Upload
edisonamigos
View
225
Download
2
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Ralphs, YMCA, CREST, Orchestra, Writer's Workshop, Water Polo, PAL
Citation preview
El Semanario
Edison Language Academy – Together Through Two Languages
(310) 828-0335 www.edison.smmusd.org
FROM THE PRINCIPAL’S DESK: CORE
VALUES AND SCHOOL RULES
S E P T E M B E R 1 5 - 1 9 , 2 0 1 4
ANNOUNCEMENTS
Last week, I wrote about our basic safety rules at school. Another important way that we work to keep children safe at school is helping them learn how to treat each other and work out problems peacefully. So we talk a lot with students about values and rules that make Edison a safe and caring community.
Learning how to get along well with peers, share, be a good friend, and solve problems productively is such an important part of the social curriculum of elementary school. These are skills that must be learned and practiced -- and it’s not always smooth sailing. Edison’s code of student conduct based on the following core values: Kindness (including empathy, and consideration for others); Respect (for ourselves, our neighbors, and for cultural and linguistic diversity); Effort, (determination and perseverance); Justice (being fair); Integrity (being trustworthy and keeping our word); and Non-violence (working out our problems peacefully). We try to highlight and teach about one of these values each month.
As we talk about these values and what they look like in children’s daily lives, we focus on their behavior with each other. We stress that Edison students are respectful of differences of all types and do not use verbal or non-verbal put-downs of any kind. In age-appropriate language, we teach children that it’s not ok to taunt or make fun of other students for any reason, including: 1) academic progress; 2) age; 3) appearance/body image/ mannerisms; 4) athletic ability; 5) belief systems; 6) economic status; 7) cultural, ethnic and/or racial background, including immigration status; 8) family types or background; 9) friendships; 10) languages; 11) learning styles; and 12) physical challenges. Similarly harassment based on gender, including gender stereotypes and homophobic taunts are never ok. Students are expected to use positive and school-appropriate language. They all know that it is never ok to use physical abuse (pushing, kicking etc.), taunts, threats or intimidation of peers. We use several programs to teach students needed social and problem solving skills including Cool Tools, the Caring School Community, and the Olweus Bullying Prevention Program. We talk about these expectations frequently in class meetings, on the playgrounds, and in schoolwide assemblies. Families can help by talking with children at home about these values. Ask children to tell you how they are expected to treat their peers at school and why it’s important to treat others with respect and consideration. And check to see if they are having any problems with peers that may need some adult attention. Please let their teachers know if you discover any problems.
PARENT ENGAGEMENT SURVEY - If you
have not yet completed a Parent Engagement Survey, please do so before September 18. The survey is intended to gather information on how frequently parents interact with their students’ schools, parent perceptions of the schools’ communication, and how welcome parents feel at school. Results will be used to continue building a powerful parent involvement and support network. The survey is accessible by following this link: http://www.smmusd.org/surveys/index.html. Paper copies are also available in the Edison Office. Survey results will not be tied to individual participants. When the survey has closed on September 18, the district will share results. Please share your ideas.
FALL PICTURE DAY – Individual
student and class pictures will be taken on September 19. Watch for information in your child’s Wednesday packet. BOOK FAIR COMMITTEE THANKS YOU! Thank you to all the parents who volunteered and shopped at the fall book fair. The proceeds go to our library to ensure that we have great books for our children to enjoy. COGNITIVELY GUIDED INSTRUCTION- You’ll be seeing some absences this week as our teachers are subbed out one grade level at a time to participate in district professional development on Cognitively Guided Instruction (CGI). CGI is math strategies that prepare students to meet the challenging common core math standards. Look for a parent workshop soon so that we can share this approach to mathematics with you! DROP OFF AND PICK UP REMINDERS When you use either the Virginia or Kansas Drop off zones, please pull forward as far as possible and NEVER park in the drop off zone. The KANSAS AVENUE MORNING DROP OFF ZONE is only open between 8:00 – 8:30 am. If you don’t see Coach Alex there, don’t drop off students! Please pick up students promptly at dismissal. If you can’t get here by dismissal, you’ll need to arrange afterschool care.
September 17 PTA Association Meeting – 8:30 am.
September 24 New Volunteer Training 8:30 a.m.
September 25 – No School California Admissions Day
El Semanario
Edison Language Academy – Together Through Two Languages
(310) 828-0335 www.edison.smmusd.org
1 5 – 1 9 D E S E P T I E M B R E , 2 0 1 4
ANUNCIOS La semana pasada, escribí sobre nuestras reglas básicas de seguridad en
la escuela. Otra manera importante en la cual trabajamos para mantener a los niños seguros en la escuela es ayudándoles aprender cómo tratarse unos a otros y a resolver problemas en paz. Entonces hablamos mucho con los estudiantes sobre valores y reglas que hacen que Edison se sienta cómo una comunidad segura y cariñosa.
Aprendiendo cómo llevarse bien con compañeros, compartir, ser un buen amigo, y resolver problemas productivamente es una parte tan importante del curso de estudios sociales de la escuela primaria. Estas son habilidades que deben aprenderse y practicarse – y no siempre es fácil. El código de conducta estudiantil de Edison está basado en los siguientes valores principales: Bondad (incluyendo empatía, y consideración hacia los demás); Respeto (hacia nosotros mismos,
nuestros vecinos, y para la diversidad cultural y lingüística); Esfuerzo
(determinación y preservación); Justicia (ser justos); Integridad (ser confiable y
cumpliendo nuestras promesas); y No Violencia (resolviendo nuestros problemas
con paz). Tratamos de enfocarnos y enseñar sobre uno de estos valores cada mes.
Mientras hablamos de estos valores y cómo se miran en las vidas diarias
de los niños, nos enfocamos en sus comportamientos de unos con otros. Estresamos
que los estudiantes de Edison respetan las diferencias de todos tipos y un usan
insultos verbales ni los que no son verbales de cualquier tipo. En lenguaje
adecuado a las edades, les enseñamos a los niños que no está bien cucar ni hacerles
burla a otros estudiantes por ninguna razón, incluyendo: 1) progreso académico;
2) edad; 3) apariencia / imagen de cuerpo / manierismos; 4) habilidad atlética; 5)
sistema de creencias; 6) estatus económico; 7) herencia cultural, étnica y/o raza,
incluyendo estatus migratorio; 8) tipos de familias; 9) amistades; 10) idiomas; 11)
estilos de aprendizaje; y 12) retos físicos. Similarmente acoso basado en género,
incluyendo estereotipos de género e insultos homofóbicos nunca están bien. De los
estudiantes se espera que usen leguaje positivo y adecuado para la escuela.
Ellos todos sabrán que nunca está bien usar abuso físico (empujar, patear,
etc.), insultos, amenazas ni intimidación de compañeros.
Usamos varios programas para enseñarles a los estudiantes las habilidades
necesarias sociales y de resolver problemas incluyendo Herramientas Chéveres, la
Comunidad Escolar Cariñosa y el Programa de Prevención de la Intimidación
Olweus. Hablamos de estas expectativas frecuénteme en las reuniones de los
salones, en los patios y en asambleas escolares.
Las familias pueden ayudar hablando con los niños en el hogar sobre estos
valores. Pídanles a los niños que les cuenten sobro cómo se les espera que traten a
sus compañeros en la escuela y por qué es importante tratar a otros con respeto y
consideración. Y revisen si están teniendo problemas con sus compañeros que
puedan necesitar la atención de un adulto. Por favor avísenles a los maestros si
descubren cualquier problema.
Encuesta de Involucramiento de Padres- Por favor completen la encuesta patrocinada por SMMUSD y la PTA – abierta del 4 – 18 de septiembre. Para tener acceso a la encuesta por internet, revise la Página de Internet del Distrito, la Página de Edison en Facebook, o sigan este enlace: http://www.smmusd.org/surveys/index.html. Si quieren una copia de papel de la encuesta (en español o inglés), solamente pídanla en la oficina de la escuela. La intención de la encuesta es ayudar al distrito a comprender mejor qué tan frecuente interactúan los padres con las escuelas de sus estudiantes, percepciones de la comunicación de la escuela, y qué tan bienvenidos se sienten los padres en la escuela. Los resultados puedes ser usados para fortalecer el involucramiento y apoyo de los padres. Los resultados de las encuestas no serán conectados a participantes
individuales y los resultados serán compartidos después
de que se cierre la encuesta el 18 de septiembre. ¡Por
favor participen!
Día de Fotos del Otoño -Se tomarán fotos individuales y de clase el 19 de septiembre. Esperen información en sus paquetes de los miércoles de sus hijos.
El Comité de Feria de Libros les da las Gracias–Gracias a todos los padres quienes trabajaron como voluntarios y compraron en la feria de libros del otoño. Las ganancias se van a nuestra biblioteca para asegurar que tengamos libros buenos para que nuestros niños disfruten.
Instrucción Cognitiva y Guiada– Ustedes mirarán algunas ausencias esta semana porque nuestros maestros serán suplidos un nivel de grado a la vez para participar en un desarrollo profesional del distrito sobre la Instrucción Cognitiva y Guiada (CGI). CGI es estrategias de matemáticas que preparan a los estudiantes para cumplir con los retos de las normas comunes principales de matemáticas. ¡Esperen un taller de padres pronto para que podamos compartir este método con ustedes!
Recordatorios para Dejar y Recoger a sus Hijos – Cuando usen las zonas de desembarque en la Virginia o Kansas, por favor arrímense hacia adelante lo más que puedan y NUNCA se estacionen en las zonas de desembarque. La ZONA DE DESEMBARQUE DE LAS MAÑANAS EN LA KANSAS solamente está abierta de 8:00 – 8:30 a.m. ¡Si no miran al Entrenador Alex allí, no dejen a los estudiantes! Por favor recojan a los estudiantes pronto a la hora de salida. Si no pueden llegar a tiempo ustedes tendrán que hacer arreglos para cuidado después de clases.
DEL ESCRITORIO DE LA DIRECTORA: VALORES Y REGLAS DE LA ESCUELA
[Type a quote from the document or the
summary of an interesting point. You can position the text box anywhere in the document. Use the Drawing Tools
tab to change the formatting of the pull quote text box.]
[Type a quote from the document or the
summary of an interesting point. You can position the text box anywhere in the document. Use the Drawing Tools
tab to change the formatting of the pull quote text box.]
[Type a quote from the document or the
summary of an interesting point. You can position the text box anywhere in the document. Use the Drawing Tools
tab to change the formatting of the pull quote text box.]
17 de septiembre – Reunión de Asociación de
la PTA – 8:30 am.
24 de septiembre – Entrenamiento para Voluntarios Nuevos 8:30 a.m.
25 de septiembre – NO HAY CLASES Día de Admisiones de California
If you registered your Ralphs RewardsCard for Edison last year, please know that you must re-register after September 1, 2014 in order to remain in the program. If you have not yet registered, please join in supporting our school by registering your club card after September 1, 2014. The Edison PTA NPO Number that you will need to register is: 83122 IF YOU HAVE NOT REGISTERED YOUR REWARDS CARD ONLINE
1. Log in to www.ralphs.com 2. Click on ‘Create an Account’ 3. Follow the 5 easy steps to create an online account 4. You will be instructed to go to your email inbox to confirm your account 5. After you confirm your online account by clicking on the link in your email, return
to www.ralphs.com and click on ‘my account’ (you may have to sign in again first). 6. View all your information and edit as necessary 7. Link your card to your organization by clicking on:
a. Community Rewards b. Edit my community contribution and follow the instructions c. Remember to click on the circle to the left of your organizations’ name
IF YOU ARE ALREADY AN ONLINE CUSTOMER
1. Log in to www.ralphs.com 2. Click Sign In 3. Enter your email address and password 4. Click on ‘My Account’ (In the top right hand corner) 5. Click on Account Settings 6. View all your information and edit as necessary 7. Link your card to your organization by clicking on:
a. Community Rewards b. Edit my community contribution and follow the instructions c. Remember to click on the circle to the left of your organizations’ name
Si registró su tarjeta de puntos Ralphs RewardsCard de Edison el año pasado, por favor, sepa que debe volver a registrarse después del 01 de septiembre de 2014 con el fin de permanecer en el programa. Si aún no está registrado, por favor, hágalo para apoyar a nuestra escuela. El número que nos corresponde para poder registrar nuestra tarjeta de puntos es Edison PT NPO: 83122 SI USTED QUIERE REGISTRAR SU TARJETA DE PUNTOS EN LÍNEA:
1. Entre en www.ralphs.com 2. Haga clic en "Crear una cuenta" 3. Siga los 5 pasos para crear una cuenta en línea 4. Se le darán instrucciones para ir a su buzón de correo electrónico y confirmar su cuenta 5. Después de confirmar su cuenta en línea haciendo clic en el enlace que aparecerá en su correo
electrónico, volver a www.ralphs.com y haga clic en "Mi Cuenta" (quizás tenga que iniciar la sesión nuevamente antes que nada).
6. Ver toda la información y editarla según sea necesario 7. Enlace su tarjeta a su organización haciendo clic en:
a. Recompensas de la Comunidad b. Editar mi contribución de la comunidad y siga las instrucciones c. Recuerde hacer clic en el círculo a la izquierda del nombre de su organización
SI YA ES UN CLIENTE EN LÍNEA:
1. Entre en www.ralphs.com 2. Haga clic en Iniciar sesión 3. Introduzca su dirección de correo electrónico y contraseña 4. Haga clic en "Mi Cuenta" (En la esquina superior derecha) 5. Haga clic en Configuración de la cuenta 6. Ver toda la información y editar según sea necesario 7. Enlace su tarjeta a su organización haciendo clic en:
a. Recompensas de la Comunidad b. Editar mi contribución de la comunidad y siga las instrucciones c. Recuerde hacer clic en el círculo a la izquierda del nombre de su organización
Supports Education
1644 Cloverfield Blvd., Santa Monica, CA 90404
It's Easy... just shop, swipe your card & earn!
As part of their Community Contribution Program, Ralphs is committed to giving $2 MILLION DOLLARS to non-profit
organizations this year. All that is required is to register Ralph’s Rewards cards to Edison. The more Rewards cards
registered to Edison, the bigger the reward.
There are several ways to do this:
Register your Rewards cards. To register your Rewards card, either hand the scan-bar letter (copy
attached) along with your Rewards card to the cashier next time you shop or register your card online at
www.ralphs.com (instructions attached). If you have registered your card last year, please know that you must
re-register after September 1 of every year in order to remain in the program.
Register your friends and family. Inform your friends and family to register their cards to our school
following the same method noted above. Additional copies to hand out are available at Cafecito. Social media
(Facebook, Instagram and Twitter) is a great resource to get the word out.
Register the customer next to you. Most people feel good about contributing – help them meet their “good
deed for the day”. Keep a copy handy with you every time you shop and kindly ask the customers in line if
they are not registered to an organization, if they would register to Edison. Have the cashier scan it right
there and then – it’s that easy!
Find a friend to volunteer with you to solicit a Ralph’s buyer or two! Ralphs on Cloverfield has partnered
with Edison on September 13th and 14
th allowing us to hand out letters to its customers, our local community,
which registers their Ralphs rewards card to our school. Every time a member shops for groceries and swipes
their card, our organization automatically starts earning a rebate. We are looking for volunteers to assist us in
handing out these letters so we can register as many cards as possible as we only get this opportunity once a
year! Please sign up at http://www.signupgenius.com/go/20f0d4daeab28abfe3-ralphs or contact
Marisela Thorson at 310.694.6762 or [email protected].
This is a preferred fundraiser because it is EASY and it is FREE! Please volunteer and don’t forget to Register!
Register! Register! and help us earn our share!
Thank you,
Marisela Thorson/PTA Fundraising
Apoya la educación
1644 Cloverfield Blvd., Santa Monica, CA 90404
Es fácil ... compra, pasa la tarjeta y gana!
Como parte de su Programa de Contribución a la Comunidad, Ralphs se compromete a dar $ 2 millones de dólares a organizaciones sin fines de lucro este año. Todo lo que se requiere es dar de alta las tarjetas de puntos Ralph para beneficiar a Edison. Cuantas más tarjetas de puntos se registren bajo Edison, mayor será la recompensa.
Hay varias maneras de hacerlo:
Registre su tarjeta de puntos: la próxima vez que compre, entregue en la caja la tarjeta y la carta con el código de barras (se adjunta copia); también puede hacerlo en línea en www.ralphs.com (instrucciones adjuntas). Si registró su tarjeta el año pasado, por favor sepa que debe volver a registrarse después del 1 de septiembre de cada año con el fin de permanecer en el programa.
Pídale a sus amigos y familiares que registren sus tarjetas de puntos bajo nuestra escuela siguiendo el mismo método indicado anteriormente. En el Cafecito habrá copias adicionales del papel con el código de barras. Los medios sociales (Facebook, Instagram y Twitter) son un gran recurso para correr la voz.
Registrar al cliente que tiene al lado cuando compra. La mayoría de las personas se sienten bien cuando contribuyen a la causa realizando la "buena acción del día". Mantenga a mano una copia cada vez que compre y pregunte a los clientes en la fila para pagar si quieren registrarse y apoyar a Edison. Sólo tendrán que escanear el papel en el cajero. ¡Así de fácil!
Busque a un amig@ para que juntos (es más divertido) le pidan a la gente que esté comprando en Ralph que apoye nuestra escuela. El Ralphs situado en Cloverfield se ha asociado con Edison para que el 13 y 14 de septiembre podamos repartir las cartas con el código de barras entre sus clientes, y así los puntos de sus tarjetas vayan sean ese día para nuestra escuela. Cuántos más clientes de Ralph consigamos en esos dos días más dinero recaudaremos. Estamos buscando voluntarios para que nos ayuden a entregar estas cartas. ¡Sólo tenemos esta oportunidad una vez al año! Por favor, apúntese en: http://www.signupgenius.com/go/20f0d4daeab28abfe3-ralphs o póngase en contacto Marisela Thorson al 310.694.6762 o [email protected].
¡Es una manera divertida, fácil y gratis de recaudar dinero! ¡Inscríbase! ¡Inscríbase! ¡Inscríbase!
Gracias, Marisela Thorson/PTA Recaudación de Fondos
YOUTH MARTIAL ARTS SELF-DEFENSE
Classes Sponsored by Warrior Youth Programs (A Non-Profit Organization)
Class Description: A martial arts class designed for self-defense, that incorporates techniques from many different martial arts styles, including karate, judo, ju-jitsu, kung-fu, muay thai, boxing, and
wrestling. Children ages 5 to 14 are welcome to attend. Classes are taught by a Masters Hall of Fame Instructor, who holds the rank of 7th degree black belt.
2 CLASS LOCATIONS TO CHOOSE FROM:
.
Penmar Recreation Center
Class Location: Penmar Recreation
Center is located at 1341 Lake St., Venice, Ca. 90291 (between Walgrove Ave. and Lincoln Blvd.).
Locacion: Las clases se llevara a cabo en la sala polivalente de Penmar Recreation Center: (situado entre Walgrove Ave. y Lincoln Blvd.)
START DATE & REGISTRATION: New students begin Wednesday, September 10, 2014 and may register up to the 4th week of the 12 week the session. Students register during class, and
enrollment is limited.
La fecha de principio para registrarse: Las clases empiezan el miércoles el 10 de septiembre y se pueden registrar hasta la cuarta semana de la sesión. Los estudiantes deben registrarse durante el tiempo de la clase y el número de alumnos es limitado.
CLASS DAY & TIME: Wednesdays, 6:00 p.m. – class is 45 minutes long.
Día y tiempo de las clases: miércoles, 6:00 p.m. – las clases duran 45 minutos
Class Fees and Costs: Registration is $7 (one-time fee) Registración: $7 pagado por cada sesión
Class Fee: $8 per class (or $7 per class if you pay for the session in full) Costos por las clases: $8 por clase. $7 por clase si pagan la sesión completa.
Culver-Palms United Methodist Church
Class Location: CPUMC is located at 4464 Sepulveda Boulevard (2 blocks south of
Braddock Dr.), Culver City, CA 90230.
Locacion; Las clases se llevara a cabo en la iglesia Culver-Palms United Methodist Church. 4464 Sepulveda Boulevard (situado entre Braddock Dr. y Franklin Ave.)
START DATE & REGISTRATION: New students begin Monday, September 22, 2014, and may register up to the 4th week of the 11 week session. Students register
during class, and enrollment is limited.
La fecha de principio para registrarse: Las clases empiezan el lunes el 22 de septiembre y se pueden registrar hasta la cuarta semana de la sesión. Los estudiantes deben registrarse durante el tiempo de la clase y el número de alumnos es limitado.
CLASS DAY & TIME: Mondays, 5:45 p.m. – class is 45 minutes long.
Día y tiempo de las clases: lunes, 5:45 p.m. – las clases duran 45 minutos
Class Fees and Costs: Registration is $7 (one-time fee) Registración: $7 pagado por cada sesión
Class Fee: $7 per class (or $6 per class if you pay for the session in full) Costos por las clases: $7 por clase. $6 por clase si pagan la sesión completa.
Information/ Información
English: (310) 910-9101 or [email protected] or Mrs. Sandoval, (310) 738-8953
Español: Para más información en español, llame Señora Sandoval, (310) 738-8953
W
Y = Yoga TLB = Timeless Body
INSTRUCTORS: Terese Miller, Nancy Kaufman, Jenny Pagliaro
Janis Flax
Rita Ashton,
Adelaide McLean, Nurit Krauss
COST: $80 for 8 classes $2100 for 25 classes
COMBO BODYSHOP / WEIGHT ROOM CARD Purchase a 3 month weight room card along with your Bodyshop Card and SAVE $10!!
Vikings WPF 8/18/14
Vikings Water Polo Club
Are you interested in getting your child involved in water polo?
Vikings WPC is coached by Samohi’s championship winning coach
Matt Flanders and his players, as well as coaches with NCAA international experience.
Practices are held at Santa Monica High School’s indoor and
heated pool.
For more info call 310-‐266-‐0864, email [email protected] or logon to www.samohiaquatics.com/vikings-‐water-‐polo-‐club.html
Making music is so much fun!Our students get to do it every week!
Elemental Strings and Elemental Band are youth orchestra and youth band programs for students in grades 3-5 with at least 8 months of previous playing experience.
Prelude Program is for students starting to play string instruments this year with no prior experience - no audition necessary.
Don't miss your chance to join in on the fun! You will study with expert teachers, make friends, and have fun playing your instrument - what could be better?
Audition information and sign up are available at www.elementalstrings.com/auditions. 424-272-1559
¡Tocar música es muy divertido!¡Nuestros estudiantes lo hacen cada semana!
Elemental Strings y Elemental Band son programas juveniles de orquesta y banda para estudiantes de 3 a 5 grados que tengan por lo menos 8 meses tocando su instrumento.
Prelude Program es un programa para estudiantes que apenas empiezan a tocar instrumentos de cuerda. No se les requiere experiencia previa ni audición.
¡No pierdas la oportunidad de ser parte de estos divertidos programas! Aprenderás de maestros expertos, harás amistades, y te divertirás to-cando tu instrumento — ¿que mejor que eso?
Información sobre audiciones e inscripciones está disponible en la página www.elementalstrings.com/auditions.Teléfono: 424-272-1559.
$125 per child includes lunch with the authors and a bookRegister online at WWW.ACCESSBOOKS.NET starting on August 27th!
IF YOU’RE UNABLE TO ATTEND PLEASE CONSIDER SPONSORING A LESS PRIVILEGED CHILD.Details on sponsorship at accessbooks.net/writers-conference
Additional books may be purchased on site for author signing – Register early – this event will sell out!
ACCESS THE WRITER IN YOU!Each of us has a story in our head, an inspirational poem in our heart, or a thrilling screenplay at our fingertips! Every story has a picture.
Do you ever wonder how a writer becomes a writer or how an illustrator becomes an illustrator?Do you want to meet and learn from some of the best children’s book writers?
Do you want to learn how to match pictures with stories?
Then join us at the Access Books Writing Conference for Young Authors and Illustrators!
KAREN WINNICK (Gemina: The Crooked-Neck Giraffe) ALAN SITOMER (Daddies Do It Different)
PAUL TRAN
INTERNATIONAL PRINTING MACHINE ON WHEELS
SATURDAY, OCT 25, 20148:30am to 4:00pmINCLUDES AT LEAST
FOUR AUTHOR PRESENTATIONS
UCLA 405 Hilgard Ave. Los Angeles, CA
90095
ADAM SIDWELL (Evertaster series)
KATHRYN HEWITT (Life of the... series)
RISA GREEN (The Secret Society of the Pink Crystal Ball)
SPONSORS:
Santa Monica Police Activities League (PAL)
(310) 458-8988 smpal.org
Santa Mónica Liga de Actividades de la Policía (PAL)
(310) 458-8988 Smpal.org
History of
PAL
History of
PAL
MISSION STATEMENT PAL is a unique community organization that fosters trust between youth and
the men and women of the Santa Monica Police Department in a safe and nurturing environment. Through outstanding educational, cultural,
recreational, and outreach programs, PAL helps develop skills and self-esteem, encouraging youth to reach their full potential.
General Information PAL Youth Center Hours
12:00 noon—10:00 p.m. Monday through Friday And 12 noon—6:00 p.m. on Saturdays
The PAL Youth Center is a drop-in recreational facility. Children have the right to come and go from the facility and PAL staff will not prevent children from leaving the facility.
Enrichment classes and activities are open to PAL members. PAL is open to youth ages 6—17 years who are Santa Monica residents or go to school in Santa Monica. Classes are limited in size; sign-ups are taken on first serve basis begin-ning Tuesday, September 2nd. All PAL activities are free. Sign-ups for PAL are
accepted in the PAL Youth Office, 1401 Olympic Blvd., Santa Monica. For more information, call (310) 458-8988.
SM welcomes people of all abilities in our programs. The PAL Youth Center is accessible to wheelchairs. If you have any disability-related
request, please contact (310) 458-8988 or TTY (310) 458-8696 at least three days prior to the event. Santa Monica Big Blue Bus Line #5 &
#11 serves the PAL Youth Center.
DECLARACIÓN DE LA MISIÓN PAL es una organización única de la comunidad que alimenta confianza entre
la juventud y los oficiales del Depatamento de Policía de Santa Mónica en un ambiente seguro. Con programas educativos, culturales y recreacionales, PAL ayuda desarrollar las habilidades y la autoestima
en los jóvenes y los anima alcanzar su potencial máximo.
Informacion General Horario del Centro Juvenil PAL
12:00 noon—10:00 p.m. de lunes a viernes y 12 noon—6:00 p.m. los sabados
El Centro Juvenil PAL es un lugar de recreación donde usted puede dejar a sus hijos. Los niños tienen que derecho a entar y
salir del centro sin que el personal de PAL se los impida.
Todas las clases y activades están abiertas solamente a miembros de PAL. PAL is para la juventud de 6—17 años de edad residents de Santa Mónica. Las clases
son de tamaño limitado; las inscripciones tendrán lugar por orden de llegada, comenzando el martes, 2 de Septiembre inscripciones para los programas se
aceptarán en el centro juvenile de PAL, 1401 Olympic Blvd., Santa Mónica. Para más
información, llama al (310) 458-8988.
Santa Mónica le da la bienvenida a la gente de todas las capacidades en nuestros programas. El Centro juvenil de PAL es accesible para personas
en silla de ruedas. Si usted necesita hacer una solicitud especial por descapacidad, llame al (310) 458-8988 al TTY: (310) 458-8696.
El autobus #5 y #11 del Big Blue Bus Line pasa por el Centro Juvenil PAL..
America Reads Come and read with awesome volunteers and specially licensed reading dogs! This program is designed to increase reading
skills and assist with literacy. Wednesdays
4:00 p.m. - 5:00 p.m. Ages 6 – 10 years
Youth Leadership Council YLC) Be a leader in the community! Learn
leadership skills, fundraising and how to positively impact your community through com-
munity service and outreach. Meetings are held every first and third
Tuesday of the month. 5:30 p.m. - 6:30 p.m. Ages 13 – 17 years
Friday Night With PAL Sign-up for structured activities,
off-site field trips, and much more! Fridays
6:00 p.m. - 1:00 a.m. Ages 13 – 17 years
Reto de Lectura en America Reto de Lectura en America Este programa se diseño para incentivar la lectura en la juventud en un ambiente de diversion y sin juzgar. Los jóvenes de PAL tendrán la oportunidad unica
de leer a perros de terapia con licencia. miércoles
4:00 p.m. - 5:00 p.m. de 6 a 10 años
Conexiónes para el Colegio La conexión collegial consigue la ayuda que tu necesitas colas aplicaciones para el colegio y papeleo de ayuda financier. Esta conexión te prepara Y consigue las resuestas a todas tus
preguntas. martes - jueves
6:30 p.m. - 8:00 p.m. de 14 a 17 años
Noches de viernes con PAL Los adolescents particpan en actividades
planeadas, excursions fuera del centro y mu-cho más. viernes
6:00 p.m. - 1:00 a.m. de 13 a 17 años
Show Me the Money! Learn the basics of money management: financial goal
setting, credit card management, checkbook balancing, savings, cash flow,
and net worth-valuable skills that you will use for the rest of your life.
Mondays 5:30 p.m. - 6:30 p.m. Ages 14 – 17 years
Ensename el Dinero! Aprendan lo básico de administración de dinero: la fijación de metas financieras, administración de tarjetas de crédito,
balanceo de chequera, ahorros, flujo de fondos, precio neto- habilidades valiosas
que utilizaran para el resto de su vida. lunes
5:30 p.m. - 6:30 p.m. de 14 a 17 años
Concilio de lideres Jóvenes Hazte una líder en la comunidad! Aprende habilidades de liderazgo, recaudación de
fondos y como hacer un impacto positivo en su comunidad a través de servicios comunitarios
y de divulgación. Juntas son primer y martes del mas.
5:30 p.m. - 6:30 p.m. de 13 a 17 años
Ayuda para hacer la tarea El programa de ayuda con la tarea ofrece a las
jóvenes de PAL espacios indicados para completer la tarea. Habrá personal y voluntaries capacitados que estarán ayudando, supervisando y que los
jóvenes completan su tarea. lunes - jueves
3:00 p.m. - 7:30 p.m. Todas las edades
Homework Assistance The Homework Assistance program provides PAL youth with designated workspace to complete homework
assignments. Trained staff and volunteers provide assistance, supervision,
and supplies to ensure youth successfully complete their assignments.
Monday - Thursday 3:00 p.m. - 7:30 p.m.
All ages
College Connection Get the help you need with college
applications and financial aid paperwork. Prepare for college early and get
answers to all your college questions. Monday - Thursday 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Ages 14 – 17 years
Safety First Kids see strangers every day in stores,
parks and in their neighborhoods. Come learn strategies to protect
yourself from unsafe situations. And bullying behaviors.
Tuesdays 4:00 p.m. - 5:00 p.m.
Ages 6 – 12 years
Seguridad Primero Niños miran a gente extraña todos los días en las tiendas, parques, y en la vecindad. Ven y
aprende estrategias para protegerse de situaciones inseguros y
comportamientos de intimidación. martes
4:00 p.m. - 5:00 p.m. de 6 a 12 años
SAT & ACT Prep Course Learn different strategies for approaching the PSAT & SAT tests as a whole and tackling
specific types of questions. Tuesday
4:15 p.m. - 5:15 p.m. (SAT) 5:30 p.m. - 6:30 p.m. (ACT)
Ages 15 – 17 years
Curse de Preparación para el examen SAT
Da varias estrategias para tomar la prueba del SAT y también técnicas para con-
tester tipos específicos de preguntas. martes
4:15 p.m. - 5:15 p.m. (SAT) 5:30 p.m. - 6:30 p.m. (ACT)
de 15 a 17 años
Open Gym Whether you like to play basketball, football, handball or just hang out,
join us for open gym time. Mondays & Fridays 4:00 p.m. - 7:00 p.m.
All ages
Gimnasio Abierto Si te gusta jugar baloncesto, fútbol
americano, balonmano o solamente pasar el tiempo, el gimnasio
esta abierto para ti. lunes y viernes
6:00 p.m. - 8:00 p.m. de 13 a 17 años
Caña y Carrete Pescando es una actividad saludable y
divertido para los jovenes. Los participantes aprenderan los aspectos de pescar como
lanzando, seguridad, nudos, y mantenimiento del equipo.
martes 5:00 p.m. - 7:00 p.m.
de 9 – 17 años
Cirque du Monde Workshop Teens will learn juggling, gymnastics, hand
to hand, stilt walking, clowning, diablo, flower sticks, and more!
Thursdays 4:30 p.m. - 5:15p.m. Ages 6 – 11 years
5:30 p.m. - 7:00 p.m. Ages 12 – 17 years (advance)
Computer Room Cinema Let the movies come to you! Kick up your heels
and enjoy watching your favorite movies in the computer room.
Fridays 5:00 p.m. - 7:00 p.m.
All ages
Club para los ninos de la vecindad Para promover una vida activa tendremos actividades
divertidos en el gimnasio. Algunas actividades incluyen, beisbol con pelota ultraliviana, kickball,
actividades para trabajar en equipos, y más. jueves
4:30 p.m. - 5:15p.m. de 6 a 11 años 5:30 p.m. - 7:00 p.m. de 12 a 17 años (avanzado)
Stitches! Learn the basics of knitting including how to cast on, knit, purl, increase, decrease,
and bind off. We promise that you will learn a lot and have fun along the way!
Fridays 4:00 p.m. - 5:00 p.m.
All ages
Rod and Reel Angler's Fishing is one way to get kids outdoors
and participating in a healthy, fun activity. Participants will learn the aspects of fishing such as casting,
safety, knots, and equipment handling. This class takes place off-site.
Tuesdays 5:00 p.m. - 7:00 p.m.
Ages 9 – 17 years
Las puntadas! Aprenda lo básico del tejido incluyendo
cómo montar puntos, aumentar, disminuir puntos, y acabar proyectos. Prometemos
que van a aprender mucho y tambien divertirse al mismo tiempo!
Viernes 4:00 p.m. - 5:00 p.m.
Todas las edades
DanceLab DanceLab is a theater and dance program
taught by Contra Tiempo Urban Latin Dance Company. We will create a dance theater piece that tells a story about bad day in
the city that turns good, all to a Latin dance beat.
Mondays 3:45 p.m. - 5:15 p.m. Ages 11 – 17 years
Cine en sala de computación ¡Déja que las películas se acerquen a ti!
Pónte cómodo y disfruta viendo tus películas favoritas en la sala de computación.
viernes 5:00 p.m. - 7:00 p.m.
Todas las edades
Bandas y Cuerpo Fisica Bandas y Body Fitness
Esta clase es ideal para todos los niveles de condición física. Ysando bandas de resistencia
y movimientos de entrenamiento multi-resistencia diseñados específicamente para tonificar su cuerpo y sentirse bien también!
martes 4:15 p.m. - 5:00 p.m.
de 12 – 17 años
Students Run L.A. Experience the benefits of goal-setting,
responsibility, and discipline. Realize your potential challenging yourself by training for and
participate in the Los Angeles Marathon. All running takes place off site.
Mondays & Wednesdays 4:30 p.m. - 6:30 p.m.
Students Run L.A. Experiencia los beneficios de establecer metas, responsabilidad, y disciplina. Desarrolla tu po-tencial y entrena con nosotros para correr el
Maratón de Los Angeles. Todas los entrenamientos y
maratones son afuera de sito. lunes & miécoles
4:30 p.m. - 6:30 p.m. de 12 a 17 años
Bands and Body Fitness This class is ideal for all fitness levels. Using resistance bands and specifically designed multi-strength training movements you tone
your body and feel good too! Thursdays
4:15 p.m. - 5:00 p.m. Ages 12 – 17 years
DanceLab DanceLab es un programa de teatro y
danza impartido por Contra Tiempo Urban Latin Dance Company. Crearemos un baile obra de teatro que cuenta una
historia sobre mal día en la ciudad que se vuelve bueno, todo a un
Ritmo de baile latino. lunes
3:45 p.m. - 5:15 p.m. de 11 a 17 años
lunes y miércoles Boxeo para Principiante: 2:30 pm - 3:30 pm de 6 - 8 años
Mejora en tu velocidad, coordinción y confianza en sí mismo con boxeo. Aprende lo básico sobre las posiciones de pies y manos mientras alcanzando un major equilibrio y resistencia. Boxeo para Principiante: 3:30 pm - 4:30 pm de 9 - 12 años Gimnasio Abierto: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 a 17 años
martes y jueves Principio de Karate: 2:30 pm - 3:30 pm de 6 - 8 años ¿Te gustaría aprender autodefensa? Mejora tu concentración, la coordinación ojo-mano, y fuerza. Apodérate cuando trabajes en tu autodisciplina y autoestima. Competencia de Boxeo: 3:00 pm - 4:30 pm de 13 - 17 años Intermedio de Karate: 3:30 pm - 4:30 pm de 9 - 12 años ¡Toma lo que sabes de los artes marciales a un nivel mas alto! Mejora tu autodefensa, conocimiento, tension y la relajación del cuerpo. Avanzado de Karate: 4:30 pm - 5:30 pm de 12 - 17 años Boxeo y Gimnasio Abierto: : 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años
viernes Gimnasio Abierto: / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años
sábados Mi Sombra y Yo: 10:00 am - 11:00 am de 6 - 12 años Jóvenes seran emparejados con su mentor, guardian o padre y entrenaran juntos para mejorar su salud y su forma física en varios ejercicios. Gimnasio para Toda la Familia: 11:00 am - 1:00 pm de 6 - 12 años Gimnasio Abierto: 1:30 pm - 3:00 pm de 13 - 17 años
MONDAYS & WEDNESDAYS Beginning Boxing: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years Improve on your speed, coordination and self-confidence with boxing. Learn basic footwork and punches while achieving better balance and endurance. Beginning Boxing: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 9 - 12 years Boxing & Open Gym: 5:30 pm - 7:00 pm Ages 13 - 17 years
TUESDAYS & THURSDAYS Beginning Karate: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years Want to learn the art of self-defense? Improve on your concentration, hand-eye coordination and strength. Empower yourself while working on self-discipline and self-esteem. Competition Boxing: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 13 - 17 years Intermediate Karate: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 9 - 12 years Take your knowledge of the martial arts to the next level! Improve on self-defense, awareness, stress management and body relaxation. Advance Karate: 5:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years Open Gym: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years
FRIDAYS Open Gym: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years
SATURDAYS Me and My Shadow: 10:00 am - 11:00 am Ages 6 - 12 years Youth are paired up with their mentor, guardian, or parent to learn basic martial arts principals together as a unit. Family Fitness: 11:00 am - 1:00 pm All Ages Open Gym: 1:30 pm - 3:00 pm Ages 13 - 17 years
PAL Fitness Gym 2200 Virginia Avenue
(310) 458-8688, ext 5360
Gimnasio de Acondicionamiento Fisico 2200 de la Virginia Avenida
(310) 458-8688, ext 5360
Tenemos disponible para adultos entre las edades 18 a 24, programas adicionales de acondicionamiento fisico. Por favor marque el
(310) 458-8688 ext 5360 para averiguar las horas.
Los adultos deben venir acopañados por un joven participante. Adult must be accompanied by child.
Additional fitness programs a re available for young adults ages 18-24 years.
MONDAYS & WEDNESDAYS Beginning Boxing: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years Improve on your speed, coordination and self-confidence with boxing. Learn basic footwork and punches while achieving better balance and endurance. Beginning Boxing: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 9 - 12 years Boxing & Open Gym: 5:30 pm - 7:00 pm Ages 13 - 17 years
TUESDAYS & THURSDAYS Strength & Agility Training: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 9 - 12 years Competition Boxing: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 13 - 17 years Boxing / Open Gym: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years
FRIDAYS Fitness Fanatics: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years Being fit is fun at PAL. Play games that improves your speed, flexibility, and strength. Learn how to eat healthy and nutritious snacks Come jump, roll, kick, and run with us! Open Gym / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years
SATURDAYS Me and My Shadow: 10:00 am - 11:00 am Ages 6 - 12 years Youth are paired up with their mentor, guardian, or parent to learn basic martial arts principals together as a unit. Family Fitness: 11:00 am - 1:00 pm All Ages Open Gym: 1:30 pm - 3:00 pm Ages 13 - 17 years
Lunes y miércoles Boxeo para Principiante: 3:30 pm - 4:30 pm de 6 - 8 años Mejora en tu velocidad, coordinción y confianza en sí mismo con boxeo. Aprende lo básico sobre las posiciones de pies y manos mientras alcanzando un major equilibrio y resistencia. Boxeo para Principiante: 4:30 pm - 5:30 pm de 9 - 12 años Gimnasio Abierto: / Boxing: 5:30 pm - 7:00 pm de 13 a 17 años
martes y jueves Fuerza y Agilidad Formación: 3:30 pm - 4:30pm de 9 - 12 años Competencia de Boxeo: 4:30 pm - 5:30 pm de 13 - 17 años Gimnasio Abierto: / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años
viernes Fanáticos de Entrenamiento: 3:30 pm - 4:30 pm de 6 - 8 años Gimnasio Abierto: / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años
sábados Mi Sombra y Yo: 10:00 am - 11:00 am de 6 - 12 años Jóvenes seran emparejados con su mentor, guardian o padre y entrenaran jun-tos para mejorar su salud y su forma física en varios ejercicios. Gimnasio para Toda la Familia: 11:00 am - 1:00 pm Todas las edades Gimnasio Abierto: 1:30 pm - 3:00 pm de 13 - 17 años