5
4325 Don Julio Boulevard North Highlands, CA 95660 Parish Office 916.332.4777 Fax 916.332.8325 www.saintlawrencechurch.org Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6 years. Parents and God-parents must complete a preparation class. Please call the Parish Office for information. Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para más información. Christian Initiation: Children and adults seeking to become fully initiated members of the Catholic Church may call the Parish Office for information. Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the church or to become more connected to the church may call the Parish Office for further information. Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least six months prior to anticipated wedding date. Couples are Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que completen el programa de preparación para el matrimonio. Parish Registration/Registración: We welcome new parishioners. Registration forms are available in the vestibule of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish Office of moves or changes in address or telephone number. Los nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio o número de teléfono. SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL ST. LAWRENCE CONFERENCE - 332-4779 SUNDAY EUCHARIST (Mass) MISA DEL DOMINGO Saturday Vigil (English) Sábado Vigilia (Español) 5:00 pm (Misa de Sanación) 7:00 pm Sunday (English) Domingo (Español) 8:15 am & 10:00 am 6:30 am & 12:00 pm (mediodía) MORNING PRAYER DAILY EUCHARIST (MASS) Monday-Friday Monday-Friday 8:00 am 8:30 am RECONCILIATION/CONFESIONES Tuesday 5:00 pm to 6:30 pm Half hour before Saturday/Sunday Masses PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday through Friday / Lunes a Viernes 9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm The mission of our community is rooted in Jesus the Christ. This mission is to hear, respond to and proclaim the Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing conversion and personal spiritual formation. As a community, we are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the larger communities in which we live and work. We respect the dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and witness. In carrying out this mission we further the kingdom of God in our midst. La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo. Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas. Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una conversión continua y a una formación espiritual personal. Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas, las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos. Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio. Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la tierra. PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL Rev. Isnardo Serrano, CO, Parochial Administrator Deacon Donald Galli, Deacon, [email protected] [email protected] Mrs. Margarita Toledo, Parish Programs Coordinator [email protected] Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist Mr. Herb Edwards, Parish Facilities Coordinator Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper Mr. Tony Neria, Music Director, [email protected] Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator 21 January 2018

4325 Don Julio oulevard 21 January 2018 North Highlands, A ... · Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the church or to become more connected to the church may call

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

4325 Don Julio Boulevard North Highlands, CA 95660

Parish Office 916.332.4777 ▪ Fax 916.332.8325 www.saintlawrencechurch.org

Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6 years. Parents and God-parents must complete a preparation class. Please call the Parish Office for information.

Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para más información.

Christian Initiation: Children and adults seeking to become fully initiated members of the Catholic Church may call the Parish Office for information.

Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the church or to become more connected to the church may call the Parish Office for further information.

Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least six months prior to anticipated wedding date. Couples are

Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que completen el programa de preparación para el matrimonio.

Parish Registration/Registración: We welcome new parishioners. Registration forms are available in the vestibule of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish Office of moves or changes in address or telephone number.

Los nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio o número de teléfono. SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL ST. LAWRENCE CONFERENCE - 332-4779

SUNDAY EUCHARIST (Mass) MISA DEL DOMINGO Saturday Vigil (English) Sábado Vigilia (Español) 5:00 pm (Misa de Sanación) 7:00 pm

Sunday (English) Domingo (Español) 8:15 am & 10:00 am 6:30 am & 12:00 pm (mediodía)

MORNING PRAYER DAILY EUCHARIST (MASS) Monday-Friday Monday-Friday 8:00 am 8:30 am

RECONCILIATION/CONFESIONES Tuesday 5:00 pm to 6:30 pm Half hour before Saturday/Sunday Masses

PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday through Friday / Lunes a Viernes 9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm

The mission of our community is rooted in Jesus the Christ. This mission is to hear, respond to and proclaim the

Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing conversion and personal spiritual formation. As a community, we are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the larger communities in which we live and work. We respect the dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and witness. In carrying out this mission we further the kingdom of God in our midst.

La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo. Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas. Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una conversión continua y a una formación espiritual personal. Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas, las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos. Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio. Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la tierra.

PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL

Rev. Isnardo Serrano, CO, Parochial Administrator Deacon Donald Galli, Deacon, [email protected]

[email protected] Mrs. Margarita Toledo, Parish Programs Coordinator [email protected] Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist Mr. Herb Edwards, Parish Facilities Coordinator Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper Mr. Tony Neria, Music Director, [email protected] Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator

21 January 2018

LAS EXIGENCIAS DE SER DISCÍPULO Hoy ya encontramos lecturas con el tono penitencia de

Cuaresma. Nínive ayuna durante cuarenta días, el salmista nos recuerda que sólo Dios puede indicarles el camino a los

pecadores, san Pablo nos muestra que todas las cosas y los acontecimientos de este mundo son transitorios y Jesús nos dice:

“Arrepiéntanse” antes de llamar a sus nuevos seguidores. “Síganme”, dice Jesús, pero si realmente vivimos los mandamientos y las exigencias de ser discípulos por el Bautismo, nos daremos

cuenta de nuestra necesidad de conversión, de nuestro arrepenti-miento, nuestra necesidad de creer plenamente en el Evangelio.

El Evangelio de hoy comienza recordándonos lo que le sucedió a Juan Bautista por vivir plenamente su vocación como heraldo de Cristo y del

Evangelio: fue arrestado, encarcelado y martirizado. Si bien pocos de nosotros sufriremos consecuencias tan extremas, todos debemos estar

preparados para enfrentar algún tipo de rechazo por hacerle caso al llamado de Jesús, vivir el Reino de Dios que está próximo, arrepentirnos

de nuestros pecados y creer en la buena nueva de salvación. Copyright J. S. Paluch Co., Inc.

STEWARDSHIP REPORT 2016-2017 / REPORTE DE LAS COLECTAS

Fiscal Year Jul 1—Jun 30 / Año fiscal 1° de Julio al 30 de Junio 1st

Collection: Wk Ending Jan 7 - $8,177.60 ST. LAWRENCE YOUTH GROUP - $2,772.58

WALK FOR LIFE / CAMINATA POR LA VIDA 27 January 2018 - 8:00 am—7:00 pm

Join the bus ride to San Francisco from St. Lawrence Parish. Rally starts at Civic Center Plaza, walking down Market Street (2 miles). Ends at Justin Herman Plaza/Ferry Building. Info Faire: 11:30 am; Rally: 12:30 pm. For more information: [email protected] Tickets will be available after Mass or in the Parish Office. $25/seat.

La caminata da inicio en la Plaza del Centro Civico, luego caminaremos por la calle Market (2 millas). Finaliza en Justin Herman Plaza/Ferry Building. Las mesas informativas: 11:00 am; Rally: 12:30 pm. Para mas información: [email protected]. Boletos estan disponibles después the Misa o en the Oficina Parroquial. $25 por asiento.

AT A GLANCE

FUTURE ACTIVITIES

JOIN THE KNIGHTS OF COLUMBUS The Knights of Columbus Council 4991 is open to all Catholic men 18 years or older who seek to answer the call of service to Jesus and the church through their time, talents, and treasure. To learn how to b Grand Knight, 916.332-8825.

ÚNETE A LOS CABALLEROS DE COLÓN Los Caballeros de Colón Consejo 4991 es abierto a todos los hombres católicos de 18 años o más que buscan responder a la llamada del servicio de Jesús y la iglesia a través de su tiempo, talentos y tesoro. Para aprender cómo convertirse en un caballero de Colón, por favor, póngase en contacto con Paul Mendoza, gran caballero, 916.332-8825.

THE DEMANDS OF DISCIPLESHIP Today we encounter readings that already have a Lenten feel about them. Nineveh undergoes a forty-day fast, the psalmist re-minds us that God alone can show sinners the way, Paul shows us how fleeting the things and events of this world are, and Jesus cries out “Repent!” before he calls his new followers. “Come after me,” Jesus says, but if we are to truly live out the commands and demands of our discipleship through baptism, we must first know our need for conversion, our repentance, our need to believe in the gospel fully. Today’s Gospel opens with the stark reminder of what befell John the Baptist for completely living out his vocation as the herald of Christ and the gospel: he was arrested, imprisoned, and martyred. Though few of us will experience consequences that extreme, we must all be ready to risk some sort of rejection as, heeding the call of Jesus, we live out the kingdom of God at hand, repent of our sins, and believe in the good news of salvation. Copyright J. S. Paluch Co., Inc.

Anita Andrada, Felipe Angulo, Oralia Barragan, Isabel Gurule, Enid Flores, Dolores Keleske, Edith Knutson, Michael Manibusan, Fr. Mike Mckeon, Cleo Moseby, Debbie Muller, Remigio Partida, Mary Peterson, Dorothy Smolen, Christy Torres

Rebecca Ann Janes, Martha Nava, Madre Sponsa, Nina Velazco

Blanca Arabi, Marie Brant, Beatrice Cardenas, Luz Ma. Cobarrubias, Randy Demuri, Eloise Dyer, Damian Gonzalez, Mary Louise Hackett, Ron Helgenson, Demetrio Hernandez, Greg Houck, Ann Howison, Elaine Johnson, Roberta Korf, Ramona Lavelle, Todd Leave, Lou Luna, Emma Lupian, Mary Mencarini, Eugenia Mendoza, Phyllis Mitchell, Jerry Moore, Ruth Neria, Angelica Nuño, Lorena Nuño, Edith Ortiz, Allen Peterson, Giovanni Ramos, Isabel Torres, Teresita Oseguera, Fe Quiñones, Rosa María Santos, DeShanne Smalls, Millie Stephanie, Cindy Sorver, Gerardo Rodriguez, Ron Taylor, Emilia Uribe, Jose Reyes Valencia, Roberto & Rosina Vazquez & Friends, Enrique White

JAN 20 Cipriano Gose JAN 21 Marie Victor, Elizabeth Borg JAN 22 Anna Young, Taylor Poisen JAN 23 Deleforo Olivares, Edward Zinda, Charles Hose, Petronio Monsod, Roger GoseJAN 24 Juanita Vicaldo, Todd P. Bruce JAN 25 William Lipp, Elisa Garcia Danens JAN 26 Marc Webb, Margorie Pendergast, Anthony Carbullido

Page Two Third Sunday in Ordinary Time January 21, 2018

LECTURA S DE LA SEMA NA Lunes: 2 Sm 5:1-7, 10; Sal 89 (88):20-22, 25-26; Mc 3:22-30, o cualquiera de lecturas para el Día de Oración Martes: 2 Sm 6:12b-15, 17-19; Sal 24 (23):7-10; Mc 3:31-35 Miércoles: 2 Sm 7:4-17; Sal 89 (88):4-5, 27-30; Mc 4:1-20 Jueves: Hch 22:3-16 o Hch 9:1-22; Sal 117 (116):1bc, 2; Mc 16:15-18 Viernes: 2 Tm 1:1-8 o Tit 1:1-5; Sal 51 (50):3-7, 10-11; Mc 4:26-34 Sábado: 2 Sm 12:1-7a, 10-17; Sal 51 (50):12-17; Mc 4:35-41 Domingo: Dt 18:15-20; Sal 95 (94):1-2, 6-9; 1 Cor 7:32-35; Mc 1:21-28 Liturgía de las Horas III

READINGS FOR THE WEEK Monday: 2 Sm 5:1-7, 10; Ps 89:20-22, 25-26; Mk 3:22-30, or any of

a number of readings for the Day of Prayer Tuesday: 2 Sm 6:12b-15, 17-19; Ps 24:7-10; Mk 3:31-35 Wednesday: 2 Sm 7:4-17; Ps 89:4-5, 27-30; Mk 4:1-20 Thursday: Acts 22:3-16 or Acts 9:1-22; Ps 117:1bc, 2; Mk 16:15-18 Friday: 2 Tm 1:1-8 or Ti 1:1-5; Ps 51:3-7, 10-11; Mk 4:26-34 Saturday: 2 Sm 12:1-7a, 10-17; Ps 51:12-17; Mk 4:35-41 Sunday: Dt 18:15-20; Ps 95:1-2, 6-9; 1 Cor 7:32-35; Mk 1:21-28 Liturgy of the Hours III

Hemos encontrado el

MESIAS

SAVE THE DATE!! ¡GUARDA LA FECHA! APRIL 8, 2018 8 DE APRIL DE 2018 Knight of Columbus Caballeros de Colón Crab Feed Dinner Cena de Congrejo

HOLY HOUR / HORA SANTA

The next Holy Hour is scheduled for Monday, January 22, 2018 from 6:00 to 7:00 pm.

enerode las 6:00 pm a

BAUTISMOS / BAPTISMS

Clases: 15 de Febrero CH 7:00 pm Bautismos: 3 de Marzo CH 10:00 am

Class: January 26 GH 7:00 pm Baptism: February 10 CH 10:00 am

ENGAGING CATECHIST SERIES Thursday, January 25, 2018 7:00pm- 8:30 pm Pastoral Center, 2110 Broadway, Sacramento, 95818

If you are a catechist teacher trying to reach your students in a more engaging way, check out the Engaging Catechist Series. A set of classes that enables the catechist to develop their practical skills needed in a classroom setting. Join us on Thursday, January 25 for Different Learning Styles, Crafts and Activates from 7:00 pm-8:30 pm. Call Lauralyn Solano for more information at 916-733-0153 or via email at: [email protected]

SERIE CATEQUISTA EFICAZ jueves, 25 de enero de 2018 7:00pm- 8:30 pm Centro Pastoral, 2110 Broadway Sacramento 95818 Si usted es un catequista intentando acercarse a sus estudiantes de una manera más atractivo, cheque nuestra Serie Catequista Eficaz. Un conjunto de clases habilita al catequista desarrollar sus habilidades practicas necesarias en el salón. Únete a nosotros un jueves al mes de 7:00 pm- 8:30 p.m. en el Centro Pastoral Diocesano, 2110 Broadway en Sacramento. La siguiente clase será de Diferente Estilos de Aprendizaje y Manualidades de la Clase el 25 de enero. Llame a Martha Haig para más información al 916-733-0131 [email protected]

WORLD MARRIAGE DAY 2018 / DÍA MUNDIAL DEL MATRIMONIO Saturday, February 24, 2018 / sábado, 24 de febrero de 2018 Mass—11:00 am—Misa - With / Con Bishop Myron Cotta Cathedral of the Blessed Sacrament 1017 11th St. • Sacramento, CA 95814

Join us as we honor marriage and salute the beauty of faithfulness, sacrifice and joy in married life. During this Mass, there will be a special blessing for sacramentally married couples and an opportunity to renew their vows. An informal reception will follow for couples and their families. Special certificates will be distributed at the reception honoring couples celebrating milestone anniversaries (10, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 50+). If you plan to attend, please register at: If you plan to attend, please register at: www.SacWMD.com . If you have questions call the Dept. of Evangeli-zation & Catechesis at (916) 733-0123.

Dia Mundial del Matrimonio Habrá una bendición especial para las parejas casadas sacramentalmente y la oportunidad para renovar sus votos matrimoniales. La misa será celebrada el sábado, 24 de febrero de 2018 por el Obispo Myron Cotta en la Catedral del Santísimo Sacramento. Después de misa habrá una recepción informal. Se dará un certificado especial a las parejas que celebran un aniversario significativo (10, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 50+). Toda pareja interesada en asistir debe llamar al Departamento de Evangelización y Catequesis al Tel. (916) 733-0123 para registrar sus nombres y años de casados.

TREASURES FROM OUR TRADITION One of the most unusual Catholic churches in the world is in Amsterdam: Our Lord in the Attic, or as the locals say, “Ons Lieve Heer op Solder.” What looks like a beautiful narrow brick mansion alongside a canal is a clever disguise for a very well-preserved seventeenth-century home and a secret church. During the Reformation, the Netherlands was divided into Protestant Holland and the Spanish Netherlands, now known as Belgium, a Catholic stronghold. Protestant reformers seized all the Catholic parishes in Holland and “de-Catholicized” them. New laws forbade the celebration of the Mass in public. St. Nicholas Church was renamed “Old Church” by the new owners, and the dispossessed Catholics got to work “hiding” St. Nicholas Parish in the upper floors of this mansion. Other Catholics did the same thing, but this is the only hidden church that survives today. Sunday Mass is still celebrated here. It’s a beautiful hideaway, with nothing spared in regard to marble, gilding, a pipe organ, and classic Dutch painting. A few steps away, the Old Church, begun in 1250, stands emptied of the statues and carvings of its Catholic days, its windows replaced by plain glass. The new tenants gave up when it came to the ceiling, which is still painted with saints, biblical scenes, and merchant ships. The Dutch reformers were tolerant sorts, and as long as the Catholics kept out of sight, they were out of mind. Catholicism was at last tolerated in Holland after 1853, but in 1924 when the International Eucharistic Congress was held in Amsterdam, processions of Catholics were still forbidden in the streets. Today, Roman Catholics are about 19 percent of the population, and there’s no need for any of them to hide in the attic. Rev. James Field, Copyright (c) J. S. Paluch Co, Inc

TRADICIONES DE NUESTRA FE La cruda realidad de nuestro continente es que América es tierra de mártires. Esta semana recordamos el martirio del indígena quechua Segundo Francisco Guamán de Ecuador. Como la mayor parte de los indígenas americanos, los quechuas consideran la tierra como pertenencia de la comunidad humana. De ella come y vive todo ser viviente. Desde la llegada de los europeos la tierra americana ha sido explotada y con ella los indígenas también. El siglo pasado unos campesinos ecuatorianos dirigidos por Segundo Francisco comenzaron a reunirse con el Ministerio de Agricultura y el Instituto Ecuatoriano de Reforma Agraria y Colonización. Que agencias civiles tomen interés por los derechos del indígena es siempre “buena nueva”. Lamentablemente lo que es “buena nueva” para la muchedumbre pobre es “mala noticia” para los poderosos. Uno de éstos decidió vengarse en contra de los campesinos. En su rabia, asesinó al joven Segundo Francisco de sólo 25 años de edad. Pero su muerte, como la de todo mártir, no fue en vano. Su sangre derramada sobre la madre tierra ha ido sembrando más movimientos por los derechos de los indígenas. Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

CAPITAL CAMPAIGN UPDATE It’s been four years since our campaign began. We would like to express our thanks and gratitude to all who have faithfully fulfilled their pledge and to all who continue to honor their pledge with monthly payments. After careful review of our records it looks like we will be short of meeting our goal by $140,000.00; this due to people who made a pledge but have stopped making their monthly payments. Please . . . We urge those who haven’t been making their payments to restart their payments, even if you cannot make the full payment; partial payments would be greatly appreciated. Remember, our Parish belongs to all of us; therefore, it is the responsibility of all of us to take care of it.

Page Three Third Sunday in Ordinary Time January 21, 2018

ESP

OL

EN

GLI

SH

DEJAR ATRÁS Simón, Andrés, Santiago y Juan abandonaron sus

redes y siguieron a Jesús. Las redes eran su estilo de vida, la herramienta más importante de su trabajo como pescadores.

Para estos primeros discípulos, sus redes representaban todo lo que sabían de la vida y de lo que podría ser. Aun así, ellos las hicieron a un lado, arriesgándose a un futuro desconocido

para “pescar a personas” como Jesús lo había prometido. ¿Qué es lo que tú necesitas dejar atrás? A muchas personas

no se les va a pedir dejar sus trabajos para poder seguir a Cristo. Sin embargo, ciertamente debemos abandonar aquello

que nos previene de vivir nuestras vidas auténticamente como seguidores de Jesús. Algunas veces debemos de dejar

la vida que conocemos para poder abrazar una vida con sentido y significado de fe en Cristo. Con un espíritu de

oración examina tu fe y vida. ¿Hay algo que te amarre a las posesiones materiales? ¿Hay relaciones o sentimientos que te

previenen de vivir y crecer en la fe? ¿Hay un hábito negativo que se interponga en el camino? Suelta aquello que se interponga entre ti y el

Señor. Invita a la presencia sanadora de Dios, el perdón y la misericordia que transforma las redes, todo lo que te mantiene

inmovilizado, y arriésgate a responder la llamada de Cristo al discipulado.

CAMINAR HACIA Jonás no simplemente se alejó de su anterior estilo de vida.

Él caminó hacia Nínive. Los discípulos no solo abandonaron sus redes. Ellos caminaron hacia Jesús y a una vida de discipulado.

G. K. Chesterson se le cita diciendo: “El cristianismo no ha intentado y encontrado anhelo; ha estado intentado y encontrado dificultad”. Aun

así, la vida cristiana tiene un profundo significado. ¿Qué pasaría si verdaderamente tomaras con el corazón el llamado de Jesús? No solo

se trata de alejarse de aquellas cosas que son contrarias a la vida cristiana. Como lo fue para Jonás, los discípulos en la orilla del mar, y

san Pablo, una verdadera vida de fe también es caminar hacia Dios, amando a Dios y al prójimo, arriesgándose a un futuro desconocido

lleno con vida de bondad, santidad y gracia.

In this Sunday’s Gospel, Jesus says: “Come after me, and I will make you fishers of men.” As disciples, we are called to continue God’s work on earth. Taking care of God’s poor is indeed living gospel values.

Have you considered answering the call to serve the poor by joining the Society of St. Vincent de Paul?

En el Evangelio de este domingo, Jesús dice: "Sígueme, y te haré pescador de hombres". Como discípulos, estamos llamados a continuar el trabajo de Dios en la tierra. Cuidar de los pobres de Dios es vivir los valores del Evangelio.

¿Ha considerado responder el llamado a servir a los pobres uniéndose a la Sociedad de San Vicente de Paúl?

UPCOMING MEETINGS Jan 24 PCMR 7:00 pm Feb 14 PCMR 7:00 pm Feb 28 PCMR 7:00 pm

The St. Lawrence Conference of St. Vincent de Paul is seeking individuals who want to help people in need. If you can spare a few hours to share your time and talents doing the caring work of Jesus, please contact Marilyn Brewer

FORME PARTE DE LOS MIEMBROS DE LA SOCIEDAD DE SAN VICENTE DE PAUL La Sociedad de San Vicente de Paul está necesitando personas que les gustaría ayudar a los necesitados. Si tienes algunas horas libres y te gustaría compartir tu tiempo y talentos haciendo el trabajo de Jesús, favor de llamar a Marilyn Brewer al 920-3325.

Simon and Andrew, James and John were working when Jesus called them. They immediately put down their nets and followed Jesus. Can you imagine? The disciples walked away from their previous way of life and toward another, in which Jesus and his way take precedence. They put aside anything that would stand between themselves and the life of disciple-ship. Jonah acted similarly—he perceived the Lord’s call and responded without question. He literally walked a different path, toward Nineveh. No doubt, Saint Paul’s own dramatic conversion was in his mind as he wrote to the community in Corinth. The path of discipleship is about holy perspective. Do not let anything stand between you and Christ.

LEAVE BEHIND Simon, Andrew, James, and John abandoned their nets and followed Jesus. The nets were their livelihood, the most important tools for their work as fishermen. For these first disciples, their nets represented all they knew life to be about, and all it could be. Yet they put the nets aside, risking an unknown future in order to “catch people” as Jesus promised. What do you need to leave behind? Most people will not be asked to give up their livelihood in order to answer Christ’s call. Yet we certainly must abandon everything that prevents us from living our lives authentically as followers of Jesus. Sometimes we must let go of the life we know in order to embrace a living, compelling, meaningful life of faith in Christ. Prayerfully examine your faith and life. Is there attachment to material possessions? Are there relationships or feelings that prevent you from living and growing in faith? Is there a negative habit that gets in the way? Let go of what stands between you and the Lord. Invite God’s healing presence, forgiveness, and mercy to transform the nets—all that holds you back—and risk answering Christ’s call to discipleship.

WALK TOWARD Jonah did not simply walk away from his previous way of life. He walked toward Nineveh. The disciples did not only abandon their nets. They walked toward Jesus and to a life of discipleship. G. K. Chesterson is quoted as saying, “Christianity has not been tried and found wanting; it has been tried and found difficult.” Yet Christian living is also deeply meaningful. What would happen if you truly took the call to follow Jesus to heart? It isn’t only about turning away from things that are counter to the Christian way of life. As it was for Jonah, the disciples at the seashore, and Saint Paul, a true life of faith is also about walking toward God, about loving God and neighbor, about risking an unknown future filled with life and goodness, holiness and grace. FLOWERS FOR OUR SANTUARY / FLORES PARA EL ALTAR Please call the office (332.4777) if you are interested in donating flowers in memory of a loved one or simply for decoration of our sanctuary. Si le gustaría donar para las flores del altar en memoria de un ser querido, de acción de gracias, o solo para adornar la Iglesia, llame o pase por la oficina (332.4777) .

GRUPO DE ORACIÓN PARROQUIAL Tienes una cita con el Señor todos los Miércoles a las 7:00 pm para alabarlo y aprender de su Palabra.

New Class for CONSECRATION TO MARY beginning Thursday, February 15, 2018 (in English) and ending on March 22, 2018. Thursdays, after 8:30 am Mass.

Página Cuatro Tercer Domingo del Tiempo Ordinario 21 de enero de 2018

ST. VINCENT DE PAUL 916.332.4779 IN SERVICE / EN SERVICIO

Cop

yrig

ht J

. S. P

aluc

h C

o.,

Dejando sus redes lo siguieron

ST. PATRICK’S SEMINARY DISCERNMENT RETREAT - FRIDAY, FEB 2-4, 2018

We are pleased to provide the dates for the upcoming annual Discernment Retreat at St. Patrick’s Seminary, 3200 Middlefield Road in Menlo Park. The retreat will be the weekend of February 2-4, 2018. If you know of a young man who may be discerning a vocation to the priesthood, please invite him to this retreat, and if they are interested in participating, you may provide their contact information to the Diocesan Vocations Office. To be eligible, participants must be a single male, 21 years or older, and sponsored by a parish priest or the diocesan vocation director. There is no cost to attend, and attendance does not imply further commitment or obligation. If you wish to sponsor a young man who meets these qualifications, please provide your recommendation to [email protected] or call the Diocesan Vocations Office (916.733.0258).

STEWARDSHIP PRAYER Praised are you, O God, our loving creator and giver of all good gifts. Bless our parish, strengthen our faith and grant us the spirit of Christian stewardship so that we may give generously of our time in worship and prayer, our talent, and our treasure to the spread of Your kingdom here in our Church and throughout the world. This we ask through Jesus Christ, Your son, our Lord, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, one God now and forever. Amen.

ORACIÓN DE CORRESPONSABILIDAD

Alabado seas, o Dios, nuestro amado creador y dador de todos los buenos dones. Bendice nuestra parroquia, fortalece nuestra fe y danos el espíritu de Corresponsabilidad Cristiana para que podamos dar generosamente nuestro tiempo en alabanza y oración, nuestro talento y nuestro tesoro, para difundir tu reino aquí en nuestra Iglesia y a través de la tierra. Te lo pedimos por Jesucristo, tu hijo, nuestro Señor, que vive y reina contigo y con el Espíritu Santo, un Dios ahora y siempre. Amén.

W E E K A T A G L A N C E

Sun Jan 21

Mon HOLY HOUR CH 6:00 pm Jan 22 Cenáculo Divina Misericordia Rm #1 7:00 pm

Tues CIC PCMR 6:45 am Jan 23 RE all areas 7:00pm Confessions CH 5:00 pm

Wed Oración Group StLH 7:00 pm Jan 24 Knights PCMR 7:00 pm Harvest Us Home PCMR 9:00 am

hurs Oratorio de San Felipe Neri Room #8 7:00 pm Jan 25 English Classes Rm#2 12:00 noon Sp. Baptism Class STLH 7:00 pm Fri RE all areas 5:30 & 7:30 pm Jan 26 Spanish Choir Rm #6 5:30 pm Eng. Baptism Class PCMR 7:00 pm

Sat Quinceañera CH 11:00 am Jan 27

Sun Jan 28

Página Cinco Tercer Domingo del Tiempo Ordinario 21 de enero de 2018

MASS INTENTIONS SA TU RDAY , JANUARY 20 5:00 pm ....Souls in Purgatory ....Paul Yuponce (Birthday)7:00 pm ....Animas del Purgatorio SU NDAY , JANUARY 2 1 6:30 am ....Animas del Purgatorio 8:15 am ....Souls in Purgatory 10:00 am ....Dr. Marissa Neis-Gimenez (Birthday) ....Isabelo Tolentino ....Sofia Tolentino ....Evelyno Tolentino ....CresenciaTolentino ....Amber Makohon (Special Intention) 12:00 pm ....Animas del Purgatorio MONDAY , JANU ARY 22 ....Oralia Barragan TUESDAY , JANU ARY 23 ....Fr. Mike Mckeon WEDNESDAY , JANUARY 24 ....Regino Laquian ....David Laquian ....Delfina Laquian ....Beto Laquian THURSDAY , JANU ARY 25 ....Ellsa Garcia ....Joe Yuponce (Birthday) FRIDAY , JANUARY 26 ....Juan Duran Rojas ....Guadalupe Torres Perez ....Ricardo Lopez Perez ....Rigoberto Duran Lopez SA TU RDAY , JANUARY 27 5:00 pm ....Julie Anne Garcia (Birthday) 7:00 pm ....Animas del Purgatorio SU NDAY , JANUARY 28 6:30 am ....Animas del Purgatorio 8:15 am ....Souls in Purgatory 10:00 am ....Ed Orris ....Pat Cromie 12:00 pm ....Animas del Purgatorio

PRAYER & LIFE WORKSHOPS Beginning Session January 29, 2018 6:30 pm Are you in need of a boost in

your prayer life? Do you have a relationship with God? Come to the Prayer and Life Workshops (in English) beginning with the Introductory Session Monday, January 29, at 6:30 p.m. If you have any questions, or would like more information, please contact Eileen Beresford at 916-806-7980. You will not be disappointed!

ANNUAL PRO-LIFE MASS Monday, January 22, 2018 - 12:10 pm Cathedral of the Blessed Sacrament 1017 11th Street ● Sacramento, CA 95814 MISA ANUAL DE PRO-VIDA lunes, 22 de enero de 2018 - 12:10 pm Catedral del Santísimo Sacramento 1017 Calle 11 ● Sacramento, CA 95814

PRAY FOR OUR SEMINARIAN / REZA POR NUESTRO SEMINARISTA DCN GERMAN RAMOS Our Lady of the Assumption Parish PARISH YEAR INTERNSHIP 5057 Cottage Way Carmichael, CA 95608