164
DOC023.97.80268 5500sc PO 4 3– 07/2016, Edition 3 Installation Installation InstalaciÃģn InstalaçÃĢo åŪ‰čĢ… čĻ­į―Ū ė„Īėđ˜ āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡

5500sc PO - Hach

  • Upload
    others

  • View
    15

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

DOC023.97.80268

5500sc PO43–

07/2016, Edition 3

InstallationInstallationInstalaciÃģnInstalaçÃĢo

åŪ‰čĢ…čĻ­į―Ūė„Īėđ˜

āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡

English ..............................................................................................................................3

Français ......................................................................................................................... 23

EspaÃąol .......................................................................................................................... 44

PortuguÊs ...................................................................................................................... 65

äļ­æ–‡ ................................................................................................................................. 86

æ—ĨæœŽčŠž ........................................................................................................................... 104

한ęļ€ ............................................................................................................................... 124

āđ„āļ—āļĒ .................................................................................................................................. 143

2

Table of contentsSafety information on page 3 Wiring connections overview on page 13

Product overview on page 4 Connect optional devices on page 16

Mechanical installation on page 6 Preparation for use on page 17

Plumbing on page 7 Specifications on page 20

Electrical installation on page 11

General informationIn no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequentialdamages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right tomake changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.Revised editions are found on the manufacturer’s website.

Safety informationN O T I C E

The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extentpermitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and installappropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.

Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Payattention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to theoperator or damage to the equipment.Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install thisequipment in any manner other than that specified in this manual.

Use of hazard informationD A N G E R

Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.

C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.

N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires specialemphasis.

Precautionary labelsRead all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrumentcould occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with aprecautionary statement.

English 3

This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potentialinjury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.

This symbol indicates the need for protective eye wear.

This symbol identifies a risk of chemical harm and indicates that only individuals qualified and trainedto work with chemicals should handle chemicals or perform maintenance on chemical deliverysystems associated with the equipment.

This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.

This symbol indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care.

This symbol indicates that a risk of fire is present.

This symbol identifies the presence of a strong corrosive or other hazardous substance and a risk ofchemical harm. Only individuals qualified and trained to work with chemicals should handle chemicalsor perform maintenance on chemical delivery systems associated with the equipment.

Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or publicdisposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge tothe user.

Chemical and biological safetyD A N G E R

Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/orchemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related topublic health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of theuser of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient andappropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of malfunctionof the instrument.

Product overviewThe low range phosphate analyzer uses the ascorbic acid method to measure low concentrations oforthophosphate in water samples. The high range phosphate analyzer uses the molybdovanadatemethod to measure high concentrations of orthophosphate in water samples.Refer to Figure 1 for the analyzer overview. The doors can be easily removed for better accessduring installation and maintenance procedures. The doors must be installed and closed duringoperation. Refer to Figure 2.

4 English

Figure 1 Product overview

1 Upper and lower doors 5 Display and keypad 9 Analytics panel

2 Funnel cover 6 SD card slot 10 Reagent bottle tray

3 Grab sample input funnel 7 Power switch 11 Colorimeter cover

4 Status indicator light 8 Power LED (on = analyzer is on) 12 Grab sample valve

Figure 2 Door removal

Theory of operationThe analyzer uses a pressurized reagent system and solenoid valves to supply sample, reagentsand calibration solutions to the sample cell. At the start of each measurement cycle, sample flowsinto the sample cell. When the sample cell is full, reagents flow into the sample cell. A stirrer mixesthe reagents with the sample. The stirrer stops to let the mixture become stable and to let air bubblesdissipate. The analyzer measures the color of the sample. When the measurement is complete, newsample flushes the sample cell, and the measurement cycle starts again.

English 5

During a calibration cycle, the calibration solution flows into the sample cell. The analyzer adds thereagents, measures the color of the calibration solution and calculates the slope of the calibrationcurve. The analyzer uses the slope to calculate the concentration of samples.In the ascorbic acid method 1for low concentrations of orthophosphate, the surfactant reagentprevents the formation of air bubbles on the sample cell walls. The analyzer uses the absorbance ofthis solution as the zero reference, which corrects for interference from background turbidity or color,changes in lamp intensity or optical changes of the sample cell. A molybdate reagent reacts withorthophosphate to form a heteropoly acid. The ascorbic acid reagent reduces the heteropoly acid toa blue color. The analyzer measures the intensity of the blue color and calculates the phosphateconcentration.In the molybdovanadate method2 for high concentrations of orthophosphate, an acid and surfactantdissolve particulate matter in the sample and prevent the formation of air bubbles on the sample cellwalls. The analyzer uses the absorbance of this solution as the zero reference, which corrects forinterference from background turbidity or color, changes in lamp intensity or optical changes of thesample cell. A molybdovanadate reagent reacts with orthophosphate to form avanadomolybdophosphoric acid complex with yellow color. The analyzer measures the intensity ofthe yellow color and calculates the phosphate concentration.More information is available on the manufacturer's website.

InstallationD A N G E R

Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of thedocument.

Mechanical installationD A N G E R

Risk of injury or death. Make sure that the wall mounting is able to hold 4 times the weight of theequipment.

W A R N I N G Personal injury hazard.Instruments or components are heavy. Use assistance to install or move.The object is heavy. Make sure that the instrument is securely attached to a wall, table or floor for asafe operation.

This instrument is rated for an altitude of 2000 m (6562 ft) maximum. Use of this instrument at analtitude higher than 2000 m can slightly increase the potential for the electrical insulation to breakdown, which can result in an electric shock hazard. The manufacturer recommends that users withconcerns contact technical support.Install the analyzer indoors, in a non-hazardous environment. Refer to the supplied mountingdocumentation.

1 Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, CentennialEdition, APHA, AWWA, WEF, pp 4-153, 4500-P E. Ascorbic Acid Method.

2 Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, CentennialEdition, APHA, AWWA, WEF, pp 4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid ColormetricMethod.

6 English

PlumbingD A N G E R

Fire hazard. This product is not designed for use with flammable liquids.

N O T I C E Do not install reagents until all plumbing is complete.

Make sure to use the specified tubing size.

Plumbing access portsMake plumbing connections through the plumbing access ports. Refer to Figure 3 or Figure 4. Tokeep the enclosure rating, make sure that plugs are installed in the plumbing ports that are not used.If using an external air purge, refer to the instructions supplied with the air purge kit to remove the fanfilter and replace it with a plug. Refer to the operations manual for instructions on enabling the airpurge. Refer to the maintenance and troubleshooting manual for the part number for the air purge kit.

Figure 3 Ports for one or two sample streams

1 Drain vent-keep open 4 Air purge inlet (optional) 7 Case drain for spills or leaks

2 Not used 5 Sample 1 bypass drain 8 Sample 1 inlet

3 Two sample stream analyzersonly: Sample 2 bypass drain

6 Chemical drain 9 Two sample stream analyzersonly: Sample 2 inlet

English 7

Figure 4 Ports for four sample streams

1 Not used 5 Sample 2 bypass drain 9 Sample 1 inlet

2 Sample 4 bypass drain 6 Sample 1 bypass drain 10 Sample 2 inlet

3 Sample 3 bypass drain 7 Chemical drain 11 Sample 3 inlet

4 Air purge inlet (optional) 8 Case drain for spills or leaks 12 Sample 4 inlet

Plumb the sample and drain lines

C A U T I O N

Explosion hazard. Use only the supplied regulator from the manufacturer.

C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional andnational regulations.

N O T I C E Do not connect the drain lines to other lines or backpressure and damage to the analyzer can occur. Make surethat the drain lines are open to air.

N O T I C E The pressure regulator is set to a fixed pressure and cannot be changed.

Use the supplied tubing (6 mm), Y-strainer with filter and pressure regulator to plumb the drain andthe sample to the analyzer. Refer to Figure 5. The sample line tubing that goes into the plumbingaccess ports must be 6 mm. Tubing of 1/4 in. may be used for the sample line up to the valve/y-strainer but not into the plumbing access ports of the analyzer.

8 English

Figure 5 Sample and drain lines

1 Sample in (single-stream) 4 Non-adjustable pressureregulator (set at 4 psi to protectanalyzer)

7 Case drain

2 Shut-off valve 5 Sample bypass drain

3 Y-strainer with filter 6 Chemical drain

Drain line guidelinesCorrect installation of the drain lines is important to make sure that all of the liquid is removed fromthe instrument. Incorrect installation can cause liquid to go back into the instrument and causedamage.

â€Ē Make the drain lines as short as possible.â€Ē Make sure that the drain lines have a constant slope down.â€Ē Make sure that the drain lines do not have sharp bends and are not pinched.â€Ē Make sure that the drain lines are open to air and are at zero pressure.

Sample line guidelinesSelect a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample mustbe representative of the entire system.To prevent erratic readings:

â€Ē Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to theprocess stream.

â€Ē Make sure that the samples are sufficiently mixed.â€Ē Make sure that all chemical reactions are complete.

Connect the sample streamInstall each sample line into the center of a larger process pipe to minimize interference from airbubbles or bottom sediment. Figure 6 shows examples of good and bad installation.

English 9

Keep the sample lines as short as possible to prevent the accumulation of bottom sediment. Thesediment can absorb some of the analyte from the sample and cause low readings. The sedimentcan later release the analyte and cause high readings. This exchange with the sediment also causesa delayed response when the analyte concentration in the sample increases or decreases.

Figure 6 Sampling methods

1 Air 2 Sample flow

Set the bypass flow rate

N O T I C E Do not loosen the screw by more than 4 turns for the multi-stream.

The bypass flow can be adjusted when the analyzer is in shutdown mode. Adjust the flow rate of thesample bypass line with the flow valve as shown in Figure 7 or Figure 8. Refer to Specificationson page 20 for the sample flow rate range. Use an external meter to measure the flow rate of thesample bypass line. Increase the flow rate of the sample bypass line when the process stream is farfrom the analyzer for a faster response to changes in the process stream.

Figure 7 Bypass flow rate adjustment - one stream

10 English

Figure 8 Bypass flow rate adjustment - multi-streams

Connect the air purge (optional)To keep dust and corrosion out of the instrument enclosure, use the optional air-purge kit. Supplyclean, dry instrument-quality air at 0.425 m3/hour (15 scfh). The air purge fitting is a 6 mm OD push-to-connect fitting for plastic tubing.

1. Remove the fan filter and replace it with a plug. Refer to the instructions supplied with the airpurge kit.

2. Find the air purge connection on the instrument enclosure. Refer to Plumbing access portson page 7.

3. Install the tubing.4. Enable the air purge in the instrument menu. Refer to the operations manual.

Electrical installationD A N G E R

Electrocution hazard.Use either high voltage (more than 30 V RMS and 42.2 V PEAK or 60 VDC) or low voltage (less than30 V RMS and 42.2 V PEAK or 60 VDC). Do not use a combination of high and low voltage.Always remove power to the instrument before making electrical connections.Do not connect AC power directly to a DC powered instrument.If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt(GFCI/GFI) device must be used for connecting the equipment to its main power source.Protective Earth Ground (PE) connection is required.Use only fittings that have the specified environmental enclosure rating. Obey the requirements in theSpecifications section.

English 11

W A R N I N G Electrical shock and/or fire hazards.Install the instrument in accordance with local, regional and national regulations.Externally connected equipment must have an applicable country safety standard assessment.A local disconnect is needed for a conduit installation.Make sure to identify the local disconnect clearly for the conduit installation.For a cord-connected instrument, make sure to install the instrument so that the cord can bedisconnected easily from the supply socket.

Remove the access plugsInstall cables and conduit through the electrical access ports. Refer to Figure 9. Remove rubbersealing plugs by pushing them out from inside the enclosure to unlock the seal, and then removecompletely by pulling from the outside. Remove knockouts as necessary from the electrical accessplate with a hammer and screwdriver. To keep the enclosure rating, put a cover on all ports that arenot used.

Figure 9 Electrical access ports

1 Power in (power cord only), no ground plate. Do notuse for conduit.

3 Communication and network modules (8x)

2 Communication and network modules (3x) 4 Power in or out (conduit or power cord), groundplate, communication and network modules (8x)

12 English

Remove the access coverRemove the access cover to connect to the wiring terminals. Refer to Figure 10.

Figure 10 Access cover removal

Wiring connections overviewFigure 11 shows all of the possible wiring connections. Make sure to use the wire gauge that isspecified for the connection (refer to Specifications on page 20).

English 13

Figure 11 Connections on the main circuit board

1 External controller connection 4 Digital inputs 7 Power out

2 Smart probe connection 5 Power in 8 Power out LED (on = power isconnected to the analyzer)

3 4–20 mA outputs 6 Power switch and LED (on =analyzer is on)

9 Relays

Connect to power

W A R N I N G

Electrocution hazard. Use a crimp‐on ring terminal on the main protective earth connection.

W A R N I N G Electrical shock and fire hazards. Make sure that the user-supplied power cord and non‐locking plugmeet the applicable country code requirements.

W A R N I N G Electrocution hazard. Make sure that the protective earth conductor has a low impedance connection ofless than 0.1 ohm. The connected wire conductor must have the same current rating as the AC mainsline conductor.

N O T I C E The instrument is used for a single phase connection only.

Cord installation: The manufacturer recommends to use the optional cord and sealing gland. Referto the maintenance manual for the replacement parts list. For a customer-supplied cord, three1.0 mm2 (18 AWG) conductors are required with a waterproof outer jacket, and the cord must beshorter than 3 meters (10 feet). Use a sealing type strain relief to keep the environmental rating ofthe instrument. Refer to Specifications on page 20. To connect power to the instrument, refer to Table 1 or Table 2 and Figure 12.

14 English

Table 1 AC wiring information (AC models only)

Terminal Description Color—North America Color—EU

1 Protective Earth (PE) Ground Green Green with yellow stripe

2 Neutral (N) White Blue

3 Hot (L1) Black Brown

Table 2 DC wiring information (DC models only)

Terminal Description Color—North America Color—EU

1 Protective Earth (PE) Ground Green Green with yellow stripe

2 24 VDC return (–) Black Black

3 24 VDC (+) Red Red

Figure 12 Power connection

English 15

Connect optional devicesInstall the cables for output or input devices as shown in Figure 13. Make sure to use the wire gaugethat is specified for the connection. Refer to Specifications on page 20. To configure a device, referto the operations manual.

Figure 13 Device connection

Connect to the relays

D A N G E R Electrocution hazard. Do not mix high and low voltage. Make sure that the relay connections are allhigh voltage AC or all low voltage DC.

C A U T I O N Fire hazard. Relay loads must be resistive. Always limit current to the relays with an external fuse orbreaker. Obey the relay ratings in the Specifications section.

N O T I C E Wire gauge less than 1.0 mm2 (18 AWG) is not recommended.

The analyzer contains relays for sample concentration alarms (2x), analyzer system warning andanalyzer system shutdown. Refer to Wiring connections overview on page 13 to connect a device(NO = normally open, COM = common, NC = normally closed).

Connect to the 4–20 mA outputsUse twisted pair shielded wire for the 4–20 mA output connections. Connect the shield at therecorder end or the analyzer end. Do not connect the shield at both ends of the cable. Use of non-shielded cable can result in radio frequency emission or susceptibility levels higher than the allowedlevels.Refer to Wiring connections overview on page 13 to connect the device. Refer to Specificationson page 20 for wiring and load impedance specifications.Note: The 4-20 mA outputs cannot be used to provide power to a 2-wire (loop-powered) transmitter.

16 English

Connect to the digital inputsThe analyzer can receive a digital signal or contact closure from an external device that causes theanalyzer to skip a sample channel. For example, a flow meter can send a digital signal when thesample flow is low and the analyzer skips the applicable sample channel. The analyzer continues toskip the applicable sample channel until the digital signal stops. All sample channels cannot beskipped. A minimum of one sample channel must be in use.Note: If all of the sample channels have no sample, the user cannot put the analyzer in shutdown mode with thedigital inputs. To put the instrument into shutdown mode or back into operation remotely, use the optional Modbusmodule and write to Modbus register 49937. Write 40007 (decimal) to put the analyzer in shutdown mode. Write40008 (decimal) to put the analyzer back into operation.

Each digital input can be configured as an isolated TTL type digital input or as a relay/open-collectortype input. Refer to Figure 14. By default, the jumpers are set for isolated TTL type digital input (logiclow = 0 to 0.8 VDC and logic high = 2 to 5 VDC; maximum voltage 30 VDC). Refer to Wiringconnections overview on page 13 to connect the device.

Figure 14 Isolated TTL type digital input

1 Jumper (12x) 3 Isolated TTL type digital input

2 Digital input connectors 4 Relay/Open-collector type input

Install additional modulesModules can be added for additional output, relay or communications options. Refer to thedocumentation that is supplied with the module.

Preparation for useInstall the analyzer bottles and stir bar. Refer to the operations manual for the startup procedure.

English 17

Prepare Reagent 3Reagent 3 is supplied as a liquid and a powder that must be mixed together before use. Theapproximate shelf life of the prepared reagent is 4 months.

1. Remove the cap from the new liquid bottle #R3.2. Put the funnel in the new liquid bottle #R3.3. Add the powder to the liquid.4. Tighten the cap on the bottle.5. Invert the bottle again and again until the powder is dissolved.6. Remove the cap from the bottle. Discard the cap.7. Tighten the analyzer cap assembly on the bottle.8. Put the bottle in the analyzer.

Install the analyzer bottlesC A U T I O N

Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protectiveequipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets(MSDS/SDS) for safety protocols.

Refer to Figure 15 to install the analyzer bottles. Make sure that the color and number on the cap isthe same as the color and number on the analyzer bottle.

Figure 15 Analyzer bottle installation

18 English

Install the stir barA stir bar is included in the installation kit. Prior to the installation, remove the funnel cover, funneland colorimeter cover. Refer to Figure 16. Install the stir bar in the sample cell of the colorimeter asshown in the illustrated steps. Refer to Figure 17.

Figure 16 Colorimeter cover and funnel removal

Figure 17 Stir bar installation

English 19

SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.

Table 3 General specifications

Specification Details

Dimensions (W x D x H) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in.)

Enclosure Rating: NEMA 4x/IP56 (with closed doors)Material: PC/ABS case, PC door, PC hinges and latches, 316 SST hardwareIndoor use only. Keep away from direct sunlight.

Weight 20 kg (45 lb) without reagents and standards, 36.3 kg (80 lb) with reagents

Mounting Wall, panel or table

Protection class I

Pollution degree/installationcategory

2/II

Power requirements AC: 100–240 VAC, 50/60 HzAC instrument: 0.5 A nominal, 8.3 A maximumAccessory output: 100–240 VAC, 5.0 A maximumDC: 24 VDCDC instrument: 1.2 A nominal, 9 A maximumAccessory output: 24 VDC, 1.6 A maximumConnection: 0.82 to 1.31 mm2 (18 to 16 AWG) wire, 0.82 mm2 (18 AWG)stranded recommended; field wiring insulation must be rated to 65°C (149 ¹F)minimum, insulation rated for wet locations, 300 V minimum.

Operating temperature 5 to 50 °C (41 to 122 °F)

Operating humidity 5 to 95% non-condensing

Storage temperature –20 to 60 °C (–4 to 140 °F)

4–20 mA outputs Four; load impedance: 600 ÎĐ maximumConnection: 0.33 to 1.31 mm2 (22 to 16 AWG) wire, 0.33 to 0.52 mm2 (22 to20 AWG) recommended, twisted pair shielded wire

Alarm relay outputs Four; type: not powered SPDT relays, each rated at 5 A resistive, 240 VACmaximumConnection: 0.82 to 1.31 mm2 (18 to 16 AWG) wire, 0.82 mm2 (18 AWG)stranded recommended, insulation rated for 300 V minimum and for wetlocations to maintain enclosure ratings.

Digital inputs Six; connection: 0.33 to 1.31 mm2 (22 to 16 AWG) wire, 0.33 to 0.52 mm2 (22 to20 AWG) stranded (isolated DC voltage input or an open-collector/relay contactclosure input) recommended, insulation rated for 300 V minimum and for wetlocations to maintain enclosure ratings.

Fuses Input power—AC: T 1.6 A, 250 VAC; DC: T 6.3 A, 250 VACOutput power—AC: T 5.0 A, 250 VAC; DC: T 1.6 A, 250 VACAlarm relay outputs: T 5.0 A, 250 V

Fittings Sample line and sample bypass drain: 6 mm OD push-to-connect fitting forplastic tubingAir purge air inlet: 6 mm OD push-to-connect fitting for plastic tubingChemical and case drains: 11 mm (7/16 in.) ID slip-on fitting for soft plastic tubing

20 English

Table 3 General specifications (continued)

Specification Details

Sample pressure, flow rate,and temperature

Pressure: 20–600 kPa (2.9–87 psi) to preset pressure regulatorFlow rate: 55–300 mL/minuteTemperature: 5 to 50 °C (41 to 122 °F)Maximum pressure versus temperature for the Y-strainer:

â€Ē 6.00 bar (87 psi) maximum at 42 °C (108 °F)â€Ē 5.17 bar (75 psi) maximum at 46 °C (114 °F)â€Ē 4.14 bar (60 psi) maximum at 50 °C (122 °F)

Number of sample streams 1, 2 or 4; programmable sequence

Air purge (optional) 0.425 m3/hour (15 scfh3), instrument quality air

Certifications ETL certified to UL and CSA standards, CE marked

Table 4 Measurement specifications

Specification Details

Light source Class 1M LED (light emitting diode) with a peak wavelength of 880 nm (LR model) or480 nm (HR model)

Measurement range 4–3000 Âĩg/L as PO4 (LR model); 200–50,000 Âĩg/L as PO4 (HR model)

Accuracy LR model: Âą4 Âĩg/L or Âą4% (the larger value)HR model: Âą500 Âĩg/L or Âą5% (the larger value)

Precision/Repeatability LR model: Âą1%, HR model: Âą500 Âĩg/L or Âą5% (the larger value)

Response time Typical 10 minutes at 25 °C (77 °F), changes with temperature

Stabilization time After initial startup or annual maintenance: 5 measurement cyclesAfter standby: 1 measurement cycleAfter calibration: 0 measurement cycles

Calibration time Slope calibration: 10 minutesZero calibration: 10 minutes

Minimum detection limit LR model: 4 Âĩg/L, HR model: 200 Âĩg/L

Reagent usage Usage: 2 L of each reagent every 90 days with a 15 minute cycle timeContainer: 2 L, PETE with polypropylene caps

Standard usage Usage: 2 L of standard for every 10 calibrationsContainer: 2 L, PETE with polypropylene caps

CertificationCanadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A:Supporting test records reside with the manufacturer.This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-CausingEquipment Regulations.Cet appareil numÃĐrique de classe A rÃĐpond à toutes les exigences de la rÃĐglementation canadiennesur les ÃĐquipements provoquant des interfÃĐrences.FCC Part 15, Class "A" Limits

3 standard cubic feet per hour

English 21

Supporting test records reside with the manufacturer. The device complies with Part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following conditions:

1. The equipment may not cause harmful interference.2. The equipment must accept any interference received, including interference that may cause

undesired operation.

Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible forcompliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been testedand found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when theequipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and canradiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructionmanual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in aresidential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required tocorrect the interference at their expense. The following techniques can be used to reduceinterference problems:

1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or is not the source of theinterference.

2. If the equipment is connected to the same outlet as the device experiencing interference, connectthe equipment to a different outlet.

3. Move the equipment away from the device receiving the interference.4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the interference.5. Try combinations of the above.

22 English

Table des matiÃĻresConsignes de sÃĐcuritÃĐ Ã  la page 23 PrÃĐsentation des connexions pour cÃĒblage

à la page 33

PrÃĐsentation du produit à la page 24 Branchement de pÃĐriphÃĐriques en option à la page 36

Installation mÃĐcanique à la page 26 PrÃĐparation à l'utilisation à la page 38

Plomberie à la page 27 CaractÃĐristiques à la page 41

Installation ÃĐlectrique à la page 31

GÃĐnÃĐralitÃĐsEn aucun cas le constructeur ne saurait Être responsable des dommages directs, indirects, spÃĐciaux,accessoires ou consÃĐcutifs rÃĐsultant d'un dÃĐfaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeurse rÃĐserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits dÃĐcrits à tout moment,sans avertissement ni obligation. Les ÃĐditions rÃĐvisÃĐes se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Consignes de sÃĐcuritÃĐA V I S

Le fabricant dÃĐcline toute responsabilitÃĐ quant aux dÃĐgÃĒts liÃĐs à une application ou un usage inappropriÃĐs de ceproduit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommagesconsÃĐcutifs, et rejette toute responsabilitÃĐ quant à ces dommages dans la mesure oÃđ la loi applicable le permet.L'utilisateur est seul responsable de la vÃĐrification des risques d'application critiques et de la mise en place demÃĐcanismes de protection des processus en cas de dÃĐfaillance de l'ÃĐquipement.

Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le dÃĐballage, la configuration ou la mise en fonctionnementde cet appareil. Respectez toutes les dÃĐclarations de prudence et d'attention. Le non-respect decette procÃĐdure peut conduire à des blessures graves de l'opÃĐrateur ou à des dÃĐgÃĒts sur le matÃĐriel.Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas dÃĐfaillante. N'utilisez ni n'installezcet appareil d'une façon diffÃĐrente de celle dÃĐcrite dans ce manuel.

InterprÃĐtation des indications de risquesD A N G E R

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui entraÃŪnera la mort ou de graves blessures si elle n'estpas ÃĐvitÃĐe.

A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui peut entraÃŪner la mort ou de graves blessures si ellen'est pas ÃĐvitÃĐe.

A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraÃŪner des blessures mineures ou modÃĐrÃĐes.

A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas ÃĐvitÃĐe, peut occasionner l'endommagement du matÃĐriel. Informationsqui doivent Être soulignÃĐes.

Etiquettes de mise en gardeLisez toutes les informations et toutes les ÃĐtiquettes apposÃĐes sur l’appareil. Des personnes peuventse blesser et le matÃĐriel peut Être endommagÃĐ si ces instructions ne sont pas respectÃĐes. Unsymbole sur l'appareil est rÃĐfÃĐrencÃĐ dans le manuel et accompagnÃĐ d'une dÃĐclaration de mise engarde.

Français 23

Ceci est le symbole d'alerte de sÃĐcuritÃĐ. Se conformer à tous les messages de sÃĐcuritÃĐ qui suivent cesymbole afin d'ÃĐviter tout risque de blessure. S'ils sont apposÃĐs sur l'appareil, se rÃĐfÃĐrer au manueld'utilisation pour connaÃŪtre le fonctionnement ou les informations de sÃĐcuritÃĐ.

Ce symbole indique la nÃĐcessitÃĐ de porter des lunettes de protection.

Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les personnes qualifiÃĐes et formÃĐespour travailler avec des produits chimiques sont autorisÃĐes à les manipuler ou à rÃĐaliser desopÃĐrations de maintenance sur les systÃĻmes associÃĐs à l'ÃĐquipement et utilisant des produitschimiques.

Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc ÃĐlectrique et/ou d'ÃĐlectrocution.

Ce symbole indique que l’ÃĐlÃĐment signalÃĐ peut Être chaud et que des prÃĐcautions doivent Être prisesavant de le toucher.

Ce symbole indique un risque d'incendie.

Ce symbole identifie la prÃĐsence d’une substance fortement corrosive ou autre substancedangereuse et donc, un risque de blessure chimique. Seuls les individus qualifiÃĐs et formÃĐs pourtravailler avec des produits chimiques doivent manipuler des produits chimiques ou procÃĐder à destravaux de maintenance sur les systÃĻmes de distribution chimique associÃĐs à l’ÃĐquipement.

Le matÃĐriel ÃĐlectrique portant ce symbole ne doit pas Être mis au rebut dans les rÃĐseaux domestiquesou publics europÃĐens. Retournez le matÃĐriel usÃĐ ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebutsans frais pour l'utilisateur.

SÃĐcuritÃĐ chimique et biologiqueD A N G E R

Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisÃĐ pour la surveillance d'un procÃĐdÃĐ detraitement et/ou d'un systÃĻme de dosage de rÃĐactifs chimiques auxquels s'appliquent des limitesrÃĐglementaires et des normes de surveillance motivÃĐes par des prÃĐoccupations de santÃĐ et de sÃĐcuritÃĐpubliques ou de fabrication et de transformation d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilitÃĐde l'utilisateur de cet instrument qu'il connaisse et applique les normes en vigueur et qu'il ait à sadisposition suffisamment de mÃĐcanismes pour s'assurer du bon respect de ces normes dansl'ÃĐventualitÃĐ d'un dysfonctionnement de l'appareil.

PrÃĐsentation du produitL'analyseur de phosphate à plage basse utilise la mÃĐthode à l'acide ascorbique pour mesurer lesfaibles concentrations d'orthophosphate dans les ÃĐchantillons d'eau. L'analyseur de phosphate àplage haute utilise la mÃĐthode au molybdovanadate pour mesurer les concentrations ÃĐlevÃĐesd'orthophosphate dans les ÃĐchantillons d'eau.Reportez-vous à la Figure 1 pour une prÃĐsentation de l'analyseur. Les portes peuvent Être retirÃĐesaisÃĐment pour faciliter l'accÃĻs pendant les procÃĐdures d'installation et de maintenance. Les portesdoivent Être en place et fermÃĐes pendant le fonctionnement. Voir Figure 2.

24 Français

Figure 1 PrÃĐsentation du produit

1 Portes supÃĐrieure et infÃĐrieure 5 Ecran et clavier 9 Panneau des analyses

2 Couvercle de l'entonnoir 6 Logement de la carte SD 10 Plateau des flacons de rÃĐactif

3 Entonnoir d'introduction desÃĐchantillons ponctuels

7 Interrupteur marche/arrÊt 11 Couvercle du colorimÃĻtre

4 Voyant d'ÃĐtat 8 DEL d'alimentation (allumÃĐe =analyseur sous tension)

12 Vanne d'ÃĐchantillon ponctuel

Figure 2 Retrait de la porte

Principe de fonctionnementL'analyseur utilise un systÃĻme de rÃĐactif sous pression et des ÃĐlectrovannes pour alimenter la celluled'ÃĐchantillon en ÃĐchantillon, rÃĐactifs et solutions d'ÃĐtalonnage. Au dÃĐbut de chaque cycle de mesure,l'ÃĐchantillon s'ÃĐcoule dans la cellule d'ÃĐchantillon. Lorsque la cellule d'ÃĐchantillon est pleine, lesrÃĐactifs s'ÃĐcoulent dans la cellule d'ÃĐchantillon. Un agitateur mÃĐlange les rÃĐactifs et l'ÃĐchantillon.

Français 25

L'agitateur s'arrÊte pour laisser le mÃĐlange se stabiliser et pour que les bulles d'air se dissipent.L'analyseur mesure la couleur de l'ÃĐchantillon. Lorsque la mesure est terminÃĐe, un nouvel ÃĐchantillonrince la cellule d'ÃĐchantillon, et le cycle de mesure redÃĐmarre.Pendant un cycle d'ÃĐtalonnage, la solution d'ÃĐtalonnage s'ÃĐcoule dans la cellule d'ÃĐchantillon.L'analyseur ajoute les rÃĐactifs, mesure la couleur de la solution d'ÃĐtalonnage et calcule la pente de lacourbe d'ÃĐtalonnage. L'analyseur utilise la pente pour calculer la concentration des ÃĐchantillons.Dans la mÃĐthode à acide ascorbique 1pour les faibles concentrations d'orthophosphate, le rÃĐactiftensioactif empÊche la formation de bulles d'air sur les parois de la cellule d'ÃĐchantillon. L'analyseurutilise l'absorption de cette solution comme rÃĐfÃĐrence zÃĐro, qui corrige l'interfÃĐrence de la turbiditÃĐ oucouleur d'arriÃĻre-plan, les changements d'intensitÃĐ de la lampe ou les changements optiques de lacellule d'ÃĐchantillon. Un rÃĐactif molybdique rÃĐagit avec l'orthophosphate pour former unhÃĐtÃĐropolyacide. Le rÃĐactif à acide ascorbique rÃĐduit l'hÃĐtÃĐropolyacide à une couleur bleue.L'analyseur mesure l'intensitÃĐ de la couleur bleue et calcule la concentration de phosphate.Dans la mÃĐthode vanadomolybdique2 pour les concentrations ÃĐlevÃĐes d'orthophosphate, un acide ettensioactif dissout les particules dans l'ÃĐchantillon et empÊche la formation de bulles d'air sur lesparois de la cellule d'ÃĐchantillon. L'analyseur utilise l'absorption de cette solution comme rÃĐfÃĐrencezÃĐro, qui corrige l'interfÃĐrence de la turbiditÃĐ ou couleur d'arriÃĻre-plan, les changements d'intensitÃĐ dela lampe ou les changements optiques de la cellule d'ÃĐchantillon. Un rÃĐactif vanadomolybdique rÃĐagitavec l'orthophosphate pour former un complexe d'acide vanadomolybdophosphorique de couleurjaune. L'analyseur mesure l'intensitÃĐ de la couleur jaune et calcule la concentration de phosphate.Des informations supplÃĐmentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.

InstallationD A N G E R

Dangers multiples. Seul le personnel qualifiÃĐ doit effectuer les tÃĒches dÃĐtaillÃĐes dans cette section dudocument.

Installation mÃĐcaniqueD A N G E R

Risque de blessures graves, voire mortelles. VÃĐrifiez que le montage mural est capable de supporter4 fois le poids de l'ÃĐquipement.

A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles.Les instruments ou les composants sont lourds. Ne les installez ou ne les dÃĐplacez pas tout seul.Cet objet est trÃĻs lourd. Assurez-vous que l'instrument est correctement fixÃĐ au mur, à la table ou ausol pour garantir une utilisation en toute sÃĐcuritÃĐ.

Cet instrument peut Être utilisÃĐ jusqu'à une altitude de 2 000 m (6 562 pieds). Son utilisation à unealtitude supÃĐrieure à 2 000 m peut lÃĐgÃĻrement augmenter le risque de dÃĐfaillance de l'isolation, etentraÃŪner un risque de choc ÃĐlectrique. Le fabricant conseille aux utilisateurs ayant des questions decontacter l'assistance technique.Installez l'analyseur dans un environnement non dangereux, à l'intÃĐrieur. Reportez-vous à ladocumentation de montage fournie.

1 Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, CentennialEdition, APHA, AWWA, WEF, p. 4–153, 4500-P E. Ascorbic Acid Method.

2 Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, CentennialEdition, APHA, AWWA, WEF, p. 4–151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid ColormetricMethod.

26 Français

PlomberieD A N G E R

Risque d’incendie. Ce produit n'est pas adaptÃĐ Ã  l'utilisation avec des liquides inflammables.

A V I S N'introduisez pas de rÃĐactifs avant d'avoir installÃĐ toute la tuyauterie.

Assurez-vous d'utiliser des tubes de la dimension appropriÃĐe.

Orifices d'entrÃĐe de la tuyauterieRaccordez la tuyauterie via les orifices d'entrÃĐe de la tuyauterie. Voir Figure 3 ou Figure 4. Pourrespecter l'indice de protection du boÃŪtier, assurez-vous que des bouchons sont installÃĐs sur lesorifices de la tuyauterie non utilisÃĐs.Si vous utilisez un purgeur d'air externe, reportez-vous aux instructions fournies avec le kit de purged'air pour retirer le filtre du ventilateur et le remplacer par un bouchon. Reportez-vous au manueld'utilisation pour savoir comment activer la purge d'air. Reportez-vous au manuel de maintenance etde dÃĐpannage pour connaÃŪtre la rÃĐfÃĐrence du kit de purge d'air.

Figure 3 Orifices pour un ou deux flux d'ÃĐchantillon

1 Conduit de vidange (à garderouvert)

4 ArrivÃĐe de la purge d'air (enoption)

7 Vidange du boÃŪtier pour lesdÃĐbordements ou les fuites

2 Non utilisÃĐ 5 Vidange de dÃĐrivation del'ÃĐchantillon 1

8 ArrivÃĐe de l'ÃĐchantillon 1

3 Analyseurs deux fluxd'ÃĐchantillon uniquement :vidange de dÃĐrivation del'ÃĐchantillon 2

6 Ecoulement chimique 9 Analyseurs deux fluxd'ÃĐchantillon uniquement :arrivÃĐe de l'ÃĐchantillon 2

Français 27

Figure 4 Orifices pour quatre flux d'ÃĐchantillon

1 Non utilisÃĐ 5 Vidange de dÃĐrivation del'ÃĐchantillon 2

9 ArrivÃĐe de l'ÃĐchantillon 1

2 Vidange de dÃĐrivation del'ÃĐchantillon 4

6 Vidange de dÃĐrivation del'ÃĐchantillon 1

10 ArrivÃĐe de l'ÃĐchantillon 2

3 Vidange de dÃĐrivation del'ÃĐchantillon 3

7 Ecoulement chimique 11 ArrivÃĐe de l'ÃĐchantillon 3

4 ArrivÃĐe de la purge d'air (enoption)

8 Vidange du boÃŪtier pour lesdÃĐbordements ou les fuites

12 ArrivÃĐe de l'ÃĐchantillon 4

Raccordement des conduites d'ÃĐchantillon et de vidange

A T T E N T I O N

Risque d'explosion. Utilisez uniquement le rÃĐgulateur fourni par le fabricant.

A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les dÃĐchets conformÃĐmentaux rÃĐglementations locales, rÃĐgionales et nationales.

A V I S Ne raccordez pas les conduites de vidange à d'autres conduites pour ÃĐviter tout risque de contre-pression oud'endommagement de l'analyseur. Veillez à ce que les conduites de vidange dÃĐbouchent à l'air libre.

A V I S Le rÃĐgulateur de pression est rÃĐglÃĐ sur une pression fixe, qui ne peut pas Être modifiÃĐe.

Utilisez les tubes (6 mm), le filtre en Y et le rÃĐgulateur de pression fournis pour raccorder lesconduites de vidange et d'ÃĐchantillon à l'analyseur. Voir Figure 5. Les tubes de conduite d'ÃĐchantillonpÃĐnÃĐtrant dans les orifices d'entrÃĐe de la tuyauterie doivent Être de 6 mm. Des tubes de 1/4 po.peuvent Être utilisÃĐs pour la conduite d'ÃĐchantillon jusqu'à la vanne/jusqu'au filtre en Y, mais pasdans les orifices d'entrÃĐe de la tuyauterie de l'analyseur.

28 Français

Figure 5 Conduites d'ÃĐchantillon et de vidange

1 EntrÃĐe de l'ÃĐchantillon (fluxsimple)

4 RÃĐgulateur de pression nonrÃĐglable (rÃĐglÃĐ sur 4 psi pourprotÃĐger l'analyseur)

7 Vidange de boÃŪtier

2 Vanne d'arrÊt 5 Vidange de dÃĐrivation

3 Filtre en Y 6 Ecoulement chimique

Instructions des conduites d'ÃĐvacuationIl est important d'installer correctement les conduites d'ÃĐvacuation afin de s'assurer que tout leliquide est ÃĐliminÃĐ de l'instrument. Une installation incorrecte peut entraÃŪner le retour du liquide dansl'instrument et causer des dommages.

â€Ē Faites des conduites d'ÃĐvacuation aussi courtes que possible.â€Ē Assurez-vous que les conduites d'ÃĐvacuation ont une pente constante vers le bas.â€Ē Assurez-vous que les conduites d'ÃĐvacuation ne sont ni pliÃĐes, ni pincÃĐes.â€Ē Assurez-vous que les conduites d'ÃĐvacuation sont à dÃĐcouvert et ne sont pas sous pression.

Directives de ligne d'ÃĐchantillonnageChoisissez un point d'ÃĐchantillonnage adaptÃĐ et reprÃĐsentatif pour garantir le fonctionnement optimalde l'instrument. L'ÃĐchantillon doit Être reprÃĐsentatif de l'ensemble du systÃĻme.Pour ÃĐviter les relevÃĐs irrÃĐguliers :

â€Ē prÃĐlevez les ÃĐchantillons à des endroits suffisamment ÃĐloignÃĐs des points d'ajout de produitschimiques au flux à traiter ;

â€Ē assurez-vous que les ÃĐchantillons sont suffisamment mÃĐlangÃĐs ;â€Ē assurez-vous que toutes les rÃĐactions chimiques sont bien terminÃĐes.

Raccordement du flux d'ÃĐchantillonInstallez chaque conduite d'ÃĐchantillon au centre d'un tuyau de process de diamÃĻtre supÃĐrieur, afinde limiter les interfÃĐrences liÃĐes aux bulles d'air ou les dÃĐpÃīts de sÃĐdiments. Des exemplesd'installations correctes et incorrectes sont fournis à la Figure 6.

Français 29

Les conduites d'ÃĐchantillon doivent Être aussi courtes que possible pour empÊcher l'accumulation dedÃĐpÃīts de sÃĐdiments. Les sÃĐdiments peuvent absorber une partie de l'ÃĐchantillon à analyser et degÃĐnÃĐrer des mesures faibles. Ils risquent par la suite de libÃĐrer l'ÃĐchantillon et de gÃĐnÃĐrer desmesures ÃĐlevÃĐes. Cet ÃĐchange avec les sÃĐdiments est ÃĐgalement susceptible d'entraÃŪner unerÃĐponse tardive lors des hausses ou des baisses de concentration d'analyte dans l'ÃĐchantillon.

Figure 6 MÃĐthodes d'ÃĐchantillonnage

1 Air 2 DÃĐbit de l'ÃĐchantillon

RÃĐglage du dÃĐbit de dÃĐrivation

A V I S Ne desserrez pas la vis de plus de 4 tours pour le flux multiple.

Le dÃĐbit de dÃĐrivation peut Être rÃĐglÃĐ quand l'analyseur est en mode ArrÊt. RÃĐglez le dÃĐbit de laconduite de dÃĐrivation d'ÃĐchantillon à l'aide de la vanne de dÃĐbit, comme illustrÃĐ Ã  la Figure 7 ou à la Figure 8. Reportez-vous aux CaractÃĐristiques à la page 41 pour connaÃŪtre la plage de dÃĐbitd'ÃĐchantillon. Utilisez un dÃĐbitmÃĻtre externe pour mesurer le dÃĐbit de la conduite de dÃĐrivation del'ÃĐchantillon. Augmentez le dÃĐbit de la conduite de dÃĐrivation d'ÃĐchantillon lorsque le flux de processest loin de l'analyseur pour obtenir une rÃĐponse plus rapide aux changements de flux du process.

Figure 7 RÃĐglage du dÃĐbit de dÃĐrivation - flux simple

30 Français

Figure 8 RÃĐglage du dÃĐbit de dÃĐrivation - flux multiple

Raccordement de la purge d'air (en option)Pour ÃĐviter que la poussiÃĻre et la corrosion pÃĐnÃĻtrent dans le boÃŪtier de l'instrument, utilisez le kit depurge d'air en option. Fournissez une alimentation en air propre, sec et adaptÃĐ Ã  l'instrument à0,425 m3/heure (15 piÂģ (std)/h). Le raccord de purge d'air est un raccord instantanÃĐ avec un diamÃĻtreextÃĐrieur de 6 mm pour tuyaux en plastique.

1. Retirez le filtre du ventilateur et remplacez-le par un bouchon. Reportez-vous aux instructionsfournies avec le kit de purge d'air.

2. Trouvez le raccordement de la purge d'air sur le boÃŪtier de l'instrument. Reportez-vous à lasection Orifices d'entrÃĐe de la tuyauterie à la page 27.

3. Installation de la tuyauterie.4. Activez la purge d'air dans le menu de l'instrument. Reportez-vous au manuel d'utilisation.

Installation ÃĐlectriqueD A N G E R

Risque d'ÃĐlectrocution.Utilisez soit la haute tension (supÃĐrieure à 30 V RMS et CRETE de 42,2 V ou 60 V CC) soit la bassetension (infÃĐrieure à 30 V RMS et CRETE de 42,2 V ou 60 V CC). N'utilisez pas de combinaison dehaute tension et de basse tension.DÃĐbranchez systÃĐmatiquement l'alimentation de l'appareil avant d'effectuer toute connexion ÃĐlectrique.Ne branchez pas directement l'alimentation en courant alternatif un instrument alimentÃĐ en courantcontinu.Si cet ÃĐquipement est utilisÃĐ Ã  l'extÃĐrieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur defuite à la terre (GFCI/GFI) doit Être utilisÃĐ pour le branchement de l'ÃĐquipement à sa sourced'alimentation secteur.Un raccordement à la terre est nÃĐcessaire.Utilisez uniquement des ÃĐquipements ayant les caractÃĐristiques environnementales prescrites.Respectez les exigences dÃĐcrites dans la section SpÃĐcifications.

Français 31

A V E R T I S S E M E N T Risque de choc ÃĐlectrique et/ou d'incendie.Jetez l'appareil·conformÃĐment à la rÃĐglementation locale, rÃĐgionale et nationale.Tout ÃĐquipement externe reliÃĐ doit avoir fait l'objet d'un contrÃīle de sÃĐcuritÃĐ conformÃĐment aux normesnationales applicables.Un dispositif de dÃĐconnexion est nÃĐcessaire pour l'installation du conduit.Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du dispositif de dÃĐconnexion local pour l'installationdu conduit.Lorsque vous installez un instrument reliÃĐ par un cordon, veillez à ce que le cordon puisse Êtrefacilement dÃĐbranchÃĐ de la prise d'alimentation.

Retrait des bouchons obturateursInstallez les cÃĒbles et les conduits sur les orifices d'entrÃĐe ÃĐlectrique. Voir Figure 9. Retirez lesbouchons obturateurs en caoutchouc en les poussant de l'intÃĐrieur du boÃŪtier pour les libÃĐrer, puisretirez-les complÃĻtement de l'extÃĐrieur. Retirez le cas ÃĐchÃĐant les dÃĐbouchures de la plaque d'entrÃĐeÃĐlectrique à l'aide d'un marteau ou d'un tournevis. Pour respecter l'indice de protection du boÃŪtier,installez un cache sur chaque orifice non utilisÃĐ.

Figure 9 Orifices d'entrÃĐe ÃĐlectrique

1 Mise sous tension (cordon d'alimentationuniquement), aucune plaque de mise à la terre. Ane pas utiliser pour les conduits.

3 Modules de communication et de rÃĐseau (8x)

2 Modules de communication et de rÃĐseau (3x) 4 Mise sous et hors tension (conduit ou cordond'alimentation), plaque de mise à la terre, modulesde communication et de rÃĐseau (8x)

32 Français

Retrait du cacheRetirez le cache pour effectuer le cÃĒblage des bornes. Voir Figure 10.

Figure 10 Retrait du cache

PrÃĐsentation des connexions pour cÃĒblageLa Figure 11 prÃĐsente toutes les possibilitÃĐs de cÃĒblage. Assurez-vous d'utiliser le calibre de cÃĒblespÃĐcifiÃĐ pour le branchement (reportez-vous à la section CaractÃĐristiques à la page 41).

Français 33

Figure 11 Connexions sur la carte principale

1 Connexion du transmetteurexterne

4 EntrÃĐes numÃĐriques 7 Hors tension

2 Connexion de la sondeintelligente

5 Sous tension 8 DEL de mise hors tension(allumÃĐe = analyseur soustension)

3 Sorties 4–20 mA 6 Interrupteur et DELd'alimentation (allumÃĐe =analyseur sous tension)

9 Relais

Branchement à l'alimentation

A V E R T I S S E M E N T Risque d'ÃĐlectrocution. Utilisez une borne circulaire à sertissage sur la connexion de masse deprotection.

A V E R T I S S E M E N T Risques de choc ÃĐlectrique et d'incendie. Assurez-vous que le cordon et la fiche non verrouillablefournis par l'utilisateur sont conformes aux normes du pays concernÃĐ.

A V E R T I S S E M E N T Risque d'ÃĐlectrocution. Assurez-vous que le conducteur de masse de protection prÃĐsente une faibleimpÃĐdance (infÃĐrieure à 0,1 ohm). Le fil conducteur connectÃĐ doit avoir le mÊme courant nominal quele conducteur des lignes principales AC.

A V I S Cet instrument est conçu pour un branchement monophasÃĐ uniquement.

34 Français

Installation du cordon : le fabricant recommande d'utiliser le cordon et le presse-ÃĐtoupe fournis enoption. Reportez-vous au manuel de maintenance pour obtenir la liste des piÃĻces de rechange. Pourun cordon fourni par le client, trois conducteurs de 1,0 mm2 (18 AWG) sont requis avec uneenveloppe extÃĐrieure impermÃĐable, et la longueur du cordon doit Être infÃĐrieure à 3 mÃĻtres(10 pieds). Utilisez un protecteur de cordon de type ÃĐtanche pour respecter la classificationenvironnementale de l'instrument. Voir CaractÃĐristiques à la page 41. Pour raccorder l'alimentationà l'instrument, reportez-vous au Tableau 1 ou Tableau 2 et à la Figure 12.

Tableau 1 Informations relatives au cÃĒblage en courant alternatif (modÃĻles alimentÃĐs encourant alternatif uniquement)

Borne Description Couleur (AmÃĐrique duNord)

Couleur (UE)

1 Mise à la terre Vert Vert avec des bandesjaunes

2 Neutre (N) Blanc Bleu

3 Chaud (L1) Noir Marron

Tableau 2 DonnÃĐes de cÃĒblage CC (modÃĻles CC seulement)

Borne Description Couleur (AmÃĐrique duNord)

Couleur (UE)

1 Mise à la terre Vert Vert avec des bandesjaunes

2 Retour de 24 V CC (–) Noir Noir

3 24 V CC (+) Rouge Rouge

Français 35

Figure 12 Branchement ÃĐlectrique

Branchement de pÃĐriphÃĐriques en optionInstallez les cÃĒbles des pÃĐriphÃĐriques de sortie ou d'entrÃĐe comme illustrÃĐ Ã  la Figure 13. Veillez àutiliser le calibre de cÃĒble spÃĐcifiÃĐ pour le branchement. Reportez-vous à la CaractÃĐristiquesà la page 41. Pour configurer un pÃĐriphÃĐrique, reportez-vous au manuel d'utilisation.

36 Français

Figure 13 Branchement de pÃĐriphÃĐriques

Branchement sur les relais

D A N G E R Risque d'ÃĐlectrocution. Ne mÃĐlangez pas de tensions basses et hautes. Assurez-vous que lesraccordements du relais prÃĐsentent tous une haute tension AC ou une basse tension DC.

A T T E N T I O N Risque d’incendie. Les charges de relais doivent Être rÃĐsistantes. Limitez toujours le courant vers lesrelais avec un fusible ou un disjoncteur externe. Respectez les courants nominaux des relais indiquÃĐsdans la section SpÃĐcifications.

A V I S Les cÃĒbles ayant un calibre infÃĐrieur à 1,0 mm2 (18 AWG) ne sont pas recommandÃĐs.

L'analyseur est dotÃĐ de relais pour les alarmes de concentration d'ÃĐchantillons (2x), l'avertissementsystÃĻme de l'analyseur et l'arrÊt systÃĻme de l'analyseur. Reportez-vous à la section PrÃĐsentation desconnexions pour cÃĒblage à la page 33 pour brancher un pÃĐriphÃĐrique (NO = normalement ouvert,COM = commun, NC = normalement fermÃĐ).

Branchement sur les sorties 4–20 mAUtilisez un cÃĒble à paires torsadÃĐes blindÃĐ pour les branchements sur les sorties 4–20 mA.Connectez le blindage cÃītÃĐ enregistreur ou cÃītÃĐ analyseur. Ne connectez pas le blindage aux deuxextrÃĐmitÃĐs du cÃĒble. L'utilisation d'un cÃĒble non blindÃĐ peut entraÃŪner l'ÃĐmission de frÃĐquences radioou une susceptibilitÃĐ supÃĐrieure aux niveaux autorisÃĐs.Reportez-vous à la section PrÃĐsentation des connexions pour cÃĒblage à la page 33 pour brancher lepÃĐriphÃĐrique. Reportez-vous aux CaractÃĐristiques à la page 41 pour connaÃŪtre les spÃĐcifications decÃĒblage et d'impÃĐdance de charge.Remarque : Les sorties 4-20 mA ne peuvent pas Être utilisÃĐes pour alimenter un ÃĐmetteur à 2 fils (circuit bouclÃĐ).

Français 37

Branchement sur les entrÃĐes numÃĐriquesL'analyseur peut recevoir un signal numÃĐrique ou une fermeture à contact d'un pÃĐriphÃĐrique externelui faisant ignorer un canal d'ÃĐchantillon. Par exemple, un dÃĐbitmÃĻtre peut envoyer un signalnumÃĐrique lorsque le dÃĐbit d'ÃĐchantillon est faible et l'analyseur ignore le canal d'ÃĐchantillonapplicable. L'analyseur continue à ignorer le canal d'ÃĐchantillon applicable jusqu'à l'arrÊt du signalnumÃĐrique. Tous les canaux d'ÃĐchantillon ne peuvent pas Être ignorÃĐs. Au moins un canald'ÃĐchantillon doit Être utilisÃĐ.Remarque : Si aucun canal d'ÃĐchantillon n'a d'ÃĐchantillon, l'utilisateur ne peut pas mettre l'analyseur hors tensionavec les entrÃĐes numÃĐriques. Pour mettre l'instrument hors tension ou le remettre en marche à distance, utilisez lemodule Modbus en option et ÃĐcrivez dans le registre Modbus 49937. Ecrivez 40007 (dÃĐcimal) pour mettrel'analyseur hors tension. Ecrivez 40008 (dÃĐcimal) pour remettre l'analyseur en marche.

Chaque entrÃĐe numÃĐrique peut Être configurÃĐe en tant qu'entrÃĐe numÃĐrique de type TTL isolÃĐe ouen tant qu'entrÃĐe de type relais/collecteur ouvert. Voir Figure 14. Par dÃĐfaut, les cavaliers sont rÃĐglÃĐspour une entrÃĐe numÃĐrique de type TTL isolÃĐe (logique basse = 0 à 0,8 VCC et logique haute = 2 à5 VCC ; tension maximum 30 VCC). Reportez-vous à la section PrÃĐsentation des connexions pourcÃĒblage à la page 33 pour brancher le pÃĐriphÃĐrique.

Figure 14 EntrÃĐe numÃĐrique de type TTL isolÃĐe

1 Cavalier (12x) 3 EntrÃĐe numÃĐrique de type TTL isolÃĐe

2 Connecteurs d'entrÃĐe numÃĐrique 4 EntrÃĐe de type relais/collecteur ouvert

Installation de modules supplÃĐmentairesDes modules peuvent Être ajoutÃĐs pour des sorties, relais ou options de communicationsupplÃĐmentaires. Reportez-vous à la documentation fournie avec le module.

PrÃĐparation à l'utilisationInstallez les flacons de l'analyseur et le barreau d'agitation. Pour la procÃĐdure de dÃĐmarrage,reportez-vous au manuel d'instructions.

38 Français

PrÃĐparer le rÃĐactif 3Le rÃĐactif 3 est fourni sous forme de liquide et de poudre qui doivent Être mÃĐlangÃĐs avant utilisation.La durÃĐe de conservation du rÃĐactif prÃĐparÃĐ est d'environ 4 mois.

1. Retirez le bouchon du nouveau flacon de liquide #R3.2. Placez l'entonnoir dans le nouveau flacon de liquide #R3.3. Ajoutez la poudre dans le liquide.4. Serrez le bouchon sur le flacon.5. Retournez le flacon à plusieurs reprises jusqu'à ce que la poudre soit dissoute.6. Retirez le bouchon du flacon. Jetez le bouchon.7. Serrez l'ensemble du bouchon de l'analyseur sur le flacon.8. Placez le flacon dans l'analyseur.

Installation des flacons de l'analyseurA T T E N T I O N

Risque d'exposition chimique. Respectez les procÃĐdures de sÃĐcuritÃĐ du laboratoire et portez tous lesÃĐquipements de protection personnelle adaptÃĐs aux produits chimiques que vous manipulez. Consultezles fiches de donnÃĐes de sÃĐcuritÃĐ (MSDS/SDS) à jour pour connaÃŪtre les protocoles de sÃĐcuritÃĐapplicables.

Reportez-vous à la Figure 15 pour installer les flacons dans l'analyseur. La couleur et le numÃĐro dubouchon doivent correspondre à la couleur et au numÃĐro du flacon de l'analyseur.

Figure 15 Installation des flacons de l'analyseur

Français 39

Installation de l'agitateurUn agitateur est fourni avec le kit d'installation. Avant de procÃĐder à son installation, retirez lecouvercle de l'entonnoir, l'entonnoir et le couvercle du colorimÃĻtre. Voir Figure 16. Installez l'agitateurdans la cellule d'ÃĐchantillon du colorimÃĻtre conformÃĐment aux illustrations. Voir Figure 17.

Figure 16 Retrait du couvercle du colorimÃĻtre et de l'entonnoir

Figure 17 Installation de l'agitateur

40 Français

CaractÃĐristiquesLes caractÃĐristiques techniques peuvent Être modifiÃĐes sans prÃĐavis.

Tableau 3 CaractÃĐristiques gÃĐnÃĐrales

CaractÃĐristique DÃĐtails

Dimensions (l x P x H) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 po)

BoÃŪtier Indice de protection : NEMA 4x/IP56 (avec les portes fermÃĐes)MatÃĐriel : boÃŪtier PC/ABS, porte PC, charniÃĻres et verrous PC, accessoires enacier inoxydable 316 Utilisation intÃĐrieure seulement. Installez le systÃĻme à l'abri des rayons directs dusoleil.

Poids 20 kg (45 lb) sans rÃĐactifs et ÃĐtalons, 36,3 kg (80 lb) avec rÃĐactifs

Montage Mur, panneau ou table

Classe de protection I

DegrÃĐ de pollution/catÃĐgoriede l'installation

2/II

Alimentation requise CA : 100–240 V CA, 50/60 HzInstrument CA : nominale 0,5 A, maximum 8,3 ASortie accessoire : 100–240 V CA, maximum 5,0 ACC : 24 V CCInstrument CC : nominale 1,2 A, maximum 9 ASortie accessoire : 24 V CC, maximum 1,6 AConnexion : cÃĒble de 0,82 à 1,31 mm2 (18 à 16 AWG), toron de 0,82 mm2

(18 AWG) recommandÃĐ ; l'isolation du cÃĒblage sur site doit Être de 65 °C (149 šF)minimum, isolation adaptÃĐe aux endroits humides, 300 V minimum.

TempÃĐrature defonctionnement

5 à 50 °C (41 à 122 °F)

HumiditÃĐ de fonctionnement 5 à 95% sans condensation

TempÃĐrature de stockage –20 à 60 °C (–4 à 140 °F)

Sorties 4–20 mA Quatre ; impÃĐdance de charge : 600 ÎĐ maximumConnexion : cÃĒble de 0,33 à 1,31 mm2 (22 à 16 AWG), 0,33 à 0,52 mm2 (22 à20 AWG) recommandÃĐ, cÃĒble blindÃĐ Ã  paire torsadÃĐe

Sorties de relais d'alarme Quatre ; type : relais SPDT hors tension, rÃĐglÃĐs à une charge rÃĐsistive de 5 Achacun, 240 V CA maximumConnexion : cÃĒble de 0,82 à 1,31 mm2 (18 à 16 AWG), toron de 0,82 mm2

(18 AWG) recommandÃĐ ; isolation adaptÃĐe à 300 V minimum et aux endroitshumides pour conserver l'indice de protection du boÃŪtier.

EntrÃĐes numÃĐriques Six ; connexion : cÃĒble de 0,33 à 1,31 mm2 (22 à 16 AWG), toron de 0,33 à0,52 mm2 (22 à 20 AWG) recommandÃĐ (entrÃĐe de tension CC isolÃĐe ou entrÃĐe àfermeture à contacts à relais/collecteur ouvert), isolation adaptÃĐe à 300 Vminimum et aux endroits humides pour conserver l'indice de protection du boÃŪtier.

Fusibles Puissance d'entrÃĐe—CA : T 1,6 A, 250 V CA ; CC : T 6,3 A, 250 V CAPuissance de sortie—CA : T 5,0 A, 250 V CA ; CC : T 1,6 A, 250 V CASorties relais d'alarme : T 5,0 A, 250 V

Français 41

Tableau 3 CaractÃĐristiques gÃĐnÃĐrales (suite)

CaractÃĐristique DÃĐtails

Raccords Conduite d'ÃĐchantillon et vidange de dÃĐrivation de l'ÃĐchantillon : raccord instantanÃĐde diamÃĻtre extÃĐrieur 6 mm pour les tubes en plastiqueArrivÃĐe d'air de purge : raccord instantanÃĐ de diamÃĻtre extÃĐrieur 6 mm pour lestubes en plastiqueEcoulement chimique et vidange du boÃŪtier : 11 mm (7/16 po.) Raccord coulissantde diamÃĻtre interne pour les tubes en plastique souple

Pression, dÃĐbit ettempÃĐrature de l'ÃĐchantillon

Pression : 20–600 kPa (2,9–87 psi) pour le rÃĐgulateur de pression rÃĐglÃĐDÃĐbit : 55–300 mL/minuteTempÃĐrature : 5 à 50 °C (41 à 122 °F)Pression maximum en fonction de la tempÃĐrature pour le filtre en Y :

â€Ē 6,00 bar (87 psi) maximum à 42 °C (108 °F)â€Ē 5,17 bar (75 psi) maximum à 46 °C (114 °F)â€Ē 4,14 bar (60 psi) maximum à 50 °C (122 °F)

Nombre de flux d'ÃĐchantillon 1, 2 ou 4; sÃĐquence programmable

Purge d'air (en option) 0,425 m3/heure (15 scfh3), air de qualitÃĐ pour instruments

Certifications Certification ETL aux normes de sÃĐcuritÃĐ UL et CSA, homologation CE

Tableau 4 CaractÃĐristiques relatives aux mesures

CaractÃĐristique DÃĐtails

Source de lumiÃĻre DEL classe 1M (diode ÃĐlectroluminescente) avec une longueur d'onde maximalede 880 nm (modÃĻle plage basse) ou 480 nm (modÃĻle plage haute)

Plage de mesure 4–3000 Âĩg/l pour PO4 (modÃĻle plage basse) ; 200–50,000 Âĩg/l pour PO4 (modÃĻleplage haute)

PrÃĐcision ModÃĻle plage basse : Âą4 Âĩg/l ou Âą4 % (selon la valeur la plus ÃĐlevÃĐe)ModÃĻle plage haute : Âą500 Âĩg/l ou Âą5 % (selon la valeur la plus ÃĐlevÃĐe)

PrÃĐcision/RÃĐpÃĐtabilitÃĐ ModÃĻle plage basse : Âą1 %, modÃĻle plage haute : Âą500 Âĩg/l ou Âą5 % (selon lavaleur la plus ÃĐlevÃĐe)

Temps de rÃĐponse durÃĐe standard de 10 minutes à 25 °C (77 °F), variable selon la tempÃĐrature

Temps de stabilisation AprÃĻs le dÃĐmarrage initial ou la maintenance annuelle : 5 cycles de mesureAprÃĻs une veille : 1 cycle de mesureAprÃĻs un ÃĐtalonnage : 0 cycle de mesure

DurÃĐe d'ÃĐtalonnage Etalonnage de la pente : 10 minutesEtalonnage du zÃĐro : 10 minutes

Limite minimum de dÃĐtection ModÃĻle plage basse : 4 Âĩg/l, modÃĻle plage haute : 200 Âĩg/l

Utilisation de rÃĐactif Utilisation : 2 l de chaque rÃĐactif tous les 90 jours avec un temps de cycle de15 minutesRÃĐcipient : 2 l, PETE avec bouchons en polypropylÃĻne

Utilisation standard Utilisation : 2 l de solution standard tous les 10 ÃĐtalonnagesRÃĐcipient : 2 l, PETE avec bouchons en polypropylÃĻne

3 standard cubic feet per hour (pied au cube par minute dans des conditions standard)

42 Français

CertificationRÃĻglement canadien sur les ÃĐquipements causant des interfÃĐrences radio, IECS-003, ClasseA:Les donnÃĐes d'essai correspondantes sont conservÃĐes chez le constructeur.Cet appareil numÃĐrique de classe A respecte toutes les exigences du RÃĻglement sur le matÃĐrielbrouilleur du Canada.Cet appareil numÃĐrique de classe A rÃĐpond à toutes les exigences de la rÃĐglementation canadiennesur les ÃĐquipements provoquant des interfÃĐrences.FCC part 15, limites de classe A :Les donnÃĐes d'essai correspondantes sont conservÃĐes chez le constructeur. L'appareil est conformeà la partie 15 de la rÃĻglementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :

1. Cet ÃĐquipement ne peut pas causer d'interfÃĐrence nuisible.2. Cet ÃĐquipement doit accepter toutes les interfÃĐrences reçues, y compris celles qui pourraient

entraÃŪner un fonctionnement inattendu.

Les modifications de cet ÃĐquipement qui n’ont pas ÃĐtÃĐ expressÃĐment approuvÃĐes par le responsablede la conformitÃĐ aux limites pourraient annuler l’autoritÃĐ dont l’utilisateur dispose pour utiliser cetÃĐquipement. Cet ÃĐquipement a ÃĐtÃĐ testÃĐ et dÃĐclarÃĐ conforme aux limites dÃĐfinies pour les appareilsnumÃĐriques de classe A, conformÃĐment à la section 15 de la rÃĐglementation FCC. Ces limites ontpour but de fournir une protection raisonnable contre les interfÃĐrences nÃĐfastes lorsque l’ÃĐquipementfonctionne dans un environnement commercial. Cet ÃĐquipement gÃĐnÃĻre, utilise et peut irradierl'ÃĐnergie des frÃĐquences radio et, s'il n'est pas installÃĐ ou utilisÃĐ conformÃĐment au mode d'emploi, ilpeut entraÃŪner des interfÃĐrences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement decet ÃĐquipement dans une zone rÃĐsidentielle risque de causer des interfÃĐrences nuisibles, dans cecas l'utilisateur doit corriger les interfÃĐrences à ses frais Les techniques ci-dessous peuventpermettre de rÃĐduire les problÃĻmes d'interfÃĐrences :

1. DÃĐbrancher l'ÃĐquipement de la prise de courant pour vÃĐrifier s'il est ou non la source desperturbations

2. Si l'ÃĐquipement est branchÃĐ sur le mÊme circuit de prises que l'appareil qui subit desinterfÃĐrences, branchez l'ÃĐquipement sur un circuit diffÃĐrent.

3. Éloigner l'ÃĐquipement du dispositif qui reçoit l'interfÃĐrence.4. Repositionner l’antenne de rÃĐception du pÃĐriphÃĐrique qui reçoit les interfÃĐrences.5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.

Français 43

Tabla de contenidosInformaciÃģn de seguridad en la pÃĄgina 44 DescripciÃģn general de las conexiones de cableado

en la pÃĄgina 54

DescripciÃģn general del producto en la pÃĄgina 45 ConexiÃģn de dispositivos opcionales en la pÃĄgina 57

InstalaciÃģn mecÃĄnica en la pÃĄgina 47 PreparaciÃģn para su uso en la pÃĄgina 59

Conexiones hidrÃĄulicas en la pÃĄgina 48 Especificaciones en la pÃĄgina 62

InstalaciÃģn elÃĐctrica en la pÃĄgina 52

InformaciÃģn generalEn ningÚn caso el fabricante serÃĄ responsable de ningÚn daÃąo directo, indirecto, especial, accidentalo resultante de un defecto u omisiÃģn en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificareste manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligaciÃģn. Lasediciones revisadas se encuentran en la pÃĄgina web del fabricante.

InformaciÃģn de seguridadA V I S O

El fabricante no es responsable de ningÚn daÃąo debido a un mal uso de este producto incluidos, sin limitaciÃģn,los daÃąos directos, fortuitos o circunstanciales y las reclamaciones sobre los daÃąos que no estÃĐn recogidos en lalegislaciÃģn vigente. El usuario es el responsable de la identificaciÃģn de los riesgos críticos y de tener losmecanismos adecuados de protecciÃģn de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atenciÃģn atodas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario odaÃąos al equipo.AsegÚrese de que la protecciÃģn proporcionada por el equipo no estÃĄ daÃąada. No utilice ni instaleeste equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.

Uso de la informaciÃģn sobre riesgosP E L I G R O

Indica una situaciÃģn potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocarÃĄ la muerte o lesiones graves.

A D V E R T E N C I A Indica una situaciÃģn potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte olesiones graves.

P R E C A U C I Ó N Indica una situaciÃģn potencialmente peligrosa que podría provocar una lesiÃģn menor o moderada.

A V I S O Indica una situaciÃģn que, si no se evita, puede provocar daÃąos en el instrumento. InformaciÃģn que requiereespecial ÃĐnfasis.

Etiquetas de precauciÃģnLea todas las etiquetas y rÃģtulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirseheridas personales o daÃąos en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento secomentarÃĄ en el manual con una declaraciÃģn de precauciÃģn.

44 EspaÃąol

Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que semuestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,consulte el manual de instrucciones para obtener informaciÃģn de funcionamiento o seguridad.

Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos.

Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo se debe ejecutar exclusivamente porpersonal cualificado y entrenados en el manejo de productos químicos, el cual debe realizar tambiÃĐnlos trabajos de mantenimiento en el sistema de alimentaciÃģn de productos químicos asociado coneste equipo.

Este símbolo indica que hay riesgo de descarga elÃĐctrica y/o electrocuciÃģn.

Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que debe tocarse con precauciÃģn.

Este símbolo indica que hay riesgo de incendio.

Este símbolo identifica la presencia de una sustancia corrosiva fuerte u otras sustancias peligrosas, yel riesgo de lesiones químicas. Solamente los individuos calificados y entrenados para trabajar conquímicos deben manejar estos productos y realizar mantenimiento de los sistemas de entrega dequímicos asociados con el equipo.

En Europa, el equipo elÃĐctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el serviciode recogida de basura domÃĐstica o pÚblica. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado eltÃĐrmino de su vida Útil al fabricante para su eliminaciÃģn sin cargo para el usuario.

Seguridad química y biolÃģgicaP E L I G R O

Peligro químico o biolÃģgico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o unsistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de controlrelacionados con la salud pÚblica, la seguridad pÚblica, la fabricaciÃģn o procesamiento de alimentos obebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda la normativaaplicable y disponer de los mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativasvigentes en caso de mal funcionamiento del equipo.

DescripciÃģn general del productoEl analizador de fosfato de rango bajo utiliza el mÃĐtodo de ÃĄcido ascÃģrbico para medirconcentraciones bajas de ortofosfato en muestras de agua. El analizador de fosfato de rango altoutiliza el mÃĐtodo de molibdovanadato para medir concentraciones altas de ortofosfato en muestrasde agua.Consulte la Figura 1 para obtener una descripciÃģn general del analizador. Las puertas puedenretirarse con facilidad para disponer de un mejor acceso durante la instalaciÃģn o los procedimientosde mantenimiento. Las puertas deben estar instaladas y cerradas mientras el instrumento estÃĄ enfuncionamiento. Consulte la Figura 2.

EspaÃąol 45

Figura 1 DescripciÃģn general del producto

1 Puertas superior e inferior 5 Pantalla y teclado 9 Panel de analíticas

2 Cubierta del embudo 6 Ranura de tarjeta SD 10 Bandeja de botella de reactivo

3 Embudo de entrada de muestramanual

7 Interruptor de encendido 11 Cubierta del colorímetro

4 Luz indicadora de estado 8 LED de encendido (on = elanalizador estÃĄ encendido)

12 VÃĄlvula de muestra manual

Figura 2 ExtracciÃģn de la puerta

Teoría de operaciÃģnEl analizador emplea un sistema de reactivo presurizado y vÃĄlvulas de solenoide para suministrar lamuestra, los reactivos y las soluciones de calibraciÃģn a la cubeta de muestra. Al comienzo de cadaciclo de mediciÃģn, la muestra fluye hasta la cubeta de muestra. Cuando la cubeta de muestra estÃĄllena, los reactivos fluyen hasta la cubeta de muestra. Un agitador mezcla los reactivos con la

46 EspaÃąol

muestra. El agitador se detiene para permitir que la mezcla se estabilice y que las burbujas de airese disipen. El analizador mide el color de la muestra. Cuando la mediciÃģn se completa, la muestranueva se descarga en la cubeta de muestra y el ciclo de mediciÃģn vuelve a iniciarse.Durante un ciclo de mediciÃģn, la soluciÃģn de calibraciÃģn fluye hasta la cubeta de muestra. Elanalizador aÃąade los reactivos, mide el color de la soluciÃģn de calibraciÃģn y calcula la pendiente dela curva de calibraciÃģn. El analizador utiliza la pendiente para calcular la concentraciÃģn de lasmuestras.En el mÃĐtodo de ÃĄcido ascÃģrbico 1utilizado para concentraciones bajas de ortofosfato, el reactivotensioactivo evita la formaciÃģn de burbujas de aire en las paredes de la cubeta de muestra. Elanalizador utiliza la absorbancia de esta soluciÃģn como la referencia cero, que se corrige paraeliminar la interferencia del color y la turbidez de fondo y que se modifica con la intensidad de lalÃĄmpara o con los cambios Ãģpticos de la cubeta de muestra. Un reactivo de molibdato reacciona conel ortofosfato para formar un ÃĄcido de heteropolio. El reactivo de ÃĄcido ascÃģrbico reduce el ÃĄcido deheteropolio a un color azul. El analizador mide la intensidad del color azul y calcula la concentraciÃģnde fosfato.En el mÃĐtodo de molibdovanadato2 utilizado para concentraciones altas de ortofosfato, un ÃĄcido y untensioactivo disuelven las partículas en la muestra y evitan la formaciÃģn de burbujas de aire en lasparedes de la cubeta de muestra. El analizador utiliza la absorbancia de esta soluciÃģn como lareferencia cero, que se corrige para eliminar la interferencia del color y la turbidez de fondo y que semodifica con la intensidad de la lÃĄmpara o con los cambios Ãģpticos de la cubeta de muestra. Unreactivo de molibdovanadato reacciona con el ortofosfato para formar un complejo de ÃĄcidosvanadomolibdofosfÃģricos de color amarillo. El analizador mide la intensidad del color amarillo ycalcula la concentraciÃģn de fosfato.En la pÃĄgina web del fabricante encontrarÃĄ mÃĄs informaciÃģn.

InstalaciÃģnP E L I G R O

Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta secciÃģn deldocumento.

InstalaciÃģn mecÃĄnicaP E L I G R O

Riesgo de lesiones o muerte. AsegÚrese de que el soporte de pared puede soportar un peso 4 vecessuperior al del equipo.

A D V E R T E N C I A Peligro de lesiÃģn personal.Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos.El objeto es pesado. AsegÚrese de que el instrumento queda bien fijado a una pared, mesa o al suelopara que el funcionamiento sea seguro.

Este instrumento estÃĄ clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como mÃĄximo. El uso deeste instrumento a una altitud superior a los 2000 m puede aumentar ligeramente la posibilidad defallo del aislamiento elÃĐctrico, lo que puede generar riesgo de descarga elÃĐctrica. El fabricanterecomienda ponerse en contacto con el servicio de asistencia tÃĐcnica en caso de dudas.

1 Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, CentennialEdition, APHA, AWWA, WEF, pp 4-153, 4500-P E. Ascorbic Acid Method.

2 Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, CentennialEdition, APHA, AWWA, WEF, pp 4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid ColormetricMethod.

EspaÃąol 47

Instale el analizador en interiores, en un lugar que no presente riesgos. Consulte la documentaciÃģnde montaje suministrada.

Conexiones hidrÃĄulicasP E L I G R O

Peligro de incendio. Este producto no ha sido diseÃąado para utilizarse con líquidos inflamables.

A V I S O No instale reactivos hasta que estÃĐn completadas las conexiones hidrÃĄulicas.

AsegÚrese de utilizar el tamaÃąo de tubos especificado.

Puertos hidrÃĄulicos de accesoRealice conexiones hidrÃĄulicas a travÃĐs de los puertos de acceso de fontanería. Consulte la Figura 3o la Figura 4. Para mantener el grado de protecciÃģn, asegÚrese de que los tapones se instalan enlos puertos hidrÃĄulicos que no se utilicen.Si se utiliza una purga de aire externa, consulte las instrucciones suministradas con el kit de purgade aire para extraer el filtro del ventilador y sustituirlo por un tapÃģn. Consulte el manual deoperaciones para obtener instrucciones sobre la activaciÃģn de la purga de aire. Consulte el manualde mantenimiento y de soluciÃģn de problemas para conocer el nÚmero de referencia del kit de purgade aire.

Figura 3 Puertos para una o dos corrientes de muestra

1 VentilaciÃģn del drenaje -mantener abierta

4 Entrada de purga de aire(opcional)

7 DesagÞe de la caja paraderramamientos o fugas

2 No se usa 5 Drenaje de derivaciÃģn demuestra 1

8 Entrada de muestra 1

3 Solo analizadores con doscorrientes de muestra: Drenajede derivaciÃģn de muestra 2

6 Drenaje químico 9 Solo analizadores con doscorrientes de muestra: Entradade muestra 2

48 EspaÃąol

Figura 4 Puertos para cuatro corrientes de muestra

1 No se usa 5 Drenaje de derivaciÃģn demuestra 2

9 Entrada de muestra 1

2 Drenaje de derivaciÃģn demuestra 4

6 Drenaje de derivaciÃģn demuestra 1

10 Entrada de muestra 2

3 Drenaje de derivaciÃģn demuestra 3

7 Drenaje químico 11 Entrada de muestra 3

4 Entrada de purga de aire(opcional)

8 DesagÞe de la caja paraderramamientos o fugas

12 Entrada de muestra 4

ConexiÃģn de los tubos de drenaje y de muestra

P R E C A U C I Ó N

Peligro de explosiÃģn. Utilice Únicamente el regulador suministrado por el fabricante.

P R E C A U C I Ó N Peligro por exposiciÃģn a productos químicos. DeshÃĄgase de los productos químicos y los residuos deacuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.

A V I S O No conecte los tubos de drenaje a otros conductos, ya que puede producirse contrapresiÃģn o daÃąos en elanalizador. AsegÚrese de que los tubos de drenaje estÃĄn al aire libre.

A V I S O El regulador de presiÃģn se establece con una presiÃģn fija y no se puede cambiar.

Utilice los tubos suministrados (6 mm), el filtro en Y y regulador de presiÃģn para conectar el drenajey la muestra al analizador. Consulte la Figura 5. Los tubos de la línea de muestra que se introducenen los puertos hidrÃĄulicos de acceso deben ser de 6 mm. Se pueden utilizar tubos de 1/4 de pulg.para la línea de muestra hasta la vÃĄlvula/filtro en Y pero no en los puertos hidrÃĄulicos de acceso delanalizador.

EspaÃąol 49

Figura 5 Tubos de drenaje y de muestra

1 Entrada de muestra (corrienteÚnica)

4 Regulador de presiÃģn noajustable (establecido a 4 psipara proteger el analizador

7 DesagÞe de la caja

2 VÃĄlvula de cierre 5 Drenaje de derivaciÃģn demuestra

3 Filtro en Y 6 Drenaje químico

Instrucciones sobre la línea de drenajeLa instalaciÃģn correcta de las líneas de drenaje es importante para garantizar que se retira todo ellíquido del instrumento. Una instalaciÃģn incorrecta puede provocar que el líquido penetre en elinstrumento y lo daÃąe.

â€Ē AsegÚrese de que las líneas de drenaje sean lo mÃĄs cortas posible.â€Ē AsegÚrese de que las líneas de drenaje tengan un descenso constante.â€Ē AsegÚrese de que las líneas de drenaje no se doblen en exceso y de que no se retuerzan.â€Ē AsegÚrese de que las líneas de drenaje estÃĄn abiertas a venteo y de que tienen una presiÃģn de

cero.

Directrices sobre la línea de muestraSeleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para obtener el mejor rendimiento delinstrumento. La muestra debe ser representativa para todo el sistema.Para evitar las lecturas errÃģneas:

â€Ē Recopile muestras de lugares lo suficientemente alejados de los puntos en los que se aÃąadenproductos químicos a la corriente del proceso.

â€Ē AsegÚrese de que las muestras estÃĄn lo suficientemente mezcladas.â€Ē AsegÚrese de que todas las reacciones químicas se han completado.

50 EspaÃąol

ConexiÃģn de la corriente de muestraInstale cada línea de muestra en el centro de un conducto de procesado de mayor tamaÃąo paraminimizar la interferencia de burbujas de aire o de sedimentos provenientes de la parte inferior. La Figura 6 muestra ejemplos de una instalaciÃģn Ãģptima y deficiente.Mantenga las líneas de muestra lo mÃĄs cortas posibles para evitar la acumulaciÃģn de sedimentosprovenientes de la parte inferior. El sedimento puede absorber parte del analito de la muestra ycausar lecturas bajas. El sedimento puede liberar posteriormente el analito y causar lecturas altas.Este intercambio con el sedimento tambiÃĐn causa un retardo en la respuesta cuando aumenta odisminuye la concentraciÃģn de analitos en la muestra.

Figura 6 MÃĐtodos de muestreo

1 Aire 2 Flujo de la muestra

Configure el caudal de desviaciÃģn

A V I S O No afloje el tornillo mÃĄs de 4 vueltas para la corriente mÚltiple.

El flujo de desviaciÃģn se puede ajustar cuando el analizador se encuentra en modo de apagado.Ajuste el caudal de la línea de desviaciÃģn de muestra con la vÃĄlvula de flujo, tal y como se muestraen la Figura 7 o la Figura 8. Consulte las Especificaciones en la pÃĄgina 62 para conocer el rangodel caudal de muestra. Utilice un medidor externo para medir el caudal de la línea de desviaciÃģn demuestra. Aumente el caudal de la línea de desviaciÃģn de muestra cuando la corriente de proceso seencuentre alejada del analizador para obtener una respuesta mÃĄs rÃĄpida a los cambios en lacorriente de proceso.

Figura 7 Ajuste del caudal de desviaciÃģn: una corriente

EspaÃąol 51

Figura 8 Ajuste del caudal de desviaciÃģn: varias corrientes

ConexiÃģn de purga de aire (opcional)Para evitar que el polvo y la corrosiÃģn afecten a la carcasa del instrumento, utilice el kit opcional depurga de aire. Suministre aire limpio y seco de calidad para uso en instrumentos a 0,425 m3/h(15 scfh). El accesorio de conexiÃģn de purga de aire es una pieza con un DE de 6 mm para tubos deplÃĄstico.

1. Retire el filtro del ventilador y sustitÚyalo por un tapÃģn. Consulte las instrucciones que sesuministran con el kit de purga de aire.

2. Localice la conexiÃģn de purga de aire en la carcasa del instrumento. Consulte Puertos hidrÃĄulicosde acceso en la pÃĄgina 48.

3. Instale los tubos.4. Active la purga de aire en el menÚ del instrumento. Consulte el manual de operaciones.

InstalaciÃģn elÃĐctricaP E L I G R O

Peligro de electrocuciÃģn.Utilice alto voltaje (mÃĄs de 30 V RMS y 42,2 V PICO o 60 V CC) o bajo voltaje (menos de 30 V RMS y42,2 V PICO o 60 V CC). No utilice una combinaciÃģn de voltaje alto y bajo.Desconecte siempre la alimentaciÃģn elÃĐctrica del instrumento antes de realizar conexiones elÃĐctricas.No suministre directamente corriente alterna (CA) a un instrumento que utilice corriente continua (CC).Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente hÚmedos, debe utilizarse un disyuntorde interrupciÃģn de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentaciÃģnelÃĐctrica.Se requiere una conexiÃģn de toma a tierra (PE).Utilice Únicamente accesorios que cuenten con el tipo de protecciÃģn medioambiental especificado.Respete los requisitos de la secciÃģn Especificaciones.

52 EspaÃąol

A D V E R T E N C I A Peligro de descarga elÃĐctrica y/o incendio.Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluaciÃģn estÃĄndar de seguridadaplicable.Se necesita un desconectador local para la instalaciÃģn de un conducto.AsegÚrese de identificar claramente el desconectador local para la instalaciÃģn del conducto.En el caso de instrumentos conectados con cable, debe instalar los instrumentos de forma que elcable se pueda desconectar fÃĄcilmente de la toma de alimentaciÃģn.

ExtracciÃģn de los tapones de accesoInstale los cables y el conducto a travÃĐs de los puertos de acceso elÃĐctrico. Consulte la Figura 9.Extraiga los tapones de sellado de goma empujÃĄndolos desde dentro de la carcasa hacia fuera paradesbloquear el sello y, a continuaciÃģn, extrÃĄigalos completamente tirando desde fuera. Extraiga lostapones segÚn sea necesario de la placa de acceso elÃĐctrica con un martillo y un destornillador.Para mantener el grado de protecciÃģn, coloque una cubierta en todos los puertos que no se utilicen.

Figura 9 Puertos de acceso elÃĐctrico

1 Entrada de energía (sÃģlo cable de corriente), sinplaca de puesta a tierra. No utilizar para elconducto.

3 MÃģdulos de comunicaciÃģn y red (x8)

2 MÃģdulos de comunicaciÃģn y red (x3) 4 Entrada o salida de energía (conducto o cable dealimentaciÃģn), placa de puesta a tierra, mÃģdulos decomunicaciÃģn y red (x8)

EspaÃąol 53

ExtracciÃģn de la cubierta de accesoExtraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales de cableado. Consulte la Figura 10.

Figura 10 ExtracciÃģn de la cubierta de acceso

DescripciÃģn general de las conexiones de cableadoLa Figura 11 muestra todas las conexiones de cableado posibles. AsegÚrese de utilizar el diÃĄmetrode cables que se especifica para la conexiÃģn (consulte las Especificaciones en la pÃĄgina 62).

54 EspaÃąol

Figura 11 Conexiones en la placa de circuitos principal

1 ConexiÃģn del controladorexterno

4 Entradas digitales 7 Salida de energía

2 ConexiÃģn de la sonda sc 5 Entrada de energía 8 LED de salida de energía (on =alimentaciÃģn conectada alanalizador)

3 Salidas de 4–20 mA 6 LED e interruptor de encendido(on = el analizador estÃĄencendido)

9 RelÃĐs

ConexiÃģn a la alimentaciÃģn

A D V E R T E N C I A Peligro de electrocuciÃģn. Utilice un terminal de anillo ondulado en la conexiÃģn principal de seguridaddel conductor de puesta a tierra.

A D V E R T E N C I A Peligros de descarga elÃĐctrica e incendio. AsegÚrese de que el cable de alimentaciÃģn suministrado porel usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del cÃģdigo de país pertinente.

A D V E R T E N C I A Peligro de electrocuciÃģn. AsegÚrese de que el conductor de puesta a tierra de seguridad presenta unaconexiÃģn de baja impedancia de menos de 0,1 ohmios. El conductor alÃĄmbrico conectado debe tenerla misma capacidad nominal de corriente que el conductor de línea de alimentaciÃģn de CA.

A V I S O El instrumento se utiliza Únicamente para una conexiÃģn de una sola fase.

EspaÃąol 55

InstalaciÃģn de cables: El fabricante recomienda utilizar el prensaestopas de sellado y el cableopcionales. Consulte el manual de mantenimiento para conocer la lista de piezas de repuesto. En elcaso de los cables suministrados por el cliente, son necesarios tres conductores de 1,0 mm2

(18 AWG) con un recubrimiento exterior impermeable y el cable debe tener una longitud inferior a3 metros (10 pies). Utilice un pasacables para mantener la clasificaciÃģn medioambiental delinstrumento. Consulte la Especificaciones en la pÃĄgina 62. Para conectar la alimentaciÃģn alinstrumento, consulte la Tabla 1 o Tabla 2 y la Figura 12.

Tabla 1 InformaciÃģn de cableado de CA (sÃģlo modelos de CA)

Terminal DescripciÃģn Color (NorteamÃĐrica) Color: UE

1 Toma de tierra de protecciÃģn Verde Verde con trazo amarillo

2 Neutral (N) Blanco Azul

3 Vivo (L1) Negro MarrÃģn

Tabla 2 InformaciÃģn de cableado de CC (sÃģlo mÃģdulos con CC)

Terminal DescripciÃģn Color (NorteamÃĐrica) Color: UE

1 Toma de tierra de protecciÃģn Verde Verde con trazo amarillo

2 Retorno de 24 VCC (–) Negro Negro

3 24 VCC (+) Rojo Rojo

56 EspaÃąol

Figura 12 ConexiÃģn elÃĐctrica

ConexiÃģn de dispositivos opcionalesInstale los cables para los dispositivos de entrada o salida, tal y como se muestra en la Figura 13.AsegÚrese de utilizar el calibrador de cables que se especifica para la conexiÃģn. Consulte Especificaciones en la pÃĄgina 62. Para configurar un dispositivo, consulte el manual deoperaciones.

EspaÃąol 57

Figura 13 ConexiÃģn del dispositivo

ConexiÃģn a los relÃĐs

P E L I G R O Peligro de electrocuciÃģn. No mezcle voltaje alto y bajo. AsegÚrese de que las conexiones del relÃĐ sontodas de CA de alta tensiÃģn o todas de CC de baja tensiÃģn.

P R E C A U C I Ó N Peligro de incendio. Las cargas del relÃĐ deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que recibenlos relÃĐs mediante un fusible o un disyuntor. Respete los tipos de relÃĐs de la secciÃģn Especificaciones.

A V I S O No se recomienda la utilizaciÃģn de cables con diÃĄmetro menor a 1,0 mm2 (18 AWG).

El analizador contiene relÃĐs para las alarmas de concentraciÃģn de muestra (x2), la advertencia y elapagado del sistema del analizador. Consulte DescripciÃģn general de las conexiones de cableadoen la pÃĄgina 54 para conectar un dispositivo (NO = normalmente abierto, COM = comunes, NC =normalmente cerrado).

ConexiÃģn a las salidas de 4–20 mAUtilice un cable blindado de par trenzado para las conexiones de salida de 4–20 mA. Conecte laprotecciÃģn al extremo del registrador o al extremo del analizador. No conecte la protecciÃģn a ambosextremos del cable. La utilizaciÃģn del cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuenciao niveles de sensibilidad mayores a lo permitido.Consulte DescripciÃģn general de las conexiones de cableado en la pÃĄgina 54 para conectar eldispositivo. Consulte Especificaciones en la pÃĄgina 62 para leer las especificaciones de cableadoe impedancia de carga.Nota: Las salidas de 4-20 mA no se pueden usar para suministrar energía a un transmisor de 2 cables (alimentadopor bucle).

58 EspaÃąol

ConexiÃģn a las entradas digitalesEl analizador puede recibir una seÃąal digital o un cierre de contacto de un dispositivo externo queprovoca que el analizador omita un canal de muestra. Por ejemplo, un medidor de caudal puedeenviar una seÃąal digital cuando el caudal de una muestra es bajo y esto provoca que el analizadoromita el canal de la muestra correspondiente. El analizador continuarÃĄ omitiendo dicho canal demuestra hasta que la seÃąal digital se detenga. No se pueden omitir todos los canales de muestra.Como mínimo, debe haber un canal de muestra en uso.Nota: Si no hay muestras en ninguno de los canales de muestra, el usuario no podrÃĄ poner el analizador en elmodo de apagado con las entradas digitales. Para poner el instrumento en el modo de apagado o volver al modode funcionamiento remoto, utilice el mÃģdulo opcional Modbus y escriba en el registro Modbus 49937. Escriba40007 (decimal) para poner el analizador en el modo de apagado. Escriba 40008 (decimal) para volver a poner elanalizador en funcionamiento.

Cada entrada digital se puede configurar como una entrada digital de tipo TTL aislada o como unaentrada de tipo colector abierto/relÃĐ. Consulte la Figura 14. De forma predeterminada, los puentesestÃĄn configurados para una entrada digital de tipo TTL aislada (estado lÃģgico bajo = 0 a 0,8 V CC yestado lÃģgico alto = 2 a 5 V CC; voltaje mÃĄximo de 30 V CC). Consulte DescripciÃģn general de lasconexiones de cableado en la pÃĄgina 54 para conectar el dispositivo.

Figura 14 Entrada digital de tipo TTL aislada

1 Interconector (12 unidades) 3 Entrada digital de tipo TTL aislada

2 Conectores de entrada digital 4 Entrada de tipo colector abierto/relÃĐ

InstalaciÃģn de mÃģdulos adicionalesSe pueden aÃąadir mÃģdulos para opciones de salida, relÃĐ o comunicaciones adicionales. Consulte ladocumentaciÃģn suministrada con el mÃģdulo.

PreparaciÃģn para su usoInstale la barra agitadora y las botellas del analizador. Consulte el manual de operaciones paraobtener mÃĄs informaciÃģn sobre el procedimiento de inicio.

EspaÃąol 59

PreparaciÃģn del reactivo 3El reactivo 3 se suministra como un líquido y un componente en polvo que deben mezclarse antesde su uso. La durabilidad aproximada del reactivo preparado es de 4 meses.

1. Retire el tapÃģn de la botella nueva de líquido #R3.2. Coloque el embudo en la botella nueva de líquido #R3.3. AÃąada el componente en polvo al líquido.4. Apriete el tapÃģn de la botella.5. Invierta la botella varias veces hasta que el polvo se disuelva.6. Retire el tapÃģn de la botella. Deseche el tapÃģn.7. Apriete el conjunto de tapÃģn del analizador en la botella.8. Introduzca la botella en el analizador.

InstalaciÃģn de las botellas del analizadorP R E C A U C I Ó N

Peligro por exposiciÃģn a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorioy utilice el equipo de protecciÃģn personal adecuado para las sustancias químicas que vaya amanipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales(MSDS/SDS).

Consulte la Figura 15 para instalar las botellas del analizador. AsegÚrese de que el color y el nÚmeroque figuran en el tapÃģn son los mismos que el color y el nÚmero que figuran en la botella delanalizador.

Figura 15 InstalaciÃģn de la botella del analizador

60 EspaÃąol

ColocaciÃģn de la barra agitadoraSe incluye una barra agitadora en el kit de instalaciÃģn. Antes de la instalaciÃģn, retire la cubierta delembudo, el embudo y la cubierta del colorímetro. Consulte la Figura 16. Instale la barra agitadora enla cubeta de muestra del colorímetro, como se muestra en los siguientes pasos. Consulte la Figura 17.

Figura 16 ExtracciÃģn de la cubierta del colorímetro y el embudo

Figura 17 InstalaciÃģn de la barra agitadora

EspaÃąol 61

EspecificacionesLas especificaciones estÃĄn sujetas a cambios sin previo aviso.

Tabla 3 Especificaciones generales

EspecificaciÃģn Detalles

Dimensiones (An x Pr x Al) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 pulg.)

Carcasa ProtecciÃģn: NEMA 4x/IP56 (con las puertas cerradas)Material: caja de PC/ABS, puerta de PC, pestillos y bisagras de PC,hardware 316 SSTSÃģlo para uso en interiores. Mantener apartado de la luz solar directa.

Peso 20 kg (45 lb) sin reactivos ni estÃĄndares, 36,3 kg (80 lb) con reactivos

Montaje Pared, panel o mesa

Clase de protecciÃģn I

Categoría del nivel decontaminaciÃģn/instalaciÃģn

2/II

Requisitos de alimentaciÃģn CA: 100–240 VCA, 50/60 HzInstrumento de CA: 0,5 A nominal, 8,3 A mÃĄximoSalida para accesorio: 100–240 V CA, 5,0 A mÃĄximoCC: 24 V CCInstrumento de CC: 1,2 A nominal, 9 A mÃĄximoSalida para accesorio: 24 V CC, 1,6 A mÃĄximoConexiÃģn: cable de 0,82 a 1,31 mm2 (18 a 16 AWG), cable trenzado de0,82 mm2 (18 AWG) recomendado; el aislamiento del cableado deberesistir los 65 °C (149 °F) como mínimo, mientras que el aislamiento enlugares hÚmedos debe ser de 300 V como mínimo.

Temperatura de funcionamiento 5 a 50 °C (41 a 122 °F)

Humedad de funcionamiento 5 a 95% sin condensaciÃģn

Temperatura de almacenamiento –20 a 60 °C (–4 a 140 °F)

Salidas de 4–20 mA Cuatro; impedancia de carga: 600 ÎĐ como mÃĄximoConexiÃģn: cable de 0,33 a 1,31 mm2 (22 a 16 AWG), cable de par trenzadoapantallado de 0,33 a 0,52 mm2 (22 a 20 AWG) recomendado

Salidas de relÃĐ de alarma Cuatro; tipo: relÃĐs SPDT no habilitados, cada uno con una resistencia de5 A, 240 VCA como mÃĄximoConexiÃģn: cable de 0,82 a 1,31 mm2 (18 a 16 AWG), cable trenzado de0,82 mm2 (18 AWG) recomendado, el aislamiento en lugares hÚmedosdebe ser de 300 V como mínimo para mantener el grado de protecciÃģn dela carcasa.

Entradas digitales Seis; conexiÃģn: cable de 0,33 a 1,31 mm2 (22 a 16 AWG), cable trenzadode 0,33 a 0,52 mm2 (22 a 20 AWG) (entrada con tensiÃģn de CC aislada ouna entrada de cierre de contacto de relÃĐ/colector abierto) recomendado,el aislamiento en lugares hÚmedos debe ser de 300 V como mínimo paramantener el grado de protecciÃģn de la carcasa.

Fusibles AlimentaciÃģn de entrada—CA: T 1,6 A, 250 VCA; CC: T 6,3 A, 250 VCAAlimentaciÃģn de salida—CA: T 5,0 A, 250 VCA; CC: T 1,6 A, 250 VCASalidas de relÃĐ de alarma: T 5,0 A, 250 V

62 EspaÃąol

Tabla 3 Especificaciones generales (continÚa)

EspecificaciÃģn Detalles

Conectores de tubos Línea de muestra y drenaje de derivaciÃģn de muestra: conector de tuberíade conexiÃģn rÃĄpida de 6 mm de DE para tubos de plÃĄsticoEntrada de purga de aire: conector de tubería de conexiÃģn rÃĄpida de 6 mmde DE para tubos de plÃĄsticoDrenajes químicos y de la caja: conector de tubería deslizante de 11 mm(7/16 pulg.) de DI para tubos de plÃĄstico

PresiÃģn de muestra, caudal ytemperatura

PresiÃģn: 20–600 kPa (2,9–87 psi) para el regulador de presiÃģn preajustadoCaudal: 55–300 ml/minutoTemperatura: 5 a 50 °C (41 a 122 °F)PresiÃģn mÃĄxima en funciÃģn de la temperatura para el filtro en Y:

â€Ē 6,00 bares (87 psi) como mÃĄximo a 42 °C (108 °F)â€Ē 5,17 bares (75 psi) como mÃĄximo a 46 °C (114 °F)â€Ē 4,14 bares (60 psi) como mÃĄximo a 50 °C (122 °F)

NÚmero de corrientes de muestra 1, 2 o 4; secuencia programable

Purga de aire (opcional) 0,425 m3/horas (15 scfh3), aire de calidad para uso en instrumentos

Certificaciones CertificaciÃģn ETL conforme a los estÃĄndares UL y CSA, certificado por CE

Tabla 4 Especificaciones de mediciÃģn

EspecificaciÃģn Detalles

Fuente de luz LED (Diodo emisor de luz) de Clase 1M con una longitud de onda pico de 880 nm(modelo RB) o 480 nm (modelo RA)

Rango de mediciÃģn 4–3000 Âĩg/L como PO4 (modelo RB); 200–50,000 Âĩg/L como PO4 (modelo RA)

PrecisiÃģn Modelo RB: Âą4 Âĩg/L o Âą4% (el valor superior)Modelo RA: Âą500 Âĩg/L o Âą5% (el valor superior)

PrecisiÃģn/Repetibilidad Modelo RB: Âą1%, modelo RA: Âą500 Âĩg/L o Âą5% (el valor superior)

Tiempo de respuesta 10 minutos a 25 °C (77 °F) habitualmente, cambia con la temperatura

Tiempo de estabilizaciÃģn Tras la puesta en marcha inicial o el mantenimiento anual: 5 ciclos de mediciÃģnTras el modo de espera: 1 ciclo de mediciÃģnDespuÃĐs de la calibraciÃģn: 0 ciclos de mediciÃģn

Tiempo de calibraciÃģn CalibraciÃģn de pendiente: 10 minutosCalibraciÃģn cero: 10 minutos

Límite de detecciÃģn mínimo Modelo RB: 4 Âĩg/L, modelo RA: 200 Âĩg/L

Uso de reactivo Uso: 2 L de cada reactivo cada 90 días con un tiempo de ciclo de 15 minutosContenedor: 2 L, PETE con tapones de polipropileno

Uso estÃĄndar Uso: 2 L de estÃĄndar por cada 10 calibracionesContenedor: 2 L, PETE con tapones de polipropileno

CertificaciÃģnReglamentaciÃģn canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase ARegistros de pruebas de control del fabricante.

3 pies cÚbicos por hora

EspaÃąol 63

Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentacionescanadienses para equipos que producen interferencias.Cet appareil numÃĐrique de classe A rÃĐpond à toutes les exigences de la rÃĐglementation canadiennesur les ÃĐquipements provoquant des interfÃĐrences.FCC Parte 15, Límites Clase "A"Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de lasnormas de la FCC estadounidense. Su operaciÃģn estÃĄ sujeta a las siguientes dos condiciones:

1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que

pueden causar un funcionamiento no deseado.

Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsablepodrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado yencontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte15 de las Reglas FCC. Estos límites estÃĄn diseÃąados para proporcionar una protecciÃģn razonablecontra las interferencias perjudiciales cuando el equipo estÃĄ operando en un entorno comercial. Esteequipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado deacuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia daÃąina a las radiocomunicaciones. La operaciÃģn de este equipo en un ÃĄrea residencial es probable que produzcainterferencia daÃąina, en cuyo caso el usuario serÃĄ requerido para corregir la interferencia bajo supropio cargo. Pueden utilizarse las siguientes tÃĐcnicas para reducir los problemas de interferencia:

1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentaciÃģn para verificar si ÃĐste es o no la fuente de lainterferencia.

2. Si el equipo estÃĄ conectado a la misma toma elÃĐctrica que el dispositivo que experimenta lainterferencia, conecte el equipo a otra toma elÃĐctrica.

3. Aleje el equipo del dispositivo que estÃĄ recibiendo la interferencia.4. Cambie la posiciÃģn de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.5. Trate combinaciones de las opciones descritas.

64 EspaÃąol

ÍndiceInformaçÃĩes de segurança na pÃĄgina 65 VisÃĢo geral das conexÃĩes elÃĐtricas na pÃĄgina 75

VisÃĢo geral do produto na pÃĄgina 66 Conecte dispositivos opcionais na pÃĄgina 78

InstalaçÃĢo mecÃĒnica na pÃĄgina 68 PreparaçÃĢo para uso na pÃĄgina 80

InstalaçÃĢo na pÃĄgina 69 EspecificaçÃĩes na pÃĄgina 83

InstalaçÃĢo elÃĐtrica na pÃĄgina 73

InformaçÃĩes geraisEm hipÃģtese alguma o fabricante serÃĄ responsÃĄvel por danos diretos, indiretos, especiais,incidentais ou consequenciais resultantes de qualquer defeito ou omissÃĢo neste manual. Ofabricante reserva-se o direito de fazer alteraçÃĩes neste manual e nos produtos aqui descritos aqualquer momento, sem aviso ou obrigaçÃĢo. As ediçÃĩes revisadas podem ser encontradas no sitedo fabricante.

InformaçÃĩes de segurançaA V I S O

O fabricante nÃĢo ÃĐ responsÃĄvel por quaisquer danos devido ao uso ou aplicaçÃĢo incorreta deste produto,incluindo, sem limitaçÃĢo, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensÃĢo totalpermitida pela lei aplicÃĄvel. O usuÃĄrio ÃĐ unicamente responsÃĄvel por identificar riscos críticos de aplicaçÃĢo e porinstalar os mecanismos apropriados para proteger os processos durante um possível mau funcionamento doequipamento.

Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. PresteatençÃĢo a todas as declaraçÃĩes de perigo e cuidado. Caso contrÃĄrio, o operador poderÃĄ sofrerferimentos graves ou o equipamento poderÃĄ ser danificado.Certifique-se de que a proteçÃĢo oferecida por este equipamento nÃĢo seja afetada. NÃĢo use neminstale este equipamento de nenhuma outra forma alÃĐm da especificada neste manual.

Uso de informaçÃĩes de riscoP E R I G O

Indica uma situaçÃĢo potencial ou iminentemente perigosa que, se nÃĢo for evitada, resultarÃĄ em morte ou lesÃĢograve.

A D V E R T Ê N C I A Indica uma situaçÃĢo potencialmente perigosa que, se nÃĢo for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.

C U I D A D O Indica uma situaçÃĢo potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado.

A V I S O Indica uma situaçÃĢo que, se nÃĢo evitada, pode causar danos ao instrumento. InformaçÃĩes que necessitam deuma Ênfase especial.

Avisos de precauçÃĢoLeia todas as etiquetas e rÃģtulos fixados no instrumento. Caso nÃĢo sejam observadas, podemocorrer lesÃĩes pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referÊncia nomanual com uma medida preventiva.

PortuguÊs 65

Este ÃĐ o símbolo de alerta de segurança. Acate todas as mensagens de segurança que seguem estesímbolo a fim de evitar lesÃĩes potenciais. Se o símbolo estiver no instrumento, consulte o manual deinstruçÃĩes para obter informaçÃĩes sobre a operaçÃĢo ou segurança.

Este símbolo indica a necessidade de uso de Ãģculos de proteçÃĢo.

Este símbolo identifica risco de dano químico e indica que somente pessoas qualificadas e treinadaspara trabalhar com produtos químicos devem manipular tais produtos ou fazer a manutençÃĢo desistemas de distribuiçÃĢo química associados ao equipamento.

Este símbolo indica que existe um risco de choque elÃĐtrico ou de eletrocussÃĢo.

Este símbolo indica que o item marcado pode estar quente e deve ser manuseado com cuidado.

Este símbolo indica a presença de risco de incÊndio.

Este símbolo identifica a presença de um forte corrosivo ou outra substÃĒncia perigosa e risco de danoquímico. Somente pessoas qualificadas e treinadas para trabalhar com produtos químicos devemmanipular tais produtos ou fazer a manutençÃĢo de sistemas de distribuiçÃĢo química associados aoequipamento.

O equipamento elÃĐtrico marcado com este símbolo nÃĢo pode ser descartado em sistemas dedescarte pÚblico ou domÃĐstico europeus. Devolva equipamentos antigos ou no final da vida Útil parao fabricante para descarte, sem custo adicional para o usuÃĄrio.

Segurança química e biolÃģgicaP E R I G O

Riscos químicos ou biolÃģgicos. Se esse instrumento for usado para monitorar um processo detratamento e/ou sistema de alimentaçÃĢo química para o qual existam limites de regulamentaçÃĢo erequisitos de monitoramento relacionados à saÚde pÚblica, à produçÃĢo ou ao processamento dealimentos ou bebidas, ÃĐ responsabilidade do usuÃĄrio deste instrumento conhecer e cumprir asregulamentaçÃĩes aplicÃĄveis e ter mecanismos suficientes e apropriados para obter conformidade comas regulamentaçÃĩes aplicÃĄveis no caso de mau funcionamento do instrumento.

VisÃĢo geral do produtoO analisador de fosfato de baixo intervalo usa o mÃĐtodo de ÃĄcido ascÃģrbico para medir baixasconcentraçÃĩes de ortofosfato em amostras de ÃĄgua. O analisador de fosfato de alto intervalo usa omÃĐtodo de molibdovanadato para medir altas concentraçÃĩes de ortofosfato em amostras de ÃĄgua.Consulte Figura 1 para obter uma visÃĢo geral do analisador. As portas podem ser facilmenteremovidas para um melhor acesso durante os procedimentos de instalaçÃĢo e manutençÃĢo. As portasdevem ser instaladas e fechadas durante a operaçÃĢo. Consulte Figura 2.

66 PortuguÊs

Figura 1 VisÃĢo geral do produto

1 Portas superior e inferior 5 Monitor e teclado 9 Painel analítico

2 Tampa do funil 6 Slot da placa SD 10 Bandeja dos frascos dereagentes

3 Funil de entrada da amostrapontual

7 Interruptor de energia 11 Tampa do colorímetro

4 Luz indicadora de STATUS 8 LED de alimentaçÃĢo (on =analisador ligado)

12 VÃĄlvula de amostra pontual

Figura 2 RemoçÃĢo da porta

Teoria de operaçÃĢoO analisador usa um sistema de reagente pressurizado e vÃĄlvulas solenoides para fornecer umaamostra, reagentes e soluçÃĩes de calibraçÃĢo para a cÃĐlula de amostra. No início de cada ciclo demediçÃĢo, faça a amostragem dos fluxos na cÃĐlula de amostra. Quando a cÃĐlula de amostra estiver

PortuguÊs 67

cheia, os reagentes fluem para a cÃĐlula de amostra. Um misturador incorpora os reagentes àamostra. O misturador ÃĐ interrompido para permitir que a mistura fique estÃĄvel e que as bolhas de arse dissipem. O analisador mede a cor da amostra. Quando a medida ÃĐ concluída, uma novaamostra lava a cÃĐlula de amostra e o ciclo de mediçÃĢo começa novamente.Durante o ciclo de calibraçÃĢo, a soluçÃĢo de calibraçÃĢo flui para a cÃĐlula de amostra. O analisadoradiciona os reagentes, mede a cor da soluçÃĢo de calibraçÃĢo e calcula a inclinaçÃĢo da curva decalibraçÃĢo. O analisador usa a inclinaçÃĢo para calcular a concentraçÃĢo de amostras.No mÃĐtodo do ÃĄcido ascÃģrbico 1para baixas concentraçÃĩes de ortofosfato, o reagente de surfactanteevita a formaçÃĢo de bolhas de ar nas paredes da cÃĐlula de amostra. O analisador usa a absorbÃĒnciadessa soluçÃĢo como uma referÊncia zero, que corrige a interferÊncia da turbidez ou cor de fundo,muda na intensidade da lÃĒmpada ou alteraçÃĩes Ãģpticas da cÃĐlula de amostra. Um reagente demolibdato reage com o ortofosfato para formar um heteropoliÃĄcido. Um reagente de ÃĄcido ascÃģrbicoreduz o heteropoliÃĄcido a uma cor azul. O analisador mede a intensidade da cor azul e calcula aconcentraçÃĢo de fosfato.No mÃĐtodo de molibdovanadato2 para altas concentraçÃĩes de ortofosfato, um ÃĄcido e o surfactantedissolvem o material particulado na amostra e evitam a formaçÃĢo de bolhas de ar nas paredes dacÃĐlula de amostra. O analisador usa a absorbÃĒncia dessa soluçÃĢo como uma referÊncia zero, quecorrige a interferÊncia da turbidez ou cor de fundo, muda na intensidade da lÃĒmpada ou alteraçÃĩesÃģpticas da cÃĐlula de amostra. Um reagente de molibdovanadato reage com o ortofosfato para formarum complexo de ÃĄcido vanado-fosfomolíbdico de coloraçÃĢo amarela. O analisador mede aintensidade da cor amarela e calcula a concentraçÃĢo de fosfato.Mais informaçÃĩes podem ser encontradas no website do fabricante.

InstalaçÃĢoP E R I G O

VÃĄrios perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seçÃĢo do manual.

InstalaçÃĢo mecÃĒnicaP E R I G O

Risco de lesÃĢo ou morte. Certifique-se de que a montagem em parede ÃĐ capaz de suportar 4 vezes opeso do equipamento.

A D V E R T Ê N C I A Risco de lesÃĢo corporal.Os instrumentos ou componentes sÃĢo pesados. Use assistÊncia para instalar ou mover osinstrumentos.O objeto ÃĐ pesado. Certifique-se de que o instrumento estÃĄ firmemente fixado a uma parede, mesa oupiso para uma operaçÃĢo segura.

Esse instrumento ÃĐ classificado para uma altitude mÃĄxima de 2.000 m (6.562 pÃĐs). O uso desteinstrumento em altitudes superiores a 2.000 m pode diminuir ligeiramente o potencial de isolamentoelÃĐtrico a quebra, o que pode resultar em risco de choque elÃĐtrico. O fabricante recomenda que osusuÃĄrios com dÚvidas entrem em contato com o suporte tÃĐcnico.Instale o analisador em um ambiente interno, sem riscos. Consulte a documentaçÃĢo de montagemfornecida.

1 Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, CentennialEdition, APHA, AWWA, WEF, pp 4-153, 4500-P E. Ascorbic Acid Method.

2 Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, CentennialEdition, APHA, AWWA, WEF, pp 4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid ColormetricMethod.

68 PortuguÊs

InstalaçÃĢoP E R I G O

Perigo de incÊndio. Este produto nÃĢo foi projetado para uso com líquidos inflamÃĄveis.

A V I S O NÃĢo instale reagentes atÃĐ que toda a tubulaçÃĢo esteja concluída.

Utilize os tubos de tamanho especificado.

Portas de acesso à tubulaçÃĢoFaça conexÃĩes da tubulaçÃĢo por meio das portas de acesso à tubulaçÃĢo. Consulte Figura 3 ou Figura 4. Para manter a classificaçÃĢo do gabinete, verifique e os plugues estÃĢo instalados nas portasde tubulaçÃĢo que nÃĢo sÃĢo usadas.Se vocÊ estiver usando um exaustor de ar externo, consulte as instruçÃĩes fornecidas com o kit doexaustor para remover o filtro do ventilador e substitua-o por um plugue. Consulte o manual deoperaçÃĩes para obter instruçÃĩes sobre a ativaçÃĢo do exaustor de ar. Consulte o manual demanutençÃĢo e soluçÃĢo de problemas para obter o nÚmero da peça do kit de exaustor de ar.

Figura 3 Portas de um ou dois fluxos de amostra

1 VentilaçÃĢo e drenagem - manteraberto

4 Entrada de exaustÃĢo de ar(opcional)

7 Dreno da caixa paraderramamentos ou vazamentos

2 NÃĢo usado 5 Dreno de bypass de amostra 1 8 Amostra de entrada 1

3 Somente dois analisadores defluxo de amostra: dreno debypass de amostra 2

6 Dreno químico 9 Somente dois analisadores defluxo de amostra: entrada deamostra 2

PortuguÊs 69

Figura 4 Portas para quatro fluxos de amostra

1 NÃĢo usado 5 Dreno de bypass de amostra 2 9 Amostra de entrada 1

2 Dreno de bypass de amostra 4 6 Dreno de bypass de amostra 1 10 Amostra de entrada 2

3 Dreno de bypass de amostra 3 7 Dreno químico 11 Amostra de entrada 3

4 Entrada de exaustÃĢo de ar(opcional)

8 Dreno da caixa paraderramamentos ou vazamentos

12 Amostra de entrada 4

Conectar a amostra e as linhas de drenagem

C U I D A D O

Perigo de explosÃĢo. Use somente o regulador fornecido pelo fabricante.

C U I D A D O Risco de exposiçÃĢo a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com asregulamentaçÃĩes locais, regionais e nacionais.

A V I S O NÃĢo conecte as linhas de drenagem a outras linhas, pois pode ocorrer contrapressÃĢo ou dano ao analisador.Confira se as linhas de drenagem estÃĢo expostas ao ar.

A V I S O O regulador de pressÃĢo ÃĐ definido a uma pressÃĢo fixa e nÃĢo pode ser alterado.

Use a tubulaçÃĢo fornecida (6 mm), coador em Y com filtro e regulador de pressÃĢo para chumbar odreno e a amostra no analisador. Consulte Figura 5. Os tubos em linha de amostra que vÃĢo para asportas de acesso da tubulaçÃĢo devem ter 6 mm. É possível usar tubos de 1/4 pol. para oalinhamento de amostra atÃĐ a vÃĄlvula/coador em Y, mas nÃĢo nas portas de acesso da tubulaçÃĢo doanalisador.

70 PortuguÊs

Figura 5 Linhas de drenagem e amostras

1 Amostra de entrada (fluxo Único) 4 Regulador de pressÃĢo nÃĢoajustÃĄvel (definido a 4 psi paraproteger o analisador)

7 Dreno da caixa

2 VÃĄlvula de desligamento 5 Dreno de bypass de amostra

3 Coador em Y com filtro 6 Dreno químico

Diretrizes da linha de drenagemA instalaçÃĢo correta das linhas de drenagem ÃĐ importante para garantir que todo o líquido sejaremovido do instrumento. A instalaçÃĢo incorreta pode fazer que o líquido volte para o instrumento ecause danos.

â€Ē Deixe a linha de drenagem a mais curta possível.â€Ē Certifique-se de que as linhas de drenagem tenham uma constante inclinaçÃĢo para baixo.â€Ē Certifique-se de que as linhas de drenagem nÃĢo tenham curvas acentuadas e nÃĢo estejam

dobradas.â€Ē Certifique-se de que as linhas de drenagem estejam abertas para a atmosfera e tenham pressÃĢo

zero.

Diretrizes de entrada de amostraSelecione um ponto de amostragem representativo e adequado para obter o melhor desempenho doinstrumento. A amostra deve ser representativa do sistema inteiro.Para prevenir leituras irregulares:

â€Ē Colete as amostras de locais que sejam suficientemente distantes dos pontos de dosagem dosprodutos químicos na amostra.

â€Ē Certifique-se de que as amostras estÃĢo suficientemente misturadas.â€Ē Certifique-se de que todas as reaçÃĩes químicas estejam concluídas.

PortuguÊs 71

Conectar o fluxo de amostraInstale cada linha de amostra no centro de um tubo de processo maior para minimizar a interferÊnciade bolhas de ar ou do sedimento do fundo da tubulaçÃĢo. Figura 6 mostra exemplos de instalaçÃĩesboas e ruins.Mantenha a linha de amostra o mais curta possível para impedir o acÚmulo de sedimentos do fundoda tubulaçÃĢo. O sedimento pode absorver a substÃĒncia a ser analisada da amostra e causar leiturasbaixas. Posteriormente, o sedimento pode liberar essa substÃĒncia e causar leituras altas. Essa trocacom o sedimento provoca tambÃĐm uma resposta tardia quando ocorre aumento ou reduçÃĢo deconcentraçÃĢo da substÃĒncia a ser analisada na amostra.

Figura 6 MÃĐtodos de amostragem

1 Ar 2 Fluxo de amostra

Definir a taxa de fluxo de bypass

A V I S O NÃĢo afrouxe o parafuso mais de 4 voltas para o fluxo mÚltiplo.

O fluxo de bypass pode se ajustado quando o analisadorestÃĄ em modo desligado. Ajuste a taxa defluxo ou a linha de bypass de amostra com a vÃĄlvula de fluxo, como mostrado em Figura 7ou Figura 8. Consulte EspecificaçÃĩes na pÃĄgina 83 para obter o intervalo de taxa de fluxo de amostra.Use um medidor externo para medir a taxa de fluxo da linha de bypass de amostra. Aumente a taxade fluxo da linha de bypass de amostra quando o fluxo do processo estiver longe do analisador paraobter uma resposta mais rÃĄpida para as alteraçÃĩes no fluxo do processo.

Figura 7 Ajuste da taxa de fluxo de bypass - um fluxo

72 PortuguÊs

Figura 8 Ajuste da taxa de fluxo de bypass - fluxos mÚltiplos

Conectar o exaustor de ar (opcional)Para evitar poeira e corrosÃĢo na proteçÃĢo do instrumento, use o kit opcional do exaustor de ar.Forneça ar limpo, seco e de qualidade prÃģpria para instrumentos a 0,425 m3/hora (15 scfh). AconexÃĢo do exaustor tem 6 mm ÃĐ do tipo empurrar para conectar OD para tubulaçÃĢo plÃĄstica.

1. Remova o filtro do ventilador e substitua-o por um plugue. Consulte as instruçÃĩes fornecidas como kit do exaustor de ar.

2. Encontre a conexÃĢo do exaustor de ar na proteçÃĢo do instrumento. Consulte Portas de acesso àtubulaçÃĢo na pÃĄgina 69.

3. Instale a tubulaçÃĢo.4. Ative o exaustor de ar no menu de instrumento. Consulte o manual de operaçÃĩes.

InstalaçÃĢo elÃĐtricaP E R I G O

Risco de choque elÃĐtrico.Use alta voltagem (maior que 30 V RMS e 42,2 V PEAK ou 60 VDC) ou baixa voltagem (menor que30 V RMS e 42,2 V PEAK ou 60 VDC). NÃĢo use uma combinaçÃĢo de alta e baixa voltagens.Desligue sempre a energia do instrumento antes de fazer conexÃĩes elÃĐtricas.NÃĢo conecte a alimentaçÃĢo de CA diretamente a um instrumento alimentado com CC.Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente Úmidos, um dispositivo contraFalhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar oequipamento à sua fonte principal de energia.A conexÃĢo com aterramento protetor (PE) ÃĐ obrigatÃģria.Use apenas ajustes com a classificaçÃĢo ambiental especificada na caixa. Siga os requisitos da seçÃĢoEspecificaçÃĩes.

PortuguÊs 73

A D V E R T Ê N C I A Riscos de choque elÃĐtrico e/ou de incÊndio.Instale o instrumento de acordo com normas nacionais, regionais e locais.Equipamento conectado externamente deve ter uma avaliaçÃĢo apropriada do padrÃĢo de segurança dopaís.É necessÃĄria uma desconexÃĢo local para a instalaçÃĢo de um conduite.Certifique-se de identificar claramente a desconexÃĢo local para a instalaçÃĢo do conduite.Para um instrumento com conexÃĢo a cabo, certifique-se de instalar o instrumento, dessa forma o cabopode ser desconectado facilmente da tomada de alimentaçÃĢo.

Remover os plugues de acessoInstale cabos e conduza pelas portas de acesso elÃĐtrico. Consulte Figura 9. Remova os plugues deborracha para vedaçÃĢo, empurrando-os de dentro do gabinete para desfazer a vedaçÃĢo e, emseguida, remova completamente puxando de dentro para fora. Remova os dispositivos de ejeçÃĢo daplaca de acesso elÃĐtrico com um martelo e chave de fendas Para manter a classificaçÃĢo dogabinete, coloque uma tampa em todas as portas que nÃĢo forem usadas.

Figura 9 Portas de acesso elÃĐtrico

1 Entrada de energia (somente fio de alimentaçÃĢo),sem placa de aterramento. NÃĢo usar para conduite.

3 MÃģdulios de comunicaçao e rede (8x)

2 MÃģdulios de comunicaçao e rede (3x) 4 Entrada ou saída de energia (conduíte ou fio dealimentaçÃĢo), placa de aterramento, mÃģdulos decomunicaçÃĢo e rede (8x)

74 PortuguÊs

Remover a tampa de acessoRemova a tampa de acesso para conectar os terminais de cabeamento. Consulte Figura 10.

Figura 10 RemoçÃĢo da tampa de acesso

VisÃĢo geral das conexÃĩes elÃĐtricasFigura 11 mostra todas as possíveis conexÃĩes de fiaçÃĢo. Utilize a calibragem de fio especificadapara a conexÃĢo (consulte EspecificaçÃĩes na pÃĄgina 83).

PortuguÊs 75

Figura 11 ConexÃĩes na placa de circuito principal

1 ConexÃĢo do controlador externo 4 Entradas digitais 7 PotÊncia de saída

2 ConexÃĢo com a sondainteligente

5 PotÊncia de entrada 8 LED de PotÊncia de saída (on =alimentaçÃĢo conectada aoanalisador)

3 Saídas de 4 a 20 mA 6 Interruptor de alimentaçÃĢo eLED de alimentaçÃĢo (on =analisador ligado)

9 RelÃĐs

Conectar à energia

A D V E R T Ê N C I A

Risco de choque elÃĐtrico. Use um terminal de cabos grimpado na principal ligaçÃĢo de proteçÃĢo à terra.

A D V E R T Ê N C I A Riscos de choque elÃĐtrico e de incÊndio. Certifique-se de que o cabo de alimentaçÃĢo e o plugue semtravamento fornecidos pelo usuÃĄrio atendam aos requisitos do cÃģdigo do país aplicÃĄveis.

A D V E R T Ê N C I A Risco de choque elÃĐtrico. Certifique-se de que o condutor terra de proteçÃĢo tem uma conexÃĢo de baixaimpedÃĒncia inferior a 0,1 ohm. O condutor de cabo conectado deve apresentar a mesma correntenominal do condutor da linha da rede elÃĐtrica de CA.

A V I S O O instrumento ÃĐ usado apenas para uma conexÃĢo de fase Única.

InstalaçÃĢo do fio: O fabricante recomenda usar o fio e a vedaçÃĢo do bucim opcionais. Consulte omanual de manutençÃĢo para obter uma lista de peças sobressalentes. Para um cabo fornecido pelocliente, trÊs condutores de 1 mm2 (18 AWG) sÃĢo necessÃĄrios com um revestimento externo à provad'ÃĄgua e o cabo deve ter menos de 3 metros (10 pÃĐs). Use um protetor para a vedaçÃĢo do bucimpara manter a classificaçÃĢo ambiental do instrumento. Consulte EspecificaçÃĩes na pÃĄgina 83. Paraconectar energia ao instrumento, consulte Tabela 1 ou Tabela 2 e Figura 12.

76 PortuguÊs

Tabela 1 InformaçÃĢo sobre a instalaçÃĢo elÃĐtrica de energia CA (somente modelosenergizados por CA)

Terminal DescriçÃĢo Cor — AmÃĐrica do Norte Cor-UE

1 Aterramento de proteçÃĢo (PE) Verde Verde com listraamarela

2 CartÃĢo do Sistema Autolimpante(N)

Branco Azul

3 Quente (L1) Preto Marrom

Tabela 2 InformaçÃĢo sobre a instalaçÃĢo elÃĐtrica de energia CC (somente para modelosenergizados por CC)

Terminal DescriçÃĢo Cor — AmÃĐrica do Norte Cor-UE

1 Aterramento de proteçÃĢo (PE) Verde Verde com listraamarela

2 Retorno 24 VCC (–) Preto Preto

3 24 VCC (+) Vermelho Vermelho

PortuguÊs 77

Figura 12 ConexÃĢo da energia elÃĐtrica

Conecte dispositivos opcionaisInstale os cabos para dispositivos de entrada e saída como mostrado em Figura 13. Utilize acalibragem de fio especificada para a conexÃĢo. Consulte EspecificaçÃĩes na pÃĄgina 83.Paraconfigurar um dispositivo, consulte o manual de operaçÃĩes.

78 PortuguÊs

Figura 13 ConexÃĢo do dispositivo

Conectar a relÃĐs

P E R I G O Risco de choque elÃĐtrico. NÃĢo misture tensÃĩes alta e baixa. Certifique-se de que as conexÃĩes de relÃĐsÃĢo todas de alta tensÃĢo ou de baixa tensÃĢo.

C U I D A D O Perigo de incÊndio. As cargas de relÃĐ devem ser resistivas. Sempre limite a corrente aos relÃĐs com umfusível ou disjuntor externo. Siga as classificaçÃĩes de relÃĐ da seçÃĢo EspecificaçÃĩes.

A V I S O Calibragem de fio menor do que 1 mm2 (18 AWG) nÃĢo ÃĐ recomendada.

O analisador contÃĐm relÃĐs para alarmes de concentraçÃĢo de amostra (2x), cabeamento do sistemado analisador e desligamento do sistema do analisador. Consulte VisÃĢo geral das conexÃĩes elÃĐtricasna pÃĄgina 75 para conectar um dispositivo (NO = normalmente aberto, COM = comum, NC =normalmente fechado).

Conecte a saídas de 4 a 20 mAUse cabo torcido, de par e blindado para as conexÃĩes com saída de 4 a 20 mA. Conecte ablindagem à extremidade do gravador ou à extremidade do analisador. NÃĢo conecte a blindagem emambas as extremidades do cabo. O uso de um cabo nÃĢo blindado pode resultar em emissÃĢo deradiofrequÊncia ou níveis de suscetibilidade maiores do que os permitidos.Consulte VisÃĢo geral das conexÃĩes elÃĐtricas na pÃĄgina 75 para conectar o dispositivo. Consulte EspecificaçÃĩes na pÃĄgina 83 para obter especificaçÃĩes de impedÃĒncia de fios e cargas.ObservaçÃĢo: As saídas de 4 a 20 mA nÃĢo podem ser usadas para fornecer energia para um transmissor de 2 fios(energizado com loop).

PortuguÊs 79

Conecte entradas digitaisO analisador pode receber um sinal digital ou fechamento de contato de um dispositivo externo quefaça que ele ignore um canal de amostra. Por exemplo, um medidor de fluxo pode enviar um sinaldigital quando o fluxo da amostra estiver baixo e o analisador ignorar o canal de amostra aplicÃĄvel.O analisador continua a ignorar o canal aplicÃĄvel de amostra atÃĐ que o sinal digital sejainterrompido. Todos os canais de amostra nÃĢo podem ser ignorados. No mínimo, um canal deamostra deve estar em uso.ObservaçÃĢo: Se todos os canais nÃĢo tiverem amostras, o usuÃĄrio nÃĢo pode colocar o analisador no modo dedesligamento com as entradas digitais. Para colocar o instrumento no modo de desligamento ou voltar para aoperaçÃĢo remotamente, use o mÃģdulo opcional Modbus e grave o registro Modbus 49937. Grave 40007 (decimal)para colocar o analisador no modo de desligamento. Grave 40008 (decimal) para colocar o analisador de volta àoperaçÃĢo.

É possível configurar cada entrada digital como uma entrada digital isolada do tipo TTL ou comouma entrada do tipo coletor aberto/relÃĐ. Consulte Figura 14. Por exemplo, os jumpers sÃĢoconfigurados para a entrada digital do tipo TTL isolada (lÃģgica baixa = 0 a 0,8 VCC e lÃģgica alta =2 a 5 VCC; tensÃĢo mÃĄxima de 30 VCC). Consulte VisÃĢo geral das conexÃĩes elÃĐtricas na pÃĄgina 75para conectar o dispositivo.

Figura 14 Entrada digital isolada do tipo TTL

1 Ponte (12x) 3 Entrada digital isolada do tipo TTL

2 Conectores da entrada digital 4 Entrada do tipo coletor aberto/relÃĐ

Instalar mÃģdulos adicionaisÉ possível adicionar mÃģdulos para obter mais opçÃĩes de saída, relÃĐ ou comunicaçÃĩes. Consulte adocumentaçÃĢo fornecida com o mÃģdulo

PreparaçÃĢo para usoInstale as garrafas do analisador e a barra de agitaçÃĢo. Consulte o manual de operaçÃĩes para oprocedimento de inicializaçÃĢo.

80 PortuguÊs

Preparar Reagente 3O Reagente 3 ÃĐ fornecido como líquido e pÃģ que devem ser misturados antes do uso. A vida Útilaproximada do reagente preparado ÃĐ de 4 meses.

1. Remova a tampa da nova garrafa de líquido #R3.2. Coloque o funil na nova garrafa de líquido #R3.3. Adicione o pÃģ ao líquido.4. Aperte a tampa na garrafa.5. Inverta a garrafa repetidamente atÃĐ que o pÃģ ser dissolvido.6. Remova a tampa da garrafa. Descarte a tampa.7. Aperte o conjunto da tampa do analisador na garrafa.8. Coloque a garrafa no analisador.

Instalar as garrafas do analisadorC U I D A D O

Risco de exposiçÃĢo a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais euse todos os equipamentos de proteçÃĢo individual adequados aos produtos químicos que estÃĢo sendomanipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar osprotocolos de segurança.

Consulte Figura 15 para instalar as garrafas do analisador. Verifique se a cor e o nÚmero da tampacorrespondem à cor e ao nÚmero analisadoranalisador.

Figura 15 InstalaçÃĢo da garrafa do analisador

PortuguÊs 81

Instalar a barra de agitaçÃĢoUma barra de agitaçÃĢo estÃĄ incluída no kit de instalaçÃĢo. Antes da instalaçÃĢo, remova a tampa dofunil, o funil e a tampa do colorímetro. Consulte Figura 16. Instale a barra de agitaçÃĢo na cÃĐlula deamostra do colorímetro, como mostrado nas etapas ilustradas. Consulte Figura 17.

Figura 16 Tampa do colorímetro e remoçÃĢo do funil

Figura 17 InstalaçÃĢo da barra de agitaçÃĢo

82 PortuguÊs

EspecificaçÃĩesAs especificaçÃĩes estÃĢo sujeitas a alteraçÃĩes sem aviso prÃĐvio.

Tabela 3 EspecificaçÃĩes gerais

EspecificaçÃĢo Detalhes

DimensÃĩes (L x P x A) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 pol.)

Caixa ClassificaçÃĢo: NEMA 4x/IP56 (com as portas fechadas)Material: caixa do PC/ABS, porta do PC, fechos e dobradiças do PC, hardwarede 316 SSTSomente para uso interno. Mantenha longe da exposiçÃĢo solar direta.

Peso 20 kg (45 lb) sem reagentes e padrÃĩes, 36,3 kg (80 lb) com reagentes

Montagem Parede, painel ou mesa

Classe de proteçÃĢo I

Grau de poluiçÃĢo/categoriade instalaçÃĢo

2/II

AlimentaçÃĢo elÃĐtrica CA: 100 a 240 VCA, 50/60 HzInstrumento CA: 0,5 A nominal, 8,3 A mÃĄximoSaída do acessÃģrio: 100 a 240 VCA, 5,0 A no mÃĄximoCC: 24 VCCInstrumento CC: 1,2 A nominal, 9 A mÃĄximoSaída do acessÃģrio: 24 VCC, 1,6 A no mÃĄximoConexÃĢo: fio de 0,82 a 1,31 mm2 (18 a 16 AWG), 0,82 mm2 (18 AWG) divididoem filamentos recomendado; isolamento da fiaçÃĢo do campo deve ter umaclassificaçÃĢo de no mínimo 65°C (149 šF), isolamento classificado para locaisÚmidos, 300 V, no mínimo.

Temperatura de operaçÃĢo 5 a 50°C (41 a 122°F)

Umidade de operaçÃĢo 5 a 95% sem condensaçÃĢo

Temperatura dearmazenamento

–20 a 60°C (-4 a 140°F)

Saídas de 4 a 20 mA Quatro; impedÃĒncia de carga: mÃĄximo de 600 ÎĐConexÃĢo: fio de 0,33 a 1,31 mm2 (22 a 16 AWG), 0.33 a 0,52 mm2 (22 a20 AWG) recomendado, fio blindado de par trançado

Saídas de relÃĐ de alarme Quatro; tipo: relÃĐs SPTD sem alimentaçÃĢo, cada um classificado a 5 A resistivo,240 VCA no mÃĄximoConexÃĢo: fio de 0,82 a 1,31 mm2 (18 a 16 AWG), 0.82 mm2 (18 AWG) divididoem filamentos recomendado, isolamento classificado para no mínimo 300 V elocais Úmidos para manter as classificaçÃĩes da proteçÃĢo.

Entradas digitais Seis; conexÃĢo: fio de 0,33 a 1,31 mm2 (22 a 16 AWG), 0,33 a 0,52 mm2 (22 a20 AWG) dividido em filamentos (entrada de tensÃĢo CC isolada ou uma entradade coletor aberto/fechamento por relÃĐ de contato) recomendado, isolamentoclassificado para 300 V no mínimo e para locais Úmidos para manter asclassificaçÃĩes da proteçÃĢo.

Fusíveis PotÊncia de entrada - CA: T 1,6 A, 250 VCA; CC: T 6,3 A, 250 VCAPotÊncia de saída - CA: T 5,0 A, 250 VCA; CC: T 1,6 A, 250 VCASaídas de relÃĐ de alarme: T 5,0 A, 250 V

PortuguÊs 83

Tabela 3 EspecificaçÃĩes gerais (continuaçÃĢo)

EspecificaçÃĢo Detalhes

Encaixes Dreno de bypass de amostra e linha de amostra: encaixe de empurrar paraconectar OD de 6 mm para tubulaçÃĢo plÃĄsticaEntrada de ar para exaustor de ar: encaixe de empurrar para conectar OD de6 mm para tubulaçÃĢo plÃĄsticaDrenos químicos e da caixa: 11 mm (7/16 pol.) Encaixe deslizante de ID paratubulaçÃĢo plÃĄstica flexível

PressÃĢo de amostra, taxa defluxo e temperatura

PressÃĢo: 20 a 600 kPa (2,9 a 87 psi) para predefinir o regulador de pressÃĢoTaxa de fluxo: 55 a 300 ml/minutoTemperatura: 5 a 50 °C (41 a 122 °F)PressÃĢo mÃĄxima versus a temperatura do coador em Y:

â€Ē 6,00 bar (87 psi) no mÃĄximo, a 42 °C (108 °F)â€Ē 5,17 bar (75 psi) no mÃĄximo, a 46 °C (114 °F)â€Ē 4,14 bar (60 psi) no mÃĄximo, a 50 °C (122 °F)

NÚmero de fluxos de amostra 1, 2 ou 4; sequÊncia programÃĄvel

Exaustor de ar (opcional) 0,425 m3/hora (15 scfh3), ar de qualidade do instrumento

CertificaçÃĩes CertificaçÃĢo ETL para padrÃĩes UL e CSA, marcado como CE

Tabela 4 EspecificaçÃĩes de mediçÃĢo

EspecificaçÃĢo Detalhes

Fonte de luz LED classe 1M com comprimento de onda mÃĄximo de 880 nm (modelo LR) ou480 nm (modelo HR)

Intervalo de mediçÃĢo 4–3000 Âĩg/l como PO4 (modelo LR); 200–50,000 Âĩg/l como PO4 (modelo HR)

PrecisÃĢo Modelo LR: Âą4 Âĩg/L ou Âą4% (o valor maior)Modelo HR: Âą500 Âĩg/L ou Âą5% (o valor maior)

PrecisÃĢo/RepetiçÃĢo Modelo LR: Âą1%, modelo HR Âą500 Âĩg/L ou Âą5% (o valor maior)

Tempo de resposta Em geral, 10 minutos a 25°C (77 °F), mudanças com temperatura

Tempo de estabilizaçÃĢo Depois da primeira inicializaçÃĢo ou manutençÃĢo anual: 5 ciclos de mediçÃĢoDepois de standby: 1 ciclo de mediçÃĢoDepois da calibragem: 0 ciclo de mediçÃĢo

Tempo de calibragem Calibragem da inclinaçÃĢo: 10 minutosCalibragem zero: 10 minutos

Limite mínimo de detecçÃĢo Modelo LR: 4 Âĩg/l, modelo HR: 200 Âĩg/l

Uso do reagente Uso: 2 l de cada reagente a cada 90 dias com um ciclo de tempo de 15 minutosContÊiner: 2 l, PETE com tampas de polipropileno

Uso padrÃĢo Uso: 2 l de padrÃĢo para cada 10 calibragensContÊiner: 2 l, PETE com tampas de polipropileno

CertificaçÃĢoCanadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation (RegulamentaçÃĢo paraequipamentos de rÃĄdio causadores de interferÊncia do CanadÃĄ), IECS-003, Classe A:

3 pÃĐs cÚbicos padrÃĢo por hora

84 PortuguÊs

Os registros de testes de comprovaçÃĢo encontram-se com o fabricante.Este aparelho digital Classe A atende a todos os requisitos de regulamentaçÃĩes canadenses sobreequipamentos que causam interferÊncias.Cet appareil numÃĻrique de classe A rÃĐpond à toutes les exigences de la rÃĐglementation canadiennesur les ÃĐquipements provoquant des interfÃĐrences.FCC parte 15, limites Classe "A"Os registros de testes de comprovaçÃĢo encontram-se com o fabricante. O dispositivo estÃĄ emconformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operaçÃĢo estÃĄ sujeita às seguintes condiçÃĩes:

1. O equipamento nÃĢo deve causar interferÊncia prejudicial.2. O equipamento deve aceitar todas as interferÊncias recebidas, inclusive interferÊncias que

podem causar funcionamento indesejado.

AlteraçÃĩes ou modificaçÃĩes a este equipamento nÃĢo aprovadas expressamente pela parteresponsÃĄvel pela conformidade podem anular a autoridade do usuÃĄrio de operar o equipamento.Este equipamento foi testado e estÃĄ em conformidade com os limites de dispositivo digital Classe A,de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram estabelecidos para proporcionaruma razoÃĄvel proteçÃĢo contra interferÊncias nocivas quando o equipamento for operado emambientes comerciais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de rÃĄdiofrequÊncia e,se nÃĢo instalado e usado de acordo com o manual de instruçÃĩes, pode causar interferÊnciasprejudiciais às comunicaçÃĩes de rÃĄdio. É provÃĄvel que o funcionamento deste equipamento em ÃĄrearesidencial possa causar interferÊncia indesejada, caso em que o usuÃĄrio serÃĄ solicitado a corrigir ainterferÊncia por conta prÃģpria. As seguintes tÃĐcnicas podem ser usadas para reduzir problemas deinterferÊncia:

1. Desconecte o equipamento de sua fonte de alimentaçÃĢo para verificar se ele ÃĐ ou nÃĢo a origemda interferÊncia.

2. Se o equipamento estÃĄ conectado à mesma tomada do dispositivo que estÃĄ sofrendointerferÊncia, conecte o equipamento a uma tomada diferente.

3. Afaste o equipamento do dispositivo que estiver recebendo a interferÊncia.4. Reposicione a antena de recebimento do dispositivo que estÃĄ sofrendo interferÊncia.5. Tente algumas combinaçÃĩes das opçÃĩes acima.

PortuguÊs 85

į›Ūå―•

åŪ‰å…ĻäŋĄæŊ įŽŽ 86 æŽĨįšŋčŋžæŽĨæĶ‚č§ˆ įŽŽ 94

䚧品æĶ‚čŋ° įŽŽ 87 čŋžæŽĨåŊ选čĢ…į―Ū įŽŽ 97

朚æĒ°åŪ‰čĢ… įŽŽ 89 准åĪ‡å°ąįŧŠ įŽŽ 98

čĢ…čŪūįŪĄįšŋ įŽŽ 89 č§„æ ž įŽŽ 101

į”ĩ气åŪ‰čĢ… įŽŽ 93

埚朎äŋĄæŊ

åŊđ䚎因朎手册äļ­įš„äŧŧä―•äļčķģ或遗枏造成įš„į›īæŽĨ、é—īæŽĨ、į‰đåˆŦ、附åļĶ或įŧ“果性损åĪąïžŒåˆķ造商æĶ‚äļčīŸčīĢ。åˆķ造商äŋį•™éšæ—ķæ›īæ”đ朎手册和手册äļ­æčŋ°įš„䚧品įš„权åˆĐåĶ‚有æ›īæ”đ恕äļåĶ行通įŸĨ或æ‰ŋ担有å…ģčīĢäŧŧ。äŋŪčŪĒį‰ˆåŊåœĻåˆķ造商įš„į―‘įŦ™äļŠæ‰ū到。

åŪ‰å…ĻäŋĄæŊ

æģĻ意 åŊđ䚎čŊŊį”Ļ和æŧĨį”Ļ造成įš„䚧品损坏åˆķ造商æĶ‚äļčīŸčīĢïžŒåŒ…æ‹Žä―†äļé™äšŽïžšį›īæŽĨ、附åļĶ和é—īæŽĨįš„损坏åđķäļ”åŊđ乎适į”Ļæģ•åū‹å…čŪļįš„ åĪ§įĻ‹åšĶįš„损坏äđŸäļæ‰ŋ担äŧŧä―•čīĢäŧŧ。į”Ļ户å”Ŋäļ€įš„čīĢäŧŧæ˜ŊčŊ†åˆŦ重åĪ§åš”į”ĻéĢŽé™Đ和åŪ‰čĢ…é€‚å―“įš„įģŧįŧŸïžŒäŧĨåœĻčŪūåĪ‡åŊčƒ―å‡šįŽ°æ•…éšœæ—ķäŋæŠĪæ•īäļŠæ“ä―œčŋ‡įĻ‹ã€‚

čŊ·åœĻ拆垀朎čŪūåĪ‡åŒ…čĢ…、åŪ‰čĢ…或ä―ŋį”Ļ朎čŪūåĪ‡å‰ïžŒåŪŒæ•ī阅čŊŧ朎手册。į‰đåˆŦčĶæģĻ意所有įš„åąé™Đč­Ķ告和æģĻ意䚋éĄđ。åĶ则åŊčƒ―äžšåŊđæ“ä―œč€…é€ æˆäļĨ重įš„äšščšŦäžĪåŪģïžŒæˆ–č€…åŊđčŪūåĪ‡é€ æˆæŸåã€‚

įĄŪäŋčŪūåĪ‡æäū›įš„äŋæŠĪæēĄæœ‰å—损。čŊ·å‹ŋäŧĨ朎手册指åŪšæ–đ垏äđ‹åĪ–įš„å…ķåŪƒæ–đ垏ä―ŋį”Ļ或åŪ‰čĢ…朎čŪūåĪ‡ã€‚

åąé™ĐäŋĄæŊä―ŋį”Ļ

åąé™Đ čĄĻįĪšæ―œåœĻįš„或įī§æ€Ĩįš„åąé™Đ情å†ĩåĶ‚æžœäļåŠ äŧĨéŋ免将䞚åŊžč‡īæ­ŧäšĄæˆ–äļĨ重äžĪåŪģ。

č­Ķ告 čĄĻįĪšæ―œåœĻ或非åļļåąé™Đįš„情å―ĒåĶ‚äļéŋ免åŊčƒ―åŊžč‡īäļĨ重įš„äšščšŦäžĪäšĄã€‚

č­Ķ告 čĄĻįĪšæ―œåœĻįš„åąé™Đ情å―ĒåŊčƒ―åŊžč‡īč―ŧåšĶ或äļ­åšĶäšščšŦäžĪåŪģ。

æģĻ意 čĄĻ明åĶ‚äļåŠ äŧĨéŋ免则䞚åŊžč‡īäŧŠå™Ļ损坏įš„情å†ĩ。需čĶį‰đåˆŦåžšč°ƒįš„äŋĄæŊ。

č­Ķ告标į­ū

čŊ·é˜…čŊŧčīīåœĻäŧŠå™ĻäļŠįš„所有标į­ū和标čŪ°ã€‚ åĶ‚朊éĩį…§čŋ™äš›åŪ‰å…Ļ标į­ūįš„指įĪšæ“ä―œïžŒåˆ™åŊčƒ―é€ æˆäšščšŦäžĪåŪģ或äŧŠå™Ļ损坏。 äŧŠå™ĻäļŠįš„įŽĶ号åœĻ手册äļ­é€ščŋ‡č­Ķ告čŊīæ˜Žå‚č€ƒã€‚

čŋ™æ˜ŊåŪ‰å…Ļč­ĶæŠĨ标åŋ—。 čŊ·éĩåŪˆæ­Ī标åŋ—后éĒįš„所有åŪ‰å…ĻäŋĄæŊäŧĨéŋ免åŊčƒ―é€ æˆįš„äžĪåŪģ。 åĶ‚æžœäŧŠå™ĻäļŠæœ‰æ­Ī标åŋ—则čŊ·å‚见äŧŠå™Ļ手册䚆č§Ģæ“ä―œæˆ–åŪ‰å…ĻäŋĄæŊ。

æ­Ī标åŋ—指įĪšéœ€čĶæˆīäļŠé˜ēæŠĪįœžé•œã€‚

86 äļ­æ–‡

æ­Ī标åŋ—指įĪšåŒ–å­ĶäžĪåŪģåąé™Đåđķ指įĪšåŠæœ‰åˆæ žįš„䚚员äŧĨ及åœĻåĪ„į†åŒ–å­Ķåˆķ品æ–đéĒ受čŋ‡åŸđčŪ­įš„äššå‘˜ïžŒæ‰čƒ―åĪ„į†åŒ–å­Ķåˆķå“ïžŒæˆ–æ‰§čĄŒäļŽčŊĨčŪūåĪ‡æœ‰å…ģįš„化å­Ķåˆķ品䞠送įģŧįŧŸįš„įŧīæŠĪå·Ĩä―œã€‚

æ­Ī标åŋ—指įĪšå­˜åœĻį”ĩå‡ŧ和/或į”ĩæ­ŧåąé™Đ。

æ­Ī标åŋ—指įĪšæ ‡čŪ°įš„éƒĻäŧķåŊčƒ―åūˆįƒ­ïžŒæŽĨč§Ķæ—ķåŠĄåŋ…小åŋƒč°Ļ慎。

æ­Ī标åŋ—指įĪšå­˜åœĻįŦįūåąé™Đ。

æ­Ī标åŋ—指įĪšå­˜åœĻåžšįƒˆįš„č…čš€æ€§į‰ĐčīĻ或å…ķåŪƒåąé™Đį‰ĐčīĻåđķäļ”å­˜åœĻ化å­ĶäžĪåŪģåąé™Đ。 及有合栞įš„䚚员äŧĨ及åœĻåĪ„į†åŒ–å­Ķåˆķ品æ–đéĒ受čŋ‡åŸđčŪ­įš„äššå‘˜ïžŒæ‰čƒ―åĪ„į†åŒ–å­Ķåˆķå“ïžŒæˆ–æ‰§čĄŒäļŽčŊĨčŪūåĪ‡æœ‰å…ģįš„化å­Ķåˆķ品䞠送įģŧįŧŸįš„įŧīæŠĪå·Ĩä―œã€‚

标有æ­ĪįŽĶ号įš„į”ĩ气čŪūåĪ‡åœĻ控æīēäļčƒ―通čŋ‡åŪķåš­æˆ–å…Žå…ąåžƒåœūįģŧįŧŸčŋ›čĄŒåĪ„į†ã€‚ čŊ·å°†č€æ—§æˆ–æŠĨ嚟čŪūåĪ‡åŊ„回č‡ģåˆķ造商åĪ„čŋ›čĄŒåĪ„į―Ūį”Ļ户无需æ‰ŋ担čīđį”Ļ。

化å­ĶäļŽį”Ÿį‰Đå­ĶåŪ‰å…Ļ

åąé™Đ 化å­Ķ或į”Ÿį‰ĐåąåŪģ。åĶ‚æžœčŊĨäŧŠå™Ļį”Ļ䚎į›‘æĩ‹åĪ„į†čŋ‡įĻ‹å’Œ/或į›‘æĩ‹æœ‰æģ•č§„限åˆķäŧĨ及有äļŽå…Žäž—åĨ嚷、兎䞗åŪ‰å…Ļ、éĢŸå“æˆ–éĨŪ料åˆķ造或加å·Ĩį›ļå…ģį›‘æĩ‹čĶæą‚įš„化å­ĶčŊį‰Đæ·ŧ加įģŧįŧŸæ—ķäŧŠå™Ļįš„ä―ŋį”Ļč€…æœ‰čīĢäŧŧ乆č§ĢåđķéĩåŪˆæ‰€æœ‰é€‚į”Ļįš„æģ•č§„åđķäļ”čĶåŧšįŦ‹é€‚å―“įš„朚åˆķįĄŪäŋåœĻäŧŠå™Ļ发į”Ÿæ•…éšœįš„æ—ķ候äđŸäļäžščŋæģ•čŋ™äš›æģ•č§„。

䚧品æĶ‚čŋ°

ä―Žé‡įĻ‹įĢ·é…ļį›åˆ†æžäŧŠä―ŋį”ĻæŠ—åčĄ€é…ļæģ•æĩ‹åŪšæ°īæ ·äļ­įš„ä―Žæĩ“åšĶæ­ĢįĢ·é…ļį›ã€‚éŦ˜é‡įĻ‹įĢ·é…ļį›åˆ†æžäŧŠä―ŋį”Ļ钒钾é…ļį›æģ•æĩ‹åŪšæ°īæ ·äļ­įš„éŦ˜æĩ“åšĶæ­ĢįĢ·é…ļį›ã€‚

čŊ·å‚阅 å›ū 1 乆č§Ģ分析äŧŠæĶ‚čŋ°ã€‚åŊäŧĨč―ŧæū地拆äļ‹é—ĻäŧŽč€ŒåœĻåŪ‰čĢ…å’ŒįŧīæŠĪčŋ‡įĻ‹äļ­æ›īæ–đäūŋ地čŋ›čĄŒæ“ä―œã€‚äŧŠå™ĻčŋčĄŒæœŸé—īåŋ…éĄŧ将é—ĻčĢ…äļŠåđķå…ģåĨ―。čŊ·å‚阅 å›ū 2。

äļ­æ–‡ 87

å›ū 1 䚧品æĶ‚čŋ°

1 äļŠé—Ļ和äļ‹é—Ļ 5 æ˜ūįĪšåąå’Œé”Ūį›˜ 9 分析éĒæŋ

2 枏斗į›– 6 SD åĄæ§― 10 čŊ•å‰‚į“ķ托į›˜

3 采样čŋ›æķē枏斗 7 į”ĩ暐垀å…ģ 11 æŊ”č‰ēčŪĄį›–

4 įŠķ态指įĪšįŊ 8 į”ĩ暐 LED 指įĪšįŊäšŪčĩ·čĄĻįĪšåˆ†æžäŧŠé€šį”ĩ

12 抓样阀

å›ū 2 拆åļé—Ļ

å·Ĩä―œåŽŸį†

分析äŧŠä―ŋį”ĻåĒžåŽ‹čŊ•å‰‚įģŧįŧŸå’Œį”ĩįĢé˜€äļšæ ·å“æą æäū›čŊ•æ ·ã€čŊ•å‰‚å’Œæ Ąå‡†æšķæķē。åœĻ各æĩ‹åŪšåūŠįŽŊ垀始æ—ķčŊ•æ ·æĩå…Ĩæ ·å“æą ã€‚å―“æ ·å“æą äļ­æĩå…Ĩčķģ量įš„样品后čŊ•å‰‚äžšæĩå…Ĩæ ·å“æą ã€‚æ…äžīčĢ…į―Ūäžšå°†čŊ•å‰‚äļŽčŊ•æ ·æ··åˆã€‚搅äžīčĢ…į―Ū停æ­ĒčŋčĄŒïžŒä―ŋ混合į‰Đ变įĻģåŪšã€æ°”æģĄæķˆæ•Ģ。分析äŧŠæĩ‹åŪščŊ•æ ·įš„éĒœč‰ē。æĩ‹åŪšåŪŒæˆåŽïžŒæ–°čŊ•æ ·äžšæĩå…Ĩæ ·å“æą ïžŒé‡æ–°åž€å§‹æĩ‹åŪšåūŠįŽŊ。

88 äļ­æ–‡

åœĻæ Ąå‡†åūŠįŽŊ期é—īïžŒæ Ąå‡†æšķæķē侚æĩå…Ĩæ ·å“æą ã€‚åˆ†æžäŧŠåŠ å…ĨčŊ•å‰‚、æĩ‹åŪšæ Ąå‡†æšķæķēįš„éĒœč‰ēåđķčŪĄįŪ—æ Ąå‡†æ›ēįšŋįš„æ–œįŽ‡ã€‚分析äŧŠä―ŋį”Ļ斜įŽ‡čŪĄįŪ—čŊ•æ ·įš„æĩ“åšĶ。

åœĻæŠ—åčĄ€é…ļæģ•äļ­ 1 åŊđäšŽä―Žæĩ“åšĶæ­ĢįĢ·é…ļį›ïžŒčĄĻéĒæīŧ性剂åŊé˜ēæ­ĒåœĻæ ·å“æą åĢäļŠå―Ē成气æģĄã€‚分析äŧŠå°†čŊĨæšķæķēįš„åļ光åšĶä―œäļšå‚č€ƒé›ķį‚đį”ĻæĨæ Ąæ­Ģ背æ™ŊæĩŠåšĶ或éĒœč‰ē、įŊ光垚åšĶ变化或光å­Ķ变化åŊđæ ·å“æą įš„åđē扰。钞é…ļį›čŊ•å‰‚äļŽæ­ĢįĢ·é…ļį›å‘į”Ÿååš”į”Ÿæˆæ‚åĪšé…ļã€‚æŠ—åčĄ€é…ļčŊ•å‰‚将杂åĪšé…ļčŋ˜åŽŸäļšč“č‰ē。分析äŧŠæĩ‹åŪšč“č‰ēįš„č‰ēåšĶåđķčŪĄįŪ—įĢ·é…ļį›æĩ“åšĶ。

åœĻ钒钾é…ļį›æģ•äļ­ 2 åŊđ䚎éŦ˜æĩ“åšĶæ­ĢįĢ·é…ļį›ïžŒé…ļ和čĄĻéĒæīŧ性剂åŊæšķč§ĢčŊ•æ ·äļ­įš„éĒ—įē’į‰ĐčīĻé˜ēæ­ĒåœĻæ ·å“æą åĢäļŠå―Ē成气æģĄã€‚分析äŧŠå°†čŊĨæšķæķēįš„åļ光åšĶä―œäļšå‚č€ƒé›ķį‚đį”ĻæĨæ Ąæ­Ģ背æ™ŊæĩŠåšĶ或éĒœč‰ē、įŊ光垚åšĶ变化或光å­Ķ变化åŊđæ ·å“æą įš„åđē扰。钒钞é…ļį›čŊ•å‰‚äļŽæ­ĢįĢ·é…ļį›å‘į”Ÿååš”į”Ÿæˆéŧ„č‰ē钒钾é…ļåĪåˆį‰Đ。分析äŧŠæĩ‹åŪšéŧ„č‰ēįš„č‰ēåšĶåđķčŪĄįŪ—įĢ·é…ļį›æĩ“åšĶ。

čŊ·čŪŋé—Ūåˆķ造商į―‘įŦ™äš†č§Ģæ›īåĪščŊĶįŧ†äŋĄæŊ。

åŪ‰čĢ…

åąé™Đ

åĪšį§åąé™Đã€‚åŠæœ‰åˆč§„įš„äļ“äļšäššå‘˜æ‰čƒ―äŧŽäš‹æ–‡æĄĢäļ­æœŽéƒĻ分所čŋ°įš„äŧŧåŠĄã€‚

朚æĒ°åŪ‰čĢ…

åąé™Đ

受äžĪ或æ­ŧ䚥éĢŽé™Đ。įĄŪäŋåĒ™åžåŪ‰čĢ…čƒ―åĪŸæ‰ŋ受čŪūåĪ‡ 4 倍įš„重量。

č­Ķ告 存åœĻäšščšŦäžĪåŪģåąé™Đ。äŧŠå™Ļ或éƒĻäŧķåūˆé‡ã€‚ä―ŋį”Ļ协åŠĐčĩ„暐čŋ›čĄŒåŪ‰čĢ…或į§ŧåŠĻ。

čŊĨį‰Đčūƒé‡ã€‚įĄŪäŋäŧŠå™Ļį‰Ē囚åŪ‰čĢ…åœĻåĒ™äļŠã€æĄŒéĒ或地éĒäļŠïžŒäŧĨäūŋåŪ‰å…Ļæ“ä―œã€‚

朎äŧŠå™Ļįš„éĒåŪšå·Ĩä―œæĩ·æ‹”äļš éŦ˜ 2000 m (6562 ft)。 åœĻéŦ˜äšŽ 2000 m įš„æĄäŧķäļ‹ä―ŋį”Ļ朎äŧŠå™Ļ侚į•ĨåūŪåĒžåĪ§į”ĩ气įŧįž˜åĪąæ•ˆįš„éĢŽé™ĐäŧŽč€ŒåŊčƒ―åŊžč‡īč§Ķį”ĩåąé™Đ。åˆķ造商åŧščŪŪį”Ļ户åĶ‚有į–‘č™‘ïžŒčŊ·č”įģŧ技æœŊæ”Ŋ持。

将分析äŧŠåŪ‰čĢ…åœĻåŪĪå†…éžåąé™Đ性įŽŊåĒƒäļ­ã€‚čŊ·å‚阅随附åŪ‰čĢ…æ–‡æĄĢ。

čĢ…čŪūįŪĄįšŋ

åąé™Đ

įŦįūåąé™Đ。æ­Ī䚧品äļåū—äļŽæ˜“į‡ƒæķēä―“äļ€åŒä―ŋį”Ļ。

æģĻ意 åœĻ所有įŪĄįšŋčĢ…čŪūåŪŒæŊ•äđ‹å‰åˆ‡å‹ŋåŪ‰čĢ…čŊ•å‰‚。

įĄŪäŋä―ŋį”Ļ指åŪšįš„įŪĄå­å°šåŊļ。

įŪĄįšŋčŋ›å‡šåĢ

ä―ŋįŪĄįšŋæŽĨåĪīįĐŋčŋ‡įŪĄįšŋčŋ›å‡šåĢ。čŊ·å‚阅 å›ū 3 或 å›ū 4。äļšäŋæŒåĪ–åĢģįš„é˜ēæŠĪį­‰įš§ïžŒįĄŪäŋäļšæœŠä―ŋį”Ļįš„įŪĄįšŋåĢä―ŋį”Ļæ’åĄžã€‚

1 《æ°ī和嚟æ°īæĢ€éŠŒæ ‡å‡†æ–đæģ•ã€‹ïžŒįŽŽ 21 į‰ˆïžŒ2005 åđīį™ūåđīįšŠåŋĩį‰ˆïžŒAPHAAWWAWEFįŽŽ

4–153 éĄĩ4500-P Eã€‚æŠ—åčĄ€é…ļæģ•ã€‚2 《æ°ī和嚟æ°īæĢ€éŠŒæ ‡å‡†æ–đæģ•ã€‹ïžŒįŽŽ 21 į‰ˆïžŒ2005 åđīį™ūåđīįšŠåŋĩį‰ˆïžŒAPHAAWWAWEFįŽŽ

4-151 éĄĩ4500-P C。钒钞é…ļč‰ēåšĶæģ•ã€‚

äļ­æ–‡ 89

åĶ‚æžœä―ŋį”ĻåĪ–éƒĻįĐšæ°”åđæ‰ŦčŊ·å‚阅įĐšæ°”åđæ‰ŦåĨ—äŧķ随附įš„čŊī明äđĶäŧĨäūŋ拆äļ‹éĢŽæ‰‡čŋ‡æŧĪå™Ļåđķį”Ļäļ€äļŠæ’åĄžæ›ŋæĒåŪƒã€‚有å…ģįĐšæ°”åđæ‰Ŧįš„ä―ŋį”ĻčŊī明čŊ·å‚é˜…æ“ä―œæ‰‹å†Œã€‚æœ‰å…ģįĐšæ°”åđæ‰ŦåĨ—äŧķįš„é›ķäŧķ号čŊ·å‚阅įŧīæŠĪ和故障排é™Ī手册。

å›ū 3 单样品æĩæˆ–双样品æĩįŦŊåĢ

1 排æķē通气åĢ  äŋæŒæ‰“垀 4 įĐšæ°”åđæ‰Ŧå…ĨåĢåŊ选 7 åĢģä―“æŽ’æ”ūåĢ排æ”ū暅凚或æģ„枏æķē

2 朊ä―ŋį”Ļ 5 样品 1 旁通排æ”ūåĢ 8 样品 1 å…ĨåĢ

3 äŧ…限双样品æĩåˆ†æžäŧŠïžšæ ·å“ 2 旁通排æ”ūåĢ

6 化å­Ķ品排æ”ūåĢ 9 äŧ…限双样品æĩåˆ†æžäŧŠïžšæ ·å“ 2 å…ĨåĢ

å›ū 4 四样品æĩįŦŊåĢ

1 朊ä―ŋį”Ļ 5 样品 2 旁通排æ”ūåĢ 9 样品 1 å…ĨåĢ

2 样品 4 旁通排æ”ūåĢ 6 样品 1 旁通排æ”ūåĢ 10 样品 2 å…ĨåĢ

3 样品 3 旁通排æ”ūåĢ 7 化å­Ķ品排æ”ūåĢ 11 样品 3 å…ĨåĢ

4 įĐšæ°”åđæ‰Ŧå…ĨåĢåŊ选 8 åĢģä―“æŽ’æ”ūåĢ排æ”ū暅凚或æģ„枏æķē

12 样品 4 å…ĨåĢ

čĢ…čŪū采样和排æ”ūįŪĄįšŋ

č­Ķ告

įˆ†į‚ļåąé™Đ。äŧ…限ä―ŋį”Ļåˆķ造商提äū›įš„įĻģ压å™Ļ。

90 äļ­æ–‡

č­Ķ告

化å­Ķ品æšīéœēéĢŽé™Đ。čŊ·éĩåūŠåœ°æ–đã€åŒšåŸŸå’Œå›―åŪķæģ•č§„åĪ„į―Ū化å­Ķ品和嚟垃į‰Đ。

æģĻ意 äļčĶå°†æŽ’æ”ūįŪĄįšŋčŋžæŽĨ到å…ķäŧ–įŪĄįšŋåĶ则䞚ä―ŋ分析äŧŠæ‰ŋå—čƒŒåŽ‹åđķ发į”ŸæŸåã€‚įĄŪäŋæŽ’æ”ūįŪĄįšŋäļŽåĪ§æ°”į›ļ通。

æģĻ意 åŽ‹åŠ›č°ƒčŠ‚å™ĻčŪūäļšå›šåŪšåŽ‹åŠ›ïžŒæ— æģ•æ›īæ”đ。

åˆĐį”Ļ随附įš„įŪĄå­ (6 mm)、åļĶčŋ‡æŧĪå™Ļįš„ Y 型æŧĪį―‘äŧĨåŠåŽ‹åŠ›č°ƒčŠ‚å™Ļ将排æ”ūåĢ和采样åĢčŋžæŽĨ到分析äŧŠã€‚čŊ·å‚阅 å›ū 5。čŋ›å…ĨįŪĄé“čŋ›å‡šåĢäļ­įš„采样įŪĄåŋ…éĄŧäļš 6 mm。采样įŪĄįšŋ采样įŪĄįšŋåŊäŧĨä―ŋį”Ļ 1/4 英åŊļįŪĄïžŒä―†æ˜Ŋ分析äŧŠįš„įŪĄé“čŋ›å‡šåĢäļ­äļčƒ―采į”ĻčŊĨå°šåŊļįŪĄã€‚

å›ū 5 采样和排æ”ūįŪĄįšŋ

1 čŋ›æ ·ïžˆå•æķēæĩïž‰ 4 äļåŊč°ƒåŽ‹åŠ›č°ƒčŠ‚å™ĻčŪūäļš 4 psiäŧĨäŋæŠĪ分析äŧŠïž‰

7 åĢģä―“æŽ’æ”ūåĢ

2 戊æ­Ē阀 5 样品旁通排æ”ūåĢ

3 åļĶčŋ‡æŧĪå™Ļįš„ Y 型æŧĪį―‘ 6 化å­Ķ品排æ”ūåĢ

排æ”ūįŪĄįšŋ指南

排æ”ūįŪĄįšŋįš„æ­ĢįĄŪåŪ‰čĢ…åŊđ䚎įĄŪäŋæŽ’掉äŧŠå™Ļäļ­įš„所有æķēä―“č‡ģå…ģ重čĶã€‚é”™čŊŊåŪ‰čĢ…åŊåŊžč‡īæķēä―“æĩå›žäŧŠå™Ļ造成äŧŠå™Ļ损坏。

â€Ē ä―ŋ排æ”ūįŪĄįšŋå°―åŊčƒ―įŸ­ã€‚

â€Ē įĄŪäŋæŽ’æ”ūįŪĄįšŋčŋžįŧ­å‘äļ‹å€ū斜。

â€Ē įĄŪäŋæŽ’æ”ūįŪĄįšŋæēĄæœ‰æ€ĨåžŊ或朊受到æŒĪ压。

â€Ē įĄŪäŋæŽ’æ”ūįŪĄįšŋäļŽåĪ§æ°”į›ļ通äļ”åĪ„䚎é›ķ压力įŠķ态。

äļ­æ–‡ 91

取样įšŋ指南

选取č‰ŊåĨ―äŧĢčĄĻ性įš„采样į‚đä―ŋäŧŠå™Ļæ€§čƒ― ä―ģ。æ­ĪčŊ•æ ·åœĻæ•īäļŠįģŧįŧŸäļ­å…·æœ‰äŧĢčĄĻ性。

éŋ免äļįĻģåŪščŊŧæ•°ïžš

â€Ē åœĻčŋœįĶŧčŋ‡įĻ‹æ ·å“æĩįš„化å­Ķæ·ŧ加剂įš„地į‚đčŋ›čĄŒé‡‡æ ·ã€‚

â€Ē įĄŪäŋæ ·å“å……分混合。

â€Ē įĄŪäŋæ‰€æœ‰åŒ–å­Ķ反嚔å·ēåŪŒæˆã€‚

čŋžæŽĨ样品æĩ

将æŊæ đ采样įŪĄįšŋåŪ‰čĢ…åœĻäļ€æ đčūƒåĪ§įš„å·Ĩ艹įŪĄé“įš„äļ­åŋƒïžŒäŧĨ åĪ§é™åšĶ减少气æģĄæˆ–åš•éƒĻæē‰į§Ŋį‰Đįš„åđē扰。å›ū 6所įĪšæ˜Ŋæ­ĢįĄŪåŪ‰čĢ…äļŽé”™čŊŊåŪ‰čĢ…įš„įĪšäū‹ã€‚

ä―ŋ采样įŪĄįšŋå°―åŊčƒ―įŸ­ïžŒäŧĨé˜ēåš•éƒĻį§Ŋ聚æē‰į§Ŋį‰Đ。æē‰į§Ŋį‰Đ侚åļ附样品äļ­įš„äļ€äš›åˆ†æžį‰Đ造成čŊŧæ•°åä―Žã€‚éšåŽæē‰į§Ŋį‰Đ侚释æ”ū分析į‰Đ造成čŊŧ数偏éŦ˜ã€‚äļŽæē‰į§Ŋį‰Đįš„čŋ™į§äšĪæĒä―œį”Ļčŋ˜äžšåœĻ样品äļ­įš„分析į‰Đæĩ“åšĶåĒžåŠ æˆ–é™ä―Žæ—ķåŊžč‡ī响嚔åŧķčŋŸã€‚

å›ū 6 取样æ–đæģ•

1 įĐšæ°” 2 样品æĩ

čŪūåŪšæ—é€šæĩé€Ÿ

æģĻ意 åŊđ䚎åĪšæ ·å“æĩïžŒåˆ‡å‹ŋå°†čžšé’‰æ‹§æū 4 圈äŧĨäļŠã€‚

旁通æĩé‡åŊäŧĨåœĻ分析äŧŠåĪ„䚎å…ģ朚æĻĄåžæ—ķčŋ›čĄŒč°ƒæ•ī。按 å›ū 7 或 å›ū 8 所įĪšïžŒåˆĐį”Ļæĩé‡é˜€č°ƒæ•ī采样旁通įŪĄįšŋįš„æĩé€Ÿã€‚čŊ·å‚阅 č§„æ ž įŽŽ 101 乆č§Ģ样品æĩé€ŸčŒƒå›ī。åˆĐį”Ļäļ€äļŠåĪ–éƒĻæĩé‡čŪĄæĩ‹é‡é‡‡æ ·æ—é€šįŪĄįšŋįš„æĩé€Ÿã€‚å―“æ ·å“æĩčŋœįĶŧ分析äŧŠæ—ķåĒžåŠ é‡‡æ ·æ—é€šįŪĄįšŋįš„æĩé€ŸïžŒäŧĨäūŋæ›īåŋŦ地åŊđ样品æĩįš„å˜åŒ–ä―œå‡šå“åš”ã€‚

å›ū 7 旁通æĩé€Ÿč°ƒæ•ī  单æĩ

92 äļ­æ–‡

å›ū 8 旁通æĩé€Ÿč°ƒæ•ī  åĪšæĩ

čŋžæŽĨįĐšæ°”åđæ‰ŦåŊ选

čĶäŋčŊäŧŠå™ĻåĪ–åĢģé˜ē尘é˜ēč…čš€ïžŒčŊ·ä―ŋį”ĻåŊ选配įš„įĐšæ°”åđæ‰ŦåĨ—äŧķ。äŧĨ 0.425 m3/h (15 scfh) įš„æĩé‡æäū›æļ…净、åđēį‡Ĩįš„äŧŠå™Ļį”Ļ䞘čīĻįĐšæ°”ã€‚įĐšæ°”åđæ‰Ŧå…ĨåĢæŽĨåĪīäļšåĪ–åū„ 6 mm įš„插æŽĨåžåĄ‘æ–™įŪĄæŽĨåĪī。

1. 拆äļ‹éĢŽæ‰‡čŋ‡æŧĪå™Ļåđķį”Ļå ĩåĪīåĄžä―ã€‚čŊ·å‚阅įĐšæ°”åđæ‰ŦåĨ—äŧķ随附įš„ä―ŋį”ĻčŊī明。

2. æ‰ū到äŧŠå™ĻåĪ–åĢģäļŠįš„įĐšæ°”åđæ‰ŦæŽĨåĢ。čŊ·å‚阅 įŪĄįšŋčŋ›å‡šåĢ įŽŽ 89。3. åŪ‰čĢ…įŪĄé“。

4. åœĻäŧŠå™Ļčœå•äļ­åŊį”ĻįĐšæ°”åđæ‰Ŧ。čŊ·å‚é˜…æ“ä―œæ‰‹å†Œã€‚

į”ĩ气åŪ‰čĢ…

åąé™Đ į”ĩå‡ŧč‡īå‘―åąé™Đ。åŊä―ŋį”ĻéŦ˜į”ĩ压åĪ§äšŽ 30 V 有效倞和 42.2 V åģ°å€žæˆ– 60 V į›īæĩïž‰æˆ–ä―Žį”ĩ压小䚎 30 V 有效倞和 42.2 V åģ°å€žæˆ– 60 V į›īæĩïž‰ã€‚čŊ·å‹ŋ混合ä―ŋį”ĻéŦ˜į”ĩåŽ‹å’Œä―Žį”ĩ压。

čŋ›čĄŒį”ĩ气čŋžæŽĨå‰ïžŒåŠĄåŋ…断垀äŧŠå™Ļįš„į”ĩ暐。

čŊ·å‹ŋ将äšĪæĩį”ĩ暐į›īæŽĨčŋžæŽĨ到į›īæĩį”ĩ暐äŧŠå™Ļäļ­ã€‚

åĶ‚æžœæ­ĪčŪūåĪ‡åœĻ户åĪ–或åœĻåŊčƒ―æ―Ūæđŋįš„圚所ä―ŋį”Ļ则åŋ…éĄŧä―ŋį”ĻæŽĨ地故障į”ĩč·Ŋäļ­æ–­å™Ļ GFCI/GFI 将æ­ĪčŪūåĪ‡čŋžæŽĨ到å…ķäļŧį”ĩ暐。

需čĶčŋžæŽĨäŋæŠĪæŽĨ地地įšŋ。

äŧ…ä―ŋį”Ļå…·æœ‰č§„åŪšįš„åĪ–åĢģįŽŊåĒƒé˜ēæŠĪį­‰įš§įš„čŪūåĪ‡ã€‚éĩåŪˆâ€œč§„栞”éƒĻ分įš„čĶæą‚。

č­Ķ告 į”ĩå‡ŧ和/或įŦįūåąé™Đ。åŪ‰čĢ…朎äŧŠå™Ļæ—ķčŊ·éĩåŪˆå―“åœ°ã€åœ°åŒšå’Œå›―åŪķæģ•č§„。

åĪ–éƒĻčŋžæŽĨįš„čŪūåĪ‡åŋ…éĄŧ通čŋ‡é€‚į”Ļįš„å›―åŪķåŪ‰å…Ļ标准čŊ„䞰。

į”ĩįž†įŪĄé“äļŠåŋ…éĄŧåŪ‰čĢ…朎地断į”ĩ垀å…ģ。

åŠĄåŋ…åœĻį”ĩįž†įŪĄé“äļŠæļ…晰地标čŊ†æœŽåœ°æ–­į”ĩ垀å…ģįš„ä―į―Ū。

åŊđ乎采į”Ļį”ĩįšŋčŋžæŽĨįš„äŧŠå™ĻįĄŪäŋæ‰€åŪ‰čĢ…įš„äŧŠå™ĻåŊäŧĨč―ŧ易äŧŽį”ĩ暐插嚧断垀į”ĩįšŋ。

äļ­æ–‡ 93

拆äļ‹čŋ›å‡šåĢæ’åĄž

ä―ŋį”ĩįž†å’ŒåŊžįŪĄįĐŋčŋ‡į”ĩ气čŋ›å‡šåĢ。čŊ·å‚阅 å›ū 9。äŧŽåĪ–åĢģ内éƒĻ向åĪ–æŽĻåŠĻæĐĄčƒķåŊ†å°æ’åĄžäŧĨä―ŋåŊ†å°č§Ģ锁äŧŽč€Œå°†å…ķ拆äļ‹ïžŒéšåŽäŧŽåĪ–éƒĻ拉åŠĻ将å…ķåŪŒå…Ļ拆äļ‹ã€‚åŋ…čĶæ—ķä―ŋį”Ļäļ€äļŠé”Ī子和äļ€äļŠčžšäļåˆ€äŧŽį”ĩ气æĢ€äŋŪæŋäļŠæ‹†äļ‹åĨ—æ‰Ģ。äļšäš†äŋæŒåĪ–åĢģįš„é˜ēæŠĪį­‰įš§ïžŒåŠ į›–į―Đä―æ‰€æœ‰äļį”Ļįš„įŦŊåĢ。

å›ū 9 į”ĩ气čŋ›å‡šåĢ

1 į”ĩ暐å…ĨåĢïžˆåŠčƒ―įĐŋčŋ‡į”ĩ暐įšŋ无æŽĨ地æŋ。äļčƒ―įĐŋčŋ‡åŊžįŪĄã€‚

3 通äŋĄå’Œį―‘įŧœæĻĄå—8 äļŠïž‰

2 通äŋĄå’Œį―‘įŧœæĻĄå—3 äļŠïž‰ 4 į”ĩ暐å…ĨåĢ或凚åĢįĐŋčŋ‡åŊžįŪĄæˆ–į”ĩ暐įšŋåļĶæŽĨ地æŋ、通äŋĄå’Œį―‘įŧœæĻĄå—8 äļŠïž‰

拆åļæĢ€äŋŪį›–

拆äļ‹æĢ€äŋŪį›–äŧĨčŋžæŽĨæŽĨįšŋįŦŊ。čŊ·å‚阅 å›ū 10。

å›ū 10 拆åļæĢ€äŋŪį›–

æŽĨįšŋčŋžæŽĨæĶ‚č§ˆ

å›ū 11 所įĪšæ˜Ŋ所有åŊčƒ―įš„æŽĨįšŋ。įĄŪäŋä―ŋį”Ļ指åŪšįš„æŽĨįšŋ号参阅 č§„æ ž įŽŽ 101。

94 äļ­æ–‡

å›ū 11 äļŧį”ĩč·ŊæŋæŽĨåĪī

1 åĪ–éƒĻ控åˆķå™ĻæŽĨåĪī 4 数字čū“å…ĨįŦŊ 7 į”ĩ暐凚åĢ

2 æ™ščƒ―æŽĒåĪīæŽĨåĪī 5 į”ĩ暐å…ĨåĢ 8 į”ĩ暐凚åĢ LED 指įĪšįŊäšŪčĩ·čĄĻįĪšåˆ†æžäŧŠé€šį”ĩ

3 4–20 mA čū“凚įŦŊ 6 į”ĩ暐垀å…ģ和 LED 指įĪšįŊäšŪčĩ·čĄĻįĪšåˆ†æžäŧŠæŽĨ通

9 įŧ§į”ĩå™Ļ

čŋžæŽĨč‡ģį”ĩ暐

č­Ķ告

į”ĩå‡ŧč‡īå‘―åąé™Đ。åœĻäļŧčĶäŋæŠĪæŽĨ地čŋžæŽĨäļŠä―ŋį”Ļ压įī§įŽŊįŦŊ子。

č­Ķ告

į”ĩå‡ŧ和įŦįūåąé™Đ。įĄŪäŋį”ąį”Ļ户提äū›įš„į”ĩįšŋ和非锁åŪšæ’åĪīįŽĶ合į›ļå…ģå›―åŪķ/地匚įš„适į”Ļ标准。

č­Ķ告 į”ĩå‡ŧč‡īå‘―åąé™Đ。įĄŪäŋäŋæŠĪæŽĨ地åŊžä―“具有小䚎 0.1 ohm įš„ä―Žé˜ŧ抗čŋžæŽĨ。čŋžæŽĨįš„åŊžįšŋåŋ…éĄŧäļŽäšĪæĩį”ĩ暐åŊžįšŋ具有į›ļ同įš„éĒåŪšį”ĩæĩã€‚

æģĻ意 朎äŧŠå™ĻåŠčƒ―čŋžæŽĨ单į›ļį”ĩ暐。

čŋžæŽĨį”ĩįšŋïžšåˆķ造商åŧščŪŪä―ŋį”ĻåŊ选į”ĩįšŋ和åŊ†å°į›–。čŊ·å‚阅įŧīæŠĪ手册äļ­įš„åĪ‡äŧķ列čĄĻ。åŊđ䚎åŪĒæˆ·č‡ŠåĪ‡įš„į”ĩįšŋčĶæą‚采į”Ļ戊éĒį§Ŋ均äļš 1.0 mm218 AWGåļĶé˜ēæ°īåĪ–åą‚įš„äļ‰čŠŊåŊžįšŋåđķäļ”į”ĩįšŋåŋ…éĄŧįŸ­äšŽ 3 m10 ft。åˆĐį”Ļäļ€äļŠåŊ†å°åž‹åš”力æķˆé™ĪčĢ…į―ŪæĨäŋæŒäŧŠå™Ļįš„įŽŊåĒƒį­‰įš§ã€‚čŊ·å‚阅 č§„æ ž įŽŽ 101。čŋžæŽĨäŧŠå™Ļįš„į”ĩ暐æ—ķčŊ·å‚阅 čĄĻ 1 或 čĄĻ 2 和 å›ū 12。

äļ­æ–‡ 95

čĄĻ 1 äšĪæĩį”ĩæŽĨįšŋäŋĄæŊäŧ…限äšĪæĩåž‹äŧŠå™Ļ

įŦŊ子 čŊī明 č‰ēå―Đ—北įūŽ éĒœč‰ē—控į›Ÿ

1 äŋæŠĪ性æŽĨ地 (PE) įŧŋč‰ē åļĶ有éŧ„č‰ēæĄįšđįš„įŧŋč‰ē

2 äļ­æ€§įšŋ(N) į™―č‰ē 蓝č‰ē

3 įŦįšŋ (L1) éŧ‘č‰ē æĢ•č‰ē

čĄĻ 2 į›īæĩį”ĩæŽĨįšŋäŋĄæŊäŧ…限į›īæĩåž‹äŧŠå™Ļ

įŦŊ子 čŊī明 č‰ēå―Đ—北įūŽ éĒœč‰ē—控į›Ÿ

1 äŋæŠĪ性æŽĨ地 (PE) įŧŋč‰ē åļĶ有éŧ„č‰ēæĄįšđįš„įŧŋč‰ē

2 24 VDC 逆æĩ (–) éŧ‘č‰ē éŧ‘č‰ē

3 24 VDC (+) įšĒč‰ē įšĒč‰ē

å›ū 12 į”ĩ暐čŋžæŽĨ

96 äļ­æ–‡

čŋžæŽĨåŊ选čĢ…į―Ū

åĶ‚ å›ū 13 所įĪščŋžæŽĨčū“凚或čū“å…ĨčĢ…į―Ūįš„į”ĩįž†ã€‚įĄŪäŋä―ŋį”Ļ指åŪšįš„įšŋ材号。čŊ·å‚é˜…č§„æ ž įŽŽ 101。čŊ·å‚é˜…æ“ä―œæ‰‹å†Œäš†č§ĢåĶ‚ä―•é…į―ŪčĢ…į―Ū。

å›ū 13 čĢ…į―ŪčŋžæŽĨ

čŋžæŽĨįŧ§į”ĩå™Ļ

åąé™Đ

į”ĩå‡ŧč‡īå‘―åąé™Đ。čŊ·å‹ŋ将éŦ˜į”ĩåŽ‹å’Œä―Žį”ĩ压混合。įĄŪäŋįŧ§į”ĩå™ĻčŋžæŽĨå…ĻéƒĻäļšéŦ˜åŽ‹äšĪæĩæˆ–å…ĻéƒĻäļšä―ŽåŽ‹į›īæĩã€‚

č­Ķ告 įŦįūåąé™Đ。įŧ§į”ĩå™ĻčīŸč――åŋ…éĄŧäļšé˜ŧ性čīŸč――。始įŧˆé™åˆķ具有åĪ–éƒĻäŋé™Đäļæˆ–æ–­č·Ŋå™Ļįš„įŧ§į”ĩå™Ļįš„į”ĩæĩã€‚éĩåŪˆâ€œč§„栞”éƒĻ分įš„įŧ§į”ĩå™ĻéĒåŪšå€žã€‚

æģĻ意 äļæŽĻ荐ä―ŋį”Ļ戊éĒį§Ŋ小䚎 1.0 mm218 号įš„į”ĩįšŋ。

分析äŧŠåŦ有样品æĩ“åšĶæŠĨč­Ķįŧ§į”ĩå™Ļ2 äļŠïž‰ã€åˆ†æžäŧŠįģŧįŧŸč­Ķ告įŧ§į”ĩå™Ļ及分析äŧŠįģŧįŧŸå…ģ朚įŧ§į”ĩå™Ļ。čŊ·å‚阅 æŽĨįšŋčŋžæŽĨæĶ‚č§ˆ įŽŽ 94 æĨčŋžæŽĨčĢ…į―ŪNO = åļļ垀COM = å…Žå…ąïžŒNC = åļļ闭。

čŋžæŽĨ 4–20 mA čū“凚įŦŊåˆĐį”Ļ双įŧžåąč”―įšŋčŋžæŽĨ 4–20 mA čū“凚įŦŊã€‚å°†åąč”―įšŋčŋžæŽĨ到čŪ°å―•äŧŠäļ€įŦŊ或分析äŧŠäļ€įŦŊ。čŊ·å‹ŋ同æ—ķčŋžæŽĨį”ĩįž†äļĪįŦŊįš„åąč”―į―Đ。ä―ŋį”Ļæ— åąč”―į”ĩįž†äžšåŊžč‡ī无įšŋį”ĩéĒ‘įŽ‡å‘射或敏感性éŦ˜äšŽåŪđčŪļ倞。

čŊ·å‚阅 æŽĨįšŋčŋžæŽĨæĶ‚č§ˆ įŽŽ 94 æĨčŋžæŽĨčĢ…į―Ū。čŊ·å‚阅 č§„æ ž įŽŽ 101 乆č§ĢæŽĨįšŋ和čīŸč――é˜ŧ抗įš„č§„æ žã€‚

æģĻïžš 4-20 mA čū“凚įŦŊäļčƒ―į”ĻæĨäļšåŒįšŋįŽŊč·Ŋäū›į”ĩ变送å™Ļäū›į”ĩ。

čŋžæŽĨ数字čū“å…ĨįŦŊ分析äŧŠåŊæŽĨæ”ķ数字äŋĄå·æˆ–åĪ–éƒĻčŪūåĪ‡įš„č§Ķį‚đ闭合äŋĄå·ïžŒčŋ™äš›äŋĄå·åŊäŧĨä―ŋ分析äŧŠč·ģčŋ‡æ ·å“é€šé“。äū‹åĶ‚æĩé‡čŪĄåŊåœĻ样品æĩä―Žæ—ķ发送数字äŋĄå·ïžŒåˆ†æžäŧŠäžšč·ģčŋ‡é€‚į”Ļįš„样品通道。分析äŧŠåŊ持įŧ­č·ģčŋ‡é€‚į”Ļįš„样品通道į›īč‡ģ数字äŋĄå·åœæ­Ē。无æģ•č·ģčŋ‡å…ĻéƒĻ样品通道。åŋ…éĄŧč‡ģ少有äļ€äļŠæ ·å“é€šé“åĪ„䚎ä―ŋį”Ļäļ­ã€‚

äļ­æ–‡ 97

æģĻïžš åĶ‚果所有样品通道均无样品则į”Ļ户无æģ•ä―ŋį”Ļ数字čū“å…Ĩ将分析äŧŠį―Ū䚎å…ģ朚æĻĄåžã€‚čĶé€ščŋ‡čŋœįĻ‹æ“ä―œå°†äŧŠå™Ļį―Ū䚎å…ģ朚æĻĄåžæˆ–ä―ŋå…ķæĒåĪčŋčĄŒïžŒčŊ·ä―ŋį”ĻåŊ选配įš„ Modbus æĻĄå—åđķ写å…Ĩ Modbus åŊ„å­˜å™Ļ 49937。写å…Ĩ 40007十čŋ›åˆķåŊ将分析äŧŠį―Ū䚎å…ģ朚æĻĄåžã€‚写å…Ĩ 40008十čŋ›åˆķåŊä―ŋ分析äŧŠæĒåĪčŋčĄŒã€‚

æŊäļŠæ•°å­—čū“å…ĨįŦŊåŊäŧĨ配į―Ū成äļ€äļŠéš”įĶŧ型 TTL 数字čū“å…ĨįŦŊ或äļ­įŧ§/垀集型čū“å…ĨįŦŊ。čŊ·å‚阅 å›ū 14。éŧ˜čŪĪ情å†ĩäļ‹ïžŒč·ģįšŋčĒŦčŪūį―Ūį”Ļ乎隔įĶŧ型 TTL 数字čū“å…ĨįŦŊé€ŧčū‘ä―Žį”ĩ压 = 0 č‡ģ 0.8 VDCïž›é€ŧčū‘éŦ˜į”ĩ压 = 2 č‡ģ5 VDCïž› åĪ§į”ĩ压äļš 30 VDC。čŊ·å‚阅 æŽĨįšŋčŋžæŽĨæĶ‚č§ˆ įŽŽ 94 æĨčŋžæŽĨčĢ…į―Ū。

å›ū 14 隔įĶŧ型 TTL 数字čū“å…ĨįŦŊ

1 č·ģįšŋ12 枚 3 隔įĶŧ型 TTL 数字čū“å…ĨįŦŊ

2 数字čū“å…ĨæŽĨåĪī 4 äļ­įŧ§/垀集型čū“å…ĨįŦŊ

åŪ‰čĢ…čū…åŠĐæĻĄå—

åŊäŧĨ通čŋ‡æ·ŧ加æĻĄå—获åū—éĒåĪ–įš„čū“凚、äļ­įŧ§æˆ–通äŋĄåŠŸčƒ―。čŊ·å‚阅æĻĄå—随附文æĄĢ。

准åĪ‡å°ąįŧŠ

åŪ‰čĢ…分析äŧŠį“ķ和搅拌æĢ’。有å…ģåŊåŠĻæ­ĨéŠĪčŊ·å‚é˜…æ“ä―œæ‰‹å†Œã€‚

åˆķåĪ‡čŊ•å‰‚ 3čŊ•å‰‚ 3 包åŦäļ€į§æķēä―“å’Œäļ€į§įē‰æœŦä―ŋį”Ļ前åŋ…éĄŧ混合åœĻäļ€čĩ·ã€‚所åˆķåĪ‡įš„čŊ•å‰‚äŋčīĻ期įšĶäļš 4 äļŠæœˆã€‚

1. 取äļ‹æ–°æķēä―“į“ķ #R3 įš„į›–子。

2. 将枏斗æ”ūå…Ĩ新æķēä―“į“ķ #R3。3. 向æķēä―“äļ­æ·ŧ加įē‰æœŦ。

4. 拧äļŠį“ķį›–。

5. 反åĪįŋŧč―Žį“ķ子į›īč‡ģįē‰æœŦæšķč§Ģ。

6. 取äļ‹į“ķį›–。äļĒ垃į“ķį›–。

98 äļ­æ–‡

7. 将分析äŧŠį›–įŧ„äŧķ拧åœĻį“ķ子äļŠã€‚

8. 将į“ķ子æ”ūå…Ĩ分析äŧŠã€‚

åŪ‰čĢ…分析äŧŠį“ķ

č­Ķ告

存åœĻ化å­Ķ品æšīéœēéĢŽé™Đ。éĩåŪˆåŪžéŠŒåŪĪåŪ‰å…Ļ规įĻ‹ïžŒįĐŋæˆī适į”Ļ䚎所åĪ„į†åŒ–å­Ķ品įš„所有äļŠäššé˜ēæŠĪčĢ…åĪ‡ã€‚有å…ģåŪ‰å…Ļ规įĻ‹ïžŒčŊ·å‚é˜…å―“å‰åŪ‰å…Ļ数æŪčĄĻ(MSDS/SDS)。

čŊ·å‚阅 å›ū 15 æĨåŪ‰čĢ…分析äŧŠį“ķ。įĄŪäŋį“ķį›–äļŠįš„éĒœč‰ē和įž–号äļŽåˆ†æžäŧŠį“ķäļŠįš„éĒœč‰ē和įž–号į›ļ同。

å›ū 15 分析äŧŠį“ķįš„åŪ‰čĢ…

äļ­æ–‡ 99

åŪ‰čĢ…搅拌æĢ’

åŪ‰čĢ…åĨ—äŧķäļ­åŦ有äļ€æ đ搅拌æĢ’。åŪ‰čĢ…搅拌æĢ’äđ‹å‰ïžŒå…ˆæ‹†äļ‹æžæ–—į›–、枏斗äŧĨ及æŊ”č‰ēčŪĄį›–。čŊ·å‚阅 å›ū 16。按所įĪšæ­ĨéŠĪ将搅拌æĢ’åŪ‰čĢ…åœĻæŊ”č‰ēčŪĄįš„æ ·å“æą äļ­ã€‚čŊ·å‚阅 å›ū 17。

å›ū 16 拆äļ‹æŊ”č‰ēčŪĄį›–和枏斗

å›ū 17 åŪ‰čĢ…搅拌æĢ’

100 äļ­æ–‡

č§„æ ž

äš§å“č§„æ žåĶ‚有变化恕äļåĶ行通įŸĨ。

čĄĻ 3 äļ€čˆŽæŠ€æœŊ指标

č§„æ ž čŊĶįŧ†äŋĄæŊ

å°šåŊļåŪ― x æ·ą x éŦ˜ïž‰ 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in.)

åĪ–åĢģ é˜ēæŠĪį­‰įš§ïžšNEMA 4x/IP56å…ģé—Ļæ—ķ

材料PC/ABS åĢģä―“ïžŒPC é—ĻPC 铰é“ū和锁316 SST 乔金äŧķ

äŧ…限åŪĪ内ä―ŋį”Ļ。éŋ免é˜ģ光į›ī射。

重量 20 kg (45 lb)äļåŦčŊ•å‰‚和标样36.3 kg (80 lb)åŦ有čŊ•å‰‚ïž›

åŪ‰čĢ… į’§čĢ…垏、æŋčĢ…垏或台垏

äŋæŠĪį­‰įš§ I

æąĄæŸ“įĻ‹åšĶ/åŪ‰čĢ…įąŧåˆŦ 2/II

į”ĩ暐čĶæą‚ äšĪæĩį”ĩïžš100–240 VAC50/60 HzäšĪæĩäŧŠå™Ļïžšæ ‡į§° 0.5 A åĪ§ 8.3 A附äŧķčū“凚100–240 VAC åĪ§ 5.0 Aį›īæĩį”ĩïžš24 VDCį›īæĩäŧŠå™Ļïžšæ ‡į§° 1.2 A åĪ§ 9 A附äŧķčū“凚24 VDC åĪ§ 1.6 AæŽĨįšŋïžš0.82 ï―ž 1.31 mm2 (18 ï―ž 16 AWG) į”ĩįšŋæŽĻ荐ä―ŋį”Ļ 0.82 mm2 (18 AWG) įŧžįšŋïž›įŽ°åœšæŽĨįšŋéĒåŪšįŧįž˜æļĐåšĶč‡ģ少čūū到 65°C (149 šF)æ―ŪæđŋįŽŊåĒƒäļ­įš„éĒåŪšįŧįž˜į”ĩ压 小čūū到300 V。

å·Ĩä―œæļĐåšĶ 5 č‡ģ 50 °C (41 č‡ģ 122 °F)

å·Ĩä―œæđŋåšĶ 5 č‡ģ 95% 无冷凝

存å‚ĻæļĐåšĶ –20 č‡ģ 60 °C (–4 č‡ģ 140 °F)

4–20 mA čū“凚įŦŊ 四äļŠïž›čīŸč――é˜ŧ抗 åĪ§ 600 ÎĐæŽĨįšŋïžš0.33 ï―ž 1.31 mm2 (22 ï―ž 16 AWG) į”ĩįšŋæŽĻ荐ä―ŋį”Ļ 0.33 ï―ž 0.52 mm2 (22 ï―ž20 AWG) 双įŧžåąč”―įšŋ

č­ĶæŠĨįŧ§į”ĩå™Ļčū“凚 四äļŠïž›įąŧ型无暐 SPDT äļ­įŧ§åž‹ïžŒ5 A é˜ŧ性éĒåŪšį”ĩæĩïžŒ åĪ§ 240 VACæŽĨįšŋïžš0.82 ï―ž 1.31 mm2 (18 ï―ž 16 AWG) į”ĩįšŋæŽĻ荐ä―ŋį”Ļ 0.82 mm2 (18 AWG) įŧžįšŋéĒåŪšįŧįž˜į”ĩ压 小čūū到 300 Væ―ŪæđŋįŽŊåĒƒéœ€äŋæŒåĪ–åĢģé˜ēæŠĪį­‰įš§ã€‚

数字čū“å…ĨįŦŊ å…­ïž›æŽĨįšŋïžš0.33 ï―ž 1.31 mm2 (22 ï―ž 16 AWG) į”ĩįšŋæŽĻ荐ä―ŋį”Ļ 0.33 ï―ž 0.52 mm2 (22 ï―ž20 AWG) įŧžįšŋ隔įĶŧ型į›īæĩį”ĩ压čū“å…Ĩ或垀集型/įŧ§į”ĩå™Ļč§Ķį‚đ闭合čū“å…ĨéĒåŪšįŧįž˜į”ĩ压小čūū到 300 Væ―ŪæđŋįŽŊåĒƒéœ€äŋæŒåĪ–åĢģé˜ēæŠĪį­‰įš§ã€‚

äŋé™Đäļ čū“å…Ĩ功įŽ‡ — äšĪæĩį”ĩïžšT 1.6 A250 VACïž›į›īæĩį”ĩïžšT 6.3 A250 VACčū“凚功įŽ‡ — äšĪæĩį”ĩïžšT 5.0 A250 VACïž›į›īæĩį”ĩïžšT 1.6 A250 VACæŠĨč­Ķįŧ§į”ĩå™Ļčū“凚įŦŊïžšT 5.0 A250 V

æŽĨåĪī 采样įŪĄįšŋ和采样旁通排æ”ūåĢïžšåĪ–åū„ 6 mm 按æŽĨåžåĄ‘æ–™įŪĄæŽĨåĪī

įĐšæ°”åđæ‰Ŧå…ĨåĢïžšåĪ–åū„ 6 mm 按æŽĨåžåĄ‘æ–™įŪĄæŽĨåĪī

化å­Ķ品和åĢģä―“æŽ’æ”ūåĢ内åū„ 11 mm (7/16 in)ID č―ŊåĄ‘æ–™įŪĄæŧ‘åŠĻįŪĄæŽĨåĪī

äļ­æ–‡ 101

čĄĻ 3 äļ€čˆŽæŠ€æœŊ指标 įŧ­ïž‰

č§„æ ž čŊĶįŧ†äŋĄæŊ

样品压力、æĩé€ŸåŠæļĐåšĶ

压力20–600 kPa (2.9–87 psi)č‡ģéĒ„čŪūåŽ‹åŠ›č°ƒčŠ‚å™Ļ

æĩé€Ÿïžš55–300 mL/minæļĐåšĶïžš5 č‡ģ 50 °C41 č‡ģ 122 °FY 型čŋ‡æŧĪå™Ļįš„ åĪ§åŽ‹åŠ›äļŽæļĐåšĶå…ģįģŧïžš

â€Ē æļĐåšĶäļš 42 °C (108 °F) æ—ķ åĪ§åŽ‹åŠ›äļš 6.00 bar (87 psi)â€Ē æļĐåšĶäļš 46 °C (114 °F) æ—ķ åĪ§åŽ‹åŠ›äļš 5.17 bar (75 psi)â€Ē æļĐåšĶäļš 50 °C (122 °F) æ—ķ åĪ§åŽ‹åŠ›äļš 4.14 bar (60 psi)

样品æĩæ•°é‡ 1、2 或 4 äļŠïž›åŊįž–įĻ‹åšåˆ—

įĐšæ°”åđæ‰ŦåŊ选 0.425 m3/小æ—ķ15 scfh3 äŧŠå™Ļį”ĻéŦ˜čīĻ量įĐšæ°”

čŪĪčŊ 通čŋ‡ ETL čŪĪčŊïžŒįŽĶ合 UL 和 CSA 标准具有 CE čŪĪčŊæ ‡åŋ—

čĄĻ 4 æĩ‹é‡č§„æ ž

č§„æ ž čŊĶįŧ†äŋĄæŊ

光暐 1M įš§ LED发光䚌极įŪĄïž‰ïžŒåģ°å€žæģĒé•ŋ 880 nmLR 型或 480 nmHR 型

æĩ‹é‡čŒƒå›ī 4–3000 Âĩg/L PO4LR 型200–50,000 Âĩg/L PO4HR 型

准įĄŪåšĶ LR åž‹ïžšÂą4 Âĩg/L 或 Âą4%取čūƒåĪ§å€žïž‰

HR åž‹ïžšÂą500 Âĩg/L 或 Âą5%取čūƒåĪ§å€žïž‰

įēūåŊ†åšĶ/重įŽ°æ€§ LR åž‹ïžšÂą1%HR åž‹ïžšÂą500 Âĩg/L 或 Âą5%取čūƒåĪ§å€žïž‰

响嚔æ—ķé—ī 25 °C (77 °F) äļ‹é€šåļļäļš 10 分钟随æļĐåšĶč€Œå˜

įĻģåŪšæ—ķé—ī éĶ–æŽĄåŊåŠĻ或åđīåšĶįŧīæŠĪäđ‹åŽïžš5 äļŠæĩ‹åŪšåūŠįŽŊ

åū…朚äđ‹åŽïžš1 äļŠæĩ‹åŪšåūŠįŽŊ

æ Ąå‡†äđ‹åŽïžš0 äļŠæĩ‹åŪšåūŠįŽŊ

æ Ąå‡†æ—ķé—ī 斜įŽ‡æ Ąå‡†ïžš10 分钟

é›ķį‚đæ Ąå‡†ïžš10 分钟

ä―ŽæĢ€æĩ‹é™ LR åž‹ïžš4 Âĩg/LHR åž‹ïžš200 Âĩg/L

čŊ•å‰‚į”Ļ量 æŊį§čŊ•å‰‚į”Ļ量æŊ 90 åĪĐ 15 分钟åūŠįŽŊæ—ķé—īä―ŋį”Ļ 2 L čŊ•å‰‚

åŪđå™Ļïžš2 LPETE 材料åļĶ聚äļ™įƒŊį›–

标样į”Ļ量 į”Ļ量æŊæ Ąå‡† 10 æŽĄä―ŋį”Ļ 2 L 标准æķē

åŪđå™Ļïžš2 LPETE 材料åļĶ聚äļ™įƒŊį›–

čŪĪčŊ

加æ‹ŋåĪ§æ— įšŋį”ĩåđē扰䚧į”ŸčŪūåĪ‡æģ•č§„Canadian Radio Interference-Causing EquipmentRegulationIECS-003A įąŧïžš

åˆķ造商æ”Ŋ持æĩ‹čŊ•čŪ°å―•į•™å­˜ã€‚

æ­Ī A įąŧ数字čŪūåĪ‡įŽĶ合加æ‹ŋåĪ§åđē扰䚧į”ŸčŪūåĪ‡æģ•č§„įš„所有čĶæą‚。

Cet appareil numÃĐrique de classe A rÃĐpond à toutes les exigences de la rÃĐglementation canadiennesur les ÃĐquipements provoquant des interfÃĐrences.FCC įŽŽ 15 éƒĻ分“A”įąŧ限åˆķ

3 标准įŦ‹æ–đč‹ąå°š/小æ—ķ

102 äļ­æ–‡

åˆķ造商æ”Ŋ持æĩ‹čŊ•čŪ°å―•į•™å­˜ã€‚čŊĨčŪūåĪ‡įŽĶ合 FCC 规åŪšįŽŽ 15 éƒĻ分įš„čĶæą‚。čŪūåĪ‡æ“ä―œæŧĄčķģäŧĨäļ‹äļĪäļŠæĄäŧķïžš

1. 朎čŪūåĪ‡äļäžšé€ æˆæœ‰åŪģåđē扰。

2. 朎čŪūåĪ‡åŋ…éĄŧæŽĨ受äŧŧä―•æŽĨæ”ķ到įš„åđē扰包拎åŊčƒ―åŊžč‡ī意åĪ–æ“ä―œįš„åđē扰。

č‹Ĩ朊įŧčīŸčīĢ凚具įŽĶ合åĢ°æ˜Žįš„äļ€æ–đ明įĄŪåŒæ„æ“…č‡ŠåŊđ朎čŪūåĪ‡čŋ›čĄŒæ”đåŠĻ或æ”đčĢ…åŊčƒ―äžšåŊžč‡ī取æķˆį”Ļæˆ·æ“ä―œčŊĨčŪūåĪ‡įš„权限。朎čŪūåĪ‡å·ēįŧčŋ‡æĩ‹čŊ•ïžŒįŽĶ合 FCC 规åŪšįŽŽ 15 éƒĻ分äļ­įĄŪåŪšįš„ A įąŧ数字čŪūåĪ‡é™åˆķ。čŋ™äš›é™åˆķäļ“é—Ļ提äū›å―“čŪūåĪ‡åœĻ商äļšįŽŊåĒƒäļ‹å·Ĩä―œæ—ķ针åŊđ有åŪģåđē扰įš„合į†äŋæŠĪ。čŊĨčŪūåĪ‡äš§į”Ÿã€ä―ŋį”Ļ和æ”ū射无įšŋį”ĩ射éĒ‘čƒ―量åĶ‚æžœäļæŒ‰į…§čŊī明手册įš„čĶæą‚åŊđå…ķčŋ›čĄŒåŪ‰čĢ…å’Œä―ŋį”ĻåŊčƒ―äžšåŊđ无įšŋį”ĩ通čŪŊ造成有åŪģåđē扰。朎čŪūåĪ‡åœĻåą…æ°‘åŒšå·Ĩä―œæ—ķåŊčƒ―äžšäš§į”Ÿæœ‰åŪģåđē扰čŋ™į§æƒ…å†ĩäļ‹į”Ļ户éĄŧ臩行æ‰ŋ担čīđį”Ļæķˆé™Īčŋ™į§åđē扰。äŧĨäļ‹æ–đæģ•åŊį”Ļ䚎减少åđē扰é—ŪéĒ˜ïžš

1. 断垀čŪūåĪ‡įš„į”ĩ暐äŧĨäūŋįĄŪčŊåŪƒæ˜Ŋåđē扰暐äļŽåĶ。

2. åĶ‚æžœčŪūåĪ‡äļŽé­å—åđē扰įš„äŧŠå™ĻčŋžæŽĨ到į›ļ同įš„插嚧将čŪūåĪ‡čŋžæŽĨ到å…ķäŧ–插嚧。

3. 将čŪūåĪ‡äŧŽæŽĨ受åđē扰įš„äŧŠå™ĻčūđäļŠį§ŧ垀。

4. 重新åŪšä―å—åđē扰äŧŠå™Ļįš„æŽĨæ”ķåĪĐįšŋ。

5. 同æ—ķ尝čŊ•äŧĨäļŠåĪšéĄđæŽŠæ–―ã€‚

äļ­æ–‡ 103

į›ŪæŽĄ

åŪ‰å…Ļæƒ…å ą ペマã‚ļãŪ 104 配į·šæŽĨįķšãŪæĶ‚čĶ ペマã‚ļãŪ 114

čĢ―品ãŪæĶ‚čĶ ペマã‚ļãŪ 105 りプショãƒģčĢ…į―ŪãŪæŽĨįķš ペマã‚ļãŪ 117

čĻ­į―Ū ペマã‚ļãŪ 107 ä―ŋį”ĻãŪæš–å‚™ ペマã‚ļãŪ 118

配įŪĄ ペマã‚ļãŪ 107 äŧ•æ§˜ ペマã‚ļãŪ 121

配į·š ペマã‚ļãŪ 112

į·åˆæƒ…å ą

いかおるå ī合も、čĢ―造元ãŊ、äū‹ãˆããŪようお損åŪģがį”Ÿã˜ã‚‹åŊčƒ―æ€§ãŦãĪいãĶå ąå‘Šã‚’å—ã‘ãĶいたãĻしãĶも、朎マニãƒĨã‚ĒãƒŦãŦåŦãūれるいかおるį‘•į–ĩãūたãŊč„ąč―ã‹ã‚‰į”Ÿã˜ã‚‹į›īæŽĨįš„、間æŽĨįš„、į‰đåŪšã€äŧ˜éšįš„ãūたãŊįĩæžœįš„ãŦį”Ÿã˜ã‚‹æåŪģãŦé–ĒしãĶčēŽã‚’čē ã„ãūせん。čĢ―造元ãŊ、通įŸĨãūたãŊįūĐ務おしãŦ、随時朎マニãƒĨã‚ĒãƒŦおよãģčĢ―品ãŦおいãĶ、そãŪčĻ˜čž‰ã‚’åĪ‰æ›īするæĻĐåˆĐをį•™äŋã—ãūす。æ”đčĻ‚į‰ˆãŊ、čĢ―造元ãŪ Web ã‚ĩã‚ĪトäļŠãŦありãūす。

åŪ‰å…Ļæƒ…å ą

告įŸĨ ãƒĄãƒžã‚ŦマãŊ、朎čĢ―品ãŪį›Ūįš„åĪ–ä―ŋį”ĻãūたãŊčŠĪį”ĻãŦčĩ·å› ã™ã‚‹į›īæŽĨ損åŪģ、åķį™šįš„損åŪģ、įĩæžœįš„損åŪģをåŦむあらゆる損åŪģãŦåŊūしãĶ、éĐį”Ļæģ•ã§čŠã‚ã‚‰ã‚ŒãĶいるįŊ„å›ēでäļ€åˆ‡čēŽäŧŧをčē ã‚ãŠã„ã‚‚ãŪãĻしãūす。ãƒĶマã‚ķマãŊ、éĐį”ĻãŦäžīã†åąé™šæ€§ã‚’į‰đåŪšã—たり、čĢ…į―ŪがčŠĪä―œå‹•ã—ãŸå ī合ãŦプロã‚ŧã‚đをäŋč­·ã™ã‚‹ãŸã‚ãŪéĐ切おæĐŸæ§‹ã‚’čĻ­ã‘るこãĻãŦé–ĒしãĶ、å…ĻčēŽäŧŧをčē ã†ã‚‚ãŪãĻしãūす。

こãŪæПå™ĻãŪ開æĒąã€čĻ­åŪšãūたãŊæ“ä―œã‚’čĄŒã†å‰ãŦ、こãŪマニãƒĨã‚ĒãƒŦをすãđãĶã‚ˆãčŠ­ã‚“ã§ãã ã•ã„ã€‚åąé™šãŠã‚ˆãģæģĻ意ãŪæģĻ意䚋項ãŦæģĻ意を払ãĢãĶください。これを怠るãĻ、ä―ŋį”Ļč€…ãŒé‡å‚·ã‚’čē ã†åŊčƒ―æ€§ã€ã‚ã‚‹ã„ãŊæПå™Ļが損傷を受けるåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。

朎čĢ…į―ŪãŦ備わãĢãĶいるäŋč­·æĐŸčƒ―ãŒæ•…éšœã—ãĶいおいこãĻをįĒščŠã—ãūす。朎マニãƒĨã‚ĒãƒŦで指åŪšã•ã‚ŒãĶいるäŧĨåĪ–ãŪæ–đæģ•ã§æœŽčĢ…į―Ūをä―ŋį”ĻãūたãŊčĻ­į―Ūしおいでください。

åąé™šæƒ…å ąãŪä―ŋį”Ļ

åąé™š 回éŋしおければæ­ŧ䚥ãūたãŊæ·ąåˆŧお傷åŪģãŦãĪãŠãŒã‚‹ã€æ―œåœĻįš„ãūたãŊ切čŋŦã—ãŸåąé™šãŠįŠķæģã‚’įĪšã—ãūす。

č­Ķ告 éŋけおいå ī合、æ­ŧäšĄäš‹æ•…ã‚„čē å‚·ãŒčĩ·ã“るかもįŸĨã‚ŒãŠã„åąé™šãŠįŠķæģã‚’įĪšã—ãūす。

æģĻ意 čŧ―傷ãūたãŊäļ­įĻ‹åšĶãŪäš‹æ•…ãŪ原因ãĻおるåŊčƒ―æ€§ãŪã‚ã‚‹åąé™šãŠįŠķæģã‚’įĪšã—ãĶいãūす。

告įŸĨ 回éŋしおければ、čĢ…į―ŪãŪ損傷を垕きčĩ·ã“すåŊčƒ―æ€§ãŪあるįŠķæģã‚’įĪšã—ãūす。į‰đãŦæģĻ意をčĶã™ã‚‹æƒ…å ąã€‚

ä―ŋį”ĻäļŠãŪæģĻ意ãƒĐベãƒŦ

æļŽåŪšå™ĻäļŠãŦčēžäŧ˜ã•ã‚ŒãŸãƒĐベãƒŦやæģĻ意æ›ļきをå…ĻãĶãŠčŠ­ãŋください。これを怠るãĻ、䚚čšŦ傷åŪģやčĢ…į―ŪãŪ損傷ãŦãĪおがるおそれがありãūす。æļŽåŪšå™ĻãŦčĻ˜čž‰ã•ã‚ŒãŸã‚·ãƒģボãƒŦãŊ、ä―ŋį”ĻäļŠãŪæģĻ意ãĻå…ąãŦマニãƒĨã‚ĒãƒŦを参į…§ã—ãĶください。

104 æ—ĨæœŽčŠž

これãŊåŪ‰å…Ļč­Ķå ąã‚·ãƒģボãƒŦã§ã™ã€‚æ―œåœĻįš„お障åŪģをéŋけるためãŦこãŪシãƒģボãƒŦãŪすãđãĶåŪ‰å…ĻãƒĄãƒƒã‚ŧマã‚ļãŦåū“ãĢãĶください。 čĢ…į―ŪäļŠã§ãŊã€ä―œæĨ­ãūたãŊåŪ‰å…Ļæƒ…å ąãŦé–ĒしãĶãŊå–ã‚Šæ‰ąã„čŠŽæ˜Žæ›ļを参į…§ã—ãĶください。

こãŪシãƒģボãƒŦãŊį›ŪãŪäŋč­·å…·ãŒåŋ…čĶã§ã‚るこãĻをįĪšã—ãūす。

こãŪシãƒģボãƒŦãŊ、化å­Ķįš„åąé™šæ€§ã‚’æœ‰ã—ãĶいるこãĻをįĪšã—ãūす。こãŪå ī合、į›ļåŋœãŪčģ‡æ žã‚’ã‚‚ãĄã€åŒ–å­Ķį‰ĐčģŠã‚’ãĻもおうæĨ­å‹™ãŦおけるčĻ“į·īã‚’å—ã‘ãŸč€…ãŪãŋãŦ化å­Ķį‰ĐčģŠãŪå–ã‚Šæ‰ąã„ãūたãŊæļŽåŪšå™ĻãŦé€Ģįĩäļ­ãŪ化å­Ķį‰ĐčģŠäū›įĩĶシã‚đテムãŪãƒĄãƒģテナãƒģã‚đä―œæĨ­åŪŸæ–―がčĻąã•ã‚Œãūす。

こãŪシãƒģボãƒŦãŊ感é›ŧãŪåąé™šãŒã‚ã‚Šã€å ī合ãŦよãĢãĶãŊ感é›ŧæ­ŧãŪ原因ãĻおる恐れãŪあるこãĻをįĪšã—ãĶいãūす。

こãŪčĻ˜å·ãŊ、しるしãŪäŧ˜ã„たéƒĻ分ãŪæļĐåšĶが非åļļãŦéŦ˜ããŠãĢãĶいるåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚‹ãŸã‚ã€ååˆ†æģĻ意するåŋ…čĶãŒã‚るこãĻをįĪšã—ãūす。

こãŪシãƒģボãƒŦãŊ、įŦį―ãŪåąé™šæ€§ãŒã‚ã‚‹ã“ãĻをįĪšã—ãĶいãūす。

こãŪシãƒģボãƒŦãŊã€åž·åŠ›ãŠč…éĢŸæ€§į‰ĐčģŠãūたãŊそãŪäŧ–ãŪ有åŪģį‰ĐčģŠãŒå­˜åœĻし、化å­Ķįš„åąé™šæ€§ã‚’æœ‰ã—ãĶいるこãĻをįĪšã—ãūす。こãŪå ī合、į›ļåŋœãŪčģ‡æ žã‚’ã‚‚ãĄã€åŒ–å­Ķį‰ĐčģŠã‚’ãĻもおうæĨ­å‹™ãŦおけるčĻ“į·īã‚’å—ã‘ãŸč€…ãŪãŋãŦ化å­Ķį‰ĐčģŠãŪå–ã‚Šæ‰ąã„ãūたãŊæļŽåŪšå™ĻãŦé€Ģįĩäļ­ãŪ化å­Ķį‰ĐčģŠäū›įĩĶシã‚đテムãŪãƒĄãƒģテナãƒģã‚đä―œæĨ­åŪŸæ–―がčĻąã•ã‚Œãūす。

こãŪシãƒģボãƒŦがäŧ˜ã„ãĶいるé›ŧ気æПå™ĻãŊ、 ãƒĻマロッパ域内ãūたãŊå…Žå…ąãŪåŧƒæĢ„å‡Ķį†ã‚·ã‚đテムでå‡Ķ分できãūせん。åĪくおãĢãŸã‚Šč€į”Ļåđī数をįĩŒãŸæПå™ĻãŊ、åŧƒæĢ„するためãŦãƒĄãƒžã‚ŦマãŦį„Ąå„Ÿčŋ”åīしãĶください。

化å­Ķįš„およãģį”Ÿį‰Đå­Ķįš„åŪ‰å…Ļ性

åąé™š 化å­Ķįš„およãģį”Ÿį‰Đå­Ķįš„ãŠåąé™šã€‚ã“ãŪčĢ…į―ŪãŪį”Ļ途がå‡Ķį†å·ĨįĻ‹ã‚„č–ŽæķēæģĻå…Ĩシã‚đテムãŪį›ĢčĶ–であり、それらãŦåŊūしãĶå…ŽčĄ†čĄ›į”Ÿã€å…ŽčĄ†åŪ‰å…Ļ、éĢŸå“/éĢē料ãŪčĢ―造/加å·ĨãŦé–ĒするčĶåˆķやį›ĢčĶ–čĶäŧķが存åœĻするå ī合、こãŪčĢ…į―ŪãŪä―ŋį”Ļ者ãŦãŊ、čĐēå―“ã™ã‚‹ã™ãđãĶãŪčĶåˆķã‚’æŠŠæĄã—ãĶéĩåŪˆã™ã‚‹čēŽäŧŧ、およãģčĢ…į―ŪãŪį•°åļļ時ãŦé–Ēã™ã‚‹å―“čĐēčĶåˆķãŦåū“ãĢãĶ十分かãĪéĐ切お掊į―Ūã‚’čŽ›ã˜ã‚‹čēŽäŧŧがありãūす。

čĢ―品ãŪæĶ‚čĶ

ä―ŽãƒŽãƒģã‚ļナãƒģé…ļåĄĐ分析čĢ…į―ŪãŊ、ã‚Ēã‚đã‚ģãƒŦビãƒģé…ļæģ•ã‚’ä―ŋį”ĻしãĶ、æ°īã‚ĩãƒģプãƒŦãŦåŦãūã‚Œã‚‹ä―ŽæŋƒåšĶãŪæ­Ģナãƒģé…ļåĄĐをæļŽåŪšã—ãūす。éŦ˜ãƒŽãƒģã‚ļナãƒģé…ļåĄĐ分析čĢ…į―ŪãŊ、バナã‚ļã‚ĶムãƒĒナブデãƒģé…ļåĄĐæģ•ã‚’ä―ŋį”ĻしãĶ、æ°īã‚ĩãƒģプãƒŦãŦåŦãūれるéŦ˜æŋƒåšĶãŪæ­Ģナãƒģé…ļåĄĐをæļŽåŪšã—ãūす。

分析čĢ…į―ŪãŪæĶ‚čĶãŦãĪいãĶãŊ、å›ģ 1 を参į…§ã—ãĶください。čĻ­į―Ūã‚„ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đä―œæĨ­ãŒã—やすいようãŦ、ドã‚ĒãŊį°Ąå˜ãŦ取りåĪ–せãūす。įĻžåƒäļ­ãŊドã‚Ēを取りäŧ˜ã‘ãĶ閉じãĶおくåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。å›ģ 2 を参į…§ã—ãĶください。

æ—ĨæœŽčŠž 105

å›ģ 1 čĢ―品ãŪæĶ‚čĶ

1 äļŠéƒĻドã‚Ēおよãģäļ‹éƒĻドã‚Ē 5 デã‚Ģã‚đプノã‚ĪãĻキマパッド 9 分析パネãƒŦ

2 ãƒ•ã‚ĄãƒãƒŦã‚Ŧバマ 6 SD ã‚Ŧマドã‚đロット 10 čĐĶč–ŽãƒœãƒˆãƒŦトノã‚Ī

3 ã‚ĩãƒģプãƒŦæŽĄå–ã‚Īãƒģãƒ—ãƒƒãƒˆãƒ•ã‚ĄãƒãƒŦ

7 é›ŧ暐ã‚đã‚Īッチ 11 æŊ”č‰ēčĻˆã‚Ŧバマ

4 ã‚đテマã‚ŋã‚đã‚Īãƒģã‚ļã‚ąãƒžã‚ŋマãƒĐã‚Īト

8 é›ŧ暐 LED (ã‚Šãƒģ = 分析čĢ…į―Ūã‚Šãƒģ) 12 ã‚ĩãƒģプãƒŦæŽĄå–ãƒãƒŦブ

å›ģ 2 ドã‚ĒãŪ取りåĪ–し

å‹•ä―œåŽŸį†

分析čĢ…į―ŪãŊ、加圧čĐĶč–Žã‚·ã‚đテムãĻã‚―ãƒŽãƒŽã‚ĪドバãƒŦブをä―ŋį”ĻしãĶ、ã‚ĩãƒģプãƒŦ、čĐĶč–Žã€æ Ąæ­Ģæķēをã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦãŦäū›įĩĶしãūす。各æļŽåŪšã‚ĩã‚Īã‚ŊãƒŦãŪ開始時ãŦ、ã‚ĩãƒģプãƒŦがã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦãŦæĩå…Ĩしãūす。ã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦがäļ€æŊãŦおるãĻ、čĐĶč–ŽãŒã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦãŦæĩå…Ĩしãūす。かくãŊんæĢ’がčĐĶ薮ãĻã‚ĩãƒģプãƒŦをかくãŊんしãūす。混合æķēをåŪ‰åŪšã•ã›ã€æ°—æģĄã‚’æķˆã™ãŸã‚ã€ã‹ããŊんæĢ’が停æ­Ēしãūす。分析čĢ…į―Ūがã‚ĩãƒģプãƒŦãŪč‰ēをæļŽåŪš

106 æ—ĨæœŽčŠž

しãūす。æļŽåŪšãŒåŪŒäš†ã™ã‚‹ãĻ、新しいã‚ĩãƒģプãƒŦがã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦãŦæĩã‚Œčūžãŋ、æļŽåŪšã‚ĩã‚Īã‚ŊãƒŦが再ãģ開始されãūす。

æ Ąæ­Ģã‚ĩã‚Īã‚ŊãƒŦでãŊã€æ Ąæ­Ģæķēがã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦãŦæĩå…Ĩしãūす。čĐĶč–ŽãŒčŋ―åŠ ã•ã‚Œã€æ Ąæ­ĢæķēãŪč‰ēがæļŽåŪšã•ã‚ŒãĶã€æ Ąæ­Ģæ›ēį·šãŪå‚ūきがčĻˆįŪ—されãūす。ã‚ĩãƒģプãƒŦãŪæŋƒåšĶãŪčĻˆįŪ—ãŦãŊ、å‚ūきがä―ŋį”Ļされãūす。

ä―ŽæŋƒåšĶãŪæ­Ģナãƒģé…ļåĄĐ向けãŪã‚Ēã‚đã‚ģãƒŦビãƒģé…ļæģ• 1 でãŊ、į•ŒéĒæīŧ性å‰ĪãŊ、ã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦãŪ内åĢãŦ気æģĄãŒį™šį”Ÿã—おいようãŦしãūす。分析čĢ…į―ŪãŊ、こãŪæšķæķēãŪåļ光åšĶをゞロ埚暖ãĻしãĶã€čƒŒæ™ŊãŪæŋã‚Šã‚„č‰ēからãŪåđēæļ‰ã€ãƒĐãƒģプãŪåž·åšĶãŪåĪ‰åŒ–、ãūたãŊã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦãŪ光å­Ķįš„åĪ‰åŒ–ã‚’äŋŪæ­Ģしãūす。ãƒĒナブデãƒģé…ļčĐĶ薮ãŊ、æ­Ģナãƒģé…ļãĻ反åŋœã—ãĶヘテロポナé…ļをį”Ģį”Ÿã—ãūす。ã‚Ēã‚đã‚ģãƒŦビãƒģé…ļčĐĶ薮ãŊ、ヘテロポナé…ļをæļ›ã‚‰ã—、青くåĪ‰č‰ēさせãūす。分析čĢ…į―ŪãŊ、青č‰ēãŪåž·åšĶをæļŽåŪšã—ãĶ、ナãƒģé…ļåĄĐæŋƒåšĶをčĻˆįŪ—しãūす。

éŦ˜æŋƒåšĶ向けãŪバナã‚ļã‚ĶムãƒĒナブデãƒģé…ļæģ• 2 でãŊ、é…ļãĻį•ŒéĒæīŧ性å‰Īがã‚ĩãƒģプãƒŦäļ­ãŪį‰đåŪšãŪį‰ĐčģŠã‚’æšķč§Ģし、ã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦ内åĢãŦ気æģĄãŒį™šį”Ÿã—おいようãŦしãūす。分析čĢ…į―ŪãŊ、こãŪæšķæķēãŪåļ光åšĶをゞロ埚暖ãĻしãĶã€čƒŒæ™ŊãŪæŋã‚Šã‚„č‰ēからãŪåđēæļ‰ã€ãƒĐãƒģプãŪåž·åšĶãŪåĪ‰åŒ–、ãūたãŊã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦãŪ光å­Ķįš„åĪ‰åŒ–ã‚’äŋŪæ­Ģしãūす。バナã‚ļã‚ĶムãƒĒナブデãƒģé…ļčĐĶ薮ãŊ、æ­Ģナãƒģé…ļãĻ反åŋœã—ãĶ、éŧ„č‰ēいナãƒģバナã‚ļã‚ĶムãƒĒナブデãƒģé…ļčĪ‡åˆä―“ã‚’į”Ģį”Ÿã—ãūす。分析čĢ…į―ŪãŊ、éŧ„č‰ēãŪåž·åšĶをæļŽåŪšã—ãĶ、ナãƒģé…ļåĄĐæŋƒåšĶをčĻˆįŪ—しãūす。

čĐģįī°æƒ…å ąãŊã€å―“įĪū Web ã‚ĩã‚ĪトãŦãĶå…Ĩ手できãūす。

čĻ­į―Ū

åąé™š čĪ‡åˆįš„ãŠåąé™šã€‚æœŽæ›ļãŪこãŪã‚ŧã‚ŊショãƒģãŦčĻ˜čž‰ã•ã‚ŒãĶã„ã‚‹ä―œæĨ­ãŊ、åŋ…ずčģ‡æ žãŪあるčĶå“ĄãŒčĄŒã†åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。

čĻ­į―Ū

åąé™š čē å‚·ãūたãŊæ­ŧãŪåąé™šæ€§ã€‚åĢå–ã‚Šäŧ˜ã‘éƒĻãŪč€č·é‡ãŒã€čĢ…į―ŪãŪ重量ãŪ 4 倍äŧĨäļŠã§ã‚るこãĻをįĒščŠã—ãĶください。

č­Ķ告 äššä―“æå‚·ãŪåąé™šã€‚čĢ…į―Ūや構成éƒĻ品ãŊ重量į‰Đです。čĻ­į―ŪãūたãŊį§ŧ動ãŊ、čĪ‡æ•°ãŪčĶå“Ąã§čĄŒãĢãĶください。

重いこãĻをįĪšã—ãĶいãūす。čĢ…į―ŪがåĢã€ãƒ†ãƒžãƒ–ãƒŦ、ãūたãŊ嚊ãŦしãĢかり囚åŪšã•ã‚ŒãĶいãĶåŪ‰å…ĻãŦįĻžåƒã™ã‚‹ã“ãĻをįĒščŠã—ãĶください。

朎čĢ…į―ŪãŪåŪšæ žéŦ˜åšĶãŊ åĪ§ 2000 m (6562 ft) です。朎čĢ…į―Ūを 2000 m よりéŦ˜ã„éŦ˜åšĶでä―ŋį”ĻするãĻ、é›ŧ気įĩķįļæĐŸæ§‹ãŒį ī損するåŊčƒ―æ€§ãŒč‹ĨåđēåĒ—加し、感é›ŧãŪåąé™šãŦãĪおがるおそれがありãūす。æ‡ļåŋĩがあるå ī合ãŊテã‚Ŋニã‚ŦãƒŦã‚ĩポマトãŦお問い合わせいただくこãĻをæŽĻåĨĻしãūす。

分析čĢ…į―ŪãŊåą‹å†…ãŪæļ…æ―”ã§æąšæŸ“ã•ã‚ŒãĶいおいį’°åĒƒãŦčĻ­į―Ūしãūす。äŧ˜åąžãŪčĻ­į―ŪマニãƒĨã‚ĒãƒŦを参į…§ã—ãĶください。

配įŪĄ

åąé™š

įŦį―ãŪåąé™šã€‚æœŽčĢ―品ãŊ、åŊį‡ƒæ€§ãŪæķēä―“ã‚’ä―ŋį”ĻするようãŦčĻ­čĻˆã•ã‚ŒãĶいãūせん。

1 『Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater (æ°īおよãģåŧƒæ°īãŦé–ĒするæĻ™æš–æĪœ

æŸŧæģ•)』įŽŽ 21 į‰ˆã€2005 åđī、Centennial Edition、APHA、AWWA、WEF、pp 4–153、4500-P E.Ascorbic Acid Method.

2 『Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater (æ°īおよãģåŧƒæ°īãŦé–ĒするæĻ™æš–æĪœ

æŸŧæģ•)』įŽŽ 21 į‰ˆã€2005 åđī、Centennial Edition、APHA、AWWA、WEF、pp 4-151、4500-P C.Vanadomolybdophosphoric Acid Colormetric Method.

æ—ĨæœŽčŠž 107

告įŸĨ すãđãĶãŪ配įŪĄãŒåŪŒäš†ã™ã‚‹ãūでčĐĶč–Žã‚’æģĻå…Ĩしおいでください。

指åŪšã•ã‚ŒãŸãƒãƒĨマブã‚ĩã‚Īã‚šã‚’ä―ŋį”ĻしãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãūす。

配įŪĄã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đポマト

配įŪĄã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đポマトを通しãĶ配įŪĄã‚’čĄŒã„ãūす。å›ģ 3 ãūたãŊ å›ģ 4 を参į…§ã—ãĶください。į­ä―“åŪšæ žã‚’įķ­æŒã™ã‚‹ãŸã‚ãŦ、ä―ŋį”Ļしおい配įŪĄãƒãƒžãƒˆãŦプãƒĐグが取りäŧ˜ã‘られãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãūす。

åĪ–éƒĻã‚Ļã‚Ēパマã‚ļをä―ŋį”ĻしãĶいるå ī合ãŊ、ã‚Ļã‚Ēパマã‚ļキットãŦäŧ˜åąžãŪčŠŽæ˜Žæ›ļを参į…§ã—ãĶãƒ•ã‚Ąãƒģフã‚ĢãƒŦã‚ŋマを取りåĪ–しãĶプãƒĐグãŦ取りæ›ŋえãūす。ã‚Ļã‚Ēパマã‚ļを有åŠđãŦする手順ãŦãĪいãĶãŊã€æ“ä―œãƒžãƒ‹ãƒĨã‚ĒãƒŦを参į…§ã—ãĶください。ã‚Ļã‚Ēパマã‚ļキットãŪ品į•ŠãŦãĪいãĶãŊã€ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đおよãģトãƒĐブãƒŦシãƒĨマテã‚ĢãƒģグマニãƒĨã‚ĒãƒŦを参į…§ã—ãĶください。

å›ģ 3 1 ãĪãūたãŊ 2 ãĪãŪã‚ĩãƒģプãƒŦã‚đトナマムį”Ļポマト

1 ドノマãƒģベãƒģトåļļ時開æ”ū 4 ã‚Ļã‚Ēパマã‚ļã‚Īãƒģノット (りプショãƒģ)

7 æĩå‡šãūたãŊ枏れį”ĻãŪã‚ąãƒžã‚đドノマãƒģ

2 朊ä―ŋį”Ļ 5 ã‚ĩãƒģプãƒŦ 1 バã‚Īパã‚đドノマãƒģ 8 ã‚ĩãƒģプãƒŦ 1 ã‚Īãƒģノット

3 2 ã‚ĩãƒģプãƒŦæĩč·Ŋ分析čĢ…į―ŪãŪãŋ: ã‚ĩãƒģプãƒŦ 2 バã‚Īパã‚đドノマãƒģ

6 ã‚ąãƒŸã‚ŦãƒŦドノマãƒģ 9 2 ã‚ĩãƒģプãƒŦæĩč·Ŋ分析čĢ…į―ŪãŪãŋ: čĐĶ料 2 ã‚Īãƒģノット

å›ģ 4 4 ã‚ĩãƒģプãƒŦæĩč·Ŋį”Ļポマト

1 朊ä―ŋį”Ļ 5 ã‚ĩãƒģプãƒŦ 2 バã‚Īパã‚đドノマãƒģ 9 ã‚ĩãƒģプãƒŦ 1 ã‚Īãƒģノット

2 ã‚ĩãƒģプãƒŦ 4 バã‚Īパã‚đドノマãƒģ 6 ã‚ĩãƒģプãƒŦ 1 バã‚Īパã‚đドノマãƒģ 10 ã‚ĩãƒģプãƒŦ 2 ã‚Īãƒģノット

3 ã‚ĩãƒģプãƒŦ 3 バã‚Īパã‚đドノマãƒģ 7 ã‚ąãƒŸã‚ŦãƒŦドノマãƒģ 11 ã‚ĩãƒģプãƒŦ 3 ã‚Īãƒģノット

4 ã‚Ļã‚Ēパマã‚ļã‚Īãƒģノット (りプショãƒģ)

8 æĩå‡šãūたãŊ枏れį”ĻãŪã‚ąãƒžã‚đドノマãƒģ

12 ã‚ĩãƒģプãƒŦ 4 ã‚Īãƒģノット

108 æ—ĨæœŽčŠž

čĐĶ料ãƒĐã‚ĪãƒģãĻドノマãƒģãƒĐã‚ĪãƒģãŪ配įŪĄ

æģĻ意

įˆ†į™šãŪåąé™šã€‚ãƒĄãƒžã‚Ŧマから提äū›ã•ã‚ŒãŸãƒŽã‚ŪãƒĨノマã‚ŋãŪãŋをä―ŋį”ĻしãĶください。

æģĻ意 化å­Ķį‰ĐčģŠãŦã‚ˆã‚‹äššä―“čĒŦåŪģãŪåąé™šã€‚åŒ–å­Ķį‰ĐčģŠãŠã‚ˆãģåŧƒæķēãŊ、地域、įœŒã€ãūたãŊå›―ãŪį’°åĒƒčĶåˆķãŦåū“ãĢãĶåŧƒæĢ„しãĶください。

告įŸĨ ドノマãƒģãƒĐã‚ĪãƒģをそãŪäŧ–ãŪãƒĐã‚ĪãƒģãŦæŽĨįķšã—おいでください。分析čĢ…į―ŪãļãŪčƒŒåœ§ãŪå―ąéŸŋや損傷ãŪ原因ãŦおるå ī合がありãūす。ドノマãƒģãƒĐã‚ĪãƒģがåĪ§æ°—ãŦ開æ”ūされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。

告įŸĨ 圧力čŠŋæ•īå™ĻãŊäļ€åŪšãŪ圧力ãŦčĻ­åŪšã•ã‚ŒãĶおり、åĪ‰æ›īãŊできãūせん。

äŧ˜åąžãŪチãƒĨマブ (6 mm)、フã‚ĢãƒŦã‚ŋマäŧ˜ã Y 型ã‚đトノマナマ、およãģ圧力čŠŋæ•īå™Ļをä―ŋį”ĻしãĶ、ドノマãƒģãĻã‚ĩãƒģプãƒŦを分析čĢ…į―ŪãŦ配įŪĄã—ãūす。å›ģ 5 を参į…§ã—ãĶください。配įŪĄã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đポマトãŦæŽĨįķšã™ã‚‹ã‚ĩãƒģプãƒŦãƒĐã‚ĪãƒģチãƒĨマブãŊ 6 mm であるåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。1/4 ã‚ĪãƒģチãŪチãƒĨマブをバãƒŦブ/Y 型ã‚đトノマナマãūでãŪã‚ĩãƒģプãƒŦãƒĐã‚ĪãƒģãŦä―ŋį”Ļできãūすが、分析čĢ…į―ŪãŪ配įŪĄã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đポマトãŦãŊä―ŋį”Ļできãūせん。

æ—ĨæœŽčŠž 109

å›ģ 5 ã‚ĩãƒģプãƒŦãƒĐã‚ĪãƒģãĻドノマãƒģãƒĐã‚Īãƒģ

1 ã‚ĩãƒģプãƒŦ (単äļ€æĩč·Ŋ) 4 非čŠŋæ•ī垏圧力čŠŋæ•īå™Ļ (分析čĢ…į―Ūをäŋč­·ã™ã‚‹ãŸã‚ãŦ 4 psi ãŦčĻ­åŪšæļˆãŋ)

7 ã‚ąãƒžã‚đドノマãƒģ

2 éŪ断バãƒŦブ 5 ã‚ĩãƒģプãƒŦバã‚Īパã‚đドノマãƒģ

3 フã‚ĢãƒŦã‚ŋマäŧ˜ã Y 型ã‚đトノマナマ

6 ã‚ąãƒŸã‚ŦãƒŦドノマãƒģ

ドノマãƒģãƒĐã‚ĪãƒģãŪã‚Žã‚ĪドãƒĐã‚Īãƒģ

すãđãĶãŪæķēä―“ã‚’čĢ…į―Ūから取りé™ĪくãŦãŊ、ドノマãƒģãƒĐã‚ĪãƒģãŪæ­Ģしい取りäŧ˜ã‘が重čĶã§ã™ã€‚取りäŧ˜ã‘がæ­ĢしくおいãĻ、æķēä―“ãŒčĢ…į―ŪãŦ逆æĩã—、čĢ…į―Ūが損傷するåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。

â€Ē ドノマãƒģãƒĐã‚ĪãƒģãŊできるだけįŸ­ãã—ãūす。

â€Ē ドノマãƒģãƒĐã‚ĪãƒģãŦäļ€åŪšãŪäļ‹ã‚Šå‚ū斜があるこãĻをįĒščŠã—ãūす。

â€Ē ドノマãƒģãƒĐã‚ĪãƒģがåĪ§ããæŠ˜ã‚Œæ›ēがãĢãĶã„ãŸã‚Šã€ä―•ã‹ãŦ挟ãūれãĶいたりしおいこãĻをįĒščŠã—ãūす。

â€Ē ドノマãƒģãƒĐã‚ĪãƒģがåĪ–æ°—ãŦ通じãĶおり、圧力がかかãĢãĶいおいこãĻをįĒščŠã—ãūす。

čĐĶ料ãƒĐã‚Īãƒģã‚Žã‚ĪドãƒĐã‚Īãƒģ

č‰ŊãŪæ€§čƒ―ãŒåū—られため、č‰ŊåĨ―かãĪäŧĢčĄĻįš„おã‚ĩãƒģプナãƒģグポã‚Īãƒģトをéļんでください。ã‚ĩãƒģプãƒŦãŊæ°īå‡Ķį†čĢ…į―ŪãŪäŧĢčĄĻãĻおるもãŪでおければおりãūせん。

æļŽåŪšã‚ĻãƒĐマをé˜ēぐãŦãŊ:

â€Ē ã‚ĩãƒģプãƒŦãŊ、プロã‚ŧã‚đãƒĐã‚ĪãƒģãŦ化å­Ķč–Žå“ãŒčŋ―åŠ ã•ã‚Œã‚‹ä―į―Ūより十分ãŦé›Ēれたå ī所からã‚ĩãƒģプナãƒģグしãĶください。

â€Ē ã‚ĩãƒģプãƒŦãŊ十分ãŦ混合されãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。

â€Ē すãđãĶãŪ化å­Ķ反åŋœãŒåŪŒäš†ã—ãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。

ã‚ĩãƒģプãƒŦæĩč·ŊãŪæŽĨįķš

各ã‚ĩãƒģプãƒŦãƒĐã‚ĪãƒģをåĪ§ãã„åū„ãŪプロã‚ŧã‚đパã‚ĪプãŪäļ­åŋƒãŦ取りäŧ˜ã‘ãĶ、ã‚Ļã‚ĒマバブãƒŦãūたãŊæēˆæŪŋį‰ĐãĻãŪåđēæļ‰ã‚’ 小ãŦしãūす。å›ģ 6 ãŦ、æ­Ģしい取りäŧ˜ã‘ãĻäļéĐ切お取りäŧ˜ã‘ãŪäū‹ã‚’įĪšã—ãūす。

110 æ—ĨæœŽčŠž

åš•ãŪæēˆæŪŋį‰ĐãŪ堆įĐã‚’é˜ēæ­ĒするためãŦ、ã‚ĩãƒģプãƒŦãƒĐã‚ĪãƒģãŊåŊčƒ―ãŠé™ã‚ŠįŸ­ãã—ãĶください。æēˆæŪŋį‰Đがã‚ĩãƒģプãƒŦãŪ分析åŊū蹥ãŪäļ€éƒĻをåļåŽã—ã€ä―Žã„čŠ­ãŋå€ĪãŪ原因ãŦおるåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。もしくãŊ、æēˆæŪŋį‰ĐãŊ分析åŊūčąĄã‚’æ”ū凚し、éŦ˜ã„芭ãŋå€ĪãŪ原因ãŦおるåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。æēˆæŪŋį‰ĐãŦよる反åŋœãŦより、ã‚ĩãƒģプãƒŦ内ãŪ分析åŊū蹥ãŪæŋƒåšĶがåĒ—加ãūたãŊæļ›å°‘するãĻ、åŋœį­”ãŦ遅れがį”Ÿãšã‚‹å ī合もありãūす。

å›ģ 6 ã‚ĩãƒģプナãƒģグæ–đæģ•

1 įĐšæ°— 2 ã‚ĩãƒģプãƒŦフロマ

バã‚Īパã‚đæĩé‡ãŪčĻ­åŪš

告įŸĨ åĪšæĩč·ŊãŪå ī合、ネã‚ļを 4 回čŧĒäŧĨäļŠį·Đめおいでください。

バã‚Īパã‚đæĩé‡ãŊ、分析čĢ…į―ŪがシãƒĢットダã‚ĶãƒģãƒĒマドãŪãĻきãŦčŠŋæ•īできãūす。å›ģ 7 ãūたãŊ å›ģ 8 ãŦįĪšã™ã‚ˆã†ãŦ、フロマバãƒŦブをä―ŋį”ĻしãĶã‚ĩãƒģプãƒŦバã‚Īパã‚đãƒĐã‚ĪãƒģãŪæĩé‡ã‚’čŠŋæ•īしãūす。ã‚ĩãƒģプãƒŦãŪæĩé‡įŊ„å›ēãŦãĪいãĶãŊ、äŧ•æ§˜ ペマã‚ļãŪ 121 を参į…§ã—ãĶください。åĪ–éƒĻãƒĄãƒžã‚ŋマをä―ŋį”ĻしãĶã‚ĩãƒģプãƒŦバã‚Īパã‚đãƒĐã‚ĪãƒģãŪæĩé‡ã‚’æļŽåŪšã—ãūす。プロã‚ŧã‚đæĩč·Ŋが分析čĢ…į―Ūから遠くãŦあるå ī合、プロã‚ŧã‚đæĩč·ŊãŪåĪ‰åŒ–ãŦすばやくåŋœį­”するãŦãŊ、ã‚ĩãƒģプãƒŦバã‚Īパã‚đãƒĐã‚ĪãƒģãŪæĩé‡ã‚’åĒ—やしãūす。

å›ģ 7 バã‚Īパã‚đæĩé‡čŠŋæ•ī - 単äļ€æĩč·Ŋ

æ—ĨæœŽčŠž 111

å›ģ 8 バã‚Īパã‚đæĩé‡čŠŋæ•ī - åĪšæĩč·Ŋ

ã‚Ļã‚Ēパマã‚ļãŪæŽĨįķš (りプショãƒģ)ãŧã“ã‚Šã‚„č…éĢŸãŒčĢ…į―ŪãŪį­ä―“ãŦäūĩå…ĨしおいようãŦするãŦãŊ、りプショãƒģãŪã‚Ļã‚Ēパマã‚ļキットをä―ŋį”Ļしãūす。きれいでäđūį‡ĨしたéŦ˜å“čģŠãŪįĐšæ°—ã‚’ 0.425 m3/h でäū›įĩĶしãūす。ã‚Ļã‚Ēパマã‚ļįķ™æ‰‹ãŊ、プãƒĐã‚đチッã‚ŊチãƒĨマブį”ĻãŪåĪ–åū„ 6 mm ãŪã‚Ŋã‚Īッã‚Ŋįķ™æ‰‹ã§ã™ã€‚

1. ãƒ•ã‚Ąãƒģフã‚ĢãƒŦã‚ŋを取りåĪ–し、プãƒĐグãĻäšĪ換しãūす。ã‚Ļã‚Ēパマã‚ļキットãŦäŧ˜åąžãŪå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļを参į…§ã—ãĶください。

2. čĢ…į―ŪãŪį­ä―“ãŦあるã‚Ļã‚Ēパマã‚ļæŽĨįķšã‚’æŽĒしãūす。配įŪĄã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đポマト ペマã‚ļãŪ 108 を参į…§ã—ãĶください。

3. チãƒĨマブを取りäŧ˜ã‘ãūす。

4. čĢ…į―ŪãƒĄãƒ‹ãƒĨマでã‚Ļã‚Ēパマã‚ļを有åŠđãŦしãūã™ã€‚æ“ä―œãƒžãƒ‹ãƒĨã‚ĒãƒŦを参į…§ã—ãĶください。

配į·š

åąé™š 感é›ŧæ­ŧãŪåąé™šã€‚éŦ˜é›ŧ圧 (30 V RMS およãģ 42.2 V ピマã‚ŊãūたãŊ 60 VDC をčķ…える) ãūたãŊä―Žé›ŧ圧 (30 V RMS およãģ42.2 V ピマã‚ŊãūたãŊ 60 VDC をäļ‹å›žã‚‹) でä―ŋį”Ļ。éŦ˜é›ŧ圧ãĻä―Žé›ŧ圧ãŪæ··åœĻでä―ŋį”Ļしおいでください。

é›ŧ気ãŪæŽĨįķšã‚’čĄŒã†éš›ãŦãŊ、åļļãŦčĢ…į―ŪãļãŪé›ŧ暐を切りé›ĒしãĶください。

DC é›ŧ暐ãŪčĢ…į―ŪãŦ AC é›ŧ暐をį›īæŽĨæŽĨįķšã—おいでください。

こãŪčĢ…į―Ūã‚’åą‹åĪ–ãūたãŊæđŋãĢãĶいるåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚‹å ī所でä―ŋį”Ļするå ī合ãŊ、äļŧé›ŧ暐ãĻãŪæŽĨįķšãŦ枏é›ŧ回č·ŊåŪ‰å…ĻčĢ…į―Ū (GFCI/GFI) をä―ŋį”Ļするåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。

äŋč­·ã‚Ēマã‚đæŽĨ地 (PE) æŽĨįķšãŒåŋ…čĶã§ã™ã€‚

指åŪšã•ã‚ŒãŸč€į’°åĒƒäŋč­·į­‰įīšãŪæŽĨįķšé‡‘å…·ãŪãŋをä―ŋį”ĻしãĶください。äŧ•æ§˜ã‚ŧã‚ŊショãƒģãŦčĻ˜čž‰ã•ã‚ŒãĶいるčĶäŧķãŦåū“ãĢãĶください。

112 æ—ĨæœŽčŠž

č­Ķ告 感é›ŧおよãģ/ãūたãŊįŦį―ãŪåąé™šã€‚čĢ…į―ŪãŊįū地、地域、およãģå›―ãŪčĶåˆķãŦåū“ãĢãĶčĻ­į―Ūしãūす。

åĪ–éƒĻæŽĨįķšã•ã‚ŒãŸæПå™ĻãŦãŊ、čĐēå―“ã™ã‚‹å›―ãŪåŪ‰å…ĻæĻ™æš–čЕäūĄãŒåŋ…čĶã§ã™ã€‚

é›ŧį·šįŪĄãŪ敷čĻ­ãŦãŊロマã‚ŦãƒŦ切断がåŋ…čĶã§ã™ã€‚

é›ŧį·šįŪĄãŪ敷čĻ­ãŪためãŪロマã‚ŦãƒŦ切断を明įĒšãŦしãĶください。

ã‚ģマドでæŽĨįķšã™ã‚‹čĢ…į―ŪãŪå ī合ãŊ、ã‚ģマドをé›ŧ暐äū›įĩĶã‚―ã‚ąãƒƒãƒˆã‹ã‚‰į°Ąå˜ãŦåĪ–せるようãŦ取りäŧ˜ã‘ãĶください。

ã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đプãƒĐグãŪ取りåĪ–し

é›ŧ気ã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đポマトを通しãĶã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦãĻé›ŧį·šįŪĄã‚’取りäŧ˜ã‘ãūす。å›ģ 9 を参į…§ã—ãĶください。į­ä―“ãŪ内åīからã‚īムシマナãƒģグプãƒĐグを択し凚しãĶシマãƒŦをåĪ–し、åĪ–åīから垕ãĢåžĩãĢãĶåŪŒå…ĻãŦ取りåĪ–しãūす。ハãƒģママãĻã‚đã‚ŊナãƒĨマドãƒĐã‚Īバマをä―ŋį”ĻしãĶé›ŧ気ã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đプノマトからノッã‚Ŋã‚Ēã‚Ķトを取りåĪ–しãūす。į­ä―“åŪšæ žã‚’įķ­æŒã™ã‚‹ãŸã‚ãŦ、ä―ŋį”ĻしおいポマトすãđãĶãŦã‚Ŧバマを取りäŧ˜ã‘ãūす。

å›ģ 9 é›ŧ気ã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đポマト

1 é›ŧ暐å…Ĩ力 (é›ŧ暐ã‚ģマドãŪãŋ)、æŽĨ地プノマトおし。é›ŧį·šįŪĄãŦä―ŋį”Ļしおいでください。

3 通äŋĄãŠã‚ˆãģネットãƒŊマã‚ŊãƒĒã‚ļãƒĨマãƒŦ (x 8)

2 通äŋĄãŠã‚ˆãģネットãƒŊマã‚ŊãƒĒã‚ļãƒĨマãƒŦ (x 3) 4 é›ŧ暐å…Ĩ力ãūたãŊ凚力 (é›ŧį·šįŪĄãūたãŊé›ŧ暐ã‚ģマド)、æŽĨ地プノマト、通äŋĄãŠã‚ˆãģネットãƒŊマã‚ŊãƒĒã‚ļãƒĨマãƒŦ (x8)

æ—ĨæœŽčŠž 113

ã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đã‚ŦバマãŪ取りåĪ–し

配į·šįŦŊ子ãŦæŽĨįķšã™ã‚‹ãŦãŊ、ã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đã‚Ŧバマを取りåĪ–しãūす。å›ģ 10 を参į…§ã—ãĶください。

å›ģ 10 ã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đã‚ŦバマãŪ取りåĪ–し

配į·šæŽĨįķšãŪæĶ‚čĶ

å›ģ 11 ãŦ、åŊčƒ―æ€§ãŪあるすãđãĶãŪ配į·šæŽĨįķšã‚’įĪšã—ãūす。æŽĨįķšãŦ指åŪšã•ã‚ŒãĶいる配į·šã‚ēマã‚ļをä―ŋį”ĻしãĶください (äŧ•æ§˜ ペマã‚ļãŪ 121 を参į…§)。

114 æ—ĨæœŽčŠž

å›ģ 11 äļŧ回č·Ŋ埚æŋäļŠãŪæŽĨįķš

1 åĪ–éƒĻã‚ģãƒģトロマãƒĐæŽĨįķš 4 デã‚ļã‚ŋãƒŦå…Ĩ力 7 é›ŧ暐凚力

2 ã‚đママトプロマブæŽĨįķš 5 é›ŧ暐å…Ĩ力 8 é›ŧ暐凚力 LED (ã‚Šãƒģ = é›ŧ暐ãŊ分析čĢ…į―ŪãŦæŽĨįķšã•ã‚ŒãĶいãūす)

3 4 ï―ž 20 mA 凚力 6 é›ŧ暐ã‚đã‚Īッチおよãģ LED (ã‚Šãƒģ= 分析čĢ…į―Ūã‚Šãƒģ)

9 ナノマ

é›ŧ暐ãŦæŽĨįķš

č­Ķ告

感é›ŧæ­ŧãŪåąé™šã€‚ãƒĄã‚ĪãƒģãŪäŋč­·ã‚Ēマã‚đæŽĨįķšãŦãŊ圧į€ãƒŠãƒģグįŦŊ子をä―ŋį”ĻしãĶください。

č­Ķ告 感é›ŧおよãģįŦį―ãŪåąé™šã€‚ãƒĶマã‚ķマがį”Ļ意したã‚ģマドãĻ非ロッã‚Ŋ垏プãƒĐグが、čĐēå―“ã™ã‚‹å›―ãŪé›ŧ気æģ•čĶãŪčĶäŧķを暀たしãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。

č­Ķ告 感é›ŧæ­ŧãŪåąé™šã€‚äŋč­·ã‚Ēマã‚đå°Žä―“ãŪã‚Īãƒģピマダãƒģã‚đæŽĨįķšãŒ 0.1 りマム朊暀であるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。æŽĨįķšã•ã‚Œã‚‹é…į·šå°Žä―“ãŊ AC é›ŧ暐ãƒĐã‚Īãƒģå°Žä―“ãĻ同じé›ŧæĩåŪšæ žãŦしãĶください。

告įŸĨ čĢ…į―ŪãŊ単į›ļæŽĨįķšå°‚į”Ļです。

ã‚ģマドãŪ取りäŧ˜ã‘: りプショãƒģãŪã‚ģマドãĻシマナãƒģググãƒĐãƒģドをä―ŋį”ĻするこãĻをお勧めしãūす。äšĪ換éƒĻ品ナã‚đトãŦãĪいãĶãŊã€ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đマニãƒĨã‚ĒãƒŦを参į…§ã—ãĶください。おåŪĒ様がã‚ģマドをį”Ļ意するå ī合ãŊ、1.0 mm2 (18 AWG) ãŪ導į·š 3 朎ãĻé˜ēæ°īåĪ–čĢ…ã‚ļãƒĢã‚ąãƒƒãƒˆã‚’å‚™ãˆãŸã‚ģマドがåŋ…čĶã§ã™ã€‚ãūた、ã‚ģマドãŪ長さãŊ 3 m 朊暀ãŦしãĶください。シマナãƒģグã‚ŋã‚ĪプãŪã‚đトノã‚Īãƒģナナマフをä―ŋį”ĻしãĶ、čĢ…į―ŪãŪį’°åĒƒåŪšæ žã‚’įķ­æŒã—ãūす。äŧ•æ§˜ ペマã‚ļãŪ 121 を参į…§ã—ãĶください。é›ŧ暐をčĢ…į―ŪãŦæŽĨįķšã™ã‚‹ãŦãŊ、čĄĻ 1 ãūたãŊ čĄĻ 2 およãģ å›ģ 12 を参į…§ã—ãĶください。

æ—ĨæœŽčŠž 115

čĄĻ 1 AC 配į·šæƒ…å ą (AC ãƒĒデãƒŦãŪãŋ)

įŦŊ子 čŠŽæ˜Ž č‰ē — 北įąģ č‰ē — EU

1 äŋč­·čĻ­į―Ū (PE) グãƒĐãƒģド į·‘ į·‘ãĻéŧ„ãŪįļžæĻĄæ§˜

2 ナチãƒĨãƒĐãƒŦN į™― 青

3 ホットL1 éŧ’ čŒķ

čĄĻ 2 DC 配į·šæƒ…å ą (DC ãƒĒデãƒŦãŪãŋ)

įŦŊ子 čŠŽæ˜Ž č‰ē — 北įąģ č‰ē — EU

1 äŋč­·čĻ­į―Ū (PE) グãƒĐãƒģド į·‘ į·‘ãĻéŧ„ãŪįļžæĻĄæ§˜

2 24 VDC æˆŧり (–) éŧ’ éŧ’

3 24 VDC (+) čĩĪ čĩĪ

å›ģ 12 é›ŧ暐ãŪæŽĨįķš

116 æ—ĨæœŽčŠž

りプショãƒģčĢ…į―ŪãŪæŽĨįķš

å›ģ 13 ãŦįĪšã™ã‚ˆã†ãŦ凚力čĢ…į―Ūやå…Ĩ力čĢ…į―ŪãŪã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦを取りäŧ˜ã‘ãūす。æŽĨįķšãŦ指åŪšã•ã‚ŒãĶいる配į·šã‚ēマã‚ļをä―ŋį”ĻしãĶください。äŧ•æ§˜ ペマã‚ļãŪ 121 を参į…§ã—ãĶください。čĢ…į―ŪãŪčĻ­åŪšãŦãĪいãĶãŊã€æ“ä―œãƒžãƒ‹ãƒĨã‚ĒãƒŦを参į…§ã—ãĶください。

å›ģ 13 čĢ…į―ŪãŪæŽĨįķš

ナノマãļãŪæŽĨįķš

åąé™š 感é›ŧæ­ŧãŪåąé™šã€‚éŦ˜é›ŧ圧ãĻä―Žé›ŧ圧を混åœĻさせおいでください。ナノマæŽĨįķšãŊすãđãĶがéŦ˜é›ŧ圧 AC ãūたãŊä―Žé›ŧ圧 DC ãŦおるようãŦしãĶください。

æģĻ意 įŦį―ãŪåąé™šã€‚ãƒŠãƒŽãƒžãŪčē č·ãŊæŠĩ抗性でおければおりãūせん。åŋ…ずåĪ–éƒĻヒãƒĨマ゚ãūたãŊブノマã‚Ŧマをį”ĻいãĶナノマãļãŪé›ŧæĩã‚’åˆķ限しãĶください。äŧ•æ§˜ã‚ŧã‚ŊショãƒģãŦčĻ˜čž‰ã•ã‚ŒãĶいるナノマåŪšæ žãŦåū“ãĢãĶください。

告įŸĨ ãƒŊã‚ĪãƒĪã‚ēマã‚ļが 1.0 mm2 (18 AWG) 朊暀ãŪãƒŊã‚ĪãƒĪãŊお勧めしãūせん。

こãŪ分析čĢ…į―ŪãŊ、ã‚ĩãƒģプãƒŦæŋƒåšĶã‚ĒãƒĐマム (x 2)、分析čĢ…į―Ūシã‚đテムč­Ķ告、およãģ分析čĢ…į―ŪシãƒĢットダã‚Ķãƒģį”ĻãŪナノマを備えãĶいãūす。čĢ…į―ŪをæŽĨįķšã™ã‚‹ãŦãŊ、配į·šæŽĨįķšãŪæĶ‚čĶ ペマã‚ļãŪ 114 を参į…§ã—ãĶください (NO = 通åļļãŊ開、COM = å…ąé€šã€NC = 通åļļãŊ閉)。

4 ï―ž 20 mA 凚力ãļãŪæŽĨįķš4 ï―ž 20 mA 凚力ãļãŪæŽĨįķšãŦãŊ、ツã‚Īã‚đトペã‚ĒシマãƒŦドį·šã‚’ä―ŋį”Ļしãūす。ノã‚ģマダマãŪįŦŊ子ãūたãŊ分析čĢ…į―ŪãŪįŦŊ子ãŦシマãƒŦドをæŽĨįķšã—ãūã™ã€‚ã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦãŪäļĄįŦŊでシマãƒŦドをæŽĨįķšã—おいでください。シマãƒŦドされãĶã„ãŠã„ã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦをä―ŋį”ĻするãĻ、į„Ąį·šå‘ĻæģĒ数æ”ū射ãūたãŊčĻąåŪđ限åšĶをčķ…える受äŋĄãƒŽãƒ™ãƒŦãŦおるåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。

čĢ…į―ŪをæŽĨįķšã™ã‚‹ãŦãŊ、配į·šæŽĨįķšãŪæĶ‚čĶ ペマã‚ļãŪ 114 を参į…§ã—ãĶください。配į·šãŠã‚ˆãģčē č·ã‚Īãƒģピマダãƒģã‚đãŪäŧ•æ§˜ãŦãĪいãĶãŊ、äŧ•æ§˜ ペマã‚ļãŪ 121 を参į…§ã—ãĶください。

æģĻ: 4 ï―ž 20 mA 凚力ãŊ、2 į·šåž (åūŠį’°é§†å‹•) トãƒĐãƒģã‚đミッã‚ŋマãļãŪé›ŧ力äū›įĩĶį”ĻãŦãŊä―ŋį”Ļできãūせん。

æ—ĨæœŽčŠž 117

デã‚ļã‚ŋãƒŦå…Ĩ力ãļãŪæŽĨįķšåˆ†æžčĢ…į―ŪãŊ、åĪ–éƒĻデバã‚Īã‚đからデã‚ļã‚ŋãƒŦäŋĄå·ã‚’受äŋĄã•ã›ãŸã‚Šã€æŽĨį‚đを閉じたりするこãĻができãūす。分析čĢ…į―ŪãŊそれãŦåŋœã˜ãĶã‚ĩãƒģプãƒŦチãƒĢãƒģネãƒŦをã‚đキップしãūす。たãĻえば、ã‚ĩãƒģプãƒŦãƒ•ãƒ­ãƒžãŒä―Žäļ‹ã—たãĻきãŦæĩé‡ãƒĄãƒžã‚ŋマからデã‚ļã‚ŋãƒŦäŋĄå·ã‚’送äŋĄã™ã‚‹ã“ãĻができãūす。分析čĢ…į―ŪãŊčĐēå―“ã™ã‚‹ã‚ĩãƒģプãƒŦチãƒĢãƒģネãƒŦをã‚đキップしãūす。分析čĢ…į―ŪãŊ、デã‚ļã‚ŋãƒŦäŋĄå·ãŒåœæ­Ēするãūで、čĐēå―“ã™ã‚‹ã‚ĩãƒģプãƒŦチãƒĢãƒģネãƒŦãŪã‚đキップをįķ™įķšã—ãūす。すãđãĶãŪã‚ĩãƒģプãƒŦチãƒĢãƒģネãƒŦをã‚đキップするこãĻãŊできãūせん。少おくãĻも 1 チãƒĢãƒģネãƒŦãŊä―ŋį”Ļをįķšã‘ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。

æģĻ: すãđãĶãŪチãƒĢãƒģネãƒŦãŪã‚ĩãƒģプãƒŦがおくおるãĻ、ãƒĶマã‚ķマãŊデã‚ļã‚ŋãƒŦå…Ĩ力で分析čĢ…į―ŪをシãƒĢットダã‚ĶãƒģãƒĒマドãŦするこãĻができおくおりãūす。ナãƒĒマトからčĢ…į―ŪをシãƒĢットダã‚ĶãƒģãƒĒマドãŦã—ãŸã‚Šã€å‹•ä―œã‚’å†é–‹ã•ã›ãŸã‚Šã™ã‚‹ãŦãŊ、りプショãƒģãŪ Modbus ãƒĒã‚ļãƒĨマãƒŦをä―ŋį”ĻしãĶ、Modbus ノã‚ļã‚đã‚ŋ 49937 ãŦæ›ļきčūžãŋãūす。40007 (10 é€ē) をæ›ļきčūžã‚€ãĻ、分析čĢ…į―ŪがシãƒĢットダã‚ĶãƒģãƒĒマドãŦおりãūす。40008 (10 é€ē) をæ›ļきčūžã‚€ãĻ、分析čĢ…į―ŪãŒå‹•ä―œã‚’å†é–‹ã—ãūす。

各デã‚ļã‚ŋãƒŦå…Ĩ力ãŊ、įĩķįļ TTL ã‚ŋã‚Īプデã‚ļã‚ŋãƒŦå…Ĩ力ãūたãŊナノマ/りマプãƒģã‚ģノã‚Ŋã‚ŋマã‚ŋã‚Īプå…Ĩ力ãĻしãĶčĻ­åŪšã§ããūす。å›ģ 14 を参į…§ã—ãĶください。デフã‚ĐãƒŦトでãŊ、ã‚ļãƒĢãƒģパãŊ、įĩķįļ TTL ã‚ŋã‚Īプデã‚ļã‚ŋãƒŦå…Ĩ力ãŦčĻ­åŪšã•ã‚ŒãĶいãūす (ロã‚ļッã‚Ŋä―Ž = 0 ï―ž 0.8 VDC およãģロã‚ļッã‚ŊéŦ˜ = 2 ï―ž 5 VDC、 åĪ§é›ŧ圧30 VDC)。čĢ…į―ŪをæŽĨįķšã™ã‚‹ãŦãŊ、配į·šæŽĨįķšãŪæĶ‚čĶ ペマã‚ļãŪ 114 を参į…§ã—ãĶください。

å›ģ 14 įĩķįļ TTL ã‚ŋã‚Īプデã‚ļã‚ŋãƒŦå…Ĩ力

1 ã‚ļãƒĢãƒģパマ (x 12) 3 įĩķįļ TTL ã‚ŋã‚Īプデã‚ļã‚ŋãƒŦå…Ĩ力

2 デã‚ļã‚ŋãƒŦå…Ĩ力ã‚ģネã‚Ŋã‚ŋ 4 ナノマ/りマプãƒģã‚ģノã‚Ŋã‚ŋマã‚ŋã‚Īプå…Ĩ力

čŋ―加ãƒĒã‚ļãƒĨマãƒŦãŪ取りäŧ˜ã‘

čŋ―加ãŪ凚力、ナノマ、ãūたãŊ通äŋĄã‚Šãƒ—ショãƒģį”ĻãŦãƒĒã‚ļãƒĨマãƒŦをčŋ―加できãūす。ãƒĒã‚ļãƒĨマãƒŦãŦäŧ˜åąžãŪčŠŽæ˜Žæ›ļを参į…§ã—ãĶください。

ä―ŋį”ĻãŪæš–å‚™

分析į”ĻボトãƒŦãĻかくãŊんæĢ’を取りäŧ˜ã‘ãūす。ã‚đã‚ŋマトã‚Ēップ手順ãŦãĪいãĶãŊã€æ“ä―œãƒžãƒ‹ãƒĨã‚ĒãƒŦを参į…§ã—ãĶください。

118 æ—ĨæœŽčŠž

čĐĶ薮 3 ãŪæš–å‚™

čĐĶ薮 3 ãŊæķēä―“ãŠã‚ˆãģįē‰æœŦãĻしãĶ提äū›ã•ã‚Œãūす。ä―ŋį”Ļする前ãŦ混合しãĶください。暖備したčĐĶ薮ãŪäŋå­˜æœŸé–“ãŊįī„ 4 か月です。

1. 新しいæķēä―“ãƒœãƒˆãƒŦ #R3 ãŪキãƒĢップを取りåĪ–しãūす。

2. 新しいæķēä―“ãƒœãƒˆãƒŦ #R3 ãŦãƒ•ã‚ĄãƒãƒŦをå·Ūしčūžãŋãūす。

3. æšķæķēãŦįē‰æœŦをčŋ―加しãūす。

4. ボトãƒŦãŪキãƒĢップをį· ã‚ãūす。

5. įē‰æœŦがæšķけるãūでボトãƒŦã‚’ä―•åšĶも反čŧĒ攊拌しãūす。

6. ボトãƒŦからキãƒĢップを取りåĪ–しãūす。キãƒĢップをåŧƒæĢ„しãūす。

7. ボトãƒŦãŦ分析į”ĻキãƒĢップã‚Ēã‚ŧãƒģブナを取りäŧ˜ã‘ãĶį· ã‚ãūす。

8. ボトãƒŦを分析čĢ…į―ŪãŦ取りäŧ˜ã‘ãūす。

分析į”ĻボトãƒŦãŪ取りäŧ˜ã‘

æģĻ意

化å­Ķį‰ĐčģŠãŦã‚ˆã‚‹äššä―“čĒŦåŪģãŪåąé™šã€‚æĪœæŸŧåŪĪãŪåŪ‰å…Ļ手順ãŦåū“ã„ã€å–ã‚Šæ‰ąã†č–Žå“ãŦéĐした個䚚į”Ļäŋč­·å…·ã‚’すãđãĶčĢ…į€ã—ãĶください。åŪ‰å…Ļ手順ãŦé–ĒするįūåœĻãŪåŪ‰å…Ļ性デマã‚ŋシマト(MSDS/SDS)を参į…§ã—ãĶください。

分析čĢ…į―ŪボトãƒŦを取りäŧ˜ã‘ã‚‹ãŦãŊ、å›ģ 15 を参į…§ã—ãĶください。キãƒĢップãŪč‰ēおよãģį•Šå·ãŒåˆ†æžčĢ…į―ŪボトãƒŦãŪč‰ēおよãģį•Šå·ãĻ同じであるこãĻをįĒščŠã—ãūす。

å›ģ 15 分析į”ĻボトãƒŦãŪ取りäŧ˜ã‘

æ—ĨæœŽčŠž 119

かくãŊんæĢ’ãŪ取りäŧ˜ã‘

かくãŊんæĢ’ãŊ取りäŧ˜ã‘キットãŦåŦãūれãĶいãūす。取りäŧ˜ã‘ãŪ前ãŦã€ãƒ•ã‚ĄãƒãƒŦã‚Ŧãƒãƒžã€ãƒ•ã‚ĄãƒãƒŦ、およãģæŊ”č‰ēčĻˆã‚Ŧバマを取りåĪ–しãūす。å›ģ 16 を参į…§ã—ãĶください。č§Ģ芎å›ģãŪ手順ãŦįĪšã™ã‚ˆã†ãŦ、æŊ”č‰ēčĻˆãŪã‚ĩãƒģプãƒŦã‚ŧãƒŦãŦかくãŊんæĢ’を取りäŧ˜ã‘ãūす。å›ģ 17 を参į…§ã—ãĶください。

å›ģ 16 æŊ”č‰ēčĻˆã‚ŦバマãĻãƒ•ã‚ĄãƒãƒŦãŪ取りåĪ–し

å›ģ 17 かくãŊんæĢ’ãŪ取りäŧ˜ã‘

120 æ—ĨæœŽčŠž

äŧ•æ§˜

こãŪäŧ•æ§˜ãŊ䚈告おくåĪ‰æ›īされるこãĻがありãūす。

čĄĻ 3 äļ€čˆŽäŧ•æ§˜

äŧ•æ§˜ čĐģįī°

åŊļæģ• (W × D × H) 452 x 360 x 804 mm

į­ä―“ į­‰įīš: NEMA 4x/IP56 (ドã‚Ē閉時)材čģŠ: PC/ABS ã‚ąãƒžã‚đ、PC ドã‚Ē、PC ヒãƒģã‚ļおよãģãƒĐッチ、316 SST ハマドã‚Ķェã‚Ē

åą‹å†…å°‚į”Ļ。į›ī射æ—Ĩ光をéŋけãĶください。

重量 20 kg (čĐĶč–ŽãŠã‚ˆãģæĻ™æš–æķēをé™Īく)、36.3 kg (čĐĶč–Žã‚’åŦむ)

取りäŧ˜ã‘ åĢã€ãƒ‘ネãƒŦ、ãūたãŊテマブãƒŦ

äŋč­·ã‚ŊãƒĐã‚đ I

æąšæŸ“åšĶ/čĻ­į―Ūã‚Ŧテã‚īナ

2/II

é›ŧ暐 AC: 100–240 VAC、50/60 HzAC čĢ…į―Ū: å…Žį§° 0.5 A、 åĪ§ 8.3 Aã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚ĩナ凚力: 100 ï―ž 240 VAC、 åĪ§ 5.0 ADC: 24 VDCDC čĢ…į―Ū: å…Žį§° 1.2 A、 åĪ§ 9 Aã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚ĩナ凚力: 24 VDC、 åĪ§ 1.6 AæŽĨįķš: 0.82 ï―ž 1.31 mm2 (18 ï―ž 16 AWG) ãŪãƒŊã‚ĪãƒĪ、0.82 mm2 (18 AWG) ãŪよりį·šã‚’æŽĻåĨĻ、配į·šãŪ断į†ąåŪšæ žãŊ少おくãĻも 65 °C がåŋ…čĶã€æŋĄã‚ŒãŸå ī所でãŪįĩķįļåŪšæ žãŊ少おくãĻも 300 V。

å‹•ä―œå‘Ļå›ēæļĐåšĶ 5 ï―ž 50 °C

å‹•ä―œå‘Ļå›ēæđŋåšĶ 5 ï―ž 95 %、įĩéœēãŪおいこãĻ

äŋįŪĄæļĐåšĶ -20 ï―ž 60 °C

4 ï―ž 20 mA 凚力 4、čē č·ã‚Īãƒģピマダãƒģã‚đ: åĪ§ 600 ÎĐæŽĨįķš: 0.33 ï―ž 1.31 mm2 (22 ï―ž 16 AWG) ãŪãƒŊã‚ĪãƒĪ、0.33 ï―ž 0.52 mm2 (22 ï―ž 20 AWG) をæŽĻåĨĻ、ツã‚Īã‚đトペã‚ĒシマãƒŦドäŧ˜ããƒŊã‚ĪãƒĪ

ã‚ĒãƒĐマムナノマ凚力

4、ã‚ŋã‚Īプ: ノãƒģパãƒŊマド SPDT ナノマ、各åŪšæ ž 5 A æŠĩ抗čē č·ã€ åĪ§ 240 VACæŽĨįķš: 0.82 ï―ž 1.31 mm2 (18 ï―ž 16 AWG) ãŪãƒŊã‚ĪãƒĪ、0.82 mm2 (18 AWG) よりį·šã‚’æŽĻåĨĻ、æŋĄã‚ŒãŸå ī所でį­ä―“ãŪåŪšæ žã‚’įķ­æŒã™ã‚‹ãŸã‚ã€å°‘おくãĻもåŪšæ ž 300 V ãŪįĩķįļã€‚

デã‚ļã‚ŋãƒŦå…Ĩ力 6、æŽĨįķš: 0.33 ï―ž 1.31 mm2 (22 ï―ž 16 AWG) ãŪãƒŊã‚ĪãƒĪ、0.33 ï―ž 0.52 mm2 (22 ï―ž 20 AWG)ãŪよりį·š (įĩķįļ DC é›ŧ圧å…Ĩ力ãūたãŊりマプãƒģã‚ģノã‚Ŋã‚ŋ/ナノマæŽĨį‚đ閉å…Ĩ力) をæŽĻåĨĻ、æŋĄã‚ŒãŸå ī所でį­ä―“ãŪåŪšæ žã‚’įķ­æŒã™ã‚‹ãŸã‚ã€å°‘おくãĻもåŪšæ ž 300 V ãŪįĩķįļã€‚

ヒãƒĨマ゚ å…Ĩ力é›ŧ力 - AC: T 1.6 A、250 VAC、DC: T 6.3 A、250 VAC凚力é›ŧ力 - AC: T 5.0 A、250 VAC、DC: T 1.6 A、250 VACã‚ĒãƒĐマムナノマ凚力: T 5.0 A, 250 V

įķ™æ‰‹ ã‚ĩãƒģプãƒŦãƒĐã‚ĪãƒģおよãģčĐĶ料バã‚Īパã‚đドノマãƒģ: プãƒĐã‚đチッã‚ŊチãƒĨマブį”ĻåĪ–åū„ 6 mm ã‚Ŋã‚Īッã‚Ŋįķ™æ‰‹

ã‚Ļã‚Ēパマã‚ļã‚Ļã‚Ēã‚Īãƒģノット: プãƒĐã‚đチッã‚ŊチãƒĨマブį”ĻåĪ–åū„ 6 mm ã‚Ŋã‚Īッã‚Ŋįķ™æ‰‹

č–Žå“ãŠã‚ˆãģã‚ąãƒžã‚đドノマãƒģ: 11 mm 内åū„、čŧŸčģŠãƒ—ãƒĐã‚đチッã‚ŊチãƒĨマブį”Ļã‚Ŋã‚Īッã‚Ŋįķ™æ‰‹

æ—ĨæœŽčŠž 121

čĄĻ 3 äļ€čˆŽäŧ•æ§˜ įķšãïž‰

äŧ•æ§˜ čĐģįī°

ã‚ĩãƒģプãƒŦ圧力、æĩé‡ã€æļĐåšĶ

圧力: プナã‚ŧット圧力ノã‚ŪãƒĨノマã‚ŋãŦåŊūしãĶ 20 ï―ž 600 kPa (2.9 ï―ž 87 psi)æĩé‡: 55 ï―ž 300 mL/minæļĐåšĶ:5 ï―ž 50 °CY 型ã‚đトノマナマãŪ åĪ§åœ§åŠ›ãĻæļĐåšĶ:

â€Ē åĪ§ 6.00 バマãƒŦ(87 psi) @ 42 °Câ€Ē åĪ§ 5.17 バマãƒŦ (75 psi) @ 46 °Câ€Ē åĪ§ 4.14 バマãƒŦ (60 psi) @ 50 °C

ã‚ĩãƒģプãƒŦæĩč·Ŋ数 1、2、4、プログãƒĐマブãƒŦã‚·ãƒžã‚ąãƒģã‚đ

ã‚Ļã‚Ēパマã‚ļ (りプショãƒģ)

0.425 m3/時間 (15 scfh3)、čĢ…į―Ū品čģŠįĐšæ°—

詍čĻž UL およãģ CSA čĶæ žã€CE ママã‚ŊãŦåŊūしãĶ ETL 詍čĻžæļˆãŋ

čĄĻ 4 æļŽåŪšäŧ•æ§˜

äŧ•æ§˜ čĐģįī°

光暐 Class 1M LED (Light Emitting Diode)、ピマã‚ŊæģĒ長 880 nm (LR ãƒĒデãƒŦ) ãūたãŊ 480 nm (HR ãƒĒデãƒŦ)

æļŽåŪšįŊ„å›ē 4 ï―ž 3000 Âĩg/L、PO4 ãĻしãĶ (LR ãƒĒデãƒŦ)。200 ï―ž 50,000 Âĩg/L、PO4 ãĻしãĶ (HR ãƒĒデãƒŦ)

įēūåšĶ LR ãƒĒデãƒŦ: Âą4 Âĩg/L ãūたãŊ Âą4 % (いずれかåĪ§ãã„å€Ī)HR ãƒĒデãƒŦ: Âą500 Âĩg/L ãūたãŊ Âą 5 % (いずれかåĪ§ãã„å€Ī)

įđ°čŋ”し性 LR ãƒĒデãƒŦ: Âą1 %、HR ãƒĒデãƒŦ: Âą500 Âĩg/L ãūたãŊ Âą5 % (いずれかåĪ§ãã„å€Ī)

ノã‚đポãƒģã‚đ時間 25 °C で通åļļ 10 分、æļĐåšĶãŦåŋœã˜ãĶåĪ‰åŒ–

åŪ‰åŪšåŒ–時間 初回čĩ·å‹•åūŒãūたãŊ 1 åđīごãĻãŪãƒĄãƒģテナãƒģã‚đåūŒ: 5 æļŽåŪšã‚ĩã‚Īã‚ŊãƒŦ

ã‚đã‚ŋãƒģバã‚ĪåūŒ: 1 æļŽåŪšã‚ĩã‚Īã‚ŊãƒŦ

æ Ąæ­ĢåūŒ: 0 æļŽåŪšã‚ĩã‚Īã‚ŊãƒŦ

æ Ąæ­Ģ時間 å‚ūãæ Ąæ­Ģ: 10 åˆ†ã‚žãƒ­æ Ąæ­Ģ: 10 分

小æĪœå‡šé™į•Œ LR ãƒĒデãƒŦ: 4 Âĩg/L、HR ãƒĒデãƒŦ: 200 Âĩg/L

čĐĶ薮ä―ŋį”Ļ量 ä―ŋį”Ļ量: 15 分ã‚ĩã‚Īã‚ŊãƒŦã‚ŋã‚Īムで 90 æ—ĨごãĻãŦ各čĐĶ薮 2 LåŪđå™Ļ: 2 L、PETE、ポナプロピノãƒģキãƒĢップäŧ˜ã

æĻ™æš–æķēä―ŋį”Ļ量 ä―ŋį”Ļ量: 10 回ãŪæ Ąæ­ĢごãĻãŦæĻ™æš–ãŪ 2 LåŪđå™Ļ: 2 L、PETE、ポナプロピノãƒģキãƒĢップäŧ˜ã

取åū—詍čĻž

ã‚ŦナダãŪ障åŪģį™šį”ŸæПå™ĻčĶå‰‡ã€IECS-003、ã‚ŊãƒĐã‚đ A:テã‚đトčĻ˜éŒēãŪã‚ĩポマトãŊãƒĄãƒžã‚ŦマãŦありãūす。

こãŪã‚ŊãƒĐã‚đ A デã‚ļã‚ŋãƒŦčĢ…į―ŪãŊã‚ŦナダãŪ障åŪģį™šį”ŸæПå™ĻčĶå‰‡ãŪčĶäŧķをすãđãĶ暀たしãūす。

Cet appareil numÃĐrique de classe A rÃĐpond à toutes les exigences de la rÃĐglementation canadiennesur les ÃĐquipements provoquant des interfÃĐrences.

3 æĻ™æš–ã‚­ãƒĨマビッã‚Ŋフã‚Ģマト/時間

122 æ—ĨæœŽčŠž

FCC PART 15、ã‚ŊãƒĐã‚đ 「A」 限åšĶå€Ī

テã‚đトčĻ˜éŒēãŪã‚ĩポマトãŊãƒĄãƒžã‚ŦマãŦありãūす。こãŪæПå™ĻãŊ FCC čĶå‰‡ãŪパマト 15 ãŦ暖拠しãūす。運čŧĒãŊäŧĨäļ‹ãŪæĄäŧķを前提ãĻしãĶいãūす:

1. こãŪčĢ…į―Ūが有åŪģおåđēæļ‰ãŪ原因ãĻおらおいこãĻ。

2. こãŪčĢ…į―Ūが望ãūã—ããŠã„å‹•ä―œãŪ原因ãĻおるåŊčƒ―æ€§ãŪあるいかおるåđēæļ‰ãŦもåŊūåŋœã—おければおりãūせん。

これらãŪčĶæ žãļãŪæš–æ‹ ãŦčēŽäŧŧを持ãĪå―“äš‹č€…ãŦよる明įĪšįš„æ‰ŋčŠã‚’äžīわおずãŦこãŪčĢ…į―ŪãŦåŊūするæ”đåĪ‰ãūたãŊæ”đé€ ã‚’čĄŒã†ãĻ、ãƒĶマã‚ķマãŊこãŪæПå™Ļをä―ŋį”ĻするæĻĐ限をåĪąã†åŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。こãŪčĢ…į―ŪãŊ、FCCčĶå‰‡ãŪパマト 15 ãŦåū“ãĢãĶ、ã‚ŊãƒĐã‚đ A ãŪデã‚ļã‚ŋãƒŦæПå™ĻãŪåˆķ限ãŦ暖拠するこãĻがčĐĶéĻ“ãŦよãĢãĶįĒščŠã•ã‚ŒãĶいãūす。これらãŪåˆķ限ãŊ、こãŪæПå™Ļが商į”ĻãŪį’°åĒƒã§ä―ŋį”ĻされたãĻきãŦ、有åŪģおåđēæļ‰ã‹ã‚‰éĐ切ãŦäŋč­·ã™ã‚‹ã“ãĻをį›Ūįš„ãŦčĻ­åŪšã•ã‚ŒãĶいãūす。こãŪæПå™ĻãŊ、į„Ąį·šå‘ĻæģĒ数ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマをį”ŸæˆãŠã‚ˆãģä―ŋį”ĻするもãŪã§ã€å–ã‚Šæ‰ąã„čŠŽæ˜Žæ›ļãŦåū“ãĢãĶ取りäŧ˜ã‘およãģä―ŋį”Ļしおいå ī合ãŦãŊそれをæ”ū射するå ī合があり、į„Ąį·šé€šäŋĄãŦåŊūしãĶ有åŪģおåđēæļ‰ã‚’į™šį”Ÿã•ã›ã‚‹åŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãūã™ã€‚ä―åŪ…地域ãŦおける朎čĢ…į―ŪãŪä―ŋį”ĻãŊ有åŪģおé›ŧæģĒåĶĻåŪģを垕きčĩ·ã“すこãĻがあり、そãŪå ī合ãƒĶマã‚ķマãŊč‡Šå·ąčē æ‹…でé›ŧæģĒåĶĻåŪģãŪå•éĄŒã‚’č§Ģæąšã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。äŧĨäļ‹ãŪ手æģ•ãŒåđēæļ‰ãŪå•éĄŒã‚’čŧ―æļ›ã™ã‚‹ãŸã‚ãŦä―ŋį”ĻåŊčƒ―ã§ã™ã€‚

1. čĢ…į―Ūからé›ŧ暐を取りåĪ–しãĶ、é›ŧ暐がåđēæļ‰æšã‹ãĐうかをįĒščŠã—ãūす。

2. čĢ…į―Ūがåđēæļ‰ã‚’受けãĶいるčĢ…į―ŪãĻ同じã‚ģãƒģã‚ŧãƒģトãŦæŽĨįķšã•ã‚ŒãĶいるå ī合ãŊ、čĢ…į―ŪをåˆĨãŪã‚ģãƒģã‚ŧãƒģトãŦæŽĨįķšã—ãĶください。

3. åĶĻåŪģを受けãĶいるčĢ…į―Ūから朎čĢ…į―Ūをé›Ēしãūす。

4. åđēæļ‰ã‚’受けるデバã‚Īã‚đãŪ受äŋĄã‚ĒãƒģテナãŪä―į―ŪをåĪ‰æ›īしãūす。

5. äļŠčĻ˜ãŪ手æģ•ã‚’įĩ„ãŋ合わせãĶãŋãūす。

æ—ĨæœŽčŠž 123

ëŠĐė°Ļ

ė•ˆė „ ė •ëģī 124 페ėīė§€ė˜ ë°°ė„  ė—°ęē° 개ėš” 133 페ėīė§€ė˜

ė œí’ˆ ė†Œę°œ 125 페ėīė§€ė˜ ė˜ĩė…˜ ėžĨėđ˜ ė—°ęē° 136 페ėīė§€ė˜

ęļ°ęģ„ ė„Īėđ˜ 127 페ėīė§€ė˜ ė‚ŽėšĐė„ ėœ„í•œ ėĪ€ëđ„ 137 페ėīė§€ė˜

ë°°ęī€ 127 페ėīė§€ė˜ ė‚Žė–‘ 140 페ėīė§€ė˜

ė „ęļ° ė„Īėđ˜ 132 페ėīė§€ė˜

ėžë°˜ ė •ëģīė œėĄ°ė—…ėēī는 ëģļ ė„Ī멅ė„œė— ėĄīėžŽí•˜ëŠ” ė˜ĪëĨ˜ë‚˜ ëˆ„ë―ė— ė˜í•ī 발ėƒí•˜ëŠ” ė§ė ‘, 간ė ‘, íŠđėˆ˜, ėš°ë°œė  또는 ęē°ęģžė ė†í•īė— í•ī ė–ī떠한 ęē―ėš°ė—ë„ ėą…ėž„ė„ ė§€ė§€ ė•ŠėŠĩ니ë‹Ī. ė œėĄ°ė—…ėēī는 ëģļ ė„Ī멅ė„œė™€ ė—Žęļ°ė— ė„Ī멅된 ė œí’ˆė„ė–ļė œëžë„ í†ĩė§€ë‚˜ ėķ”ę°€ė  ėą…ėž„ ė—†ėī ëģ€ęē―할 ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. 개ė •ëģļė€ ė œėĄ°ė—…ėēī ė›đ ė‚ŽėīíŠļė—ė„œ 확ėļ할 ėˆ˜ėžˆėŠĩ니ë‹Ī.

ė•ˆė „ ė •ëģīėĢžė˜ė‚Ží•­

ė œėĄ°ė‚ŽëŠ” ëģļ ė œí’ˆė˜ ėž˜ëŠŧ된 ė ėšĐ 또는 ėž˜ëŠŧ된 ė‚ŽėšĐėœžëĄœ ėļ한 ė§ė ‘, ėš°ë°œė  또는 간ė ‘ė  ė†í•īė— ęĩ­í•œí•˜ė§€ ė•ŠëŠ” ëŠĻ든ė†í•īė— 한 ė–ī떠한 ėą…ėž„도 ė§€ė§€ė•ŠėœžëĐ°, ęī€ęģ„ ëē•ë đėī ėĩœ 한 허ėšĐ하는 ė†í•īė— ęī€í•œ ëĐīėą…ėī ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ė‚ŽėšĐėžëŠ” ė‚ŽėšĐėƒ ėĪ‘ 한 ėœ„í—˜ė„ ėļė§€í•˜ęģ  ėžĨëđ„ ė˜Īėž‘동ėī 발ėƒí•  ęē―ėš°ė— ëđ„하ė—Ž ė ė ˆí•œ ëģīí˜ļ ėžĨėđ˜ëĨž ė„Īėđ˜í•˜ė—Žė•ž í•Đ니ë‹Ī.

ėžĨėđ˜ 폎ėžĨė„ 풀거나 ė„Īėđ˜í•˜ęą°ë‚˜ ėž‘동하ęļ° ė „ė— ëģļ ė„Ī멅ė„œëĨž ëŠĻ두 ė―ėœžė‹­ė‹œė˜Ī. ëŠĻ든 ėœ„í—˜ 및 ėĢžė˜ė‚Ží•­ė„Ī멅ė— ėœ ė˜í•˜ė‹œęļ° 바랍니ë‹Ī. ėīëĨž ė§€í‚Īė§€ ė•ŠėœžëĐī ė‚ŽėšĐėžę°€ ėĪ‘ėƒė„ ėž…ęą°ë‚˜ ėžĨėđ˜ę°€ ė†ėƒë  ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī.ëģļ ėžĨėđ˜ė˜ ëģīí˜ļ ęļ°ëŠĨėī ė†ėƒë˜ė§€ ė•Šë„록 ëģļ ė„Ī멅ė„œė—ė„œ ė„Ī멅하는 ë°Đëē•ėī ė•„ë‹Œ ë‹ĪëĨļ ë°Đëē•ėœžëĄœ ëģļ ėžĨėđ˜ëĨž ė‚ŽėšĐ하거나 ė„Īėđ˜í•˜ė§€ 마ė‹­ė‹œė˜Ī.

ėœ„í—˜ ė •ëģī 표ė‹œėœ„í—˜

ė§€í‚Īė§€ ė•Šė„ ęē―ėš° ė‚Žë§í•˜ęą°ë‚˜ 또는 ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒė„ ėīˆëž˜í•˜ëŠ” ėž ėžŽė  ėœ„í—˜ėī나 ęļīęļ‰í•œ ėœ„í—˜ ėƒí™Đė„ ëœŧí•Đ니ë‹Ī.

ęē―ęģ  ė§€í‚Īė§€ ė•Šė„ ęē―ėš° ė‚Žë§í•˜ęą°ë‚˜ 또는 ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆëŠ” ėž ėžŽė  ėœ„í—˜ėī나 ęļīęļ‰í•œ ėœ„í—˜ ėƒí™Đė„ ëœŧí•Đ니ë‹Ī.

ėĢžė˜ ęē―ëŊļ하거나 ė‹Ží•˜ė§€ ė•Šė€ ëķ€ėƒė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆëŠ” ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ ėƒí™Đė„ ëœŧí•Đ니ë‹Ī.

ėĢžė˜ė‚Ží•­ ė§€í‚Īė§€ ė•ŠėœžëĐī ęļ°ęļ°ė— ė†ėƒė„ ėžėœží‚Ž ėˆ˜ ėžˆëŠ” ėƒí™Đė„ 나타냅니ë‹Ī. íŠđëģ„히 강ėĄ°í•  필ėš”ę°€ ėžˆëŠ” ė •ëģī.

ėĢžė˜ ęē―ęģ ëģļ ęļ°ęļ°ė— ëķ€ė°Đ된 ëŠĻ든 띞ëēĻ 및 태ę·ļëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹œęļ° 바랍니ë‹Ī. ė§€ėđĻė„ 따ëĨīė§€ ė•Šė„ ęē―ėš° ëķ€ėƒ 또는 ęļ°ęļ°ė†ėƒėī 발ėƒí•  ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ęļ°ęļ°ė— ėžˆëŠ” ęļ°í˜ļ는 ėĢžė˜ė‚Ží•­ė— 한 ė„Ī멅ęģž í•Ļęŧ˜ ė„Ī멅ė„œė—ė„œ ė°ļėĄ°í•Đ니ë‹Ī.

124 한ęļ€

ėī는 ė•ˆė „ ęē―ęģ  ė‹Žëģžėž…니ë‹Ī. ėž ėžŽė ėļ ëķ€ėƒ ėœ„í—˜ė„ ë°Đė§€í•  ėˆ˜ ėžˆë„록 ėī ęļ°í˜ļëĨž 따띾 ëŠĻ든 ė•ˆė „ ëДė‹œė§€ëĨž ėĪ€ėˆ˜í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ęļ°ęļ°ė— ė•ˆė „ ęļ°í˜ļ가 ëķ€ė°Đ되ė–ī ėžˆëŠ” ęē―ėš° ėž‘동 및 ė•ˆė „ ė •ëģīė— í•īė„œëŠ” ėž‘동 ė„Ī멅ė„œëĨžė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ëģļ ė‹Žëģžė€ ëģīė•ˆęē―ėī 필ėš”í•Ļė„ 나타냅니ë‹Ī.

ëģļ ė‹Žëģžė€ ėœ í•īė„ą 화학 뎞ė§ˆė˜ ėœ„í—˜ėī ėžˆėŒė„ 나타ë‚īëŊ€ëĄœ 화학 뎞ė§ˆė— 한 ęĩėœĄė„ 받ė€ ė „ëŽļ가가 화학뮾ė§ˆė„ ë‹ĪëĢĻ거나 ėžĨëđ„ė— ė—°ęē°ëœ 화학 뎞ė§ˆ ęģĩęļ‰ ėžĨėđ˜ė— 한 ėœ ė§€ ęī€ëĶŽ ėž‘ė—…ė„ ė‹Īė‹œí•īė•ž í•Đ니ë‹Ī.

ëģļ ė‹Žëģžė€ 감ė „ 및/또는 ė „ęļ°ė‡žíŽė˜ ėœ„í—˜ėī ėžˆėŒė„ 나타냅니ë‹Ī.

ëģļ ė‹Žëģžėī 표ė‹œëœ ëķ€í’ˆė€ ëœĻęą°ėšļ ėˆ˜ ėžˆėœžëŊ€ëĄœ 반드ė‹œ ėĄ°ė‹Ží•īė„œ ë‹ĪëĪ„ė•ž í•Đ니ë‹Ī.

ëģļ ė‹Žëģžė€ 화ėžŽ ėœ„í—˜ėī ėžˆėŒė„ 나타냅니ë‹Ī.

ëģļ ė‹Žëģžė€ 강한 ëķ€ė‹ė„ą 또는 ęļ°íƒ€ ėœ„í—˜ 뎞ė§ˆ 및 ėœ í•īė„ą 화학 뎞ė§ˆė˜ ėœ„í—˜ėī ėžˆėŒė„ 나타냅니ë‹Ī.

ėī ė‹Žëģžėī 표ė‹œëœ ė „ęļ° ėžĨëđ„는 ėœ ëŸ― ë‚ī ęģĩęģĩ 폐ęļ° ė‹œėŠĪ템ė— 따띾 폐ęļ°í•  ėˆ˜ ė—†ėŠĩ니ë‹Ī.

화학 및 ėƒëŽží•™ė  ė•ˆė „ėœ„í—˜

화학ė  또는 ėƒëŽží•™ė  ėœ„í—˜ ėĄīėžŽ. ëģļ ėžĨëđ„ëĨž ęģĩėĪ‘ ėœ„ėƒ, ęģĩėĪ‘ ė•ˆė „, ė‹ėŒëĢŒ ė œėĄ° 또는 가ęģĩė— ęī€ë Ļ한 ė‹œí–‰ë đ 및 감ė‹œ ę·œė • ëŠĐė ėœžëĄœ ėē˜ëĶŽęģĩė •ėī나 ė•―품 ėĢžėž… ė‹œėŠĪ템ė„ 감ė‹œí•˜ęļ° ėœ„하ė—Ž ė‚ŽėšĐ하는 ęē―ėš°, ėī ėžĨëđ„ė—ė ėšĐ되는 ëŠĻ든 ę·œė •ė„ ėīí•ī하ęģ  ėĪ€ėˆ˜í•˜ëĐ°, ėžĨëđ„ę°€ ė˜Īėž‘동하는 ęē―ėš° í•īë‹đ ę·œė •ė— 따띾 ėķĐëķ„하ęģ  í•Đë‹đ한ëДėŧĪ니ėĶ˜ė„ ëģīėœ í•˜ëŠ” ęēƒė€ ė‚ŽėšĐėžė˜ ėą…ėž„ėž…니ë‹Ī.

ė œí’ˆ ė†Œę°œė €ë†ë„ ėļė‚°ė—ž ëķ„ė„ęļ°ė—ė„œëŠ” ėšĐėˆ˜ ėƒ˜í”Œė—ė„œ ė €ë†ë„ ė˜ĪëĨī토ėļė‚°ė—žė„ ėļĄė •í•˜ęļ° ėœ„í•ī ė•„ėŠĪė―”ëĨīëļŒė‚° ë°Đëē•ė„ ė‚ŽėšĐí•Đ니ë‹Ī. ęģ ë†ë„ ėļė‚°ė—ž ëķ„ė„ęļ°ė—ė„œëŠ” ėšĐėˆ˜ ėƒ˜í”Œė—ė„œ ęģ ë†ë„ ė˜ĪëĨī토ėļė‚°ė—žė„ ėļĄė •í•˜ęļ° ėœ„í•ī 늰ëĶŽëļŒë„바나데ėīíŠļ ë°Đëē•ė„ ė‚ŽėšĐí•Đ니ë‹Ī.ëķ„ė„ęļ° 개ėš”는 ę·ļëĶž 1ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ė„Īėđ˜ 및 ėœ ė§€ëģīėˆ˜ ė ˆė°Ļė—ė„œ ė ‘ę·žėī ė‰―도록 도ė–ī는 ė‰―ęēŒ ëķ„ëĶŽí• ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ėž‘동 ėĪ‘ė—ëŠ” 도ė–īëĨž ė„Īėđ˜í•˜ęģ  ë‹Ŧė•„ė•ž í•Đ니ë‹Ī. ę·ļëĶž 2ëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

한ęļ€ 125

ę·ļëĶž 1 ė œí’ˆ ė†Œę°œ

1 ėœ„ėŠ― 및 ė•„래ėŠ― 도ė–ī 5 디ėŠĪ플레ėī 및 í‚ĪíŒĻ드 9 ëķ„ė„ íŒĻ널

2 ęđ”ë•Œęļ° ëŪ개 6 SD ėđī드 ėŠŽëĄŊ 10 ė‹œė•― ëģ‘ íŠļ레ėī

3 ėƒ˜í”Œ ėą„ė·Ļ ėĢžėž… ęđ”ë•Œęļ° 7 ė „ė› ėŠĪėœ„ėđ˜ 11 ėƒ‰ë„ęģ„ ëŪ개

4 ėƒíƒœ 표ė‹œë“ą 8 ė „ė› LED(ėžœė§ = ëķ„ė„ęļ°ę°€ ėžœė ļėžˆėŒ)

12 ėƒ˜í”Œ ėą„ė·Ļ ë°ļëļŒ

ę·ļëĶž 2 도ė–ī ëķ„ëĶŽ

ėž‘동 ė›ëĶŽëķ„ė„ęļ°ė—ė„œëŠ” ėƒ˜í”Œ ė…€ė— ėƒ˜í”Œ, ė‹œė•― 및 ęĩė • ėšĐė•Ąė„ ęģĩęļ‰í•˜ęļ° ėœ„í•ī 가ė•• ė‹œė•― ė‹œėŠĪ템ęģž ė†”ë ˆë…ļėī드 ë°ļëļŒëĨž ė‚ŽėšĐí•Đ니ë‹Ī. 각 ėļĄė • ėĢžęļ°ëĨž ė‹œėž‘í•  때 ėƒ˜í”Œėī ėƒ˜í”Œ ė…€ė— ėœ ėž…ëĐ니ë‹Ī. ėƒ˜í”Œ ė…€ėī 가득 ė°ĻëĐī ė‹œė•―ėīėƒ˜í”Œ ė…€ė— ėœ ėž…ëĐ니ë‹Ī. ęĩë°˜ęļ°ę°€ ė‹œė•―ęģž ėƒ˜í”Œė„ 혞í•Đí•Đ니ë‹Ī. ęĩë°˜ęļ°ę°€ ėĪ‘ė§€ë˜ė–ī 혞í•Đ뎞ėī ė•ˆė •ë˜ęģ  ęļ°

126 한ęļ€

폮가 ė†ŒëĐļ되도록 í•Đ니ë‹Ī. ëķ„ė„ęļ°ę°€ ėƒ˜í”Œė˜ ėƒ‰ėƒė„ ėļĄė •í•Đ니ë‹Ī. ėļĄė •ėī ė™„ëĢŒë˜ëĐī ėƒˆëĄœėšī ėƒ˜í”Œėī ėƒ˜í”Œė…€ė„ ė”ŧė€ 후 ėļĄė • ėĢžęļ°ę°€ ë‹Īė‹œ ė‹œėž‘ëĐ니ë‹Ī.ęĩė • ėĢžęļ° 동ė•ˆ ęĩė • ėšĐė•Ąėī ėƒ˜í”Œ ė…€ė— ėœ ėž…ëĐ니ë‹Ī. ëķ„ė„ęļ°ę°€ ė‹œė•―ė„ ėķ”ę°€í•˜ęģ  ęĩė • ėšĐė•Ąė˜ ėƒ‰ėƒė„ ėļĄė •í•˜ęģ  ęĩė • ęģĄė„ ė˜ ęļ°ėšļęļ°ëĨž ęģ„ė‚°í•Đ니ë‹Ī. ëķ„ė„ęļ°ę°€ ęļ°ėšļęļ°ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ėƒ˜í”Œė˜ 농도ëĨž ęģ„ė‚°í•Đ니ë‹Ī.ė•„ėŠĪė―”ëĨīëļŒė‚° ë°Đëē•ė—ė„œëŠ” 1ė €ë†ë„ ė˜ĪëĨī토ėļė‚°ė—žė˜ ęē―ėš° ęģ„ëĐī활ė„ąė œ ė‹œė•―ėī ėƒ˜í”Œ ė…€ė˜ ëē―ė— ęļ°íŽę°€ 형ė„ąë˜ëŠ” ęēƒė„ ë°Đė§€í•Đ니ë‹Ī. ëķ„ė„ęļ°ëŠ” ėī ėšĐė•Ąė˜ 툎ęģžėœĻė„ ė œëĄœ ęļ°ėĪ€ėœžëĄœ ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ë°°ęē― 탁도 또는 ėƒ‰ë„ė˜ 간ė„­, ëžĻ프 밝ęļ°ė˜ ëģ€í™” 또는 ėƒ˜í”Œ ė…€ė˜ ęī‘í•™ė  ëģ€í™”ëĨž ëģīė •í•Đ니ë‹Ī. 늰ëĶŽëļŒëīė‚°ė—ž ė‹œė•―ėī ė˜ĪëĨī토ėļė‚°ė—žęģž 반ė‘하ė—Ž í—Ī테로íīëĶŽė‚°ė„ 형ė„ąí•Đ니ë‹Ī. ė•„ėŠĪė―”ëĨīëļŒė‚° ė‹œė•―ė€ í—Ī테로íīëĶŽė‚°ė„ 파란ėƒ‰ėœžëĄœ 환ė›ė‹œí‚ĩ니ë‹Ī. ëķ„ė„ęļ°ëŠ” 파란ėƒ‰ė˜ 강도ëĨž ėļĄė •í•˜ė—Ž ėļė‚°ė—ž 농도ëĨž ęģ„ė‚°í•Đ니ë‹Ī.늰ëĶŽëļŒë„바나데ėīíŠļ ë°Đëē•ė—ė„œëŠ” 2 ęģ ë†ë„ ė˜ĪëĨī토ėļė‚°ė—žė˜ ęē―ėš° ė‚°ęģž ęģ„ëĐī활ė„ąė œę°€ ėƒ˜í”Œė˜ íŠđė • 뎞ė§ˆė„ ėšĐí•ī하ė—Ž ėƒ˜í”Œ ė…€ ëē―ė— ęļ°íŽę°€ 형ė„ąë˜ëŠ” ęēƒė„ ë°Đė§€í•Đ니ë‹Ī. ëķ„ė„ęļ°ëŠ” ėī ėšĐė•Ąė˜ 툎ęģžėœĻė„ ė œëĄœ ęļ°ėĪ€ėœžëĄœ ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ë°°ęē― 탁도 또는 ėƒ‰ë„ė˜ 간ė„­, ëžĻ프 밝ęļ°ė˜ ëģ€í™” 또는 ėƒ˜í”Œ ė…€ė˜ ęī‘í•™ė  ëģ€í™”ëĨž ëģīė •í•Đ니ë‹Ī. 늰ëĶŽëļŒë„바나데ėīíŠļ ė‹œė•―ėī ė˜ĪëĨī토ėļė‚°ė—žęģž 반ė‘하ė—Ž ë…ļ란ėƒ‰ė˜ vanadomolybdophosphoric acidëĨž 형ė„ąí•Đ니ë‹Ī. ëķ„ė„ęļ°ëŠ” ë…ļ란ėƒ‰ė˜ 강도ëĨž ėļĄė •í•˜ė—Ž ėļė‚°ė—ž 농도ëĨž ęģ„ė‚°í•Đ니ë‹Ī.ėžė„ļ한 ë‚īėšĐė€ ė œėĄ°ė—…ėēīė˜ ė›đė‚ŽėīíŠļëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ė„Īėđ˜

ėœ„í—˜

ė—ŽëŸŽ 가ė§€ ėœ„í—˜ėī ėĄīėžŽí•Đ니ë‹Ī. í•īë‹đ ė „ëŽļ가만 ëģļ ëŽļė„œė— ė˜ęą°í•˜ė—Ž ėž‘ė—…ė„ ėˆ˜í–‰í•īė•ž í•Đ니ë‹Ī.

ęļ°ęģ„ ė„Īėđ˜ėœ„í—˜

ëķ€ėƒ 또는 ė‚Žë§ ėœ„í—˜ ëē―ëĐī ėžĨė°Đëķ€ę°€ ėžĨëđ„ ëŽīęēŒė˜ 4ë°°ëĨž ė§€íƒąí•  ėˆ˜ ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ하ė‹­ė‹œė˜Ī.

ęē―ęģ  ė‹ ėēī ëķ€ėƒ ėœ„í—˜.ęļ°ęļ° 또는 ęĩŽė„ą ëķ€í’ˆė€ ëŽīęēėŠĩ니ë‹Ī. ė„Īėđ˜ 또는 ėī동 ė‹œ 도ė›€ė„ 받ėœžė‹­ė‹œė˜Ī.뎞ęąīėī ëŽīęēėŠĩ니ë‹Ī. ė•ˆė „í•œ ėž‘동ė„ ėœ„í•ī ęļ°ęļ°ëĨž ëē―ëĐī, 테ėīëļ” 또는 바ë‹Ĩė— ë‹Ļë‹Ļ히 ëķ€ė°Đí•īė•ž í•Đ니ë‹Ī.

ëģļ ęļ°ęļ°ė˜ ę·œęēĐė€ ėĩœ ęģ ë„ 2000 m(6562 ft)ėž…니ë‹Ī. ëģļ ęļ°ęļ°ëĨž 2000 m ėīėƒė˜ ęģ ë„ė—ė„œ ė‚ŽėšĐ하ëĐī ė „ęļ° ė ˆė—° ëŽļė œę°€ 발ėƒí•  가ëŠĨė„ąėī ë‹Īė†Œ 높ė•„ė§€ëĐ° ėī로 ėļí•ī 감ė „ ėœ„í—˜ėī ė•žęļ°ë  ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ė—žë Ī되는ëķ€ëķ„ėī ėžˆëŠ” ęē―ėš° ęļ°ėˆ  ė§€ė›ëķ€ė— ëŽļė˜í•  ęēƒė„ ęķŒėžĨí•Đ니ë‹Ī.ė‹Īë‚īė˜ ėœ„험하ė§€ ė•Šė€ 환ęē―ė— ëķ„ė„ęļ°ëĨž ė„Īėđ˜í•Đ니ë‹Ī. ė œęģĩ되는 ėžĨė°Đ ė„Ī멅ė„œëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ë°°ęī€

ėœ„í—˜

화ėžŽ ėœ„í—˜. ëģļ ė œí’ˆė€ 가ė—°ė„ą ė•ĄėēīëĨ˜ė™€ ė‚ŽėšĐė„ ęļˆí•Đ니ë‹Ī.

ėĢžė˜ė‚Ží•­ ëŠĻ든 ë°°ęī€ėī ė™„ė„ąë  때ęđŒė§€ ė‹œė•―ė„ ė„Īėđ˜í•˜ė§€ 마ė‹­ė‹œė˜Ī.

1 표ėĪ€ ėŒėšĐėˆ˜ 및 폐ėˆ˜ ęē€ė‚Ž ë°Đëē•, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp4-153, 4500-P E. Ascorbic Acid Method.

2 표ėĪ€ ėŒėšĐėˆ˜ 및 폐ėˆ˜ ęē€ė‚Ž ë°Đëē•, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid Colormetric Method.

한ęļ€ 127

ė§€ė •ëœ 튜ëļŒ 큎ęļ°ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė‹­ė‹œė˜Ī.

ë°°ęī€ ė•Ąė„ļėŠĪ 폎íŠļë°°ęī€ ė•Ąė„ļėŠĪ 폎íŠļëĨž í†ĩí•ī ë°°ęī€ėī ė—°ęē°ë˜ë„록 í•Đ니ë‹Ī. ę·ļëĶž 3 또는 ę·ļëĶž 4ëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ėļíī로ė €ė •ęēĐė„ ėœ ė§€í•˜ë ĪëĐī ė‚ŽėšĐ되ė§€ ė•ŠëŠ” ë°°ęī€ 폎íŠļė— 플럮ę·ļ가 ė„Īėđ˜ë˜ė–īė•ž í•Đ니ë‹Ī.ė™ļëķ€ ė—ė–ī 퍞ė§€ëĨž ė‚ŽėšĐ하는 ęē―ėš°, ė—ė–ī 퍞ė§€ í‚ĪíŠļė™€ í•Ļęŧ˜ ė œęģĩ되는 ė§€ėđĻė„ ė°ļėĄ°í•˜ė—Ž 팮 필터ëĨž ëķ„ëĶŽí•˜ęģ  플럮ę·ļ로 ęĩėēī하ė‹­ė‹œė˜Ī. ė—ė–ī 퍞ė§€ 활ė„ąí™”ė— 한 ė§€ėđĻė€ ėž‘동 ė„Ī멅ė„œëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ė—ė–ī 퍞ė§€í‚ĪíŠļė˜ ëķ€í’ˆ ëēˆí˜ļ는 ėœ ė§€ëģīėˆ˜ 및 ëŽļė œí•īęē° ė„Ī멅ė„œëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ę·ļëĶž 3 1개 또는 2개 ėƒ˜í”Œ 흐ëĶ„ėšĐ 폎íŠļ

1 ë°°ėˆ˜ęĩŽ ë°°ęļ°-ė—īëĶ° ėƒíƒœ ėœ ė§€ 4 ė—ė–ī 퍞ė§€ ėĢžėž…ęĩŽ(ė˜ĩė…˜) 7 ėœ ėķœ 또는 누ėˆ˜ėšĐ ėž€ėīėŠĪ ë°°ėˆ˜ęĩŽ

2 ė‚ŽėšĐ되ė§€ ė•ŠėŒ 5 ėƒ˜í”Œ 1 ėš°íšŒ ë°°ėˆ˜ęĩŽ 8 ėƒ˜í”Œ 1 ėĢžėž…ęĩŽ

3 2개 ėƒ˜í”Œ 흐ëĶ„ ëķ„ė„ęļ°ė—ë§Œ í•īë‹đ:ėƒ˜í”Œ 2 ėš°íšŒ ë°°ėˆ˜ęĩŽ

6 화학뮾ė§ˆ ë°°ėˆ˜ęĩŽ 9 2개 ėƒ˜í”Œ 흐ëĶ„ ëķ„ė„ęļ°ė—ë§Œ í•īë‹đ:ėƒ˜í”Œ 2 ėĢžėž…ęĩŽ

ę·ļëĶž 4 4개 ėƒ˜í”Œ 흐ëĶ„ėšĐ 폎íŠļ

1 ė‚ŽėšĐ되ė§€ ė•ŠėŒ 5 ėƒ˜í”Œ 2 ėš°íšŒ ë°°ėˆ˜ęĩŽ 9 ėƒ˜í”Œ 1 ėĢžėž…ęĩŽ

2 ėƒ˜í”Œ 4 ėš°íšŒ ë°°ėˆ˜ęĩŽ 6 ėƒ˜í”Œ 1 ėš°íšŒ ë°°ėˆ˜ęĩŽ 10 ėƒ˜í”Œ 2 ėĢžėž…ęĩŽ

3 ėƒ˜í”Œ 3 ėš°íšŒ ë°°ėˆ˜ęĩŽ 7 화학뮾ė§ˆ ë°°ėˆ˜ęĩŽ 11 ėƒ˜í”Œ 3 ėĢžėž…ęĩŽ

4 ė—ė–ī 퍞ė§€ ėĢžėž…ęĩŽ(ė˜ĩė…˜) 8 ėœ ėķœ 또는 누ėˆ˜ėšĐ ėž€ėīėŠĪ ë°°ėˆ˜ęĩŽ 12 ėƒ˜í”Œ 4 ėĢžėž…ęĩŽ

128 한ęļ€

ėƒ˜í”Œ 및 ë°°ėˆ˜ęĩŽ 띞ėļ ë°°ęī€

ėĢžė˜

폭발 ėœ„í—˜. ė œėĄ°ė—…ėēīė—ė„œ ė œęģĩ한 ėĄ°ė ˆęļ°ë§Œ ė‚ŽėšĐ하ė‹­ė‹œė˜Ī.

ėĢžė˜

화학뮾ė§ˆė— ë…ļėķœë  ėœ„í—˜ėī ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. 화학뮾ė§ˆ 및 폐ęļ°ëŽžė€ ęĩ­ę°€ 및 ė§€ė—­ ę·œė •ė— 따띾 폐ęļ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ėĢžė˜ė‚Ží•­ ë°°ėˆ˜ęĩŽ 띞ėļė„ ë‹ĪëĨļ 띞ėļė— ė—°ęē°í•˜ė§€ 마ė‹­ė‹œė˜Ī. ė—°ęē°í•  ęē―ėš°, ë°°ė••ėī 발ėƒí•˜ęą°ë‚˜ ëķ„ė„ęļ°ę°€ ė†ėƒë  ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ë°°ėˆ˜ęĩŽ 띞ėļėī ęģĩęļ°ė— ë…ļėķœë˜ë„록 하ė‹­ė‹œė˜Ī.

ėĢžė˜ė‚Ží•­ ė••ë Ĩ ėĄ°ė ˆęļ°ëŠ” ęģ ė • ė••ë ĨėœžëĄœ ė„Īė •ë˜ė–ī ėžˆęģ  ëģ€ęē―될 ėˆ˜ ė—†ėŠĩ니ë‹Ī.

ė œęģĩ된 튜ëļŒ(6 mm), 필터 폎í•Ļ Y-ė—Žęģžęļ° 및 ė••ë Ĩ ėĄ°ė ˆęļ°ëĨž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ë°°ėˆ˜ęī€ 및 ėƒ˜í”Œęī€ė„ ëķ„ė„ęļ°ė— ë°°ęī€í•Đ니ë‹Ī. ę·ļëĶž 5ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ë°°ęī€ ė•Ąė„ļėŠĪ 폎íŠļ ė•ˆėœžëĄœ ë“Īė–ī가는 ėƒ˜í”Œ 띞ėļ 튜ëļŒëŠ” 6 mmė—Žė•ž í•Đ니ë‹Ī. 1/4 ėļėđ˜ 튜ëļŒę°€ ë°ļëļŒ/y-ė—Žęģžęļ°ęđŒė§€ ėƒ˜í”Œ 띞ėļė— ė‚ŽėšĐ될 ėˆ˜ ėžˆė§€ë§Œ, ëķ„ė„ęļ°ė˜ ë°°ęī€ ė•Ąė„ļėŠĪ폎íŠļ ė•ˆėœžëĄœ ë“Īė–ī가ė§€ëŠ” ëŠŧí•Đ니ë‹Ī.

ę·ļëĶž 5 ėƒ˜í”Œ 및 ë°°ėˆ˜ęĩŽ 띞ėļ

1 ėƒ˜í”Œ ęļ‰ėˆ˜(ë‹Ļėž 흐ëĶ„) 4 ėĄ°ė ˆí•  ėˆ˜ ė—†ëŠ” ė••ë Ĩ ėĄ°ė ˆęļ°(ëķ„ė„ęļ°ëĨž ëģīí˜ļ하ęļ° ėœ„í•ī 4 psi로 ė„Īė •ëĻ)

7 ėž€ėīėŠĪ ë°°ėˆ˜

2 ė°Ļë‹Ļ ë°ļëļŒ 5 ėƒ˜í”Œ ėš°íšŒ ë°°ėˆ˜ęĩŽ

3 필터 폎í•Ļ Y-ė—Žęģžęļ° 6 화학뮾ė§ˆ ë°°ėˆ˜ęĩŽ

한ęļ€ 129

ë°°ėķœ 띞ėļ ė§€ėđĻęļ°ęļ°ė—ė„œ ëŠĻ든 ė•ĄėēīëĨž 확ė‹Ī히 ė œęą°í•˜ë ĪëĐī ë°°ėķœ 띞ėļė„ ė˜Žë°”ëĄœ ė„Īėđ˜í•˜ëŠ” ęēƒėī ėĪ‘ėš”í•Đ니ë‹Ī. ėž˜ëŠŧ ė„Īėđ˜í•˜ëĐī ė•Ąėēī가 ęļ°ęļ°ëĄœ 되돌ė•„ę°€ ė†ėƒė„ ė•žęļ°í•  ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī.

â€Ē ë°°ėķœ 띞ėļė€ 가ëŠĨ한 한 ė§§ęēŒ 만드ė‹­ė‹œė˜Ī.â€Ē ëŠĻ든 ë°°ėķœ 띞ėļė€ ė§€ė†ė  하í–Ĩ ęļ°ėšļęļ°ëĨž 갖도록 하ė‹­ė‹œė˜Ī.â€Ē ë°°ėķœ 띞ėļė— ęļ‰ęēĐ한 ęĩ―힘ęģž ėĄ°ėž„ėī ė—†ë„록 하ė‹­ė‹œė˜Ī.â€Ē ë°°ėķœ 띞ėļėī ęģĩęļ°ė— ë…ļėķœë˜ęģ  0ė˜ ė••ë Ĩė— ėžˆë„록 하ė‹­ė‹œė˜Ī.

ėƒ˜í”Œ 띞ėļ ė§€ėđĻęļ°ęļ°ę°€ ėĩœėƒė˜ ė„ąëŠĨė„ 발휘할 ėˆ˜ ėžˆë„록 ė „ėēīëĨž 표하ęļ°ė— ė í•Đ한 ėƒ˜í”Œ ėą„ė·Ļ ė§€ė ė„ ė„ íƒí•Đ니ë‹Ī. ėƒ˜í”Œė€ ė „ėēī ė‹œėŠĪ템ė„ 표할 ėˆ˜ ėžˆė–īė•ž í•Đ니ë‹Ī.판독 ė˜ĪëĨ˜ëĨž ë°Đė§€í•˜ë ĪëĐī:

â€Ē 프로ė„ļėŠĪ 흐ëĶ„ė— 화학ė œëĨž ėēĻ가한 ė§€ė ėœžëĄœëķ€í„° ėķĐëķ„히 ë–Ļė–īė§„ ęģģė—ė„œ ėƒ˜í”Œė„ ėˆ˜ė§‘í•Đ니ë‹Ī.â€Ē ėƒ˜í”Œė„ ėķĐëķ„히 혞í•Đí•Đ니ë‹Ī.â€Ē ëŠĻ든 화학 반ė‘ėī ė™„ė „ėī ėīëĢĻė–īė§€ë„록 í•Đ니ë‹Ī.

ėƒ˜í”Œ 흐ëĶ„ ė—°ęē°ę° ėƒ˜í”Œ 띞ėļė„ ëģīë‹Ī 큰 프로ė„ļėŠĪ 파ėī프ė˜ ėĪ‘ė‹Žė— ė„Īėđ˜í•˜ė—Ž ęļ°íŽ 또는 바ë‹Ĩ í‡īė ëŽžëĄœ ėļ한 ë°Đí•ī가 ėĩœė†Œí™”ë˜ë„ëĄ í•Đ니ë‹Ī. ę·ļëĶž 6ė—ė„œëŠ” ė„Īėđ˜ė˜ ėĒ‹ė€ ė˜ˆė™€ 나ėœ ė˜ˆëĨž ëģīė—Ž ėĪë‹ˆë‹Ī.바ë‹Ĩ í‡īė ëŽžėī ėŒ“ėīė§€ ė•Šë„록 ėƒ˜í”Œ 띞ėļė„ 가ëŠĨ한 한 ė§§ęēŒ ėœ ė§€í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. í‡īė ëŽžė€ ėƒ˜í”ŒëĄœëķ€í„° ëķ„ė„ëŽžė§ˆė„ ėžëķ€ 흡ėˆ˜í•˜ęģ  판독ėđ˜ę°€ ë‚Ūė•„ė§€ë„록 할 ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. í‡īė ëŽžė€ 흡ėˆ˜ëœ ëķ„ė„ëŽžė§ˆė„ 나ėĪ‘ė— ë°Đėķœí•  ėˆ˜ ėžˆęģ  ėī로 ėļí•ī 판독ėđ˜ę°€ 높ė•„ė§ˆ ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ėī럮한 í‡īė ëŽžęģžė˜ ęĩí™˜ 때ëŽļė— ėƒ˜í”Œė˜ ëķ„ė„ëŽžė§ˆë†ë„ę°€ ėĶę°€í•˜ęą°ë‚˜ 감ė†Œí•  때 ė‘ë‹ĩėī ė§€ė—°ë  ėˆ˜ë„ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī.

ę·ļëĶž 6 ėƒ˜í”Œ ėą„ė·Ļ ë°Đëē•

1 ęģĩęļ° 2 ėƒ˜í”Œ 흐ëĶ„

ėš°íšŒ ėœ ëŸ‰ ė„Īė •

ėĢžė˜ė‚Ží•­ ë‹ĪėĪ‘ 흐ëĶ„ė˜ ęē―ėš°, 나ė‚ŽëĨž 4 ëēˆ 넘ęēŒ 돌ë Ī 느ėŠĻ하ęēŒ 하ė§€ 마ė‹­ė‹œė˜Ī.

ėš°íšŒ ėœ ëŸ‰ė€ ëķ„ė„ęļ°ę°€ ėĒ…ëĢŒ ëŠĻ드ė— ėžˆė„ 때 ėĄ°ė ˆí•  ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ę·ļëĶž 7 또는 ę·ļëĶž 8ė— 나ė™€ ėžˆëŠ” 로ėœ ëŸ‰ ë°ļëļŒëĨž ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ėƒ˜í”Œ ėš°íšŒ 띞ėļė˜ ėœ ëŸ‰ė„ ėĄ°ė ˆí•Đ니ë‹Ī. ėƒ˜í”Œ ėœ ëŸ‰ ëē”ėœ„는 ė‚Žė–‘ 140 페ėīė§€ė˜ė„ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ėƒ˜í”Œ ėš°íšŒ 띞ėļė˜ ėœ ëŸ‰ė„ ėļĄė •í•˜ë ĪëĐī ė™ļëķ€ ęģ„ėļĄęļ°ëĨž ė‚ŽėšĐí•Đ니ë‹Ī. 프로ė„ļėŠĪ 흐ëĶ„ė˜ ëģ€í™”ė— 한 더 ëđ ëĨļ ė‘ë‹ĩėī 필ėš”하ëĐī 프로ė„ļėŠĪ 흐ëĶ„ėī ëķ„ė„ęļ°ëĄœëķ€í„° ëЀė–īė§ˆ 때 ėƒ˜í”Œ ėš°íšŒ 띞ėļė˜ ėœ ëŸ‰ė„늘ëĶŽė‹­ė‹œė˜Ī.

130 한ęļ€

ę·ļëĶž 7 ėš°íšŒ ėœ ëŸ‰ ėĄ°ė ˆ - ë‹Ļėž 흐ëĶ„

ę·ļëĶž 8 ėš°íšŒ ėœ ëŸ‰ ėĄ°ė ˆ - ë‹ĪėĪ‘ 흐ëĶ„

ė—ė–ī 퍞ė§€ ė—°ęē° (ė˜ĩė…˜)ëĻžė§€ė™€ ëķ€ė‹ëŽžėī ęļ°ęļ° ė™ļí•Ļ ė•ˆėœžëĄœ ë“Īė–īė˜Īė§€ ëŠŧ하도록 ė—ė–ī 퍞ė§€ í‚ĪíŠļ(ė˜ĩė…˜)ė„ ė‚ŽėšĐ하ė‹­ė‹œė˜Ī. ėē­ęē°í•˜ęģ  ęąīėĄ°í•œ ęģ„ėžĨėšĐ 품ė§ˆ 등ęļ‰ė˜ ęģĩęļ°ëĨž 0.425 m3/ė‹œ (15 scfh) ė†ë„ëĄœ ęģĩęļ‰í•Đ니ë‹Ī. ė—ė–ī 퍞ė§€ 픾팅ė€ 플띾ėŠĪ틱 튜ëļŒėšĐ ė™ļęē― 6 mmė˜ 밀ė–īė„œ ė—°ęē°í•˜ëŠ” ë°Đė‹(push-to-connect)ė˜ 픾팅ėž…니ë‹Ī.

1. 팮 필터ëĨž ëķ„ëĶŽí•˜ęģ  ėīëĨž 플럮ę·ļ로 ęĩėēīí•Đ니ë‹Ī. ė—ė–ī 퍞ė§€ í‚ĪíŠļė™€ í•Ļęŧ˜ ė œęģĩ되는 ė§€ėđĻė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

2. ęļ°ęļ° ė™ļí•Ļė—ė„œ ė—ė–ī 퍞ė§€ ė—°ęē°ëķ€ëĨž ė°ūėŠĩ니ë‹Ī. ë°°ęī€ ė•Ąė„ļėŠĪ 폎íŠļ 128 페ėīė§€ė˜ëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.3. 튜ëļŒ ė„Īėđ˜.4. ęļ°ęļ° ëДë‰īė—ė„œ ė—ė–ī 퍞ė§€ëĨž 활ė„ąí™”í•Đ니ë‹Ī. ėž‘동 ė„Ī멅ė„œëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

한ęļ€ 131

ė „ęļ° ė„Īėđ˜ėœ„í—˜

감ė „ ėœ„í—˜.ęģ ė „ė••(30 V RMS 및 42.2 V PEAK 또는 60 VDC ėīėƒ) 또는 ė €ė „ė••(30 V RMS 및 42.2 V PEAK 또는60 VDC ëŊļ만) ėĪ‘ 하나ëĨž ė‚ŽėšĐí•Đ니ë‹Ī. ęģ ė „ė••ęģž ė €ė „ė••ė„ 혞í•Đí•īė„œ ė‚ŽėšĐ하ė§€ 마ė‹­ė‹œė˜Ī.ė „ęļ° ė—°ęē° ė „ė— 항ėƒ ęļ°ęļ°ė˜ ė „ė›ė„ ė°Ļë‹Ļ하ė‹­ė‹œė˜Ī.AC ė „ė›ė„ DC ė „ė› ęļ°ęļ°ė— ė—°ęē°í•˜ė§€ 마ė‹­ė‹œė˜Ī.ęļ°ęļ°ëĨž ė‹Īė™ļ 또는 ėŠĩęļ°ėžˆëŠ” ėžĨė†Œė—ė„œ ė‚ŽėšĐ하는 ęē―ėš°, ė ‘ė§€ ęē°í•Ļ 회로 ėļí„°ëŸ―íŠļ(GFCI/GFI) ėžĨėđ˜ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ęļ°ęļ°ëĨž ëДėļ ė „ė›ė— ė—°ęē° í•Đ니ë‹Ī.ëģīí˜ļ ė ‘ė§€(PE) ė—°ęē°ėī 필ėš”í•Đ니ë‹Ī.ė§€ė •ëœ 등ęļ‰ė˜ 환ęē― ėž€ėīėŠĪ 픾팅만 ė‚ŽėšĐ하ė‹­ė‹œė˜Ī. ė‚Žė–‘ ė„đė…˜ė˜ ėš”ęĩŽ ė‚Ží•­ė„ ėĪ€ėˆ˜í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ęē―ęģ  감ė „ 및 화ėžŽ ėœ„í—˜.현ė§€, ė§€ė—­ 및 ęĩ­ę°€ ę·œė •ė— 따띾 ęļ°ęļ°ëĨž ė„Īėđ˜í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.ė™ļëķ€ ė—°ęē°ëœ ėžĨëđ„는 í•īë‹đ하는 ęĩ­ę°€ ė•ˆė „ 표ėĪ€ė— 따띾 평가ëĨž 마ėģė•ž í•Đ니ë‹Ī.도ęī€ ė„Īėđ˜ė—ëŠ” ęĩ­ëķ€ ëķ„ëĶŽ ėžĨėđ˜ę°€ 필ėš”í•Đ니ë‹Ī.도ęī€ ė„Īėđ˜ëĨž ėœ„í•œ ęĩ­ëķ€ ëķ„ëĶŽ ėžĨėđ˜ëĨž ëķ„늅하ęēŒ ė‹ëģ„하ė‹­ė‹œė˜Ī.ė―”ë“œëĄœ ė—°ęē°ë˜ëŠ” ęļ°ęļ°ė˜ ęē―ėš°, ė―”ë“œę°€ ė „ė› ęģĩęļ‰ ėžĨėđ˜ ė†Œėž“ė—ė„œ ė‰―ęēŒ ëķ„ëĶŽë  ėˆ˜ ėžˆë„록 ęļ°ęļ°ëĨž ė„Īėđ˜í•īė•ží•Đ니ë‹Ī.

ė•Ąė„ļėŠĪ 플럮ę·ļ ëķ„ëĶŽė „ęļ° ė•Ąė„ļėŠĪ 폎íŠļëĨž í†ĩí•ī ėž€ėīëļ” 및 도ęī€ė„ ė„Īėđ˜í•Đ니ë‹Ī. ę·ļëĶž 9ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ėļíī로ė € ė•ˆė—ė„œ 밖ėœžëĄœ ęģ ëŽī 밀ëī‰ 플럮ę·ļëĨž 밀ė–īė„œ ëķ„ëĶŽí•˜ė—Ž 밀ëī‰ė„ í•īė œí•œ 후, 밖ė—ė„œ ėžĄė•„ë‹đęēĻ ė™„ė „히 ëķ„ëĶŽí•Đ니ë‹Ī. í•īëĻļ 및 드띾ėīëē„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ė „ęļ° ė•Ąė„ļėŠĪ 플레ėīíŠļė—ė„œ 필ėš”ė— 따띾 ë…đė•„ė›ƒė„ ė œęą°í•Đ니ë‹Ī. ėļíī로ė € ė •ęēĐė„ ėœ ė§€í•˜ë ĪëĐī ė‚ŽėšĐ되ė§€ ė•ŠëŠ” ëŠĻ든 폎íŠļė— ëŪ개ëĨž 놓ėŠĩ니ë‹Ī.

ę·ļëĶž 9 ė „ęļ° ė•Ąė„ļėŠĪ 폎íŠļ

1 ė „ė› ėž…ë Ĩ(ė „ė› ė―”드만), ė ‘ė§€ 플레ėīíŠļ ė—†ėŒ. 도ęī€ė—ė‚ŽėšĐ하ė§€ 마ė‹­ė‹œė˜Ī.

3 í†ĩė‹  및 ë„ĪíŠļė›ŒíŽ ëŠĻ듈(8x)

2 í†ĩė‹  및 ë„ĪíŠļė›ŒíŽ ëŠĻ듈(3x) 4 ė „ė› ėž…ë Ĩ 또는 ėķœë Ĩ(도ęī€ 또는 ė „ė› ė―”ë“œ), ė ‘ė§€ 플레ėīíŠļ, í†ĩė‹  및 ë„ĪíŠļė›ŒíŽ ëŠĻ듈(8x)

132 한ęļ€

ė•Ąė„ļėŠĪ ëŪ개 ëķ„ëĶŽë°°ė„  ë‹Ļėžė— ė—°ęē°í•˜ë ĪëĐī ė•Ąė„ļėŠĪ ëŪ개ëĨž ëķ„ëĶŽí•Đ니ë‹Ī. ę·ļëĶž 10ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ę·ļëĶž 10 ė•Ąė„ļėŠĪ ëŪ개 ëķ„ëĶŽ

ë°°ė„  ė—°ęē° 개ėš”ę·ļëĶž 11ė—ė„œëŠ” 가ëŠĨ한 ëŠĻ든 ë°°ė„  ė—°ęē°ė„ ëģīė—Ž ėĪë‹ˆë‹Ī. í•īë‹đ ė—°ęē°ė— í•ī ė§€ė •ëœ ė™€ėīė–ī ęēŒėīė§€ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė‹­ė‹œė˜Ī(ė‚Žė–‘ 140 페ėīė§€ė˜ ė°ļėĄ°).

한ęļ€ 133

ę·ļëĶž 11 ëДėļ 회로 ëģī드ė—ė„œė˜ ė—°ęē°

1 ė™ļëķ€ ėŧĻíŠļëĄĪ럮 ė—°ęē° 4 디ė§€í„ļ ėž…ë Ĩ 7 ė „ė› ėķœë Ĩ

2 ėŠĪ마íŠļ 프로ëļŒ ė—°ęē° 5 ė „ė› ėž…ë Ĩ 8 ė „ė› ėķœë Ĩ LED(ėžœė§ = ė „ė›ėī ëķ„ė„ęļ°ė— ė—°ęē°ë˜ė–ī ėžˆėŒ)

3 4–20 mA ėķœë Ĩ 6 ė „ė› ėŠĪėœ„ėđ˜ 및 LED(ėžœė§ = ëķ„ė„ęļ°ę°€ ėžœė ļ ėžˆėŒ)

9 ëĶī레ėī

ė „ė›ė— ė—°ęē°

ęē―ęģ 

ė „ęļ°ė‡žíŽ ėœ„í—˜ ëДėļ ëģīí˜ļ ė ‘ė§€ ė—°ęē°ė˜ 링 터ëŊļ널ė— 큎ëĶží”„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė‹­ė‹œė˜Ī.

ęē―ęģ  ė „ęļ°ė‡žíŽ 및 화ėžŽ ėœ„í—˜. ė‚ŽėšĐėžė˜ ė „ė› ė―”ë“œė™€ ëđ„ėž ęļˆí˜• 플럮ę·ļ가 í•īë‹đ ęĩ­ę°€ ëē•ę·œė •ė„ ėķĐėĄąí•˜ëŠ”ė§€ 확ėļ하ė‹­ė‹œė˜Ī.

ęē―ęģ  ė „ęļ°ė‡žíŽ ėœ„í—˜ ëģīí˜ļ ė ‘ė§€ 도ėēīė— 0.1 ohm ëŊļ만ė˜ ë‚Ūė€ ėž„픞던ėŠĪ ė—°ęē°ė„ ė‚ŽėšĐí•īė•ž í•Đ니ë‹Ī. ė—°ęē°ëœ ė™€ėīė–ī도ėēī는 AC ėĢžė „ė› 도ėēīė™€ ė „ëĨ˜ ė •ęēĐėī 같ė•„ė•ž í•Đ니ë‹Ī.

ėĢžė˜ė‚Ží•­ ėī ęļ°ęļ°ëŠ” ë‹Ļėƒ ė—°ęē°ėšĐėœžëĄœë§Œ ė‚ŽėšĐëĐ니ë‹Ī.

ė―”ë“œ ė„Īėđ˜: ė œėĄ°ė—…ėēīė˜ ęķŒėžĨ ė‚Ží•­ė— 따ëĨīëĐī ė˜ĩė…˜ ė―”ë“œ 및 밀ëī‰ ęļ€ëžœë“œëĨž ė‚ŽėšĐ하는 ęēƒėī ėĒ‹ėŠĩ니ë‹Ī. ęĩėēīëķ€í’ˆ ëŠĐ록ė€ ėœ ė§€ëģīėˆ˜ ė„Ī멅ė„œëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ęģ ę°ėī ęģĩęļ‰í•˜ëŠ” ė―”ë“œė˜ ęē―ėš° 1.0 mm2(18 AWG) 도ėēī가 ë°Đėˆ˜ ė™ļëķ€ ėžŽí‚·ęģž í•Ļęŧ˜ 필ėš”하ëĐ°, ė―”ë“œ ęļļėī는 3 ëŊļ터(10 픾íŠļ) ëŊļ만ėīė–īė•ž í•Đ니ë‹Ī. 밀ëī‰ ėœ í˜•ė˜ ëģ€í˜• ë°Đė§€ėžĨėđ˜ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ęļ°ęļ°ė˜ 환ęē― 등ęļ‰ė„ ėœ ė§€í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ė‚Žė–‘ 140 페ėīė§€ė˜ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ęļ°ęļ°ė— ė „ė›ė„ ė—°ęē°í•˜ë ĪëĐī 표 1 또는 표 2 및 ę·ļëĶž 12ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

134 한ęļ€

표 1 AC ë°°ė„  ė •ëģī(AC ëŠĻëļ만 í•īë‹đ)

ėĒ…ë‹Ļ ė„Ī멅 ėƒ‰ėƒ-ëķëŊļ ėƒ‰ėƒâ€”ėœ ëŸ―

1 ëģīí˜ļ ė ‘ė§€(PE) ė ‘ė§€ ë…đėƒ‰ ë…đėƒ‰ (ë…ļ란ėƒ‰ ėĪ„ëŽī늮 폎í•Ļ)

2 ë‰īíŠļëŸī(N) 흰ėƒ‰ 파란ėƒ‰

3 í•Ŧ(L1) ęē€ė€ėƒ‰ 갈ėƒ‰

표 2 DC ë°°ė„  ė •ëģī(DC ëŠĻëļ만 í•īë‹đ)

ėĒ…ë‹Ļ ė„Ī멅 ėƒ‰ėƒ-ëķëŊļ ėƒ‰ėƒâ€”ėœ ëŸ―

1 ëģīí˜ļ ė ‘ė§€(PE) ė ‘ė§€ ë…đėƒ‰ ë…đėƒ‰ (ë…ļ란ėƒ‰ ėĪ„ëŽī늮 폎í•Ļ)

2 24 VDC ëģĩę·€ (–) ęē€ė€ėƒ‰ ęē€ė€ėƒ‰

3 24 VDC (+) ëđĻ간ėƒ‰ ëđĻ간ėƒ‰

ę·ļëĶž 12 ė „ė› ė—°ęē°

한ęļ€ 135

ė˜ĩė…˜ ėžĨėđ˜ ė—°ęē°ę·ļëĶž 13ė— 나ė™€ ėžˆëŠ” ęēƒęģž 같ėī ėķœë Ĩ 또는 ėž…ë Ĩ ėžĨėđ˜ė˜ ėž€ėīëļ”ė„ ė„Īėđ˜í•Đ니ë‹Ī. í•īë‹đ ė—°ęē°ė— í•ī ė§€ė •ëœ ė™€ėīė–ī ęēŒėīė§€ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė‹­ė‹œė˜Ī. ė‚Žė–‘ 140 페ėīė§€ė˜ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ėžĨėđ˜ëĨž ęĩŽė„ąí•˜ë ĪëĐī ėž‘동 ė„Ī멅ė„œëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ę·ļëĶž 13 ėžĨėđ˜ ė—°ęē°

ëĶī레ėīė— ė—°ęē°

ėœ„í—˜ ė „ęļ°ė‡žíŽ ėœ„í—˜ ęģ ė „ė••ęģž ė €ė „ė••ė„ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ하ė§€ 마ė‹­ė‹œė˜Ī. ëĶī레ėī ė—°ęē°ėī ëŠĻ두 ęģ ė „ė•• AC 또는 ëŠĻ두 ė €ė „ė•• DCė—Žė•ž í•Đ니ë‹Ī.

ėĢžė˜ 화ėžŽ ėœ„í—˜. ëĶī레ėī ëķ€í•˜ëŠ” ė €í•­ė„ąėī ėžˆė–īė•ž í•Đ니ë‹Ī. 항ėƒ ė™ļëķ€ í“ĻėĶˆ 또는 ė°Ļë‹Ļęļ°ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ëĶī레ėīė— 한 ė „ëĨ˜ëĨž ė œí•œí•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ė‚Žė–‘ ė„đė…˜ė˜ ëĶī레ėī 등ęļ‰ė„ ėĪ€ėˆ˜í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ėĢžė˜ė‚Ží•­ 1.0 mm2 (18 AWG) ëŊļ만ė˜ ė „ė„  ęēŒėīė§€ëŠ” ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ” ęēƒėī ėĒ‹ėŠĩ니ë‹Ī.

ėī ëķ„ė„ęļ°ëŠ” ėƒ˜í”Œ 농도 ė•ŒëžŒ(2x), ëķ„ė„ęļ° ė‹œėŠĪ템 ęē―ęģ  및 ëķ„ė„ęļ° ė‹œėŠĪ템 ėĒ…ëĢŒëĨž ėœ„í•œ ëĶī레ėīëĨž 폎í•Ļí•Đ니ë‹Ī. ėžĨėđ˜ëĨž ė—°ęē°í•˜ë ĪëĐī ë°°ė„  ė—°ęē° 개ėš” 133 페ėīė§€ė˜ëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī(NO = ė •ėƒė ėœžëĄœ ė—īëĶž, COM= ęģĩ동, NC = ė •ėƒė ėœžëĄœ ë‹Ŧ힘).

4–20 mA ėķœë Ĩė— ė—°ęē°4–20 mA ėķœë Ĩ ė—°ęē°ė˜ ęē―ėš° ꞎėž„ ėŒė„  ė°Ļ폐형 ė „ė„ ė„ ė‚ŽėšĐí•Đ니ë‹Ī. ęļ°ëĄęģ„ 끝ë‹Ļ 또는 ëķ„ė„ęļ° 끝ë‹Ļė— ė°Ļ폐형 ė „ė„ ė„ ė—°ęē°í•Đ니ë‹Ī. ėž€ėīëļ” ė–‘ 끝ė— ė°Ļ폐형 ė „ė„ ė„ ė—°ęē°í•˜ė§€ 마ė‹­ė‹œė˜Ī. ëđ„ė°Ļ폐형 ėž€ėīëļ”ė„ ė‚ŽėšĐ하ëĐī ëŽīė„  ėĢžíŒŒėˆ˜ ë°Đėķœėī 발ėƒí•˜ęą°ë‚˜ ė „ėžíŒŒ ë‚īė„ą ėˆ˜ėĪ€ėī 허ėšĐ ėˆ˜ėĪ€ëģīë‹Ī 높ė„ ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī.ėžĨėđ˜ëĨž ė—°ęē°í•˜ë ĪëĐī ë°°ė„  ė—°ęē° 개ėš” 133 페ėīė§€ė˜ëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ë°°ė„  및 ëķ€í•˜ ėž„픞던ėŠĪ ė‚Žė–‘ė€ ė‚Žė–‘140 페ėīė§€ė˜ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.ė°ļęģ : 2-ė™€ėīė–ī(ëĢĻ프 ęĩŽë™ė‹) ė†Ąė‹ ęļ°ė— ė „ë Ĩė„ ė œęģĩ하는 데 4-20 mA ėķœë Ĩė„ ė‚ŽėšĐ할 ėˆ˜ ė—†ėŠĩ니ë‹Ī.

136 한ęļ€

디ė§€í„ļ ėž…ë Ĩė— ė—°ęē°ëķ„ė„ęļ°ę°€ ė™ļëķ€ ėžĨėđ˜ëĄœëķ€í„° 디ė§€í„ļ ė‹ í˜ļ 또는 ė ‘ė  폐ė‡„ëĨž ėˆ˜ė‹ í•˜ëŠ” ęē―ėš° ėƒ˜í”Œ ėą„널ė„ ęąī너ë›ļ ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ė˜ˆëĨž ë“Īė–ī ėƒ˜í”Œ 흐ëĶ„ėī ë‚Ūęģ  ëķ„ė„ęļ°ę°€ í•īë‹đ ėƒ˜í”Œ ėą„널ė„ ęąī너ë›ļ ęē―ėš° ėœ ëŸ‰ęģ„ę°€ 디ė§€í„ļ ė‹ í˜ļëĨž ė „ė†Ąí•  ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ëķ„ė„ęļ°ëŠ” 디ė§€í„ļ ė‹ í˜ļ가 ėĪ‘ë‹Ļ될 때ęđŒė§€ í•īë‹đ ėƒ˜í”Œ ėą„널ė„ ęģ„ė† ęąī너뜁니ë‹Ī. ëŠĻ든 ėƒ˜í”Œ ėą„널ė„ ęąī너ë›ļ ėˆ˜ëŠ” ė—†ėŠĩ니ë‹Ī. ėĩœė†Œí•œ 하나ė˜ ėƒ˜í”Œ ėą„널ė€ ė‚ŽėšĐí•īė•ž í•Đ니ë‹Ī.ė°ļęģ : ëŠĻ든 ėƒ˜í”Œ ėą„널ė— ėƒ˜í”Œėī ė—†ė„ ęē―ėš° ė‚ŽėšĐėžëŠ” 디ė§€í„ļ ėž…ë ĨėœžëĄœ ëķ„ė„ęļ°ëĨž ėĒ…ëĢŒ ëŠĻ드로 ė „환할 ėˆ˜ ė—†ėŠĩ니ë‹Ī. ė›ęēĐėœžëĄœ ęļ°ęļ°ëĨž ėĒ…ëĢŒ ëŠĻ드로 ė „í™˜í•˜ęą°ë‚˜ ë‹Īė‹œ ėž‘동하ë ĪëĐī Modbus ëŠĻ듈(ė˜ĩė…˜)ė„ ė‚ŽėšĐ하ęģ  Modbus 레ė§€ėŠĪ터 49937ė—ęļ°ëĄí•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ëķ„ė„ęļ°ëĨž ėĒ…ëĢŒ ëŠĻ드로 ė „환하ë ĪëĐī 40007(ė‹­ė§„ėˆ˜)ė„ ęļ°ëĄí•Đ니ë‹Ī. ëķ„ė„ęļ°ëĨž ë‹Īė‹œ ėž‘동하ë ĪëĐī 40008(ė‹­ė§„ėˆ˜)ė„ ęļ°ëĄí•Đ니ë‹Ī.

각 디ė§€í„ļ ėž…ë Ĩė€ ęēĐëĶŽëœ TTL ėœ í˜• 디ė§€í„ļ ėž…ë Ĩ 또는 ëĶī레ėī/개ë°Đ ėŧŽë ‰í„° ėœ í˜• ėž…ë ĨėœžëĄœ ęĩŽė„ąë  ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ę·ļëĶž 14ëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ęļ°ëģļė ėœžëĄœ ė ížëŠ” ęēĐëĶŽëœ TTL ėœ í˜• 디ė§€í„ļ ėž…ë Ĩė— í•ī ė„Īė •ëĐ니ë‹Ī (Logic Low = 0-0.8 VDC 및 Logic Hgh = 2-5 VDC; ėĩœ ė „ė•• 30 VDC). ėžĨėđ˜ëĨž ė—°ęē°í•˜ë ĪëĐī ë°°ė„  ė—°ęē° 개ėš” 133 페ėīė§€ė˜ëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ę·ļëĶž 14 ęēĐëĶŽëœ TTL ėœ í˜• 디ė§€í„ļ ėž…ë Ĩ

1 ė íž(12x) 3 ęēĐëĶŽëœ TTL ėœ í˜• 디ė§€í„ļ ėž…ë Ĩ

2 디ė§€í„ļ ėž…ë Ĩ ėŧĪë„Ĩ터 4 ëĶī레ėī/개ë°Đ ėŧŽë ‰í„° ėœ í˜• ėž…ë Ĩ

ėķ”ę°€ė  ëŠĻ듈 ė„Īėđ˜ėķœë Ĩ, ëĶī레ėī 또는 í†ĩė‹  ė˜ĩė…˜ė„ ėķ”ę°€í•˜ęļ° ėœ„í•ī ëŠĻ듈ėī ėķ”가될 ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. í•īë‹đ ëŠĻ듈ęģž í•Ļęŧ˜ ė œęģĩ되는ė„Ī멅ė„œëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ė‚ŽėšĐė„ ėœ„í•œ ėĪ€ëđ„ëķ„ė„ęļ° ëģ‘ęģž ęĩë°˜ėšĐ 막 ëĨž ė„Īėđ˜í•Đ니ë‹Ī. ė‹œë™ ė ˆė°Ļ는 ėž‘동 ė„Ī멅ė„œëĨž ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

한ęļ€ 137

ė‹œė•― 3 ėĪ€ëđ„ė‹œė•― 3ė€ ė•Ąėēīė™€ ëķ„ë§ëĄœ ė œęģĩ되ëĐ° ė‚ŽėšĐ하ęļ° ė „ė— 혞í•Đ되ė–īė•ž í•Đ니ë‹Ī. ėĪ€ëđ„된 ė‹œė•―ė˜ ëžĩė ėļ ėœ í†ĩ ęļ°í•œė€ 4개ė›”ėž…니ë‹Ī.

1. ėƒˆëĄœėšī ė•Ąėēī ëģ‘ #R3ė—ė„œ ėšĄė„ ëķ„ëĶŽí•Đ니ë‹Ī.2. ėƒˆëĄœėšī ė•Ąėēī ëģ‘ #R3 ė•ˆė— ęđ”ë•Œęļ°ëĨž 놓ėŠĩ니ë‹Ī.3. ëķ„말ė„ ė•Ąėēīė— ėķ”ę°€í•Đ니ë‹Ī.4. ëģ‘ė˜ ėšĄė„ ėĄ°ėž…니ë‹Ī.5. ëģ‘ė„ ė—ŽëŸŽ ëēˆ ë’Īė§‘ė–īė„œ ëķ„말ėī ėšĐí•ī되도록 í•Đ니ë‹Ī.6. ëģ‘ ėšĄė„ ė—―니ë‹Ī. ėšĄė„ 폐ęļ°í•Đ니ë‹Ī.7. ëģ‘ė˜ ëķ„ė„ęļ° ėšĄ ė–īė…ˆëļ”ëĶŽëĨž ėĄ°ėž…니ë‹Ī.8. ëģ‘ė„ ëķ„ė„ęļ°ė— ë„ĢėŠĩ니ë‹Ī.

ëķ„ė„ęļ° ëģ‘ ė„Īėđ˜ėĢžė˜

화학뮾ė§ˆė— ë…ļėķœë  ėœ„í—˜ėī ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ė‹Ī험ė‹Īė˜ ė•ˆė „ė ˆė°ĻëĨž ėĪ€ėˆ˜í•˜ęģ , ė·Ļęļ‰í•˜ëŠ” 화학 뎞ė§ˆė— 맞는 개ėļëģīí˜ļėžĨëđ„ëĨž ė•ˆė „하ęēŒ ė°ĐėšĐ하ė‹­ė‹œė˜Ī. ėĩœė‹  뎞ė§ˆė•ˆė „ëģīęąīėžëĢŒ(MSDS/SDS)ė—ė„œ ė•ˆė „ ę·œė •ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ëķ„ė„ęļ° ëģ‘ė„ ė„Īėđ˜í•˜ë ĪëĐī ę·ļëĶž 15ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ėšĄė˜ ėƒ‰ėƒ 및 ëēˆí˜ļ가 ëķ„ė„ęļ° ëģ‘ė˜ ėƒ‰ėƒ 및 ëēˆí˜ļė™€ë™ėží•œė§€ 확ėļ하ė‹­ė‹œė˜Ī.

ę·ļëĶž 15 ëķ„ė„ęļ° ëģ‘ ė„Īėđ˜

138 한ęļ€

ęĩë°˜ėšĐ 막 ė„Īėđ˜ęĩë°˜ 막 는 ė„Īėđ˜ í‚ĪíŠļė— 폎í•Ļ되ė–ī ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ė„Īėđ˜ ėīė „ė— ęđ”ë•Œęļ° ëŪ개, ęđ”ë•Œęļ° 및 ėƒ‰ë„ęģ„ ëŪ개ëĨž ëķ„ëĶŽí•Đ니ë‹Ī. ę·ļëĶž 16ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī. ė•„래 ę·ļëĶžė— 나ė™€ ėžˆëŠ” ë‹Ļęģ„ė— 따띾 ęĩë°˜ 막 ëĨž ėƒ‰ë„ęģ„ė˜ ėƒ˜í”Œ ė…€ė•ˆė— ė„Īėđ˜í•Đ니ë‹Ī. ę·ļëĶž 17ė„ ė°ļėĄ°í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ę·ļëĶž 16 ėƒ‰ë„ęģ„ ëŪ개 및 ęđ”ë•Œęļ° ëķ„ëĶŽ

ę·ļëĶž 17 ęĩë°˜ 막 ė„Īėđ˜

한ęļ€ 139

ė‚Žė–‘

ė‚Žė–‘ė€ ė‚Žė „ ė˜ˆęģ  ė—†ėī ëģ€ęē―될 ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī.

표 3 ėžë°˜ ė‚Žė–‘

ė‚Žė–‘ ė„ļëķ€ ė‚Ží•­

ę·œęēĐ (W x D x H) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 ėļėđ˜)

ėž€ėīėŠĪ ė •ęēĐ: NEMA 4x/IP56 (도ė–īëĨž ë‹Ŧė€ ėƒíƒœ)ėžŽė§ˆ: PC/ABS ėž€ėīėŠĪ, PC 도ė–ī, PC 힌ė§€ 및 래ėđ˜, 316 SST 하드ė›Ļė–īė‹Īë‚ī ė „ėšĐ. ė§ė‚Žęī‘ė„ ėī ë‹ŋė§€ ė•ŠëŠ” ęģģė— ëģīęī€í•˜ė‹­ė‹œė˜Ī.

ëŽīęēŒ 20 kg(45 lb): ė‹œė•―ęģž 표ėĪ€ ëŊļ폎í•Ļ, 36.3 kg(80 lb): ė‹œė•― 폎í•Ļ

ėžĨė°Đ ëē―, íŒĻ널 또는 테ėīëļ”

ëģīí˜ļ 등ęļ‰ I

ė˜Īė—ž ė§€ėˆ˜/ė„Īėđ˜ ëē”ėĢž 2/II

ė „ė› ėš”ęĩŽ ė‚Ží•­ AC: 100–240 VAC, 50/60 HzAC ęļ°ęļ°: ęģĩėđ­ 0.5 A, ėĩœ 8.3 Aëķ€ė†í’ˆ ėķœë Ĩ: ėĩœ 100–240 VAC, 5.0 ADC: 24 VDCDC ęļ°ęļ°: ęģĩėđ­ 1.2 A, ėĩœ 9 Aëķ€ė†í’ˆ ėķœë Ĩ: ėĩœ 24 VDC, 1.6 Aė—°ęē°: 0.82-1.31 mm2 (18-16 AWG) ė™€ėīė–ī, 0.82 mm2(18 AWG) ė—°ė„  ęķŒėžĨ; 현ėžĨ ë°°ė„  ė •ęēĐė ˆė—° ė˜Ļ도: ėĩœė†Œ 65°C(149 šF), ėŠĩ한 ėœ„ėđ˜ė˜ ė •ęēĐ ė ˆė—° ė „ė••: ėĩœė†Œ 300 V.

ėž‘동 ė˜Ļ도 5-50 °C(41-122 °F)

ėž‘동 ėŠĩ도 5 ~ 95% (ëđ„ė‘ėķ• ė‹œ)

ëģīęī€ ė˜Ļ도 –20-60 °C(–4-140 °F)

4–20 mA ėķœë Ĩ 4개, ëķ€í•˜ ėž„픞던ėŠĪ: ėĩœ 600 ÎĐė—°ęē°: 0.33-1.31 mm2 (22-16 AWG) ė™€ėīė–ī, 0.33-0.52 mm2 (22-20 AWG) ęķŒėžĨ, ė°Ļ폐 ė—°ė„ 

ė•ŒëžŒ ęģ„ė „ęļ° ėķœë Ĩ 4개, ėœ í˜•: Powered SPDT ëĶī레ėī ė•„님, 각 ė •ęēĐė€ 5 A ė €í•­, ėĩœ 240 VACė—°ęē°: 0.82-1.31 mm2 (18-16 AWG) ė™€ėīė–ī, 0.82 mm2(18 AWG) ė—°ė„  ęķŒėžĨ, ė™ļí•Ļ ė •ęēĐ ėœ ė§€ëĨž ėœ„í•ī ėĩœė†Œ 300 V ė •ęēĐ ė ˆė—° 및 ėŠĩ한 ėœ„ėđ˜ė˜ ė •ęēĐ ė ˆė—°.

디ė§€í„ļ ėž…ë Ĩ 6개; ė—°ęē°: 0.33-1.31 mm2 (22-16 AWG) ė™€ėīė–ī, 0.33-0.52 mm2 (22-20 AWG) ė—°ė„  (ęēĐëĶŽëœ DC ė „ė•• ėž…ë Ĩ 또는 개ë°Đ ėŧŽë ‰í„°/ëĶī레ėī ė ‘ė  폐ė‡„ ėž…ë Ĩ) ęķŒėžĨ,ė™ļí•Ļ ė •ęēĐ ėœ ė§€ëĨž ėœ„í•ī ėĩœė†Œ 300 V ė •ęēĐ ė ˆė—° 및 ėŠĩ한 ėœ„ėđ˜ė˜ ė •ęēĐ ė ˆė—°.

í“ĻėĶˆ ėž…ë Ĩ ė „ė›â€”AC: T 1.6 A, 250 VAC; DC: T 6.3 A, 250 VACėķœë Ĩ ė „ė›â€”AC: T 5.0 A, 250 VAC; DC: T 1.6 A, 250 VACė•ŒëžŒ ëĶī레ėī ėķœë Ĩ: T 5.0 A, 250 V

픾팅 ėƒ˜í”Œ 띞ėļ 및 ėƒ˜í”Œ ėš°íšŒ ë°°ėˆ˜ęĩŽ: 플띾ėŠĪ틱 튜ëļŒėšĐ 6 mm OD push-to-connect 픾팅ė—ė–ī 퍞ė§€ ęģĩęļ° ėĢžėž…ęĩŽ: 플띾ėŠĪ틱 튜ëļŒėšĐ 6 mm OD push-to-connect 픾팅화학뮾ė§ˆ 및 ėž€ėīėŠĪ ë°°ėˆ˜ęĩŽ: 11 mm(7/16 ėļėđ˜) ė†Œí”„íŠļ 플띾ėŠĪ틱 튜ëļŒėšĐ ID slip-on 픾팅

140 한ęļ€

표 3 ėžë°˜ ė‚Žė–‘ (ęģ„ė†)

ė‚Žė–‘ ė„ļëķ€ ė‚Ží•­

ėƒ˜í”Œ ė••ë Ĩ, ėœ ëŸ‰ 및 ė˜Ļ도

ė••ë Ĩ: 20–600 kPa (2.9–87 psi) - ė••ë Ĩ ėĄ°ė ˆęļ° ė‚Žė „ ė„Īė •ėšĐėœ ė†: 55–300 mL/ëķ„ė˜Ļ도: 5-50°C(41-122°F)Yė—Žęģžęļ°ė˜ ė˜Ļ도 ëđ„ ėĩœ ė••ë Ĩ:

â€Ē 42 °C(108 °F)ė—ė„œ ėĩœ 6.00 bar (87 psi)â€Ē 46 °C(114 °F)ė—ė„œ ėĩœ 5.17 bar (75 psi)â€Ē 50 °C(122 °F)ė—ė„œ ėĩœ 4.14 bar (60 psi)

ėƒ˜í”Œ 흐ëĶ„ ėˆ˜ 1, 2 또는 4, 프로ę·ļ래밍 가ëŠĨ한 ė‹œí€€ėŠĪ

ęģĩęļ° ė •í™”(ė˜ĩė…˜) 0.425 m3/hour(15 scfh3), ęļ°ęļ° 품ė§ˆ ęģĩęļ°

ėļėĶ UL 및 CSA 표ėĪ€ ETL ėļėĶ, CE 표ė‹œ

표 4 ėļĄė • ė‚Žė–‘

ė‚Žė–‘ ė„ļëķ€ ė‚Ží•­

ęī‘ė› 픾큮 파ėžĨėī 880 nm(LR ëŠĻëļ) 또는 480 nm(HR ëŠĻëļ)ėļ íī래ėŠĪ 1M LED(발ęī‘ ë‹Īėīė˜Ī드)

ėļĄė • ëē”ėœ„ 4–3000 Âĩg/L(PO4)(LR ëŠĻëļ), 200–50,000 Âĩg/L(PO4)(HR ëŠĻëļ)

ė •í™•ë„ LR ëŠĻëļ: Âą4 Âĩg/L 또는 Âą4%(둘 ėĪ‘ 더 큰 값)HR ëŠĻëļ: Âą500 Âĩg/L 또는 Âą5%(둘 ėĪ‘ 더 큰 값)

ė •ë°€ë„/반ëģĩė„ą LR ëŠĻëļ: Âą1%, HR ëŠĻëļ: Âą500 Âĩg/L 또는 Âą5%(둘 ėĪ‘ 더 큰 값)

ė‘ë‹ĩ ė‹œę°„ ėžë°˜ė ėœžëĄœ 25 °C(77 °F)ė—ė„œ 10 ëķ„, ė˜Ļ도ė— 따띾 닮띾ė§

ė•ˆė •í™” ė‹œę°„ ėĩœėīˆ ė‹œë™ 또는 ė—°ę°„ ėœ ė§€ëģīėˆ˜ ėī후: 5 ėļĄė • ėĢžęļ°ęļ° ėī후: 1 ėļĄė • ėĢžęļ°

ęĩė • ėī후: 0 ėļĄė • ėĢžęļ°

ęĩė • ė‹œę°„ ęļ°ėšļęļ° ęĩė •: 10 ëķ„ė˜ė  ęĩė •: 10 ëķ„

ėĩœė†Œ ęē€ėķœ 한ęģ„ LR ëŠĻëļ: 4 Âĩg/L, HR ëŠĻëļ: 200 Âĩg/L

ė‹œė•― ė‚ŽėšĐ ė‚ŽėšĐ량: 15ëķ„ ėĢžęļ° ė‹œę°„ėœžëĄœ 90ėžë§ˆë‹Ī 각 ė‹œė•―ė„ 2 L ė‚ŽėšĐėšĐęļ°: 2 L, íīëĶŽí”„ëĄœí•„ë Œ ėšĄ 폎í•Ļ PETE

표ėĪ€ ė‚ŽėšĐ량 ė‚ŽėšĐ량: 10회 ęĩė •ë§ˆë‹Ī 표ėĪ€ė„ 2 L ė‚ŽėšĐėšĐęļ°: 2 L, íīëĶŽí”„ëĄœí•„ë Œ ėšĄ 폎í•Ļ PETE

ėļėĶ

ėšë‚˜ë‹Ī ëŽīė„  간ė„­ ėœ ë°œ ėžĨėđ˜ ę·œė •, IECS-003, 등ęļ‰ A:ëģīėĄ° 테ėŠĪíŠļ ęļ°ëĄė€ ė œėĄ°ė—…ėēī가 ė œęģĩí•Đ니ë‹Ī.ëģļ 등ęļ‰ A 디ė§€í„ļ ėžĨėđ˜ëŠ” ėšë‚˜ë‹Ī 간ė„­ ėœ ë°œ ėžĨėđ˜ ę·œė œė˜ ëŠĻ든 ėš”ęĩŽėĄ°ęąīė„ 만ėĄąí•Đ니ë‹Ī.Cet appareil numÃĐrique de classe A rÃĐpond à toutes les exigences de la rÃĐglementation canadiennesur les ÃĐquipements provoquant des interfÃĐrences.FCC Part 15, Class "A" ė œí•œ

3 표ėĪ€ ėž…ë°Đ 픾íŠļ/ė‹œę°„

한ęļ€ 141

ëģīėĄ° 테ėŠĪíŠļ ęļ°ëĄė€ ė œėĄ°ė—…ėēī가 ė œęģĩí•Đ니ë‹Ī. ëģļ ėžĨėđ˜ëŠ” FCC ę·œėđ™, Part 15ëĨž ėĪ€ėˆ˜í•Đ니ë‹Ī. ëģļ ėžĨėđ˜ëŠ”ë‹ĪėŒ ėĄ°ęąīė— 따띾 ėž‘동í•īė•ž í•Đ니ë‹Ī.

1. ėœ í•ī한 간ė„­ė„ ėžėœží‚Īė§€ ė•Šė•„ė•ž í•Đ니ë‹Ī.2. 바람ė§í•˜ė§€ ė•Šė€ ėž‘동ė„ ėœ ë°œí•  ėˆ˜ ėžˆëŠ” 간ė„­ė„ 폎í•Ļ하ė—Ž ėˆ˜ė‹ ë˜ëŠ” ëŠĻ든 간ė„­ė—ë„ ė •ėƒė ėœžëĄœ ėž‘동í•īė•ž í•Đ니ë‹Ī.

ëģļ ėžĨėđ˜ė˜ ėĪ€ėˆ˜ ėą…ėž„ėī ėžˆëŠ” ėļĄėī 멅ė‹œė ėœžëĄœ 허ėšĐ하ė§€ ė•Šė€ ëģ€ęē― 또는 ėˆ˜ė •ė„ 가하는 ęē―ėš° í•īë‹đ ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨėđ˜ ėž‘동 ęķŒí•œėī ëŽīíšĻ화될 ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ëģļ ėžĨėđ˜ëŠ” FCC ę·œėđ™, Part 15ė— ė˜ęą°í•˜ė—Ž 등ęļ‰ A 디ė§€í„ļ ėžĨėđ˜ ė œí•œ ę·œė •ė„ ėĪ€ėˆ˜í•Đ니ë‹Ī. ėī럮한 ė œí•œė€ ėƒė—… ė§€ė—­ė—ė„œ ėžĨėđ˜ëĨž ėž‘동할 때 ėœ í•ī한 간ė„­ėœžëĄœëķ€í„° ė ė ˆí•˜ęēŒ ëģīí˜ļ하ęļ° ėœ„하ė—Ž ė œė •ë˜ė—ˆėŠĩ니ë‹Ī. ëģļ ėžĨėđ˜ëŠ” ëŽīė„  ėĢžíŒŒėˆ˜ ė—ë„ˆė§€ëĨž ėƒė„ą 및 ė‚ŽėšĐ하ëĐ° ë°Đėķœí•  ėˆ˜ ėžˆęģ  ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œė— 따띾 ė„Īėđ˜í•˜ęģ  ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•Šė„ ęē―ėš° ëŽīė„  í†ĩė‹ ė— í•ī로ėšī 간ė„­ė„ ėžėœží‚Ž ėˆ˜ėžˆėŠĩ니ë‹Ī. ėĢžęą° ė§€ė—­ė—ė„œ ëģļ ėžĨėđ˜ëĨž ė‚ŽėšĐ하ëĐī í•ī로ėšī 간ė„­ė„ ėžėœží‚Ž ėˆ˜ ėžˆėœžëĐ°, ėī ęē―ėš° ė‚ŽėšĐėžëŠ” ėžëđ„ëĨž ë“Īė—Ž 간ė„­ ëŽļė œëĨž í•īęē°í•īė•ž í•Đ니ë‹Ī. ë‹ĪėŒęģž 같ė€ ë°Đëē•ėœžëĄœ 간ė„­ ëŽļė œëĨž ėĪ„ėž ėˆ˜ ėžˆėŠĩ니ë‹Ī.

1. ėžĨėđ˜ëĨž ė „ė›ė—ė„œ ëķ„ëĶŽí•˜ė—Ž ėžĨėđ˜ę°€ 간ė„­ė˜ ė›ėļėļė§€ ė—Žëķ€ëĨž 확ėļí•Đ니ë‹Ī.2. ėžĨėđ˜ę°€ 간ė„­ė„ 받는 ėžĨėđ˜ė™€ 동ėží•œ ė―˜ė„žíŠļė— ė—°ęē°ëœ ęē―ėš°, ėžĨėđ˜ëĨž ë‹ĪëĨļ ė―˜ė„žíŠļė— ė—°ęē°í•īëģīė‹­ė‹œė˜Ī.3. ėžĨėđ˜ëĨž 간ė„­ė„ 받는 ėžĨėđ˜ëĄœëķ€í„° ëЀëĶŽ ë–Ļė–īíŠļë Ī 놓ėœžė‹­ė‹œė˜Ī.4. 간ė„­ė„ 받는 ėžĨėđ˜ė˜ ė•ˆí…Œë‚˜ ėœ„ėđ˜ëĨž 바ęŋ”ëģīė‹­ė‹œė˜Ī.5. ėœ„ė˜ ë°Đëē•ë“Īė„ í•Ļęŧ˜ ėīėšĐí•īëģīė‹­ė‹œė˜Ī.

142 한ęļ€

āļŠāļēāļĢāļšāļąāļāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 143 āļ āļēāļžāļĢāļ§āļĄāļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 152

āļ āļēāļžāļĢāļ§āļĄāļœāļĨāļīāļ•āļ āļąāļ“āļ‘āđŒ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 144 āļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĢāļīāļĄ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 155

āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 146 āļāļēāļĢāđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 156

āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļ—āđˆāļ­ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 146 āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 159

āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āļēāļ‡āđ„āļŸāļŸāđ‰āļē āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 151

āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ›āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļŠāđˆāļ§āļ™āļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāđƒāļ” āđ† āļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđ‚āļ”āļĒāļ•āļĢāļ‡ āđ‚āļ”āļĒāļ­āđ‰āļ­āļĄ āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļžāļīāđ€āļĻāļĐ āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļˆāļēāļāļ­āļļāļšāļąāļ•āļīāļāļēāļĢāļ“āđŒāļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļ­āļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āļœāļĨāļ•āđˆāļ­āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļ‚āđ‰āļ­āļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāļĨāļ°āđ€āļ§āđ‰āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđƒāļ” āđ† āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļŠāļļāļ”āļ™āļĩāđ‰ āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•āļŠāļ‡āļ§āļ™āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāđŒāđƒāļ™āļāļēāļĢāđāļāđ‰āđ„āļ‚āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āđāļĨāļ°āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āļœāļĨāļīāļ•āļ āļąāļ“āļ‘āđŒāļ—āļĩāđˆāļ­āđ‰āļēāļ‡āļ–āļķāļ‡āđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļˆāđ‰āļ‡āđƒāļŦāđ‰āļ—āļĢāļēāļš āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ‰āļšāļąāļšāđāļāđ‰āđ„āļ‚āļˆāļ°āļĄāļĩāļˆāļąāļ”āđ„āļ§āđ‰āđƒāļŦāđ‰āđƒāļ™āđ€āļ§āđ‡āļšāđ„āļ‹āļ•āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•

āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļŦ āļĄ āļē āļĒ āđ€ āļŦ āļ•āļļ

āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•āļˆāļ°āđ„āļĄāđˆāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđƒāļ”āđ† āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļīāļ”āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļ™āļģāļœāļĨāļīāļ•āļ āļąāļ“āļ‘āđŒāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļœāļīāļ”āļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ›āļĢāļ°āļŠāļ‡āļ„ āđŒāļĢāļ§āļĄāļ–āļķāļ‡ āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļˆāļģāļāļąāļ”āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļ—āļēāļ‡āļ•āļĢāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ•āļąāđ‰āļ‡āđƒāļˆ āđāļĨāļ°āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ•āđˆāļ­āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļ•āļēāļĄāļĄāļē āđāļĨāļ°āļ‚āļ­āļ›āļāļīāđ€āļŠāļ˜āđƒāļ™āļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āđƒāļ™āļĢāļ°āļ”āļąāļšāļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āđ€āļ—āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļāļŽāļŦāļĄāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļˆāļ°āļ­āļ™āļļāļāļēāļ• āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļœāļđāđ‰āļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāđāļ•āđˆāđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļœāļđāđ‰āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āđƒāļ™āļāļēāļĢāļĢāļ°āļšāļļāļ–āļķāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ™āļģāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļģāļ„āļąāļ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļāļĨāđ„āļāļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļĢāļ°āļšāļ§āļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āđ„āļ”āđ‰āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”

āļāļĢāļļāļ“āļēāļ­āđˆāļēāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ‰āļšāļąāļšāļ™āļĩāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļāđˆāļ­āļ™āđ€āļ›āļīāļ”āļāļĨāđˆāļ­āļ‡ āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩ āđ‰āļĻāļķāļāļĐāļēāļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļ•āđˆāļēāļ‡ āđ† āļ—āļĩāđˆāđāļˆāđ‰āļ‡āđƒāļŦāđ‰āļ—āļĢāļēāļšāđƒāļŦāđ‰āļ„āļĢāļšāļ–āđ‰āļ§āļ™āļŦāļēāļāđ„āļĄāđˆāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļĢāđ‰āļēāļĒāđāļĢāļ‡āļ•āđˆāļ­āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļāļīāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļ§āđˆāļēāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ āļŦāđ‰āļēāļĄāđƒāļŠāđ‰āļŦāļĢāļ·āļ­āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđƒāļ™āļĨāļąāļāļĐāļ“āļ°āļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ”āļ™āļ­āļāļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāđ„āļ§āđ‰āđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰

āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļˆāđ‰āļ‡āđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ­āļą āļ™ āļ• āļĢ āļē āļĒ

āļĢāļ°āļšāļļāļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™ āļ‹āļķāđˆāļ‡āļŦāļēāļāđ„āļĄāđˆāļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡ āļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļĢāđ‰āļēāļĒāđāļĢāļ‡āđ„āļ”āđ‰

āļ„ āļģ āđ€ āļ•āļ· āļ­ āļ™ āļĢāļ°āļšāļļāļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™ āļ‹āļķāđˆāļ‡āļŦāļēāļāđ„āļĄāđˆāļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡ āļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļĢāđ‰āļēāļĒāđāļĢāļ‡āđ„āļ”āđ‰

āļ‚āđ‰ āļ­ āļ„ āļ§ āļĢ āļĢ āļ° āļ§āļą āļ‡ āļĢāļ°āļšāļļāļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ‹āļķāđˆāļ‡āļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāđ€āļĨāđ‡āļāļ™āđ‰āļ­āļĒāļ–āļķāļ‡āļ›āļēāļ™āļāļĨāļēāļ‡

āļŦ āļĄ āļē āļĒ āđ€ āļŦ āļ•āļļ āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļ—āļĢāļēāļšāļĢāļ°āļšāļļāļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļŦāļēāļāđ„āļĄāđˆāļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡ āļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđ„āļ”āđ‰ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļāļēāļĢāđ€āļ™āđ‰āļ™āļĒāđ‰āļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļžāļīāđ€āļĻāļĐ

āļ‰āļĨāļēāļāļĢāļ°āļšāļļāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļ­āđˆāļēāļ™āļ‰āļĨāļēāļāđāļĨāļ°āļ›āđ‰āļēāļĒāļĢāļ°āļšāļļāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āļ—āļĩāđˆāļˆāļąāļ”āļĄāļēāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“ āđŒāļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŦāļēāļāđ„āļĄāđˆāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄ āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ­āđ‰āļēāļ‡āļ­āļīāļ‡āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđ€āļāđ‰āļēāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āđ€āļšāļ·āđ‰āļ­āļ‡āļ•āđ‰āļ™

āđ„āļ—āļĒ 143

āļ™āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒāđāļˆāđ‰āļ‡āđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđāļˆāđ‰āļ‡āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāļ•āđˆāļ­āļˆāļēāļāļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļš āļ”āļđāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĢāļąāļšāļ—āļĢāļēāļšāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ”āđ‰āļēāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļĢāļ°āļšāļļāļ–āļķāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āđƒāļ™āļāļēāļĢāļŠāļ§āļĄāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļ”āļ§āļ‡āļ•āļē

āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļēāļĢāļĢāļ°āļšāļļāļ–āļķāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄ āļĩāđāļĨāļ°āļĢāļ°āļšāļļāļ§āđˆāļēāļ„āļ§āļĢāđƒāļŦāđ‰āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļœāļđāđ‰āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļ™āļēāļāđāļĨāļ°āļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļāļķāļāļ­āļšāļĢāļĄāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļœāļđāđ‰āļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļāļąāļšāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄ āļĩāļŦāļĢāļ·āļ­āļ—āļģāļāļēāļĢāļ”āļđāđāļĨāļĢāļąāļāļĐāļēāļĢāļ°āļšāļšāļāļēāļĢāļ‚āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒāđƒāļŠāđ‰āļĢāļ°āļšāļļāļ§āđˆāļēāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļˆāļēāļāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļŠāđ‡āļ­āļ•āđāļĨāļ°āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāļāļĢāļ°āđāļŠāđ„āļŸāļŸāđ‰āļē

āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļĢāļ°āļšāļļāļ§āđˆāļēāļ„āļ§āļĢāļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ—āļģāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ”āđ‰āļ§āļĒāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡

āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļĢāļ°āļšāļļāļ§āđˆāļēāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āđƒāļ™āļāļēāļĢāđ€āļāļīāļ”āđ€āļ›āļĨāļ§āđ„āļŸ

āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļĢāļ°āļšāļļāļ§āđˆāļēāļĄāļĩāļĪāļ—āļ˜āļīāđŒāļāļąāļ”āļāļĢāđˆāļ­āļ™āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ āļŦāļĢāļ·āļ­āļĄāļĩāļŠāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ­āļ·āđˆāļ™āđ† āđāļĨāļ°āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄ āļĩāļ„āļ§āļĢāđƒāļŦāđ‰āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļœāļđāđ‰āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļ™āļēāļāđāļĨāļ°āļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļāļķāļāļ­āļšāļĢāļĄāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄ āļĩāđ€āļ›āđ‡āļ™āļœāļđāđ‰āļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļāļąāļšāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ—āļģāļāļēāļĢāļ”āļđāđāļĨāļĢāļąāļāļĐāļēāļĢāļ°āļšāļšāļāļēāļĢāļ‚āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļīāđ€āļĨāđ‡āļāļ—āļĢāļ­āļ™āļīāļāļŠāđŒāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ—āļīāđ‰āļ‡āđāļšāļšāļ‚āļĒāļ°āļ›āļāļ•āļīāđƒāļ™āđ€āļ‚āļ•āļĒāļļāđ‚āļĢāļ›āļŦāļĢāļ·āļ­āļĢāļ°āļšāļšāļāļģāļˆāļąāļ”āļ‚āļĒāļ°āļŠāļēāļ˜āļēāļĢāļ“āļ°āđ„āļ” āđ‰āļŠāđˆāļ‡āļ„āļ·āļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļāđˆāļēāļŦāļĢāļ·āļ­āļ—āļĩāđˆāļŦāļĄāļ”āļ­āļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļŦāđ‰āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāļāļģāļˆāļąāļ”āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ„āđˆāļēāđƒāļŠāđ‰āļˆāđˆāļēāļĒāđƒāļ”āđ† āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰

āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ—āļēāļ‡āđ€āļ„āļĄāļĩāđāļĨāļ°āļŠāļĩāļ§āļ āļēāļžāļ­āļą āļ™ āļ• āļĢ āļē āļĒ

āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩāļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ—āļēāļ‡āļŠāļĩāļ§āļ āļēāļž āļŦāļēāļāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ–āļđāļāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļāļĢāļ°āļšāļ§āļ™āļāļēāļĢāļ—āļĢāļĩāļ•āđ€āļĄāļ™āļ• āđŒāđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļ­āļĢāļ°āļšāļšāļŸāļĩāļ”āļŠāđŒāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ āļ‹āļķāđˆāļ‡āļĄāļĩāļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļāļąāļ”āļ•āļēāļĄāļāļŽāļ‚āđ‰āļ­āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāđāļĨāļ°āļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļŦāļ™āļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļš āļ‹āļķāđˆāļ‡āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļ”āđ‰āļēāļ™āļŠāļēāļ˜āļēāļĢāļ“āļŠāļļāļ‚ āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļ˜āļēāļĢāļ“āļ° āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ•āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļĢāļ°āļšāļ§āļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄāļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļŦāļēāļĢ āļ–āļ·āļ­āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āđƒāļ™āļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ—āļĢāļēāļšāđāļĨāļ°āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļāļŽāļ‚āđ‰āļ­āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļĢāļ§āļĄāļ–āļķāļ‡āļāļēāļĢāļĄāļĩāļāļĨāđ„āļāļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāđāļĨāļ°āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļžāļ­āđ„āļ§āđ‰āļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļš āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āļ•āļēāļĄāļāļŽāļ‚āđ‰āļ­āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”

āļ āļēāļžāļĢāļ§āļĄāļœāļĨāļīāļ•āļ āļąāļ“āļ‘āđŒāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļŸāļ­āļŠāđ€āļŸāļ•āļŠāđˆāļ§āļ‡āļ•āđˆāļģāđƒāļŠ āđ‰Ascorbic acid Method āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ§āļąāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™āļĢāļ°āļ”āļąāļšāļ•āđˆāļģāļ‚āļ­āļ‡ Orthophosphate āđƒāļ™āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļŸāļ­āļŠāđ€āļŸāļ•āļŠāđˆāļ§āļ‡āļŠāļđāļ‡āđƒāļŠāđ‰ Molybdovanadate Method āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ§āļąāļ”āļāļēāļĢāļ§āļąāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™āļĢāļ°āļ”āļąāļšāļŠāļđāļ‡āļ‚āļ­āļ‡ Orthophosphate āđƒāļ™āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģāđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 1 āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ āļēāļžāļĢāļ§āļĄāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ” āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ–āļ­āļ”āļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļ­āļ­āļāđ„āļ”āđ‰āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ–āļķāļ‡āđ„āļ”āđ‰āļŠāļ°āļ”āļ§āļāđƒāļ™āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāļšāļģāļĢāļļāļ‡āļĢāļąāļāļĐāļēāļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļĨāļ°āļ›āļīāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ‡āļēāļ™ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩ āđˆ2

144 āđ„āļ—āļĒ

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 1 āļ āļēāļžāļĢāļ§āļĄāļœāļĨāļīāļ•āļ āļąāļ“āļ‘āđŒ

1 āļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļšāļ™āđāļĨāļ°āļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļĨāđˆāļēāļ‡ 5 āļˆāļ­āđāļŠāļ”āļ‡āļœāļĨāđāļĨāļ°āđāļœāļ‡āļ›āļļāđˆāļĄāļāļ” 9 āļŦāļ™āđ‰āļēāļ›āļąāļ”āļāļēāļĢāļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒ2 āļāļēāļ„āļĢāļ­āļšāļāļĢāļ§āļĒ 6 āļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļŠāļĩāļĒāļšāļāļēāļĢāđŒāļ” SD 10 āļ–āļēāļ”āđƒāļŠāđˆāļ‚āļ§āļ”āļŠāļēāļĢāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ•āđ‰āļ™3 āļāļĢāļ§āļĒāđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāđˆāļĄāđ€āļāđ‡āļš 7 āļŠāļ§āļīāļ•āļŠāđŒāđ€āļ›āļīāļ”āļ›āļīāļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ 11 āļāļēāļ„āļĢāļ­āļšāļ„āļąāļĨāđ€āļĨāļ­āļĢāļīāļĄāļīāđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ4 āđ„āļŸāđāļŠāļ”āļ‡āļŠāļ–āļēāļ™āļ° 8 āđ„āļŸ LED āđ€āļ›āļīāļ”/āļ›āļīāļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ (on = āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”

āđ€āļ›āļīāļ”āļ­āļĒāļđāđˆ)12 āļ§āļēāļĨāđŒāļ§āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāđˆāļĄāđ€āļāđ‡āļš

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 2 āļāļēāļĢāļ–āļ­āļ”āļ›āļĢāļ°āļ•āļđ

āļ—āļĪāļĐāļŽāļĩāļāļēāļĢāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāđƒāļŠāđ‰āļĢāļ°āļšāļšāļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģāđāļšāļšāļ­āļąāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļ”āļąāļ™āđāļĨāļ°āļ§āļēāļĨāđŒāļ§āđ‚āļ‹āļĨāļĩāļ™āļ­āļĒāļ”āđŒāđƒāļ™āļāļēāļĢāļŠāđˆāļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģ āđāļĨāļ°āļŠāļēāļĢāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļ›āļĢāļąāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļšāđ„āļ›āļĒāļąāļ‡āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āļ—āļĩāđˆāļˆāļļāļ”āđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļ•āđ‰āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāļ­āļšāļāļēāļĢāļ§āļąāļ”āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļĢāļ­āļš āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļˆāļ°āđ„āļŦāļĨāđ€āļ‚āđ‰āļēāđ„āļ›āđƒāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ•āđ‡āļĄ āļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģāļˆāļ°āđ„āļŦāļĨāđ€āļ‚āđ‰āļēāđ„āļ›āđƒāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ„āļ™āļœāļŠāļĄāļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ„āļ™āļŦāļĒāļļāļ”āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŦāđ‰āļŠāđˆāļ§āļ™āļœāļŠāļĄāđ€āļŠāļ–āļĩāļĒāļĢāđāļĨāļ°āļŸāļ­āļ‡āļ­āļēāļāļēāļĻāļ­āļ­āļāđ„āļ› āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļ§āļąāļ”āļŠāļĩāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ§āļąāļ”āđ€āļŠāļĢāđ‡āļˆāļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“ āđŒāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđƒāļŦāļĄāđˆāļˆāļ°āļ–āļđāļāļ‰āļĩāļ”āđ€āļ‚āđ‰āļēāđ„āļ›āđƒāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āđāļĨāļ°āđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļ•āđ‰āļ™āļāļēāļĢāļ§āļąāļ”āļĢāļ­āļšāđƒāļŦāļĄāđˆ

āđ„āļ—āļĒ 145

āđƒāļ™āļĢāļ­āļšāļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļš āļŠāļēāļĢāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļ›āļĢāļąāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļšāļˆāļ°āđ„āļŦāļĨāđ€āļ‚āđ‰āļēāđ„āļ›āđƒāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāđ€āļ•āļīāļĄāļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģ āļ§āļąāļ”āļŠāļĩāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĢāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļ›āļĢāļąāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļšāđāļĨāļ°āļ„āļģāļ™āļ§āļ“āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āđ‚āļ„āđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļš āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāđƒāļŠāđ‰āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļ™āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ„āļģāļ™āļ§āļ“āļŦāļēāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđƒāļ™ Ascorbic Acid Method 1āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš Orthophosphate āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™āļ•āđˆāļģ āļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģāļĨāļ”āđāļĢāļ‡āļ•āļķāļ‡āļœāļīāļ§āļˆāļ°āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāđ€āļāļīāļ”āļŸāļ­āļ‡āļ­āļēāļāļēāļĻāļšāļ™āļœāļ™āļąāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāļ”āļđāļ”āļāļĨāļ·āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĢāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļ™āļĩāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļˆāļļāļ”āļ­āđ‰āļēāļ‡āļ­āļīāļ‡āļĻāļđāļ™āļĒ āđŒāļ‹āļķāđˆāļ‡āļˆāļ°āđāļāđ‰āđ„āļ‚āļāļēāļĢāļĢāļšāļāļ§āļ™āļˆāļēāļāļ„āļ§āļēāļĄāļ‚āļļāđˆāļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļĩāļ‚āļ­āļ‡āļžāļ·āđ‰āļ™āļŦāļĨāļąāļ‡ āļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļ§āđˆāļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļŦāļĨāļ­āļ”āđ„āļŸāļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āļ—āļēāļ‡āđāļŠāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģ Molybdate āļ—āļģāļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļāļąāļš Orthophosphate āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļĢāļ” Heteropoly āļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģāļāļĢāļ” Ascorbic āļĨāļ”āļāļĢāļ” Heteropoly āļĨāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļĩāļ™āđ‰āļģāđ€āļ‡āļīāļ™ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļ§āļąāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļĩāļ™āđ‰āļģāđ€āļ‡āļīāļ™āđāļĨāļ°āļ„āļģāļ™āļ§āļ“āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŸāļ­āļŠāđ€āļŸāļ•āđƒāļ™ Molybdovanadate Method2 āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš Orthophosphate āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™āļŠāļđāļ‡ āļāļĢāļ”āđāļĨāļ°āļŠāļēāļĢāļĨāļ”āđāļĢāļ‡āļ•āļķāļ‡āļœāļīāļ§āļˆāļ°āļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļ­āļ™āļļāļ āļēāļ„āđƒāļ™āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđāļĨāļ°āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāđ€āļāļīāļ”āļŸāļ­āļ‡āļ­āļēāļāļēāļĻāļšāļ™āļœāļ™āļąāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāļ”āļđāļ”āļāļĨāļ·āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĢāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļ™āļĩāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļˆāļļāļ”āļ­āđ‰āļēāļ‡āļ­āļīāļ‡āļĻāļđāļ™āļĒ āđŒāļ‹āļķāđˆāļ‡āļˆāļ°āđāļāđ‰āđ„āļ‚āļāļēāļĢāļĢāļšāļāļ§āļ™āļˆāļēāļāļ„āļ§āļēāļĄāļ‚āļļāđˆāļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļĩāļ‚āļ­āļ‡āļžāļ·āđ‰āļ™āļŦāļĨāļąāļ‡ āļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļ§āđˆāļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļŦāļĨāļ­āļ”āđ„āļŸāļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āļ—āļēāļ‡āđāļŠāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģ Molybdovanadate āļ—āļģāļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļāļąāļš Orthophosphate āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļĢāļ”āđ€āļŠāļīāļ‡āļ‹āđ‰āļ­āļ™Vanadomolybdophosphoric āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļŠāļĩāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ‡ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļ§āļąāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļĩāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ‡āđāļĨāļ°āļ„āļģāļ™āļ§āļ“āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŸāļ­āļŠāđ€āļŸāļ•āļ”āļđāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāđ„āļ”āđ‰āđƒāļ™āđ€āļ§āđ‡āļšāđ„āļ‹āļ•āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•

āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ­āļą āļ™ āļ• āļĢ āļē āļĒ

āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāđāļĒāļāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™ āļšāļļāļ„āļĨāļēāļāļĢāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļāđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ„āļ§āļĢāļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāļ•āļēāļĄāļ‚āļąāđ‰āļ™āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāđƒāļ™āđ€āļ­āļāļŠāļēāļĢāļŠāđˆāļ§āļ™āļ™āļĩāđ‰

āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļ­āļą āļ™ āļ• āļĢ āļē āļĒ

āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āđƒāļ™āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļĩāļ§āļīāļ• āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļšāļ™āļœāļ™āļąāļ‡āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļŦāļ™āļąāļāđ„āļ” āđ‰4 āđ€āļ—āđˆāļēāļ‚āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģāļŦāļ™āļąāļāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

āļ„ āļģ āđ€ āļ•āļ· āļ­ āļ™ āļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāđ„āļ”āđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļĄāļĩāļ™āđ‰āļģāļŦāļ™āļąāļāļĄāļēāļ āđƒāļŦāđ‰āļ‚āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ™āļĩāđ‰āļŦāļ™āļąāļāļĄāļēāļ āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļāļąāļšāļāļģāđāļžāļ‡ āđ‚āļ•āđŠāļ° āļŦāļĢāļ·āļ­āļžāļ·āđ‰āļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđāļ™āđˆāļ™āļŦāļ™āļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ‡āļēāļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ

āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļāļģāļŦāļ™āļ”āđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļ”āļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļđāļ‡āđ„āļĄāđˆāđ€āļāļīāļ™ 2000 āļĄ. (6562 āļŸāļļāļ•) āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āđƒāļ™āļĢāļ°āļ”āļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļđāļ‡āļ—āļĩāđˆāļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļē 2000 āļĄ.āļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļ‰āļ™āļ§āļ™āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļĄāļĩāđ‚āļ­āļāļēāļŠāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ āļ‹āļķāđˆāļ‡āļ­āļēāļˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļŦāļ•āļļāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļŠāđ‡āļ­āļ•āđ„āļ” āđ‰āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•āļ‚āļ­āđāļ™āļ°āļ™āļģāđƒāļŦāđ‰āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļąāļ‡āļ§āļĨāļ—āļģāļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­āļāđˆāļēāļĒāļšāļĢāļīāļāļēāļĢāļ”āđ‰āļēāļ™āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ›āļĢāļ°āļ•āļđāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”āđƒāļ™āļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄāļ—āļĩāđˆāļ›āļĨāļ­āļ”āļˆāļēāļāļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāđ€āļ­āļāļŠāļēāļĢāļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āļĩāđˆāđƒāļŦāđ‰āļĄāļē

āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļ—āđˆāļ­āļ­āļą āļ™ āļ• āļĢ āļē āļĒ

āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāđ„āļŸ āļœāļĨāļīāļ•āļ āļąāļ“āļ‘āđŒāļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđƒāļŠāđ‰āļāļąāļšāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļĨāļ§āļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āđ„āļŸāđ„āļ”āđ‰

1 Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, CentennialEdition, APHA, AWWA, WEF, pp 4-153, 4500-P E. Ascorbic Acid Method.

2 Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, CentennialEdition, APHA, AWWA, WEF, pp 4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid ColormetricMethod.

146 āđ„āļ—āļĒ

āļŦ āļĄ āļē āļĒ āđ€ āļŦ āļ•āļļ āļŦāđ‰āļēāļĄāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļēāļĢāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ•āđ‰āļ™āļˆāļ™āļāļ§āđˆāļēāļˆāļ°āļ•āđˆāļ­āļ—āđˆāļ­āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āđ€āļĢāļĩāļĒāļšāļĢāđ‰āļ­āļĒāđāļĨāđ‰āļ§

āļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ—āđˆāļ­āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļĄāļĩāļ‚āļ™āļēāļ”āļ•āļēāļĄāļ—āļĩāđˆāļāļģāļŦāļ™āļ”āđ„āļ§āđ‰āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļŠāđˆāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļ›āļĢāļ°āļ›āļēāļ•āđˆāļ­āļ—āđˆāļ­āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāļŠāđˆāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļ›āļĢāļ°āļ›āļē āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩ āđˆ3 āļŦāļĢāļ·āļ­ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩ āđˆ4 āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāđ€āļŠāļĩāļĒāļšāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ”āđƒāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āđƒāļŠ āđ‰āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĢāļąāļāļĐāļēāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļŠāđ„āļ§āđ‰āļ–āđ‰āļēāđƒāļŠāđ‰āļĢāļ°āļšāļšāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻāļ āļēāļĒāļ™āļ­āļ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļ„āļģāđāļ™āļ°āļ™āļģāļ—āļĩāđˆāđƒāļŦāđ‰āļĄāļēāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļāļąāļšāļŠāļļāļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻ āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļ–āļ­āļ”āļ•āļąāļ§āļāļĢāļ­āļ‡āđƒāļšāļžāļąāļ”āļ­āļ­āļāđāļĨāļ°āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđƒāļŠāđˆāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ”āđāļ—āļ™ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ„āļģāđāļ™āļ°āļ™āļģāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļāļēāļĢāđ€āļ›āļīāļ”āļĢāļ°āļšāļšāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ‹āđˆāļ­āļĄāļšāļģāļĢāļļāļ‡āđāļĨāļ°āđāļāđ‰āđ„āļ‚āļ›āļąāļāļŦāļēāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļļāļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻ

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 3 āļŠāđˆāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļ­āļ‡āļŠāļēāļĒ

1 āļŠāđˆāļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļĨāļĄ-āđ€āļ›āļīāļ”āđ„āļ§āđ‰āđ€āļŠāļĄāļ­ 4 āļ—āļēāļ‡āļĨāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļē (āđ€āļŠāļĢāļīāļĄ) 7 āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļ™āđ‰āļģāļĨāđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļĢāļąāđˆāļ§2 āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āđƒāļŠāđ‰ 5 āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 1 8 āļ—āļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 1

3 āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”āđāļšāļšāļĄāļĩāļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŠāļ­āļ‡āļŠāļēāļĒ: āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 2

6 āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ 9 āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”āđāļšāļšāļĄāļĩāļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŠāļ­āļ‡āļŠāļēāļĒ: āļ—āļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 2

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 4 āļŠāđˆāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŠāļĩāđˆāļŠāļēāļĒ

1 āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āđƒāļŠāđ‰ 5 āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 2 9 āļ—āļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 1

2 āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 4 6 āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 1 10 āļ—āļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 2

3 āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 3 7 āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ 11 āļ—āļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 3

4 āļ—āļēāļ‡āļĨāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļē (āđ€āļŠāļĢāļīāļĄ) 8 āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļ™āđ‰āļģāļĨāđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļĢāļąāđˆāļ§ 12 āļ—āļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 4

āđ„āļ—āļĒ 147

āļ•āđˆāļ­āļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđāļĨāļ°āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļ™āđ‰āļģāļ‚āđ‰ āļ­ āļ„ āļ§ āļĢ āļĢ āļ° āļ§āļą āļ‡

āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļ°āđ€āļšāļīāļ” āđ‚āļ›āļĢāļ”āđƒāļŠāđ‰āđāļ•āđˆāļ•āļąāļ§āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļˆāļēāļāļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™

āļ‚āđ‰ āļ­ āļ„ āļ§ āļĢ āļĢ āļ° āļ§āļą āļ‡

āļ­āļēāļˆāđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄ āļĩāļāļēāļĢāļāļģāļˆāļąāļ”āļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩāđāļĨāļ°āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļĩāļĒāļ•āļēāļĄāļāļŽāļ‚āđ‰āļ­āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāļ‚āļ­āļ‡āļ—āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļīāđˆāļ™ āļ āļđāļĄāļīāļ āļēāļ„ āđāļĨāļ°āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ

āļŦ āļĄ āļē āļĒ āđ€ āļŦ āļ•āļļ āļŦāđ‰āļēāļĄāļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļ™āđ‰āļģāļāļąāļšāļ—āđˆāļ­āļ­āļ·āđˆāļ™ āļĄāļīāđ€āļŠāđˆāļ™āļ™āļąāđ‰āļ™āļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļ”āļąāļ™āļ•āđ‰āļēāļ™āļāļĨāļąāļš āđāļĨāļ°āļŠāđˆāļ‡āļœāļĨāđƒāļŦāđ‰āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”āđ€āļāļīāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđ„āļ”āđ‰ āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļ™āđ‰āļģāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļ›āļīāļ”āđ‚āļĨāđˆāļ‡āđ„āļ§āđ‰āđ€āļŠāļĄāļ­

āļŦ āļĄ āļē āļĒ āđ€ āļŦ āļ•āļļ āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āļĢāļąāļšāđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āļāļģāļŦāļ™āļ”āđƒāļŦāđ‰āļĄāļĩāđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āļ„āļ‡āļ—āļĩāđˆāđāļĨāļ°āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āđ„āļ”āđ‰

āđƒāļŠāđ‰āļ—āđˆāļ­ (6 āļĄāļĄ.) āļ•āļąāļ§āļāļĢāļ­āļ‡āļŠāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāđāļšāļšāļ•āļąāļ§āļ§āļēāļĒāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļŠāļ°āļ”āļ·āļ­āļāļĢāļ­āļ‡ āđāļĨāļ°āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āļĢāļąāļšāđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āđˆāļ­āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļ™āđ‰āļģāđāļĨāļ°āļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ” āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 5 āļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđˆāļ­āļ•āļĢāļ‡āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡āļŠāđˆāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļ›āļĢāļ°āļ›āļēāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ‚āļ™āļēāļ” 6 āļĄāļĄ. āļ—āđˆāļ­āļ‚āļ™āļēāļ” 1/4 āļ™āļīāđ‰āļ§ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ™āļģāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āļāļąāļšāļŠāļēāļĒāđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ„āļ” āđ‰āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ§āļēāļĨāđŒāļ§/āļ•āļąāļ§āļāļĢāļ­āļ‡āļŠāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāđāļšāļšāļ•āļąāļ§āļ§āļēāļĒ āđāļ•āđˆāļŦāđ‰āļēāļĄāđƒāļŠāđ‰āļāļąāļšāļŠāđˆāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļ›āļĢāļ°āļ›āļēāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 5 āļŠāļēāļĒāļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđāļĨāļ°āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļ™āđ‰āļģ

1 āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļē (āļāļĢāļ°āđāļŠāđ€āļ”āļĩāđˆāļĒāļ§) 4 āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āļĢāļąāļšāđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āđāļšāļšāļ›āļĢāļąāļšāđ„āļĄāđˆāđ„āļ” āđ‰(āļāļģāļŦāļ™āļ”āđ„āļ§āđ‰āļ—āļĩāđˆ 4 psi āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”)

7 āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒ

2 āļ§āļēāļĨāđŒāļ§āđ€āļ›āļīāļ”/āļ›āļīāļ” 5 āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ3 āļ•āļąāļ§āļāļĢāļ­āļ‡āļŠāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāđāļšāļšāļ•āļąāļ§āļ§āļēāļĒāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļŠāļ°āļ”āļ·āļ­āļāļĢāļ­āļ‡ 6 āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ

148 āđ„āļ—āļĒ

āđāļ™āļ§āļ—āļēāļ‡āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļ„āļąāļāļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļĢāļ°āļšāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļĨāļ§āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āļ­āļ­āļāļˆāļēāļāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“ āđŒāļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļĨāļ§āđ„āļŦāļĨāļāļĨāļąāļšāđ€āļ‚āđ‰āļēāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āđāļĨāļ°āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒâ€Ē āļ—āļģāļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāđƒāļŦāđ‰āļŠāļąāđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āđ€āļ—āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ”āđ‰â€Ē āļ•āļĢāļ§āļˆāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļĄāļĩāļĄāļļāļĄāļĨāļēāļ”āļĨāļ‡āđ‚āļ”āļĒāļ•āļĨāļ­āļ”â€Ē āļ•āļĢāļ§āļˆāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļŦāļąāļāļĄāļļāļĄāđāļĨāļ°āđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļšāļĩāļšāđƒāļŦāđ‰āđāļ„āļšâ€Ē āļ•āļĢāļ§āļˆāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāđ€āļ›āļīāļ”āļ­āļ­āļāļŠāļđāđˆāļ­āļēāļāļēāļĻāđāļĨāļ°āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™

āļ„āļģāđāļ™āļ°āļ™āļģāđƒāļ™āļāļēāļĢāļ§āļēāļ‡āļŠāļēāļĒāļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļˆāļļāļ”āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ”āļĩāđāļĨāļ°āđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđƒāļŠāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŦāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ—āļģāļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĄāļĩāļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāļĄāļēāļāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ” āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļāđ‡āļšāđ„āļ”āđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ•āļąāļ§āđāļ—āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļĢāļ°āļšāļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ­āđˆāļēāļ™āļ„āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļœāļīāļ”āļ›āļāļ• āļīāļ„āļ§āļĢāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°:â€Ē āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļˆāļēāļāļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļŦāļĨāļēāļĒāđ† āđāļŦāđˆāļ‡ āļ‹āļķāđˆāļ‡āļ­āļĒāļđāđˆāļŦāđˆāļēāļ‡āļžāļ­āļŠāļĄāļ„āļ§āļĢāļˆāļēāļāļˆāļļāļ”āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāđ€āļ•āļīāļĄāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩāđƒāļ™āļ™āđ‰āļģāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļĢāļ°āļšāļ§āļ™āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ•â€Ē āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ„āļĨāļ°āļāļąāļ™āļĄāļēāļāđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļžāļ­â€Ē āļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāđ€āļ„āļĄāļĩāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒāđāļĨāđ‰āļ§

āļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļˆāļąāļ”āļŠāļēāļĒāļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđƒāļŦāđ‰āļ­āļĒāļđāđˆāļ•āļĢāļ‡āļāļĨāļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ—āđˆāļ­āļœāļĨāļīāļ•āļ‚āļ™āļēāļ”āđƒāļŦāļāđˆāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĨāļ”āļŸāļ­āļ‡āļ­āļēāļāļēāļĻāļŦāļĢāļ·āļ­āļ•āļ°āļāļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļ›āļ°āļ›āļ™āđ€āļ‚āđ‰āļēāļĄāļē āļĢāļđāļ›āļ—āļĩ āđˆ6āđāļŠāļ”āļ‡āļ§āļīāļ˜āļĩāļˆāļąāļ”āļ§āļēāļ‡āļŠāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļĨāļ°āđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļģāļŦāļ™āļ”āļŠāļēāļĒāļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđƒāļŦāđ‰āļŠāļąāđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āđ€āļ—āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ—āļģāđ„āļ”āđ‰āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļŠāļ°āļŠāļĄāļ•āļąāļ§āļ‚āļ­āļ‡āļ•āļ°āļāļ­āļ™ āļ•āļ°āļāļ­āļ™āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ”āļđāļ”āļ‹āļķāļĄāļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļšāļēāļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļˆāļēāļāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āļˆāļķāļ‡āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļ­āđˆāļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ„āđˆāļēāļ•āđˆāļģ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ•āļ°āļāļ­āļ™āļ›āļĨāļ”āļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āļˆāļ°āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļ­āđˆāļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ„āđˆāļēāļŠāļđāļ‡ āļĨāļąāļāļĐāļ“āļ°āđ€āļŠāđˆāļ™āļ™āļĩāđ‰āļĒāļąāļ‡āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļĨāđˆāļēāļŠāđ‰āļēāđƒāļ™āļāļēāļĢāđāļŠāļ”āļ‡āļœāļĨāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđƒāļ™āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄāļ‚āļķāđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļĨāļ”āļĨāļ‡āļ­āļĩāļāļ”āđ‰āļ§āļĒ

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 6 āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡

1 āļ­āļēāļāļēāļĻ 2 āļāļĢāļ°āđāļŠāļ™āđ‰āļģāļ—āļĩāđˆāđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡

āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļŦ āļĄ āļē āļĒ āđ€ āļŦ āļ•āļļ

āļŦāđ‰āļēāļĄāļ„āļĨāļēāļĒāļŠāļāļĢāļđāļ­āļ­āļāđ€āļāļīāļ™ 4 āļĢāļ­āļšāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļ—āđˆāļ­āļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļēāļĒ

āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ›āļĢāļąāļšāļāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāđ„āļ” āđ‰āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āđ‚āļŦāļĄāļ”āļ›āļīāļ”āļāļēāļĢāļ—āļģāļ‡āļēāļ™ āļ›āļĢāļąāļšāļ­āļąāļ•āļĢāļēāļ›āļĢāļ°āđāļŠāļ™āđ‰āļģāļ‚āļ­āļ‡āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģāđ‚āļ”āļĒāđƒāļŠāđ‰āļ§āļēāļĨāđŒāļ§āļ›āļĢāļąāļšāļ”āļąāļ‡āļ—āļĩāđˆāđāļŠāļ”āļ‡āđƒāļ™ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 7 āļŦāļĢāļ·āļ­ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩ āđˆ8 āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđ āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 159 āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļŠāđˆāļ§āļ‡āļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļ§āļąāļ”āļ āļēāļĒāļ™āļ­āļāđƒāļ™āļāļēāļĢāļ§āļąāļ”āļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāļ‚āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģāđƒāļ™āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ āđ€āļžāļīāđˆāļĄāļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāļ‚āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģāđƒāļ™āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļāļĢāļ°āđāļŠāļ™āđ‰āļģāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ•āļĄāļĩāļĢāļ°āļĒāļ°āļŦāđˆāļēāļ‡āļˆāļēāļāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”āļĄāļēāļ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđāļŠāļ”āļ‡āļœāļĨāļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļāļĢāļ°āđāļŠāļ™āđ‰āļģāđƒāļ™āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ•āļ—āļĩāđˆāļĢāļ§āļ”āđ€āļĢāđ‡āļ§āļĒāļīāđˆāļ‡āļ‚āļķāđ‰āļ™

āđ„āļ—āļĒ 149

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 7 āļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāļšāļēāļĒāļžāļēāļŠ - āļŠāļēāļĒāđ€āļ”āļĩāļĒāļ§

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 8 āļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāļšāļēāļĒāļžāļēāļŠ - āļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļēāļĒ

āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļšāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻ (āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĢāļīāļĄ)āđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŠāļļāļ”āļĢāļ°āļšāļšāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻāļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĢāļīāļĄāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļļāđˆāļ™āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļŠāļķāļāļāļĢāđˆāļ­āļ™āļ āļēāļĒāđƒāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ‹āļķāđˆāļ‡āļˆāļ°āļŠāđˆāļ‡āļ­āļēāļāļēāļĻāļ—āļĩāđˆāđāļŦāđ‰āļ‡āđāļĨāļ°āļŠāļ°āļ­āļēāļ”āđƒāļ™āļ­āļąāļ•āļĢāļē0.425 āļĄ.3/āļŠāļąāđˆāļ§āđ‚āļĄāļ‡ (15 scfh) āļŦāļąāļ§āļ•āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļšāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŦāļąāļ§āļ•āđˆāļ­āđāļšāļš Push-to-connect āļ‚āļ™āļēāļ”āđ€āļŠāđ‰āļ™āļœāđˆāļēāļ™āļĻāļđāļ™āļĒāđŒāļāļĨāļēāļ‡āļ āļēāļĒāļ™āļ­āļ6 āļĄāļĄ. āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ—āđˆāļ­āļžāļĨāļēāļŠāļ•āļīāļ

1. āļ–āļ­āļ”āļ•āļąāļ§āļāļĢāļ­āļ‡āđƒāļšāļžāļąāļ”āļ­āļ­āļāđāļĨāļ°āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđƒāļŠāđˆāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ”āđāļ—āļ™ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ—āļĩāđˆāđƒāļŦāđ‰āļĄāļēāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļāļąāļšāļŠāļļāļ”āļĢāļ°āļšāļšāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻ2. āļŦāļēāļˆāļļāļ”āļ•āđˆāļ­āļŠāļļāļ”āļĢāļ°āļšāļšāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻāļšāļ™āđ€āļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™ āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļŠāđˆāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļ›āļĢāļ°āļ›āļē āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 1473. āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āđˆāļ­4. āđ€āļ›āļīāļ”āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻāđƒāļ™āđ€āļĄāļ™āļđāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“ āđŒāđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰

150 āđ„āļ—āļĒ

āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āļēāļ‡āđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļ­āļą āļ™ āļ• āļĢ āļē āļĒ

āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļˆāļēāļāļāļĢāļ°āđāļŠāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđ€āļĨāļ·āļ­āļāđƒāļŠāđ‰āļāļĢāļ°āđāļŠāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđāļĢāļ‡āļŠāļđāļ‡ (āļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļē 30 V RMS āđāļĨāļ° 42.2 V PEAK āļŦāļĢāļ·āļ­ 60 VDC) āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļĢāļ°āđāļŠāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđāļĢāļ‡āļ•āđˆāļģ (āļ™āđ‰āļ­āļĒāļāļ§āđˆāļē 30 VRMS āđāļĨāļ° 42.2 V PEAK āļŦāļĢāļ·āļ­ 60 VDC) āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđƒāļ”āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡ āļŦāđ‰āļēāļĄāđƒāļŠāđ‰āļ—āļąāđ‰āļ‡āļāļĢāļ°āđāļŠāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđāļĢāļ‡āļŠāļđāļ‡āđāļĨāļ°āļ•āđˆāļģāļ›āļĨāļ”āļĢāļ°āļšāļšāđ„āļŸāļˆāļēāļāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļāđˆāļ­āļ™āļ—āļģāļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļĢāļ°āđāļŠāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđ€āļŠāļĄāļ­āļŦāđ‰āļēāļĄāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļĢāļ°āđāļŠāđ„āļŸāđāļšāļš AC āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļžāļĨāļąāļ‡āļ‡āļēāļ™ DC āđ‚āļ”āļĒāļ•āļĢāļ‡āļŦāļēāļāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļāļĨāļēāļ‡āđāļˆāđ‰āļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āđƒāļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ›āļĩāļĒāļāļŠāļ·āđ‰āļ™ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ•āļąāļ”āļ§āļ‡āļˆāļĢāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļāļĢāļ°āđāļŠāļĢāļąāđˆāļ§āļĨāļ‡āļ”āļīāļ™ (Ground FaultCircuit Interrupt - GFCI/GFI) āļāđˆāļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļžāļĨāļąāļ‡āļ‡āļēāļ™āļŦāļĨāļąāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļąāļšāļĢāļ°āļšāļšāļāļĢāļēāļ§āļ”āđŒāļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒ (PE)

āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļ•āđˆāļ­āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļ§āđˆāļēāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļāļąāļšāļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄāļ—āļĩāđˆāļāļģāļŦāļ™āļ” āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āđƒāļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļˆāļģāđ€āļžāļēāļ°

āļ„ āļģ āđ€ āļ•āļ· āļ­ āļ™ āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāđ„āļŸāļ”āļđāļ”āđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļžāļĨāļīāļ‡āđ„āļŦāļĄāđ‰āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđƒāļŦāđ‰āļŠāļ­āļ”āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāļ‚āļ­āļ‡āļ—āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļīāđˆāļ™ āļ āļđāļĄāļīāļ āļēāļ„ āđāļĨāļ°āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļˆāļēāļāļ āļēāļĒāļ™āļ­āļāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļāļēāļĢāļ›āļĢāļ°āđ€āļĄāļīāļ™āļ•āļēāļĄāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ”āđ‰āļēāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļĨāļīāļāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļąāļšāļĢāļ°āļšāļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āđˆāļ­āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļīāļāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļąāļšāļĢāļ°āļšāļšāļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āđˆāļ­āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ•āđˆāļ­āļžāđˆāļ§āļ‡ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđƒāļŦāđ‰āļŠāļ°āļ”āļ§āļāļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ–āļ­āļ”āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ­āļ­āļāļˆāļēāļāļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļŠāļĩāļĒāļš

āļ–āļ­āļ”āļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ”āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāđ€āļ„āđ€āļšāļīāļĨāđāļĨāļ°āļ—āđˆāļ­āļœāđˆāļēāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļŠāļĩāļĒāļšāļŠāļēāļĒāđ„āļŸ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩ āđˆ9 āļ–āļ­āļ”āļ‹āļĩāļĨāļĒāļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāļ­āļ­āļāđ‚āļ”āļĒāļ”āļąāļ™āļˆāļēāļāļ”āđ‰āļēāļ™āđƒāļ™āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļŠāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āļĨāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āļ‹āļĩāļĨāđāļĨāđ‰āļ§āļ–āļ­āļ”āđ‚āļ”āļĒāļ”āļķāļ‡āļ­āļ­āļ āļ–āļ­āļ”āđāļœāđˆāļ™āļ›āļīāļ”āļ—āļĩāđˆāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļ­āļāļˆāļēāļāđāļœāđˆāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļŠāļĩāļĒāļšāļ”āđ‰āļ§āļĒāļ„āđ‰āļ­āļ™āđāļĨāļ°āđ„āļ‚āļ„āļ§āļ‡ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĢāļąāļāļĐāļēāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļŠāđ„āļ§ āđ‰āđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļāļēāļ„āļĢāļ­āļšāļ›āļīāļ”āļ—āļļāļāļŠāđˆāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āđƒāļŠāđ‰

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 9 āđāļœāđˆāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļŠāļĩāļĒāļšāļŠāļēāļĒāđ„āļŸ

1 āđ„āļŸāđ€āļ‚āđ‰āļē (āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļŠāļēāļĒāđ„āļŸ), āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāđāļœāđˆāļ™āļāļĢāļēāļ§āļ”āđŒ āļŦāđ‰āļēāļĄāđƒāļŠāđ‰āļāļąāļšāļ—āđˆāļ­ 3 āđ‚āļĄāļ”āļđāļĨāļŠāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĢāđāļĨāļ°āđ€āļ„āļĢāļ·āļ­āļ‚āđˆāļēāļĒ (8x)

2 āđ‚āļĄāļ”āļđāļĨāļŠāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĢāđāļĨāļ°āđ€āļ„āļĢāļ·āļ­āļ‚āđˆāļēāļĒ (3x) 4 āđ„āļŸāđ€āļ‚āđ‰āļēāļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļ­āļ (āļ—āđˆāļ­āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļēāļĒāđ„āļŸ), āđāļœāđˆāļ™āļāļĢāļēāļ§āļ”āđŒ, āđ‚āļĄāļ”āļđāļĨāļŠāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĢāđāļĨāļ°āđ€āļ„āļĢāļ·āļ­āļ‚āđˆāļēāļĒ (8x)

āđ„āļ—āļĒ 151

āļ–āļ­āļ”āļāļēāļ„āļĢāļ­āļšāļ–āļ­āļ”āļāļēāļ„āļĢāļ­āļšāļ­āļ­āļāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āđˆāļ­āļžāđˆāļ§āļ‡āļāļąāļšāļ‚āļąāđ‰āļ§āļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāđ„āļŸ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩ āđˆ10

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 10 āļāļēāļĢāļ–āļ­āļ”āļāļēāļ„āļĢāļ­āļš

āļ āļēāļžāļĢāļ§āļĄāļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 11āđāļŠāļ”āļ‡āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļžāđˆāļ§āļ‡āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ—āļģāđ„āļ” āđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ•āļēāļĄāļ‚āļ™āļēāļ”āļ—āļĩāđˆāļāļģāļŦāļ™āļ”āđ„āļ§āđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļžāđˆāļ§āļ‡āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™ (āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ” āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 159)

152 āđ„āļ—āļĒ

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 11 āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļžāđˆāļ§āļ‡āļšāļ™āđāļœāļ‡āļ§āļ‡āļˆāļĢāļŦāļĨāļąāļ

1 āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļ•āļąāļ§āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļ āļēāļĒāļ™āļ­āļ 4 āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨ 7 āđ„āļŸāļ­āļ­āļ2 āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļŠāļĄāļēāļĢāđŒāļ—āđ‚āļžāļĢāļš 5 āđ„āļŸāđ€āļ‚āđ‰āļē 8 āļŦāļĨāļ­āļ”āđ„āļŸ LED āđ„āļŸāļ­āļ­āļ (on = āļ•āđˆāļ­āđ„āļŸāļāļąāļš

āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”)

3 āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļ­āļ­āļ 4–20 mA 6 āļŠāļ§āļīāļ•āļŠāđŒāđ€āļ›āļīāļ”/āļ›āļīāļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āđāļĨāļ°āļŦāļĨāļ­āļ”āđ„āļŸ LED(on = āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”āđ€āļ›āļīāļ”āļ­āļĒāļđ)āđˆ

9 āļĢāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒ

āļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ„ āļģ āđ€ āļ•āļ· āļ­ āļ™

āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļŠāđ‡āļ­āļ• āđƒāļŠāđˆāļŦāļēāļ‡āļ›āļĨāļēāļāļĨāļĄāļ—āļĩāđˆāļ‚āļąāđ‰āļ§āļŠāļēāļĒāļ”āļīāļ™āļŦāļĨāļąāļ

āļ„ āļģ āđ€ āļ•āļ· āļ­ āļ™

āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāđ„āļŸāļ”āļđāļ”āđāļĨāļ°āđ„āļŸāđ„āļŦāļĄāđ‰ āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļŠāļēāļĒāđ„āļŸāđāļĨāļ°āļ›āļĨāļąāđŠāļāđāļšāļšāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļĨāđ‡āļ­āļ„āļ—āļĩāđˆāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļˆāļąāļ”āļŦāļēāļĄāļēāļ™āļąāđ‰āļ™āļĄāļĩāļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ

āļ„ āļģ āđ€ āļ•āļ· āļ­ āļ™ āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļŠāđ‡āļ­āļ• āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ•āļąāļ§āđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļ™āļģāļŠāļēāļĒāļ”āļīāļ™āļĄāļĩāļ„āđˆāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļ•āđ‰āļēāļ™āļ—āļēāļ™āļ•āđˆāļģāļāļ§āđˆāļē 0.1 āđ‚āļ­āļŦāđŒāļĄ āļ•āļąāļ§āđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļ™āļģāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđāļšāļšāļŠāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļĢāļ°āđāļŠāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļ™āļģāđ„āļŸāļŸāđ‰āļē AC āļŠāļēāļĒāļŦāļĨāļąāļ

āļŦ āļĄ āļē āļĒ āđ€ āļŦ āļ•āļļ āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āđ€āļŸāļŠāđ€āļ”āļĩāđˆāļĒāļ§āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™

āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļēāļĒ: āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•āđāļ™āļ°āļ™āļģāđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāđāļĨāļ°āļ‹āļĩāļĨāđāļāļĨāļ™āļ”āđŒāđ€āļŠāļĢāļīāļĄ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ­āļ°āđ„āļŦāļĨāđˆāļ—āļ”āđāļ—āļ™āđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ‹āđˆāļ­āļĄāļšāļģāļĢāļļāļ‡ āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļĨāļđāļāļ„āđ‰āļēāļˆāļąāļ”āļŦāļēāđ€āļ­āļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļēāļĒāļ‚āļ™āļēāļ” 1.0 āļĄāļĄ.2 (18 AWG) āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ›āļĨāļ­āļāļŦāļļāđ‰āļĄāļāļąāļ™āļ™āđ‰āļģāļŠāļēāļĄāđ€āļŠāđ‰āļ™ āđāļĨāļ°āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āļ™āđ‰āļ­āļĒāļāļ§āđˆāļē 3 āđ€āļĄāļ•āļĢ (10 āļŸāļļāļ•) āđƒāļŠāđ‰āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āļŠāļēāļĒāđāļšāļšāļ‹āļĩāļĨāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĢāļąāļāļĐāļēāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ­āļēāđ„āļ§ āđ‰āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™ āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 159 āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“ āđŒāđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđ āļ•āļēāļĢāļēāļ‡ 1 āļŦāļĢāļ·āļ­ āļ•āļēāļĢāļēāļ‡ 2 āđāļĨāļ° āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 12

āđ„āļ—āļĒ 153

āļ•āļēāļĢāļēāļ‡ 1 āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļēāļĒāđ„āļŸ AC (āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļĢāļļāđˆāļ™ AC)

āļ‚āļąāđ‰āļ§āļ•āđˆāļ­ āļ„āļģāļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒ āļŠāļĩ—āļ­āđ€āļĄāļĢāļīāļāļēāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­ āļŠāļĩ—āļŠāļŦāļ āļēāļžāļĒāļļāđ‚āļĢāļ›1 Protective Earth (PE) Ground āļŠāļĩāđ€āļ‚āļĩāļĒāļ§ āļŠāļĩāđ€āļ‚āļĩāļĒāļ§āļžāļēāļ”āđāļ™āļ§āļŠāļĩāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ‡

2 Neutral (N) āļŠāļĩāļ‚āļēāļ§ āļŠāļĩāļ™āđ‰āļģāđ€āļ‡āļīāļ™

3 Hot (L1) āļŠāļĩāļ”āļģ āļŠāļĩāļ™āđ‰āļģāļ•āļēāļĨ

āļ•āļēāļĢāļēāļ‡ 2 āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļēāļĒāđ„āļŸ DC (āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļĢāļļāđˆāļ™ DC)

āļ‚āļąāđ‰āļ§āļ•āđˆāļ­ āļ„āļģāļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒ āļŠāļĩ—āļ­āđ€āļĄāļĢāļīāļāļēāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­ āļŠāļĩ—āļŠāļŦāļ āļēāļžāļĒāļļāđ‚āļĢāļ›1 Protective Earth (PE) Ground āļŠāļĩāđ€āļ‚āļĩāļĒāļ§ āļŠāļĩāđ€āļ‚āļĩāļĒāļ§āļžāļēāļ”āđāļ™āļ§āļŠāļĩāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ‡

2 24 VDC āļāļĢāļ°āđāļŠāļ—āļ§āļ™ (–) āļŠāļĩāļ”āļģ āļŠāļĩāļ”āļģ

3 24 VDC (+) āļŠāļĩāđāļ”āļ‡ āļŠāļĩāđāļ”āļ‡

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 12 āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāđ„āļŸ

154 āđ„āļ—āļĒ

āļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĢāļīāļĄāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļēāļĒāđ€āļ„āđ€āļšāļīāļĨāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāđˆāļ‡āļ­āļ­āļāļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļĢāļąāļšāđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļąāļ‡āļ—āļĩāđˆāđāļŠāļ”āļ‡āđƒāļ™āļĢāļđāļ›āļ—āļĩ āđˆ13 āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ•āļēāļĄāļ‚āļ™āļēāļ”āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāđ„āļ§āđ‰āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™ āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™ āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 159 āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļāļģāļŦāļ™āļ”āļ„āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“ āđŒāđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 13 āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

āļ•āđˆāļ­āļ§āļ‡āļˆāļĢāļĢāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒāļ­āļą āļ™ āļ• āļĢ āļē āļĒ

āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļŠāđ‡āļ­āļ• āļ­āļĒāđˆāļēāļœāļŠāļĄāđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļŠāļđāļ‡āđāļĨāļ°āļ•āđˆāļģ āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļĢāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āđƒāļ™ AC āđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļŠāļđāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­ DC āđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļ•āđˆāļģ

āļ‚āđ‰ āļ­ āļ„ āļ§ āļĢ āļĢ āļ° āļ§āļą āļ‡ āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāđ„āļŸ āđ‚āļŦāļĨāļ”āļĢāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ•āļąāļ§āļ•āđ‰āļēāļ™āļ—āļēāļ™ āļˆāļģāļāļąāļ”āđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđƒāļŦāđ‰āļĢāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒāđ„āļ›āļĒāļąāļ‡āļŸāļīāļ§āļŠāđŒāļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļšāļĢāļāđ€āļāļ­āļĢāđŒāļ āļēāļĒāļ™āļ­āļāđ€āļŠāļĄāļ­ āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ•āđˆāļēāļ‡āđ†āđƒāļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļˆāļģāđ€āļžāļēāļ°

āļŦ āļĄ āļē āļĒ āđ€ āļŦ āļ•āļļ āđ„āļĄāđˆāđāļ™āļ°āļ™āļģāđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ‚āļ™āļēāļ”āļ•āđˆāļģāļāļ§āđˆāļē 1 āļĄāļĄ.2(18 AWG)

āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ” āļˆāļ°āļĄāļĩāļ§āļ‡āļˆāļĢāļĢāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļĢāļ°āļšāļšāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļœāļīāļ”āļ›āļāļ•āļīāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ (2x), āļāļēāļĢāđāļˆāđ‰āļ‡āđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āļĢāļ°āļšāļšāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ” āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ›āļīāļ”āļāļēāļĢāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļšāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ” āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđ āļ āļēāļžāļĢāļ§āļĄāļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 152 āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“ āđŒ(NO = normally open (āđ€āļ›āļīāļ”āļ›āļāļ•)āļī, COM =common (āļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ›), NC = normally closed (āļ›āļīāļ”āļ›āļāļ•)āļī)

āļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļ­āļ­āļ 4–20 mAāđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāđ€āļāļĨāļĩāļĒāļ§āļ„āļđāđˆāđāļšāļšāļĄāļĩāļ›āļĨāļ­āļāļŦāļļāđ‰āļĄāđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļ­āļ­āļ 4–20 mA āļ•āđˆāļ­āļ›āļĨāļ­āļāļŦāļļāđ‰āļĄāļ—āļĩāđˆāļ›āļĨāļēāļĒāļ”āđ‰āļēāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļąāļ™āļ—āļķāļāļŦāļĢāļ·āļ­āļ›āļĨāļēāļĒāļ”āđ‰āļēāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ” āļŦāđ‰āļēāļĄāļ•āđˆāļ­āļ›āļĨāļ­āļāļŦāļļāđ‰āļĄāļ—āļĩāđˆāļ›āļĨāļēāļĒāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŠāļ­āļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒ āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāđāļšāļšāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ›āļĨāļ­āļāļŦāļļāđ‰āļĄāļŠāđˆāļ‡āļœāļĨāđƒāļŦāđ‰āļāļēāļĢāđāļœāđˆāļĢāļąāļ‡āļŠāļĩāļ‚āļ™āļēāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļ–āļĩāđˆāļ„āļĨāļ·āđˆāļ™āļ§āļīāļ—āļĒāļļāļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ­āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļ§āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļĢāļđāđ‰āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļĢāļ°āļ”āļąāļšāļ—āļĩāđˆāļŠāļđāļ‡āļāļ§āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļāļģāļŦāļ™āļ”āđ„āļ§āđ‰āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđ āļ āļēāļžāļĢāļ§āļĄāļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 152 āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“ āđŒāđ‚āļ›āļĢāļ”āļ” āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 159 āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļˆāļģāđ€āļžāļēāļ°āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāđāļĨāļ°āļ„āđˆāļē Load Impedanceāļšāļąāļ™āļ—āļķāļ: āļŠāļēāļĒāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļ­āļ­āļ 4–20 mA āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ™āļģāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāļˆāđˆāļēāļĒāļžāļĨāļąāļ‡āļ‡āļēāļ™āđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđƒāļŦāđ‰āļāļąāļšāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”āđāļšāļš 2 āļŠāļēāļĒ (āļĨāļđāļ›āļāļĢāļ°āđāļŠ)

āđ„āļ—āļĒ 155

āļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļąāļšāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨāļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāļ›āļīāļ”āļŦāļ™āđ‰āļēāļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļˆāļēāļāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ āļēāļĒāļ™āļ­āļāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļ‚āđ‰āļēāļĄāļŠāđˆāļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ„āļ› āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļŠāđˆāļ™ āđ‚āļŸāļĨāļ§āđŒāļĄāļīāđ€āļ•āļ­āļĢāđŒāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŠāđˆāļ‡āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ•āđˆāļģ āđāļĨāļ°āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļˆāļ°āļ‚āđ‰āļēāļĄāļŠāđˆāļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āļąāđ‰āļ™āđ„āļ› āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļˆāļ°āļ‚āđ‰āļēāļĄāļŠāđˆāļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļˆāļ™āļāļ§āđˆāļēāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨāļˆāļ°āļŦāļĒāļļāļ” āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ‚āđ‰āļēāļĄāļŠāđˆāļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āđ„āļ” āđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļšāļąāļ™āļ—āļķāļ: āļ–āđ‰āļēāļŠāđˆāļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ—āļļāļāļŠāđˆāļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļˆāļ°āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļŠāļđāđˆāđ‚āļŦāļĄāļ”āļ›āļīāļ”āļĢāļ°āļšāļšāļ”āđ‰āļ§āļĒāļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨāđ„āļ” āđ‰āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŦāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļŠāļđāđˆāđ‚āļŦāļĄāļ”āļ›āļīāļ”āļĢāļ°āļšāļšāļŦāļĢāļ·āļ­āļāļĨāļąāļšāđ€āļ‚āđ‰āļēāļŠāļđāđˆāļāļēāļĢāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļˆāļēāļāļĢāļ°āļĒāļ°āđ„āļāļĨ āđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āđ‚āļĄāļ”āļđāļĨ Modbus āļ‹āļķāđˆāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĢāļīāļĄāđāļĨāļ°āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļĨāļ‡āđƒāļ™āļ—āļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļ™ 49937 āļ‚āļ­āļ‡ Modbusāđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™ 40007 (āļāļēāļ™āļŠāļīāļš) āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļŠāļđāđˆāđ‚āļŦāļĄāļ”āļ›āļīāļ”āļĢāļ°āļšāļš āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™ 40008 (āļāļēāļ™āļŠāļīāļš) āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļŠāļđāđˆāđ‚āļŦāļĄāļ”āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ‡āļēāļ™āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ„āđˆāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨāļ›āļĢāļ°āđ€āļ āļ— TTL āđāļšāļšāđāļĒāļ āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāđāļšāļš Relay/Open-collectorāđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 14 āļ•āļēāļĄāļ„āđˆāļēāđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļ•āđ‰āļ™ āļˆāļąāļĄāđ€āļ›āļ­āļĢāđŒāļˆāļ°āļ–āļđāļāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ„āđˆāļēāđ„āļ§āđ‰āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨāļ›āļĢāļ°āđ€āļ āļ— TTL āđāļšāļšāđāļĒāļ (āļ„āđˆāļēāļ•āļĢāļĢāļāļ°āļ•āđˆāļģ =0 āļ–āļķāļ‡ 0.8 VDC āđāļĨāļ°āļ„āđˆāļēāļ•āļĢāļĢāļāļ°āļŠāļđāļ‡ = 2 āļ–āļķāļ‡ 5 VDC; āđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 30 VDC) āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ” āļđāļ āļēāļžāļĢāļ§āļĄāļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļŠāļēāļĒ āđƒāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē 152āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 14 āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨāļ›āļĢāļ°āđ€āļ āļ— TTL āđāļšāļšāđāļĒāļ

1 āļˆāļąāļĄāđ€āļ›āļ­āļĢ āđŒ(12x) 3 āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨāļ›āļĢāļ°āđ€āļ āļ— TTL āđāļšāļšāđāļĒāļ2 āļžāļ­āļĢāđŒāļ•āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨ 4 āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāđāļšāļš Relay/Open-collector

āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ‚āļĄāļ”āļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ‚āļĄāļ”āļđāļĨāļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļŠāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĢ āļ§āļ‡āļˆāļĢāļĢāļĩāđ€āļĨāļĒ āđŒāļāļēāļĢāđāļŠāļ”āļ‡āļœāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđ„āļ” āđ‰āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāđ€āļ­āļāļŠāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāđƒāļŦāđ‰āļĄāļēāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļāļąāļšāđ‚āļĄāļ”āļđāļĨ

āļāļēāļĢāđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ‚āļ§āļ”āđāļĨāļ°āđāļ—āđˆāļ‡āđāļĄāđˆāđ€āļŦāļĨāđ‡āļāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦ āđŒāđƒāļŦāđ‰āļ­āđ‰āļēāļ‡āļ­āļīāļ‡āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ‡āļēāļ™āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ‚āļąāđ‰āļ™āļ•āļ­āļ™āļāļēāļĢāđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļ—āļģāļ‡āļēāļ™

156 āđ„āļ—āļĒ

āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļŠāļēāļĢāļ—āļģāļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļē 3āļĄāļĩāļŠāļēāļĢāļ—āļģāļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļē 3 āļĄāļēāđƒāļŦāđ‰āđƒāļ™āļĢāļđāļ›āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļĨāļ§āđāļĨāļ°āļœāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ™āļģāļĄāļēāļœāļŠāļĄāļāļąāļ™āļāđˆāļ­āļ™āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļĢāļ°āļĒāļ°āđ€āļ§āļĨāļēāļāļēāļĢāđ€āļāđ‡āļšāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĢāļ—āļģāļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļ„āļ·āļ­ 4 āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āđ‚āļ”āļĒāļ›āļĢāļ°āļĄāļēāļ“

1. āđ€āļ­āļēāļāļēāļ­āļ­āļāļˆāļēāļāļ‚āļ§āļ”āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļĨāļ§ #R3 āđƒāļŦāļĄāđˆ2. āđƒāļŠāđˆāļāļĢāļ§āļĒāļāļĢāļ­āļ‡āđƒāļ™āļ‚āļ§āļ”āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļĨāļ§ #R3 āđƒāļŦāļĄāđˆ3. āđƒāļŠāđˆāļœāļ‡āļĨāļ‡āđƒāļ™āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļĨāļ§4. āļ›āļīāļ”āļāļēāļšāļ™āļ‚āļ§āļ”āđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāļ™5. āļžāļĨāļīāļāļ‚āļ§āļ”āļāļĨāļąāļšāđ„āļ›āļĄāļēāļˆāļ™āļœāļ‡āļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļŦāļĄāļ”6. āđ€āļ­āļēāļāļēāļ­āļ­āļāļˆāļēāļāļ‚āļ§āļ” āđāļĨāđ‰āļ§āļ—āļīāđ‰āļ‡āļāļēāđ„āļ›7. āļ›āļīāļ”āļŠāļļāļ”āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļāļēāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļšāļ™āļ‚āļ§āļ”āđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāļ™8. āļˆāļļāđˆāļĄāđ‚āļžāļĢāļšāļĨāļ‡āđƒāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒ

āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ‚āļ§āļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”āļ‚āđ‰ āļ­ āļ„ āļ§ āļĢ āļĢ āļ° āļ§āļą āļ‡

āļ­āļēāļˆāđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄ āļĩāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āļąāđ‰āļ™āļ•āļ­āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđƒāļ™āļŦāđ‰āļ­āļ‡āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļāļēāļĢ āđāļĨāļ°āļŠāļ§āļĄāđƒāļŠāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ” āđƒāļŦāđ‰āđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāđƒāļ™āļāļēāļĢāļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļ‡āļēāļ™āļāļąāļšāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩāļ™āļąāđ‰āļ™āđ† āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļāļŽāļĢāļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļšāļ”āđ‰āļēāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđ„āļ”āđ‰āļ—āļĩāđˆāđ€āļ­āļāļŠāļēāļĢāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ”āđ‰āļēāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‰āļšāļąāļšāļ›āļąāļˆāļˆāļļāļšāļąāļ™(MSDS/SDS)

āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 15 āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ‚āļ§āļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ” āļ”āļđāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļŠāļĩāđāļĨāļ°āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļšāļ™āļāļē āđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āļāļąāļšāļŠāļĩāđāļĨāļ°āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļšāļ™āļ‚āļ§āļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 15 āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ‚āļ§āļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”

āđ„āļ—āļĒ 157

āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ—āđˆāļ‡āđāļĄāđˆāđ€āļŦāļĨāđ‡āļāđāļ—āđˆāļ‡āđāļĄāđˆāđ€āļŦāļĨāđ‡āļāļĄāļĩāđƒāļŦāđ‰āļĄāļēāđƒāļ™āļŠāļļāļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ āļāđˆāļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ āđƒāļŦāđ‰āļ–āļ­āļ”āļāļēāļ„āļĢāļ­āļšāļāļĢāļ§āļĒ āļāļĢāļ§āļĒ āđāļĨāļ°āļāļēāļ„āļĢāļ­āļšāļ„āļąāļĨāđ€āļĨāļ­āļĢāļīāļĄāļīāđ€āļ•āļ­āļĢ āđŒ(āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ”āļŠāļĩ) āļ­āļ­āļ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 16 āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ—āđˆāļ‡āđāļĄāđˆāđ€āļŦāļĨāđ‡āļāđƒāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđƒāļŠāđˆāļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļąāļĨāđ€āļĨāļ­āļĢāļīāļĄāļīāđ€āļ•āļ­āļĢāđŒāļ”āļąāļ‡āļ—āļĩāđˆāđāļŠāļ”āļ‡āđƒāļ™āļ āļēāļžāļ‚āļąāđ‰āļ™āļ•āļ­āļ™ āđ‚āļ›āļĢāļ”āļ”āļđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™ āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 17

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 16 āļāļēāļĢāļ–āļ­āļ”āļāļēāļ„āļĢāļ­āļšāļ„āļąāļĨāđ€āļĨāļ­āļĢāļīāļĄāļīāđ€āļ•āļ­āļĢāđŒāđāļĨāļ°āļāļĢāļ§āļĒ

āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆ 17 āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ—āđˆāļ‡āđāļĄāđˆāđ€āļŦāļĨāđ‡āļ

158 āđ„āļ—āļĒ

āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„āļ­āļēāļˆāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļˆāđ‰āļ‡āđƒāļŦāđ‰āļ—āļĢāļēāļšāļĨāđˆāļ§āļ‡āļŦāļ™āđ‰āļē

āļ•āļēāļĢāļēāļ‡ 3 āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļˆāļģāđ€āļžāļēāļ°āļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ›āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”

āļ‚āļ™āļēāļ” (āļ x āļĨ x āļŠ) 452 x 360 x 804 āļĄāļĄ. (17.8 x 14.2 x 31.7 āļ™āļīāđ‰āļ§.)

āđ€āļ„āļŠ āļžāļīāļāļąāļ”: NEMA 4x/IP56 (āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļ›āļīāļ”)

āļ§āļąāļŠāļ”āļļ: āđ€āļ„āļŠ PC/ABS, āļ›āļĢāļ°āļ•āļđ PC, āļšāļēāļ™āļžāļąāļšāđāļĨāļ°āļāļĨāļ­āļ™āļ›āļĢāļ°āļ• āļđPC, āļŪāļēāļĢāđŒāļ”āđāļ§āļĢāđŒ 316 SST

āđƒāļŠāđ‰āļ āļēāļĒāđƒāļ™āļ­āļēāļ„āļēāļĢāđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™ āđ€āļāđ‡āļšāđƒāļŦāđ‰āļžāđ‰āļ™āļˆāļēāļāđāļŠāļ‡āđāļ”āļ”āđ‚āļ”āļĒāļ•āļĢāļ‡

āļ™āđ‰āļģāļŦāļ™āļąāļ 20 āļāļ. (45 āļ›āļ­āļ™āļ”)āđŒ āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģāđāļĨāļ°āļ•āļąāļ§āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™, 36.3 āļāļ. (80 āļ›āļ­āļ™āļ”āđŒ) āļĢāļ§āļĄāļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģ

āļāļēāļĢāļĒāļķāļ” āļœāļ™āļąāļ‡ āđāļœāļ‡ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ‚āļ•āđŠāļ°

āļĢāļ°āļ”āļąāļšāļāļēāļĢāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™ I

āļĢāļ°āļ”āļąāļšāļĄāļĨāļžāļīāļĐ/āļ›āļĢāļ°āđ€āļ āļ—āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ 2/II

āļĢāļ°āļšāļšāđ„āļŸāļŸāđ‰āļē AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz

āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­ AC: 0.5 A āļ›āļāļ•āļī, āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 8.3 A

āđ€āļ­āļēāļ•āđŒāļžāļļāļ•āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĢāļīāļĄ: 100–240 VAC, āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 5.0 ADC: 24 VDC

āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­ DC: 1.2 A āļ›āļāļ•āļī, āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 9 A

āđ€āļ­āļēāļ•āđŒāļžāļļāļ•āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĢāļīāļĄ: 24 VDC, āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 1.6 A

āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­: āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ‚āļ™āļēāļ” 0.82 āļ–āļķāļ‡ 1.31 āļĄāļĄ.2 (18 āļ–āļķāļ‡ 16 AWG), āđāļ™āļ°āļ™āļģāđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāļ­āđˆāļ­āļ™āļ‚āļ™āļēāļ” 0.82 āļĄāļĄ.2

(18 AWG); āļžāļīāļāļąāļ”āļ‰āļ™āļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđ€āļ”āļīāļ™āļŠāļēāļĒāđƒāļ™āđ„āļ‹āļ•āđŒāļ‡āļēāļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒ 65°C (149 šF), āļžāļīāļāļąāļ”āļ‰āļ™āļ§āļ™āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āļĩāļĒāļāļŠāļ·āđ‰āļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒ 300 V

āļ­āļļāļ“āļŦāļ āļđāļĄāļīāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ 5 āļ–āļķāļ‡ 50 °C (41 āļ–āļķāļ‡ 122 °F)

āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļ·āđ‰āļ™āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ—āļģāļ‡āļēāļ™ 5 āļ–āļķāļ‡ 95% āđ„āļĄāđˆāļ„āļ§āļšāđāļ™āđˆāļ™

āļ­āļļāļ“āļŦāļ āļđāļĄāļīāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļˆāļąāļ”āđ€āļāđ‡āļš –20 āļ–āļķāļ‡ 60 °C (–4 āļ–āļķāļ‡ 140 °F)

āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļ­āļ­āļ 4–20 mA āļŠāļĩāđˆ; Load Impedance: āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 600 ÎĐ

āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­: āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ‚āļ™āļēāļ” 0.33 āļ–āļķāļ‡ 1.31 āļĄāļĄ.2 (22 āļ–āļķāļ‡ 16 AWG), āđāļ™āļ°āļ™āļģāđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāļ„āļđāđˆāļšāļīāļ”āđ€āļāļĨāļĩāļĒāļ§āđāļšāļšāļĄāļĩāļ‰āļ™āļ§āļ™āļŦāļļāđ‰āļĄāļ‚āļ™āļēāļ” 0.33 āļ–āļķāļ‡ 0.52 āļĄāļĄ.2 (22 āļ–āļķāļ‡ 20 AWG)

āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļ­āļ­āļāļ‚āļ­āļ‡āļ§āļ‡āļˆāļĢāļĢāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒāļĢāļ°āļšāļšāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™

āļŠāļĩ;āđˆ āļ›āļĢāļ°āđ€āļ āļ—: āļ§āļ‡āļˆāļĢāļĢāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒ SPDT āđāļšāļšāđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āđ„āļŸāļŸāđ‰āļē, āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ•āļąāļ§āļĄāļĩāļ­āļąāļ•āļĢāļēāļ­āļĒāļđāđˆāļ—āļĩ āđˆ5 A resistive, āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 240 VAC

āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­: āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ‚āļ™āļēāļ” 0.82 āļ–āļķāļ‡ 1.31 āļĄāļĄ.2 (18 āļ–āļķāļ‡ 16 AWG), āđāļ™āļ°āļ™āļģāđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāļ­āđˆāļ­āļ™āļ‚āļ™āļēāļ” 0.82 āļĄāļĄ.2

(18 AWG), āļžāļīāļāļąāļ”āļ‰āļ™āļ§āļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒ 300 V āđāļĨāļ°āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āļĩāļĒāļāļŠāļ·āđ‰āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ‡āļĢāļ°āļ”āļąāļšāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļāļēāļĢāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™

āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨ āļŦāļ; āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­: āļŠāļēāļĒāđ„āļŸāļ‚āļ™āļēāļ” 0.33 āļ–āļķāļ‡ 1.31 āļĄāļĄ.2 (22 āļ–āļķāļ‡ 16 AWG), āđāļ™āļ°āļ™āļģāđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāļ­āđˆāļ­āļ™āļ‚āļ™āļēāļ” 0.33 to0.52 āļĄāļĄ.2 (22 āļ–āļķāļ‡ 20 AWG) (āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āđ„āļŸāļŸāđ‰āļē DC āđāļšāļšāđāļĒāļāļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ›āļīāļ”āļŦāļ™āđ‰āļēāļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠ Open-collector/Relay), āļžāļīāļāļąāļ”āļ‰āļ™āļ§āļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒ 300 V āđāļĨāļ°āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āļĩāļĒāļāļŠāļ·āđ‰āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ‡āļĢāļ°āļ”āļąāļšāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļāļēāļĢāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™

āļŸāļīāļ§āļŠāđŒ āđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđ€āļ‚āđ‰āļē—AC: T 1.6 A, 250 VAC; DC: T 6.3 A, 250 VAC

āđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļ­āļ­āļâ€”AC: T 5.0 A, 250 VAC; DC: T 1.6 A, 250 VAC

āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļ­āļ­āļāļ‚āļ­āļ‡āļ§āļ‡āļˆāļĢāļĢāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒāļĢāļ°āļšāļšāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™: T 5.0 A, 250 V

āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļ—āđˆāļ­ āļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđāļĨāļ°āļ—āđˆāļ­āļšāļēāļĒāļžāļēāļŠāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ: 6 āļĄāļĄ. OD āļ—āđˆāļ­āđāļšāļš Push-to-connect āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ—āđˆāļ­āļžāļĨāļēāļŠāļ•āļīāļāļ—āļēāļ‡āļĨāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļšāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻ: 6 āļĄāļĄ. OD āļ—āđˆāļ­āđāļšāļš Push-to-connect āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ—āđˆāļ­āļžāļĨāļēāļŠāļ•āļīāļāļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩāđāļĨāļ°āļ—āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļēāļĒ: 11 āļĄāļĄ. (7/16 āļ™āļīāđ‰āļ§) ID āļ—āđˆāļ­āđāļšāļš Slip-on āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ—āđˆāļ­āļžāļĨāļēāļŠāļ•āļīāļāļ­āđˆāļ­āļ™

āđ„āļ—āļĒ 159

āļ•āļēāļĢāļēāļ‡ 3 āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļˆāļģāđ€āļžāļēāļ°āļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ› (āļ•āđˆāļ­)āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”

āđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™ āļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļēāļĢāđ„āļŦāļĨ āđāļĨāļ°āļ­āļļāļ“āļŦāļ āļđāļĄāļīāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ

āđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™: 20–600 kPa (2.9–87 psi) āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļžāļĢāļĩāđ€āļ‹āđ‡āļ•āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āļĢāļąāļšāđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļēāļĢāđ„āļŦāļĨ: 55–300 āļĄāļĨ./āļ™āļēāļ—āļĩāļ­āļļāļ“āļŦāļ āļđāļĄāļī: 5 āļ–āļķāļ‡ 50 °C (41 āļ–āļķāļ‡ 122 °F)

āđāļĢāļ‡āļ”āļąāļ™āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ“āļŦāļ āļđāļĄāļīāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ­āļ‡āļŠāļēāļĢāđ„āļŦāļĨāđāļšāļšāļ•āļąāļ§ Y:

â€Ē āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 6.00 bar (87 psi) āļ—āļĩāđˆ 42 °C (108 °F)â€Ē āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 5.17 bar (75 psi) āļ—āļĩāđˆ 46 °C (114 °F)â€Ē āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 4.14 bar (60 psi) āļ—āļĩāđˆ 50 °C (122 °F)

āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļ—āđˆāļ­āđ€āļāđ‡āļšāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļģ 1, 2 āļŦāļĢāļ·āļ­ 4; āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ‚āļ›āļĢāđāļāļĢāļĄāļĨāļģāļ”āļąāļšāđ„āļ”āđ‰

āļĢāļ°āļšāļšāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļ­āļēāļāļēāļĻ (āđ€āļŠāļĢāļīāļĄ) 0.425 m3/āļŠāļąāđˆāļ§āđ‚āļĄāļ‡ (15 scfh3), āļ­āļēāļāļēāļĻāļ•āļēāļĄāļ„āļļāļ“āļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­

āļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡ āđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡ ETL āļ•āļēāļĄāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ UL āđāļĨāļ° CSA, āđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡ CE

āļ•āļēāļĢāļēāļ‡ 4 āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļˆāļģāđ€āļžāļēāļ°āļāļēāļĢāļ§āļąāļ”āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”

āļĢāļ°āļšāļšāđāļŠāļ‡āđ„āļŸ āļŦāļĨāļ­āļ”āđ„āļŸ LED (light emitting diode) āļ„āļĨāļēāļŠ 1M āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ”āļđāļ”āļāļĨāļ·āļ™āđāļŠāļ‡āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 880 nm (āļĢāļļāđˆāļ™ LR) āļŦāļĢāļ·āļ­ 480 nm(āļĢāļļāđˆāļ™ HR)

āļŠāđˆāļ§āļ‡āļāļēāļĢāļ§āļąāļ” 4–3000 Âĩg/L āđ€āļ›āđ‡āļ™ PO4 (āļĢāļļāđˆāļ™ LR); 200–50,000 Âĩg/L āđ€āļ›āđ‡āļ™ PO4 (āļĢāļļāđˆāļ™ HR)

āļ„āļ§āļēāļĄāđāļĄāđˆāļ™āļĒāļģ āļĢāļļāđˆāļ™ LR: Âą4 Âĩg/L āļŦāļĢāļ·āļ­ Âą4% (āļ„āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļē)āļĢāļļāđˆāļ™ HR: Âą500 Âĩg/L āļŦāļĢāļ·āļ­ Âą5% (āļ„āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļē)

āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ—āļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āļĢāļ‡/āļ„āļ§āļēāļĄāļ—āļ§āļ™āļ‹āđ‰āļģāđ„āļ”āđ‰ āļĢāļļāđˆāļ™ LR: Âą1%, āļĢāļļāđˆāļ™ HR: Âą500 Âĩg/L āļŦāļĢāļ·āļ­ Âą5% (āļ„āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļē)

āđ€āļ§āļĨāļēāđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āļ­āļšāļŠāļ™āļ­āļ‡ āļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ› 10 āļ™āļēāļ—āļĩāļ—āļĩ āđˆ25 °C (77 °F), āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđ„āļ›āļ•āļēāļĄāļ­āļļāļ“āļŦāļ āļđāļĄāļī

āđ€āļ§āļĨāļēāđƒāļ™āļāļēāļĢāđāļŠāļ”āļ‡āļ„āđˆāļē āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļ•āđ‰āļ™āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĢāļāļŦāļĢāļ·āļ­āļ‹āđˆāļ­āļĄāļšāļģāļĢāļļāļ‡āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļ›:āļĩ 5 āļĢāļ­āļšāļāļēāļĢāļ§āļąāļ”āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāļŠāđāļ•āļ™āļ”āđŒāļšāļēāļĒ: 1 āļĢāļ­āļšāļāļēāļĢāļ§āļąāļ”āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāļ›āļĢāļąāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļš: 0 āļĢāļ­āļšāļāļēāļĢāļ§āļąāļ”

āđ€āļ§āļĨāļēāđƒāļ™āļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļš āļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļ™: 10 āļ™āļēāļ—āļĩāļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļšāļ—āļĩ āđˆ0: 10 āļ™āļēāļ—āļĩ

āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļāļąāļ”āļ•āđˆāļģāļŠāļļāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļ§āļąāļ” āļĢāļļāđˆāļ™ LR: 4 Âĩg/L, āļĢāļļāđˆāļ™ HR: 200 Âĩg/L

āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģ āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰: āļŠāļēāļĢāļ•āļąāļ§āļāļĢāļ°āļ—āļģāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđƒāļ™āļ›āļĢāļīāļĄāļēāļ“ 2 āļĨāļīāļ•āļĢāļ—āļļāļāđ† 90 āļ§āļąāļ™āđ‚āļ”āļĒāđƒāļŠāđ‰āđ€āļ§āļĨāļēāļ•āđˆāļ­āļĢāļ­āļš 15 āļ™āļēāļ—āļĩāļ āļēāļŠāļ™āļ°āļšāļĢāļĢāļˆāļļ: 2 āļĨāļīāļ•āļĢ, PETE āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļāļēāļžāļ­āļĨāļīāđ‚āļžāļĢāļžāļīāļĨāļĩāļ™

āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĢāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰: āļŠāļēāļĢāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āđƒāļ™āļ›āļĢāļīāļĄāļēāļ“ 2 āļĨāļīāļ•āļĢāļ—āļļāļāđ† āļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļš 10 āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ āļēāļŠāļ™āļ°āļšāļĢāļĢāļˆāļļ: 2 āļĨāļīāļ•āļĢ, PETE āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļāļēāļžāļ­āļĨāļīāđ‚āļžāļĢāļžāļīāļĨāļĩāļ™

āļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āļŦāļĨāļąāļāđ€āļāļ“āļ‘āđŒāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āđāļ„āļ™āļēāļ”āļē IECS-003, Class AāļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨ Class A āļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ•āļēāļĄāđ€āļ‡āļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļ‚āļ āļēāļĒāđƒāļ•āđ‰āļŦāļĨāļąāļāđ€āļāļ“āļ‘āđŒāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āđāļ„āļ™āļēāļ”āļē

3 āļĨāļđāļāļšāļēāļĻāļāđŒāļŸāļļāļ•āļ•āđˆāļ­āļŠāļąāđˆāļ§āđ‚āļĄāļ‡

160 āđ„āļ—āļĒ

Cet appareil numÃĐrique de classe A rÃĐpond à toutes les exigences de la rÃĐglementation canadiennesur les ÃĐquipements provoquant des interfÃĐrences.FCC Part 15, Class "A" LimitsāļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ• āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļ”āđ‰āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ•āļēāļĄ Part 15 āļ‚āļ­āļ‡ FCC Rules āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ­āļĒāļđāđˆāļ āļēāļĒāđƒāļ•āđ‰āđ€āļ‡āļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļ‚āļ”āļąāļ‡āļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩ:āđ‰1. āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļˆāļēāļāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™2. āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ—āļ™āļĢāļąāļšāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļš āļĢāļ§āļĄāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™āļ­āļ·āđˆāļ™ āđ† āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļāļēāļĢāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āđ„āļĄāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āļ•āļēāļĄāļ—āļĩāđˆāļ„āļēāļ”āļŦāļ§āļąāļ‡

āļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļ›āļĢāļąāļšāđāļ•āđˆāļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ‹āļķāđˆāļ‡āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļīāļ—āļ˜āļīāđŒāđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāđāļĨāļ°āļžāļšāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļˆāļģāļāļąāļ”āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ”āļīāļˆāļīāļ•āļ­āļĨ Class A āļ āļēāļĒāđƒāļ•āđ‰ Part 15 āļ‚āļ­āļ‡ FCCRules āļ‚āđ‰āļ­āļˆāļģāļāļąāļ”āļ™āļĩāđ‰āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļēāļĢāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļĄāļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđƒāļ™āđ€āļŠāļīāļ‡āļžāļēāļ“āļīāļŠāļĒ āđŒāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āđƒāļŠāđ‰ āđāļĨāļ°āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļžāļĢāđˆāļ„āļĨāļ·āđˆāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļ–āļĩāđˆāļ§āļīāļ—āļĒ āļļāđāļĨāļ°āļŦāļēāļāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļĨāļ°āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļĄāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āļ•āļēāļĄāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļŠāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĢāļ—āļēāļ‡āļ§āļīāļ—āļĒ āļļāļāļēāļĢāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđƒāļ™āļ—āļĩāđˆāļžāļąāļāļ­āļēāļĻāļąāļĒāļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ āļ‹āļķāđˆāļ‡āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ™āļĩāđ‰āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļāđ‰āđ„āļ‚āļ›āļąāļāļŦāļēāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ•āļąāļ§āđ€āļ­āļ‡ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„āļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĨāļ”āļ›āļąāļāļŦāļēāļˆāļēāļāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™:

1. āļ›āļĨāļ”āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļēāļāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļˆāđˆāļēāļĒāđ„āļŸāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĒāļ·āļ™āļĒāļąāļ™āļ§āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļēāđ€āļŦāļ•āļļāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆ2. āļŦāļēāļāļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāđ€āļ•āđ‰āļēāļĢāļąāļšāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļāļąāļ™āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ›āļąāļāļŦāļēāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™ āđƒāļŦāđ‰āļ•āđˆāļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļāļąāļšāđ€āļ•āđ‰āļēāļĢāļąāļšāđ„āļŸāļŸāđ‰āļēāļ­āļ·āđˆāļ™3. āļĒāđ‰āļēāļĒāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ­āļāļŦāđˆāļēāļ‡āļˆāļēāļāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™4. āļ›āļĢāļąāļšāļ•āļģāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŠāļēāļĒāļ­āļēāļāļēāļĻāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļšāļāļ§āļ™5. āļĨāļ­āļ‡āļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāļ•āļēāļĄāļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ•āđˆāļēāļ‡ āđ† āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļ•āđ‰āļ™

āđ„āļ—āļĒ 161

*DOC023.97.80268*

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) [email protected]

HACH LANGE GMBHWillstÃĪtterstraße 11D-40549 DÞsseldorf, GermanyTel. +49 (0) 2 11 52 88-320Fax +49 (0) 2 11 52 [email protected]

HACH LANGE Sàrl6, route de Compois1222 VÃĐsenazSWITZERLANDTel. +41 22 594 6400Fax +41 22 594 6499

ÂĐ Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013, 2016.All rights reserved. Printed in U.S.A.