View
233
Download
4
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Antwerp Bikur Cholim - The Help Centre for Jewish Patients and their Families In Association with the existing Social Welfare Organisations in Antwerp. A.B.C. is a Help Center that coordinates Bikur Cholim Services for the Patient who is experiencing illness, or is elderly or infirm.
Citation preview
I S S U E # 1 1
Antwerp Bikur Cholim
The Help Centre for Jewish Patients and their Families
In Association with the existing Social Welfare Organisations in Antwerp
A B C P U B L I C AT I O N2
A.B.C. is a Help Center
that coordinates
Bikur Cholim Services
for the Patient
who is experiencing illness,
or is elderly or infirm.
I S S U E # 1 3
A.B.C. Services include:
Bikur Cholim VisitsA.B.C. coordinates home and hospital visits
to Patients. This popular service is made
possible by our dedicated team of devoted
and empathetic multi-lingual volunteers.
In extenuating circumstances
A.B.C. endeavour to provide rooming-in
company to be at a Patientโs bedside in
hospital at night.
Patient CompanionAt the Patientโs request, A.B.C. volunteers
will accompany patients to
medical appointments.
Senior CareA.B.C. offers a telephone monitoring and
home visits service to the aged and lonely,
to monitor their welfare and check on the
personโs safety.
Personal Alarm SystemA.B.C. oversees the application and
installation of a unique Personal Alarm
System, which is suitably adapted in
consideration with the needs
of the Jewish community.
This entails a unique
response plan for Shabbos
and Yom Tov when locating
relatives or key holders is
often problematic.
A B C P U B L I C AT I O N
Medical ReferralsAt the request of Patientโs family,
A.B.C. will refer medical files to the
specialist(s) in the appropriate field of
expertise for a second opinion,
in coordination with the local GPโs
and with the help of the local experienced
community activists.
Translation of medical dossiers is also
arranged, where necessary.
Diagnosis QuandaryIf Patients are in need of a diagnosis,
A.B.C. confidentially provides referrals to
medical consultants and leading specialists
in reputable medical centres, for a range
of general non-urgent medical disorders,
ailments, elective surgery, natural health and
alternative therapies.
4
I S S U E # 1 5
Local TransportationA.B.C. assists with Patient transportation
to Antwerp neighbouring hospitals such as
Wilrijk, Edegem, Mortsel and Braschaat.
Outlying TransportationIn cooperation and accordance with the
admirable organisation โRechevโ (hospital
shuttle service), A.B.C. will attempt to
supplement their service when necessary,
and upon request assist in transportation
to out-of-town hospitals (Brussels, Leuven,
Aalst, Jette, etc.)
Nourishing MealsA.B.C. will attempt to supplement the
marvellous organisations โShifru & Piyuโ
and similar services where necessary,
supplying the patient (and companion) with
hot and cold nutritious meals.
A B C P U B L I C AT I O N6
Bikur Cholim RoomsA.B.C. oversees the management and
weekly replenishing of essential supplies
for the patient and their family in the
Bikur Cholim Rooms at Middelheim and
Eeuwfeest Kliniek Hospitals.
A.B.C. is in the process of negotiations with
other hospitals that service the local Jewish
community for further Bikur Cholim rooms
and kosher facilities.
I S S U E # 1 7
A B C P U B L I C AT I O N8
Audio-Visual and Recreation Library
A.B.C. provides therapeutic recreation and
entertainment for Patients.
A.B.C. has a book and audio-visual library,
containing Jewish reading material, music,
DVDโs, audio-visual equipment,
games and toys. Donations
or sponsorship is welcome
for these popular and
most appreciated items to
a Patient who is home or
hospital-bound.
I S S U E # 1 9
Mobility Aids and a range of Medical Equipment
A.B.C. oversees the supply of mobility
aids, medical equipment and materials;
wheelchairs, bedside ventilators,
etc., in cooperation
with Mutualiteit
Uitleendiensten,
and community-
based medical
equipment
libraries.
Expatriates Welcome Patients and accompanying family from
overseas who have come to Belgium for
medical reasons are welcomed at the airport,
taken to lodgings arranged by A.B.C., and
supplied with local medical help and many
practical amenities to ease their stay.
Global ReachA.B.C. liaises with similar Jewish Health
Services abroad to expand capabilities
in serving the community with broader
services and facilitate Patient
transfers abroad where
necessary.
A B C P U B L I C AT I O N10
Sensitivity TrainingA.B.C. are initiating a training program
and compiling a guidance booklet to attune
medical health providers to the unique
cultural and religious requirements of the
Jewish Patient.
Spiritual Care and Chaplaincy Services
A.B.C. takes care of the sometimes
overlooked but much appreciated religious
requirements of the Jewish patient.
A.B.C. can arrange; electric Shabbos candles
(which is the requirement in a hospital);
a yahrzeit minyan for the housebound;
pre-packed water for fasting on Yom Kippur;
and in cooperation with Kehilas Machsike
Hadass, Shofar blowing and Megilla reading
for the home and hospital-bound.
Consultation with Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid concerning Measles Epidemic Control
I S S U E # 1 11
Health Protection Alerts and Task Force
In conjunction with the federal health
agency, โVlaams Agentschap Zorg en
Gezondheidโ, A.B.C. provides infectious
disease prevention alerts and community-
wide vaccination programmes.
Feedback & Suggestions
A.B.C. exists to service the needs of the Patient and their families;
our mission is to offer the best possible Bikur Cholim Services.
We can improve A.B.C. Services with your helpful feedback;
constructive criticism and suggestions.
Please contact Client Services at:
Tel: 0.32.33.34.34
Email: [email protected]
A B C P U B L I C AT I O N
An Invitation to join Antwerpโs Bikur Cholim
ืืกโื
The publication of this, our first Patient Services Brochure,
marks twenty months of Antwerpโs Bikur Cholim Service
in Belgium.
Since its inception in December โ07, A.B.C. has ืืขืืื"ืช
earned a reputation for offering a confidential and personalised
Bikur Cholim Service that meets the needs of the Jewish Patient
and their families.
Antwerpโs Bikur Cholim are indebted to our dedicated
volunteers who give so willingly of their time at all hours of day
and night. A.B.C.โs success to date is due to the honorable
individuals and institutions that have contributed their counsel
and support to ensure A.B.C can offer the best possible
service to Patients in need.
We take this opportunity to invite you to join our community
of volunteers and support staff; to become an active member of
our team in fulfilling the rewarding mitzvah of Bikur Cholim.
A.B.C.โs vision is to expand and improve our range of
services ืืขืืื"ืช, while maintaining a twenty-four hour
hot-line to service every request that comes to us for
Bikur Cholim assistance.
Your participation will help us help more Patients
in need.
ืืืจืืช ืืืกืืจืืชื ืืืื ืืงืจืื,
ืจืคืืื ืืื ืืงืงืื ืืืืจืืืื ืืชืืืื ืืืจืืืืชื.
On behalf of Antwerpโs Bikur Cholim
M. Bindinger
12
I S S U E # 1 13
9 Become a volunteer: visiting, driving, feeding,
dispatching, or cooking for Jewish Patients.
9 Tell us of your experience with particular
specialists / therapists / doctors and other medical
professionals so that others can benefit from your
information and insights.
9 Are you gifted with musical talent? A sense
of humour? Do you like reading out-loud?
Or sharing positive stories and having light
conversations with new people? Why not share
your interests with a lonely patient who would be
thrilled to have some pleasant, uplifting company
which is often also comforting and a distraction
to their personal situation which could last days,
weeks and sometimes years.
9 Donate used books, periodicals, music and Torah
tapes, CDโs & DVDโs to our library or sponsor new
items, all of which will be much appreciated by
Patients and their families.
9 Sponsor the maintenance of an A.B.C. room
for a week / month / year.
9 Sponsor a DVD player.
9 Sponsor a monthly phone bill.
Antwerp Bikur Cholim
Welcomes your participation and contribution.
How YOU can help?
A B C P U B L I C AT I O N14
Within forty-five minutes of Antwerp Bikur Cholim receiving a call of despair, a volunteer aide arrived at the home of Mr. C. who was in desperate need of assistance; he was unable to help himself. The willing and capable volunteer gave Mr. C. a bath, which due to circumstances beyond his control he had been unable to do for the past six weeks. From the day of this urgent call for help, Mr. Cโs needs were taken care of by Antwerp Bikur Cholim. Mr. Cโs wife told A.B.C. that our service have saved their family, saved Mr. C. from his then worsening depression and shown him he was living in a community that cared and he was not alone anymore.
Mrs. S. placed a call to A.B.C.; her husband had fever and is not eating, drinking or taking medication. A volunteer arrived within minutes managing to coach and encourage fluid and solid intake, and administered the medication, hence stabilizing the patientโs condition.
The following are a collection of Bikur Cholim experiences to
Inspire & Encourage you
to join us in our efforts for Jewish Patients:
I S S U E # 1 15
Mrs. F. an elderly sick widow had no warm water in her kitchen and bathroom. Numerous calls were made, a plumber was called to fix the boiler, and until eventually a new boiler had to be installed. Unbeknown to Mrs. F, the landlord refused to pay the bill and A.B.C carried the cost for this person in need.
Mrs. M. has told A.B.C. that our service has helped her more than words can say. Her husband is unfortunately not able to get out and about very much; he is unable to walk by himself. A.B.C. arranged visits to keep Mr. M. company while his wife tended to errands or had to make urgent out-of-town visits.
A B C P U B L I C AT I O N16
A.B.C can be relied to arrange social visits to home-bound patients on any day and night of the week and Shabbos. Occasionally, A.B.C. coordinators are entrusted with house keys to check patients are okay who prefer to stay alone when their spouse pops out or makes out-of-town visits.
Mrs. M. is blind and partially paralyzed. She is a post-operative patient and has spent the past few weeks crying out in agonizing pain due to her operation. Time plus patience are needed for her to recuperate. A.B.C arranged a kind volunteer to visit Mrs. M. daily to brighten her life and to distract her from her pain and discomfort; the volunteer had to walk a considerable distance to visit Mrs. M. for which Mrs. M. was very grateful. Bikur Cholim visits bring a ray of sunshine into her life and a smile to her face. When the time came for Mrs. M. to be transferred to another hospital for rehabilitation, a bed could not be found in the hospital of Mrs. Mโs choice. A.B.C. pulled on its resources and managed to arrange for a room to be made available, in order to ease the way for Mrs. M. Kosher food was supplied three times a day. One of the A.B.C. coordinators said: โHow do I explain the feeling of wholeness I receive from Mrs. M. when I
I S S U E # 1 17
hold her hand and talk to her? She cannot thank A.B.C. enough for their support and never tires telling me how much the daily visits mean to her.โ Mrs. M., a kind, warm and caring person, has touched my heart and surely the hearts of all her other many visitors.
On a Tuesday night in April a call came in to A.B.C. from Miami concerning Family L. from Israel, who were scheduled to arrive very early the next day, Wednesday morning for emergency medical consultations. Food was quickly organized by Family B. Without any hesitation a volunteer collected the family at 5 โo clock in the morning from Brussels Airport and took them straight to UZ Leuven Hospital, remaining with them whilst they acclimatized and settled in. Cellular phones were supplied enabling them to keep in touch with their family abroad. After extensive tests at the hospital they were collected by a member of A.B.C. and brought to a local hotel in Antwerp according to their wishes; they were supported all time with supplies of wholesome meals and the loan of money. Over Shabbos Family L. were hosted in Antwerp and made to feel at home. At 7.30 Sunday morning the same A.B.C. Bikur Cholim volunteer drove them to Brussels Airport to check in their luggage and then drove them to UZ Leuven Hospital
A B C P U B L I C AT I O N18
for one final examination. Immediately afterwards they were driven back to the airport, managing to catch their flight back home to Israel. To date, A.B.C.
has kept in close contact with Family L. and B.H. they had an extremely positive outcome.
Mrs. X. had a serious contagious infection. Due to a family member being in hospital and the stress and strain of having to cope, Mrs. X. neglected herself. A.B.C. upon her request liaised with her GP to assess the situation and implemented various precautionary measures. A.B.C. was in daily contact with Mrs. X. offering help when required and encouraging her to follow the doctorโs advice; she B.H. found the strength to help her parent recover whilst taking care of her well-being, with the full support of A.B.C.
Mr. Y. received not only warm meals, but warmth from the heart that comes with the dedication of our A.B.C volunteers, that offered to help Mr. Y. three times a day with his meals. Due to his hospitalization Mr. Y. was unable to participate at his sonโs wedding in New York. To try and compensate this, singing and dancing was arranged in Mr. Y.โs hospital room to give him a feeling of simcha. Additionally, A.B.C. arranged
I S S U E # 1 19
for a CD of the chassunah to be sent to Antwerp - within 2 days of the chassunah which gave Mr. Y. much joy to watch very soon after the chassunah took place; the joy on his face and the tears in the eyes of those that shared the experience made for a memorable occasion. For one month A.B.C. were honored to be able to help Mr. Y. three times daily, Shabbos included.
Mr. E. was hospitalized whilst his family was abroad. An A.B.C. volunteer was at his bedside making sure he was comfortable and had all his requirements. With the intention of bringing peace of mind and happiness to his concerned family overseas, the volunteer took photos of Mr. E. sending them immediately by email to the family to comfort them and show them Mr. E. was recovering nicely.
A B C P U B L I C AT I O N20
ืืขโื, ืชืืื ืชืฉืกโื
To the devoted team of ืืืงืืจ ืืืืื ืขืืโืฉ,
It is not easy to express in words my feelings of
.for all your wonderful work ืืืจืช ืืืื
Youโve been helpful by always being there when
needed. In hot, cold or rainy weather, you were
always there. I could therefore avoid having
to schlep myself on the buses to and from the
hospital when visiting my mother ืขโื. I did not
have to wait in all types of difficult weather โ
bitter cold, sweltering heat and rain while going
backwards and forwards โ what a tremendous
kindness you did for me. Thank you.
Besides for the chessed you did for our family,
your Bikur Cholim team was always there with
a smile, a kind word never gave me the feeling
that I was a burden.
Therefore I daven that, ืืฉืื ืืื ืืงืโื ืฉืืจืื ืืืื
.ืืืคื ืืคืืืื ืขื ืืจืืืืช ืื ืืช ืืื ืืื ืืื ืืขื ืื ืื, ืืื
,ืืืืงืจื ืืืชืืื ืืงืจื ืื
C.J.
Letters of gratitude
from Antwerp Bikur Cholim patients:
I S S U E # 1 21
ืโื, ืโ ืืฉืื ืชืฉืกโื
Dear.....
Coming home from my Tehillim group one Sunday
morning, I met a gentleman parking his bicycle
outside our front door. I asked him in Yiddish if he
was coming to this house.
In excellent English he replied โYes, Mrs. _____ - donโt
tell your husband โweโ are from Bikur Cholimโโฆ
So began the end of my loneliness and the end of
many problems. Antwerp Bikur Cholim literally took
over; changing my life, but more importantly that of
my husband.
Almost daily people, from all walks of Jewish
life visit my husband. Every Yom Tov has been
celebrated by visiting volunteers with beautiful
voices, Rabbonim coming to wish my husband
Good Yom Tov or the delivery of many lovely
delicacies le-kovod Yom Tov from the community.
My husband was recently
hospitalised for two
months. The meals from
โShifru and Puaโ were
โtoo deliciousโ - so on Dr.โs
orders a new talented team
of cooks- our Jewish ื ืฉืื
sent daily nourishing ืฆืืงื ืืืช
calorie controlled meals
served to someone whom
- had chosen yet again ืืงืโื
to return to this - ืืืืืช ืชืคืืืช ืจืืื
world, so that Bikur Cholim
A B C P U B L I C AT I O N22
could continue to act and shower kindness and
consideration.
Every day promptly at lunch time an ืื ืืืฉืจืื
turned up with piping hot meals. For ืฉืืช the
3 x ืื (Manna) was brought, carefully packed and
labelled so that the non-Jewish nurses could easily
decipher the instructions.
Rabbi Bindinger continued his pre-shabbes-
mincha visits even in hospital.
The only words I can use to wish you, selfless,
devoted members of Antwerp Bikur Cholim is:
ืื ืื ืฉืขืืกืงืื ืืฆืจืื ืฆืืืืจ ืืืืื ื, ืืงืโื ืืฉืื ืฉืืจื,
ืืืกืืจ ืืื ืื ืืืื, ืืืจืคื ืืื ืืืคื,..... ืืืฉืื ืืจืื ืืืฆืืื
ืืื ืืขืฉื ืืืืื ืขื ืื ืืฉืจืื ืืืืื, ืื ืืืจ ืืื.
ืืขโื, ืชืืื ืชืฉืกโื
ืขืืืจ ืืจืืื ืืืงืืจ ืืืืื,
ืืืืชื ืจืืฆื ืืืืืข ืืช ืชืืืชื ืืืขืจืืชื ืืืืืื ืืืจืืื โืืืงืืจ ืืืืื
ืื ืืืืขืจืคืโ ืขื ืืืืื ืืฆืืื ืืืืกืืจ ืฉืืื ืืืืจื ืื ืืืจื ืืื ืฉืืืื ื
ืืงืืงืื.
ืื ืืจืื ืืื ืื ืกืืข ืืจืืคื โข
ืื ืืฉืืื ืืืื ืืืขืื ืืฉืืืชื ืืืโื โข
ืืืงืจืื ืฉืืืงืจื ืืช ืืขืื ืืฉืืืชื ืืืโื โข
ืื ืฉืื ืืกืขืื ืืืชื ืืืขืืืจ ืื ืืฉืื ืืื ืืจืืช ืืืืื โข
ืืืืืชื ืืืโื ืืื ืฉืืืืื ืื ืกืขืืืืช: ืืงืจ, ืฆืืจืื, ืืขืจื. ืืืื ืจืืื โข
ืืืฉ ืกืขืืืืช ืฉืืืืืช ืืื ืืื ืฉืืื ืืืื ืืฉืขืช ืืฆืืจื.
ืืืงืจืื ืืืืช ืืืื ืื ืฉืื ืืื ืืฆืืช ืืืืฆื โข
ืืืจืืื ืขืืืจ ืื ื ืื ืืงืืืช ืืืืืจืื ืฉืืงืื ืขื ืืื ืืขืื ืฉืืฉ ืื ืืืืื- โข
ื ืืืช.
ืื ืืงืฉืจ ืชืืืื ืขื ืื ืฉื ืืฆืืืช ืฉื ืงืืคโื ืืืจืจืื ืืืชื ืื ืืคืฉืจ โข
ืืงืื ืืื ืืืืจืืื ืืืชื, ืืจืื ืืืจืื ืืื ืขืืืืื ืืืชืืจื
ืืืืฉืื ืืจืืืื ืืืื ืืชืขืจืืืช ืืืจืืื.
ืืื ืื ืื ืขืืืจืื ืื ื ืืขืช ืืงืืืช ืืขืืืช-ืืกื ืืืืจืืืช ืืื ืื ืฉืชืกืืข โข
ืืช ืืขืื ืืืกืืื ืืืืจื ืืืืจืืืช ืขื ืื ืช ืืขืืืจ ืื ืืฆืืช ืืืืืช.
I S S U E # 1 23
โข ืืโืจ ืืจืืื ืืืงืืจ ืืืืื ืืื ืขืืจื ืืฉืืงืื ืฉื ืืขืื. ืืื ืืขืฆืื ืืื
ืคืืืฉื ืขื ืจืืคื ืคืืืืืืจืคืื, ืืืื ืืขืื ืืื ืืชืจืืื ืคืืืืืืจืคืื ืงืืืข
ืืกืคืจ ืคืขืืื ืืฉืืืข. ืืโื ืืฆืื ืืฉืชืคืจ ืืืจืื ืืื.
ืืืจืืื ืื ืืืื ืืืขืื ืืืฉืืจ ื ืืื ืฉืื ืืื ืืืื ืืฆืคืืช ืืืฆืืืช ืืฉืจืืช โข
ืืืืขืืืื ืชืืจื ืืื ืืืืืืื ืืื ืืจืืช ืืืื ืืืโ ืขื ืงืืืืช ืชืืจื ืืืช
ืฉืื ืืช. ืืืขืื ืืื ื ืื ื ืืื ืืืื ืฉืืฉื ืืืื ืจืืื ืืืืช.
ืืขืื ืืื ื ืืื ืืชืคืขืืื ืืืฉืืจืืช ืืืื ืืืืกืืจ ืืจืืืื ืฉืืื ื ืขืฉื ืืฉื ืฉืืื
ืืื ืฉืื ื ืืืขืืช.
ืโ ืืืื ืืขืืจืื ืืืชื ืืื ืืช ืื ืืืื ืชืืื. ืืจืืืืช ืฉืืืื ืืื ืืืื
ืืฉืชืชืคืืชืืื ืื ืืช ืืื ืฆืืฆืืืื.
ืืืช ื.ืฉ.ืค.
ืขืจื ืฉืืช ืคืจืฉืช ืงืจื ืชืฉืกโื
ืืืืื ืื ืื ืฉืขืืกืงืื ืืขื ืื โืืืงืืจ ืืืืืโ ืขืืโืฉ,
ืืื ื ื ืืืื ืืืชืืืช ืืืชืืื, ืืื ืืขื ืื ืืื ืื ื ืืืืืช ืืืืืืช ืืื ืืฆืืืช ืฉืขืืื
ืขืืืจ ืืืงืืจ ืืืืื.
ืืื ืื ืฉื ื ืืงืจืื:
ืืจืืฉืื, ืืืืขื ืืื ืืืฉืจืื ืLeuven ืืืื ืืกืจื ืื, ืืช ืื ืฆืืจืื ืืฉืืช ืืืืฉื
ืืฆืืจื ืืื ืืืืืืช, ืื ืืกืฃ ืขื ืื ืกืืืจื ืื ืืืงืืจืื. ืืคื ืืืจื ืืืื, ืืื
ืืื ืืจืื ืืืชืจ ืงื ืืืชืืืื ืขื ืืฉืืืื ืืืืช ืืืืื ืืืืืช ืืืืื
ืืืืกืืจืืช.
Braschaatืืืงืจื ืืฉื ื, ืื ื ืืืคืืช ืืืฉื ืืงื ื ืฉืืงืื ืืืชื ืืืืช ืืืืื ื
ืืืื ืืืชื ืฆืจืืื ืืงืื ืืืื ืืื ืืื. ืื ืืื ืืืืื ืื ืืืื ืืจื ืฉื ืฉืื
ืืฉืื, ืืืจืื ืื ืกืืข ืืืืื ืขื ืืฉื.
ืืืจืช ืืืืื ืกืืืจื ืืช โืืืโ. ืืืจืช ืืืงืืจ ืืืืื ืืืื ืืชืช ืืืื ืืขืื
ืืืืืื )ืืคืืื ืฉืื ืืื ืืื ืืื( ืืื ืงืจื ืืฃ ืคืขื ืฉืืืฉื ื ืฉืืจื ืืื
ืืืื. ืืื ืจืง ืืืืื. ืื ืืืืงืืจืื, ืื ืืืืืงื ืฉื ืืืงืจืจ ืื ืื ืืกืจ
ืืืื, ืื ืืื ืขืื ืืกืคืืง ืืจื ... ืืืืื.
ืื ื ืืืจ ืืจืื ืฉื ืื ืขืืืจืช ืืื ืฉืื ืืงื ืื ืืืืคืชืขืชื ืื ืฉืื ืฆืขืืจืืช, ื ืฉืื ืขื
ืืจืื ืืืืื, ืฉืขืืื ืืช ืืื ืืื ืืืืื ืงืฆืช ืฉืืืช ืืืื ืืื ืฉืื ืืืืื.
ืื ื ืืืจืืช ืืชืื ืฉืืงืืืฉ ืืจืื ืืื ืืชื ืืื - ืืืงืืจ ืืืืื - ืขืื ืืจืื
ืฉื ืื ืืื ืฉืชืืืื ืืืืฉืื ืืืฆืื ืจืื ืื. ืืื ืื ืฉืขืืกืงืื ืืฆืจืื ืฆืืืืจ
ืืืืื ื - ืืืงืืจ ืืืืื - ืืงืืืฉ ืืจืื ืืื ืืฉืื ืฉืืจื ืืืืืืื ืืืื.
ืืืืงืจื ืจืืืืกืชื ืืืื
A B C P U B L I C AT I O N24
A.B.C. - 0.32.33.34.35 ืืืงืืจ ืืืืื
Ambulance & Brandweer 100
Antigifcentrum 070-245.245
Antwerp Rollcar 03-230.02.23
Ambulance & Brandweer 100
Brandwondencentrum 03-217.75.95
Gasreuk 0800-65.065
Hatzoloh 03-289.00.00
Internationale Noodoproep 112
Infectieziekten - Preventie 02-553.35.09
Kind & Gezin 078-150.100
Mโlev Lโalev 03-232.22.27
Rechev 03-230.88.44 Shifru en Piyu 03-231.76.90
Babysitting in Hospital 0485-646.422
0484-914.376
GemachimMediotheek Morsel 03-231.78.14 0475-607.814
Mishan Lachole 03-230.12.95
Ezer Layoldos 03-232.46.06
Bedside Ventilators 0.32.33.34.35
Medicijnen GemachDranger (shabbos & yom tov only) Albertstraat 44
Eckstein 03-233.19.04
Heller (Pediatrie - Yad Latinok) 03-239.60.67
Relevant Contact Numbers:
I S S U E # 1 25
Medisch Laboratorium Centrum voor Medische AnalyseQuinten Matsijslei 48 03-234.37.95
Algemeen Medisch Laboratorium Belgiรซlei 96 0476-64.12.72
WachtdienstenApothekers 0900-105.00 (0,50 โฌ /min)
Huisartsen 0900-105.12 (0,50 โฌ /min)
Tandartsen 0903 99 591 (1,12 โฌ / min)
ZiekenhuizenEeuwfeestkliniek 03-240.20.20 Kosher Room, 1st floor, Opposite the Dienstliften
Middelheim 03-280.31.11Kosher Rooms (459 & Kitchen), 4th floor,
Gang B, #Lock C1248
O.L.V. Middelares 03-320.50.00
St. Augustinus 03-443.30.11
St. Elisabeth 03-234.41.11
St. Erasmus 03-270.80.11
St. Vincentius 03-285.20.00
Stuivenberg 03-217.71.11
UZ Antwerpen 03-821.30.00
UZ Leuven - Gasthuisberg 016-33.22.11- Kosher Room, 1st floor, near Sociale Dienst,
#Lock E1818
A B C P U B L I C AT I O N26
Our Sincere Thanks and Appreciation to the following Bikur Cholim partners and co-sponsors for their donations, support and advice:
โข Dayanim ืฉืืืโื and Board of Machsike Hadass, Antwerp
โข Directors of MONICA, ZNA, GZA, UZA, and UZ Leuven.
โข Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid
โข Our devoted Volunteers
โข Family Daum, Antwerp
โข Anonymous Supporters
โข Stichting van het Jodendom van Belgie
โข Mrs. T. Stern - Antwerp-Manchester
โข Mrs. Doppelt, Mrs. Morsel, Mrs. Wasyng โ Antwerp
โข Rabbi A. Kohen - Rechev
โข Mr. H. Guttman - Shifru en Piyu
โข Mr. M.S. Arran - Antwerp
โข Mr. Shea Friedman - Antwerp
โข Bikur Cholim of Rockland County, U.S.A.
โข Bikur Cholim of Satmar, London
โข Chesed, Williamsburg
โข Ezrah Umarpeh, London
โข Hoffyโs, Antwerp
โข ELISHA, Antwerp
โข Toezicht Volksgezondheid Infectieziekten en Vaccinatie
โข CLB Antwerpen
โข Family Brach, Boro Park
I S S U E # 1 27
A B C P U B L I C AT I O N28