی کے ا ب
ن
اہ ے اگر ی ج ب کاح کہ ن
اس سے پ
کرلے۔ الصن ج
م ا ے ہارےت
ہ ے لن
ں دوسرے ہی وں کموم ب
ے ےی
۔لن
ا ن ی م ی ق ںہ لوم ہ ے ی
و مع رضج ا ف کر دن
ے م ت ی وت وں کے ان پ ر ہ ے ہ کی ن
ان
ں ارے می و اور ن کی ج دن ان
ان ں ںان ی ہ
اکہ ہ رہ ے ن
م پ رن گی ت
ن ہ ے الله اور .ی
ے ن ش
خ ان ۔ واال ب مہرن
ه بنت وه عمتك الك نتهبه وه خرنه الته خلتك ه هاج معك
اةهوه ة امر ت انهم ؤمن هب هاو فس ناد انه للن ب ه ه ار ان الن ب
ها نكح ة ي ستـ الص ه خ من ل ـكما علمنا قده هالؤمنيه دونه
ضنا يهه فر ازواجهمهم عل ما وه فم ـكت ايان ونهمل يل يك لك
جه ر يك ح وراكان الل وه ههعل غفحيما ه ر
51. You may put aside
whom you will of them,
and take to yourself
whom you will. And
whomever you desire
of those whom you had
set aside, so there is no
sin upon you. That is
more suitable, that it
may be cooling of their
م کو ج سرکھو دور و ت اہ ں سے اج ن می
ےرکھو اور ن ن اس ا م ج سے ن
و ۔ ت اہ اور ج
م یج شک شت واہ
ں سےو کر ج کو ان می
ن ج
ا دور ھاکر دن ں ب ہی
و ب اہ ت م پ ر گن
ہ ت ۔ ن
ادہ اسزن ںکہ ب ہ ےمن ی ڈی رہ ھن ب
ں ھی ک کی آی دہ اوران ن خ
وں وہ رب ہ ہ
وہ اور ن
اء منه رجهته ه تش وى وه منهن تــ ه يك منه ال اء منه وه تش
غيت ا ه م نهبت لت ه عز نه فل اح جه يك ه عل تقر ه ان ادن ذلكه زن ه وه اعينهن يه وه ل ي يرض
eyes, and they may not
grieve, and they may
be pleased with what
you have given them,
all of them. And Allah
knows what is in your
hearts. And Allah is
Knower, Forbearing.
ی ں راض ی وپ ر اسرہ م ج
ے ت
کوت
اد ان ن
ا ہ ے الله اور۔ سب کی سب ن ای و ج ج
ھ ں ہ ےکچ مہارے دلوں می الله اور۔تے واال ہ ے
ن ن ا ار ج ۔ پ ردن
ه ه با اتيتهن ه الله وه كل هن م عل يمما وبك عليما الله كانهوه ف قل
ليما هههه ح
52. It is not lawful
for you (other) women
after this. Nor that
you change them by
other wives even if
pleasing to you is their
beauty, except those
whom your right hand
possesses. And Allah
is, over every thing, a
Guardian.
ں ہی جالل ب
ے مہارےت
)دوسری( لن
ں ی عدکے س ا عورئ ہ ۔ ن ہ کہاور ن دلو ن م ن
ت
ی وت دوسری وان ک ہ سےں ون م اگرچ ںت ہی
لگے ی ھا ہ ے سوا ان کا جسناج و ت ج
ں ی مہارہ دن یت
ان ہ ے الله اور ۔ں ان
ی ز پ ر ر خ گہ ہ انی ۔ ن
ه ل ل ـك ي اء ل بعد منه الن سه له انه ول د ه تب ازواج منه بهن وه ل ه و ك ب ه اعج سنهن ما ال ح
ـكته ه مل ينك عله الله كان وه يه ءه كل قيبا ش ه ر
53. O those who have
believed, do not enter
the houses of the
Prophet except that
permission is given to
you for a meal, without
waiting for its
preparation. But when
you are called, then
enter, and when you
have eaten, then
disperse. And seek not
to stay for talk. Indeed,
such act of yours
causes trouble to the
Prophet, and he is shy
مان ال وہ لوگوں اے و ات ے ج ہت ل ن
داج
و ں ہ ھروں می ی کے گ ب
ےسوا ن
ہ کہ ت ن
ے ات ازت دی ج مکو اج
ے ت
لن کن ے ۔کھات
ہ ار کر ن ظ ی ےان
و ت سکے رہ ےا
وت ار ہ ن
ی
کن .کا لن
ب مہ ج ات الن ں ن ے ی
ات و ج
ت
و ل ہ ھر داج بب کو ج ا کھا ج
و کھان
ر ت
ش ی و می ہ
اؤ ہ اور ج ھ ن
ت ی ا ک ےب ں ۔ وررہ وں می
ات ن
ی ب مہار کش
ہ ات عمل ن
ن ذا دی ی ہ ے اان ب
ن
اور کو ا کرت ںوہ جن ی م سے ےہ
الله اورت
ي ها ا ه امنوا ال ذينه ي وا ل ل تدخه ه الن ب ه بيوت ي ؤذنه انه ال مه ـك عامه ل نظرين غيه ال ط ـكنه انٮه ل وا دعيتمه اذا و ل فادخعمتمه فاذا وا ط ه وه فانتشر ل
ستانسي ـديث م م ان هل ذلكفيستح الن ب ه يؤذى كانه
مه ه الل وه همنك ستح ه ل من ي
of you. And Allah does
not feel shy of (saying)
the truth. And when
you ask of them any
thing, so ask them from
behind a curtain. That
act of yours is purer
for your hearts and
their hearts. And it is
not (right) for you that
you cause harm to the
Messenger of Allah,
nor that you should
marry his wives after
him, ever. Indeed, that
would be with Allah
an enormity.
ا رمان ں س ہی
ات جق ب ے (ن
ہن ۔ سے )ک
باور گو ج ی سے ان مان
ےکوت
گو س
و مان ت
ر سے ۔پ ردے ان سے اہ کے ن
مہار ہ ات ادہ عمل ن ز زن اکی مہار ہ ے ہن
ےت
ے لن ان کے دلوں اور دلوں کے
ےکن ہ اور ۔لن ں ن ہی
)درست (ہ ےب
مہارےت
لی ف دوکہ ےلن
ک مپ
رسول ت
ہکو الله ہ کہ اور ن کاح کرون ی وت وں پ کی ن
ان
عدسے کے ن ن ھی ا
ک ۔کت ی ش ہ ب وگی ن ہ
زدن ک الله ہت کے پ ی ن ات۔ پ ڑب
ـق ه اذا وهال ن وه لتم ا متاعا سه ن وه ل اب فسـ اء حج ر من و
مه ه ذلك وه اطهر ل مهلق هوه بك وبهن قلمهما كان وه ـك ول تؤذواان ل س ر
هالل اان ول و نكح ه تـ منه ازواجه م كان ان هابدا بعده عند ذلك
ه عظيماالل
54. Whether you
reveal anything or
conceal it, so indeed,
Allah is, of every
thing, All Knower.
ر کروگر ا اہ م ط ی ز کو ت ا کسی خ ی رکھو ن
ف
مخ
و اسکو ی ت ب
ر ہ ے الله کش ےسےہ
س
ر ۔ ی اخ ن
واان ا تبد يـــ فوه اوهش الل فان هته كانه ء بكل هههه عليما ش
55. There is no sin
upon them concerning
their fathers, nor their
sons, nor their
brothers, nor their
brothers’ sons, nor
their sisters’ sons, nor
their women, nor those
whom their right
hands possess. And
fear Allah. Indeed,
Allah is, over all
things, Witness.
ں ہی اہ گ ب
ات پ ر انن ے ن ن ن اور سے وں ا
ہ وں سے ن ی ی ے ب ن ن ہ ا ے اور ن
ن ن ا
وں سے ی ھان ہب چ وں سے اور ن ن
ھیب ے ن ن ا
ہ وں سے اور ن چ ھاب ے ب
ن ن ہ اورا ی ن
ب ان
ن سے ی وائ ہج و اور ن لکن ت وہ ج
ان کی م
ں ی ں ہ یاور ۔ می و ڈرت .سے الله رہ
ک ی ش ی ز ہ ے الله ب ر خ ۔گواہ پ رہ
ه ناح ل هج يهن ه عل هن ف ه اباٮ وله هن اٮ هوه ابن هاخوانن ل اء ول ابنهاخوانن وتن ول اء اخ هابن وله هن اٮ ه نس ما ول ن ـكت ايان مل
عل كانه الله ان ه الل ات قيه وهه ءه كل ه شهيدا ش
56. Indeed, Allah and
His angels send
blessings upon the
Prophet (ملسو هيلع هللا ىلص). O those
who have believed, send
blessings upon him
and salute him, many
salutations.
ک ی ش ے اور الله ب
ن س ر سکے ف ددروا
ں ی ے ہ ن ج ھن ب
ی ب وہ اے ۔ پ ر ) ملسو هيلع هللا ىلص ( ن
ے مان الات وج لوگوں و ت چ و د درو ہ ھن
ب
ر ی چ و اوراپ ھن
ب رت سے سالم ۔ ۔سالم
کی
ل ونهيه ملٮ كته ه وه الله ان ه ه ص عل ي ها الن ب ـا ل وا امنوا ال ذينه ي صيه وا وه عل ل م هههه تسليما س
57. Indeed, those who
cause harm to Allah
and His Messenger,
Allah has cursed them
in the world and
the Hereafter, and He
has prepared for
them a humiliating
punishment.
ک ی ش و لوگ ہو ب ں ج ی ے ہ
ات چ ہنت ب اذی
سکے اور اهلل ت ککو رسولا ہ ے ی لعن
ے الله ان پ ر ا ت ن
ں دی رتاور می
آح
ں ار کر رکھا ہ ےاور می ن ے ی
کے اس ت
ن ا
ے ے واال ۔لن
ل کرت غذاب ذلن
الله يؤذونه ال ذينه ان هه هوه ول س عنهم ر ا ف الله ل ني الد ةه وه م اعد ه وه الخر ابا ل عذ
هههه م هينا58. And those who cause
harm to believing men
and believing women
for no fault of what
they have earned, then
certainly they have
born on them a slander
and a manifest sin.
ن لوگوہ اور ذا د و ان ںج ی ے ہ مومن ن
وںاور مردوں ر کو مومن عورت ی
غ سکے ن و ا ج
ے ک ہوں ت ومااب ا ہ ن
ا ن ی و ی ق ے ت
ہوں ت اب
ا ھان ےاب
ن ن ان اوپ ر ا
ہن حاور ب
ب اہ صر ۔ گن
الؤمنيه يؤذونه ال ذينه وهيه الؤمنتهوه بوا ما بغ اكتس
وا فقده ل و ه بهتانا احتمه م بينا اثا
59. O Prophet, say to
your wives and your
daughters and the
women of the believers
to draw close round
them their outer
garments. That will be
better so that they may
be recognized and not
be harmed. And Allah
یاے ب ی وت وں سے کہدو ن ی ن
ب ی اوران
ب ان
وں سے ی
ی ی وں موم ور ای
وں کی عورت
ی
ں کہ سے ا کری ے ڈال لن ن ن ی پ ر اوا
ب ان
ادر ںج ہ۔ ی ر ن ہی ا ہ ے ب
ان وہ کہن ہچ
لی ب
ا ج ںئ و ی
ہ ت ذا دن ا ان ےی ج
ں ت ہی
اب
ے واال ہ ے اللهاور ۔ ن ش
خ ان ۔ب مہرن
ه ي هاي ه ا زواجك قل الن ب ل اء الؤمني وهبنتك وه يدنيهنس
يهن منه عل بيبهن ه جل لك ذه انهادن فن ه ي عر فل وه يؤذينورا الله كانه حيما غف هههه ر
is Forgiving, Merciful.
60. If do not cease the
hypocrites and those in
whose hearts is a
disease and those who
spread false news in
the city, We will surely
incite you against them,
then they will not be
able to stay as your
neighbors in it except
a little while.
ہ اگر از ن ں گے ن ی آئ
ق اف نمن وہ لوگ اور ی
ں کے دلوں می ن ی اور ہ ے مرض ج
ھوت ج
ں ی واہ ےوالےاڑا اف
ں ت ے می
ن ن م مد و ہ
ت
رور ص
ن چمکو ن
ں گے ت کے ھے لگا دی
ن ھر ا ہ ب ن
مہارے ں گے وہ ت مشا رہ سکی
ےہ ت
ں ا ہت کممگر س می ۔ ب
ه ل مه ل ٮ نه نت ال ذين و النفقون يوبهمه ضه ف قل الرجفونه و ه م رة دين ن ك ف ال نغري ل ثم ه بهمهله ك ون اور ه ي ه فيها ه ال هه ه قليل
هه61. Accursed,
wherever they are
found, they shall be
seized and slain, slain
witout mercy.
ے وت کارے ہ
ھنہاں ۔ب ں ج ے کہی
ات ن
ا ج ںئ کڑے ی ان ج
ںئ ل اور ی
ن ف
ک ان ےج ںئ ل ۔ی
ن ۔ت ے رحمی سے ف
ا هههم لعونيه ا اينم و وا ثقف اخذواوه ه قت ل هههه تقتيل
62. That was the way
of Allah regarding
those who have passed
away before. And
never will you find, in
the way of Allah, any
change.
ہی تب وں کےلوگان یک الله ہ ے سب
ں ارے می ںن ی کے ہ ج و گذر اور ب ہلے۔ ج
رگز ہ ہ م ن
اؤ گے ت ت ن
ں سب یک الله می
ی رکوت ی
غ ۔ ن
ن ةه وا ال ذين ف الله س ل من خ نه وه قبل ده ل ن ةه ت الله لس
ه ه تبديل
63. People ask you
about the Hour. Say:
In fact, the knowledge
of it is with Allah. And
what will make you
know, may be the Hour
is near.
م سے ےلوگ ت
ھنج ںت و ی امت ک ہ ن
ے ف
ں ارے می ت کہ کہدو ۔ ن ی ق
قاس در ح
لم غاسک اللهکا ا اور ہ ے۔ ے ن کن
ں مہی د معلوم ت ان
امت س ن
و ف ب ہ ری
۔ف
ه لك الن اس اعةه يســـ عن الس اقل ها ان علم ماوه عند الل
هيدريك عل اعةه ل ونه الس تكهههه قريبا
64. Indeed, Allah has
cursed the disbelievers,
and has prepared for
them a flaming fire.
ک ی ش ت اللهب
ےلعن روںکی ت
پ ر کاف
اراور ن ک ہ ے یک ی
ن ے ےا
م کی لن
ہی ج
.گآ
عن الله ان اعد ه وه فرينهالكه لم عيال هههه هس
65. They will abide
therein forever. They
will neither find any
protector, nor a helper.
ں گے وہ ی ں رہ ہ اس می می شہ ہ ں ن ی
ائ ن
کو گے ہ دوست یت مددگار۔ اور ن
خلدينه ه ابدا فيها ده ل ونهيلي ا ه و ه و صيا ل هههه ن
66. The day their faces
will be turned over in
the Fire, they will say:
Would that we had
obeyed Allah and had
obeyed the Messenger.
ں ج س دن ی ائ ے ج کن لٹ گے الٹ ن
کے ج ہرے ن ںا ں گے گآ می و کہی
ت
م اے کاشےہ ی اطاعتن
وت الله کی ہ
ی اطاعت اور کی وت کی۔ رسول کی ہ
ه همه ومهي وه ج ف الن ار تقل ب وونه ول ق ه ي نا ـ يت ا يل عن عنا وه اللهاط اطه ول س هههه الر
67. And they will
say: Our Lord, indeed
we obeyed our chiefs
and our great ones,
so they led us astray
from the way.
ں گےوہ اور مارےر کہی ک بہ ی ش ب
ے م ت ے سرداروں کی اطاعتہ
ن ن ا
ے اور کی ن ن ہوں ی پ ڑوں کا
ا اب کا دن
ھنو ب ت
مکو ے ہ ے سے ۔ارت
سن
وا وه ه قال ب نا ر ا ان ا عن اطادتنا ا وه س اءن ا كب ل ون فاض
ه بيل هه الس 68. Our Lord, give
them double of the
punishment and curse
them, a great curse.
مارے ر کو بہ ا دے ان غذاب دگن
ت اور ت ۔ ۔ ان پ ر کر لعن
پ ڑی لعن
ب نا اب ضعفي اتمهر من العذعنا كبيا العنهمهوه هههه ل
69. O those who have
believed, do not be as
those who caused harm
to Moses, then Allah
cleared him of what
they said. And he was,
in the sight of Allah,
honorable.
مان الوہ لوگوں اے و ات ے ج وت ا ہ
ون ہ ہ ن
م ی سےت
ج ت ان ااذی چ ہن ب
ے یت
ہوں ت ن ج
و کو ی موس ا ا پ ریت ے الله کو س کر دن
ت
و ے۔ کہا اس سے ج ہوں ت ھ اوراب
اوہ ب
زدن ک الله ا کے پ ۔عزت ن
ي ها ا ه ي ه امنوا ال ذين وا ل ون تكال ذينه م ا فب اه الله موسه اذوا كواه ه عند الل كان وه قال هاوجي
هه70. O those who have
believed, fear Allah,
and speak words
directed to the right.
مان ال وہ لوگوںاے و ات ے ج و ت وڈر ہ
ات کہا کرو اورسے اهلل دھی ۔ن سن
ي ها ا ه ي الل ات قوا امنوا ال ذينوا وه ديدا قوله قول هههه س
71. He will make
righteous for you your ے دے گا وہکر درست
لن مہارے
م ي صلحه ت ـك مهل ـك ال غفره وه اعم ي
deeds, and He will
forgive for you your
sins. And whoever
obeys Allah and His
Messenger, then
certainly he has
attained a great
achievement.
مہارے دے کر معاف وہاور اعمالت
مہار گا اطرت
اہ ی ج مہارے گن
وں کو۔ت
و اور کو ج اور اللهکرے گا اطاعت یت
سکے رسول و کی ا ک ت
ی ش ے ب
اس ت
الی ی پ ڑین ات ۔کامن
م ـك وبكمهل اللهي طع منه وه ذنه هوه ول س فوزا فازه فقد ر
ه عظيما
72. Indeed, We offered
the Trust to the
heavens and the earth
and the mountains,
but they declined to
undertake it, and
being afraid thereof,
and man undertook it.
Indeed he is unjust,
ignorant.
ک ی ش اب ی ش کن
ے ب م ت ت کو اس ہ
امای
وں ن اور کوآسمات ہاڑوں اورزمی و کوب
ت
ے ہوں ت ا اب کار کن
ھا واسککہ وہ اپ
اب ںئ ی
ے وہ اور گن ا اور اس سے ۔ ڈر ھا لن
اب
ے ۔ اسکو شان ت
کاپ ی ش الم وہ ہ ے ب
ط
ل ۔ اہ ج
ضنا ان ا ة عر عل المانموته ال وهالرض وه الس الببي هافا ملن اشفقنه وه ان ي هو منها ل ح ان كان ان ه هها النس
وما ل هولهظ هه ج73. So that Allah may
punish hypocrite men
and hypocrite women,
and idolatrous men
and idolatrous women.
And Allah may accept
repentance of the
believing men and the
believing women. And
Allah is Forgiving,
Merciful.
ا ق مردوں اللهکہ غذاب دے ن
اف من
قاور اف وں من
رک مردوںاور عورت
اور مش
وں کو رک عورت
ی ول اور مش
ہ ق ون کرےت
مومن اور کی مومن مردوں اهلل
وں ے ہ ے الله اور ۔ کیعورت
ن ش
خ واال ب
ان ۔ مہرن
هل ه ب ه الله يعذ وه فقي الن وه كيهالشره وه النفقت
توب وه الشركت ه الله ي عل كانه وه الؤمنت وه الؤمنيه
ورا الل حيما غف ر