Upload
lykhanh
View
218
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
ESTRUCTURADORES URBANOS / URBAN STRUCTURINGCATÁLOGO DE OBRAS
4:L
M
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 332
333
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:
BU
LEV
AR
GEN
ERA
LA
RTI
GA
SM
:R
AM
BLA
CO
STA
NER
A
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 333
PLAYA
RAM
IREZ
AVDA TOMAS GIRIBALDI
BV
AR
GR
AL
AR
TIGA
S
AVDA GRAL RIVERA
DR
JUA
NPA
ULLIER
DR
JOA
QU
INR
EQU
ENA
TINM
ARTIN
EZ
ELONES
ULIO
EDU
AR
DO
AC
EVED
OD
IAZ
RAZNO
PTE WILSON
CHARRUA
VEINTIUNODE SETIEMBRE
DR
PAB
LOD
EM
AR
IA
DR
MA
RIO
CA
SSINO
NI
JOSE ENRIQUE RODO
DR
JOA
QU
IND
ESA
LTERA
IN
CONSTITUYENTE
CHANA
PALMAR
AV
DA
HER
RER
AY
REISSIG
GUANA
CNEL BRANDZEN
DR LUIS PIERA
ANA MONTERROSO
AVDAJO
SEREQ
UENA
GARCIA
RO MULLER
AVDADR
ANTONIO
MRO
DRIGUEZ
EDIL HUGO PRATO
JAVIER DE VIANA
DR
JOSE
MA
RIA
MU
ÑO
Z
FRANCISCO CANARO
GURI
UEL
DEL
CORRO
MA
CACH
INESPSJE
DIEG
OLA
POR
TE
AUJO
CABO POLONIO
AVDA GRAL RIVERA
MALDONADO
BVAR ESPAÑA
CHARRUA
VEINTIUNODE
SET
AVDA AVENIDA BRASIL
GRA
LBR
ITO
DEL
PIN
O
GR
AL
BR
ITO
DEL
PIN
O
AVDA SARMIENTO
LIBERTA
D
OB
LIG
AD
O
OB
LIGA
DO
AV
DA
DR
FRA
NC
ISCO
SOC
A
SIM
ON
BO
LIV
AR
SIM
ON
BO
LIV
AR
DE LATORRE
LUIS CAVIA
DR JOSE SCOSERIA
AVD
AIN
GLU
ISPO
NCE
GRAL OSCAR GESTIDO
ING
CA
RLO
S
FRA
NC
ISC
OA
RA
UC
HO
PV
AZQ
UEZ
YV
EGA
DR
ENR
IQU
EM
UÑ
OZ
PED
ROCA
MPB
ELL
PAT
SILVESTRE BLANCO
BARTOLITO MITRE
CN
ELA
LEGR
E
CARLOS BERG
DR ENRIQUE POUEY
ING
LUIS
FRA
NZIN
I
EL VIEJO PANCHO
JOSE FIGUEIRA
BALT
ASAR
VARG
AS
TRABAJO
BONPL
AND
IBIRAYIBIRAY
ECHEV
ERRI
A
A GR ALFREDO BALDOMIR
IMAN
VEI
NTE
DE
SETI
EMBR
E
MC
AL
ESTIGA
RR
IBIA
DR GASTON RAMON
JUA
NPA
RRAD
ELRIEG
O
EUFEMIO
MASCULINO
DR ISABELINO BOSCH
PEDRO VIERA
SUCR
E
DR JUAN CARLOS DIGHIERO
JOSE
ZUBI
LLA
GA
TIMBO
FLOREN
CIOSA
NCH
EZ
QU
EBRACH
O
RO
QU
EB
AR
CIA
LEONOR HORTICOU
PSJE ARQ MAURICIO CRAVOTTO
MANDIYUMARINCHO
10
1112
13
16
17
18
19
1514
9
8
6 7
Bulevar General Artigas
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 334
335
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:
BU
LEV
AR
GEN
ERA
LA
RTI
GA
SM
:R
AM
BLA
CO
STA
NER
A4:
L4:
L
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 335
El bulevar Artigas, arteria particularmen-te calificada de nuestra ciudad, naciócomo proyecto durante el gobierno delgeneral Flores, con el cometido de fijarlos límites de la ciudad. Esta idea teníasu fundamento en el notable desarrollourbanístico y de la edificación que carac-terizó a Montevideo por esos años.
Pasada una década, durante el gobiernode Latorre, se aprobó el 31 de agostode 1878 el trazado de un bulevar de cir-cunvalación de 50 metros de ancho, alque por decreto se otorgó el nombredel general Artigas en 1885.
La obra comenzó a concretarse variosaños después, durante la administracióndel Intendente Benzano, entre 1908 y1909.
El trazado del proyectado bulevar, desti-nado a convertirse en una de las princi-pales avenidas de la ciudad, preveía dostramos: uno orientado de sur a norte,desde Punta Carretas hasta Camino
Larrañaga –que en algún momento sepensó continuar hasta el Cerrito de laVictoria–, y otro de este a oeste, desdeLarrañaga hasta Playa Capurro.
Hacia 1913, habían culminado las obrasdesde 8 de Octubre hacia la rambla–con la particularidad de que el anchototal se redujo de 50 a 40 metros– y seiniciaban las correspondientes al tramonorte faltante y al tramo este-oeste.
Tanto las obras como la edificación sefueron concretando lentamente, en fun-ción de la demora en las expropiacionesde predios y del poco interés que en unprincipio despertó el emprendimiento.
Posteriormente, la jerarquía de esta víase fue perfilando a través de diversasdisposiciones entre las que se deben se-ñalar la altura obligatoria de 11 metrospara las edificaciones, y las que tienenrelación con su ornamentación, funda-mentalmente a través del diseño delequipamiento y el enjardinado.
336
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO Artigas Boulevard, a particularly prestigiousthoroughfare of our city, had its origins in a projectinitiated during the General Flores government withthe objective of defining the city limits. This ideahad its foundations in the significant building andurban development characteristic of Montevideo atthat time.One decade later, during the Latorre government,on August 31st 1878 the route of a 50 metre wideboulevard bordering the city was approved. It waslater given the name of General Artigas by a decreeof 1885.Construction work began several years later, duringthe municipal administration of Mayor Benzanobetween 1908 and 1909.The boulevard, destined in later years to becomeone of the city’s principal thoroughfares, wasplanned in two sections: one in a south-northdirection, from Punta Carretas to Camino Larrañaga–which at one time was projected to continue up toCerrito de la Victoria–and the other in an east-west
direction, from Larrañaga to Capurro Beach.Around 1913 the section of the road from 8 deOctubre to the coastal road was finished –though bythen the total width had been reduced from 50 to40 metres–and work began on the remainingsection to the north and the east-west section.Both road and building construction proceeded at aslow pace due to delays in the compulsory purchaseof plots and the low level of interest that theenterprise initially inspired.Later the road’s prestigious nature began tomanifest through various regulations, amongst themthe stipulation for a compulsory building height of11 metres, and requirements for ornamentation,principally in its fixtures and landscape gardening.The design for this work, entrusted to the architectlandscaper Thays and implemented by thelandscape gardener Racine, provided the boulevardwith many of its present day characteristics: thedual carriageway with planted central reservation inthe Punta Carretas-8 de Octubre section, replaced
Bulevar General Artigas
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 336
Estas tareas, encomendadas al arquitec-to paisajista Thays en su concepción, yconcretadas por el paisajista Racine, do-taron al bulevar de muchas de sus ca-racterísticas actuales: el cantero centralenjardinado y la doble calzada en el tra-mo Punta Carretas - 8 de Octubre, susti-tuidos más al norte por una calzadasimple con doble hilera de árboles conel objetivo de no generar un planteomonótono.
El bulevar Artigas, nacido como arteriade borde de la Ciudad Novísima, se inte-gró en su devenir al sistema de grandesavenidas estructuradoras de la ciudad,constituyéndose en vertebrador de unconjunto de espacios públicos abiertos,al que se asocia naturalmente en su ca-rácter de avenida-parque.
El tramo norte-sur se constituye hoy enconector de una sucesión de ámbitospúblicos de particular relevancia, califi-cado además por la arquitectura de suslímites y por la presencia de importantes
monumentos; el Parque Punta Carretas,el Parque de las Instrucciones del AñoXIII (Club de Golf), el Parque Rodó, laPlaza Varela y el Parque Batlle y Ordóñezvan signando el bulevar hasta la zonade Tres Cruces, hoy reestructurada enfunción de la terminal de ómnibus allíimplantada.
El sector desde la rambla hasta elHospital Italiano ha sido incluido, porsus valores significativos, en el PlanEspecial de Protección y Mejora dePocitos, que se encuentra para aproba-ción de la Junta Departamental.
Las características de la edificación quedefine los límites espaciales del bulevarvarían según los tramos; en algunos deellos se observan tensiones entre unaescala residencial particularmente equili-brada y la implantación de torres de vi-vienda que generan una imagen distor-sionante en el área (tramo PuntaCarretas - Av. Julio M. Sosa).
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:
BU
LEV
AR
GEN
ERA
LA
RTI
GA
S
337
further north by a broad single carriagewaybordered by double lines of trees, in order to avoidgenerating a monotonous image.Born as a road bordering the Ciudad Novísima, overthe years Artigas Boulevard became integrated inthe city’s system of large arterial avenues andconnects a series of public open spaces with whichit has a natural affinity due to its own nature as apark-avenue.The north-south section today connects a successionof particularly significant public places and isdignified by the architecture of its buildings and thepresence of important monuments. Parque PuntaCarretas, Parque Instrucciones del Año XIII (GolfClub), Parque Rodó, Varela Square and ParqueBattle y Ordóñez mark the Boulevard’s progress upto Tres Cruces, an area restructured toaccommodate the insertion of the bus terminal.Due to its valued attributes the sector from thecoastal road to the Italian Hospital has beenincluded in the Pocitos Special Protection and
Improvement Plan currently awaiting approval bythe Departmental Council.The characteristics of buildings defining theboulevard’s spatial limits are different in differentsections; in some of them tensions can be observedbetween a very well balanced residential scale andthe insertion of apartment tower blocks that distortthe area’s image (Punta Carretas –Av. Julio M. Sosasection).The section between Julio M. Sosa and TomásGiribaldi Avenues is of a predominantly residentialnature and the characteristics of a large gardenedavenue are more clearly maintained here than inother sections. The section between EspañaBoulevard and Tres Cruces manifests an acceleratedprocess of typological and functional substitution,with changes in the original residential function ofmedium and high quality houses or their completereplacement. A functional specializationcharacterises the Rivera –8 de Octubre section, witha particular emphasis on buildings geared to the
4:L
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 337
338
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
El sector comprendido entre las avenidasJulio M. Sosa y Tomás Giribaldi es el queconserva más nítidamente las caracterís-ticas de gran avenida enjardinada, y enel que predomina netamente el carácterresidencial. La zona comprendida entreBulevar España y Tres Cruces acusa unacelerado proceso de sustitución tipoló-gica y funcional, donde las viviendas demediano y alto nivel cambian su destinoresidencial original o son directamentereemplazadas. La especialización funcio-nal caracteriza el tramo Rivera - 8 deOctubre, en particular en lo referente aedificios orientados al área de la salud.
La imagen cambia sustancialmente apartir del cruce con Garibaldi: a la susti-tución de las dos calzadas con canterocentral, se suma la presencia de la doblehilera de árboles –palmeras y otras espe-cies–, que se constituye en el tratamien-to de las aceras hasta el entronque delbulevar con los nuevos accesos deMontevideo.
El complejo cooperativo Bulevar Artigasy las instalaciones del ComandoGeneral del Ejército signan este tramo
hasta la calle Colorado, a partir de lacual la escala de la edificación práctica-mente se mantiene acorde con el tiporesidencial predominante extrovertidode dos plantas.
El tramo norte-sur remata en el monu-mento a Luis Batlle Berres –proyectadopor el arq. Fresnedo Siri– detrás del cual,sobre la avenida Luis A. de Herrera, seconstruyó el Edificio Libertad, actual se-de de la Presidencia de la República des-de 1985. A. M.
healthcare sector.From the junction with Garibaldi the image changessignificantly: a single carriageway takes over fromthe dual carriageway with planted centralreservation to the south and here double lines oftrees –palms and other species–grace thepavements up to the junction of the Boulevard withthe new accesses to Montevideo.The Bulevar Artigas Cooperative Housing Estate andthe premises of the Army General Command are thepredominant features of this section up to ColoradoStreet, while from there on the scale is ofpredominantly residential open typology two storeybuildings.The south-north section ends at the Luis BattleBerres monument –designed by the architectFresnedo Siri–behind which, on Luis A. de HerreraAvenue, is located the Libertad Building housing thePresidency of the Republic since 1985. A. M.
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 338
339
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:
BU
LEV
AR
GEN
ERA
LA
RTI
GA
S4:
L
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 339
4:L
PLAYA
RAM
IREZ
AVDA JULIO MARIA SOSA
AVDA TOMAS GIRIBALDI
BV
AR
GR
AL
AR
TIGA
S
AVDA GRAL RIVERA
DR
JUA
NPA
ULLIER
DR
JOA
QU
INR
EQU
ENA
DR
MA
RTINM
ARTIN
EZ
MALDONADO
CANELONES
AVDA DIECIOCHO DE JULIOCOLONIA
AR
ENA
LG
RA
ND
E
EDU
AR
DO
AC
EVED
OD
IAZ
DURAZNO
RBLA PTE WILSON
RBLA PTE WILSON
CHARRUA
VEINTIUNODE SETIEMBRE
SAN SALVADOR
DR
PAB
LOD
EM
AR
IA
DR
MA
RIO
CA
SSINO
NI
EDU
AR
DO
AC
EVED
O
REPUBLICA
JOSE ENRIQUE RODO
ISLA DE FLORES
DR
JOA
QU
IND
ESA
LTERA
IN
JUA
NJA
CK
SON
CONSTITUYENTE
CHANA
JUA
NM
AN
UEL
BLA
NES
PALMAR
AV
DA
HER
RER
AY
REISSIG
GUANA
CNEL BRANDZEN
DR LUIS PIERA
ANA MONTERROSO
AVDAJO
SEREQ
UENA
GARCIA
DR LAURO MULLER
AV
DA
DR
JUA
NA
ND
RES
CACH
ON
AVDADR
ANTONIO
MRO
DRIGUEZ
EDIL HUGO PRATO
JAVIER DE VIANA
DR
JOSE
MA
RIA
MU
ÑO
Z
FRANCISCO CANARO
GURI
MIG
UEL
DEL
CORRO
MA
CACH
INESPSJE
DIEG
OLA
POR
TE
ORESTES ARAUJO
CABO POLONIO
AVDA GRAL RIVERA
BVAR ESPAÑA
CHARRUA
JOSE
ELLA
URI
VEINTIUNODE
SETIEMBRE
AVDA AVENIDA BRASIL
GRA
LBR
ITO
DEL
PIN
O
GR
AL
BR
ITO
DEL
PIN
O
AVDA SARMIENTO
LIBERTA
D
OB
LIG
AD
O
OB
LIGA
DO
AV
DA
DR
FRA
NC
ISCO
SOC
A
SIM
ON
BO
LIV
AR
SIM
ON
BO
LIV
AR
DR JOSE MARIA MONTERO
LUIS
DE LATORRE
LUIS CAVIA
DR JOSE SCOSERIA
AVD
AIN
GLU
ISPO
NCE
GRAL OSCAR GESTIDO
JOAQUIN NUÑEZ
SOLANO GARCIA
ING
CA
RLO
SM
AG
GIO
LO
FRA
NC
ISC
OA
RA
UC
HO
PV
AZQ
UEZ
YV
EGA
DR
ENR
IQU
EM
UÑ
OZ
PED
ROCA
MPB
ELL
PATR
IA
SILVESTRE BLANCO
BARTOLITO MITRE
CNEL MORA
FCO GARCIA CORTINAS
CN
ELA
LEGR
E
CARLOS BERG
ZOR
RILLA
DE
SM
A
DR ENRIQUE POUEY
ING
LUIS
FRA
NZIN
I
GRALGREGO
RIOSUAREZ
EL VIEJO PANCHO
ING GARCIA DE ZUÑIGA
JOSE FIGUEIRA
BALT
ASAR
VARG
AS
TRABAJO
PARVA DOMUS
GU
IPU
ZCO
A
BONPL
AND
IBIRAYIBIRAY
ECHEV
ERRI
A
BENITO NARDONE
A GR ALFREDO BALDOMIR
ITAPUA WILL
IMAN
VEI
NTE
DE
SETI
EMBR
E
MC
AL
ESTIGA
RR
IBIA
DR GASTON RAMONJU
AN
PARRA
DEL
RIEGO
AGRMFRANCISCO
ROS
EUFEMIO
MASCULINO
TABARE
DR ISABELINO BOSCH
BLAN
CAD
ELTA
BAREM
IÑONES
PEDRO VIERA
DR HECTOR MIRANDA
SUCR
E
RAM
ON
FERN
AN
DEZ
DR JUAN CARLOS DIGHIERO
HID
ALG
OS
JOSE
ZUBI
LLAGA
RIA
CHU
ELO
LAG
UN
ILLA
S
TIMBO
FLOREN
CIOSA
NCH
EZ
QU
EBRACH
O
BAEZ
RO
QU
EB
AR
CIA
LEONOR HORTICOU
ARI
OST
O
PSJE ARQ MAURICIO CRAVOTTO
MANDIYUMARINCHO
TEATRODE VERANO
RAMON COLLAZO
10
1112
13
16
17
18
19
1514
2
3
5
4
9
8
6 7
1
340
Bulevar General Artigas
REFERENCIAS
L:01 Parque de las Instrucciones del Año XIII, Br.Gral. Artigas 379, Av. Julio M. Sosa, Av. Dr.Juan A. Cachón y Rbla. Pte. Wilson, (MHN)
L:02 Parva Domus Magna Quies, Br. Gral. Artigas136, esq. Parva Domus
L:03 Edificio Gamma Tower, Br. Gral. Artigas 417,entre Av. Julio M. Sosa y Benito Nardone
L:04 Tramo de Bulevar General Artigas, tramocomprendido entre Av. Julio M. Sosa y Av.Tomás Giribaldi
L:05 Casa Souto, Br. Gral. Artigas 541, esq. Ing.Eduardo García de Zúñiga, (BIM)
L:06 Casa Vilamajó, Domingo Cullén 895, esq. Av.Sarmiento, (MHN)
L:07 Casa Cravotto, Av. Sarmiento 2360, esq.Mariscal Estigarribia, (MHN)
L:08 Barrio Jardín, 21 de Setiembre, Acevedo Díaz,San Salvador, Br. España y Br. Gral. Artigas
L:09 Facultad de Arquitectura. Universidad de laRepública, Br. Gral. Artigas 1031, esq. Br.España
L:10 Edificio de apartamentos, Br. Gral. Artigas1046, esq. Gral. Arq. Alfredo Baldomir
L:11 Casa Defey, Av. Brasil 2359, entre Av. Ing.Luis P. Ponce y Francisco Araúcho, (BIM)
L:12 Casa Piria de Bertón, Av. Brasil 2355, Br. Gral.Artigas y Charrúa
L:13 Edificio Positano, Av. Luis P. Ponce 1262, esq.Charrúa, (BIM)
L:14 Casa Barreira, Br. Gral. Artigas 1257, esq.Guaná, (BIM)
L:15 Edificio Champs Elysées, Br. Gral. Artigas 1318,entre Guaná y Chaná
L:16 Nunciatura Apostólica, Br. Gral. Artigas 1270,entre Guaná y Chaná
L:17 Palacio Pietracaprina, Br. Gral. Artigas 1410,Av. Gral. Rivera y 20 de Setiembre, (BIM)
L:18 Hospital Pereira Rossell. Pabellones, Dr. GastónRamón, esq. Br. Gral. Artigas
L:19 Hospital Pereira Rossell. Consultoriosexternos Alejandro Beisso, Br. Gral. Artigas1550, esq. Lord Ponsonby, (BIM)
L:20 Obelisco a los Constituyentes de 1830, Br.Gral. Artigas, Av. 18 de Julio y Av. Dr. LuisMorquio
L:21 Parque José Batlle y Ordóñez, Av. Dr. AméricoRicaldoni y Av. Italia, (MHN)
L:22 Hospital Italiano Umberto I, Av. Italia, Br.Gral. Artigas y Jorge Canning, (MHN)
L:23 Terminal Tres Cruces, Br. Gral. Artigas, Dr.Salvador Ferrer Serra, Acevedo Díaz y Goes
L:24 Casa Juan R. Domínguez, Br. Gral. Artigas1829, esq. Goes
L:25 Escuela Militar, Av. Gral. Garibaldi 2313, entreAcevedo Díaz y Domingo Aramburú
L:26 Complejo Habitacional Bulevar Artigas, Br.Gral. Artigas, Caribes y Quijote
L:27 Conjunto Barrio Artigas, Br. Gral. ArtigasL:28 Monumento a Luis Batlle Berres, Br. Gral.
Artigas, Av. Dr. Luis A. de Herrera, Av. José P.Varela
L:29 Edificio Libertad, Av. Dr. Luis A. de Herrera3350, Av. José P. Varela, Dr. Andrés Lamas yJuan Cruz Varela
L:30 Hospital Policial, Br. José Batlle y Ordóñez3574, esq. Av. José P. Varela
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 340
4:L
DR
JUA
NPA
ULLIER
DR
JUA
N PA
ULLIERD
RJO
AQ
UIN
REQ
UEN
AD
R JO
AQ
UIN
REQ
UEN
A
DR
MA
RTIN
MA
RTIN
EZD
R M
AR
TIN M
AR
TINEZ
CU
FRE
CU
FRE
LA PAZLA PAZ
NICARAGUANICARAGUA
MIGUELETEMIGUELETE
HOCQUARTHOCQUART
GRAL PAGOLAGRAL PAGOLA
DR S FERRER SERRADR S FERRER SERRA
DR
DU
VIM
IOSO
TERR
AD
R D
UV
IMIO
SO TER
RA
EDUARDO VICTOR HAEDO
EDUARDO VICTOR HAEDO
GOESGOES
DANIEL MUÑOZDANIEL MUÑOZ
CA
BILD
OC
AB
ILDO
MBURUCUYA
MBURUCUYA
FERNANDEZ LUNAFERNANDEZ LUNA
PSJE
DELA
VIA
PSJE
DE
LA V
IA
LORD PONSOMBYLORD PONSOMBY
BVARBATLLE Y
ORDOÑEZ
BVAR BATLLE Y ORDOÑEZ
FRANCISC
OARRIE
TA
FRANCISC
O ARRIE
TA
CANST
ATT
CANST
ATT
TRENTO
TRENTO
PESARO
PESARO
AREZZO
AREZZO
BVAR GRAL ARTIGASBVAR GRAL ARTIGAS
GRAL ENRIQUE MARTINEZGRAL ENRIQUE MARTINEZ
NUEVA PALMIRANUEVA PALMIRA
CARAGUATAYCARAGUATAY
AVD
AG
RAL
FLO
RES
AVD
A G
RAL
FLO
RES
DR
JOA
QU
INR
EQU
ENA
DR
JOA
QU
IN R
EQU
ENA
DR
MA
RTIN
MA
RTIN
EZD
R M
AR
TIN M
AR
TINEZ
ANTONIO MACHADOANTONIO MACHADO
RIVADAVIARIVADAVIA
YAGUARIYAGUARI
COQUIMBOCOQUIMBO
CAGANCHACAGANCHA
FIGURITA
FIGURITA
JOSE CULTAJOSE CULTA
MA
RTIN
ECH
AU
RRI
MA
RTIN
ECH
AU
RRI
BV
AR
GR
AL
AR
TIGA
SB
VA
R G
RA
L AR
TIGA
S
BV
AR
GR
AL
AR
TIGA
SB
VA
R G
RA
L AR
TIGA
S
AVDALUIS A
DE HERRERA
AVDA LUIS A DE HERRERA
DR
JUA
NPA
ULLIER
DR
JUA
N PA
ULLIER
CU
FRE
CU
FRE
CU
FRE
CU
FRE
AVDAGRAL
GARIBALDI
AVDA GRAL GARIBALDI
EDU
AR
DO
AC
EVED
OD
IAZ
EDU
AR
DO
AC
EVED
O D
IAZMARTIN GARCIAMARTIN GARCIA
VILARDEBOVILARDEBO
COLORADOCOLORADO
DR JUAN JOSE DE AMEZAGADR JUAN JOSE DE AMEZAGA
DOMINGO ARAMBURUDOMINGO ARAMBURU
GUADALUPEGUADALUPE
DR LUIS MELIAN LAFINURDR LUIS MELIAN LAFINUR
PEDERNALPEDERNAL
DR
RO
DR
IGU
EZLA
RR
ETAD
R R
OD
RIG
UEZ LA
RR
ETA
ITAPEBYITAPEBY
ALFR
EDO
CH
AR
AM
ELLAA
LFRED
O C
HA
RA
MELLA
CU
FRE
CH
ICO
CU
FRE C
HIC
O
POMPILLO
YNOVAS
POMPILLO Y NOVAS
CARLITOS ROLDANCARLITOS ROLDAN
CATALANCATALAN
CUÑAPIRU
CUÑAPIRU
DR GUSTAVO GALLINALDR GUSTAVO GALLINAL
DR
JUA
NC
AM
PISTEGU
YD
R JU
AN
CA
MPISTEG
UY
AVDA GRAL GARIBALDI
AVDA GRAL GARIBALDI
AVDA ITALIA
AVDA ITALIA
AVD
AO
CHO
DE
OCT
UBR
E
AVD
A O
CHO
DE
OCT
UBR
E
AV
DA
DR
AM
ERIC
OR
ICA
LDO
NI
AV
DA
DR
AM
ERIC
O R
ICA
LDO
NI
AVDAGRAL GARIBALDI
AVDA GRAL GARIBALDI
MONTE CASE
ROS
MONTE CASE
ROS
MONTE
CASEROS
MONTE
CASE
ROS
GRA
LU
RQU
IZA
GRA
L U
RQU
IZA
GRA
LU
RQU
IZA
GRA
L U
RQU
IZA
EMILI
ORAÑA
EMILI
O RAÑA
EMILIO
RAÑA
EMILIO RAÑA
DR ANDRES LAMAS
DR ANDRES LAMAS
JUA
NRA
MO
NG
OM
EZ
JUA
N R
AM
ON
GO
MEZ
JUA
NRA
MO
NG
OM
EZ
JUA
N R
AM
ON
GO
MEZ
FRA
NCI
SCO
ARR
IETA
FRA
NCI
SCO
ARR
IETA
CAN
STAT
T
CAN
STAT
T
JAIME
CIBILS
JAIME CIBILS
QU
IJOTE
QU
IJOTE
MARIANOMORENO
MARIANO MORENO
CARL
OS
AN
AYA
CARL
OS
AN
AYA
TOMAS GOMENSORO
TOMAS GOMENSORO
DR
LUIS
SURR
ACO
DR
LUIS
SU
RRA
CO
DRLU
ISSU
RRACO
DR LUIS
SURRACO
CAD
IZCA
DIZ
PEDROVIDAL
PEDRO VIDAL
PEDROVIDAL
PEDRO VIDAL
JUAN CABAL
JUAN CABAL
CHIA
VARI
CHIA
VARI
JOSE CATALA
JOSE CATALA
ESTERO BELLACO
ESTERO BELLACO
FRA
NCI
SCO
ROD
RIG
O
FRA
NCI
SCO
RO
DRI
GO
THOMPSON
THOMPSON
CISP
LATI
NA
CISP
LATI
NA
CDTE BRAGA
CDTE BRAGA
CDTEBRAGA
CDTE BRAGA CNEL LUCAS PIRIZ
CNEL LUCAS PIRIZ
MARTIN
FIERRO
MARTIN
FIERRO
AVDA DR LUIS MORQUIO
AVDA DR LUIS MORQUIO
PTE BERRO
PTE BERRO
SAN
CHO
PAN
ZA
SAN
CHO
PA
NZA
CORN
ELIO
CAN
TERA
CORN
ELIO
CA
NTE
RA
DR JOAQUINSECCO
ILLA
DR JOAQUIN SECCO ILLA
JORGE CANNING
JORGE CANNING
BAH
IABL
AN
CA
BAH
IA B
LAN
CA
JOSE BONAPARTE
JOSE BONAPARTE
TRISTANAZAM
BUYA
TRISTAN AZAMBUYA
PTE BATLLE
PTE BATLLE
AVELINOMIRANDA
AVELINO MIRANDA
IBIR
API
TA
IBIR
API
TA
PEDROOLMIDA
PEDRO OLMIDA
SETE
MB
RIN
OPE
RED
A
SETE
MB
RIN
O P
ERED
A
JOSEHERNANDEZ
JOSE HERNANDEZ
ALT
AM
IRA
NO
ALT
AM
IRA
NO
TUY
UTI
TUY
UTI
RAMON Y CAJAL
RAMON Y CAJAL
HU
MA
ITA
HU
MA
ITA
AV
DA
DR
MA
NU
ELA
LBO
AV
DA
DR M
AN
UEL A
LBO
ING
AV
IIN
GA
VI
P DR JULIO
BAUZA
P DR JULIO BAUZA
JOSE OXILIA
JOSE OXILIA
MORALES
MORALES
GALATE
A
GALATE
A
PTE GIRO
PTE GIRO
LUIS
SAM
BUCETTI
LUIS SA
MBU
CETTI
TTE
JUA
NW
ALC
ALD
E
TTE
JUA
N W
ALC
ALD
E
FRANCI
SCO
VIDIE
LLA
FRANCI
SCO
VID
IELL
A
CMNO PASO DEL CUELLOCMNO PASO DEL CUELLO
CARIBESCARIBES
CHIRIGUANOSCHIRIGUANOS
GILBERT
GILBERT
PTE BATLLE
PTE BATLLE
ESTEROBELLACO
ESTERO BELLACO
DU
LCIN
EA
DU
LCIN
EA
23
25
26
27
28
29
30
24
20
22
21
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:
BU
LEV
AR
GEN
ERA
LA
RTI
GA
S
341
4: ITINERARIO EN ESTRUCTURADORES URBANOS4:L Bulevar General Artigas4:M Rambla costanera
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 341
L:01
-02
-03
342
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
Función: campo de golfUbicación: Br. Gral. Artigas379, Av. Julio M. Sosa, Av. Dr.Juan A. Cachón y Rbla. Pte.WilsonAutor: Dr. Allister MackenzieFecha: 1934 (inauguración)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: golf courseLocation: Br. Gral. Artigas 379,Av. Julio M. Sosa, Av. Dr. Juan A.Cachón and Rbla. Pte. WilsonDesign: Dr. Allister MackenzieDate: inauguration –1934National Heritage Sitesince 1975
[+] I:07 p. 300
Parque de lasInstruccionesdel Año XIIIClub de Golf
Función: club socialUbicación: Br. Gral. Artigas136, esq. Parva DomusAutor: s/d.Fecha: fines del siglo XIX
Usage: social clubLocation: Br. Gral. Artigas 136,on the corner with Parva DomusDesign: n.d.Date: late 19th century
Parva DomusMagna Quies
Función: oficinasUbicación: Br. Gral. Artigas417, entre Av. Julio M. Sosay Benito NardoneAutor: Arqs. C. Arcose I. ArcosFecha: 1998-2000
Usage: officesLocation: Br. Gral. Artigas 417,between Av. Julio M. Sosa andBenito NardoneDesign: C. Arcos, I. Arcos(Architects)Date: 1998-2000
EdificioGamma Tower
L: 02 L: 03L: 01
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 342
L:04
-05
-06
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:
BU
LEV
AR
GEN
ERA
LA
RTI
GA
S
343
Tramode bulevarGral. Artigas
Función: vivienda unifamiliarUbicación: Br. Gral. Artigas541, esq. Ing. Eduardo Garcíade ZúñigaAutor: Carlos GómezGavazzo, Arq. Carlos Molins(constructor, técnico firmante)Fecha: 1928 (proyecto)Bien de Interés Municipaldesde 1995
Usage: family houseLocation: Br. Gral. Artigas 541,on the corner with Ing. EduardoGarcía de ZúñigaDesign: Carlos Gómez Gavazzo,Carlos Molins (Architect –builder,technical signatory)Date: planning –1928Municipal Site of Interestsince 1995
[+] p. 391
Casa Souto
Función: vivienda unifamiliary estudio (original); museo ycentro documental (proyecto)Ubicación: Domingo Cullén895, esq. Av. SarmientoAutor: Arq. Julio VilamajóFecha: 1930-31Monumento HistóricoNacional desde 1990
Usage: originally family houseand studio; projected –museumand archiveLocation: Domingo Cullén 895,on the corner with Av. SarmientoDesign: Julio Vilamajó(Architect)Date: 1930-31National Heritage Sitesince 1990
[+] p. 392
Casa Vilamajó
Función: avenida parqueUbicación: tramocomprendido entre Av. JulioM. Sosa y Av. Tomás GiribaldiAutor: paisajista CharlesThays (proyecto original),Charles Racine (concreción)Fecha: 1878 (decretocreación), 1885 (decretonominación), 1908-13(concreción tramo PuntaCarretas - 8 de octubre)
Usage: park-avenueLocation: section betweenAv. Julio M. Sosa andAv. Tomás GiribaldiDesign: original planning–Charles Thays (Landscaper),construction –Charles RacineDate: layout approval decree–1878; naming decree –1885;Punta Carretas –8 de Octubresection construction –1908-13
[+] p. 390
L: 05 L: 06L: 04
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 343
L:07
-08
-09
344
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
Función: vivienda unifamiliary estudioUbicación: Av. Sarmiento2360, esq. MariscalEstigarribiaAutor: Arq. MauricioCravottoFecha: 1932-33Monumento HistóricoNacional desde 1990
Usage: family house and studioLocation: Av. Sarmiento 2360,on the corner with MariscalEstigarribiaDesign: Mauricio Cravotto(Architect)Date: 1932-33National Heritage Sitesince 1990
[+] p. 393
Casa Cravotto
Función: barrio jardínresidencialUbicación: 21 de Setiembre,Acevedo Díaz, San Salvador,Br. España y Br. Gral. ArtigasAutor: Arq. Eugenio P.Baroffio, IntendenciaMunicipal de Montevideo(trazado)Fecha: 1912 (ley facultandoal municipio la venta ensolares), 1913 (proyecto detrazado), 1924 en adelante(remate de solares)
Usage: residential gardenneighbourhoodLocation: 21 de Setiembre,Acevedo Díaz, San Salvador,Br. España, Br. Gral. ArtigasDesign: layout –Eugenio P.Baroffio (Architect), MontevideoMunicipalityDate: legal permission for themunicipality to sell plots –1912,layout planning –1913, plotsauction –from 1924
[+] H:22 p. 296
Barrio Jardín
Función: facultadUbicación: Br. Gral. Artigas1031, esq. Br. EspañaAutor: Arqs. R. Fresnedo Siriy M. Muccinelli (original);Dirección General deArquitectura (DGA),Universidad de la República(3ª Planta); Arqs. J. Pescey R. Velázquez, DGA (anexoITU, IHA, y servicios); Arq.R. Velázquez, DGA (anexo ID
y oficinas)Fecha: 1938 (concurso),1946 (inauguración); c. 1980(3ª Planta); 1994-97 (anexoITU, IHA, y servicios); 2004(anexo ID y oficinas)Monumento HistóricoNacional desde 2000
Usage: facultyLocation: Br. Gral. Artigas 1031,on the corner with Br. EspañaDesign: original –R. FresnedoSiri, M. Muccinelli (Architects);3rd floor –ArchitectureDepartment (DGA), University ofthe Republic; ITU annex, IHA andservices –J. Pesce, R. Velázquez(Architects), DGA; ID annex andoffices –R. Velázquez (Architect),DGADate: competition –1938,inauguration –1946; 3rd floor–c. 1980; ITU annex, IHA andservices –1994-97; ID annex andoffices–2004National Heritage Sitesince 2000
[+] H:24 p. 297
Facultad deArquitecturaUniversidad de laRepública
L: 08 L: 09L: 07
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 344
L:10
-11
-12
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:
BU
LEV
AR
GEN
ERA
LA
RTI
GA
S
345
Edificio deapartamentosen Br. Gral.Artigas
Función: vivienda unifamiliary estudio (original); clínicamédica (actual)Ubicación: Av. Brasil 2359,entre Av. Ing. Luis P. Ponce yFrancisco AraúchoAutor: Arq. Eduardo DefeyFecha: 1936-39Bien de Interés Municipaldesde 1995
Usage: originally family houseand studio; currently medicalclinicLocation: Av. Brasil 2359,between Av. Ing. Luis P. Ponceand Francisco AraúchoDesign: Eduardo Defey(Architect)Date: 1936-39Municipal Site of Interestsince 1995
[+] p. 394
Casa Defey
Función: vivienda unifamiliar(original); oficinas (actual)Ubicación: Av. Brasil 2355,Br. Gral. Artigas y CharrúaAutor: Arq. Enrique DuránGuaniFecha: 1930 (permiso deconstrucción)
Usage: originally family house;currently officesLocation: Av. Brasil 2355,Br. Gral. Artigas 1198,Charrúa 2362Design: Enrique Durán Guani(Architect)Date: planning permission–1930
Casa Piriade BertónPalacio Piria Chico
Función: vivienda deapartamentosUbicación: Br. Gral. Artigas1046, esq. Gral. Arq. AlfredoBaldomirAutor: Arq. R. FernándezLapeyrade, J. M. Mariano(construcción)Fecha: s/d
Usage: apartmentsLocation: Br. Gral. Artigas 1046,on the corner with Gral. Arq.Alfredo BaldomirDesign: R. Fernández Lapeyrade(Architect), construction–J. M. MarianoDate: n.d.
L: 11 L: 12L: 10
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 345
L:13
-14
-15
346
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
Función: vivienda deapartamentosUbicación: Av. Ing. Luis P.Ponce 1262, esq. CharrúaAutor: Arqs. L. García Pardoy A. Sommer SmithFecha: 1958Bien de Interés Municipaldesde 2005Jardín de Burle Marx,escultura de Germán Cabreray mural de Lino Diento,Bienes de InterésMunicipal desde 2005
Usage: apartmentsLocation: Av. Luis P. Ponce1262, on the corner with CharrúaDesign: L. García Pardo andA. Sommer Smith (Architects)Date: 1958Municipal Site of Interestsince 2005Garden by Burle Marx, sculptureby Germán Cabrera and mural byLino Dinetto, Municipal Sitesof Interest since 2005
EdificioPositano
Función: vivienda unifamiliar(original); oficinas (actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas1257, esq. GuanáAutor: Arq. Román FresnedoSiri (original); s/d (reforma)Fecha: 1941 (original); s/d(reforma)Bien de Interés Municipaldesde 1995
Usage: originally family house;currently officesLocation: Br. Gral. Artigas 1257,on the corner with GuanáDesign: original –RománFresnedo Siri (Architect); reform–n.d.Date: original –1941; reform–n.d.Municipal Site of Interestsince 1995
[+] p. 395
Casa Barreirasede de la ComisiónEuropea
Función: vivienda deapartamentosUbicación: Br. Gral. Artigas1318, entre Guaná y ChanáAutor: Arq. Raúl SicheroBouretFecha: 1983
Usage: apartmentsLocation: Br. Gral. Artigas 1318,between Guaná and ChanáDesign: Raúl Sichero Bouret(Architect)Date: 1983
EdificioChamps Elysées
L: 14 L: 15L: 13
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 346
L:16
-17
-18
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:
BU
LEV
AR
GEN
ERA
LA
RTI
GA
S
347
NunciaturaApostólica
Función: vivienda unifamiliar(original); sede diplomática(actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas1410, Av. Gral. Rivera y 20de SetiembreAutor: Arq. Camilo GardelleFecha: 1913Bien de Interés Municipaldesde 1995
Usage: originally family house;currently diplomatic siteLocation: Br. Gral. Artigas 1410,Av. Gral. Rivera and 20 deSetiembreDesign: Camilo Gardelle(Architect)Date: 1913Municipal Site of Interestsince 1995
[+] p. 396
PalacioPietracaprinasede de la Embajada deBrasil
Función: pabellón deginecologíaUbicación: Dr. GastónRamón, esq. Br. Gral. ArtigasAutor: Arq. Henri EbrardFecha: c. 1915
Usage: gynaecology departmentLocation: Dr. Gastón Ramón, onthe corner with Br. Gral. ArtigasDesign: Henri Ebrard (Architect)Date: c. 1915
HospitalPereira RossellPabellones
Función: vivienda unifamiliar(original); nunciatura (actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas1270, entre Guaná y ChanáAutor: Arqs. G. VázquezBarrière y R. Ruano.Fecha: s/d
Usage: originally family house;currently papal nunciatureLocation: Br. Gral. Artigas 1270,between Guaná and ChanáDesign: G. Vázquez Barrière andR. Ruano (Architects)Date: n.d.
L: 17 L: 18L: 16
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 347
L:19
-20
-21
348
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
Función: consultoriosexternosUbicación: Br. Gral. Artigas1550, esq. Lord PonsonbyAutor: Arqs. C. Surracoy O. BrugniniFecha: 1936Bien de Interés Municipaldesde 1993
Usage: out-patient departmentLocation: Br. Gral. Artigas 1550,on the corner with Lord PonsonbyDesign: C. Surraco andO. Brugnini (Architects)Date: 1936Municipal Site of Interestsince 1993
[+] p. 397
HospitalPereira RossellConsultorios externosAlejandro Beisso
Función: monumentoUbicación: Br. Gral. Artigas,Av. 18 de Julio y Av. Dr. LuisMorquioAutor: Escultor José LuisZorrilla de San MartínFecha: 1938 (inauguración)Monumento HistóricoNacional desde 1976
Usage: monumentLocation: Br. Gral. Artigas, Av.18 de Julio and Dr. Luis MorquioDesign: José Luis Zorrilla de SanMartín (Sculptor)Date: inauguration –1938National Heritage Sitesince 1976
Obelisco a losConstituyentesde 1830
Función: parque públicoUbicación: Av. Dr. AméricoRicaldoni y Av. ItaliaAutor: Paisajista ÉdouardAndré (concepción delparque), Junta EconómicaAdministrativa (creación delespacio público), PaisajistaCarlos Thays (proyecto)Fecha: 1891 (concepción delparque), 1907 (creación delespacio público por donacióny adquisición de terrenos),1911 (proyecto yplantaciones)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: public parkLocation: Av. Dr. AméricoRicaldoni and Av. ItaliaDesign: conception –ÉdouardAndré (Landscape Gardener);creation of public space –JuntaEconómica Administrativa;planning –Charles Thays(Landscape Gardener)Date: conception –1891;creation of public space bydonation and plot acquisition–1907; planning and plantation–1911National Heritage Sitesince 1975
[+] D:02 p. 166
ParqueJosé Batlley Ordóñezex Parque de los Aliados
L: 21L: 19 L: 20
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 348
L:22
-23
-24
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:
BU
LEV
AR
GEN
ERA
LA
RTI
GA
S
349
HospitalItalianoUmberto I
Función: terminal deómnibus y centro comercialUbicación: Br. Gral. Artigas,Dr. Salvador Ferrer Serra,Acevedo Díaz y GoesAutor: Arq. GuillermoGómez Platero, Arqs.asociados E. Cohe y R. AlbertiFecha: 1990 (proyecto), 1994(inauguración)
Usage: bus station andshopping centreLocation: Br. Gral. Artigas,Dr. Salvador Ferrer Serra,Acevedo Díaz and GoesDesign: G. Gómez Platero(Architect), E. Cohe andR. Alberti (Associate Architects)Date: planning –1990,inauguration –1994
[+] p. 399
TerminalTres Cruces
Función: vivienda unifamiliar(original); escuela especial(actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas1829, esq. GoesAutor: Arq. J. Vilamajó,G. Pucciarelli y P. CarveFecha: 1928
Usage: originally family house;currently special schoolLocation: Br. Gral. Artigas 1829,on the corner with GoesDesign: J. Vilamajó (Architect),G. Pucciarelli and P. CarveDate: 1928
Casa Juan R.DomínguezEscuela de RecuperaciónPsíquica
Función: hospitalUbicación: Av. Italia, Br. Gral.Artigas y Jorge CanningAutor: Ing. Luigi AndreoniFecha: 1890Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: hospitalLocation: Av. Italia, Br. Gral.Artigas 1632 and Jorge CanningDesign: Luigi Andreoni(Engineer)Date: 1890National Heritage Sitesince 1975
[+] p. 398
L: 23 L: 24L: 22
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 349
L:25
-26
-27
350
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
Función: escuela militar(original); comando generaldel ejército (actual)Ubicación: Av. Gral.Garibaldi 2313, entreAcevedo Díaz y DomingoAramburúAutor: Gral. Arq. AlfredoR. CamposFecha: 1909
Usage: originally military school;currently Army GeneralCommandLocation: Av. Gral. Garibaldi2313, between Acevedo Díaz andDomingo AramburúDesign: General Alfredo R.Campos (Architect)Date: 1909
ComandoGeneral delEjército
Función: conjuntohabitacionalUbicación: Br. Gral. Artigas,Caribes y QuijoteAutor: Arqs. R. Bascans,T. Sprechmann, A. Villaamily H. Vigliecca, CentroCooperativista UruguayoFecha: 1971 (proyecto),1972-74 (construcción)
Usage: housing estateLocation: Br. Gral. Artigas,Caribes and QuijoteDesign: R. Bascans,T. Sprechmann, A. Villaamil andH. Vigliecca (Architects), CentroCooperativista UruguayoDate: planning –1971,construction –1972-74
[+] p. 400
ComplejoHabitacionalBulevar Artigas
Función: viviendasunifamiliaresUbicación: Br. Gral. Artigas,entre Caraguatá y AntonioMachadoAutor: R. Bello y A. ReboratiFecha: 1937
Usage: family housingLocation: Br. Gral. Artigas,between Caraguatá and AntonioMachadoDesign: R. Bello, A. ReboratiDate: 1937
ConjuntoBarrio Artigas
L: 26 L: 27L: 25
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 350
L:28
-29
-30
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:
BU
LEV
AR
GEN
ERA
LA
RTI
GA
S
351
Monumentoa Luis BatlleBerres
Función: oficinas y espaciopúblicoUbicación: Av. Dr. Luis A. deHerrera 3350, Av. José P.Varela, Dr. Andrés Lamas yJuan Cruz VarelaAutor: Arqs. U. Herrán,F. Villegas Berro, A. Medici,A. Puente y E. Trucco(edificio); Arq. E. Benech, Arqadjunto M. Danza (parque);M. Pailós, S. Pintos,P. Atchugarry, G. Cabrera,G. Fonseca, M. Lorieto,F. Matto, O. Podestá, J.Abbondanza y E. Silveira, yG. Riva-Zucchelli (esculturas)Fecha: 1985 (inauguraciónedificio), 1996 (inauguraciónparque de las esculturas)
Usage: offices and public spaceLocation: Av. Dr. Luis A. deHerrera 3350, Av. José P. Varela,Dr. Andrés Lamas and Juan CruzVarelaDesign: building –U. Herrán,F. Villegas Berro, A. Medici,A. Puente and E. Trucco(Architects); park –E. Benech(Architect), M. Danza (AssociateArchitect); sculptures –M. Pailós,S. Pintos, P. Atchugarry,G. Cabrera, G. Fonseca,M. Lorieto, F. Matto, O. Podestá,J. Abbondanza and E. Silveira,and G. Riva-ZucchelliDate: building inauguration–1985; sculptures parkinauguration –1996
EdificioLibertad yParque delas Esculturassede de la Presidenciade la República
Función: hospitalUbicación: Br. José Batlle yOrdóñez 3574, esq. Av. JoséP. VarelaAutor: Arqs. H. Benech,M. Marzano, T. Sprechmanny A. VillaamilFecha: 1977 (concurso),1980 (inauguración 1ª etapa)
Usage: hospitalLocation: Br. José Batlle yOrdóñez 3574, on the corner withAv. José P. VarelaDesign: H. Benech, M. Marzano,T. Sprechmann and A. Villaamil(Architects)Date: competition –1977,1st stage inauguration –1980
[+] p. 401
HospitalPolicial
Función: monumentoUbicación: Br. Gral. Artigas,Av. Dr. Luis A. de Herrera,Av. José P. VarelaAutor: Arq. Román FresnedoSiriFecha: 1960 (concurso),1966 (construcción)
Usage: monumentLocation: Br. Gral. Artigas,Av. Dr. Luis A. de Herrera,Av. José P. VarelaDesign: Román Fresnedo Siri(Architect)Date: competition –1960,construction –1966
L: 29 L: 30L: 28
GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 351
RIO
DE
LAPL
ATA
PLAYA RAMIREZ
ESTACADAPLAYA LA
AVD
AJU
LIO
MA
RIA
SOSA
AV
DA
TOM
AS
GIR
IBA
LDI
MAGALLANES
RBLA PTE WILSON
RBLA
PTE
WIL
SON
MINAS
GABOTO
VEIN
TIU
NO
DE
SETI
EMBR
ER
BLA
REP
UB
LIC
AA
RG
ENTI
NA
EDUARDO ACEVEDO
JUAN JACKSON
DR EMILIO FRUGONI
J. MANUEL BLANES
LAC
UM
PAR
SITA
AVDA HERRERA Y REISSIG
CEB
OLL
ATI
YARO
SALTO
DR
LUIS
PIER
A
AVDAJOSE
REQUENAGARCIA
DR
LAU
RO
MU
LLER
ING
CARL
OS
MA
RIA
MO
RALE
S
DR H ABADIE SANTOS
PSJE DIEGO LAPORTE
DR LORENZO CARNELLI
DR PABLO DE MARIA
BVA
RES
PAÑ
A
BVAR GRAL ARTIGAS
JOSE ELLAURI
CO
VEI
N
PEDRO FCO BERRO
RBLAM
AHATMA
GANDHI
AV
DA
SAR
MIE
NTO
LIBE
RTAD
OBLIGADO
DR
JOSE
MA
RIA
MO
NTE
RO
LUIS
DELA
TORR
E
DR
JOAQUIN
NUÑEZ
JAIM
EZU
DA
Ñ
ROQUE GRASERAS
FCO
SOLA
NO
AN
TUÑ
A
JOSE
BEN
ITO
LAM
AS
SOLA
NO
GA
RCIA
ING CARLOS MAGGIOLO
DR ENRIQUE MUÑOZ
JUA
NM
AR
IAPE
REZ
LEYENDA PATRIA
TOMAS DIAGO
PATRIA
CNELM
ORA
CNELM
ORA
JOSE
VAZQ
UEZ
LED
ESM
A
FCO
GA
RCIA
CORT
INA
S
CA
RLO
SB
ERG
ZORRILLA DE S MARTIN
ING LUIS FRANZINI
GRAL GREGORIOSU
AREZ
ING
GA
RC
IAD
EZU
ÑIG
A
JOSE
FIG
UEI
RA
PAR
VA
DO
MU
S
GUIPUZCOA
BONPLAND
IBIR
AY
ECHEVERRIA
BEN
ITO
NA
RD
ON
E
FRANCISCO AGUILAR
ITA
PUA
WILLIM
AN
MCAL ESTIGARRIBIA
AGRMFR
ANCISCO
ROS
TAB
AR
E
BLANCA DEL TABARE
MIÑO
NES
DR
HEC
TOR
MIR
AN
DA
MARTIN LUTHER KING
RAMON FERNANDEZ
HIDALGOS
MA
NU
ELER
RAZQ
UIN
RIACHUELO
CARACE
LAGUNILLAS
FE
DR
BOLI
VAR
BALI
ÑA
S
JUAN A APULANT
BAEZ
PSJE
AR
QM
AU
RIC
IOC
RA
VO
TTO
LUIS
CIN
ARIOSTO
TERU
GONZALO DE ORGAZ
25
27
28
29
31
34
34
33
32
30
35
26
Rambla Costanera
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 352
353
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIL:BULEVARGEN
ERALARTIGAS
M:RAMBLA
COSTANERA
4:M
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 353
La rambla constituye actualmente, tantopara los montevideanos como para los vi-sitantes, más que una vía de tránsito,uno de los paseos más característicos dela ciudad. Esta vía, que recorre una am-plia zona costera, no responde en cuantoa su concreción formal a un acto único,sino que es producto de diversas etapas.
Montevideo, que no se desarrolla en susprimeros años mirando hacia el río, irápaulatinamente abriéndose a él. La po-blación no se aficionó a la playa súbita ymasivamente, sino que fueron apare-ciendo paulatinamente a lo largo de lacosta incipientes núcleos e instalacionesbalnearias.
Surgieron así, entre las tres últimas dé-cadas del siglo XIX y los primeros añosdel XX, Ramírez, Pocitos, Malvín,Carrasco, cada uno de ellos con sus ca-racterísticas propias y cada vez más ale-jados del centro de la ciudad. Unos entierras despobladas, otros a partir de pri-mitivos afincamientos dedicados a dife-
rentes actividades, tales como la pes-quera. En el desarrollo de algunos deellos, incidieron los intereses de las em-presas de transporte colectivo y en otrosel automóvil.
Estos núcleos se presentaban “aislados”sobre la costa, volcados al mar –desarro-llando muchos de ellos sus ramblas– pe-ro sin que se comunicaran directamenteentre sí.
Fue en las primeras décadas del siglopasado –en un momento en el cual elideal de país balneario estaba en auge yel automóvil comenzaba a moldear laciudad– que se consideró como objetivoconcreto la realización de las ramblas,dentro del conjunto de obras de carác-ter vial que las autoridades departamen-tales entendieron necesarias para estruc-turar la ciudad.
Un cronista de 1930 dice: “La ciudad sevuelca en las costas que cobran enton-ces un colorido, un bullicio y un movi-
354
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO For both Montevideo’s residents and its visitors the
coastal road today represents more than just athoroughfare, being one of the most distinctiveleisure destinations in the city. It now follows a longcontinuous stretch of the coast, but was constructedin several stages over the years.In its early years Montevideo’s development was notoriented towards the river but over time it hasgradually opened to it. Inhabitants did not acquirean enthusiasm for the beach suddenly and in largenumbers, but incipient resort settlements andfacilities gradually appeared along the coast.During the last three decades of the 19th century andthe early 20th century the Ramírez, Pocitos, Malvínand Carrasco settlements developed in this way,each one with its own particular characteristics andeach successive development tending to be furtherand further from the city centre. Some of them aroseon unpopulated land while others expanded existingprimitive settlements based on particular activitiessuch as fishing. The interests of public transport
companies played a role in the development ofsome of them as did the increasing use of the car inothers.Each of these settlements was “isolated” on thecoast with an orientation towards the sea and manyof them developed their own stretches of coastalroad but still not connected with those of the otherresorts.During the first decades of the 20th century, at theheight of enthusiasm for the “country of coastalresorts” ideal, and when the car was beginning tomould the city, the construction of a coastal roadbecame a realistic objective within the context ofthe general road development that departmentalauthorities regarded as necessary for structuringthe city.In 1930 a chronicler wrote: “The city turns to thecoast bestowing it with unlimited colour, bustle andmovement. From Parque Rodó to Carrasco, thecoast is filled with bathing tents and small mobilestalls. Cars, buses and trams bring large groups of
Rambla Costanera
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 354
miento ilimitado. Desde el Parque Rodóhasta Carrasco las orillas del mar sepueblan de carpas y carritos.Automóviles, autobuses y tranvías vandejando en ellos contingentes numero-sos de veraneantes. La vida social sedesenvuelve brillantemente en hoteles,palacetes y chalets redoblada su activi-dad habitual con la presencia de turis-tas extranjeros …”.1
Así la rambla fue enhebrando los dife-rentes asentamientos y ofició a la vez defactor determinante en el surgimientode los loteos. Se aunaron iniciativas ycapitales públicos y privados en la trans-formación de Montevideo.
Esta serpenteante vía de tránsito queacompaña el entorno geográfico –a pe-sar de poseer tramos en que se ganatierra al mar y en otros se aparta de él–,manteniendo los afloramientos rocososcomo defensa natural de sus muros,ofrece en sus diferentes tramos unagran variedad de imágenes: las que pro-
vienen tanto del entorno natural, de supropia concepción formal y de los edifi-cios frentistas a ella.
El recorrido, en el que alternan trazadoscurvos y rectos, es enriquecido con lapresencia de la costa con sus arenas yafloramientos rocosos, a lo que se su-man diversos ámbitos entre los que seencuentran espacios verdes de topogra-fía variada en algunos casos y las distin-tas soluciones de barandas y aceras,destacándose las de la Rambla Sur, des-de la Escollera Sarandí hasta el ParqueRodó, donde se utiliza piedra graníticaroja nacional, introduciendo no sólo laimpronta del color, sino también la cali-dad del diseño.
Las construcciones de la acera nortemuestran en parte las diferentes etapasde desarrollo de ese Montevideo turísti-co que buscaba el mar, imagen esta quemuda aceleradamente en la actualidadpor las sustituciones tipológicas. En dis-tintas zonas la vivienda unifamiliar es
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
355
holidaymakers and a sparkling social life envelopshotels, villas and chalets, numbers being doubled bythe presence of foreign tourists…”. 1
As the coastal road was built it gradually linked thedifferent settlements and at the same time becamea determining factor in the increasing plot divisions.Public and private initiatives and capital combinedin the transformation of Montevideo.In general this winding thoroughfare follows thecoastline –often right along the waterfront but insome sections a little apart from it–maintainingstone outcrops as natural defences for its walls and,in its different sections, offering a great variety ofimages provided by the natural environment, itsown design and the buildings fronting onto it.Its alternately curved and straight route is enrichedby the presence of the coast’s sand and stoneoutcrops, green areas, varied topography and thedifferent forms of promenade with their walledpavements, an outstanding example of which isRambla Sur, from Sarandí Breakwater to Parque
Rodó, where the high quality design employs anational red granite stone that introduces anelement of colour.Some of the buildings on the north side of the roadstill represent the various stages of development ofthat earlier aspect of Montevideo oriented to coastaltourism, the image of which is now rapidly changingdue to typological substitutions. In several zonesfamily houses have been substituted by high-risebuildings: a visual barrier between the river and thecity where previously each could be seen from theother. This trend has now been limited in someneighbourhoods by the application of municipalregulations. In addition work is being undertaken todevelop existing spaces between the coast and theroad for leisure activities.This process resulted in a relationship between thecity and the river along the coastal road all the wayfrom Sarandí Breakwater to Carrasco Bridge whilealong the shore of the bay there was no possibilityof leisure usage. This western sector, between
4:M
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 355
356
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
sustituida por el edificio de apartamen-tos en altura: una barrera visual se inter-pone entre la ciudad que descendía alrío -y era percibida desde su orilla- y es-te hecho ha sido limitado en la actuali-dad en algunas zonas por las autorida-des departamentales mediante la aplica-ción de reglamentaciones. También setrabaja en la recuperación de espaciosdestinados a esparcimiento, localizadosentre la costa y la vía vehicular.
Como consecuencia del proceso ante-riormente reseñado, la relación de laciudad con el río quedó supeditada bási-camente al sector de rambla que va des-de la Escollera Sarandí al puenteCarrasco, dejando el borde de la bahíasin posibilidad de uso para el disfrute. Eltramo oeste comprendido entre laEscollera Sarandí y el Cerro se ha carac-terizado por la heterogeneidad de situa-ciones, fundamentalmente determina-das por las grandes infraestructuras –elpuerto, el ferrocarril, las centrales eléc-tricas, las refinerías de ANCAP–, así comolos frigoríficos y los barrios obreros vin-culados a ellos. Situaciones todas quefueron menoscabando la posibilidad derelación directa de la ciudad con el río.
La Rambla Portuaria, que se extendíadesde la calle Pérez Castellano hasta RíoNegro, se originó en los primeros añosdel siglo XX integrando el proyecto delpuerto. En lo relativo a su imagen, fueel Plan Fabini el que le otorgó el ordenestético y su jerarquía. Lo realizado se li-mitó al trazado, dando como resultadoun espacio que excede al necesario parala circulación vehicular.
Fue recién entre las décadas de 1970 y1980 cuando se concretó la rambla peri-metral a Ciudad Vieja con un trazado si-nuoso a modo de paseo, dotando a estaárea urbana de un borde marítimo re-creativo y enhebrando los dos sectoresde rambla desconectados.
También en la década de 1980, la cons-trucción de los accesos a Montevideosignificó por un lado una nueva posibili-dad de relación con la bahía pero, porotro, el trazado ejecutado cercenó secto-res calificados como el Parque Capurro.
A fines del siglo XX, definida por el Plande Ordenamiento Territorial como unÁrea Prioritaria de Actuación, la bahíade Montevideo es objeto de diferentesPlanes de Ordenación, así como de ac-ciones parciales derivadas de ellos, reto-
Sarandí Breakwater and Cerro has been defined byheterogeneous factors, principally the presence oflarge infrastructures: the port, the railway, theelectricity power station, ANCAP refineries, cold-storage plants and their worker’s residentialneighbourhoods. All these factors reduced thepossibility of a direct relationship between the cityand the river in this zone.The Port Coastal Road, between Pérez CastellanoStreet and Río Negro Street, originated during thefirst years of the 20th century as part of the portproject. The Fabini Plan provided it with aprestigious aesthetic image and its dimensions weregreater than needed for the accommodation oftraffic volumes.Only in the 1970s and 1980s was the Ciudad Viejaperimeter coastal road constructed, a sinuouswinding promenade that provides this urbanneighbourhood with a waterside leisure area andlinks the two previously disconnected sections of thecoastal road.
In the 1980s the construction of a new access roadto Montevideo, on the one hand represented a newpotential relationship with the bay but, on the other,its route cut through prestigious sectors such asCapurro Park.Towards the end of the 20th century Montevideo Baywas defined as a Priority Action Area in the UrbanLand Planning Project. As a result several planswere drawn up some of which have been partiallyimplemented within an endeavour to resuscitate thelong term revitalization project for this primelocation, an essential part of the city’s identity, andprovide it with a promenade type frontage to thebay thus generating coastal continuity.The ANTEL Communications Tower Complex, builtwithin the framework of the Fenix Plan, is intendedto provide a centre for development in this zone.Amongst the Municipality sponsored projects aimedat regenerating and enhancing the shore of the bayare the coastal road to the east of Cerro, the BalcónEgipto and the competition for the 25 de Agosto
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 356
357
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
Coastal Road. These endeavours are oriented to thecreation of a new waterfront and continuity ofpublic space along the coastline.Isla de Ratas, located in a very shallow area in thecentre of the bay, has always been a strategic site.Its most notable feature is the stark presence of the“hangars” that stand out visually like a work of art.Set against an exceptional scenic background that isvery much part of Montevideo’s identity, thiscurrently abandoned island could be the object ofvarious interventions offering an opportunity fordevelopment and the enhancement of views fromthe coastal promenade.The present day strategic economic and commercialimportance of ports has generated the impressivegrowth of Montevideo Port’s container terminal thathas recently been greatly extended up to SarandíBreakwater, regrettably reducing its value as aleisure area jutting into the river. This developmenthas resulted in a visual barrier between the city andthe harbour. The traditional aesthetic richness of the
port landscape, the one immortalized by TorresGarcía as part of Montevideo’s identity, has beenredefined. The new image, where large colouredprisms predominate, piled together in high towersas a child might pile coloured play bricks, retainsfrom the old image only the boat, an element that,as it enters and leaves port, provides a symbolic andvisual connection visible from the entire coastalpromenade, from Carrasco Bridge to MontevideoCerro. S. A. / M. L. C.
1. El Plata Newspaper, Centenary Supplement, p.17.Quoted in: Raúl Jacob, Modelo Batllista ¿variaciónsobre un viejo tema?, Proyección, Montevideo, 1988,p. 10.
mando un proyecto histórico: revitalizarun área privilegiada que le da identidada la ciudad, y otorgarle el carácter depaseo por la costa obteniendo la conti-nuidad del frente costero.
La construcción del Complejo Torre delas Telecomunicaciones de ANTEL en elmarco del Plan Fénix ha pretendidoconstituirse en un polo de desarrollo pa-ra la zona.
La rambla este del Cerro con el BalcónEgipto, y el concurso para la Rambla 25de Agosto, ambos impulsados por la co-muna, son algunos de los proyectos queintentan recuperar y calificar el borde dela bahía, obteniendo un nuevo frente alrío, a la vez que dar continuidad a la lí-nea costanera como espacio público.
La Isla de Ratas, ubicada en una zonamuy baja del centro de la bahía, consti-tuyó siempre un lugar estratégico. Estácaracterizada por la fuerte presencia delos hangares que como elementos plásti-cos se destacan visualmente. Hoy aban-donada, en el marco de un paisaje esce-nográfico excepcional e identificatorio deMontevideo, esta isla podría ser objetode diferentes intervenciones ofreciendooportunidades de desarrollo y potencian-
do las visuales desde el paseo costanero.
La importancia estratégica, económica ycomercial de los puertos en la contempo-raneidad ha generado en el Puerto deMontevideo un crecimiento imponentede la terminal de contenedores, que hoyalcanza una gran extensión llegando has-ta la Escollera Sarandí, a la que lamenta-blemente ha quitado parte de sus valorescomo elemento de penetración al río.Esta situación ha generado una barreravisual entre la ciudad y el río, y la tradi-cional riqueza estética del paisaje portua-rio, aquella que Torres García perpetuócomo elemento identitario deMontevideo, ha sido redefinida. Esta nue-va imagen, en la que predominan losgrandes prismas de colores, que como unjuego de encastre infantil se amontonanen elevadas torres, conserva de aquella elbarco, elemento que al entrar y salir delpuerto permite una conexión simbólica yvisual a lo largo de todo el paseo costa-nero desde el puente Carrasco al Cerrode Montevideo. S. A. / M. L. C.
1. Diario El Plata, Suplemento Centenario, p.17.Citado en: Raúl Jacob, Modelo Batllista ¿variaciónsobre un viejo tema?, Proyección, Montevideo,1988, p. 10.
4:M
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 357
SAN MARINO
BREN
DA
MA
RD
ELPL
ATA
AVDA DR ALFREDO AROCENA
C FONTANA DE HEBER
DR REGULES
OSTENDE
ROSTAND
C DE SAINT GOBAIN
CAM
BARA
BOSTON
GUARDIZABAL
GU
ARA
MBA
RE
ACAPULCO
CARL
OS
FED
ERIC
OSA
EZ
DR
PED
RO
LAR
GH
ERO
DR LEONEL AGUIRRE
ARQ
AM
ERIC
OIL
ARI
A
SEIS
DE ABRIL
AV
DA
JUA
NM
AN
UEL
FERR
ARI
CARTAGENA
DR ANDRES PUYOL
CANADA
POTOSI
POTOSI
ESTE
BAN
ELEN
A
DR
ALE
JAN
DR
OSC
HR
OED
ER
PEDRO FIGARI
SAN NICOLAS
PABLO PODESTA
GRAN LIBANO
SIR
IA
SIRI
A
PUNTAS DE SANTIAGO
BEYROUTH
ARAUCANA
LUC
ERN
A
MIRAFLORES
YAM
AN
DU
ROD
RIG
UEZ
CIU
DA
DD
EPA
RIS
SANLUCAR
SANLUCAR
BASILEA
BASILEA
DUBLIN
BOLO
NIA
VIÑ
AD
ELM
AR
CORCEGA
DR
GA
BRIE
LO
TERO
DR GABRIEL OTERO
AV
DA
PED
RO
BLA
NES
VIA
LE
MA
NTU
A
LIDO
HO
RACI
OQ
UIR
OG
A
DIVINA COMEDIA
MA
RIA
NO
URI
ART
E
GRAL SANTANDER
AV
DA
SCA
RLO
SD
EBO
LIVA
R
CA
RA
MU
RU
COOPER
GRAL DOMINGO FRENCH
HAVRE
GRAL NARIÑO
COSTA RICA
COSTA RICA
AV
DA
ALM
HA
RWO
OD
RBLA
TOM
AS
BERR
ETA
AV
DA
BOLI
VIA
RBLA
REPU
BLIC
AD
EM
EJIC
O
RBLAREP
UBLICA
DEMEJ
ICO
AV
DA
GRA
LRI
VER
A
RIO
DE
LAPL
ATA
2
1
3
4:M
REFERENCIAS
M:01 Hotel Miramar, Rbla. Tomás Berreta s/nº,Av. Gral. Rivera y Lido
M:02 Hotel Casino Carrasco, Rbla. Rep. de México,entre Av. Alfredo Arocena, Costa Ricay Carlos F. Sáez
M:03 Hotel Bristol, Rbla. Rep. de México 6095,esq. 6 de abril
M:04 Plaza de la Armada, Rbla. O’Higgins, Rbla. Rep.de México, Mar Antártico y Mar Ártico
M:05 Parque Eugenio Baroffio, Rbla. O’Higgins,Arq. Juan A. Scasso, Av. Gral. Rivera, Ing. JoséAcquistapace, Av. Italia, Almirón, Volteadores,Alberto Zum Felde, Arq. Juan Veltroni
M:06 Molino de Pérez, Parque Eugenio BaroffioM:07 Escuela Experimental de Malvín, Dr. Decroly
4971, Michigan y Dr. Enrique Estrázulas, (BIM)
358
Rambla Costanera
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 358
PLA
YA
DE
MA
LVIN
PLA
YA
DE
MA
LVIN
PLA
YA
HO
ND
A
PLA
YA
VER
DE
PLA
YA
DE
LOS
ING
LESE
S
AVD
ABO
LIVI
A
RBLA
REPU
BLIC
AD
EM
EJIC
O
RBLA REPUBLICA DE MEJICO
GRITO DE GLORIA
HIPOLITO YRIGOYEN
TORONTO
PALESTINA
LIVERPOOL
C
ISM
AEL
FRIB
URG
O
MA
RM
EDIT
ERRA
NEO
MAR ARTICO
MO
TIVO
SDE
PRO
TEO
MAR
ANTART
ICO
HERNANI
LIMBURGO
PRIAMO
CO
IMB
RA
VICENTE ROCAFUERTE
RENE
BELASTIQUI
GRITODE GLO
RIA
PALE
RM
O MARIA ESPINOLA
CIUDAD DE GUAYAQUIL
BR
END
A
AVDA GRAL JOSE MARIA PAZ AVDA GRAL JOSE MARIA PAZ
PALM
AS
YO
MB
UES
CA
RA
MU
RU
RB
LAO
'HIG
GIN
S
AV
DA
GR
AL
RIV
ERA
MA
LA
BR
IGO
NATIVA
PIED
RA
SD
EA
FILA
R
RETA
MO
SA
PSJE
RAU
LLE
REN
AA
CEVE
DO
JUAN
VELTRONI
AC
EGU
A
YACO
DR
AG
UIR
RE
YLE
CU
BE
MISSISSIPPI
VOLTEADORES
QU
IEB
RA
YU
GO
S
DR ENRIQUE ESTRAZULAS
ALM
ERIA
MISSOURI
DR
DEC
RO
LY
DR
DEC
RO
LY
VELS
EN
ING JOSE ACQUISTAPACE
R HAYA DE LA TORRE
AV
DA
ENRI
QU
ELE
GRA
ND
DIECIOCHO DE DICIMBRE
RIMAC
CANDELARIA
GRAL ANDRES GOMEZ
DR ALEJA
NDROFLE
MING
MICHIGAN
RIO DE LA PLATA
ALM
IRO
N
OR
INO
CO
AMAZONAS
AC
ON
CA
GU
A
PILC
OM
AY
O
PILC
OM
AY
O
AVDA ARQ EUGENIO BAROFFIO
VER
DI
VER
DI
ASA
MB
LEA
ALBERTO
ZUMFE
LDE
RBLA CONC DEL URUGUAY
RB
LAO
'HIG
GIN
S
DR ALEJA
NDROGALLI
NAL
UB
LIC
AD
EC
HIL
E
AV
DA
GR
AL
RIV
ERA
HO
RACI
OQ
UIR
OG
A
RIO
DE
LAPL
ATA
RIO
DE
LAPL
ATA
4
56
7
4:M
359
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
4: ITINERARIO EN ESTRUCTURADORES URBANOS4:L Bulevar General Artigas4:M Rambla costanera
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 359
4:M
VEI
NTI
SEIS
DE
MA
RZO
AV
DA
GR
AL
RIV
ERA
RBLAREPUBLIC
ADELPERU
JUAN
BENIT
OBL
ANCO
PEDRO
FCO
BERR
O
JULIO CESAR
JULIO CESAR
GABRIEL PEREIRA
RAMON
MASS
INI
GUAYAQUI
CA
PV
IDEL
A
LUIS
LAM
AS
LIB
ERA
RC
E
FRA
NC
ISC
OB
AU
ZA PEREIRA DE LA LUZ
JOSE
MARTI
BUXAREO
ALEJA
NDROCH
UCARR
O
MIG
UEL BARREIROM
ANUEL PAGOLA
D PEREIRA DE ROSELL
BERNARDINA FRAGOSO
ALEJO ROSSELL Y RIUS
JOSE OSORIO
CATORCE DE JULIO
DOS DE MAYO LORENZO
PEREZ
LA GACETA
JUA
NPA
BLO
LAG
UN
A
MANUEL ALONSO
FRANCISCO DE MEDINA
SAN
LOR
ENZO
PED
RO
DE
LASI
ERR
A
AGUSTIN DE URTUBEY
PCIAS VASCONGADAS
ACHIR
AS
CM
NO
DE
LOS
HO
RM
IGU
ERO
S
MURCIA
FRA
NC
ISC
OM
UN
OZ
DEM
OST
ENES
RB
LAR
EPU
BLI
CA
DEL
PER
U
AVDA LUIS A DE HERRERA
PEDRO BUSTAMANTEANZANI
RB
LAA
RM
ENIA
ESTIVAO
MARCO BRUTO RB
LAPT
EC
HD
EG
AU
LLE
FRA
NC
ISC
OB
AU
ZA
RIZ
AL
RIZ
AL
ECH
EVA
RR
IAR
ZA
TOMAS DE TEZANOS
SALD
AN
HA
DA
GA
MA
TOMAS BASAÑEZ
PLA
CID
OEL
LAU
RI
AN
TON
INO
CO
STA
JOSE
ITU
RR
IAG
A
MELITON GONZALEZ
E
E
E
RBLA
PRO
FEU
CLID
ESPE
LUFF
O
NICOLAS PIAGGIO
MIG
UEL
GR
AU
B
B
TG
RPA
BLO
GA
LAR
ZA
DR LUIS BONAVITA
GRAL ROBERTO RIVEROS
FRA
NC
ISC
OB
ILB
AO
HO
RA
CIO
DR
JUA
NG
OLF
AR
INI
CARACAS
SEND VEHICULAR
C
C
DR BENIGNO PAIVA
MOLL
ES
PSJE
JUA
ND
ELE
ON
H
D PSJE OSVALDO GIORDANI
I
F
AR
TUR
OPR
AT
CA
OB
ETI
CAP
AN
TON
IOPE
REZ
G
YERB
ALI
TO
VILL
ASB
OA
SAV
DA
GRA
LRI
VERA
MAHO
MA
ASTURIAS
COLOMBES
RBLA
REPU
BLIC
AD
ECH
ILE
ALBERTO LASPLACES
MAGARIÑOS CERVANTESTIBURCIO GOMEZ
PTE ORIBE
CEMENTERIO DEL BUCEO
CEMENTERIOBRITANICO
PARQUEZOOLOGICO
DOLORES PEREIRADE ROSELL
PLAY
AD
ELO
SPO
CITO
S
PLAYA
DELBUCEO
PLAY
AD
ELBU
CEO
PUERTO DEL BUCEO
RIO
DE
LAPL
ATA
DONIZETTI
VERD
I
18
19
15
16
17
10
11
12 13
14
9
8
E
JUAN J
D
J. M
DR P
360
Rambla Costanera
REFERENCIAS
M:08 Colonia de Vacaciones Marítimas, Rbla. Rep. deChile 4519, entre Amsterdam y Colombes, (BIM)
M:09 Museo Zoológico Dámaso AntonioLarrañaga, Rbla. Rep. de Chile 4225, (BIM)
M:10 Aduana de Oribe, Rbla. Armenia 3975, esq. Gral.Roberto Riveros, (MHN)
M:11 Liceo Francés Jules Supervielle, Rbla. Armenia,esq. Benigno S. Paiva
M:12 Torres Náuticas, 26 de Marzo, esq. PedroBustamante
M:13 Plaza Armenia, Rbla. Armenia, esq. 26 de MarzoM:14 Yacht Club, Puerto del Buceo, (BIM)M:15 Edificio Panamericano, Av. Luis A. de Herrera
1042, entre Rbla. Armenia y CristóbalEchevarriarza, (BIM)
M:16 Edificio El Malecón, Rbla. Rep. del Perú 1353,esq. Juan Benito Blanco 3254-64
M:17 Edificio Pocitos, Miguel Barreiro 3360,Rbla. Rep. del Perú y Juan Benito Blanco, (BIM)
M:18 Edificio Guayaquí, Rbla. Rep. del Perú 1089-93,esq. Guayaquí 3436
M:19 Edificio El Mástil, Av. Brasil 3105,esq. Juan Benito Blanco
M:20 Edificio El Pilar, Br. España 2997,Rbla. Rep. del Perú y Av. Brasil
M:21 Rambla Hotel, Rbla. Rep. del Perú 815,esq. Luis C. Bollo
M:22 Plaza Tomás Gomensoro, Rbla. Rep. del Perú,Federico N. Abadie, Juan Benito Blancoy Luis C. Bollo
M:23 Castillo Pittamiglio, Rbla. Mahatma Gandhi633 bis, Francisco Vidal 636-40
M:24 Edificio del Cerro, Rbla. Mahatma Gandhi 603,esq. Francisco Vidal 604
M:25 Casa Zorrilla de San Martín, Rbla. Mahatma Gandhi125, J. L. Zorrilla de San Martín 96, (MHN)
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 360
4:M
RIO
DE
LAPL
ATA
PLAYA RAMIREZ
ESTACADAPLAYA LA
PLAYA DE LOS POCITOS
AVD
AJU
LIO
MA
RIA
SOSA
AV
DA
TOM
AS
GIR
IBA
LDI
MAGALLANES
RBLA PTE WILSON
RBLA
PTE
WIL
SON
MINAS
GABOTO
VEIN
TIU
NO
DE
SETI
EMBR
E
DR BARRIOS AMORIN
RB
LAR
EPU
BLI
CA
AR
GEN
TIN
AEDUARDO ACEVEDO
JUAN JACKSON
DR EMILIO FRUGONI
J. MANUEL BLANES
SANTIAGO DE CHILE
LAC
UM
PAR
SITA
AVDA HERRERA Y REISSIG
CEB
OLL
ATI
YARO
SALTO
DR
LUIS
PIER
A
AVDAJOSE
REQUENAGARCIA
DR
LAU
RO
MU
LLER
ING
CARL
OS
MA
RIA
MO
RALE
S
DR H ABADIE SANTOS
PSJE DIEGO LAPORTE
DR LORENZO CARNELLI
DR PABLO DE MARIA
BVA
RES
PAÑ
A
BVAR GRAL ARTIGAS
JOSE ELLAURI
JUAN BENITO BLANCO
VEI
NTI
UN
OD
ESE
T
PEDRO FCO BERRO
RBLAM
AHATMA
GANDHI
AV
DA
SAR
MIE
NTO
LIBE
RTAD
OBLIGADO
DR
JOSE
MA
RIA
MO
NTE
RO
LUISDE
LATO
RRE
DR
JOSE
SCO
SER
IA
JOAQUIN
NUÑEZ
JAIM
EZU
DA
ÑEZ
ROQUE GRASERAS
FCO
SOLA
NO
AN
TUÑ
A
JOSE
BEN
ITO
LAM
AS
SOLA
NO
GA
RCIA
ING CARLOS MAGGIOLO
DR ENRIQUE MUÑOZ
JUA
NM
AR
IAPE
REZ
LEYENDA PATRIA
TOMAS DIAGO
PATRIA
CNELM
ORA
CNELM
ORA
JOSE
VAZQ
UEZ
LED
ESM
A
FCO
GA
RCIA
CORT
INA
S
FRANCISCO VIDAL
CA
RLO
SB
ERG
ZORRILLA DE S MARTIN
ING LUIS FRANZINI
GRAL GREGORIOSU
AREZ
ING
GA
RC
IAD
EZU
ÑIG
A
JOSE
FIG
UEI
RA
PAR
VA
DO
MU
S
GUIPUZCOA
BONPLAND
IBIR
AY
ECHEVERRIA
BEN
ITO
NA
RD
ON
E
FRANCISCO AGUILAR
ITA
PUA
WILLIM
AN
MCAL ESTIGARRIBIA
AGRMFR
ANCISCO
ROS
TAB
AR
E
BLANCA DEL TABARE
MIÑO
NES
DR
HEC
TOR
MIR
AN
DA
MARTIN LUTHER KING
RAMON FERNANDEZ
LAZA
ROG
AD
EA
HIDALGOS
MA
NU
ELER
RAZQ
UIN
RIACHUELO
CARACE
LAGUNILLAS
FED
ERIC
OA
BA
DIE
DR
BOLI
VAR
BALI
ÑA
S
JUAN A APULANT
BAEZ
PSJE
AR
QM
AU
RIC
IOC
RA
VO
TTO
LUIS
CIN
CIN
ATO
BO
LLO
ARIOSTO
TERU
GONZALO DE ORGAZ
19 2021 22
2324
25
27
28
29
31
34
34
33
32
30
35
36
26
361
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
M:26 Monumento al Holocausto del Pueblo Judío,Rbla. Pte. Wilson, entre Av. Dr. Juan A. Cachóny Br. Gral. Artigas, (MHN)
M:27 Parque de las Instrucciones del Año XIII, Br. Gral.Artigas 379, Av. Julio M. Sosa, Av. Dr. Juan A.Cachón y Rbla. Pte. Wilson
M:28 Facultad de Ingeniería. Universidad de laRepública, Av. Julio Herrera y Reissig 565,esq. Av. Julio M. Sosa
M:29 Parque Rodó, Rbla. Pte. Wilson, Av. José Requenay García, Av. Sarmiento, Av. Julio Herrera yReissig, Av. Tomás Giribaldi, Br. Gral. Artigas,21 de Setiembre, Av. Gonzalo Ramírez, Joaquínde Salterain, Dr. Luis Piera y Dr. Pablo de María
M:30 Parque Hotel, Rbla. Pte. Wilson s/nº, entre Dr.Pablo de María y Juan D. Jackson.
M:31 Paseo Urbano Piera, Dr. Luis Piera entre AbadieSantos y Emilio Frugoni
M:32 Edificios de vivienda del Banco de Seguros delEstado, Dr. Luis Piera 1807, 1825, 1835 y 1841,entre Yaro y Emilio Frugoni
M:33 Embajada de los Estados Unidos de América,Dr. Horacio Abadie Santos 808, Dr. Lauro Müller,Yaro y Dr. Luis Piera
M:34 Edificios Lamaro, Cebollatí 1560-86, entre Saltoy Lorenzo Carnelli (Roma-Portofino-Nervi),Cebollatí 1706-44, entre Magallanes y AbadieSantos (Eolo-Vulcano)
M:35 Conjunto Habitacional Rambla, Av. GonzaloRamírez, Salto, Cebollatí e Ing. Carlos M. Morales
M:36 Embajada de la República Federal Alemana, LaCumparsita 1417, esq. Santiago de Chile
4: ITINERARIO EN ESTRUCTURADORES URBANOS4:L Bulevar General Artigas4:M Rambla costanera
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 361
CA
4:M
CURIALES
CURUGUATY
CARLOS VIANA
DOMINGO PETRARCA
CARLOS QUIJANO
ZELMAR MICHELINI
YI
LAC
UM
PAR
SITA
ISLA
DE
FLO
RES
EJIDO
CUAREIM
AV
DA
GO
NZA
LOR
AM
IREZ
YAGUARON
CER
RO
LAR
GO
MER
CED
ESPAY
SAN
DU
CO
LON
IA
AV
DA
DIE
CIO
CH
OD
EJU
LIO
CA
NEL
ON
ES
MA
LDO
NA
DO
PRIMERO DE MAYO
ISLA DE LOBOS
MIL
ES
POLICIA VIEJA
MER
CAD
OCH
ICO
BACACAY
MIN
I
PARA
NA
YACARE
BRECHA
AV
DA
ING
JUA
NFA
BIN
I
ING MONTEVERDE
LINIERS
CA
MA
CU
A
SOLIS
ALZAIBAR
RBLA
SUR
PLZA
IND
EPEN
DEN
CIA
WA
SHIN
GTO
N
LINDOLFO CUESTAS
W FERREIRA ALDUNATE
PEREZ CASTELLANO
GUARANI
RB
LAG
RA
NB
RET
AÑ
A
ITUZAINGO
RIN
CON
MACIEL
RIO BRANCO
COLON
ZABALAMISIONES
TREINTA Y TRES
BARTOLOME MITRE
JUNCAL
JUNCAL
RBLA
FRA
NK
LIN
ROO
SEV
ELT
JUAN CARLOS GOMEZ
CIUDADELA
FLORIDA
RECO
NQ
UIS
TA
RBLA
VEI
NTI
CIN
COA
GO
1825
BUEN
OS
AIR
ES
SARA
ND
I
ANDES
VEI
NTI
CIN
COD
EM
AY
O
CONVENCION
CONVENCION
PIED
RAS
PIED
RAS
CERR
ITO
JULIO HERRERA Y OBES
SAN
JOSE
RIO NEGRO
AVDA LIBERTADOR BRIG GRAL J A LAVALLEJA
SOR
IAN
O
GA
LIC
IA
AVDA GRAL RONDEAU
PAY
SAN
DU
AV
DA
UR
UG
UA
Y
CO
LON
IA
PARAGUAY JOSE
MA
RIA
RO
O
CA
RLO
SG
AR
DEL
GUTIERREZ RUIZ RBLA
REPU
BLIC
AA
RGEN
TIN
A
DU
RA
ZNO
AV
DA
URU
GU
AY
MAGALLANES
MINAS
DR BARRIOS AMORIN
DR BARRIOS AMORIN
SAN
SALV
AD
OR
CO
NST
ITU
YEN
TE
SANTIAGO DE CHILE
GU
AYA
BOS
CEB
OLL
ATI
SALTO
CARLOS ROXLOMARTINEZ TRUEBA
PIEDRA ALTA
VAZQUEZ
TACUAREMBO
AGRM GERMAN BARBATO
ING
CARL
OS
MA
RIA
MO
RALE
S
FRANCISCO REDRUELLO
BER
NA
BE
RIV
ERA
BER
MU
DEZ
SAN
JOSE
DR LORENZO CARNELLI
ESCO
LLER
ASA
RAN
DI
MUEL
LEFL
UVIAL
MU
ELLE
A
CEMENTERIOCENTRAL
DA
RSE
NA
1
RIO
DE
LAPL
ATA
PUERTO DE MONTEVIDEO
RBLARE
PUBL
ICA
DE
FRA
NCI
A
37
38
40
4142
43
4748
49
50
51
53
44
45
46
39
362
Rambla Costanera
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 362
DIQ
UES
DE
CIN
TURA
ESPI
GON
F
FCO DE PAULA MARTI
RAM
ON
ESCO
BAR
GRA
LCE
SAR
DIA
Z
ARTURO LEZAMA ASUN
CIO
N
NU
EVA
YORK
YI
ACUÑA DE FIGUEROA
ACUÑA DE FIGUEROA
AVDA LIB J A LAVALLEJA
AVDA DE LAS LEYES
GRA
LPA
CHEC
O
GRA
LCA
RABA
LLO
CNEL
FRA
NCI
SCO
TAJE
S
PAN
AM
A
GRA
LFR
EIRE
GU
ATEM
ALA
RBLA EDISON
COLO
MBI
A
ASU
NCI
ON
MENDOZA
NU
EVA
YORK
RBLA SUD AMERICALI
MA
CUAREIM
CUAREIM
AVDA GRAL RONDEAU
NIC
ARA
GU
A
PARAGUAY
VEN
EZU
ELA
AVDAAGRACIA
DA
NICAR
AGUA
MAGALLANES
MINAS
MIG
UELET
E
GABOTO
HO
CQU
ART LI
MA
NUEV
AYO
RKAS
UNCI
ON
PIEDRA ALTA
BATOVIMAD
RID
QUI
TO
TIERNO GALVAN
YAGUARON
ENTR
ERI
OS
RBLA DR BALTASAR BRUM
CIVIC
OS
CARLOS PRINCIVALLE
SAN JUAN
ZAPICAN
JUJUY
SANT
AFE
GRAL
LUNA
GRALAG
UILAR
MELO
AVD
AD
ELA
SLE
YES
AVDA GRAL FLORES
AVDA MILLANAVDA GRAL SAN MARTIN
MARCELINO SOSA
MAR
TIN
GARC
IA
DR
JUAN
JOSE
DE
AMEZ
AGA
DO
MIN
GOAR
AMBU
RU
DR JOSE TERRA
ROCHA
PANDO
DEL VALLE INCLAN
BLAN
DEN
GUES
ISID
ORO
DE
MAR
IA
LIBRES
MARMARAJA
AREQUITA
DR
LUIS
PED
ROLE
NG
UAS
GRAL FRAGACOM
PTE
YRI
QUE
T
YATA
Y
DR
ANG
ELFL
ORO
COST
A
BAHIA DE MONTEVIDEO
RIO
DE
LAPL
ATA
5455
5652
5758
59
4:M
363
REFERENCIAS
M:37 Plazoleta sobre usina de bombeo del ColectorSubfluvial, La Cumparsita, entre Rbla. Rep.Argentina y Ejido
M:38 Compañía del Gas, Rbla. Gran Bretaña s/nº,entre Río Branco y Ciudadela
M:39 Edificio Proamar, Ciudadela 1156, esq.Maldonado
M:40 Asociación de Empleados Bancarios delUruguay, Reconquista 574, esq. Camacuá
M:41 Templo Inglés, Reconquista 522, esq. Treinta yTres
M:42 Cubo del Sur, Rbla. Gran Bretaña y Treinta yTres
M:43 Escollera Sarandí, Rbla. 25 de Agosto de 1825y Sarandí
M:44 Hotel Nacional, Piedras, Cerrito, Ing.Monteverde y Juan Lindolfo Cuestas
M:45 Parque Lineal Portuario Rambla 25 de Agostode 1825, Rbla. 25 de Agosto de 1825, entreMisiones y Juan Carlos Gómez
M:46 Administración Nacional de Puertos, Rbla. 25de Agosto de 1825 160, Guaraní 1598 yPiedras 1571
M:47 Mercado del Puerto, Piedras, Pérez Castellano yRbla. 25 de Agosto de 1825
M:48 Dirección Nacional de Aduanas, Rbla. 25 deAgosto de 1825, entre Maciel y PérezCastellano, (MHN)
M:49 Edificio Santos, Rbla. Portuaria s/nºM:50 Depósito del Puerto, Rbla. 25 de Agosto de
1825 y ZabalaM:51 Plazoleta de Las Bóvedas, Rbla. 25 de Agosto
de 1825, entre Juan Carlos Gómeze Ituzaingó
M:52 Montevideo Rowing Club, Puerto deMontevideo, (MHN)
M:53 Estación del Ferrocarril Central General Artigas,Paraguay, La Paz 1095 y Río Negro
M:54 Nueva Estación Central, Rbla. Sud América,esq. Nicaragua, (MHN)
M:55 Complejo Torre de las Telecomunicaciones,Panamá, Paraguay, Guatemala, Venezuela y víaférrea
M:56 Mercado de Frutos, Rbla. Sud América, esq.Colombia, Puerto de Montevideo
M:57 Palacio de la Luz, Paraguay 2431, entre Gral.Caraballo y Gral. Aguilar, (BIM)
M:58 Almacenes Generales de UTE, Gral. Aguilar,Paraguay, Gral. Luna y Jujuy
M:59 Arrocera Oriental, Carlos M. Princivalle 810,Cívicos 2726-30 y Tapes
4: ITINERARIO EN ESTRUCTURADORES URBANOS4:L Bulevar General Artigas4:M Rambla costanera
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 363
DINAM
P
4:M
DR
PED
RO
CA
STEL
LIN
O
DR RAUL MORETTI
SEIS
CMNORAMON TABAREZ
VIGO
CH
INA
BEL
GIC
A
BU
RD
EOS
JAPO
N
BER
NA
EGIPTO
CMNO LA PALOMA ESTA
DO
SU
NID
OS
PER
U
TURQUIA
GRECIAAV
DA
CA
RLO
SM
AR
IAR
AM
IREZ
RUTADE ACCES
O
RB
LAD
RB
ALT
ASA
RB
RU
M
URU
GU
AYA
NA
RRO
CORACEROS
FRANCISCOGO
MEZ
REPUBLICAFRANCESA
CNELW
ENCES
LAO
REGULE
S
BLAS BASUALDO
BERNABE
CARAVIA
CABILDANTES
JUAN
MARIAGUTIERREZ
CMNO
CAMINO
GREGORIO
CDE
LAS HUER
FANAS
CAMAM
BU
DIONISIOCORONEL
ANGEL SALVO
CAYETANO
RIVAS
FRATE
RNIDAD
BVA
RM
HER
RERA
YO
BES
DEL CIDGDORDEL
PINO
DRJOSE
MARIA
VIDAL
PEDRO
BAUZA
VICEN
TEYAÑEZ
PINZO
N
AMEG
HINO
AURORA
CARLOS TE
LLIE
R
DRVAZQUEZ
SAGASTUME
LUIS DELA
PEÑA
CONCILIACIO
N
RUTADE
ACCESO
REAL
PEDRO
GIRALT
RUPERTOPEREZ
AVDACARLOS M
ARIARAM
IREZ
CEDRON
JOSE
CASTRO
GRAL AGUSTIN
MUÑOZ
BENITORIQUET
INCLUSA
HUMBOLD
THERED
IA DREL
BIOFE
RNANDEZLAURELES
RIVER
AIN
DARTE
JOSEM
ARMOL
LUIS DELA
PEÑA
JOAQUINSANCHEZ
CONCORDIA
CURUZU
INDIG
ENAS
LEONARDO
OLIVER
ARU
TAD
EA
CC
ESO
MONTERO
VIDAURRETA
DRM
ARTINBERINDUAGUE
DRJOAQUIN
CANABALJU
NQUILLO
MONTERO
VIDAURRETA
EMILIO
ROMERO
ASCASU
BI
AVDALU
ISBA
TLLE
BERR
ES
ARROYOM
IGUELETE
ARROYOPA
NTANOSO
60
61
62
364
Rambla Costanera
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 364
PLA
YA
DEL
CER
RO
CUATRO
CINCOPSJE OMBU
PROF JORGE CHEBATAROFF
PSJE
VA
ZFE
RR
EIR
A
LITU
AN
IA
SUIZ
A
MEJ
ICO
ING
LATE
RR
A
NO
RTE
AM
ERIC
A
CEN
TRO
AM
ERIC
A
REP
UB
LIC
AA
RG
ENTI
NA
FRA
NC
IA
AVDA J BATLLE Y ORDOÑEZ
BA
RC
ELO
NA
PRU
SIA
PRU
SIA
PED
RO
AR
ISPE
PATAGONIA
BULGARIA
ETIO
PIA
DR
JUA
NV
IAC
AB
A
DR
JUA
NV
IAC
AB
A
DINAMARCA
JOSE
GU
RVIC
H
SUEC
IA
GIBRALTAR
FILIPINAS
ECU
AD
OR
ECU
AD
OR
HO
LAN
DA
CUBA
EGIPTO
PUERTO RICO
CHILE
POLONIA
PORTUGAL
RU
SIA
TURQUIA
BOGOTA
GRECIA
DR MARTIN HARRETCHE
RIO DE JANEIRO
CH
AR
CA
S
VIZCAYA
CMNO CIBILS
63
64
65
66
4:M
CH
INA
365
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
REFERENCIAS
M:60 Parque Capurro, Rbla. Dr. Baltasar Brum,Juan M. Gutiérrez y Capurro, (MHN)
M:61 Planta de Combustibles ANCAP, La TejaM:62 Rambla del Cerro y balcón Egipto,
costa del Cerro de Montevideo,entre Perú y Rusia
M:63 Memorial a los Detenidos Desaparecidos,Parque Vaz Ferreira
M:64 Frigorífico Swift, Punta de Lobos s/nºM:65 Club de Golf del Cerro, Punta de Lobos s/nºM:66 Fortaleza del Cerro de Montevideo, Cerro
de Montevideo, (MHN)
4: ITINERARIO EN ESTRUCTURADORES URBANOS4:L Bulevar General Artigas4:M Rambla costanera
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 365
M:01
-02
-03
366
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: hotel y casino(original); escuela naval(actual)Ubicación: Rbla. TomásBerreta s/nº, Av. Gral. Riveray LidoAutor: Arq. Juan A. ScassoFecha: 1936Bien de Interés Municipaldesde 1995
Usage: originally hotel andcasino; currently naval schoolLocation: Rbla. Tomás Berreta,Av. Gral. Rivera and LidoDesign: Juan A. Scasso(Architect)Date: 1936Municipal Site of Interestsince 1995
Hotel Miramarsede de la Escuela Naval
Función: hotel y casinoUbicación: Rbla. Rep. deMéxico, Av. Alfredo Arocena,Carlos F. Sáez y Costa RicaAutor: Arqs. J. Munanty G. Mallet (original); Arqs.M. Baudizzone, J. Lestardy A. Varas (reciclaje)Fecha: 1912-21 (original);2000 (proyecto reciclaje)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: hotel and casinoLocation: Rbla. Rep. de México,between Av. Alfredo Arocena,Carlos F. Sáez and Costa RicaDesign: original –J. Munant,G. Mallet (Architects); renovation–M. Baudizzone, J. Lestard andA. Varas (Architects)Date: original –1912-21;renovation project –2000National Heritage Sitesince 1975
[+] K:23 p. 327
Hotel CasinoCarrasco
Función: hotelUbicación: Rbla. Rep. deMéxico 6095, esq. 6 de AbrilAutor: s/d (original); Arq.Juan M. Delgado (reforma yampliación); Arq. Oscar Kochy asociados (reciclaje)Fecha: 1925 (original);1933 (ampliación); 1936-37(reforma y ampliación);1991 (reciclaje)
Usage: hotelLocation: Rbla. Rep. de México6095, on the corner with 6 deAbrilDesign: original –n.d.; reformand enlargement –Juan M.Delgado (Architect); renovation–Oscar Koch and associates(Architects)Date: original –1925;enlargement –1933; reformand enlargement –1936-37;renovation –1991
Hotel BristolHotel Riviera
M: 02 M: 03M: 01
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 366
M:04
-05
-06
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
367
Plaza de laArmadaex Plaza Virgilio
Función: parque públicoUbicación: Rbla. O’Higgins,Arq. Juan A. Scasso, Arq.Eugenio Baroffio, Av. ItaliaAutor: ConsejoDepartamental deMontevideoFecha: 1956 (proyecto)
Usage: public parkLocation: Rbla. O’Higgins,Arq. Juan A. Scasso, Arq. EugenioBaroffio, Av. ItaliaDesign: MontevideoDepartmental CouncilDate: planning –1956
ParqueEugenioBaroffio
Función: molino hidráulico(original); centro cultural(actual)Ubicación: Parque EugenioBaroffioAutor: s/d (original); ConsejoDepartamental deMontevideo (restauración);Arqs. M. Azadián y W. ReyAshfield (reciclaje)Fecha: 1835 (original);1956-58 (restauración);1999 (reciclaje)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: originally hydraulic mill;currently cultural centreLocation: Parque EugenioBaroffioDesign: original n.d.; restoration–Montevideo DepartmentalCouncil; conversion –M. Azadián,W. Rey Ashfield (Architects)Date: original –1835; restoration–1956-58; conversion –1999National Heritage Sitesince 1975
Molinode Pérezsede de la Asociación dePintores y Escultores delUruguay
Función: plazaUbicación: Rbla. O’Higgins,Rbla. Rep. de México, MarAntártico y Mar ÁrticoAutor: Arq. Ruben Dufau,Dirección de Paseos Públicos,Intendencia Municipal deMontevideoFecha: c. 1928-34 (creacióndel espacio público); 1960(inauguración delmonumento); 1970 (cambiode nombre y rediseño delentorno del monumento)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: public spaceLocation: Rbla. O’Higgins,Rbla. Rep. de México, MarAntártico and Mar ÁrticoDesign: Ruben Dufau (Architect),Public Spaces Department IMMDate: public space designation–c. 1928-34; monumentinauguration –1960; namechange and monument surroundsredesign –1970National Heritage Sitesince 1975
[+] K:07 p. 323
M: 05 M: 06M: 04
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 367
M:07
-08
-09
368
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: escuelaexperimentalUbicación: Dr. Decroly 4971,Michigan y Dr. EnriqueEstrázulasAutor: Arq. Juan A. ScassoFecha: 1927-29Bienes de InterésMunicipal desde 1995
Usage: experimental schoolLocation: Dr. Decroly 4971,Michigan and Dr. EnriqueEstrázulasDesign: Juan A. Scasso(Architect)Date: 1927-29Municipal Site of Interestsince 1995
[+] p. 402
EscuelaExperimentalde Malvín
Función: colonia devacaciones marítimasUbicación: Rbla. Rep. deChile 4519, entre Amsterdamy ColombesAutor: Arq. Alberto Muñozdel CampoFecha: 1936 (proyecto)Bien de Interés Municipaldesde 1995
Usage: maritime holiday facilityLocation: Rbla. Rep. de Chile4519, between Amsterdam andColombesDesign: Alberto Muñoz delCampo (Architect)Date: planning –1936Municipal Site of Interestsince 1995
[+] p. 403
Colonia deVacacionesMarítimas
Función: bar (original);museo (actual)Ubicación: Rbla. Rep.de Chile 4225Autor: Arq. José Mazzara,Dirección de ObrasMunicipalesFecha: 1929 (proyectooriginal), 1930-32(construcción)Bien de interés Municipaldesde 1995
Usage: originally bar; currentlymuseumLocation: Rbla. Rep. de Chile4225Design: José Mazzara(Architect), Municipal WorksDepartmentDate: original planning –1929,construction –1930-32 MunicipalSite of Interest since 1995
[+] p. 404
MuseoZoológicoDámasoAntonioLarrañaga
M: 08 M: 09M: 07
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 368
M:10
-11
-12
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
369
Aduanade Oribe
Función: escuela primariay secundariaUbicación: Rbla. Armenia,esq. Benigno S. PaivaAutor: Arqs. J. Gibert,F. Giordano y R. LorenteMourelleFecha: 1999 (concurso),2001 (inauguración)
Usage: primary and secondaryschoolLocation: Rbla. Armenia,on the corner withBenigno S. PaivaDesign: J. Gibert, F. Giordano,R. Lorente Mourelle (Architects)Date: competition –1999,inauguration –2001
Liceo FrancésJules Supervielle
Función: vivienda deapartamentosUbicación: 26 de Marzo,esq. Pedro BustamanteAutor: Arqs. E. Kimelman,D. Flom e I. Singer,Ing. E. Campiglia (empresaconstructora)Fecha: 1997-98
Usage: apartmentsLocation: 26 de Marzo, on thecorner with Pedro BustamanteDesign: E. Kimelman, D. Flom,I. Singer (Architects); constructioncompany –Ing. E. CampigliaDate: 1997-98
Torres Náuticas
Función: aduanaUbicación: Rbla. Armenia3975, esq. Gral. RobertoRiverosAutor: s/dFecha: 1843Monumento Históricodesde 1975
Usage: customs officeLocation: Rbla. Armenia 3975,on the corner with Gral. RobertoRiverosDesign: n.d.Date: 1843National Heritage Sitesince 1975
M: 11 M: 12M: 10
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 369
M:13
-14
-15
370
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: plazaUbicación: Rbla. Armenia,esq. 26 de MarzoAutor: Arqs. F. Magnouy O. Ramos, escultorHugo NantesFecha: 1977 (concurso),1981 (inauguración)
Usage: public spaceLocation: Rbla. Armenia,on the corner with 26 de MarzoDesign: F. Magnou, O. Ramos(Architects), Hugo Nantes(Sculptor)Date: competition –1977,inauguration –1981
Plaza Armenia
Función: club social ydeportivo y alojamientoUbicación: Puerto del BuceoAutor: Arqs. L. Crespiy J. HerránFecha: 1934-38Bien de Interés Municipaldesde 1995
Usage: social and sports club,hostelLocation: Puerto del BuceoDesign: L. Crespi and J. Herrán(Architects)Date: 1934-38Municipal Site of Interestsince 1995
[+] p. 405
Yacht Club
Función: vivienda deapartamentosUbicación: Av. Luis A. deHerrera 1042, entre Rbla.Armenia y CristóbalEchevarriarzaAutor: Arq. Raúl SicheroBouretFecha: 1958Bien de Interés Municipaldesde 2000
Usage: apartmentsLocation: Av. Luis A. de Herrera1042, between Rbla. Armeniaand EchevarriarzaDesign: Raúl Sichero Bouret(Architect)Date: 1958Municipal Site of Interestsince 2000
[+] p. 406
EdificioPanamericano
M: 14 M: 15M: 13
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 370
M:16
-17
-18
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
371
EdificioEl Malecón
Función: vivienda deapartamentos y comerciosUbicación: Miguel Barreiro3360, Rbla. Rep. del Perú yJuan Benito BlancoAutor: Arq. Walter PintosRissoFecha: 1951Bien de Interés Municipaldesde 2005En interior: mural deGuillermo Botero,Bien de Interés Municipaldesde 2005
Usage: apartments and shopsLocation: Miguel Barreiro 3360,Rbla. Rep. del Perú and JuanBenito BlancoDesign: Walter Pintos Risso(Architect)Date: 1951Municipal Site of Interestsince 2005Interior: mural by GuillermoBotero,Municipal Site of Interestsince 2005
Edificio Pocitos
Función: vivienda deapartamentos y comercioUbicación: Rbla. Rep. delPerú 1089-93, esq. Guayaquí3436Autor: Arq. Raúl SicheroBouretFecha: 1952Bien de Interés Municipaldesde 2005
Usage: apartments and shopLocation: Rbla. Rep. del Perú1089-93, on the corner withGuayaquí 3436Design: Raúl Sichero Bouret(Architect)Date: 1952Municipal Site of Interestsince 2005
[+] J:22 p. 319
EdificioGuayaquíLa Goleta
Función: vivienda deapartamentosUbicación: Rbla. Rep. delPerú 1353, esq. Juan BenitoBlanco 3254-64Autor: Arqs. H. Delfinoy V. Grucci Ramos, Arq.asociado H. ScassoFecha: 1964Bien de Interés Municipaldesde 2005
Usage: apartmentsLocation: Rbla. Rep. del Perú1353, on the corner with JuanBenito Blanco 3254-64Design: H. Delfino, V. GrucciRamos (Architects), H. Scasso(Associate Architect)Date: 1964Municipal Site of Interestsince 2005
M: 17 M: 18M: 16
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 371
M:19
-20
-21
372
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: vivienda deapartamentos y comerciosUbicación: Av. Brasil 3105,esq. Juan Benito BlancoAutor: Arqs. G. VázquezBarrière y R. RuanoFecha: década de 1930Bien de Interés Municipaldesde 1993
Usage: apartments and shopsLocation: Av. Brasil 3105,on the corner with Juan BenitoBlancoDesign: G. Vázquez Barrière andR. Ruano (Architects)Date: 1930sMunicipal Site of Interest
since 1993
[+] J:21 p. 318
EdificioEl Mástil
Función: vivienda deapartamentos y comercioUbicación: Br. España 2997,Rbla. Rep. del Perú y Av.BrasilAutor: Arqs. L. García Pardoy A. Sommer SmithFecha: 1957Bien de Interés Municipaldesde 2005
Usage: apartments and shopLocation: Br. España 2997,Rbla. Rep. del Perú and Av. BrasilDesign: L. García Pardo,A. Sommer Smith (Architects)Date: 1957Municipal Site of Interestsince 2005
[+] J:08 p. 309
Edificio El Pilar
Función: hotel y casino(original); comercio y viviendade apartamentos (actual)Ubicación: Rbla. Rep. delPerú 815, esq. Luis C. BolloAutor: Arq. MauricioCravottoFecha: 1931 (proyecto),1932-35 (construcción)Bien de Interés Municipaldesde 1993
Usage: originally hotel andcasino; currently shop andapartmentsLocation: Rbla. Rep. del Perú815, on the corner withLuis C. BolloDesign: Mauricio Cravotto(Architect)Date: planning –1931,construction –1932-35Municipal Site of Interestsince 1993
[+] J:07 p. 308
Rambla Hotel
M: 20 M: 21M: 19
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 372
M:22
-23
-24
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
373
Plaza TomásGomensoro
Función: vivienda unifamiliar(original); centro cultural yrestaurante (actual)Ubicación: Rbla. MahatmaGandhi 633 bis, FranciscoVidal 636-40Autor: Arq. HumbertoPittamiglioFecha: 1921
Usage: originally family house;currently cultural centre andrestaurantLocation: Rbla. MahatmaGandhi 633 bis, Francisco Vidal636-40Design: Humberto Pittamiglio(Architect)Date: 1921
CastilloPittamigliosede de la Asociación dePromotores Privados de laConstrucción del Uruguay
Función: vivienda deapartamentosUbicación: Rbla. MahatmaGandhi 603, esq. FranciscoVidal 604Autor: José María AmbrosoniFecha: c. 1938
Usage: apartmentsLocation: Rbla. MahatmaGandhi 603, on the corner withFrancisco Vidal 604Design: José María AmbrosoniDate: c. 1938
Edificiodel Cerro
Función: plazaUbicación: Rbla. Rep. delPerú, Federico N. Abadie,Juan Benito Blanco yLuis C. BolloAutor: s/dFecha: 1897 (creación delespacio público), década de1920 (diseño)Bien de Interés Municipaldesde 1993
Usage: public spaceLocation: Rbla. Rep. del Perú,Federico N. Abadie, Juan BenitoBlanco and Luis C. BolloDesign: n.d.Date: public space designation–1897, design –1920sMunicipal Site of Interestsince 1993
[+] J:06 p. 307
M: 23 M: 24M: 22
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 373
M:25
-26
-27
374
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: vivienda unifamiliar(original); museo (actual)Ubicación: Rbla. MahatmaGandhi 125, José L. Zorrillade San Martín 96Autor: Juan Zorrilla de SanMartín (original); Arq.Guillermo Gómez Platero(ampliación)Fecha: década de 1910(original); década de 1990(ampliación)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: originally family house;currently museumLocation: Rbla. MahatmaGandhi 125, José L. Zorrillade San Martín 96Design: original –Juan Zorrillade San Martín; enlargement–Guillermo Gómez Platero(Architect)Date: original –1910s;enlargement –1990sNational Heritage Sitesince 1975
Casa Zorrillade San MartínMuseo Juan Zorrillade San Martín
Función: monumentoUbicación: Rbla. Pte. Wilson,entre Av. Dr. Juan A. Cachóny Br. Gral. ArtigasAutor: Arqs. G. Boero,F. Fabiano y S. Perossio;Asesor paisajístico:C. PellegrinoFecha: 1993 (proyecto),1995 (inauguración)Monumento HistóricoNacional desde 1995
Usage: monumentLocation: Rbla. Pte. Wilson,between Av. Dr. Juan A. Cachónand Br. Gral. ArtigasDesign: G. Boero, F. Fabianoand S. Perossio (Architects);Landscape consultant–C. PellegrinoDate: planning –1993,inauguration –1995National Heritage Sitesince 1995
Monumento alHolocausto delPueblo Judío
Función: campo de golfUbicación: Br. Gral. Artigas379, Av. Julio M. Sosa,Av. Dr. Juan A. Cachón yRbla. Pte. WilsonAutor: Dr. Allister MackenzieFecha: 1934 (inauguración)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: golf courseLocation: Br. Gral. Artigas 379,Av. Julio M. Sosa, Av. Dr. Juan A.Cachón and Rbla. Pte. WilsonDesign: Dr. Allister MackenzieDate: inauguration –1934National Heritage Sitesince 1975
[+] I:07 p. 300
Parque de lasInstruccionesdel Año XIIIClub de Golf
M: 26 M: 27M: 25
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 374
M:28
-29
-30
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
375
Facultad deIngenieríaUniversidad de laRepública
Función: parque públicoUbicación: Rbla. Pte. Wilson,Av. José Requena y García,Av. Sarmiento, Av. Julio Herreray Reissig, Av. Tomás Giribaldi,Br. Gral. Artigas, 21 deSetiembre, Av. GonzaloRamírez, Joaquín de Salterain,Dr. Luis Piera y Dr. Pablo deMaríaAutor: Carlos M. de Pena(1ª iniciativa), paisajista CharlesRacine (plantaciones), Ing. JoséM. Montero y Paullier (diseño)Fecha: 1888, 1900-02, 1903respectivamente; 1901(inauguración); 1905 ensancheMonumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: public parkLocation: Rbla. Pte. Wilson,Av. José Requena y García,Av. Sarmiento, Av. Julio Herreray Reissig, Av. Tomás Giribaldi,Br. Gral. Artigas, 21 deSetiembre, Av. Gonzalo Ramírez,Joaquín de Salterain, Luis Pieraand Dr. Pablo de MaríaDesign: 1st initiative –Carlos M.de Pena; plantation –CharlesRacine (Landscaper); (layout–José M. Montero y Paullier(Engineer)Date: 1888, 1900-02, 1903respectively; inauguration –1901;enlargement –1905National Heritage Sitesince 1975
[+] H:20 p. 295
Parque Rodóex Parque Urbano
Función: hotel y casino(original); oficinas (actual)Ubicación: Rbla. Pte. Wilsons/nº, entre Dr. Pablo de Maríay Juan D. Jackson.Autor: Ing. Federico West(original); Arq. Juan A. Scasso(ampliación norte yalhajamiento), Arqs. LeopoldoJ. Tosi y Humberto Bonomi(empresas constructoras);Dirección Nacional deArquitectura, Ministerio deTransporte y Obras Públicas(restauración y reciclaje)Fecha: 1908 (original);1938 (ampliación norte yalhajamiento); 1997(restauración y reciclaje)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: originally hotel andcasino; currently officesLocation: Rbla. Pte. Wilson,between Dr. Pablo de María andJuan D. Jackson.Design: original –Federico West(Engineer); northern enlargementand ornamentation –Juan A.Scasso (Architect); constructioncompanies –Leopoldo J. Tosi,Humberto Bonomi (Architects);restoration and conversion–National Department ofArchitecture, Ministry ofTransport and Public WorksDate: original –1908; northernenlargement and ornamentation–1938; restoration andconversion –1997National Heritage Sitesince 1975
Parque HotelEdificio Mercosur
Función: facultadUbicación: Av. Julio Herreray Reissig 565, esq. Av. JulioM. SosaAutor: Arq. J. Vilamajó(proyecto y dirección deobra), Ing. W. Hill(estructura); Arq. GustavoScheps, Dirección General deArquitectura, Universidad dela República (intervención)Fecha: 1936 (proyecto),1945 (inauguración parcial),1953 (inauguración total);1992-99 (intervención)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: facultyLocation: Av. Julio Herrera yReissig 565, on the corner withAv. Julio M. SosaDesign: planning and workssupervision –J. Vilamajó(Architect), structure –W. Hill(Engineer); intervention–Gustavo Scheps (Architect),General Department ofArchitecture, University of theRepublicDate: planning –1936, partialinauguration –1945, completeinauguration –1953; intervention–1992-99 National HeritageSite since 1975
[+] I:01 p. 298
M: 29 M: 30M: 28
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 375
M:31
-32
-33
376
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: parque linealUbicación: Dr. Luis Pieraentre Abadie Santos y EmilioFrugoniAutor: Arq. FernandoFabianoFecha: 2001 (concurso),2003 (inauguración)
Usage: linear parkLocation: Luis Piera betweenAbadie Santos and Emilio FrugoniDesign: Fernando Fabiano(Architect)Date: competition –2001,inauguration –2003
Paseo UrbanoPiera
Función: vivienda deapartamentosUbicación: Dr. Luis Piera1807, 1825, 1835 y 1841,entre Yaro y Emilio FrugoniAutor: Arqs. B. Arbeleche yH. DomatoFecha: 1950 (permiso deconstrucción)
Usage: apartmentsLocation: Luis Piera 1807, 1825,1835 and 1841 between Yaroand Emilio FrugoniDesign: B. Arbeleche, H. Domato(Architects)Date: planning permission–1950
Edificios devivienda delBanco deSeguros delEstado
Función: sede diplomáticaUbicación: Dr. HoracioAbadie Santos 808, Dr. LauroMüller, Yaro y Dr. Luis PieraAutor: Arq. Ieoh Ming PeiFecha: 1969
Usage: diplomatic siteLocation: Dr. Horacio AbadieSantos 808, Dr. Lauro Müller,Yaro and Dr. Luis PieraDesign: Ieoh Ming Pei(Architect)Date: 1969
Embajadade los EstadosUnidos deAmérica
M: 32 M: 33M: 31
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 376
M:34
-35
-36
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
377
EdificiosLamaroRoma-Portofino-Nerviy Eolo-Vulcano
Función: conjuntohabitacional y comerciosUbicación: Av. GonzaloRamírez, Salto, Cebollatíe Ing. Carlos M. MoralesAutor: Arqs. I. Arcos,C. Barañano, J. Ferster,G. Rodríguez Orozcoy H. Rodríguez JuanotenaFecha: 1987 (proyecto)
Usage: housing estate and shopsLocation: Av. Gonzalo Ramírez,Salto, Cebollatí and Ing. CarlosM. MoralesDesign: I. Arcos, C. Barañano,J. Ferster, G. Rodríguez Orozcoand H. Rodríguez Juanotena(Architects)
Date: planning –1987
[+] H:10 p. 292
ConjuntoHabitacionalRambla
Función: sede diplomáticaUbicación: La Cumparsita1417, esq. Santiago de ChileAutor: Arq. Edgar TrambauerBeherensFecha: 1974 (inauguración)
Usage: diplomatic siteLocation: La Cumparsita 1417,on the corner with Santiago deChileDesign: Edgar TrambauerBeherens (Architect)Date: inauguration –1974
Embajadade la RepúblicaFederalAlemana
Función: vivienda deapartamentos y comercioUbicación: Cebollatí1560-86, entre Salto yLorenzo Carnelli (Roma-Portofino-Nervi); Cebollatí1706-44 , entre Magallanes yAbadie Santos (Eolo-Vulcano)Autor: Arq. Walter PintosRisso, Lamaro sa (empresaconstructora)Fecha: 1954-66
Usage: apartments and shopLocation: Edificio Roma-Portofino-Nervi–Cebollatí 1560-86, betweenSalto and Lorenzo Carnelli;Edificio Eolo-Vulcano –Cebollatí1706-44, between Magallanesand Abadie SantosDesign: Walter Pintos Risso(Architect), construction company–Lamaro SADate: 1954-66
[+] H:12 p. 293
M: 35 M: 36M: 34
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 377
M:37
-38
-39
378
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: plazaUbicación: La Cumparsita,entre Rbla. Rep. Argentinay EjidoAutor: Arqs. D. Giménezy R. Otero, L. Oreggioniy C. RevelloFecha: 1992 (proyecto),1994-96 (construcción)
Usage: public spaceLocation: La Cumparsita,between Rbla. Rep. Argentinaand EjidoDesign: D. Giménez, R. Otero,L. Oreggioni (Architects),C. RevelloDate: planning –1992;construction –1994-96
Plazoletasobre usinade bombeodel ColectorSubfluvial
Función: usina de gas(original); centro cultural,comercios y oficinas (proyectode refuncionalización)Ubicación: Rbla. GranBretaña s/nº, entre Río Brancoy CiudadelaAutor: s/d (original); Arqs.F. Giordano y R. LorenteMourelle (proyecto derefuncionalización)Fecha: 1862 (inauguración),1890 (permiso deconstrucción); 2006-07(concurso y proyectoejecutivo)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: originally gasworks;projected conversion –culturalcentre, shops and officesLocation: Rbla. Gran Bretaña,between Río Branco andCiudadelaDesign: original –n.d.; projectedconversion –F. Giordano andR. Lorente Mourelle (Architects)Date: inauguration –1862;planning permission –1890;competition and detailedplanning 2006-07National Heritage Sitesince 1975
[+] H:03 p. 288
Compañíadel Gas
Función: vivienda deapartamentosUbicación: Ciudadela 1156,esq. MaldonadoAutor: Arq. Rafael RuanoFecha: década de 1930
Usage: apartmentsLocation: Ciudadela 1156,on the corner with MaldonadoDesign: Rafael Ruano (Architect)Date: 1930s
EdificioProamar
M: 38 M: 39M: 37
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 378
M:40
-41
-42
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
379
Asociaciónde EmpleadosBancarios delUruguay
Función: templo anglicanoUbicación: Reconquista 522,Treinta y Tres y Rbla. GranBretañaAutor: Arq. Antonio Paullier(original); s/d (reconstrucción)Fecha: 1844-45(construcción); 1934(demolición); 1936(reconstrucción)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: Anglican churchLocation: Reconquista 522,Treinta y Tres and Rbla. GranBretañaDesign: original –AntonioPaullier (Architect);reconstruction –n.d.Date: construction –1844-45;demolition –1934; reconstruction–1936National Heritage Sitesince 1975
Templo Inglés
Función: fortificación,bastión defensivoUbicación: Rbla. GranBretaña y Treinta y TresAutor: Ing. militar FranciscoRodríguez Cardoso (original);Ing. militar José Pérez Brito(reconstrucción); Ing. militarJosé del Pozo (ampliación ymejoras); Arq. EugenioBaroffio (reconstrucción)Fecha: c. 1760 (original);1789 (reconstrucción);1808-12 (ampliación ymejoras); c. 1843 (demoliciónparcial); 1943 (reconstrucción)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: fortification, defensivebastionLocation: Rbla. Gran Bretañaand Treinta y TresDesign: original –FranciscoRodríguez Cardoso (MilitaryEngineer); reconstruction –JoséPérez Brito (Military Engineer);enlargement and improvements–José del Pozo (MilitaryEngineer); reconstruction–Eugenio Baroffio (Architect)Date: original –c. 1760;reconstruction –1789;enlargement and improvements–1808-12; partial demolition–c. 1843; reconstruction –1943National Heritage Sitesince 1975
Cubo del Sur
Función: sede gremial, socialy deportivaUbicación: Reconquista 574,esq. CamacuáAutor: Arqs. R. LorenteEscudero, R. Lorente Mourelley J. J. LussichFecha: 1964 (concurso),1971 (inauguración)
Usage: guild, social and sportspremisesLocation: Reconquista 574,on the corner with CamacuáDesign: R. Lorente Escudero,R. Lorente Mourelle, J. J. Lussich(Architects)Date: competition –1964,inauguration –1971
[+] A:03 p. 108
M: 41 M: 42M: 40
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 379
M:43
-44
-45
380
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: rompeolasUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825 y SarandíAutor: Ing. Adolfo Guérard(original); Arqs. M. Bednarik,F. Mirabal y U. Torrado(acondicionamiento urbano)Fecha: 1899 (original); 2005(concurso), 2006 (inicioobras)
Usage: breakwaterLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825 and SarandíDesign: original –AdolfoGuérard (Engineer); urbanrenewal M. Bednarik, F. Mirabaland U. Torrado (Architects)Date: original –1899;competition –2005, workcommencement –2006
EscolleraSarandí
Función: hotel (programaoriginal); sin uso (actual)Ubicación: Piedras, Cerrito,Ing. Monteverde y LindolfoCuestasAutor: Arq. Juan TosiFecha: 1888-90Monumento HistóricoNacional desde 1996
Usage: originally hotel; currentlyvacantLocation: Piedras, Cerrito, Ing.Monteverde and Lindolfo CuestasDesign: Juan Tosi (Architect)Date: 1888-90National Heritage Sitesince 1996
Hotel Nacionalex Facultad deHumanidades
Función: parque linealUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825 entreMisiones y Juan CarlosGómezAutor: Arqs. A. Bruzzone,M. Bednarik, F. Mirabal yU. Torrado(acondicionamiento urbano)Fecha: 2007 (concurso)
Usage: linear parkLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825, between Misiones andJuan Carlos GómezDesign: urban renewal–A. Bruzzone, M. Bednarik,F. Mirabal and U. Torrado(Architects)Date: competition –2007
Parque LinealPortuarioRambla 25 deAgosto de 1825
M: 44 M: 45M: 43
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 380
M:46
-47
-48
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
381
AdministraciónNacional dePuertos
Función: mercadoUbicación: Piedras, PérezCastellano y Rbla. 25 deAgosto de 1825Autor: Ing. R. Mesures(estructura metálica), EugenioPenot (albañilería)Fecha: 1865-68Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: marketLocation: Piedras, PérezCastellano and Rbla. 25 deAgosto de 1825Design: metal structure–R. Mesures (Engineer), masonry–Eugenio PenotDate: 1865-68National Heritage Sitesince 1975
[+] A:66 p. 134
Mercadodel Puerto
Función: aduanaUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825, entre Maciely Pérez CastellanoAutor: Arq. Jorge HerránFecha: 1923 (concurso)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: customs officeLocation: Rbla. 25 de Agosto de1825, between Maciel and PérezCastellanoDesign: Jorge Herrán (Architect)Date: competition –1923National Heritage Sitesince 1975
DirecciónNacionalde Aduanas
Función: oficinasUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825 160,Guaraní 1598 y Piedras 1571Autor: Arqs. B. Arbeleche yM. A. CanaleFecha: 1940
Usage: officesLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825 160, Guaraní 1598 andPiedras 1571Design: B. Arbeleche andM. A. Canale (Architects)Date: 1940
M: 47 M: 48M: 46
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 381
M:49
-50
-51
382
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: depósito (original);oficinas (actual)Ubicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825 s/nºAutor: s/d (original);Arq. J. C. Ortega, Arqs.colaboradores E. Cagnoli,E. De Soto, R. Greco,C. Gutiérrez, D. Oromí yM. Tyler (reciclaje)Fecha: c. 1900 (original);1995-97 (reciclaje)
Usage: originally warehouse;currently officesLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825Design: original –n.d.;conversion –J. C. Ortega(Architect), E. Cagnoli, E. De Sotoand R. Greco (collaboratingArchitects), C. Gutiérrez, D. Oromíand M. TylerDate: original –c. 1900;conversion –1995-97
Edificio Santossede del Ministeriode Turismo y Deportes
Función: depósitoUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825 y ZabalaAutor: s/d (original);Ing. Eladio Dieste (reciclaje)Fecha: s/d (original);1978 (reciclaje)
Usage: warehouseLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825 and ZabalaDesign: original –n.d.;renovation –Eladio Dieste(Engineer)Date: original –n.d.; renovation–1978
[+] A:71 p. 135
Depósitodel Puerto
Función: espacio públicoUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825, entre JuanCarlos Gómez e ItuzaingóAutor: Plan Director deMontevideo (idea original);Dirección de Paseos Públicos,Intendencia Municipal deMontevideo(acondicionamiento)Fecha: 1956 (idea original);1975 (acondicionamiento)Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: public spaceLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825, between Juan CarlosGómez and ItuzaingóDesign: original idea–Montevideo Directive Plan;renewal –Public SpacesDepartment, MontevideoMunicipalityDate: original idea –1956;renewal –1975National Heritage Sitesince 1975
[+] A:31 p. 126
Plazoleta deLas Bóvedas
M: 50 M: 51M: 49
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 382
M:52
-53
-54
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
383
MontevideoRowing Club
Función: estación deferrocarril (original); sin uso(actual)Ubicación: Paraguay, La Paz1095 y Río NegroAutor: Ing. Luigi AndreoniFecha: 1893-97Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: originally train station;currently vacantLocation: Paraguay, La Paz1095 and Río NegroDesign: Luigi Andreoni(Engineer)Date: 1893-97National Heritage Sitesince 1975
[+] C:12 p. 157
Estacióndel FerrocarrilCentral GeneralArtigas
Función: estación deferrocarrilUbicación: Rbla. SudAmérica, esq. NicaraguaAutor: Arqs. A. De Hortay S. GalloFecha: 1998 (proyecto),2002 (inauguración)
Usage: railway stationLocation: Rbla. Sud América,on the corner with NicaraguaDesign: A. De Horta, S. Gallo(Architects)Date: planning –1998,inauguration –2002
NuevaEstaciónCentral
Función: club socialy deportivoUbicación: Puerto deMontevideoAutor: Arq. MauricioCravottoFecha: 1923 (concurso),1925-28 (construcción)Monumento HistóricoNacional desde 1997
Usage: social and sports clubLocation: Montevideo PortDesign: Mauricio Cravotto(Architect)Date: competition –1923,construction -1925-28National Heritage Sitesince 1997
M: 53 M: 54M: 52
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 383
M:55
-56
-57
384
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: oficinas, museo,guardería y antena detelecomunicacionesUbicación: Panamá,Paraguay, Guatemala,Venezuela y vía férreaAutor: Arqs. C. Ott, L. Rocca,E. Baruzze y M. AguiarFecha: 1997-2003En interior: Murales de laescuela de Torres Garcíaextraídos del Hospital SaintBois, Monumento HistóricoNacional desde 1996
Usage: offices, museum, nurseryand telecommunications antennaLocation: Panamá, Paraguay,Guatemala, Venezuela, railwaylineDesign: C. Ott, L. Rocca,E. Baruzze, M. Aguiar (Architects)Date: 1997-2003Interior: Torres García Schoolmurals extracted from Saint BoisHospital, National HeritageSite since 1996.
[+] p. 407
ComplejoTorre de lasTelecomunica-ciones
Función: mercado mayorista(original); depósito (actual)Ubicación: Rbla. SudAmérica, esq. Colombia,Puerto de MontevideoAutor: Arq. Federico DelgadoFecha: 1922 (1er proyecto),1929-32 (construcción)
Usage: originally wholesalemarket; currently warehouseLocation: Rbla. Sud América,on the corner with Colombia,Montevideo PortDesign: Federico Delgado(Architect)Date: 1st planning –1922,construction –1929-32
Mercadode Frutos
Función: oficinasUbicación: Paraguay 2431,entre Gral. Caraballo y Gral.AguilarAutor: Arq. Román FresnedoSiri (original); Arqs. E. Benechy T. Sprechmann, Arqs.colaboradores J. Lambach,R. Monteagudo, J. Tussety R. San Martín (refaccióny ampliación)Fecha: 1943-48 (original);1994-98 (refaccióny ampliación)Bien de Interés Municipaldesde 1995
Usage: officesLocation: Paraguay 2431,between Gral. Caraballoand Gral. AguilarDesign: original –RománFresnedo Siri (Architect);refurbishment and enlargement–E. Benech, T. Sprechmann(Architects), J. Lambach,R. Monteagudo, J. Tusset,R. San Martín (AssociateArchitects)Date: original –1943-48;refurbishment and enlargement–1994-98Municipal Site of Interestsince 1995
[+] p. 408
Palaciode la Luz
M: 56 M: 57M: 55
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:25 PM Page 384
M:58
-59
-60
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
385
AlmacenesGeneralesde UTE
Función: molino de arroz(original); depósito del BROU(actual)Ubicación: Carlos M.Princivalle 810, Cívicos2726-30 y TapesAutor: s/dFecha: década de 1890
Usage: originally rice mill;currently BROU warehouseLocation: Carlos M. Princivalle810, Cívicos 2726-30, TapesDesign: n.d.Date: 1890s
ArroceraOriental
Función: parque públicoUbicación: Rbla. Dr. BaltasarBrum, Juan M. Gutiérrez yCapurroAutor: Arqs. J. Veltroniy J. KnabFecha: 1910Monumento HistóricoNacional desde 1975
Usage: public parkLocation: Rbla. Dr. BaltasarBrum, Juan M. Gutiérrez andCapurroDesign: J. Veltroni and J. Knab(Architects)Date: 1910National Heritage Sitesince 1975
[+] p. 409
Parque Capurro
Función: depósitoUbicación: Gral. Aguilar,Paraguay, Gral. Luna y JujuyAutor: Arq. Mario MuccinelliFecha: 1945-47
Usage: warehouseLocation: Gral. Aguilar,Paraguay, Gral. Luna and JujuyDesign: Mario Muccinelli(Architect)Date: 1945-47
M: 59 M: 60M: 58
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:25 PM Page 385
M:61
-62
-63
386
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO
Función: planta decombustiblesUbicación: La TejaAutor: Arq. Rafael LorenteEscuderoFecha: 1934-38
Usage: fuel plantLocation: La TejaDesign: Rafael LorenteEscudero (Architect)Date: 1934-38
Planta deCombustiblesANCAP
Función: rambla costaneray plazaUbicación: costa del Cerrode Montevideo, entre Perúy RusiaAutor: Arqs. J. C. Apolo,M. Boga, A. Cayón y G. VeraOcampoFecha: 2001
Usage: coastal road and publicspaceLocation: Cerro de Montevideocoast, between Perú and RusiaDesign: J. C. Apolo, M. Boga,A. Cayón, G. Vera Ocampo(Architects)Date: 2001
Rambla delCerro y BalcónEgipto
Función: monumentoUbicación: Parque VazFerreiraAutor: Arqs. M. Koheny R. OteroFecha: 1999 (concurso),2001 (inauguración)
Usage: monumentLocation: Parque Vaz FerreiraDesign: M. Kohen, R. Otero(Architects)Date: competition –1999,inauguration –2001
[+] p. 410
Memorial a losDetenidosDesaparecidos
M: 62 M: 63M: 61
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:25 PM Page 386
M:64
-65
-66
4:ITINERARIOSEN
ESTRUCTU
RADORESURBANOSIM:RAMBLA
COSTANERA
387
FrigoríficoSwift
Función: club social ydeportivoUbicación: Punta deLobos s/nºAutor: s/dFecha: década de 1910
Usage: social and sports clubLocation: Punta de LobosDesign: n.d.Date: 1910s
Club de Golfdel Cerro
Función: fortificación(original); museo (actual)Ubicación: Cerro deMontevideoAutor: Ing. militar José delPozo y Marquy (original); s/d(reforma); H. Arredondo yGral. Arq. A. Baldomir(restauración)Fecha: 1801 (farola y casadel vigía); 1802-09(fortaleza); década de 1880(reformas); 1931-39(restauración)Monumento Nacionaldesde 1931Monumento HistóricoNacional desde 1975Faro del Cerro deMontevideo, MonumentoHistórico Nacional desde1976
Usage: originally fortress;currently museumLocation: Cerro de MontevideoDesign: original –José del Pozoy Marquy (Military Engineer);reform –n.d.; restoration–H. Arredondo and Gen.A. Baldomir (Architect)Date: lighthouse andguardhouse –1801; fortress–1802-09; reforms –1880s;restoration –1931-39National Monumentsince 1931National Heritage Sitesince 1975Montevideo Cerro Lighthouse–National Heritage Sitesince 1976
[+] p. 411
Fortalezadel Cerrode MontevideoFortaleza General Artigas -Museo Militar
Función: frigorífico (original);dependencia de la Armada(actual)Ubicación: Punta deLobos s/nºAutor: Luis VanerioFecha: 1918 (permiso deconstrucción)
Usage: originally cold-storageplant; currently Navy departmentLocation: Punta de LobosDesign: Luis VanerioDate: planning permission–1918
M: 65 M: 66M: 64
GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:25 PM Page 387
ESTRUCTURADORES URBANOS / URBAN STRUCTURINGOBRAS COMENTADAS
4:L
M
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 388
389
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:BULEVARGEN
ERALARTIGAS
M:RAMBLA
COSTANER
A
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 389
L:04
Función: avenida parqueUbicación: tramo comprendido entre Av. Julio M. Sosay Av. Tomás GiribaldiAutor: paisajista Charles Thays (proyecto original), CharlesRacine (concreción)Fecha: 1878 (decreto creación), 1885 (decreto nominación),1908-13 (concreción tramo Punta Carretas - 8 de octubre)
L: 04
390
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
Este tramo de bulevar Artigas es el más representativode su carácter de avenida-parque, el que surge de lasuma de varios elementos: el diseño, dos calzadas ycantero central enjardinado, la vegetación continua yla escala que brinda la relación entre el ancho de lasaceras, los retiros ajardinados y la altura de la edifica-ción. A ello se suma el interés de las construccionespor sus tipologías, formas de ocupación del lote y len-guajes.
Limitado por dos parques, presenta una imagen cohe-rente, a pesar de las sustituciones tipológicas que aten-tan contra la escala predominante.
La variedad de los predios suma diversidad a las arqui-tecturas; son mayoría sin embargo los lotes medianosocupados por viviendas de dos o tres niveles. Las so-breelevaciones pergoladas revelan la intención de al-canzar las alturas originalmente obligatorias –11 me-tros– aportando interesantes remates.
Se aprecian soluciones claramente adscriptas a los có-digos del movimiento moderno –como la Casa Souto–y otras francamente pintoresquistas de los constructo-res Bello y Reborati. Se destacan también versiones decorte expresionista o art déco. El resultado es variado,logrando una convivencia natural, fortalecida por la ca-lidad del espacio público.
La avenida-parque alcanza su punto culminante entrela calle Ibiray y la avenida Giribaldi, donde el desniveldel terreno se resuelve con fuertes taludes de césped aambos lados, ceñidos por dos pequeñas calles–Domingo Cullén y Mariscal Estigarribia– que eran ver-daderos remansos de sugestiva intimidad hasta que seconcretara el cruce sobreelevado de la calle Sarmiento.Allí construyeron sus viviendas-estudio los arquitectosVilamajó y Cravotto, una a cada lado del bulevar. Sig-nificativas obras que representan contundentementeuna época –de las más ricas y productivas sin duda– enla arquitectura nacional. A. M.
Usage: park-avenueLocation: section betweenAv. Julio M. Sosa and Av. TomásGiribaldiDesign: original planning–Charles Thays (Landscaper),construction –Charles RacineDate: layout approval decree–1878; naming decree –1885;Punta Carretas –8 de Octubresection construction –1908-13
This section of Artigas Boulevardis the one that most manifests itscharacter as a park-avenue dueto its design, the presence ofvegetation and the scale inherentin its relationship with thesurrounding high qualitybuildings with their variedtypologies and languages.Bordered by two parks, its imageis reinforced by the quality of thepublic spaces. It culminatesbetween Ibiray Street andGiribaldi Avenue, where the dropin the land is dealt with by steepgrassy banks on both sides,enclosed by two small intimatestreets.
Tramode bulevarGral. Artigas
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 390
L:05
Función: vivienda unifamiliarUbicación: Br. Gral. Artigas 541, esq. Ing. EduardoGarcía de ZúñigaAutor: Carlos Gómez Gavazzo, Arq. Carlos Molins(constructor, técnico firmante)Fecha: 1928 (proyecto)Bien de Interés Municipal desde 1995
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:BULEVARGEN
ERALARTIGAS
391
Casa Souto
L: 05
Considerada una de las obras iniciales de la arquitec-tura moderna nacional, su cualidad reside en el con-tundente lenguaje racionalista empleado. Su versiónortodoxa de dicha estética es quizás una excepción enla época. A esta audacia, se refirió el historiadorArtucio como: “esta época heroica de la arquitecturamoderna, en que no era fácil conseguir la voluntad deun cliente …”. Si bien Gómez Gavazzo una vez titula-do en 1931 estudió con Le Corbusier, la obra proyec-tada como estudiante denota la identificación concep-tual con el racionalismo, más que su adopción comolenguaje.
El proyecto comprende una vivienda confortable yotra más modesta destinada a la renta, disponiendolos accesos a cada calle del predio esquina. La disparresolución de ambas revela la época de cambio. La vi-vienda principal –Souto–, de tipo extrovertido, estáprecedida por un estrecho jardín y se organiza en dú-plex, más un pórtico en tercer nivel que acatando lareglamentación del bulevar le otorga importancia vo-lumétrica. La otra, con frente a García de Zúñiga, sedesarrolla en planta baja y altillo, a tono con la callede barrio y con resabios de tipologías introvertidas enel patio con claraboya.
La formalización exterior, sin concesiones decorativas,se caracteriza por la simplicidad de sus volúmenes so-metidos a un orden visual. Un cuerpo saliente destacacon su sombra el acceso desde el bulevar. Sobre la es-quina, un retranqueo y la lámina vertical que se quie-bra en el pórtico le quitan monotonía. Los vanos alu-den al repertorio geométrico racionalista: la ventana alonguer, el rectángulo y el óculo. Su ordenamiento es-tablece proporciones y relaciones formales entre laspartes y el todo.
La imagen austera, sin alardes, respalda su lectura co-mo unidad que se integra al entorno sin pugnar por suidentidad. L. C.
Usage: family houseLocation: Br. Gral. Artigas 541,on the corner with Ing. EduardoGarcía de ZúñigaDesign: Carlos Gómez Gavazzo,Carlos Molins (Architect - builder,technical signatory)Date: planning –1928Municipal Site of Interestsince 1995
This early work of modernnational architecture is notablefor its stark rationalist language,exceptionally rigorous for thosetimes. Situated on a corner itcomprises a simple closedtypology house for rent and theopen typology Souto House onthe Boulevard organized as aduplex and with a porticoproviding significant volumetry.Its austere image is made up ofwell defined volumes andapertures that allude in form andorganization to the rationalistrepertoire.
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 391
L:06
Función: vivienda unifamiliar y estudio (original); museoy centro documental (proyecto)Ubicación: Domingo Cullén 895, esq. Av. SarmientoAutor: Arq. Julio VilamajóFecha: 1930-31Monumento Histórico Nacional desde 1990
L: 06
392
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
Realizada en una etapa en la cual Vilamajó renovabasu lenguaje expresivo, la obra trasluce diversas inquie-tudes.
El predio en esquina, elevado sobre la vereda e insertoen un tejido de borde cerrado pero con jardines, con-tribuyó a que desechara la habitual alineación frontal.En una actitud extrovertida, creó espacios abiertos, re-tirándose de la esquina con un prisma recostado al en-cuentro de las medianeras. Los patios de intermedia-ción con el espacio público están modelados por desni-veles, vegetación, un espejo de agua de influencia his-panoárabe y una escultura como cita histórica.
La lectura de la construcción como prisma se diluyecon las vigas que engarzan los patios al edificio. Su es-trategia asignó al volumen hueco el valor de unidadcompositiva.
La reducción del área a edificar llevó a desarrollar laconstrucción en cinco niveles. Las funciones albergadasen cada planta se evidenciaron al exterior por las di-mensiones de los vanos, la distinta relación con los pa-tios y la independencia del estudio del arquitecto trasla cornisa del volumen principal.
En las fachadas, recurrió a un variado universo de códi-gos y lenguajes. En los planos, de fuerte presencia, dis-puso los vanos según simetrías parciales. Pero como sital austeridad fuera insuficiente para comunicar, apelóa la ornamentación con coloridas molduras de cerámi-ca, distribuidas en una trama. El gran medallón esta-blece el equilibrio compartiendo las reglas de ordena-miento de las molduras y de los vanos. La formaciónacadémica de Vilamajó aflora en la gran cornisa clásicay en las molduras figurativas, que invocan a lo artesa-nal para transmitir valores estéticos y humanizar laobra por la impronta del hacedor.
Su inserción actual, frentista al cul-de-sac de la calleCullén, parcialmente afectada por el puente de la ave-nida Sarmiento, mantiene la idea original. L. C.
Usage: originally family houseand studio; projected –museumand archiveLocation: Domingo Cullén 895,on the corner with Av. SarmientoDesign: Julio Vilamajó(Architect)Date: 1930-31National Heritage Sitesince 1990
Vilamajó’s ideas from hislanguage renovation phase takeform in this his own house. Inorder to create intermediate openspaces between house and street,he rests the building against themeeting of the elevated cornerplot’s inner limits. Patios ondifferent levels connect with thebuilding through beams,composing the five levelvolumetry. Coexistent in thefacades are a geometrical orderthat regulates the apertures andmouldings, the figurative natureof the craftwork tiles and theacademic stamp of the cornice.
Casa Vilamajó
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 392
L:07
Función: vivienda unifamiliar y estudioUbicación: Av. Sarmiento 2360, esq. Mariscal EstigarribiaAutor: Arq. Mauricio CravottoFecha: 1932-33Monumento Histórico Nacional desde 1990
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:BULEVARGEN
ERALARTIGAS
393
Casa Cravotto
L: 07
La obra integra el selecto repertorio de pioneras expre-siones modernas nacionales, de la década de 1930. Ala lección de austeridad asumida desde su visión perso-nal, Cravotto incorporó la creatividad en la composi-ción volumétrica que ablanda la geometría y la consi-deración al entorno que modela la forma.
Implantada en una esquina, evitó imponer al espaciopúblico una arista neta, disponiendo una secuencia deplanos retranqueados. La integración de ambas facha-das se produce por el volumen rehundido revestidocon piezas texturadas y de suave color, desde el que seproyecta la terraza hacia ambas aceras componiendo elgiro. El juego de huecos y salientes se destaca consombras profundas y desafía la idea tradicional de fa-chada contenida en un plano. La composición se liberade las reglas clásicas de simetría y ritmos, logrando unequilibrio fluido entre las partes.
El programa se desarrolla en cuatro niveles, semiexca-vando el inferior donde el arquitecto ubicó su estu-dio. Atendiendo la orientación norte y las proporcio-nes del predio, priorizó la proyección hacia la avenidaSarmiento. La organización funcional se evidencia alexterior por los vanos y terrazas, en una actitud ex-trovertida; mientras el estudio es un ambiente de re-clusión que se muestra al exterior como basamento.La oscura faja continua de sus banderolas le otorgalevedad al conjunto despegando los pisos que estánpor encima. En el nivel superior, con un estudio máspequeño, la azotea-jardín ofrece un espacio abiertoíntimo.
El interior, con particulares calidades en el diseño depavimentos, equipamiento fijo y artefactos lumínicos,es coherente con la concepción general.
La dinámica de la avenida Sarmiento, tras la construc-ción del puente sobre bulevar Artigas, desvirtuó enparte la tranquilidad del entorno original. L. C.
Usage: family house and studioLocation: Av. Sarmiento 2360,on the corner with MariscalEstigarribiaDesign: Mauricio Cravotto(Architect)Date: 1932-33National Heritage Sitesince 1990
This 1930s pioneering work ofmodern national architecturecombines an austere stamp witha studied volumetry and anunorthodox consideration of thesurroundings. The large terrace,projected out of a textured andcoloured volume, develops theturn of the corner. The houseevolves on four levels revealingits functions with an openattitude, except in the case of thearchitect’s studio, which is semi-underground and introverted.Inside the design of floorings,fixtures and light fittingsstands out.
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 393
L:11
Función: vivienda unifamiliar y estudio (original); clínicamédica (actual)Ubicación: Av. Brasil 2359, entre Av. Ing. Luis P. Poncey Francisco AraúchoAutor: Arq. Eduardo DefeyFecha: 1936-39Bien de Interés Municipal desde 1995
L: 11
394
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
La vivienda, proyecto del arquitecto Eduardo Defey pa-ra residencia propia, responde con ajustes a un proyec-to anterior realizado en otra ubicación, expropiado ydemolido.
El predio con frente a dos calles tiene una vivienda pa-ra renta sobre la calle Charrúa, parte de cuya azotea esla terraza de la otra que da sobre avenida Brasil.
Se trata de una propuesta introvertida y sugestiva, enun predio angosto y entre medianeras. El nivel de plan-ta baja se corresponde con el de la calle Charrúa y seeleva respecto al de avenida Brasil, utilizando este des-nivel para garaje. El acceso a la vivienda no es directo,se imponen sucesivos giros que, ascendiendo por unaescalinata, conducen a un patio recogido, con un ca-rácter más bien interno y privado, último filtro a la pri-vacidad de la vivienda. Esta cierta dificultad, impuestae intencional, acentúa la intimidad. La intención deque la casa sea hacia adentro está expresada tambiénen los espacios internos, que por medio de diferentesrecursos no tienen nunca una relación directa con elespacio público.
La casa impone una idea de recogimiento y misterio,traducidos en una fachada casi plana, austera y con re-ducidas aberturas. Algunos acentos buscan quitar la ri-gidez a la fuerte masa general y se reducen a un relie-ve y a un paño conformado por fajas horizontales amodo de brise-soleil de mampostería, que le imprimemovimiento sin quitarle el tono de conjunto.
Con un fuerte carácter personal, la vivienda Defey noresponde a códigos preestablecidos, aunque asume laabstracción propia de la arquitectura moderna. Su in-troversión anuncia espacios de meditación; la belleza desus proporciones es atemporal; y, a modo de remanso,su presencia sin alardes constituye un aporte significati-vo a la arquitectura residencial de la ciudad. M. L. C.
Usage: originally family houseand studio; currently medicalclinicLocation: Av. Brasil 2359,between Av. Ing. Luis P. Ponceand Francisco AraúchoDesign: Eduardo Defey(Architect)Date: 1936-39Municipal Site of Interestsince 1995
This work exhibits a closedtypology manifesting both in itsaustere facade with smallapertures and in its accessmanagement. The intention tocreate privacy is also expressed inthe structuring of internal spacesthat, through the employment ofvaried resources, never have adirect relationship with the street.With a strong individualcharacter, Defey House does notascribe to predeterminedlanguages but reflects theabstraction of modernarchitecture.
Casa Defey
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 394
L:14
Función: vivienda unifamiliar (original); oficinas (actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas 1257, esq. GuanáAutor: Arq. Román Fresnedo Siri (original); s/d (reforma)Fecha: 1941 (original); s/d (reforma)Bien de Interés Municipal desde 1995
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:BULEVARGEN
ERALARTIGAS
395
Casa Barreirasede de la ComisiónEuropea
L: 14
Ejemplo representativo de la vasta obra de Fresnedo,por cuanto retoma la mayoría de los elementos que lacaracterizan.
La búsqueda constante de integración entre espacioconstruido y espacio exterior se logra a través de unaproporción similar entre ambos, y de una calificaciónde cada espacio exterior según su relación con la vi-vienda y con la calle. Se invierte la tradicional relaciónfrente-fondo, dejando los espacios abiertos sobre elperímetro del predio y vinculados al espacio público.
Sobre el bulevar se genera un patio de acceso entre lamedianera y el volumen en ‘L’ de la vivienda, permi-tiendo la penetración espacial y visual del espacio pú-blico. La esquina se califica mediante un semicilindroperforado por vanos verticales, diferenciándolo a travésdel cambio de material.
Por Guaná se retoma la alineación de la calle a travésde las horizontales. Por un lado, el muro a modo debasamento que recorre el perímetro del predio absor-biendo el desnivel del terreno. Por otro, la cornisa quepermite alivianar la lectura de la fuerte masa general yhace de nexo entre el volumen principal y el huecoque corresponde al patio más privado, en el que el te-cho calado permite un sugestivo juego de luces ysombras.
Los grandes paños vidriados, que minimizan en todo loposible los antepechos, son el vínculo de la viviendacon el espacio exterior y corresponden a los espaciosde relación y a la doble altura de la casa. Se enfatizana través de los elementos estructurales que, sobreGuaná, culminan en la cornisa calada donde los hue-cos se corresponden con las verticales de fachada.
La obra, si bien cercana al legado de Wright y con re-ferencias al movimiento moderno centroeuropeo, tieneuna fuerte componente personal y constituye un pasomás en la constante búsqueda formal y expresiva deFresnedo. M. L. C.
Usage: originally family house;currently officesLocation: Br. Gral. Artigas 1257,on the corner with GuanáDesign: original –RománFresnedo Siri (Architect);reform –n.d.Date: original –1941;reform –n.d.Municipal Site of Interestsince 1995
In an evident search forintegration between occupiedand external space, thetraditional front-back relation isinverted, leaving the unoccupiedspace against the perimeter andthus linked with the public space.Using a modern language closeto that of Wright and withreferences to the modern CentralEuropean movement, butresorting to classic rules such asthe tripartite composition of thefacades, this house has a strongpersonal component andconstitutes one step more inFresnedo’s constant search forform and expression.
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 395
L:17
Función: vivienda unifamiliar (original); sede diplomática(actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas 1410, Av. Gral. Riveray 20 de SetiembreAutor: Arq. Camilo GardelleFecha: 1913Bien de Interés Municipal desde 1995
L: 17
396
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
La obra se implanta en un bulevar que por sus di-mensiones, tamaños de los predios y ubicación relati-va con el resto de la ciudad fomentó la ubicación deresidencias de amplias dimensiones hacia principiosdel siglo XX.
Dada su inserción en un amplio predio esquina, elejemplo se resuelve con un tipo exento, tipo villa, contodos los ambientes principales vinculados hacia elexterior.
La organización funcional responde a los esquemasadoptados en la época, con un piano nobile elevado,al que se llega a través de la escalinata principal de ac-ceso por bulevar Artigas, con los servicios y el garajeen el nivel inferior y las dependencias privadas en elsuperior.
La resolución formal se fundamenta en un eclecticismohistoricista, donde se destaca el énfasis dado al accesocon el uso de pilastras y una mayor riqueza ornamen-tal en el área. La simetría del conjunto es sutilmentedistorsionada por la estructura metálica inscripta en elángulo de la esquina, que aliviana el conjunto y lebrinda otras variantes a la obra. Las aberturas se re-suelven con arcos de medio punto en la planta princi-pal y adintelados en el nivel superior, con almohadilla-dos en las esquinas y en los entrepaños.
El ejemplo constituye, dadas su relación con el parquecircundante, sus características propias y algunos deta-lles significativos, por ejemplo el trabajo de herrería dela reja perimetral, una obra relevante en una arteriamuy afectada ambientalmente por crecientes índicesde sustitución tipológica. R. G. M.
Usage: originally family house;currently diplomatic siteLocation: Br. Gral. Artigas 1410,Av. Gral. Rivera and 20 deSetiembreDesign: Camilo Gardelle(Architect)Date: 1913Municipal Site of Interestsince 1995
This work is typical of the largeearly twentieth centuryresidences sited on the boulevardwhere today many typologicalsubstitutions have occurred. Of afree-standing villa type, it adaptswell to its large corner plot.Functionally it is organizedaround an elevated piano nobileaccessed by stairs, with servicesand garage facilities locatedbelow and private rooms above.Its configuration is influenced byhistoricist eclecticism. Both thegarden railings and themanagement of the corner anglewith a metallic structure are ofparticular note.
PalacioPietracaprinasede de la Embajadade Brasil
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 396
L:19
Función: consultorios externosUbicación: Br. Gral. Artigas 1550, esq. Lord PonsonbyAutor: Arqs. C. Surraco y O. BrugniniFecha: 1936Bien de Interés Municipal desde 1993
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:BULEVARGEN
ERALARTIGAS
397
HospitalPereira RossellConsultorios externosAlejandro Beisso
L: 19
Los consultorios externos al implantarse perimetral-mente en el conjunto del Hospital Pediátrico PereiraRossell delimitan el espacio en la esquina de bulevarArtigas y Lord Ponsonby y en cierta forma favorecen ladefinición del acceso general del complejo.
El edificio, además, atiende las particularidades de suinserción con una inflexión que insinúa el giro de la ca-lle y con un estudiado manejo de vanos y llenos deacuerdo a la ubicación relativa de cada sector.
La columnata de doble altura marca una franca aper-tura hacia bulevar Artigas, que con un sutil escalonadode los niveles sugieren la entrada a la obra. En el restode la fachada se retoman los ritmos y proporcionesque tiene como culminación los volúmenes totalmentemacizos de los extremos.
El esquema funcional es extremadamente simple conuna amplia circulación vertebradora hacia la cual se re-lacionan los diferentes consultorios. Los autores, inteli-gentemente, localizan para una mayor libertad proyec-tual locales auxiliares sin mayores requerimientos cons-tructivos en el sector frontal.
La resolución formal presenta un claro ascetismo orna-mental con dos elocuentes detalles: la inscripción delnombre del edificio y la pequeña cornisa que sugiere elremate del plano. R. G. M.
Usage: out-patient departmentLocation: Br. Gral. Artigas 1550,on the corner with Lord PonsonbyDesign: C. Surraco andO. Brugnini (Architects)Date: 1936Municipal Site of Interestsince 1993
Located just inside the perimeterof the children’s hospitalcomplex, the out-patientdepartment delimits the cornerand enhances the definition ofthe complex’s entrance. The workaddresses its insertion with acareful management of solid andvoid. The two storey colonnaderegisters its openness to theboulevard and, together with thestepped levels, suggests theaccess. The functional layout issimple with spinal circulation.Two details attenuate theasceticism of the ornamentation:an inscription and a small cornice.
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 397
L:22
Función: hospitalUbicación: Av. Italia, Br. Gral. Artigas y Jorge CanningAutor: Ing. Luigi AndreoniFecha: 1890Monumento Histórico Nacional desde 1975
L: 22
398
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
En un predio de numerosas referencias a la historia dela nación, en una zona casi desértica, Andreoni conci-be el edificio del hospital que procura caracterizar estesector del tejido urbano montevideano.
En un primer proyecto el autor idea un extenso bloquede una longitud mayor a los doscientos setenta metroscon una arcada que recorre toda su extensión, inte-rrumpida exclusivamente por un volumen que, con unasuerte de arco de triunfo, posibilita el acceso principal.
En el edificio construido es fácilmente apreciable su vin-culación con la arquitectura italiana del siglo XVI. La his-toriografía tradicional ha estudiado el grado de inciden-cia de la formación y del origen del técnico en la for-mulación de la obra y su posible referencia a la Galleriadegli Uffizi de Giorgio Vasari en Florencia. Si bien sonverificables relaciones formales y ornamentales entreellas, propias de la lógica selectiva del eclecticismo,Andreoni retoma, además, los objetivos de Vasari en larecalificación espacial de un sector de ciudad. En estecaso en particular plantea calificarlo confiriéndole uncarácter eminentemente urbano. Carácter visualizadoen la inflexión del acceso principal –en la esquina debulevar Artigas y avenida Italia–, en las escalinatas, lospatios y las galerías superiores. Ámbitos que a su vezposibilitan, de acuerdo a los enfoques médicos de laépoca, extensiones externas para los pacientes.
La estructura del conjunto se basa en dos extensosbloques laterales que se relacionan entre sí, confor-mando tres patios interiores que marcan una incipientesectorización funcional y una enriquecedora gradaciónespacial.
Lamentablemente diferentes intervenciones, productode nuevas exigencias locativas y técnicas médicas, hanocupado gran parte de los espacios abiertos y modifi-caron su calidad ambiental, siendo la más importantela ampliación que hacia 1952 realizó sobre la calleCanning el arquitecto Carlos Surraco. R. G. M.
Usage: hospitalLocation: Av. Italia, Br. Gral.Artigas 1632 and Jorge CanningDesign: Luigi Andreoni(Engineer)Date: 1890National Heritage Sitesince 1975
Andreoni located the hospital inan almost unpopulated area witha view to urbanizing it. Hiseclectic inspiration, linked interms of form and ornamentationwith sixteenth century Italianarchitecture, combined with hisown origins, have led to the workbeing associated with Vasari’sGalleria degli Uffizi in Florence.The structure of the complex isbased on two parallel blocksenclosing three courtyards andgenerating a certain sectorizationand spatial gradation.Subsequent interventions havemodified its environmental quality.
HospitalItalianoUmberto I
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 398
L:23
Función: terminal de ómnibus y centro comercialUbicación: Br. Gral. Artigas, Dr. Salvador Ferrer Serra,Acevedo Díaz y GoesAutor: Arq. Guillermo Gómez Platero, Arqs. asociadosE. Cohe y R. AlbertiFecha: 1990 (proyecto), 1994 (inauguración)
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:BULEVARGEN
ERALARTIGAS
399
TerminalTres Cruces
L: 23
En un sector muy comprometido por la existencia deleje monumental establecido por las plazas de laBandera y de Rivera, la culminación de la calle La Paz,los vínculos vehiculares con bulevar Artigas y las salidasdel centro hacia el este de la ciudad, el edificio se re-suelve con una simplicidad volumétrica que le permiteresponder a estos problemas y atender los requeri-mientos propios de su programa.
La obra integra un centro de compras con planta enforma de ‘T’ en la planta principal, y un piso inferiorde terminal propiamente dicha. El esquema funcionalfacilita la lectura interior de la obra, en la que sobresa-le el espacio central circular de una interesante espa-cialidad, como remate de la entrada principal, articula-dor de las dos plantas e integrador de las dos alas dela terminal. Su cubierta transparente y la resolución depilares y pavimentos le confieren un rol de hito de re-ferencia para todo el conjunto.
Si bien la obra desatiende por necesidades propias elplano de fachada de Acevedo Díaz, la torre de control,por su ubicación relativa en la terminal, por erigirse enun remate de la calle La Paz y por su estudiada forma-lización, se convierte en otro punto de interés de lapropuesta.
La resolución formal general se basa en un uso reitera-do del ladrillo visto, complementado por el porticado ylos detalles transparentes de la entrada principal y delas cubiertas. El juego de grandes masas macizas a lascuales se introducen puntualmente, por medio de lautilización de estructuras metálicas, superficies vidria-das, donde puede vislumbrarse un juego analógico tra-dición-macizo, modernidad-transparencia, puede asi-milarse a resoluciones de M. Botta o J. Stirling.
Más allá de alguna imprecisión anotada en la inser-ción urbanística, este ejemplo permite conferirle unrespaldo volumétrico a un espacio de reciente confi-guración, que trascendiendo alguna rectificación, co-mo el corrimiento del monumento a Rivera, logra supropósito. R. G. M.
Usage: bus station and shoppingcentreLocation: Br. Gral. Artigas, Dr.Salvador Ferrer Serra, AcevedoDíaz and GoesDesign: G. Gómez Platero(Architect), E. Cohe and R. Alberti(Associate Architects)Date: planning –1990,inauguration –1994
In an area dominated by themonumental axes defined by LaBandera and Rivera squares, andmajor thoroughfares, the buildingresponds with simple volumetry.It comprises a shopping centrewith a ‘T’ shaped floor plan and abus station on the lower floor,articulated by a circular centralspace. Its configuration, based onbrick facings and porticos with aplay between large mass andlimited glass surfaces, can berelated to the works of M. Bottaor J. Stirling.
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 399
L:26
Función: conjunto habitacionalUbicación: Br. Gral. Artigas, Caribes y QuijoteAutor: Arqs. R. Bascans, T. Sprechmann, A. Villaamily H. Vigliecca, Centro Cooperativista UruguayoFecha: 1971 (proyecto), 1972-74 (construcción)
L: 26
400
GUÍA
ARQ
UITEC
TÓNIC
AY
URB
ANÍSTICA
DEM
ONTE
VID
EO
Este conjunto de alta densidad (630 habitantes porhectárea) es sin duda uno de los más importantes quese han realizado dentro de la línea de crédito destina-da a cooperativas de ahorro y préstamo del BancoHipotecario del Uruguay, a partir de la aprobación dela Ley Nacional de Vivienda. Nuclea 332 viviendas conuna gran flexibilidad en sus organizaciones internas–hasta 42 plantas de vivienda diferentes basadas en unmódulo fijo de servicios– y presenta además un impor-tante núcleo central de servicios comunes.
La organización general se caracteriza por disponercuatro grandes bloques de vivienda sobre los bordeslongitudinales del predio, en base a una trama de cir-culaciones horizontales y verticales, que los vincula através de una circulación elevada general, confluyendoen el sector de servicios y centro comunal. Se generaasí un gran espacio, entre ambas pantallas, destinadoa áreas libres con buen asoleamiento y muy adecuadopara la realización de actividades de esparcimiento.
En cuanto al lenguaje, el conjunto plantea, ya sea porlos materiales utilizados –ladrillo visto y hormigón visto–como por la escala de sus espacios, una adscripción acódigos vinculados a algunas arquitecturas de origenbritánico propias de la década de los sesenta. A. M.
Usage: housing estateLocation: Br. Gral. Artigas,Caribes and QuijoteDesign: R. Bascans,T. Sprechmann, A. Villaamil andH. Vigliecca (Architects), CentroCooperativista UruguayoDate: planning –1971,construction –1972-74
A high density cooperativehousing estate comprising 332units with a great variety ofinternal organization and acentral service nucleus. Itsstructure is based on four largeblocks along the longitudinallimits of the plot, leaving a largefree space that gets plenty ofsunshine and is ideal for leisureactivities. Vertical circulation islinked through elevatedcirculation ways that meet in thecommunal centre. The materialsemployed and the spatialmanagement exhibit referencesto British architectural trends ofthe 1960s.
ComplejoHabitacionalBulevar Artigas
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 400
L:30
Función: hospitalUbicación: Br. José Batlle y Ordóñez 3574,esq. Av. José P. VarelaAutor: Arqs. H. Benech, M. Marzano, T. Sprechmanny A. VillaamilFecha: 1977 (concurso), 1980 (inauguración 1ª etapa)
4:ITIN
ERARIOSEN
ESTR
UCTU
RADORE
SURB
ANOS
IL:BULEVARGEN
ERALARTIGAS
401
Hospital Policial
L: 30
La obra, resultado de un Concurso Nacional deAnteproyectos, refleja claramente las ideas arquitec-tónicas del período. Los requerimientos programáti-cos y de construcción en etapas han sido resueltoscon una solución sistémica, en la que el jurado valoróuna construcción inteligentemente concebida y mo-dulada, una ordenación funcional sólida y una clari-dad conceptual general que permite amalgamar losdistintos elementos.
Se percibe una concepción de una solución abierta, deun ideal de crecimiento indefinido, donde se puede lle-var adelante las etapas previstas sin hacer resentir laimagen del conjunto.
La funcionalidad de un programa complejo, como elhospitalario, se resuelve en base a un esquema extre-madamente claro, en el cual están regulados los dife-rentes sectores del hospital: policlínica, internación yservicios generales. Los diferentes accesos al predio,además, responden a la misma mecánica.
La lógica compositiva lleva a que se perciban exterior-mente cada uno de los componentes, la reconocidarelación entre espacios sirvientes y servidos, las circu-laciones desde el acceso (la pública de la policlínica,las circulaciones verticales de la internación) y los ele-mentos de los servicios generales, como puede ser laimagen emblemática de la chimenea de la sala demáquinas.
La resolución formal, coherente con el planteo general,refleja con la generalización de la adopción del hormi-gón visto como recurso expresivo la estructura abiertapropuesta. La solución de iluminación cenital de losconsultorios toma, por su ubicación, una relativa im-portancia. Una expresividad que pretende reflejar unaforma de construir y una austeridad manifiesta en todoel planteo. R. G. M.
Usage: hospitalLocation: Br. José Batlle yOrdóñez 3574, on the corner withAv. José P. VarelaDesign: H. Benech, M. Marzano,T. Sprechmann and A. Villaamil(Architects)Date: competition –1977,1st stage inauguration –1980
This work, the product of acompetition, reflects thearchitectural ideas of the time.It responds to its usagerequirements and its stagedconstruction with a modulatedsystemic solution that facilitatesthe stages without damaging theoverall image. The functionallayout is governed by the varioussectors of the hospital: out-patient department, wards andgeneral services. The relationbetween servant and servedspaces can be identified from theexterior. The austereconfiguration entrusts expressionto the visible concrete.
GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:55 PM Page 401
M:07
Función: escuela experimentalUbicación: Dr. Decroly 4971, Michigan y Dr. Enrique EstrázulasAutor: Arq. Juan A. ScassoFecha: 1927-29Bienes de Interés Municipal desde 1995
M: 07
402
GU
ÍAA
RQU
ITEC
TÓN
ICA
YU
RBA
NÍS
TIC
AD
EM
ON
TEV
IDEO
Juan Scasso parte de una serie de preocupaciones pre-vias de notoria incidencia en la concreción del proyectode la escuela. En primer lugar, llevar adelante una mo-dalidad de gestión distinta para idear edificios escola-res y cedérselos a la Administración Pública. En segun-da instancia el interés que los posibles cambios peda-gógicos del momento, por ejemplo los sistemas deMontessori y Decroly, tuvieran incidencia en la resolu-ción arquitectónica.
Como sostiene el autor, el urbanismo le dio otra dimen-sión a la arquitectura, y este pensamiento se ve reflejadoen la articulación de los volúmenes y su implantación enla manzana triangular. Se propone, en primera instancia,como una escuela del barrio, donde por ejemplo se pue-dan brindar espectáculos para los vecinos en la plantaalta del pabellón de servicios. Una zonificación generalque preveía, además de los pabellones, un jardín infan-til, plaza de deportes, un bosque con una fuente y unahuerta que completaban ese ideal propuesto.
Se plantea a su vez una escuela a la escala del niño ydel pequeño grupo. Una arquitectura que integra estepensamiento, con salones cuadrados, con libertad parala disposición del alumnado, donde se diseñó un ángu-lo vidriado como rincón de cuentos, y para completaresta visión, la bajada de los pisos altos se realizaba através de toboganes.
Desde el punto de vista formal el conjunto pretende re-flejar la renovación de los planteos pedagógicos, con unproyecto de extrema modernidad a partir de una volu-metría que demuestra nítidamente la funcionalidad inte-rior. Complementariamente con ello el autor ha llevadoadelante un elaborado estudio formal al incluir estria-dos, nervaduras y curvas, o proponer puntuales inflexio-nes de expresivos ángulos agudos de los vidriados de lasesquinas del tramo central superior del bloque de aulas.
Es, en resumen, un ejemplo relevante en la historia dela arquitectura nacional, por cuanto, si bien interpretatempranamente respuestas arquitectónicas europeas,integra nuevas ideas en materia pedagógica y atiendelos requerimientos particulares de inserción. R. G. M.
Usage: experimental schoolLocation: Dr. Decroly 4971,Michigan and Dr. EnriqueEstrázulasDesign: Juan A. Scasso(Architect)Date: 1927-29Municipal Site of Interestsince 1995
In this work Scasso reflects theinnovative teaching approachesof the time. The articulated hallsare set in a triangular block thatalso includes a garden, sportsfacilities, a vegetable garden andwoodland. The square class-rooms allow for freedom ofarrangement and the volumetryprovides internal functionality. Aconsidered management of formis visible in the use of striates,ribbing and curved surfaces. Asan early example of extrememodernity this work occupies asignificant place in the history ofthe nation’s architecture.
EscuelaExperimentalde Malvín
GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 402
M:08
Función: colonia de vacaciones marítimasUbicación: Rbla. Rep. de Chile 4519, entre Amsterdamy ColombesAutor: Arq. Alberto Muñoz del CampoFecha: 1936 (proyecto)Bien de Interés Municipal desde 1995
4:IT
INER
ARI
OS
ENES
TRU
CTU
RAD
ORE
SU
RBA
NO
SI
M:RAM
BLA
CO
STANER
A
403
Colonia deVacacionesMarítimas
M: 08
Esta obra se ubica en una zona privilegiada de la ram-bla costanera, en una altura que es sabiamente apro-vechada en la implantación del edificio sobre un pro-nunciado talud. Ello permite su visualización desde lazona este, hacia la que el edificio dirige sus principalesfrentes. Por su volumetría, su jerarquizada ubicación yla excelente calidad de diseño, se constituye en un hitodestacado en el entorno urbano-costero, al que contri-buye a calificar.
Su autor, Alberto Muñoz del Campo, es un claro expo-nente de un grupo de excelentes arquitectos urugua-yos que tuvo una decisiva actuación en el desarrollo dela arquitectura renovadora en Uruguay entre las déca-das de 1920 y 1940. Esto se traduce en la presenciaen nuestra ciudad de numerosas obras que constituyenaportes de indiscutible valor. La obra global de Muñozdel Campo permite ver en él a un arquitecto que, ha-biendo realizado obras de carácter claramente histori-cista, era capaz también de concebir excelentes obrascon innegable carácter renovador.
La Colonia de Vacaciones suma a su rica volumetría–en la que pueden hallarse fácilmente referencias a laarquitectura holandesa– una interesante resolución dela relación interior-exterior: los espacios interiores seproyectan ya sea en terrazas, en visuales al mar o enpergolados que prolongan hacia el Norte las zonas deestar, generando adecuados espacios de transición.
Es además señalable la acertada organización internaque se traduce en una clara distribución de espaciosque acusa la voluntad de lograr intercomunicación es-pacial, manteniendo el vínculo visual con la rambladesde diversos puntos: acceso al comedor en doble al-tura, entrepiso con huecos hacia el salón comedor, es-calera, etcétera.
El tratamiento expresivo global es muy sobrio y cuentafundamentalmente la expresión volumétrica: los planosde fachada son sencillos, lisos y revocados, y los acen-tos se sitúan solamente en algunas pequeñas cornisasy en el manejo de las ventanas y los balcones. A. M.
Usage: maritime holiday facilityLocation: Rbla. Rep. de Chile4519, between Amsterdam andColombesDesign: Alberto Muñoz delCampo (Architect)Date: planning –1936Municipal Site of Interestsince 1995
This work’s volumetry, locationand excellent design quality makeit a landmark on the coastal road.The architect is noted for his highquality works of both historicistand undeniably innovativecharacter. The volumetry, themeasured interior-exteriorrelationship, an apt internalorganization and the spatialintercommunication maintain avisual link with the coastal road.The expressive treatment issober: flat smooth plasteredfacades, with small accents oncornices, windows and balconies.
GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 403
M:09
Función: bar (original); museo (actual)Ubicación: Rbla. Rep. de Chile 4225Autor: Arq. José Mazzara, Dirección de Obras MunicipalesFecha: 1929 (proyecto original), 1930-32 (construcción)Bien de interés Municipal desde 1995
M: 09
404
GU
ÍAA
RQU
ITEC
TÓN
ICA
YU
RBA
NÍS
TIC
AD
EM
ON
TEV
IDEO
En 1929 el municipio emprendió la ampliación y refac-ción de un edificio destinado a bar en la punta delBuceo, sobre la antigua morgue del Cementerio delBuceo. Su macabro origen llevó a que se lo denomina-ra “El Cabaret de la Muerte”.
Mazzara eligió un seudo estilo morisco apreciable en latorre en forma de minarete, el alto zócalo alicatado–realizado con azulejos importados–, el festoneado is-lámico del intradós del arco de acceso, la forma de loscapiteles y algunos detalles ornamentales.
La imagen alude a las mezquitas de Marruecos, peroel lenguaje arquitectónico se aproxima al “estilo cali-forniano” –versión norteamericana del lenguaje hispa-no–, con largas arquerías revocadas y exentas de de-coración.
El “minarete” y su remate en punta, amosaicado enpequeñas teselas de vidrio con laminado de oro, se re-construyó en 1942, según el original, dado que “eloro brillante era ya una nota característica de la puntadel Buceo, que se había hecho familiar a los paseantesde tierra, y que para los que desde el mar se acerca-ban a Montevideo desde muy lejos se les anunciabasu ubicación en el panorama de la costa”, como infor-maba el arquitecto Buenaventura Addiego, de laDirección de la Comuna.
Dos volúmenes de igual tamaño y el acceso que losune conforman una herradura que define un patioabierto, con pavimento ajedrezado, cerrado virtual-mente por una fuente pergolada. Los pórticos adosa-dos a los volúmenes, junto a otras dependencias y a latorre, rompen la simetría de la composición original.
El Bar Morisco fue cedido a la Armada como estaciónoceanográfica, originando el Museo Oceanográficoque funcionó hasta 1956, cuando el municipio creó elactual Museo Zoológico.
El interés de la obra se basa en su condición de ele-mento referencial, que con su perfil exótico califica unsector privilegiado de la rambla montevideana. C. P.
Usage: originally bar; currentlymuseumLocation: Rbla. Rep. de Chile4225Design: José Mazzara(Architect), Municipal WorksDepartmentDate: original planning –1929,construction –1930-32Municipal Site of Interestsince 1995
In 1929 the Municipalityremodelled this buildingintroducing a pseudo Moorishstyle, alluding to Moroccanmosques, but the architecturallanguage is close to the“Californian style”. The“minaret” was rebuilt in 1942,because “its shinning gold wasalready a characteristic feature ofBuceo Point”. Two equalvolumes, united by the access,enclose an open courtyard that isvirtually covered by a pergola andhouses a fountain. This work hasbecome a landmark that, with itsexotic profile, enriches aprestigious section of thecoastal road.
MuseoZoológicoDámasoAntonioLarrañaga
GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 404
M:14
Función: club social y deportivo y alojamientoUbicación: Puerto del BuceoAutor: Arqs. L. Crespi y J. HerránFecha: 1934-38Bien de Interés Municipal desde 1995
4:IT
INER
ARI
OS
ENES
TRU
CTU
RAD
ORE
SU
RBA
NO
SI
M:RAM
BLA
CO
STANER
A
405
Yacht Club
M: 14
La obra se sitúa en un punto privilegiado de la costa,casi en el extremo de uno de los brazos que confor-man el Puerto del Buceo, al borde del río. Ello permitesu apreciación desde diversos puntos de la rambla, loque le confiere un carácter particularmente significati-vo. Su sugestiva imagen se recorta en el horizonte yprovoca una alusión inmediata a lo náutico.
Su estructuración parte de una clara disposición y sec-torización de los diferentes elementos del programa,ubicándose las dependencias propias del club y las áre-as de relación –restaurante, bar y salón de fiestas– enlas primeras plantas, que conforman un estilizado ba-samento con amplias terrazas. Sobre él se dispone latorre que incluye una planta de administración y lasrestantes destinadas a alojamiento para socios del ex-tranjero.
Tanto en las plantas como en la volumetría puedenleerse claros ejes de simetría, manifiestos ya en elplanteo del acceso, a través de una monumental es-calinata doble que conduce a la planta principal.
El uso de muros llenos y huecos, y la definición de losvolúmenes en los que alternan sectores planos conotros caracterizados por profundas bandas horizonta-les, generadas por los balcones, demuestran un sabiomanejo de los recursos formales y expresivos, caracte-rístico de una generación de arquitectos formados enlos lineamientos académicos, pero que hicieron exce-lentes obras de arquitectura renovadora.
Este edificio, como muchos otros realizados en el perí-odo, demuestra la particular capacidad de sus creado-res, en tanto asume un lenguaje renovador, pero to-mando en cuenta a su vez las condiciones propias desu entorno. A. M.
Usage: social and sports club,hostelLocation: Puerto del BuceoDesign: L. Crespi and J. Herrán(Architects)Date: 1934-38Municipal Site of Interestsince 1995
A work undeniably influenced bymodernity in its nauticalreferences, it has become asignificant image onMontevideo’s coast due to itsprivileged location and excellentdesign. The stylish base and thetower combine in a volumetrythat facilitates its differentfunctions. The audaciousexpressive resources of itsinnovative architecture do notdisguise the use of symmetry,demonstrating the wisemanagement of configurationexercised by a generation ofarchitects educated withinacademic guidelines.
GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 405
M:15
Función: vivienda de apartamentosUbicación: Av. Luis A. de Herrera 1042, entre Rbla. Armeniay Cristóbal EchevarriarzaAutor: Arq. Raúl Sichero BouretFecha: 1958Bien de Interés Municipal desde 2000
M: 15
406
GU
ÍAA
RQU
ITEC
TÓN
ICA
YU
RBA
NÍS
TIC
AD
EM
ON
TEV
IDEO
El edificio Panamericano se ubica en un privilegiadopredio, con vistas al Puerto del Buceo y a la PlayaPocitos, lo que lo hace particularmente visible desdeamplios sectores de la costa constituyéndose en hitoreferencial en la rambla montevideana.
Fue proyectado comprendiendo otro bloque a conti-nuación del actual, como conjunto signado por unpunto de inflexión que volcaba netamente el todo ha-cia el Puerto del Buceo. Dificultades económicas impi-dieron la concreción del ambicioso emprendimiento,pero ello no restó significación a esta destacada obra.
Concebido como pantalla simple, con vidriados conti-nuos en sus fachadas principales y delicadamente sos-tenido por una sucesión de pilares en ‘V’, se constituyeen uno de los más significativos ejemplos de arquitec-tura moderna montevideana.
La polémica en torno a su planteo urbanístico, acordecon la concepción moderna de ciudad alternativa –granbloque exento en el verde–, se generó desde su con-cepción y continúa siendo objeto de debate aún hoy.
La audaz propuesta no se limitaba sólo al planteo ur-bano. También desde el punto de vista constructivo, latecnología necesaria para desarrollar su imagen eranueva en Uruguay y planteaba fuertes desafíos.
Su estructura interna, con cinco circulaciones verticalesvinculadas en planta baja por un hall longitudinal –endoble altura hacia el puerto–, se genera a partir de unaclara modulación desarrollando una cómoda tipología,volcada a ambos frentes, concretando lo que Sicheroenunciaba como una “necesidad interior” de volcarsehacia el exterior.
Este edificio tiene aspectos comunes con otras de laspropuestas de Sichero, quien mantiene una actitud re-novadora no siempre comprendida por sus contempo-ráneos, que incluía además las variadas facetas de pro-yectista, promotor y constructor, con un margen deriesgo y audacia llamativos. A. M.
Usage: apartmentsLocation: Av. Luis A. de Herrera1042, between Rbla. Armeniaand EchevarriarzaDesign: Raúl Sichero Bouret(Architect)Date: 1958Municipal Site of Interestsince 2000
Located on a prestigious plotPanamericano Building has viewsover Buceo Harbour and PocitosBeach and represents areferential landmark on thecoastal road due to its volumetryand presence. Visually conceivedas a glass screen and delicatelysupported on a series of ‘V’pillars, it is an outstandingexample of Montevideoarchitecture. With itscontroversial urban insertion andaudacious conception, design andconstruction, it intelligently risesto the challenges set by its whollymodern agenda.
EdificioPanamericano
GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 406
M:55
Función: oficinas, museo, guardería y antenade telecomunicacionesUbicación: Panamá, Paraguay, Guatemala, Venezuelay vía férreaAutor: Arqs. C. Ott, L. Rocca, E. Baruzze y M. AguiarFecha: 1997-2003En interior: Murales de la escuela de Torres García extraídosdel Hospital Saint Bois, Monumento Histórico Nacionaldesde 1996
4:IT
INER
ARI
OS
ENES
TRU
CTU
RAD
ORE
SU
RBA
NO
SI
M:RAM
BLA
CO
STANER
A
407
ComplejoTorre de lasTelecomunica-ciones
M: 55
Emblema del gobierno del presidente Julio M.Sanguinetti, pensado como pieza clave del Plan Fénix,y nuevo punto de referencia de la ciudad. Polémicopor la forma de adjudicación, por su pertinencia, por elgasto que demandó y “símbolo del Uruguay del futu-ro” también fue centro de una discusión en torno alconcepto de patrimonio. La defensa de la chimenea ydel galpón del siglo XIX de autoría de Andreoni, porparte del intendente Arana, determinó operacionesque pusieron en cuestión la inclusión de preexistenciaspatrimoniales en obras nuevas. El galpón quedó redu-cido a una mera cita, y la chimenea, que debió cortar-se en partes para su traslado, descontextualizada yfuera de la escala del conjunto.
Se imponen un programa y una escala nuevos –en unárea que originalmente tenía otro destino–, constru-yéndose seis edificios: la torre Joaquín Torres García deacero y cristal, de 160 metros de altura, alberga las ofi-cinas, antenas y equipos de telecomunicaciones; el edi-ficio para usuarios; un sector cultural; guardería; esta-cionamientos y un subsuelo con usos diversos.
Este programa se resuelve con una variada volumetríaen forma y tamaño, transformándose en la arquitectu-ra del gesto excesivamente condicionada a la forma,que se articula en torno a una plaza pública que inclu-ye un anfiteatro. Se inserta adecuadamente respetan-do las alineaciones por Paraguay y Panamá, vinculán-dose también al entorno a través de la morfología delos volúmenes bajos. Se abre hacia la bahía donde seubica la torre, buscando un equilibrio entre la fuerteverticalidad de esta y la horizontalidad de las otras edi-ficaciones.
La singularidad formal, expresada en un lenguaje clara-mente contemporáneo, reúne tecnología y audacia es-tética, buscando ser la manifestación simbólica de unaempresa moderna vinculada a las tecnologías de pun-ta, y redefiniendo el perfil de la ciudad. M. L. C.
Usage: offices, museum, nurseryand telecommunications antennaLocation: Panamá, Paraguay,Guatemala, Venezuela, railwaylineDesign: C. Ott, L. Rocca,E. Baruzze, M. Aguiar (Architects)Date: 1997-2003Interior: Torres García Schoolmurals extracted from Saint BoisHospital, National HeritageSite since 1996.
A key element in the Fenix Planand a new city landmark, theconstruction of this controversialtower involved heritage siterescue operations that producedmixed results. The usage and newscale are managed with variedvolumetric forms and sizesarticulated around a public space.Employing contemporarylanguage its singular shapecombines technology andaesthetic audaciousness, in anattempt to symbolically representa modern company linked toleading edge technology.
GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 407
M:57
Función: oficinasUbicación: Paraguay 2431, entre Gral. Caraballoy Gral. AguilarAutor: Arq. Román Fresnedo Siri (original); Arqs. E. Benechy T. Sprechmann, Arqs. colaboradores J. Lambach,R. Monteagudo, J. Tusset y R. San Martín (refacción yampliación)Fecha: 1943-48 (original); 1994-98 (refacción y ampliación)Bien de Interés Municipal desde 1995
M: 57
408
GU
ÍAA
RQU
ITEC
TÓN
ICA
YU
RBA
NÍS
TIC
AD
EM
ON
TEV
IDEO
El planteo original proponía un ordenamiento urbanís-tico de la zona y la creación de un centro cívico, en elcual el edificio para la administración de UTE sería elelemento central. Este se conectaría con Agraciada através de una avenida peatonal coincidente con su eje,consiguiendo así ampliar la perspectiva del edificio ydarle mayor monumentalidad. Sólo se realizó el edificiodel Palacio de la Luz y, por razones de economía, sesuprimieron algunos pisos alterando las proporcionesproyectadas.
Concebido como volumen unitario, es un gran prismade planta libre en el que se comprimen las circulacio-nes y los servicios en el núcleo central liberando el res-to como espacio continuo alrededor del perímetro,plausible de ser subdividido para adaptarse a diferentessituaciones, con excelente iluminación natural y encontacto con el exterior.
El estudio de las instalaciones, incluida la climatizaciónartificial que imponía el partido adoptado, fue partecomponente del proyecto; también la integración delas artes plásticas a la arquitectura, incluyendo obrasde Eduardo Yepes, Pablo Serrano y José Cúneo. En unasutil integración de estructura y aberturas, las fachadasse articulan en base a pilares que abarcan toda la altu-ra del edificio determinando sus parteluces las dimen-siones de las ventanas fijas, alternando así la opacidaddel hormigón con la reflectividad del vidrio. La homo-geneidad de este contenedor neutro sólo se ve matiza-da en la fachada principal por el gran cuadro de már-mol negro que enfatiza el acceso.
La temprana concreción por parte de Fresnedo Siri dealgunos planteos propios del estilo internacional quetraducen en el ámbito nacional algunas preocupacio-nes que desarrolló Mies van der Rohe, quizá bajo la in-fluencia de su viaje a Estados Unidos en 1941, no hasido suficientemente valorada por la cultura arquitectó-nica nacional. M. L. C.
Usage: officesLocation: Paraguay 2431,between Gral. Caraballo andGral. AguilarDesign: original –RománFresnedo Siri (Architect);refurbishment and enlargement–E. Benech, T. Sprechmann(Architects), J. Lambach, R.Monteagudo, J. Tusset, R. SanMartín (Associate Architects)Date: original –1943-48;refurbishment and enlargement–1994-98Municipal Site of Interestsince 1995
The original project placed thisbuilding as the central element inthe creation of a civic centre inthe framework of an urban planfor the zone. It is conceived as asingle volume accommodating alarge open plan space. There is asubtle integration of structureand aperture in the facades thatare articulated by full buildingheight pillars. A study ofinstallations and the integrationof fine arts with architecture werecomponents of the project.
Palaciode la Luz
GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 408
M:60
Función: parque públicoUbicación: Rbla. Dr. Baltasar Brum, Juan M. Gutiérrezy CapurroAutor: Arqs. J. Veltroni y J. KnabFecha: 1910Monumento Histórico Nacional desde 1975
4:IT
INER
ARI
OS
ENES
TRU
CTU
RAD
ORE
SU
RBA
NO
SI
M:RAM
BLA
CO
STANER
A
409
Parque Capurro
M: 60
En los primeros años del siglo XX, la Sociedad TranviariaLa Transatlántica crea un balneario en una zona de aguasmansas y arenas blancas, al abrigo de barrancas rodea-das de ombués, en un paraje denominado Capurro.
El balneario se construirá paulatinamente, edificándoseen 1900 la llamada “casa de baños” destinada a ves-tuario de los veraneantes, estableciéndose también elservicio de carritos para llevar a estos aguas adentro.El balneario va adquiriendo importancia constituyéndo-se en centro social de las clases acomodadas montevi-deanas. Es así que la sociedad propietaria decide cons-truir el Parque Capurro –un conjunto edilicio integradopor terrazas, canchas de tenis, pistas de patinaje y bai-le– tomando como referencia los grandes centros bal-nearios europeos. Para ello se encomienda el proyectoal arquitecto italiano Veltroni y al alsaciano Knab, en-cargándose al ingeniero paisajista Racine todo lo refe-rente a árboles, quioscos, arriates, etcétera.
La obra aprovecha admirablemente la topografía dellugar, organizándose en base a una gran terraza eleva-da que domina el mar.
Todo el conjunto de gran magnificencia está profusa-mente ornamentado; balaustres, nichos y pilones coro-nados colaboran a ello. La presencia de brazos lumíni-cos de hierro, diseñados en lenguaje modernista, enri-quece la realización.
El proyecto capta el sentir de una época y de una so-ciedad que miraban a Europa como paradigma.
El ciclo brillante de este parque y de su balneario seeclipsa en la década de los treinta, cuando Montevideomira ya abiertamente a su otra zona costera.
El barrio de Capurro se convierte en uno de los centrosde actividad industrial de la ciudad, y el parque, quepierde su hegemonía ciudadana, pasa a servir a la zo-na. En este marco, se incorporan juegos infantiles y unteatro de verano. Posteriormente este remanso se veráafectado por la construcción de los llamados accesos aMontevideo, perdiendo área, pero por encima de todoperdiendo parte de su calidad ambiental. S. A.
Usage: public parkLocation: Rbla. Dr. BaltasarBrum, Juan M. Gutiérrez andCapurroDesign: J. Veltroni and J. Knab(Architects)Date: 1910National Heritage Sitesince 1975
At the beginning of the twentiethcentury a coastal resort wascreated in the hamlet of Capurro.At its peak a building complexand terraced park with tenniscourts, skating rink and dancefloor was built, akin to similarprojects in European coastalresorts. The large terrace (like abalcony facing the bay) utilizesthe topography, and profuseornamentation in the balustrades,niches, pillars and modernist parklights adds quality to the whole.This quiet oasis sufferedfrom the new accesses toMontevideo, losing areaand environmental quality.
GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 409
M:63
Función: monumentoUbicación: Parque Vaz FerreiraAutor: Arqs. M. Kohen y R. OteroFecha: 1999 (concurso), 2001 (inauguración)
M: 63
410
GU
ÍAA
RQU
ITEC
TÓN
ICA
YU
RBA
NÍS
TIC
AD
EM
ON
TEV
IDEO
Se ubica en la ladera del cerro dentro del Parque VazFerreira, único parque de Montevideo con fuertes des-niveles, de carácter agreste y accesibilidad solamentepeatonal. Desde el punto de vista paisajístico, el pro-yecto pone en valor las calidades de ese paisaje intervi-niendo mínimamente en la caminería, la iluminación yel equipamiento.
El monumento se anuncia mediante una traza sinuosaque oficia de acceso, un sendero definido por losas dehormigón, que integra un circuito más amplio queabarca toda la ladera del cerro y recorre el parque des-de la costa, otorgándole una idea de peregrinación.
La implantación en un claro del parque sin alterar lascondiciones naturales ni la vegetación, en donde pre-dominan los eucaliptos, pinos y acacias, revela una me-ditada compenetración con el tema. Esta estratégicaubicación posibilita además una cierta privacidad, unaexcelente vista al mar y un muy buen asoleamiento.
El Memorial, de gran simplicidad, abstracto y con unfuerte contenido metafórico, se compone de un rec-tángulo en donde se descarna la superficie hasta lle-gar a la roca viva. Al descubrir ese afloramiento roco-so como soporte del espacio destinado a la memoria,estalla su significado como un símbolo de la verdadque se busca. Dos muros de vidrio constituyen el so-porte material donde se colocan los nombres de losdesaparecidos, conformando un espacio “interior”que comparte la espacialidad exterior, logrando unámbito contenido. La obra se articula con pocos ele-mentos que se interrelacionan para componer un lu-gar dentro del gran parque.
Esta valiosa obra se destaca por el sutil manejo de loscontenidos simbólicos en clave contemporánea y porsu integración al paisaje, permitiendo el recogimientoy la intensidad que el tema requiere. M. L. C.
Usage: monumentLocation: Parque Vaz FerreiraDesign: M. Kohen, R. Otero(Architects)Date: competition –1999,inauguration –2001
Simple, abstract and with astrong metaphoric content, thismemorial consists of a rectangleof uncovered natural rock -as asymbol of the truth that is beingsought–and two glass wallscontaining the names of thosewho disappeared. It articulateswith the few related surroundingelements creating its own spacewithin the large park. The work isnotable for its subtlemanagement of symbolic contentand its integration with thelandscape that together generatean atmosphere of contemplationand intensity appropriate to thesubject.
Memoriala los DetenidosDesaparecidos
GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 410
M:66
Función: fortificación (original); museo (actual)Ubicación: Cerro de MontevideoAutor: Ing. militar José del Pozo y Marquy (original); s/d(reforma); H. Arredondo y Gral. Arq. A. Baldomir (restauración)Fecha: 1801 (farola y casa del vigía); 1802-09 (fortaleza);década de 1880 (reformas); 1931-39 (restauración)Monumento Nacional desde 1931Monumento Histórico Nacional desde 1975Faro del Cerro de Montevideo, Monumento HistóricoNacional desde 1976
4:IT
INER
ARI
OS
ENES
TRU
CTU
RAD
ORE
SU
RBA
NO
SI
M:RAM
BLA
CO
STANER
A
411
Fortalezadel Cerro deMontevideoFortaleza General Artigas -Museo Militar
M: 66
Es una de las tres fortalezas coloniales que se conser-van en Uruguay.
Probablemente, fue la habilitación comercial del puertoen 1778 la que motivó la decisión en 1781 de localizaren la cumbre del cerro un centinela con banderas paraguiar a las embarcaciones. En 1801 se instaló el farode luz fija, el primero del Río de la Plata, y se levantó lacasa para el personal de vigía y la farola. La fortalezafue construida años después, como protección de di-chas instalaciones. Su supuesta finalidad de defenderel puerto con fuegos cruzados no era posible con la ar-tillería de la época debido a las distancias, siendo másefectivas las baterías de la Isla de Ratas.
La fortaleza fue realizada según los principios técnicosaplicados por los ingenieros militares: planta funcionalde geometría simple y parquedad expresiva. Es un re-cinto pentagonal con altos muros de piedra; su auste-ridad se suaviza con la cornisa y las garitas hexagona-les sobre repisas en cul-de-lampe en las cuatro esqui-nas principales. Por su propósito, se la eximió de bas-tiones y foso.
En la década de 1880 se realizaron reformas, luego re-vertidas en la restauración dispuesta por Ley de 1931,que además la designó Monumento Nacional, siendola segunda declaratoria de ese tipo en el país. Deacuerdo al concepto patrimonial de la época, se demo-lieron los aditamentos siguiendo los planos originales.
La fortaleza en la cumbre del cerro constituye una ima-gen que identifica a la ciudad, quedando registrada enla iconografía y en la heráldica montevideana y nacio-nal. Sus espectaculares visuales a la bahía mixturan his-torias e identidades urbanas: la arquitectura institucio-nal de Ciudad Vieja, el puerto principal, la refinería y elfrente industrial en transformación, el suburbio resi-dencial del Cerro, el esqueleto del frigorífico, el parquede la ladera y más allá la costa oeste. L. C.
Usage: originally fortress;currently museumLocation: Cerro de MontevideoDesign: original –José del Pozoy Marquy (Military Engineer);reform –n.d.; restoration–H. Arredondo and Gen.A. Baldomir (Architect)Date: lighthouse andguardhouse –1801; fortress–1802-09; reforms –1880s;restoration –1931-39National Monumentsince 1931National Heritage Sitesince 1975Montevideo Cerro Lighthouse–National Heritage Sitesince 1976
This is one of the three colonialfortresses that are preserved inUruguay. Its function was toprotect the lighthouse –the firstone on the River Plate–located onthe hill to guide ships. A worktypical of military engineering, itis functionally designed with anaustere expression. Itsrestoration, under a 1931 law,reversed several earlier reforms.The image of the fortress on topof the hill is strongly associatedwith Montevideo’s identity. Itsspectacular views over the bayincorporate urban history andidentity.
GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 411