12
5/3/12 Shakes pe are : Romeo, wher ef ore ar t thou? ( Where are you Romeo?) Mala ysian English : Eh, Lomeo, you where-ah?

50707608 Malaysian English Complete

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 1/12

5/3/12

Shakespeare : Romeo, wherefore artthou? ( Where are you Romeo?)

Malaysian English : Eh, Lomeo, youwhere-ah?

Page 2: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 2/12

5/3/12

Malaysian English

Page 3: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 3/12

5/3/12

Click to edit Master subtitle style

Malaysian English

1) Manglish- is an English based

- The vocabulary of Manglish consists of words originating

from English, Malay, Hokkien, Mandarin, Cantonese, Tamil,and etc

- Bahasa Rojak.

Page 4: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 4/12

5/3/12

History

Manglish = Singlish

Since 1968, Malay, or  Bahasa Melayu, has been the country'ssole official language. While English is widely used, manyMalay words have become part of common usage in informalEnglish or Manglish. An example is suffixing sentences with

lah, as in, "Don't be so worried-lah"

Page 5: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 5/12

5/3/12

Definition:Officially and On- The Streets

Manglish is short for Malaysian English, a unique dialect of English spoken in Malaysia.

 Malaysia has no intention of formulating its own English

There is no such term as Malaysian English in any officialcontext

“Manglish" was coined after "Singlish"

Page 6: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 6/12

5/3/12

MANGLISH

Malay+English

Common use

- alamak,aiyoh

SINGLISHChinese +English

Differences and Similarities

Page 7: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 7/125/3/12

Manglish ParticlesWord Meaning Example

Lah Used to affirm a statement (similarto "of course"). Frequently used atthe end of sentences and usuallyends with an exclamation mark (!).It is derived from and has the samemeaning as the Chinese expression

"啦 ".

Don't be an idiot lah!

Nah Used when giving something toanother person, often in a rude orimpolite way.

Nah, take this!

meh Used when asking questions,

especially when a person is scepticalof something. Derived from theChinese expression "咩 ".

Really meh?

Cannot meh?

lor Used when explaining something.Derived from the Chineseexpression "囉 ".

Like that lor!

d, dy, Derived from the word "already". I eat 'd' 'loh', I eat 'ridy',' '

Page 8: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 8/125/3/12

Word Meaning Example

One/wan

Used as an emphasis at the end of asentence. It is believed to derivefrom the Chinese way of suffixing"的 " at sentences.

Why is he so naughtyone ah?

Got/

have

Used as a literal translation from theMalay word 'ada'. The arrangement

of words is often also literallytranslated. The use of this particularparticle is widespread in Manglish,where 'got' is substituted for everytense of the verb 'to have'

 You got/have anythingto do? (Kamu ada apa-

apa untuk buat?)I got already/got/will getmy car from the garage.Got or not? (Really?)Where got? (To denysomething, as in Malay

"Mana ada?", and alsoin Chinese "Nali you?"as spoken in Malaysia)

Page 9: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 9/125/3/12

 Types of Manglish

1. Manglish 1

•. English as first language

2. Manglish 2

•. Other language as first language

Page 10: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 10/12

5/3/12

Should Malaysianspeak Manglish or proper english?

The case for

- It sounds ‘fake’ for Malaysians to speak proper English

 

- If you speak proper English, many Malaysians won’tunderstand

- Language is a communication tool

- It’s better to speak broken English than not speak English at all

- Mala sians have a ri ht to s eak their own kind of En lish

Page 11: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 11/12

5/3/12

The Case Against

- Speaking Manglish makes you sound uneducated

- Manglish isn’t even English

- Manglish prevents Malaysia from being competitive

- Even if Manglish is okay for spoken English, it is notappropriate for written English

- To communicate effectively, you need to speak properly

Page 12: 50707608 Malaysian English Complete

8/3/2019 50707608 Malaysian English Complete

http://slidepdf.com/reader/full/50707608-malaysian-english-complete 12/12

5/3/12

Conclusion

Now that you know the cases for andagainst Manglish, it’s up to you to

decide how you want to speak English