3
A "Definition d'Amour" in MS. Digby 86 Author(s): Alexander Bell Source: The Modern Language Review, Vol. 25, No. 4 (Oct., 1930), pp. 483-484 Published by: Modern Humanities Research Association Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3715559 . Accessed: 28/06/2014 15:22 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . Modern Humanities Research Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Modern Language Review. http://www.jstor.org This content downloaded from 82.146.61.31 on Sat, 28 Jun 2014 15:22:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

A "Definition d'Amour" in MS. Digby 86

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A "Definition d'Amour" in MS. Digby 86

A "Definition d'Amour" in MS. Digby 86Author(s): Alexander BellSource: The Modern Language Review, Vol. 25, No. 4 (Oct., 1930), pp. 483-484Published by: Modern Humanities Research AssociationStable URL: http://www.jstor.org/stable/3715559 .

Accessed: 28/06/2014 15:22

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

Modern Humanities Research Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend accessto The Modern Language Review.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 82.146.61.31 on Sat, 28 Jun 2014 15:22:50 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 2: A "Definition d'Amour" in MS. Digby 86

Miscellaneous Notes Miscellaneous Notes 483 483

These are small points, but the relation they suggest is not without

significance for the literary history of the seventeenth century.

GEOFFREY WOLEDGE. LEEDS.

A 'DEFINITION D'AMOUR' IN MS. DIGBY 86.

In 1925 the late Professor Studer published in Melanges Antoine Thomas an Anglo-Norman prose 'Definition d'Amour' from the Longleat MS. which also contains the Chanson of Edward II, published by him in the Mod. Lang. Rev. xvi. The short text falls into three parts: (a) the Definition proper, (b) the four qualities desirable in a 'loyal ami,' (c) the twelve 'points d'amour.' He called attention to the presence of the matter of (b) at the end of the Puissance d'Amour but it does not seem to have been noticed that both (b) and (c) are found in substantially the same wording in MS. Digby 86, f. 207 verso, though the text there is

difficult to read and, towards the end, defective.

These are small points, but the relation they suggest is not without

significance for the literary history of the seventeenth century.

GEOFFREY WOLEDGE. LEEDS.

A 'DEFINITION D'AMOUR' IN MS. DIGBY 86.

In 1925 the late Professor Studer published in Melanges Antoine Thomas an Anglo-Norman prose 'Definition d'Amour' from the Longleat MS. which also contains the Chanson of Edward II, published by him in the Mod. Lang. Rev. xvi. The short text falls into three parts: (a) the Definition proper, (b) the four qualities desirable in a 'loyal ami,' (c) the twelve 'points d'amour.' He called attention to the presence of the matter of (b) at the end of the Puissance d'Amour but it does not seem to have been noticed that both (b) and (c) are found in substantially the same wording in MS. Digby 86, f. 207 verso, though the text there is

difficult to read and, towards the end, defective.

Digby

Ki vaut verray ami elire. il doit mi choses regarder.

Premerement kil seyt destret kar amiste de fol est souent ennuyouse.

La secunde chos est bounte kar amiste ne poest estre fors li ou est bounte.

La terce est ki il ne seyt ireus

Digby

Ki vaut verray ami elire. il doit mi choses regarder.

Premerement kil seyt destret kar amiste de fol est souent ennuyouse.

La secunde chos est bounte kar amiste ne poest estre fors li ou est bounte.

La terce est ki il ne seyt ireus

kar le ireus est cum l'espine ke point cestui ki l'enbrace e tout seyt il a amer sa cumpainie fest a douter.

La quarte est kil ne seyt orguylous kar le orguyllous ne set estre cumpainun kar il met tout soun saver pur la seyngnourie aver.

kar le ireus est cum l'espine ke point cestui ki l'enbrace e tout seyt il a amer sa cumpainie fest a douter.

La quarte est kil ne seyt orguylous kar le orguyllous ne set estre cumpainun kar il met tout soun saver pur la seyngnourie aver.

(b) (b) Longleat Longleat

Qi qe veut leal amy assaier, il doit quatre chosis agardier.

Primerement que il soit sage; car amiste de fol est sovent anguisse.

La secunde est bonte; car amiste ne put estre fors la ou bonte est.

La terce que il ne soit irous ne malen- colious; car tiel resemble l'espine que point celi que l'enlirace.

La quarte que il ne soit orgoillous; carun tiel ne scet estre conpaignon, mes il met tout son saver pour la seing[n]urie avoer.

Qi qe veut leal amy assaier, il doit quatre chosis agardier.

Primerement que il soit sage; car amiste de fol est sovent anguisse.

La secunde est bonte; car amiste ne put estre fors la ou bonte est.

La terce que il ne soit irous ne malen- colious; car tiel resemble l'espine que point celi que l'enlirace.

La quarte que il ne soit orgoillous; carun tiel ne scet estre conpaignon, mes il met tout son saver pour la seing[n]urie avoer.

(c) (c) Ore fest a saver quels sunt les point

d'amur entre leals amantz. La primere est une humble bone volunte. La secunde est un comun consail; car ou soen ami deit hom son conseil treter, qe leal amy ou leal amye ne deit riens a son amy celier. La terce est que lour choses soent comuns entre eaux deus; car hounte serreit que

Ore fest a saver quels sunt les point d'amur entre leals amantz. La primere est une humble bone volunte. La secunde est un comun consail; car ou soen ami deit hom son conseil treter, qe leal amy ou leal amye ne deit riens a son amy celier. La terce est que lour choses soent comuns entre eaux deus; car hounte serreit que

... autres poure remanbreit (?) l'un serreit riches et li altre povers. La quatre est ses... amonicioun... La quatre est privement reprendre et

souent couent amonester la ou l'en veit amonestier, si li veit trespacier; trespasser kar amonester... amoneste est dreite ley. ca[r] amonestier et estre amoneste droite de a.... lei est d'amiste.

... autres poure remanbreit (?) l'un serreit riches et li altre povers. La quatre est ses... amonicioun... La quatre est privement reprendre et

souent couent amonester la ou l'en veit amonestier, si li veit trespacier; trespasser kar amonester... amoneste est dreite ley. ca[r] amonestier et estre amoneste droite de a.... lei est d'amiste.

This content downloaded from 82.146.61.31 on Sat, 28 Jun 2014 15:22:50 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 3: A "Definition d'Amour" in MS. Digby 86

Mliscellaneous Notes

Digby La quinte est apertement sun ami louer

mes derere luy e nent deuaunt kar le sage kant [en sa] face est loue il ad souent le [quer] trible.

La sime est ne mie [uil]anie prier ne uilanie fere... kele soyt prie.

La setime est ke il seyent per a per. kar grant chose est en amour kaunt le grey- nour se fest per au menour.

La utime est en nul aduersite sun ami guerpir. kar toutens.... [Text ends.]

(Stengel, Codicem... Digby 86, p. 104.)

Longleat La quinte est apertement soen amy loer

der[e]re lui et ne mie devant.

La sime est ne mie prier ne vileinie faire.

La setime q'il soient per a per, tut soit l'un de greindre estat que l'autre.

La outime est que a nul point deit hom soen amy ne s'amye guerpire, taunt cum il le trove leal amant.

(Studer, op. cit.)

It will be seen that neither text is a copy of the other and that Digby probably represents the contents of the original more closely. Com-

parison of the texts suggests one or two corrections and enables a few

gaps to be filled. Digby (b) destret read descret. Longleat (b) enlirace read enbrace. Digby (c) remanbreit read remandreit; omit souent (supplied by Stengel) before trespasser; insert e estre before amoneste; and complete de amniste. Longleat (c) insert vileinie before prier.

ALEXANDER BELL. PETERBOROUGH.

484

This content downloaded from 82.146.61.31 on Sat, 28 Jun 2014 15:22:50 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions