80
ESTRUCTURADORES URBANOS / URBAN STRUCTURING CATÁLOGO DE OBRAS 4: L M

4: L M - montevideo.gub.uy · 3350,Av.JoséP.Varela,Dr.AndrésLamasy ... DR ANDRES LAMAS ... (Architects) Date:1998-2000 Edificio Gamma Tower L: 01 L: 02 L: 03

  • Upload
    lykhanh

  • View
    218

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

ESTRUCTURADORES URBANOS / URBAN STRUCTURINGCATÁLOGO DE OBRAS

4:L

M

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 332

333

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:

BU

LEV

AR

GEN

ERA

LA

RTI

GA

SM

:R

AM

BLA

CO

STA

NER

A

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 333

PLAYA

RAM

IREZ

AVDA TOMAS GIRIBALDI

BV

AR

GR

AL

AR

TIGA

S

AVDA GRAL RIVERA

DR

JUA

NPA

ULLIER

DR

JOA

QU

INR

EQU

ENA

TINM

ARTIN

EZ

ELONES

ULIO

EDU

AR

DO

AC

EVED

OD

IAZ

RAZNO

PTE WILSON

CHARRUA

VEINTIUNODE SETIEMBRE

DR

PAB

LOD

EM

AR

IA

DR

MA

RIO

CA

SSINO

NI

JOSE ENRIQUE RODO

DR

JOA

QU

IND

ESA

LTERA

IN

CONSTITUYENTE

CHANA

PALMAR

AV

DA

HER

RER

AY

REISSIG

GUANA

CNEL BRANDZEN

DR LUIS PIERA

ANA MONTERROSO

AVDAJO

SEREQ

UENA

GARCIA

RO MULLER

AVDADR

ANTONIO

MRO

DRIGUEZ

EDIL HUGO PRATO

JAVIER DE VIANA

DR

JOSE

MA

RIA

MU

ÑO

Z

FRANCISCO CANARO

GURI

UEL

DEL

CORRO

MA

CACH

INESPSJE

DIEG

OLA

POR

TE

AUJO

CABO POLONIO

AVDA GRAL RIVERA

MALDONADO

BVAR ESPAÑA

CHARRUA

VEINTIUNODE

SET

AVDA AVENIDA BRASIL

GRA

LBR

ITO

DEL

PIN

O

GR

AL

BR

ITO

DEL

PIN

O

AVDA SARMIENTO

LIBERTA

D

OB

LIG

AD

O

OB

LIGA

DO

AV

DA

DR

FRA

NC

ISCO

SOC

A

SIM

ON

BO

LIV

AR

SIM

ON

BO

LIV

AR

DE LATORRE

LUIS CAVIA

DR JOSE SCOSERIA

AVD

AIN

GLU

ISPO

NCE

GRAL OSCAR GESTIDO

ING

CA

RLO

S

FRA

NC

ISC

OA

RA

UC

HO

PV

AZQ

UEZ

YV

EGA

DR

ENR

IQU

EM

OZ

PED

ROCA

MPB

ELL

PAT

SILVESTRE BLANCO

BARTOLITO MITRE

CN

ELA

LEGR

E

CARLOS BERG

DR ENRIQUE POUEY

ING

LUIS

FRA

NZIN

I

EL VIEJO PANCHO

JOSE FIGUEIRA

BALT

ASAR

VARG

AS

TRABAJO

BONPL

AND

IBIRAYIBIRAY

ECHEV

ERRI

A

A GR ALFREDO BALDOMIR

IMAN

VEI

NTE

DE

SETI

EMBR

E

MC

AL

ESTIGA

RR

IBIA

DR GASTON RAMON

JUA

NPA

RRAD

ELRIEG

O

EUFEMIO

MASCULINO

DR ISABELINO BOSCH

PEDRO VIERA

SUCR

E

DR JUAN CARLOS DIGHIERO

JOSE

ZUBI

LLA

GA

TIMBO

FLOREN

CIOSA

NCH

EZ

QU

EBRACH

O

RO

QU

EB

AR

CIA

LEONOR HORTICOU

PSJE ARQ MAURICIO CRAVOTTO

MANDIYUMARINCHO

10

1112

13

16

17

18

19

1514

9

8

6 7

Bulevar General Artigas

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 334

335

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:

BU

LEV

AR

GEN

ERA

LA

RTI

GA

SM

:R

AM

BLA

CO

STA

NER

A4:

L4:

L

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 335

El bulevar Artigas, arteria particularmen-te calificada de nuestra ciudad, naciócomo proyecto durante el gobierno delgeneral Flores, con el cometido de fijarlos límites de la ciudad. Esta idea teníasu fundamento en el notable desarrollourbanístico y de la edificación que carac-terizó a Montevideo por esos años.

Pasada una década, durante el gobiernode Latorre, se aprobó el 31 de agostode 1878 el trazado de un bulevar de cir-cunvalación de 50 metros de ancho, alque por decreto se otorgó el nombredel general Artigas en 1885.

La obra comenzó a concretarse variosaños después, durante la administracióndel Intendente Benzano, entre 1908 y1909.

El trazado del proyectado bulevar, desti-nado a convertirse en una de las princi-pales avenidas de la ciudad, preveía dostramos: uno orientado de sur a norte,desde Punta Carretas hasta Camino

Larrañaga –que en algún momento sepensó continuar hasta el Cerrito de laVictoria–, y otro de este a oeste, desdeLarrañaga hasta Playa Capurro.

Hacia 1913, habían culminado las obrasdesde 8 de Octubre hacia la rambla–con la particularidad de que el anchototal se redujo de 50 a 40 metros– y seiniciaban las correspondientes al tramonorte faltante y al tramo este-oeste.

Tanto las obras como la edificación sefueron concretando lentamente, en fun-ción de la demora en las expropiacionesde predios y del poco interés que en unprincipio despertó el emprendimiento.

Posteriormente, la jerarquía de esta víase fue perfilando a través de diversasdisposiciones entre las que se deben se-ñalar la altura obligatoria de 11 metrospara las edificaciones, y las que tienenrelación con su ornamentación, funda-mentalmente a través del diseño delequipamiento y el enjardinado.

336

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO Artigas Boulevard, a particularly prestigiousthoroughfare of our city, had its origins in a projectinitiated during the General Flores government withthe objective of defining the city limits. This ideahad its foundations in the significant building andurban development characteristic of Montevideo atthat time.One decade later, during the Latorre government,on August 31st 1878 the route of a 50 metre wideboulevard bordering the city was approved. It waslater given the name of General Artigas by a decreeof 1885.Construction work began several years later, duringthe municipal administration of Mayor Benzanobetween 1908 and 1909.The boulevard, destined in later years to becomeone of the city’s principal thoroughfares, wasplanned in two sections: one in a south-northdirection, from Punta Carretas to Camino Larrañaga–which at one time was projected to continue up toCerrito de la Victoria–and the other in an east-west

direction, from Larrañaga to Capurro Beach.Around 1913 the section of the road from 8 deOctubre to the coastal road was finished –though bythen the total width had been reduced from 50 to40 metres–and work began on the remainingsection to the north and the east-west section.Both road and building construction proceeded at aslow pace due to delays in the compulsory purchaseof plots and the low level of interest that theenterprise initially inspired.Later the road’s prestigious nature began tomanifest through various regulations, amongst themthe stipulation for a compulsory building height of11 metres, and requirements for ornamentation,principally in its fixtures and landscape gardening.The design for this work, entrusted to the architectlandscaper Thays and implemented by thelandscape gardener Racine, provided the boulevardwith many of its present day characteristics: thedual carriageway with planted central reservation inthe Punta Carretas-8 de Octubre section, replaced

Bulevar General Artigas

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 336

Estas tareas, encomendadas al arquitec-to paisajista Thays en su concepción, yconcretadas por el paisajista Racine, do-taron al bulevar de muchas de sus ca-racterísticas actuales: el cantero centralenjardinado y la doble calzada en el tra-mo Punta Carretas - 8 de Octubre, susti-tuidos más al norte por una calzadasimple con doble hilera de árboles conel objetivo de no generar un planteomonótono.

El bulevar Artigas, nacido como arteriade borde de la Ciudad Novísima, se inte-gró en su devenir al sistema de grandesavenidas estructuradoras de la ciudad,constituyéndose en vertebrador de unconjunto de espacios públicos abiertos,al que se asocia naturalmente en su ca-rácter de avenida-parque.

El tramo norte-sur se constituye hoy enconector de una sucesión de ámbitospúblicos de particular relevancia, califi-cado además por la arquitectura de suslímites y por la presencia de importantes

monumentos; el Parque Punta Carretas,el Parque de las Instrucciones del AñoXIII (Club de Golf), el Parque Rodó, laPlaza Varela y el Parque Batlle y Ordóñezvan signando el bulevar hasta la zonade Tres Cruces, hoy reestructurada enfunción de la terminal de ómnibus allíimplantada.

El sector desde la rambla hasta elHospital Italiano ha sido incluido, porsus valores significativos, en el PlanEspecial de Protección y Mejora dePocitos, que se encuentra para aproba-ción de la Junta Departamental.

Las características de la edificación quedefine los límites espaciales del bulevarvarían según los tramos; en algunos deellos se observan tensiones entre unaescala residencial particularmente equili-brada y la implantación de torres de vi-vienda que generan una imagen distor-sionante en el área (tramo PuntaCarretas - Av. Julio M. Sosa).

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:

BU

LEV

AR

GEN

ERA

LA

RTI

GA

S

337

further north by a broad single carriagewaybordered by double lines of trees, in order to avoidgenerating a monotonous image.Born as a road bordering the Ciudad Novísima, overthe years Artigas Boulevard became integrated inthe city’s system of large arterial avenues andconnects a series of public open spaces with whichit has a natural affinity due to its own nature as apark-avenue.The north-south section today connects a successionof particularly significant public places and isdignified by the architecture of its buildings and thepresence of important monuments. Parque PuntaCarretas, Parque Instrucciones del Año XIII (GolfClub), Parque Rodó, Varela Square and ParqueBattle y Ordóñez mark the Boulevard’s progress upto Tres Cruces, an area restructured toaccommodate the insertion of the bus terminal.Due to its valued attributes the sector from thecoastal road to the Italian Hospital has beenincluded in the Pocitos Special Protection and

Improvement Plan currently awaiting approval bythe Departmental Council.The characteristics of buildings defining theboulevard’s spatial limits are different in differentsections; in some of them tensions can be observedbetween a very well balanced residential scale andthe insertion of apartment tower blocks that distortthe area’s image (Punta Carretas –Av. Julio M. Sosasection).The section between Julio M. Sosa and TomásGiribaldi Avenues is of a predominantly residentialnature and the characteristics of a large gardenedavenue are more clearly maintained here than inother sections. The section between EspañaBoulevard and Tres Cruces manifests an acceleratedprocess of typological and functional substitution,with changes in the original residential function ofmedium and high quality houses or their completereplacement. A functional specializationcharacterises the Rivera –8 de Octubre section, witha particular emphasis on buildings geared to the

4:L

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 337

338

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

El sector comprendido entre las avenidasJulio M. Sosa y Tomás Giribaldi es el queconserva más nítidamente las caracterís-ticas de gran avenida enjardinada, y enel que predomina netamente el carácterresidencial. La zona comprendida entreBulevar España y Tres Cruces acusa unacelerado proceso de sustitución tipoló-gica y funcional, donde las viviendas demediano y alto nivel cambian su destinoresidencial original o son directamentereemplazadas. La especialización funcio-nal caracteriza el tramo Rivera - 8 deOctubre, en particular en lo referente aedificios orientados al área de la salud.

La imagen cambia sustancialmente apartir del cruce con Garibaldi: a la susti-tución de las dos calzadas con canterocentral, se suma la presencia de la doblehilera de árboles –palmeras y otras espe-cies–, que se constituye en el tratamien-to de las aceras hasta el entronque delbulevar con los nuevos accesos deMontevideo.

El complejo cooperativo Bulevar Artigasy las instalaciones del ComandoGeneral del Ejército signan este tramo

hasta la calle Colorado, a partir de lacual la escala de la edificación práctica-mente se mantiene acorde con el tiporesidencial predominante extrovertidode dos plantas.

El tramo norte-sur remata en el monu-mento a Luis Batlle Berres –proyectadopor el arq. Fresnedo Siri– detrás del cual,sobre la avenida Luis A. de Herrera, seconstruyó el Edificio Libertad, actual se-de de la Presidencia de la República des-de 1985. A. M.

healthcare sector.From the junction with Garibaldi the image changessignificantly: a single carriageway takes over fromthe dual carriageway with planted centralreservation to the south and here double lines oftrees –palms and other species–grace thepavements up to the junction of the Boulevard withthe new accesses to Montevideo.The Bulevar Artigas Cooperative Housing Estate andthe premises of the Army General Command are thepredominant features of this section up to ColoradoStreet, while from there on the scale is ofpredominantly residential open typology two storeybuildings.The south-north section ends at the Luis BattleBerres monument –designed by the architectFresnedo Siri–behind which, on Luis A. de HerreraAvenue, is located the Libertad Building housing thePresidency of the Republic since 1985. A. M.

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 338

339

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:

BU

LEV

AR

GEN

ERA

LA

RTI

GA

S4:

L

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 339

4:L

PLAYA

RAM

IREZ

AVDA JULIO MARIA SOSA

AVDA TOMAS GIRIBALDI

BV

AR

GR

AL

AR

TIGA

S

AVDA GRAL RIVERA

DR

JUA

NPA

ULLIER

DR

JOA

QU

INR

EQU

ENA

DR

MA

RTINM

ARTIN

EZ

MALDONADO

CANELONES

AVDA DIECIOCHO DE JULIOCOLONIA

AR

ENA

LG

RA

ND

E

EDU

AR

DO

AC

EVED

OD

IAZ

DURAZNO

RBLA PTE WILSON

RBLA PTE WILSON

CHARRUA

VEINTIUNODE SETIEMBRE

SAN SALVADOR

DR

PAB

LOD

EM

AR

IA

DR

MA

RIO

CA

SSINO

NI

EDU

AR

DO

AC

EVED

O

REPUBLICA

JOSE ENRIQUE RODO

ISLA DE FLORES

DR

JOA

QU

IND

ESA

LTERA

IN

JUA

NJA

CK

SON

CONSTITUYENTE

CHANA

JUA

NM

AN

UEL

BLA

NES

PALMAR

AV

DA

HER

RER

AY

REISSIG

GUANA

CNEL BRANDZEN

DR LUIS PIERA

ANA MONTERROSO

AVDAJO

SEREQ

UENA

GARCIA

DR LAURO MULLER

AV

DA

DR

JUA

NA

ND

RES

CACH

ON

AVDADR

ANTONIO

MRO

DRIGUEZ

EDIL HUGO PRATO

JAVIER DE VIANA

DR

JOSE

MA

RIA

MU

ÑO

Z

FRANCISCO CANARO

GURI

MIG

UEL

DEL

CORRO

MA

CACH

INESPSJE

DIEG

OLA

POR

TE

ORESTES ARAUJO

CABO POLONIO

AVDA GRAL RIVERA

BVAR ESPAÑA

CHARRUA

JOSE

ELLA

URI

VEINTIUNODE

SETIEMBRE

AVDA AVENIDA BRASIL

GRA

LBR

ITO

DEL

PIN

O

GR

AL

BR

ITO

DEL

PIN

O

AVDA SARMIENTO

LIBERTA

D

OB

LIG

AD

O

OB

LIGA

DO

AV

DA

DR

FRA

NC

ISCO

SOC

A

SIM

ON

BO

LIV

AR

SIM

ON

BO

LIV

AR

DR JOSE MARIA MONTERO

LUIS

DE LATORRE

LUIS CAVIA

DR JOSE SCOSERIA

AVD

AIN

GLU

ISPO

NCE

GRAL OSCAR GESTIDO

JOAQUIN NUÑEZ

SOLANO GARCIA

ING

CA

RLO

SM

AG

GIO

LO

FRA

NC

ISC

OA

RA

UC

HO

PV

AZQ

UEZ

YV

EGA

DR

ENR

IQU

EM

OZ

PED

ROCA

MPB

ELL

PATR

IA

SILVESTRE BLANCO

BARTOLITO MITRE

CNEL MORA

FCO GARCIA CORTINAS

CN

ELA

LEGR

E

CARLOS BERG

ZOR

RILLA

DE

SM

A

DR ENRIQUE POUEY

ING

LUIS

FRA

NZIN

I

GRALGREGO

RIOSUAREZ

EL VIEJO PANCHO

ING GARCIA DE ZUÑIGA

JOSE FIGUEIRA

BALT

ASAR

VARG

AS

TRABAJO

PARVA DOMUS

GU

IPU

ZCO

A

BONPL

AND

IBIRAYIBIRAY

ECHEV

ERRI

A

BENITO NARDONE

A GR ALFREDO BALDOMIR

ITAPUA WILL

IMAN

VEI

NTE

DE

SETI

EMBR

E

MC

AL

ESTIGA

RR

IBIA

DR GASTON RAMONJU

AN

PARRA

DEL

RIEGO

AGRMFRANCISCO

ROS

EUFEMIO

MASCULINO

TABARE

DR ISABELINO BOSCH

BLAN

CAD

ELTA

BAREM

IÑONES

PEDRO VIERA

DR HECTOR MIRANDA

SUCR

E

RAM

ON

FERN

AN

DEZ

DR JUAN CARLOS DIGHIERO

HID

ALG

OS

JOSE

ZUBI

LLAGA

RIA

CHU

ELO

LAG

UN

ILLA

S

TIMBO

FLOREN

CIOSA

NCH

EZ

QU

EBRACH

O

BAEZ

RO

QU

EB

AR

CIA

LEONOR HORTICOU

ARI

OST

O

PSJE ARQ MAURICIO CRAVOTTO

MANDIYUMARINCHO

TEATRODE VERANO

RAMON COLLAZO

10

1112

13

16

17

18

19

1514

2

3

5

4

9

8

6 7

1

340

Bulevar General Artigas

REFERENCIAS

L:01 Parque de las Instrucciones del Año XIII, Br.Gral. Artigas 379, Av. Julio M. Sosa, Av. Dr.Juan A. Cachón y Rbla. Pte. Wilson, (MHN)

L:02 Parva Domus Magna Quies, Br. Gral. Artigas136, esq. Parva Domus

L:03 Edificio Gamma Tower, Br. Gral. Artigas 417,entre Av. Julio M. Sosa y Benito Nardone

L:04 Tramo de Bulevar General Artigas, tramocomprendido entre Av. Julio M. Sosa y Av.Tomás Giribaldi

L:05 Casa Souto, Br. Gral. Artigas 541, esq. Ing.Eduardo García de Zúñiga, (BIM)

L:06 Casa Vilamajó, Domingo Cullén 895, esq. Av.Sarmiento, (MHN)

L:07 Casa Cravotto, Av. Sarmiento 2360, esq.Mariscal Estigarribia, (MHN)

L:08 Barrio Jardín, 21 de Setiembre, Acevedo Díaz,San Salvador, Br. España y Br. Gral. Artigas

L:09 Facultad de Arquitectura. Universidad de laRepública, Br. Gral. Artigas 1031, esq. Br.España

L:10 Edificio de apartamentos, Br. Gral. Artigas1046, esq. Gral. Arq. Alfredo Baldomir

L:11 Casa Defey, Av. Brasil 2359, entre Av. Ing.Luis P. Ponce y Francisco Araúcho, (BIM)

L:12 Casa Piria de Bertón, Av. Brasil 2355, Br. Gral.Artigas y Charrúa

L:13 Edificio Positano, Av. Luis P. Ponce 1262, esq.Charrúa, (BIM)

L:14 Casa Barreira, Br. Gral. Artigas 1257, esq.Guaná, (BIM)

L:15 Edificio Champs Elysées, Br. Gral. Artigas 1318,entre Guaná y Chaná

L:16 Nunciatura Apostólica, Br. Gral. Artigas 1270,entre Guaná y Chaná

L:17 Palacio Pietracaprina, Br. Gral. Artigas 1410,Av. Gral. Rivera y 20 de Setiembre, (BIM)

L:18 Hospital Pereira Rossell. Pabellones, Dr. GastónRamón, esq. Br. Gral. Artigas

L:19 Hospital Pereira Rossell. Consultoriosexternos Alejandro Beisso, Br. Gral. Artigas1550, esq. Lord Ponsonby, (BIM)

L:20 Obelisco a los Constituyentes de 1830, Br.Gral. Artigas, Av. 18 de Julio y Av. Dr. LuisMorquio

L:21 Parque José Batlle y Ordóñez, Av. Dr. AméricoRicaldoni y Av. Italia, (MHN)

L:22 Hospital Italiano Umberto I, Av. Italia, Br.Gral. Artigas y Jorge Canning, (MHN)

L:23 Terminal Tres Cruces, Br. Gral. Artigas, Dr.Salvador Ferrer Serra, Acevedo Díaz y Goes

L:24 Casa Juan R. Domínguez, Br. Gral. Artigas1829, esq. Goes

L:25 Escuela Militar, Av. Gral. Garibaldi 2313, entreAcevedo Díaz y Domingo Aramburú

L:26 Complejo Habitacional Bulevar Artigas, Br.Gral. Artigas, Caribes y Quijote

L:27 Conjunto Barrio Artigas, Br. Gral. ArtigasL:28 Monumento a Luis Batlle Berres, Br. Gral.

Artigas, Av. Dr. Luis A. de Herrera, Av. José P.Varela

L:29 Edificio Libertad, Av. Dr. Luis A. de Herrera3350, Av. José P. Varela, Dr. Andrés Lamas yJuan Cruz Varela

L:30 Hospital Policial, Br. José Batlle y Ordóñez3574, esq. Av. José P. Varela

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 340

4:L

DR

JUA

NPA

ULLIER

DR

JUA

N PA

ULLIERD

RJO

AQ

UIN

REQ

UEN

AD

R JO

AQ

UIN

REQ

UEN

A

DR

MA

RTIN

MA

RTIN

EZD

R M

AR

TIN M

AR

TINEZ

CU

FRE

CU

FRE

LA PAZLA PAZ

NICARAGUANICARAGUA

MIGUELETEMIGUELETE

HOCQUARTHOCQUART

GRAL PAGOLAGRAL PAGOLA

DR S FERRER SERRADR S FERRER SERRA

DR

DU

VIM

IOSO

TERR

AD

R D

UV

IMIO

SO TER

RA

EDUARDO VICTOR HAEDO

EDUARDO VICTOR HAEDO

GOESGOES

DANIEL MUÑOZDANIEL MUÑOZ

CA

BILD

OC

AB

ILDO

MBURUCUYA

MBURUCUYA

FERNANDEZ LUNAFERNANDEZ LUNA

PSJE

DELA

VIA

PSJE

DE

LA V

IA

LORD PONSOMBYLORD PONSOMBY

BVARBATLLE Y

ORDOÑEZ

BVAR BATLLE Y ORDOÑEZ

FRANCISC

OARRIE

TA

FRANCISC

O ARRIE

TA

CANST

ATT

CANST

ATT

TRENTO

TRENTO

PESARO

PESARO

AREZZO

AREZZO

BVAR GRAL ARTIGASBVAR GRAL ARTIGAS

GRAL ENRIQUE MARTINEZGRAL ENRIQUE MARTINEZ

NUEVA PALMIRANUEVA PALMIRA

CARAGUATAYCARAGUATAY

AVD

AG

RAL

FLO

RES

AVD

A G

RAL

FLO

RES

DR

JOA

QU

INR

EQU

ENA

DR

JOA

QU

IN R

EQU

ENA

DR

MA

RTIN

MA

RTIN

EZD

R M

AR

TIN M

AR

TINEZ

ANTONIO MACHADOANTONIO MACHADO

RIVADAVIARIVADAVIA

YAGUARIYAGUARI

COQUIMBOCOQUIMBO

CAGANCHACAGANCHA

FIGURITA

FIGURITA

JOSE CULTAJOSE CULTA

MA

RTIN

ECH

AU

RRI

MA

RTIN

ECH

AU

RRI

BV

AR

GR

AL

AR

TIGA

SB

VA

R G

RA

L AR

TIGA

S

BV

AR

GR

AL

AR

TIGA

SB

VA

R G

RA

L AR

TIGA

S

AVDALUIS A

DE HERRERA

AVDA LUIS A DE HERRERA

DR

JUA

NPA

ULLIER

DR

JUA

N PA

ULLIER

CU

FRE

CU

FRE

CU

FRE

CU

FRE

AVDAGRAL

GARIBALDI

AVDA GRAL GARIBALDI

EDU

AR

DO

AC

EVED

OD

IAZ

EDU

AR

DO

AC

EVED

O D

IAZMARTIN GARCIAMARTIN GARCIA

VILARDEBOVILARDEBO

COLORADOCOLORADO

DR JUAN JOSE DE AMEZAGADR JUAN JOSE DE AMEZAGA

DOMINGO ARAMBURUDOMINGO ARAMBURU

GUADALUPEGUADALUPE

DR LUIS MELIAN LAFINURDR LUIS MELIAN LAFINUR

PEDERNALPEDERNAL

DR

RO

DR

IGU

EZLA

RR

ETAD

R R

OD

RIG

UEZ LA

RR

ETA

ITAPEBYITAPEBY

ALFR

EDO

CH

AR

AM

ELLAA

LFRED

O C

HA

RA

MELLA

CU

FRE

CH

ICO

CU

FRE C

HIC

O

POMPILLO

YNOVAS

POMPILLO Y NOVAS

CARLITOS ROLDANCARLITOS ROLDAN

CATALANCATALAN

CUÑAPIRU

CUÑAPIRU

DR GUSTAVO GALLINALDR GUSTAVO GALLINAL

DR

JUA

NC

AM

PISTEGU

YD

R JU

AN

CA

MPISTEG

UY

AVDA GRAL GARIBALDI

AVDA GRAL GARIBALDI

AVDA ITALIA

AVDA ITALIA

AVD

AO

CHO

DE

OCT

UBR

E

AVD

A O

CHO

DE

OCT

UBR

E

AV

DA

DR

AM

ERIC

OR

ICA

LDO

NI

AV

DA

DR

AM

ERIC

O R

ICA

LDO

NI

AVDAGRAL GARIBALDI

AVDA GRAL GARIBALDI

MONTE CASE

ROS

MONTE CASE

ROS

MONTE

CASEROS

MONTE

CASE

ROS

GRA

LU

RQU

IZA

GRA

L U

RQU

IZA

GRA

LU

RQU

IZA

GRA

L U

RQU

IZA

EMILI

ORAÑA

EMILI

O RAÑA

EMILIO

RAÑA

EMILIO RAÑA

DR ANDRES LAMAS

DR ANDRES LAMAS

JUA

NRA

MO

NG

OM

EZ

JUA

N R

AM

ON

GO

MEZ

JUA

NRA

MO

NG

OM

EZ

JUA

N R

AM

ON

GO

MEZ

FRA

NCI

SCO

ARR

IETA

FRA

NCI

SCO

ARR

IETA

CAN

STAT

T

CAN

STAT

T

JAIME

CIBILS

JAIME CIBILS

QU

IJOTE

QU

IJOTE

MARIANOMORENO

MARIANO MORENO

CARL

OS

AN

AYA

CARL

OS

AN

AYA

TOMAS GOMENSORO

TOMAS GOMENSORO

DR

LUIS

SURR

ACO

DR

LUIS

SU

RRA

CO

DRLU

ISSU

RRACO

DR LUIS

SURRACO

CAD

IZCA

DIZ

PEDROVIDAL

PEDRO VIDAL

PEDROVIDAL

PEDRO VIDAL

JUAN CABAL

JUAN CABAL

CHIA

VARI

CHIA

VARI

JOSE CATALA

JOSE CATALA

ESTERO BELLACO

ESTERO BELLACO

FRA

NCI

SCO

ROD

RIG

O

FRA

NCI

SCO

RO

DRI

GO

THOMPSON

THOMPSON

CISP

LATI

NA

CISP

LATI

NA

CDTE BRAGA

CDTE BRAGA

CDTEBRAGA

CDTE BRAGA CNEL LUCAS PIRIZ

CNEL LUCAS PIRIZ

MARTIN

FIERRO

MARTIN

FIERRO

AVDA DR LUIS MORQUIO

AVDA DR LUIS MORQUIO

PTE BERRO

PTE BERRO

SAN

CHO

PAN

ZA

SAN

CHO

PA

NZA

CORN

ELIO

CAN

TERA

CORN

ELIO

CA

NTE

RA

DR JOAQUINSECCO

ILLA

DR JOAQUIN SECCO ILLA

JORGE CANNING

JORGE CANNING

BAH

IABL

AN

CA

BAH

IA B

LAN

CA

JOSE BONAPARTE

JOSE BONAPARTE

TRISTANAZAM

BUYA

TRISTAN AZAMBUYA

PTE BATLLE

PTE BATLLE

AVELINOMIRANDA

AVELINO MIRANDA

IBIR

API

TA

IBIR

API

TA

PEDROOLMIDA

PEDRO OLMIDA

SETE

MB

RIN

OPE

RED

A

SETE

MB

RIN

O P

ERED

A

JOSEHERNANDEZ

JOSE HERNANDEZ

ALT

AM

IRA

NO

ALT

AM

IRA

NO

TUY

UTI

TUY

UTI

RAMON Y CAJAL

RAMON Y CAJAL

HU

MA

ITA

HU

MA

ITA

AV

DA

DR

MA

NU

ELA

LBO

AV

DA

DR M

AN

UEL A

LBO

ING

AV

IIN

GA

VI

P DR JULIO

BAUZA

P DR JULIO BAUZA

JOSE OXILIA

JOSE OXILIA

MORALES

MORALES

GALATE

A

GALATE

A

PTE GIRO

PTE GIRO

LUIS

SAM

BUCETTI

LUIS SA

MBU

CETTI

TTE

JUA

NW

ALC

ALD

E

TTE

JUA

N W

ALC

ALD

E

FRANCI

SCO

VIDIE

LLA

FRANCI

SCO

VID

IELL

A

CMNO PASO DEL CUELLOCMNO PASO DEL CUELLO

CARIBESCARIBES

CHIRIGUANOSCHIRIGUANOS

GILBERT

GILBERT

PTE BATLLE

PTE BATLLE

ESTEROBELLACO

ESTERO BELLACO

DU

LCIN

EA

DU

LCIN

EA

23

25

26

27

28

29

30

24

20

22

21

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:

BU

LEV

AR

GEN

ERA

LA

RTI

GA

S

341

4: ITINERARIO EN ESTRUCTURADORES URBANOS4:L Bulevar General Artigas4:M Rambla costanera

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 341

L:01

-02

-03

342

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

Función: campo de golfUbicación: Br. Gral. Artigas379, Av. Julio M. Sosa, Av. Dr.Juan A. Cachón y Rbla. Pte.WilsonAutor: Dr. Allister MackenzieFecha: 1934 (inauguración)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: golf courseLocation: Br. Gral. Artigas 379,Av. Julio M. Sosa, Av. Dr. Juan A.Cachón and Rbla. Pte. WilsonDesign: Dr. Allister MackenzieDate: inauguration –1934National Heritage Sitesince 1975

[+] I:07 p. 300

Parque de lasInstruccionesdel Año XIIIClub de Golf

Función: club socialUbicación: Br. Gral. Artigas136, esq. Parva DomusAutor: s/d.Fecha: fines del siglo XIX

Usage: social clubLocation: Br. Gral. Artigas 136,on the corner with Parva DomusDesign: n.d.Date: late 19th century

Parva DomusMagna Quies

Función: oficinasUbicación: Br. Gral. Artigas417, entre Av. Julio M. Sosay Benito NardoneAutor: Arqs. C. Arcose I. ArcosFecha: 1998-2000

Usage: officesLocation: Br. Gral. Artigas 417,between Av. Julio M. Sosa andBenito NardoneDesign: C. Arcos, I. Arcos(Architects)Date: 1998-2000

EdificioGamma Tower

L: 02 L: 03L: 01

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:19 PM Page 342

L:04

-05

-06

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:

BU

LEV

AR

GEN

ERA

LA

RTI

GA

S

343

Tramode bulevarGral. Artigas

Función: vivienda unifamiliarUbicación: Br. Gral. Artigas541, esq. Ing. Eduardo Garcíade ZúñigaAutor: Carlos GómezGavazzo, Arq. Carlos Molins(constructor, técnico firmante)Fecha: 1928 (proyecto)Bien de Interés Municipaldesde 1995

Usage: family houseLocation: Br. Gral. Artigas 541,on the corner with Ing. EduardoGarcía de ZúñigaDesign: Carlos Gómez Gavazzo,Carlos Molins (Architect –builder,technical signatory)Date: planning –1928Municipal Site of Interestsince 1995

[+] p. 391

Casa Souto

Función: vivienda unifamiliary estudio (original); museo ycentro documental (proyecto)Ubicación: Domingo Cullén895, esq. Av. SarmientoAutor: Arq. Julio VilamajóFecha: 1930-31Monumento HistóricoNacional desde 1990

Usage: originally family houseand studio; projected –museumand archiveLocation: Domingo Cullén 895,on the corner with Av. SarmientoDesign: Julio Vilamajó(Architect)Date: 1930-31National Heritage Sitesince 1990

[+] p. 392

Casa Vilamajó

Función: avenida parqueUbicación: tramocomprendido entre Av. JulioM. Sosa y Av. Tomás GiribaldiAutor: paisajista CharlesThays (proyecto original),Charles Racine (concreción)Fecha: 1878 (decretocreación), 1885 (decretonominación), 1908-13(concreción tramo PuntaCarretas - 8 de octubre)

Usage: park-avenueLocation: section betweenAv. Julio M. Sosa andAv. Tomás GiribaldiDesign: original planning–Charles Thays (Landscaper),construction –Charles RacineDate: layout approval decree–1878; naming decree –1885;Punta Carretas –8 de Octubresection construction –1908-13

[+] p. 390

L: 05 L: 06L: 04

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 343

L:07

-08

-09

344

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

Función: vivienda unifamiliary estudioUbicación: Av. Sarmiento2360, esq. MariscalEstigarribiaAutor: Arq. MauricioCravottoFecha: 1932-33Monumento HistóricoNacional desde 1990

Usage: family house and studioLocation: Av. Sarmiento 2360,on the corner with MariscalEstigarribiaDesign: Mauricio Cravotto(Architect)Date: 1932-33National Heritage Sitesince 1990

[+] p. 393

Casa Cravotto

Función: barrio jardínresidencialUbicación: 21 de Setiembre,Acevedo Díaz, San Salvador,Br. España y Br. Gral. ArtigasAutor: Arq. Eugenio P.Baroffio, IntendenciaMunicipal de Montevideo(trazado)Fecha: 1912 (ley facultandoal municipio la venta ensolares), 1913 (proyecto detrazado), 1924 en adelante(remate de solares)

Usage: residential gardenneighbourhoodLocation: 21 de Setiembre,Acevedo Díaz, San Salvador,Br. España, Br. Gral. ArtigasDesign: layout –Eugenio P.Baroffio (Architect), MontevideoMunicipalityDate: legal permission for themunicipality to sell plots –1912,layout planning –1913, plotsauction –from 1924

[+] H:22 p. 296

Barrio Jardín

Función: facultadUbicación: Br. Gral. Artigas1031, esq. Br. EspañaAutor: Arqs. R. Fresnedo Siriy M. Muccinelli (original);Dirección General deArquitectura (DGA),Universidad de la República(3ª Planta); Arqs. J. Pescey R. Velázquez, DGA (anexoITU, IHA, y servicios); Arq.R. Velázquez, DGA (anexo ID

y oficinas)Fecha: 1938 (concurso),1946 (inauguración); c. 1980(3ª Planta); 1994-97 (anexoITU, IHA, y servicios); 2004(anexo ID y oficinas)Monumento HistóricoNacional desde 2000

Usage: facultyLocation: Br. Gral. Artigas 1031,on the corner with Br. EspañaDesign: original –R. FresnedoSiri, M. Muccinelli (Architects);3rd floor –ArchitectureDepartment (DGA), University ofthe Republic; ITU annex, IHA andservices –J. Pesce, R. Velázquez(Architects), DGA; ID annex andoffices –R. Velázquez (Architect),DGADate: competition –1938,inauguration –1946; 3rd floor–c. 1980; ITU annex, IHA andservices –1994-97; ID annex andoffices–2004National Heritage Sitesince 2000

[+] H:24 p. 297

Facultad deArquitecturaUniversidad de laRepública

L: 08 L: 09L: 07

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 344

L:10

-11

-12

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:

BU

LEV

AR

GEN

ERA

LA

RTI

GA

S

345

Edificio deapartamentosen Br. Gral.Artigas

Función: vivienda unifamiliary estudio (original); clínicamédica (actual)Ubicación: Av. Brasil 2359,entre Av. Ing. Luis P. Ponce yFrancisco AraúchoAutor: Arq. Eduardo DefeyFecha: 1936-39Bien de Interés Municipaldesde 1995

Usage: originally family houseand studio; currently medicalclinicLocation: Av. Brasil 2359,between Av. Ing. Luis P. Ponceand Francisco AraúchoDesign: Eduardo Defey(Architect)Date: 1936-39Municipal Site of Interestsince 1995

[+] p. 394

Casa Defey

Función: vivienda unifamiliar(original); oficinas (actual)Ubicación: Av. Brasil 2355,Br. Gral. Artigas y CharrúaAutor: Arq. Enrique DuránGuaniFecha: 1930 (permiso deconstrucción)

Usage: originally family house;currently officesLocation: Av. Brasil 2355,Br. Gral. Artigas 1198,Charrúa 2362Design: Enrique Durán Guani(Architect)Date: planning permission–1930

Casa Piriade BertónPalacio Piria Chico

Función: vivienda deapartamentosUbicación: Br. Gral. Artigas1046, esq. Gral. Arq. AlfredoBaldomirAutor: Arq. R. FernándezLapeyrade, J. M. Mariano(construcción)Fecha: s/d

Usage: apartmentsLocation: Br. Gral. Artigas 1046,on the corner with Gral. Arq.Alfredo BaldomirDesign: R. Fernández Lapeyrade(Architect), construction–J. M. MarianoDate: n.d.

L: 11 L: 12L: 10

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 345

L:13

-14

-15

346

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

Función: vivienda deapartamentosUbicación: Av. Ing. Luis P.Ponce 1262, esq. CharrúaAutor: Arqs. L. García Pardoy A. Sommer SmithFecha: 1958Bien de Interés Municipaldesde 2005Jardín de Burle Marx,escultura de Germán Cabreray mural de Lino Diento,Bienes de InterésMunicipal desde 2005

Usage: apartmentsLocation: Av. Luis P. Ponce1262, on the corner with CharrúaDesign: L. García Pardo andA. Sommer Smith (Architects)Date: 1958Municipal Site of Interestsince 2005Garden by Burle Marx, sculptureby Germán Cabrera and mural byLino Dinetto, Municipal Sitesof Interest since 2005

EdificioPositano

Función: vivienda unifamiliar(original); oficinas (actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas1257, esq. GuanáAutor: Arq. Román FresnedoSiri (original); s/d (reforma)Fecha: 1941 (original); s/d(reforma)Bien de Interés Municipaldesde 1995

Usage: originally family house;currently officesLocation: Br. Gral. Artigas 1257,on the corner with GuanáDesign: original –RománFresnedo Siri (Architect); reform–n.d.Date: original –1941; reform–n.d.Municipal Site of Interestsince 1995

[+] p. 395

Casa Barreirasede de la ComisiónEuropea

Función: vivienda deapartamentosUbicación: Br. Gral. Artigas1318, entre Guaná y ChanáAutor: Arq. Raúl SicheroBouretFecha: 1983

Usage: apartmentsLocation: Br. Gral. Artigas 1318,between Guaná and ChanáDesign: Raúl Sichero Bouret(Architect)Date: 1983

EdificioChamps Elysées

L: 14 L: 15L: 13

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 346

L:16

-17

-18

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:

BU

LEV

AR

GEN

ERA

LA

RTI

GA

S

347

NunciaturaApostólica

Función: vivienda unifamiliar(original); sede diplomática(actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas1410, Av. Gral. Rivera y 20de SetiembreAutor: Arq. Camilo GardelleFecha: 1913Bien de Interés Municipaldesde 1995

Usage: originally family house;currently diplomatic siteLocation: Br. Gral. Artigas 1410,Av. Gral. Rivera and 20 deSetiembreDesign: Camilo Gardelle(Architect)Date: 1913Municipal Site of Interestsince 1995

[+] p. 396

PalacioPietracaprinasede de la Embajada deBrasil

Función: pabellón deginecologíaUbicación: Dr. GastónRamón, esq. Br. Gral. ArtigasAutor: Arq. Henri EbrardFecha: c. 1915

Usage: gynaecology departmentLocation: Dr. Gastón Ramón, onthe corner with Br. Gral. ArtigasDesign: Henri Ebrard (Architect)Date: c. 1915

HospitalPereira RossellPabellones

Función: vivienda unifamiliar(original); nunciatura (actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas1270, entre Guaná y ChanáAutor: Arqs. G. VázquezBarrière y R. Ruano.Fecha: s/d

Usage: originally family house;currently papal nunciatureLocation: Br. Gral. Artigas 1270,between Guaná and ChanáDesign: G. Vázquez Barrière andR. Ruano (Architects)Date: n.d.

L: 17 L: 18L: 16

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 347

L:19

-20

-21

348

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

Función: consultoriosexternosUbicación: Br. Gral. Artigas1550, esq. Lord PonsonbyAutor: Arqs. C. Surracoy O. BrugniniFecha: 1936Bien de Interés Municipaldesde 1993

Usage: out-patient departmentLocation: Br. Gral. Artigas 1550,on the corner with Lord PonsonbyDesign: C. Surraco andO. Brugnini (Architects)Date: 1936Municipal Site of Interestsince 1993

[+] p. 397

HospitalPereira RossellConsultorios externosAlejandro Beisso

Función: monumentoUbicación: Br. Gral. Artigas,Av. 18 de Julio y Av. Dr. LuisMorquioAutor: Escultor José LuisZorrilla de San MartínFecha: 1938 (inauguración)Monumento HistóricoNacional desde 1976

Usage: monumentLocation: Br. Gral. Artigas, Av.18 de Julio and Dr. Luis MorquioDesign: José Luis Zorrilla de SanMartín (Sculptor)Date: inauguration –1938National Heritage Sitesince 1976

Obelisco a losConstituyentesde 1830

Función: parque públicoUbicación: Av. Dr. AméricoRicaldoni y Av. ItaliaAutor: Paisajista ÉdouardAndré (concepción delparque), Junta EconómicaAdministrativa (creación delespacio público), PaisajistaCarlos Thays (proyecto)Fecha: 1891 (concepción delparque), 1907 (creación delespacio público por donacióny adquisición de terrenos),1911 (proyecto yplantaciones)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: public parkLocation: Av. Dr. AméricoRicaldoni and Av. ItaliaDesign: conception –ÉdouardAndré (Landscape Gardener);creation of public space –JuntaEconómica Administrativa;planning –Charles Thays(Landscape Gardener)Date: conception –1891;creation of public space bydonation and plot acquisition–1907; planning and plantation–1911National Heritage Sitesince 1975

[+] D:02 p. 166

ParqueJosé Batlley Ordóñezex Parque de los Aliados

L: 21L: 19 L: 20

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 348

L:22

-23

-24

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:

BU

LEV

AR

GEN

ERA

LA

RTI

GA

S

349

HospitalItalianoUmberto I

Función: terminal deómnibus y centro comercialUbicación: Br. Gral. Artigas,Dr. Salvador Ferrer Serra,Acevedo Díaz y GoesAutor: Arq. GuillermoGómez Platero, Arqs.asociados E. Cohe y R. AlbertiFecha: 1990 (proyecto), 1994(inauguración)

Usage: bus station andshopping centreLocation: Br. Gral. Artigas,Dr. Salvador Ferrer Serra,Acevedo Díaz and GoesDesign: G. Gómez Platero(Architect), E. Cohe andR. Alberti (Associate Architects)Date: planning –1990,inauguration –1994

[+] p. 399

TerminalTres Cruces

Función: vivienda unifamiliar(original); escuela especial(actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas1829, esq. GoesAutor: Arq. J. Vilamajó,G. Pucciarelli y P. CarveFecha: 1928

Usage: originally family house;currently special schoolLocation: Br. Gral. Artigas 1829,on the corner with GoesDesign: J. Vilamajó (Architect),G. Pucciarelli and P. CarveDate: 1928

Casa Juan R.DomínguezEscuela de RecuperaciónPsíquica

Función: hospitalUbicación: Av. Italia, Br. Gral.Artigas y Jorge CanningAutor: Ing. Luigi AndreoniFecha: 1890Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: hospitalLocation: Av. Italia, Br. Gral.Artigas 1632 and Jorge CanningDesign: Luigi Andreoni(Engineer)Date: 1890National Heritage Sitesince 1975

[+] p. 398

L: 23 L: 24L: 22

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 349

L:25

-26

-27

350

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

Función: escuela militar(original); comando generaldel ejército (actual)Ubicación: Av. Gral.Garibaldi 2313, entreAcevedo Díaz y DomingoAramburúAutor: Gral. Arq. AlfredoR. CamposFecha: 1909

Usage: originally military school;currently Army GeneralCommandLocation: Av. Gral. Garibaldi2313, between Acevedo Díaz andDomingo AramburúDesign: General Alfredo R.Campos (Architect)Date: 1909

ComandoGeneral delEjército

Función: conjuntohabitacionalUbicación: Br. Gral. Artigas,Caribes y QuijoteAutor: Arqs. R. Bascans,T. Sprechmann, A. Villaamily H. Vigliecca, CentroCooperativista UruguayoFecha: 1971 (proyecto),1972-74 (construcción)

Usage: housing estateLocation: Br. Gral. Artigas,Caribes and QuijoteDesign: R. Bascans,T. Sprechmann, A. Villaamil andH. Vigliecca (Architects), CentroCooperativista UruguayoDate: planning –1971,construction –1972-74

[+] p. 400

ComplejoHabitacionalBulevar Artigas

Función: viviendasunifamiliaresUbicación: Br. Gral. Artigas,entre Caraguatá y AntonioMachadoAutor: R. Bello y A. ReboratiFecha: 1937

Usage: family housingLocation: Br. Gral. Artigas,between Caraguatá and AntonioMachadoDesign: R. Bello, A. ReboratiDate: 1937

ConjuntoBarrio Artigas

L: 26 L: 27L: 25

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 350

L:28

-29

-30

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:

BU

LEV

AR

GEN

ERA

LA

RTI

GA

S

351

Monumentoa Luis BatlleBerres

Función: oficinas y espaciopúblicoUbicación: Av. Dr. Luis A. deHerrera 3350, Av. José P.Varela, Dr. Andrés Lamas yJuan Cruz VarelaAutor: Arqs. U. Herrán,F. Villegas Berro, A. Medici,A. Puente y E. Trucco(edificio); Arq. E. Benech, Arqadjunto M. Danza (parque);M. Pailós, S. Pintos,P. Atchugarry, G. Cabrera,G. Fonseca, M. Lorieto,F. Matto, O. Podestá, J.Abbondanza y E. Silveira, yG. Riva-Zucchelli (esculturas)Fecha: 1985 (inauguraciónedificio), 1996 (inauguraciónparque de las esculturas)

Usage: offices and public spaceLocation: Av. Dr. Luis A. deHerrera 3350, Av. José P. Varela,Dr. Andrés Lamas and Juan CruzVarelaDesign: building –U. Herrán,F. Villegas Berro, A. Medici,A. Puente and E. Trucco(Architects); park –E. Benech(Architect), M. Danza (AssociateArchitect); sculptures –M. Pailós,S. Pintos, P. Atchugarry,G. Cabrera, G. Fonseca,M. Lorieto, F. Matto, O. Podestá,J. Abbondanza and E. Silveira,and G. Riva-ZucchelliDate: building inauguration–1985; sculptures parkinauguration –1996

EdificioLibertad yParque delas Esculturassede de la Presidenciade la República

Función: hospitalUbicación: Br. José Batlle yOrdóñez 3574, esq. Av. JoséP. VarelaAutor: Arqs. H. Benech,M. Marzano, T. Sprechmanny A. VillaamilFecha: 1977 (concurso),1980 (inauguración 1ª etapa)

Usage: hospitalLocation: Br. José Batlle yOrdóñez 3574, on the corner withAv. José P. VarelaDesign: H. Benech, M. Marzano,T. Sprechmann and A. Villaamil(Architects)Date: competition –1977,1st stage inauguration –1980

[+] p. 401

HospitalPolicial

Función: monumentoUbicación: Br. Gral. Artigas,Av. Dr. Luis A. de Herrera,Av. José P. VarelaAutor: Arq. Román FresnedoSiriFecha: 1960 (concurso),1966 (construcción)

Usage: monumentLocation: Br. Gral. Artigas,Av. Dr. Luis A. de Herrera,Av. José P. VarelaDesign: Román Fresnedo Siri(Architect)Date: competition –1960,construction –1966

L: 29 L: 30L: 28

GMVD_4LnumOrejas(332-351):guiaMVD 4/3/08 7:20 PM Page 351

RIO

DE

LAPL

ATA

PLAYA RAMIREZ

ESTACADAPLAYA LA

AVD

AJU

LIO

MA

RIA

SOSA

AV

DA

TOM

AS

GIR

IBA

LDI

MAGALLANES

RBLA PTE WILSON

RBLA

PTE

WIL

SON

MINAS

GABOTO

VEIN

TIU

NO

DE

SETI

EMBR

ER

BLA

REP

UB

LIC

AA

RG

ENTI

NA

EDUARDO ACEVEDO

JUAN JACKSON

DR EMILIO FRUGONI

J. MANUEL BLANES

LAC

UM

PAR

SITA

AVDA HERRERA Y REISSIG

CEB

OLL

ATI

YARO

SALTO

DR

LUIS

PIER

A

AVDAJOSE

REQUENAGARCIA

DR

LAU

RO

MU

LLER

ING

CARL

OS

MA

RIA

MO

RALE

S

DR H ABADIE SANTOS

PSJE DIEGO LAPORTE

DR LORENZO CARNELLI

DR PABLO DE MARIA

BVA

RES

PAÑ

A

BVAR GRAL ARTIGAS

JOSE ELLAURI

CO

VEI

N

PEDRO FCO BERRO

RBLAM

AHATMA

GANDHI

AV

DA

SAR

MIE

NTO

LIBE

RTAD

OBLIGADO

DR

JOSE

MA

RIA

MO

NTE

RO

LUIS

DELA

TORR

E

DR

JOAQUIN

NUÑEZ

JAIM

EZU

DA

Ñ

ROQUE GRASERAS

FCO

SOLA

NO

AN

TUÑ

A

JOSE

BEN

ITO

LAM

AS

SOLA

NO

GA

RCIA

ING CARLOS MAGGIOLO

DR ENRIQUE MUÑOZ

JUA

NM

AR

IAPE

REZ

LEYENDA PATRIA

TOMAS DIAGO

PATRIA

CNELM

ORA

CNELM

ORA

JOSE

VAZQ

UEZ

LED

ESM

A

FCO

GA

RCIA

CORT

INA

S

CA

RLO

SB

ERG

ZORRILLA DE S MARTIN

ING LUIS FRANZINI

GRAL GREGORIOSU

AREZ

ING

GA

RC

IAD

EZU

ÑIG

A

JOSE

FIG

UEI

RA

PAR

VA

DO

MU

S

GUIPUZCOA

BONPLAND

IBIR

AY

ECHEVERRIA

BEN

ITO

NA

RD

ON

E

FRANCISCO AGUILAR

ITA

PUA

WILLIM

AN

MCAL ESTIGARRIBIA

AGRMFR

ANCISCO

ROS

TAB

AR

E

BLANCA DEL TABARE

MIÑO

NES

DR

HEC

TOR

MIR

AN

DA

MARTIN LUTHER KING

RAMON FERNANDEZ

HIDALGOS

MA

NU

ELER

RAZQ

UIN

RIACHUELO

CARACE

LAGUNILLAS

FE

DR

BOLI

VAR

BALI

ÑA

S

JUAN A APULANT

BAEZ

PSJE

AR

QM

AU

RIC

IOC

RA

VO

TTO

LUIS

CIN

ARIOSTO

TERU

GONZALO DE ORGAZ

25

27

28

29

31

34

34

33

32

30

35

26

Rambla Costanera

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 352

353

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIL:BULEVARGEN

ERALARTIGAS

M:RAMBLA

COSTANERA

4:M

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 353

La rambla constituye actualmente, tantopara los montevideanos como para los vi-sitantes, más que una vía de tránsito,uno de los paseos más característicos dela ciudad. Esta vía, que recorre una am-plia zona costera, no responde en cuantoa su concreción formal a un acto único,sino que es producto de diversas etapas.

Montevideo, que no se desarrolla en susprimeros años mirando hacia el río, irápaulatinamente abriéndose a él. La po-blación no se aficionó a la playa súbita ymasivamente, sino que fueron apare-ciendo paulatinamente a lo largo de lacosta incipientes núcleos e instalacionesbalnearias.

Surgieron así, entre las tres últimas dé-cadas del siglo XIX y los primeros añosdel XX, Ramírez, Pocitos, Malvín,Carrasco, cada uno de ellos con sus ca-racterísticas propias y cada vez más ale-jados del centro de la ciudad. Unos entierras despobladas, otros a partir de pri-mitivos afincamientos dedicados a dife-

rentes actividades, tales como la pes-quera. En el desarrollo de algunos deellos, incidieron los intereses de las em-presas de transporte colectivo y en otrosel automóvil.

Estos núcleos se presentaban “aislados”sobre la costa, volcados al mar –desarro-llando muchos de ellos sus ramblas– pe-ro sin que se comunicaran directamenteentre sí.

Fue en las primeras décadas del siglopasado –en un momento en el cual elideal de país balneario estaba en auge yel automóvil comenzaba a moldear laciudad– que se consideró como objetivoconcreto la realización de las ramblas,dentro del conjunto de obras de carác-ter vial que las autoridades departamen-tales entendieron necesarias para estruc-turar la ciudad.

Un cronista de 1930 dice: “La ciudad sevuelca en las costas que cobran enton-ces un colorido, un bullicio y un movi-

354

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO For both Montevideo’s residents and its visitors the

coastal road today represents more than just athoroughfare, being one of the most distinctiveleisure destinations in the city. It now follows a longcontinuous stretch of the coast, but was constructedin several stages over the years.In its early years Montevideo’s development was notoriented towards the river but over time it hasgradually opened to it. Inhabitants did not acquirean enthusiasm for the beach suddenly and in largenumbers, but incipient resort settlements andfacilities gradually appeared along the coast.During the last three decades of the 19th century andthe early 20th century the Ramírez, Pocitos, Malvínand Carrasco settlements developed in this way,each one with its own particular characteristics andeach successive development tending to be furtherand further from the city centre. Some of them aroseon unpopulated land while others expanded existingprimitive settlements based on particular activitiessuch as fishing. The interests of public transport

companies played a role in the development ofsome of them as did the increasing use of the car inothers.Each of these settlements was “isolated” on thecoast with an orientation towards the sea and manyof them developed their own stretches of coastalroad but still not connected with those of the otherresorts.During the first decades of the 20th century, at theheight of enthusiasm for the “country of coastalresorts” ideal, and when the car was beginning tomould the city, the construction of a coastal roadbecame a realistic objective within the context ofthe general road development that departmentalauthorities regarded as necessary for structuringthe city.In 1930 a chronicler wrote: “The city turns to thecoast bestowing it with unlimited colour, bustle andmovement. From Parque Rodó to Carrasco, thecoast is filled with bathing tents and small mobilestalls. Cars, buses and trams bring large groups of

Rambla Costanera

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 354

miento ilimitado. Desde el Parque Rodóhasta Carrasco las orillas del mar sepueblan de carpas y carritos.Automóviles, autobuses y tranvías vandejando en ellos contingentes numero-sos de veraneantes. La vida social sedesenvuelve brillantemente en hoteles,palacetes y chalets redoblada su activi-dad habitual con la presencia de turis-tas extranjeros …”.1

Así la rambla fue enhebrando los dife-rentes asentamientos y ofició a la vez defactor determinante en el surgimientode los loteos. Se aunaron iniciativas ycapitales públicos y privados en la trans-formación de Montevideo.

Esta serpenteante vía de tránsito queacompaña el entorno geográfico –a pe-sar de poseer tramos en que se ganatierra al mar y en otros se aparta de él–,manteniendo los afloramientos rocososcomo defensa natural de sus muros,ofrece en sus diferentes tramos unagran variedad de imágenes: las que pro-

vienen tanto del entorno natural, de supropia concepción formal y de los edifi-cios frentistas a ella.

El recorrido, en el que alternan trazadoscurvos y rectos, es enriquecido con lapresencia de la costa con sus arenas yafloramientos rocosos, a lo que se su-man diversos ámbitos entre los que seencuentran espacios verdes de topogra-fía variada en algunos casos y las distin-tas soluciones de barandas y aceras,destacándose las de la Rambla Sur, des-de la Escollera Sarandí hasta el ParqueRodó, donde se utiliza piedra graníticaroja nacional, introduciendo no sólo laimpronta del color, sino también la cali-dad del diseño.

Las construcciones de la acera nortemuestran en parte las diferentes etapasde desarrollo de ese Montevideo turísti-co que buscaba el mar, imagen esta quemuda aceleradamente en la actualidadpor las sustituciones tipológicas. En dis-tintas zonas la vivienda unifamiliar es

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

355

holidaymakers and a sparkling social life envelopshotels, villas and chalets, numbers being doubled bythe presence of foreign tourists…”. 1

As the coastal road was built it gradually linked thedifferent settlements and at the same time becamea determining factor in the increasing plot divisions.Public and private initiatives and capital combinedin the transformation of Montevideo.In general this winding thoroughfare follows thecoastline –often right along the waterfront but insome sections a little apart from it–maintainingstone outcrops as natural defences for its walls and,in its different sections, offering a great variety ofimages provided by the natural environment, itsown design and the buildings fronting onto it.Its alternately curved and straight route is enrichedby the presence of the coast’s sand and stoneoutcrops, green areas, varied topography and thedifferent forms of promenade with their walledpavements, an outstanding example of which isRambla Sur, from Sarandí Breakwater to Parque

Rodó, where the high quality design employs anational red granite stone that introduces anelement of colour.Some of the buildings on the north side of the roadstill represent the various stages of development ofthat earlier aspect of Montevideo oriented to coastaltourism, the image of which is now rapidly changingdue to typological substitutions. In several zonesfamily houses have been substituted by high-risebuildings: a visual barrier between the river and thecity where previously each could be seen from theother. This trend has now been limited in someneighbourhoods by the application of municipalregulations. In addition work is being undertaken todevelop existing spaces between the coast and theroad for leisure activities.This process resulted in a relationship between thecity and the river along the coastal road all the wayfrom Sarandí Breakwater to Carrasco Bridge whilealong the shore of the bay there was no possibilityof leisure usage. This western sector, between

4:M

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 355

356

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

sustituida por el edificio de apartamen-tos en altura: una barrera visual se inter-pone entre la ciudad que descendía alrío -y era percibida desde su orilla- y es-te hecho ha sido limitado en la actuali-dad en algunas zonas por las autorida-des departamentales mediante la aplica-ción de reglamentaciones. También setrabaja en la recuperación de espaciosdestinados a esparcimiento, localizadosentre la costa y la vía vehicular.

Como consecuencia del proceso ante-riormente reseñado, la relación de laciudad con el río quedó supeditada bási-camente al sector de rambla que va des-de la Escollera Sarandí al puenteCarrasco, dejando el borde de la bahíasin posibilidad de uso para el disfrute. Eltramo oeste comprendido entre laEscollera Sarandí y el Cerro se ha carac-terizado por la heterogeneidad de situa-ciones, fundamentalmente determina-das por las grandes infraestructuras –elpuerto, el ferrocarril, las centrales eléc-tricas, las refinerías de ANCAP–, así comolos frigoríficos y los barrios obreros vin-culados a ellos. Situaciones todas quefueron menoscabando la posibilidad derelación directa de la ciudad con el río.

La Rambla Portuaria, que se extendíadesde la calle Pérez Castellano hasta RíoNegro, se originó en los primeros añosdel siglo XX integrando el proyecto delpuerto. En lo relativo a su imagen, fueel Plan Fabini el que le otorgó el ordenestético y su jerarquía. Lo realizado se li-mitó al trazado, dando como resultadoun espacio que excede al necesario parala circulación vehicular.

Fue recién entre las décadas de 1970 y1980 cuando se concretó la rambla peri-metral a Ciudad Vieja con un trazado si-nuoso a modo de paseo, dotando a estaárea urbana de un borde marítimo re-creativo y enhebrando los dos sectoresde rambla desconectados.

También en la década de 1980, la cons-trucción de los accesos a Montevideosignificó por un lado una nueva posibili-dad de relación con la bahía pero, porotro, el trazado ejecutado cercenó secto-res calificados como el Parque Capurro.

A fines del siglo XX, definida por el Plande Ordenamiento Territorial como unÁrea Prioritaria de Actuación, la bahíade Montevideo es objeto de diferentesPlanes de Ordenación, así como de ac-ciones parciales derivadas de ellos, reto-

Sarandí Breakwater and Cerro has been defined byheterogeneous factors, principally the presence oflarge infrastructures: the port, the railway, theelectricity power station, ANCAP refineries, cold-storage plants and their worker’s residentialneighbourhoods. All these factors reduced thepossibility of a direct relationship between the cityand the river in this zone.The Port Coastal Road, between Pérez CastellanoStreet and Río Negro Street, originated during thefirst years of the 20th century as part of the portproject. The Fabini Plan provided it with aprestigious aesthetic image and its dimensions weregreater than needed for the accommodation oftraffic volumes.Only in the 1970s and 1980s was the Ciudad Viejaperimeter coastal road constructed, a sinuouswinding promenade that provides this urbanneighbourhood with a waterside leisure area andlinks the two previously disconnected sections of thecoastal road.

In the 1980s the construction of a new access roadto Montevideo, on the one hand represented a newpotential relationship with the bay but, on the other,its route cut through prestigious sectors such asCapurro Park.Towards the end of the 20th century Montevideo Baywas defined as a Priority Action Area in the UrbanLand Planning Project. As a result several planswere drawn up some of which have been partiallyimplemented within an endeavour to resuscitate thelong term revitalization project for this primelocation, an essential part of the city’s identity, andprovide it with a promenade type frontage to thebay thus generating coastal continuity.The ANTEL Communications Tower Complex, builtwithin the framework of the Fenix Plan, is intendedto provide a centre for development in this zone.Amongst the Municipality sponsored projects aimedat regenerating and enhancing the shore of the bayare the coastal road to the east of Cerro, the BalcónEgipto and the competition for the 25 de Agosto

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 356

357

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

Coastal Road. These endeavours are oriented to thecreation of a new waterfront and continuity ofpublic space along the coastline.Isla de Ratas, located in a very shallow area in thecentre of the bay, has always been a strategic site.Its most notable feature is the stark presence of the“hangars” that stand out visually like a work of art.Set against an exceptional scenic background that isvery much part of Montevideo’s identity, thiscurrently abandoned island could be the object ofvarious interventions offering an opportunity fordevelopment and the enhancement of views fromthe coastal promenade.The present day strategic economic and commercialimportance of ports has generated the impressivegrowth of Montevideo Port’s container terminal thathas recently been greatly extended up to SarandíBreakwater, regrettably reducing its value as aleisure area jutting into the river. This developmenthas resulted in a visual barrier between the city andthe harbour. The traditional aesthetic richness of the

port landscape, the one immortalized by TorresGarcía as part of Montevideo’s identity, has beenredefined. The new image, where large colouredprisms predominate, piled together in high towersas a child might pile coloured play bricks, retainsfrom the old image only the boat, an element that,as it enters and leaves port, provides a symbolic andvisual connection visible from the entire coastalpromenade, from Carrasco Bridge to MontevideoCerro. S. A. / M. L. C.

1. El Plata Newspaper, Centenary Supplement, p.17.Quoted in: Raúl Jacob, Modelo Batllista ¿variaciónsobre un viejo tema?, Proyección, Montevideo, 1988,p. 10.

mando un proyecto histórico: revitalizarun área privilegiada que le da identidada la ciudad, y otorgarle el carácter depaseo por la costa obteniendo la conti-nuidad del frente costero.

La construcción del Complejo Torre delas Telecomunicaciones de ANTEL en elmarco del Plan Fénix ha pretendidoconstituirse en un polo de desarrollo pa-ra la zona.

La rambla este del Cerro con el BalcónEgipto, y el concurso para la Rambla 25de Agosto, ambos impulsados por la co-muna, son algunos de los proyectos queintentan recuperar y calificar el borde dela bahía, obteniendo un nuevo frente alrío, a la vez que dar continuidad a la lí-nea costanera como espacio público.

La Isla de Ratas, ubicada en una zonamuy baja del centro de la bahía, consti-tuyó siempre un lugar estratégico. Estácaracterizada por la fuerte presencia delos hangares que como elementos plásti-cos se destacan visualmente. Hoy aban-donada, en el marco de un paisaje esce-nográfico excepcional e identificatorio deMontevideo, esta isla podría ser objetode diferentes intervenciones ofreciendooportunidades de desarrollo y potencian-

do las visuales desde el paseo costanero.

La importancia estratégica, económica ycomercial de los puertos en la contempo-raneidad ha generado en el Puerto deMontevideo un crecimiento imponentede la terminal de contenedores, que hoyalcanza una gran extensión llegando has-ta la Escollera Sarandí, a la que lamenta-blemente ha quitado parte de sus valorescomo elemento de penetración al río.Esta situación ha generado una barreravisual entre la ciudad y el río, y la tradi-cional riqueza estética del paisaje portua-rio, aquella que Torres García perpetuócomo elemento identitario deMontevideo, ha sido redefinida. Esta nue-va imagen, en la que predominan losgrandes prismas de colores, que como unjuego de encastre infantil se amontonanen elevadas torres, conserva de aquella elbarco, elemento que al entrar y salir delpuerto permite una conexión simbólica yvisual a lo largo de todo el paseo costa-nero desde el puente Carrasco al Cerrode Montevideo. S. A. / M. L. C.

1. Diario El Plata, Suplemento Centenario, p.17.Citado en: Raúl Jacob, Modelo Batllista ¿variaciónsobre un viejo tema?, Proyección, Montevideo,1988, p. 10.

4:M

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 357

SAN MARINO

BREN

DA

MA

RD

ELPL

ATA

AVDA DR ALFREDO AROCENA

C FONTANA DE HEBER

DR REGULES

OSTENDE

ROSTAND

C DE SAINT GOBAIN

CAM

BARA

BOSTON

GUARDIZABAL

GU

ARA

MBA

RE

ACAPULCO

CARL

OS

FED

ERIC

OSA

EZ

DR

PED

RO

LAR

GH

ERO

DR LEONEL AGUIRRE

ARQ

AM

ERIC

OIL

ARI

A

SEIS

DE ABRIL

AV

DA

JUA

NM

AN

UEL

FERR

ARI

CARTAGENA

DR ANDRES PUYOL

CANADA

POTOSI

POTOSI

ESTE

BAN

ELEN

A

DR

ALE

JAN

DR

OSC

HR

OED

ER

PEDRO FIGARI

SAN NICOLAS

PABLO PODESTA

GRAN LIBANO

SIR

IA

SIRI

A

PUNTAS DE SANTIAGO

BEYROUTH

ARAUCANA

LUC

ERN

A

MIRAFLORES

YAM

AN

DU

ROD

RIG

UEZ

CIU

DA

DD

EPA

RIS

SANLUCAR

SANLUCAR

BASILEA

BASILEA

DUBLIN

BOLO

NIA

VIÑ

AD

ELM

AR

CORCEGA

DR

GA

BRIE

LO

TERO

DR GABRIEL OTERO

AV

DA

PED

RO

BLA

NES

VIA

LE

MA

NTU

A

LIDO

HO

RACI

OQ

UIR

OG

A

DIVINA COMEDIA

MA

RIA

NO

URI

ART

E

GRAL SANTANDER

AV

DA

SCA

RLO

SD

EBO

LIVA

R

CA

RA

MU

RU

COOPER

GRAL DOMINGO FRENCH

HAVRE

GRAL NARIÑO

COSTA RICA

COSTA RICA

AV

DA

ALM

HA

RWO

OD

RBLA

TOM

AS

BERR

ETA

AV

DA

BOLI

VIA

RBLA

REPU

BLIC

AD

EM

EJIC

O

RBLAREP

UBLICA

DEMEJ

ICO

AV

DA

GRA

LRI

VER

A

RIO

DE

LAPL

ATA

2

1

3

4:M

REFERENCIAS

M:01 Hotel Miramar, Rbla. Tomás Berreta s/nº,Av. Gral. Rivera y Lido

M:02 Hotel Casino Carrasco, Rbla. Rep. de México,entre Av. Alfredo Arocena, Costa Ricay Carlos F. Sáez

M:03 Hotel Bristol, Rbla. Rep. de México 6095,esq. 6 de abril

M:04 Plaza de la Armada, Rbla. O’Higgins, Rbla. Rep.de México, Mar Antártico y Mar Ártico

M:05 Parque Eugenio Baroffio, Rbla. O’Higgins,Arq. Juan A. Scasso, Av. Gral. Rivera, Ing. JoséAcquistapace, Av. Italia, Almirón, Volteadores,Alberto Zum Felde, Arq. Juan Veltroni

M:06 Molino de Pérez, Parque Eugenio BaroffioM:07 Escuela Experimental de Malvín, Dr. Decroly

4971, Michigan y Dr. Enrique Estrázulas, (BIM)

358

Rambla Costanera

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 358

PLA

YA

DE

MA

LVIN

PLA

YA

DE

MA

LVIN

PLA

YA

HO

ND

A

PLA

YA

VER

DE

PLA

YA

DE

LOS

ING

LESE

S

AVD

ABO

LIVI

A

RBLA

REPU

BLIC

AD

EM

EJIC

O

RBLA REPUBLICA DE MEJICO

GRITO DE GLORIA

HIPOLITO YRIGOYEN

TORONTO

PALESTINA

LIVERPOOL

C

ISM

AEL

FRIB

URG

O

MA

RM

EDIT

ERRA

NEO

MAR ARTICO

MO

TIVO

SDE

PRO

TEO

MAR

ANTART

ICO

HERNANI

LIMBURGO

PRIAMO

CO

IMB

RA

VICENTE ROCAFUERTE

RENE

BELASTIQUI

GRITODE GLO

RIA

PALE

RM

O MARIA ESPINOLA

CIUDAD DE GUAYAQUIL

BR

END

A

AVDA GRAL JOSE MARIA PAZ AVDA GRAL JOSE MARIA PAZ

PALM

AS

YO

MB

UES

CA

RA

MU

RU

RB

LAO

'HIG

GIN

S

AV

DA

GR

AL

RIV

ERA

MA

LA

BR

IGO

NATIVA

PIED

RA

SD

EA

FILA

R

RETA

MO

SA

PSJE

RAU

LLE

REN

AA

CEVE

DO

JUAN

VELTRONI

AC

EGU

A

YACO

DR

AG

UIR

RE

YLE

CU

BE

MISSISSIPPI

VOLTEADORES

QU

IEB

RA

YU

GO

S

DR ENRIQUE ESTRAZULAS

ALM

ERIA

MISSOURI

DR

DEC

RO

LY

DR

DEC

RO

LY

VELS

EN

ING JOSE ACQUISTAPACE

R HAYA DE LA TORRE

AV

DA

ENRI

QU

ELE

GRA

ND

DIECIOCHO DE DICIMBRE

RIMAC

CANDELARIA

GRAL ANDRES GOMEZ

DR ALEJA

NDROFLE

MING

MICHIGAN

RIO DE LA PLATA

ALM

IRO

N

OR

INO

CO

AMAZONAS

AC

ON

CA

GU

A

PILC

OM

AY

O

PILC

OM

AY

O

AVDA ARQ EUGENIO BAROFFIO

VER

DI

VER

DI

ASA

MB

LEA

ALBERTO

ZUMFE

LDE

RBLA CONC DEL URUGUAY

RB

LAO

'HIG

GIN

S

DR ALEJA

NDROGALLI

NAL

UB

LIC

AD

EC

HIL

E

AV

DA

GR

AL

RIV

ERA

HO

RACI

OQ

UIR

OG

A

RIO

DE

LAPL

ATA

RIO

DE

LAPL

ATA

4

56

7

4:M

359

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

4: ITINERARIO EN ESTRUCTURADORES URBANOS4:L Bulevar General Artigas4:M Rambla costanera

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 359

4:M

VEI

NTI

SEIS

DE

MA

RZO

AV

DA

GR

AL

RIV

ERA

RBLAREPUBLIC

ADELPERU

JUAN

BENIT

OBL

ANCO

PEDRO

FCO

BERR

O

JULIO CESAR

JULIO CESAR

GABRIEL PEREIRA

RAMON

MASS

INI

GUAYAQUI

CA

PV

IDEL

A

LUIS

LAM

AS

LIB

ERA

RC

E

FRA

NC

ISC

OB

AU

ZA PEREIRA DE LA LUZ

JOSE

MARTI

BUXAREO

ALEJA

NDROCH

UCARR

O

MIG

UEL BARREIROM

ANUEL PAGOLA

D PEREIRA DE ROSELL

BERNARDINA FRAGOSO

ALEJO ROSSELL Y RIUS

JOSE OSORIO

CATORCE DE JULIO

DOS DE MAYO LORENZO

PEREZ

LA GACETA

JUA

NPA

BLO

LAG

UN

A

MANUEL ALONSO

FRANCISCO DE MEDINA

SAN

LOR

ENZO

PED

RO

DE

LASI

ERR

A

AGUSTIN DE URTUBEY

PCIAS VASCONGADAS

ACHIR

AS

CM

NO

DE

LOS

HO

RM

IGU

ERO

S

MURCIA

FRA

NC

ISC

OM

UN

OZ

DEM

OST

ENES

RB

LAR

EPU

BLI

CA

DEL

PER

U

AVDA LUIS A DE HERRERA

PEDRO BUSTAMANTEANZANI

RB

LAA

RM

ENIA

ESTIVAO

MARCO BRUTO RB

LAPT

EC

HD

EG

AU

LLE

FRA

NC

ISC

OB

AU

ZA

RIZ

AL

RIZ

AL

ECH

EVA

RR

IAR

ZA

TOMAS DE TEZANOS

SALD

AN

HA

DA

GA

MA

TOMAS BASAÑEZ

PLA

CID

OEL

LAU

RI

AN

TON

INO

CO

STA

JOSE

ITU

RR

IAG

A

MELITON GONZALEZ

E

E

E

RBLA

PRO

FEU

CLID

ESPE

LUFF

O

NICOLAS PIAGGIO

MIG

UEL

GR

AU

B

B

TG

RPA

BLO

GA

LAR

ZA

DR LUIS BONAVITA

GRAL ROBERTO RIVEROS

FRA

NC

ISC

OB

ILB

AO

HO

RA

CIO

DR

JUA

NG

OLF

AR

INI

CARACAS

SEND VEHICULAR

C

C

DR BENIGNO PAIVA

MOLL

ES

PSJE

JUA

ND

ELE

ON

H

D PSJE OSVALDO GIORDANI

I

F

AR

TUR

OPR

AT

CA

OB

ETI

CAP

AN

TON

IOPE

REZ

G

YERB

ALI

TO

VILL

ASB

OA

SAV

DA

GRA

LRI

VERA

MAHO

MA

ASTURIAS

COLOMBES

RBLA

REPU

BLIC

AD

ECH

ILE

ALBERTO LASPLACES

MAGARIÑOS CERVANTESTIBURCIO GOMEZ

PTE ORIBE

CEMENTERIO DEL BUCEO

CEMENTERIOBRITANICO

PARQUEZOOLOGICO

DOLORES PEREIRADE ROSELL

PLAY

AD

ELO

SPO

CITO

S

PLAYA

DELBUCEO

PLAY

AD

ELBU

CEO

PUERTO DEL BUCEO

RIO

DE

LAPL

ATA

DONIZETTI

VERD

I

18

19

15

16

17

10

11

12 13

14

9

8

E

JUAN J

D

J. M

DR P

360

Rambla Costanera

REFERENCIAS

M:08 Colonia de Vacaciones Marítimas, Rbla. Rep. deChile 4519, entre Amsterdam y Colombes, (BIM)

M:09 Museo Zoológico Dámaso AntonioLarrañaga, Rbla. Rep. de Chile 4225, (BIM)

M:10 Aduana de Oribe, Rbla. Armenia 3975, esq. Gral.Roberto Riveros, (MHN)

M:11 Liceo Francés Jules Supervielle, Rbla. Armenia,esq. Benigno S. Paiva

M:12 Torres Náuticas, 26 de Marzo, esq. PedroBustamante

M:13 Plaza Armenia, Rbla. Armenia, esq. 26 de MarzoM:14 Yacht Club, Puerto del Buceo, (BIM)M:15 Edificio Panamericano, Av. Luis A. de Herrera

1042, entre Rbla. Armenia y CristóbalEchevarriarza, (BIM)

M:16 Edificio El Malecón, Rbla. Rep. del Perú 1353,esq. Juan Benito Blanco 3254-64

M:17 Edificio Pocitos, Miguel Barreiro 3360,Rbla. Rep. del Perú y Juan Benito Blanco, (BIM)

M:18 Edificio Guayaquí, Rbla. Rep. del Perú 1089-93,esq. Guayaquí 3436

M:19 Edificio El Mástil, Av. Brasil 3105,esq. Juan Benito Blanco

M:20 Edificio El Pilar, Br. España 2997,Rbla. Rep. del Perú y Av. Brasil

M:21 Rambla Hotel, Rbla. Rep. del Perú 815,esq. Luis C. Bollo

M:22 Plaza Tomás Gomensoro, Rbla. Rep. del Perú,Federico N. Abadie, Juan Benito Blancoy Luis C. Bollo

M:23 Castillo Pittamiglio, Rbla. Mahatma Gandhi633 bis, Francisco Vidal 636-40

M:24 Edificio del Cerro, Rbla. Mahatma Gandhi 603,esq. Francisco Vidal 604

M:25 Casa Zorrilla de San Martín, Rbla. Mahatma Gandhi125, J. L. Zorrilla de San Martín 96, (MHN)

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 360

4:M

RIO

DE

LAPL

ATA

PLAYA RAMIREZ

ESTACADAPLAYA LA

PLAYA DE LOS POCITOS

AVD

AJU

LIO

MA

RIA

SOSA

AV

DA

TOM

AS

GIR

IBA

LDI

MAGALLANES

RBLA PTE WILSON

RBLA

PTE

WIL

SON

MINAS

GABOTO

VEIN

TIU

NO

DE

SETI

EMBR

E

DR BARRIOS AMORIN

RB

LAR

EPU

BLI

CA

AR

GEN

TIN

AEDUARDO ACEVEDO

JUAN JACKSON

DR EMILIO FRUGONI

J. MANUEL BLANES

SANTIAGO DE CHILE

LAC

UM

PAR

SITA

AVDA HERRERA Y REISSIG

CEB

OLL

ATI

YARO

SALTO

DR

LUIS

PIER

A

AVDAJOSE

REQUENAGARCIA

DR

LAU

RO

MU

LLER

ING

CARL

OS

MA

RIA

MO

RALE

S

DR H ABADIE SANTOS

PSJE DIEGO LAPORTE

DR LORENZO CARNELLI

DR PABLO DE MARIA

BVA

RES

PAÑ

A

BVAR GRAL ARTIGAS

JOSE ELLAURI

JUAN BENITO BLANCO

VEI

NTI

UN

OD

ESE

T

PEDRO FCO BERRO

RBLAM

AHATMA

GANDHI

AV

DA

SAR

MIE

NTO

LIBE

RTAD

OBLIGADO

DR

JOSE

MA

RIA

MO

NTE

RO

LUISDE

LATO

RRE

DR

JOSE

SCO

SER

IA

JOAQUIN

NUÑEZ

JAIM

EZU

DA

ÑEZ

ROQUE GRASERAS

FCO

SOLA

NO

AN

TUÑ

A

JOSE

BEN

ITO

LAM

AS

SOLA

NO

GA

RCIA

ING CARLOS MAGGIOLO

DR ENRIQUE MUÑOZ

JUA

NM

AR

IAPE

REZ

LEYENDA PATRIA

TOMAS DIAGO

PATRIA

CNELM

ORA

CNELM

ORA

JOSE

VAZQ

UEZ

LED

ESM

A

FCO

GA

RCIA

CORT

INA

S

FRANCISCO VIDAL

CA

RLO

SB

ERG

ZORRILLA DE S MARTIN

ING LUIS FRANZINI

GRAL GREGORIOSU

AREZ

ING

GA

RC

IAD

EZU

ÑIG

A

JOSE

FIG

UEI

RA

PAR

VA

DO

MU

S

GUIPUZCOA

BONPLAND

IBIR

AY

ECHEVERRIA

BEN

ITO

NA

RD

ON

E

FRANCISCO AGUILAR

ITA

PUA

WILLIM

AN

MCAL ESTIGARRIBIA

AGRMFR

ANCISCO

ROS

TAB

AR

E

BLANCA DEL TABARE

MIÑO

NES

DR

HEC

TOR

MIR

AN

DA

MARTIN LUTHER KING

RAMON FERNANDEZ

LAZA

ROG

AD

EA

HIDALGOS

MA

NU

ELER

RAZQ

UIN

RIACHUELO

CARACE

LAGUNILLAS

FED

ERIC

OA

BA

DIE

DR

BOLI

VAR

BALI

ÑA

S

JUAN A APULANT

BAEZ

PSJE

AR

QM

AU

RIC

IOC

RA

VO

TTO

LUIS

CIN

CIN

ATO

BO

LLO

ARIOSTO

TERU

GONZALO DE ORGAZ

19 2021 22

2324

25

27

28

29

31

34

34

33

32

30

35

36

26

361

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

M:26 Monumento al Holocausto del Pueblo Judío,Rbla. Pte. Wilson, entre Av. Dr. Juan A. Cachóny Br. Gral. Artigas, (MHN)

M:27 Parque de las Instrucciones del Año XIII, Br. Gral.Artigas 379, Av. Julio M. Sosa, Av. Dr. Juan A.Cachón y Rbla. Pte. Wilson

M:28 Facultad de Ingeniería. Universidad de laRepública, Av. Julio Herrera y Reissig 565,esq. Av. Julio M. Sosa

M:29 Parque Rodó, Rbla. Pte. Wilson, Av. José Requenay García, Av. Sarmiento, Av. Julio Herrera yReissig, Av. Tomás Giribaldi, Br. Gral. Artigas,21 de Setiembre, Av. Gonzalo Ramírez, Joaquínde Salterain, Dr. Luis Piera y Dr. Pablo de María

M:30 Parque Hotel, Rbla. Pte. Wilson s/nº, entre Dr.Pablo de María y Juan D. Jackson.

M:31 Paseo Urbano Piera, Dr. Luis Piera entre AbadieSantos y Emilio Frugoni

M:32 Edificios de vivienda del Banco de Seguros delEstado, Dr. Luis Piera 1807, 1825, 1835 y 1841,entre Yaro y Emilio Frugoni

M:33 Embajada de los Estados Unidos de América,Dr. Horacio Abadie Santos 808, Dr. Lauro Müller,Yaro y Dr. Luis Piera

M:34 Edificios Lamaro, Cebollatí 1560-86, entre Saltoy Lorenzo Carnelli (Roma-Portofino-Nervi),Cebollatí 1706-44, entre Magallanes y AbadieSantos (Eolo-Vulcano)

M:35 Conjunto Habitacional Rambla, Av. GonzaloRamírez, Salto, Cebollatí e Ing. Carlos M. Morales

M:36 Embajada de la República Federal Alemana, LaCumparsita 1417, esq. Santiago de Chile

4: ITINERARIO EN ESTRUCTURADORES URBANOS4:L Bulevar General Artigas4:M Rambla costanera

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 361

CA

4:M

CURIALES

CURUGUATY

CARLOS VIANA

DOMINGO PETRARCA

CARLOS QUIJANO

ZELMAR MICHELINI

YI

LAC

UM

PAR

SITA

ISLA

DE

FLO

RES

EJIDO

CUAREIM

AV

DA

GO

NZA

LOR

AM

IREZ

YAGUARON

CER

RO

LAR

GO

MER

CED

ESPAY

SAN

DU

CO

LON

IA

AV

DA

DIE

CIO

CH

OD

EJU

LIO

CA

NEL

ON

ES

MA

LDO

NA

DO

PRIMERO DE MAYO

ISLA DE LOBOS

MIL

ES

POLICIA VIEJA

MER

CAD

OCH

ICO

BACACAY

MIN

I

PARA

NA

YACARE

BRECHA

AV

DA

ING

JUA

NFA

BIN

I

ING MONTEVERDE

LINIERS

CA

MA

CU

A

SOLIS

ALZAIBAR

RBLA

SUR

PLZA

IND

EPEN

DEN

CIA

WA

SHIN

GTO

N

LINDOLFO CUESTAS

W FERREIRA ALDUNATE

PEREZ CASTELLANO

GUARANI

RB

LAG

RA

NB

RET

A

ITUZAINGO

RIN

CON

MACIEL

RIO BRANCO

COLON

ZABALAMISIONES

TREINTA Y TRES

BARTOLOME MITRE

JUNCAL

JUNCAL

RBLA

FRA

NK

LIN

ROO

SEV

ELT

JUAN CARLOS GOMEZ

CIUDADELA

FLORIDA

RECO

NQ

UIS

TA

RBLA

VEI

NTI

CIN

COA

GO

1825

BUEN

OS

AIR

ES

SARA

ND

I

ANDES

VEI

NTI

CIN

COD

EM

AY

O

CONVENCION

CONVENCION

PIED

RAS

PIED

RAS

CERR

ITO

JULIO HERRERA Y OBES

SAN

JOSE

RIO NEGRO

AVDA LIBERTADOR BRIG GRAL J A LAVALLEJA

SOR

IAN

O

GA

LIC

IA

AVDA GRAL RONDEAU

PAY

SAN

DU

AV

DA

UR

UG

UA

Y

CO

LON

IA

PARAGUAY JOSE

MA

RIA

RO

O

CA

RLO

SG

AR

DEL

GUTIERREZ RUIZ RBLA

REPU

BLIC

AA

RGEN

TIN

A

DU

RA

ZNO

AV

DA

URU

GU

AY

MAGALLANES

MINAS

DR BARRIOS AMORIN

DR BARRIOS AMORIN

SAN

SALV

AD

OR

CO

NST

ITU

YEN

TE

SANTIAGO DE CHILE

GU

AYA

BOS

CEB

OLL

ATI

SALTO

CARLOS ROXLOMARTINEZ TRUEBA

PIEDRA ALTA

VAZQUEZ

TACUAREMBO

AGRM GERMAN BARBATO

ING

CARL

OS

MA

RIA

MO

RALE

S

FRANCISCO REDRUELLO

BER

NA

BE

RIV

ERA

BER

MU

DEZ

SAN

JOSE

DR LORENZO CARNELLI

ESCO

LLER

ASA

RAN

DI

MUEL

LEFL

UVIAL

MU

ELLE

A

CEMENTERIOCENTRAL

DA

RSE

NA

1

RIO

DE

LAPL

ATA

PUERTO DE MONTEVIDEO

RBLARE

PUBL

ICA

DE

FRA

NCI

A

37

38

40

4142

43

4748

49

50

51

53

44

45

46

39

362

Rambla Costanera

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 362

DIQ

UES

DE

CIN

TURA

ESPI

GON

F

FCO DE PAULA MARTI

RAM

ON

ESCO

BAR

GRA

LCE

SAR

DIA

Z

ARTURO LEZAMA ASUN

CIO

N

NU

EVA

YORK

YI

ACUÑA DE FIGUEROA

ACUÑA DE FIGUEROA

AVDA LIB J A LAVALLEJA

AVDA DE LAS LEYES

GRA

LPA

CHEC

O

GRA

LCA

RABA

LLO

CNEL

FRA

NCI

SCO

TAJE

S

PAN

AM

A

GRA

LFR

EIRE

GU

ATEM

ALA

RBLA EDISON

COLO

MBI

A

ASU

NCI

ON

MENDOZA

NU

EVA

YORK

RBLA SUD AMERICALI

MA

CUAREIM

CUAREIM

AVDA GRAL RONDEAU

NIC

ARA

GU

A

PARAGUAY

VEN

EZU

ELA

AVDAAGRACIA

DA

NICAR

AGUA

MAGALLANES

MINAS

MIG

UELET

E

GABOTO

HO

CQU

ART LI

MA

NUEV

AYO

RKAS

UNCI

ON

PIEDRA ALTA

BATOVIMAD

RID

QUI

TO

TIERNO GALVAN

YAGUARON

ENTR

ERI

OS

RBLA DR BALTASAR BRUM

CIVIC

OS

CARLOS PRINCIVALLE

SAN JUAN

ZAPICAN

JUJUY

SANT

AFE

GRAL

LUNA

GRALAG

UILAR

MELO

AVD

AD

ELA

SLE

YES

AVDA GRAL FLORES

AVDA MILLANAVDA GRAL SAN MARTIN

MARCELINO SOSA

MAR

TIN

GARC

IA

DR

JUAN

JOSE

DE

AMEZ

AGA

DO

MIN

GOAR

AMBU

RU

DR JOSE TERRA

ROCHA

PANDO

DEL VALLE INCLAN

BLAN

DEN

GUES

ISID

ORO

DE

MAR

IA

LIBRES

MARMARAJA

AREQUITA

DR

LUIS

PED

ROLE

NG

UAS

GRAL FRAGACOM

PTE

YRI

QUE

T

YATA

Y

DR

ANG

ELFL

ORO

COST

A

BAHIA DE MONTEVIDEO

RIO

DE

LAPL

ATA

5455

5652

5758

59

4:M

363

REFERENCIAS

M:37 Plazoleta sobre usina de bombeo del ColectorSubfluvial, La Cumparsita, entre Rbla. Rep.Argentina y Ejido

M:38 Compañía del Gas, Rbla. Gran Bretaña s/nº,entre Río Branco y Ciudadela

M:39 Edificio Proamar, Ciudadela 1156, esq.Maldonado

M:40 Asociación de Empleados Bancarios delUruguay, Reconquista 574, esq. Camacuá

M:41 Templo Inglés, Reconquista 522, esq. Treinta yTres

M:42 Cubo del Sur, Rbla. Gran Bretaña y Treinta yTres

M:43 Escollera Sarandí, Rbla. 25 de Agosto de 1825y Sarandí

M:44 Hotel Nacional, Piedras, Cerrito, Ing.Monteverde y Juan Lindolfo Cuestas

M:45 Parque Lineal Portuario Rambla 25 de Agostode 1825, Rbla. 25 de Agosto de 1825, entreMisiones y Juan Carlos Gómez

M:46 Administración Nacional de Puertos, Rbla. 25de Agosto de 1825 160, Guaraní 1598 yPiedras 1571

M:47 Mercado del Puerto, Piedras, Pérez Castellano yRbla. 25 de Agosto de 1825

M:48 Dirección Nacional de Aduanas, Rbla. 25 deAgosto de 1825, entre Maciel y PérezCastellano, (MHN)

M:49 Edificio Santos, Rbla. Portuaria s/nºM:50 Depósito del Puerto, Rbla. 25 de Agosto de

1825 y ZabalaM:51 Plazoleta de Las Bóvedas, Rbla. 25 de Agosto

de 1825, entre Juan Carlos Gómeze Ituzaingó

M:52 Montevideo Rowing Club, Puerto deMontevideo, (MHN)

M:53 Estación del Ferrocarril Central General Artigas,Paraguay, La Paz 1095 y Río Negro

M:54 Nueva Estación Central, Rbla. Sud América,esq. Nicaragua, (MHN)

M:55 Complejo Torre de las Telecomunicaciones,Panamá, Paraguay, Guatemala, Venezuela y víaférrea

M:56 Mercado de Frutos, Rbla. Sud América, esq.Colombia, Puerto de Montevideo

M:57 Palacio de la Luz, Paraguay 2431, entre Gral.Caraballo y Gral. Aguilar, (BIM)

M:58 Almacenes Generales de UTE, Gral. Aguilar,Paraguay, Gral. Luna y Jujuy

M:59 Arrocera Oriental, Carlos M. Princivalle 810,Cívicos 2726-30 y Tapes

4: ITINERARIO EN ESTRUCTURADORES URBANOS4:L Bulevar General Artigas4:M Rambla costanera

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 363

DINAM

P

4:M

DR

PED

RO

CA

STEL

LIN

O

DR RAUL MORETTI

SEIS

CMNORAMON TABAREZ

VIGO

CH

INA

BEL

GIC

A

BU

RD

EOS

JAPO

N

BER

NA

EGIPTO

CMNO LA PALOMA ESTA

DO

SU

NID

OS

PER

U

TURQUIA

GRECIAAV

DA

CA

RLO

SM

AR

IAR

AM

IREZ

RUTADE ACCES

O

RB

LAD

RB

ALT

ASA

RB

RU

M

URU

GU

AYA

NA

RRO

CORACEROS

FRANCISCOGO

MEZ

REPUBLICAFRANCESA

CNELW

ENCES

LAO

REGULE

S

BLAS BASUALDO

BERNABE

CARAVIA

CABILDANTES

JUAN

MARIAGUTIERREZ

CMNO

CAMINO

GREGORIO

CDE

LAS HUER

FANAS

CAMAM

BU

DIONISIOCORONEL

ANGEL SALVO

CAYETANO

RIVAS

FRATE

RNIDAD

BVA

RM

HER

RERA

YO

BES

DEL CIDGDORDEL

PINO

DRJOSE

MARIA

VIDAL

PEDRO

BAUZA

VICEN

TEYAÑEZ

PINZO

N

AMEG

HINO

AURORA

CARLOS TE

LLIE

R

DRVAZQUEZ

SAGASTUME

LUIS DELA

PEÑA

CONCILIACIO

N

RUTADE

ACCESO

REAL

PEDRO

GIRALT

RUPERTOPEREZ

AVDACARLOS M

ARIARAM

IREZ

CEDRON

JOSE

CASTRO

GRAL AGUSTIN

MUÑOZ

BENITORIQUET

INCLUSA

HUMBOLD

THERED

IA DREL

BIOFE

RNANDEZLAURELES

RIVER

AIN

DARTE

JOSEM

ARMOL

LUIS DELA

PEÑA

JOAQUINSANCHEZ

CONCORDIA

CURUZU

INDIG

ENAS

LEONARDO

OLIVER

ARU

TAD

EA

CC

ESO

MONTERO

VIDAURRETA

DRM

ARTINBERINDUAGUE

DRJOAQUIN

CANABALJU

NQUILLO

MONTERO

VIDAURRETA

EMILIO

ROMERO

ASCASU

BI

AVDALU

ISBA

TLLE

BERR

ES

ARROYOM

IGUELETE

ARROYOPA

NTANOSO

60

61

62

364

Rambla Costanera

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 364

PLA

YA

DEL

CER

RO

CUATRO

CINCOPSJE OMBU

PROF JORGE CHEBATAROFF

PSJE

VA

ZFE

RR

EIR

A

LITU

AN

IA

SUIZ

A

MEJ

ICO

ING

LATE

RR

A

NO

RTE

AM

ERIC

A

CEN

TRO

AM

ERIC

A

REP

UB

LIC

AA

RG

ENTI

NA

FRA

NC

IA

AVDA J BATLLE Y ORDOÑEZ

BA

RC

ELO

NA

PRU

SIA

PRU

SIA

PED

RO

AR

ISPE

PATAGONIA

BULGARIA

ETIO

PIA

DR

JUA

NV

IAC

AB

A

DR

JUA

NV

IAC

AB

A

DINAMARCA

JOSE

GU

RVIC

H

SUEC

IA

GIBRALTAR

FILIPINAS

ECU

AD

OR

ECU

AD

OR

HO

LAN

DA

CUBA

EGIPTO

PUERTO RICO

CHILE

POLONIA

PORTUGAL

RU

SIA

TURQUIA

BOGOTA

GRECIA

DR MARTIN HARRETCHE

RIO DE JANEIRO

CH

AR

CA

S

VIZCAYA

CMNO CIBILS

63

64

65

66

4:M

CH

INA

365

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

REFERENCIAS

M:60 Parque Capurro, Rbla. Dr. Baltasar Brum,Juan M. Gutiérrez y Capurro, (MHN)

M:61 Planta de Combustibles ANCAP, La TejaM:62 Rambla del Cerro y balcón Egipto,

costa del Cerro de Montevideo,entre Perú y Rusia

M:63 Memorial a los Detenidos Desaparecidos,Parque Vaz Ferreira

M:64 Frigorífico Swift, Punta de Lobos s/nºM:65 Club de Golf del Cerro, Punta de Lobos s/nºM:66 Fortaleza del Cerro de Montevideo, Cerro

de Montevideo, (MHN)

4: ITINERARIO EN ESTRUCTURADORES URBANOS4:L Bulevar General Artigas4:M Rambla costanera

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 365

M:01

-02

-03

366

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: hotel y casino(original); escuela naval(actual)Ubicación: Rbla. TomásBerreta s/nº, Av. Gral. Riveray LidoAutor: Arq. Juan A. ScassoFecha: 1936Bien de Interés Municipaldesde 1995

Usage: originally hotel andcasino; currently naval schoolLocation: Rbla. Tomás Berreta,Av. Gral. Rivera and LidoDesign: Juan A. Scasso(Architect)Date: 1936Municipal Site of Interestsince 1995

Hotel Miramarsede de la Escuela Naval

Función: hotel y casinoUbicación: Rbla. Rep. deMéxico, Av. Alfredo Arocena,Carlos F. Sáez y Costa RicaAutor: Arqs. J. Munanty G. Mallet (original); Arqs.M. Baudizzone, J. Lestardy A. Varas (reciclaje)Fecha: 1912-21 (original);2000 (proyecto reciclaje)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: hotel and casinoLocation: Rbla. Rep. de México,between Av. Alfredo Arocena,Carlos F. Sáez and Costa RicaDesign: original –J. Munant,G. Mallet (Architects); renovation–M. Baudizzone, J. Lestard andA. Varas (Architects)Date: original –1912-21;renovation project –2000National Heritage Sitesince 1975

[+] K:23 p. 327

Hotel CasinoCarrasco

Función: hotelUbicación: Rbla. Rep. deMéxico 6095, esq. 6 de AbrilAutor: s/d (original); Arq.Juan M. Delgado (reforma yampliación); Arq. Oscar Kochy asociados (reciclaje)Fecha: 1925 (original);1933 (ampliación); 1936-37(reforma y ampliación);1991 (reciclaje)

Usage: hotelLocation: Rbla. Rep. de México6095, on the corner with 6 deAbrilDesign: original –n.d.; reformand enlargement –Juan M.Delgado (Architect); renovation–Oscar Koch and associates(Architects)Date: original –1925;enlargement –1933; reformand enlargement –1936-37;renovation –1991

Hotel BristolHotel Riviera

M: 02 M: 03M: 01

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 366

M:04

-05

-06

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

367

Plaza de laArmadaex Plaza Virgilio

Función: parque públicoUbicación: Rbla. O’Higgins,Arq. Juan A. Scasso, Arq.Eugenio Baroffio, Av. ItaliaAutor: ConsejoDepartamental deMontevideoFecha: 1956 (proyecto)

Usage: public parkLocation: Rbla. O’Higgins,Arq. Juan A. Scasso, Arq. EugenioBaroffio, Av. ItaliaDesign: MontevideoDepartmental CouncilDate: planning –1956

ParqueEugenioBaroffio

Función: molino hidráulico(original); centro cultural(actual)Ubicación: Parque EugenioBaroffioAutor: s/d (original); ConsejoDepartamental deMontevideo (restauración);Arqs. M. Azadián y W. ReyAshfield (reciclaje)Fecha: 1835 (original);1956-58 (restauración);1999 (reciclaje)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: originally hydraulic mill;currently cultural centreLocation: Parque EugenioBaroffioDesign: original n.d.; restoration–Montevideo DepartmentalCouncil; conversion –M. Azadián,W. Rey Ashfield (Architects)Date: original –1835; restoration–1956-58; conversion –1999National Heritage Sitesince 1975

Molinode Pérezsede de la Asociación dePintores y Escultores delUruguay

Función: plazaUbicación: Rbla. O’Higgins,Rbla. Rep. de México, MarAntártico y Mar ÁrticoAutor: Arq. Ruben Dufau,Dirección de Paseos Públicos,Intendencia Municipal deMontevideoFecha: c. 1928-34 (creacióndel espacio público); 1960(inauguración delmonumento); 1970 (cambiode nombre y rediseño delentorno del monumento)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: public spaceLocation: Rbla. O’Higgins,Rbla. Rep. de México, MarAntártico and Mar ÁrticoDesign: Ruben Dufau (Architect),Public Spaces Department IMMDate: public space designation–c. 1928-34; monumentinauguration –1960; namechange and monument surroundsredesign –1970National Heritage Sitesince 1975

[+] K:07 p. 323

M: 05 M: 06M: 04

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 367

M:07

-08

-09

368

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: escuelaexperimentalUbicación: Dr. Decroly 4971,Michigan y Dr. EnriqueEstrázulasAutor: Arq. Juan A. ScassoFecha: 1927-29Bienes de InterésMunicipal desde 1995

Usage: experimental schoolLocation: Dr. Decroly 4971,Michigan and Dr. EnriqueEstrázulasDesign: Juan A. Scasso(Architect)Date: 1927-29Municipal Site of Interestsince 1995

[+] p. 402

EscuelaExperimentalde Malvín

Función: colonia devacaciones marítimasUbicación: Rbla. Rep. deChile 4519, entre Amsterdamy ColombesAutor: Arq. Alberto Muñozdel CampoFecha: 1936 (proyecto)Bien de Interés Municipaldesde 1995

Usage: maritime holiday facilityLocation: Rbla. Rep. de Chile4519, between Amsterdam andColombesDesign: Alberto Muñoz delCampo (Architect)Date: planning –1936Municipal Site of Interestsince 1995

[+] p. 403

Colonia deVacacionesMarítimas

Función: bar (original);museo (actual)Ubicación: Rbla. Rep.de Chile 4225Autor: Arq. José Mazzara,Dirección de ObrasMunicipalesFecha: 1929 (proyectooriginal), 1930-32(construcción)Bien de interés Municipaldesde 1995

Usage: originally bar; currentlymuseumLocation: Rbla. Rep. de Chile4225Design: José Mazzara(Architect), Municipal WorksDepartmentDate: original planning –1929,construction –1930-32 MunicipalSite of Interest since 1995

[+] p. 404

MuseoZoológicoDámasoAntonioLarrañaga

M: 08 M: 09M: 07

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:22 PM Page 368

M:10

-11

-12

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

369

Aduanade Oribe

Función: escuela primariay secundariaUbicación: Rbla. Armenia,esq. Benigno S. PaivaAutor: Arqs. J. Gibert,F. Giordano y R. LorenteMourelleFecha: 1999 (concurso),2001 (inauguración)

Usage: primary and secondaryschoolLocation: Rbla. Armenia,on the corner withBenigno S. PaivaDesign: J. Gibert, F. Giordano,R. Lorente Mourelle (Architects)Date: competition –1999,inauguration –2001

Liceo FrancésJules Supervielle

Función: vivienda deapartamentosUbicación: 26 de Marzo,esq. Pedro BustamanteAutor: Arqs. E. Kimelman,D. Flom e I. Singer,Ing. E. Campiglia (empresaconstructora)Fecha: 1997-98

Usage: apartmentsLocation: 26 de Marzo, on thecorner with Pedro BustamanteDesign: E. Kimelman, D. Flom,I. Singer (Architects); constructioncompany –Ing. E. CampigliaDate: 1997-98

Torres Náuticas

Función: aduanaUbicación: Rbla. Armenia3975, esq. Gral. RobertoRiverosAutor: s/dFecha: 1843Monumento Históricodesde 1975

Usage: customs officeLocation: Rbla. Armenia 3975,on the corner with Gral. RobertoRiverosDesign: n.d.Date: 1843National Heritage Sitesince 1975

M: 11 M: 12M: 10

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 369

M:13

-14

-15

370

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: plazaUbicación: Rbla. Armenia,esq. 26 de MarzoAutor: Arqs. F. Magnouy O. Ramos, escultorHugo NantesFecha: 1977 (concurso),1981 (inauguración)

Usage: public spaceLocation: Rbla. Armenia,on the corner with 26 de MarzoDesign: F. Magnou, O. Ramos(Architects), Hugo Nantes(Sculptor)Date: competition –1977,inauguration –1981

Plaza Armenia

Función: club social ydeportivo y alojamientoUbicación: Puerto del BuceoAutor: Arqs. L. Crespiy J. HerránFecha: 1934-38Bien de Interés Municipaldesde 1995

Usage: social and sports club,hostelLocation: Puerto del BuceoDesign: L. Crespi and J. Herrán(Architects)Date: 1934-38Municipal Site of Interestsince 1995

[+] p. 405

Yacht Club

Función: vivienda deapartamentosUbicación: Av. Luis A. deHerrera 1042, entre Rbla.Armenia y CristóbalEchevarriarzaAutor: Arq. Raúl SicheroBouretFecha: 1958Bien de Interés Municipaldesde 2000

Usage: apartmentsLocation: Av. Luis A. de Herrera1042, between Rbla. Armeniaand EchevarriarzaDesign: Raúl Sichero Bouret(Architect)Date: 1958Municipal Site of Interestsince 2000

[+] p. 406

EdificioPanamericano

M: 14 M: 15M: 13

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 370

M:16

-17

-18

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

371

EdificioEl Malecón

Función: vivienda deapartamentos y comerciosUbicación: Miguel Barreiro3360, Rbla. Rep. del Perú yJuan Benito BlancoAutor: Arq. Walter PintosRissoFecha: 1951Bien de Interés Municipaldesde 2005En interior: mural deGuillermo Botero,Bien de Interés Municipaldesde 2005

Usage: apartments and shopsLocation: Miguel Barreiro 3360,Rbla. Rep. del Perú and JuanBenito BlancoDesign: Walter Pintos Risso(Architect)Date: 1951Municipal Site of Interestsince 2005Interior: mural by GuillermoBotero,Municipal Site of Interestsince 2005

Edificio Pocitos

Función: vivienda deapartamentos y comercioUbicación: Rbla. Rep. delPerú 1089-93, esq. Guayaquí3436Autor: Arq. Raúl SicheroBouretFecha: 1952Bien de Interés Municipaldesde 2005

Usage: apartments and shopLocation: Rbla. Rep. del Perú1089-93, on the corner withGuayaquí 3436Design: Raúl Sichero Bouret(Architect)Date: 1952Municipal Site of Interestsince 2005

[+] J:22 p. 319

EdificioGuayaquíLa Goleta

Función: vivienda deapartamentosUbicación: Rbla. Rep. delPerú 1353, esq. Juan BenitoBlanco 3254-64Autor: Arqs. H. Delfinoy V. Grucci Ramos, Arq.asociado H. ScassoFecha: 1964Bien de Interés Municipaldesde 2005

Usage: apartmentsLocation: Rbla. Rep. del Perú1353, on the corner with JuanBenito Blanco 3254-64Design: H. Delfino, V. GrucciRamos (Architects), H. Scasso(Associate Architect)Date: 1964Municipal Site of Interestsince 2005

M: 17 M: 18M: 16

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 371

M:19

-20

-21

372

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: vivienda deapartamentos y comerciosUbicación: Av. Brasil 3105,esq. Juan Benito BlancoAutor: Arqs. G. VázquezBarrière y R. RuanoFecha: década de 1930Bien de Interés Municipaldesde 1993

Usage: apartments and shopsLocation: Av. Brasil 3105,on the corner with Juan BenitoBlancoDesign: G. Vázquez Barrière andR. Ruano (Architects)Date: 1930sMunicipal Site of Interest

since 1993

[+] J:21 p. 318

EdificioEl Mástil

Función: vivienda deapartamentos y comercioUbicación: Br. España 2997,Rbla. Rep. del Perú y Av.BrasilAutor: Arqs. L. García Pardoy A. Sommer SmithFecha: 1957Bien de Interés Municipaldesde 2005

Usage: apartments and shopLocation: Br. España 2997,Rbla. Rep. del Perú and Av. BrasilDesign: L. García Pardo,A. Sommer Smith (Architects)Date: 1957Municipal Site of Interestsince 2005

[+] J:08 p. 309

Edificio El Pilar

Función: hotel y casino(original); comercio y viviendade apartamentos (actual)Ubicación: Rbla. Rep. delPerú 815, esq. Luis C. BolloAutor: Arq. MauricioCravottoFecha: 1931 (proyecto),1932-35 (construcción)Bien de Interés Municipaldesde 1993

Usage: originally hotel andcasino; currently shop andapartmentsLocation: Rbla. Rep. del Perú815, on the corner withLuis C. BolloDesign: Mauricio Cravotto(Architect)Date: planning –1931,construction –1932-35Municipal Site of Interestsince 1993

[+] J:07 p. 308

Rambla Hotel

M: 20 M: 21M: 19

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 372

M:22

-23

-24

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

373

Plaza TomásGomensoro

Función: vivienda unifamiliar(original); centro cultural yrestaurante (actual)Ubicación: Rbla. MahatmaGandhi 633 bis, FranciscoVidal 636-40Autor: Arq. HumbertoPittamiglioFecha: 1921

Usage: originally family house;currently cultural centre andrestaurantLocation: Rbla. MahatmaGandhi 633 bis, Francisco Vidal636-40Design: Humberto Pittamiglio(Architect)Date: 1921

CastilloPittamigliosede de la Asociación dePromotores Privados de laConstrucción del Uruguay

Función: vivienda deapartamentosUbicación: Rbla. MahatmaGandhi 603, esq. FranciscoVidal 604Autor: José María AmbrosoniFecha: c. 1938

Usage: apartmentsLocation: Rbla. MahatmaGandhi 603, on the corner withFrancisco Vidal 604Design: José María AmbrosoniDate: c. 1938

Edificiodel Cerro

Función: plazaUbicación: Rbla. Rep. delPerú, Federico N. Abadie,Juan Benito Blanco yLuis C. BolloAutor: s/dFecha: 1897 (creación delespacio público), década de1920 (diseño)Bien de Interés Municipaldesde 1993

Usage: public spaceLocation: Rbla. Rep. del Perú,Federico N. Abadie, Juan BenitoBlanco and Luis C. BolloDesign: n.d.Date: public space designation–1897, design –1920sMunicipal Site of Interestsince 1993

[+] J:06 p. 307

M: 23 M: 24M: 22

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 373

M:25

-26

-27

374

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: vivienda unifamiliar(original); museo (actual)Ubicación: Rbla. MahatmaGandhi 125, José L. Zorrillade San Martín 96Autor: Juan Zorrilla de SanMartín (original); Arq.Guillermo Gómez Platero(ampliación)Fecha: década de 1910(original); década de 1990(ampliación)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: originally family house;currently museumLocation: Rbla. MahatmaGandhi 125, José L. Zorrillade San Martín 96Design: original –Juan Zorrillade San Martín; enlargement–Guillermo Gómez Platero(Architect)Date: original –1910s;enlargement –1990sNational Heritage Sitesince 1975

Casa Zorrillade San MartínMuseo Juan Zorrillade San Martín

Función: monumentoUbicación: Rbla. Pte. Wilson,entre Av. Dr. Juan A. Cachóny Br. Gral. ArtigasAutor: Arqs. G. Boero,F. Fabiano y S. Perossio;Asesor paisajístico:C. PellegrinoFecha: 1993 (proyecto),1995 (inauguración)Monumento HistóricoNacional desde 1995

Usage: monumentLocation: Rbla. Pte. Wilson,between Av. Dr. Juan A. Cachónand Br. Gral. ArtigasDesign: G. Boero, F. Fabianoand S. Perossio (Architects);Landscape consultant–C. PellegrinoDate: planning –1993,inauguration –1995National Heritage Sitesince 1995

Monumento alHolocausto delPueblo Judío

Función: campo de golfUbicación: Br. Gral. Artigas379, Av. Julio M. Sosa,Av. Dr. Juan A. Cachón yRbla. Pte. WilsonAutor: Dr. Allister MackenzieFecha: 1934 (inauguración)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: golf courseLocation: Br. Gral. Artigas 379,Av. Julio M. Sosa, Av. Dr. Juan A.Cachón and Rbla. Pte. WilsonDesign: Dr. Allister MackenzieDate: inauguration –1934National Heritage Sitesince 1975

[+] I:07 p. 300

Parque de lasInstruccionesdel Año XIIIClub de Golf

M: 26 M: 27M: 25

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 374

M:28

-29

-30

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

375

Facultad deIngenieríaUniversidad de laRepública

Función: parque públicoUbicación: Rbla. Pte. Wilson,Av. José Requena y García,Av. Sarmiento, Av. Julio Herreray Reissig, Av. Tomás Giribaldi,Br. Gral. Artigas, 21 deSetiembre, Av. GonzaloRamírez, Joaquín de Salterain,Dr. Luis Piera y Dr. Pablo deMaríaAutor: Carlos M. de Pena(1ª iniciativa), paisajista CharlesRacine (plantaciones), Ing. JoséM. Montero y Paullier (diseño)Fecha: 1888, 1900-02, 1903respectivamente; 1901(inauguración); 1905 ensancheMonumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: public parkLocation: Rbla. Pte. Wilson,Av. José Requena y García,Av. Sarmiento, Av. Julio Herreray Reissig, Av. Tomás Giribaldi,Br. Gral. Artigas, 21 deSetiembre, Av. Gonzalo Ramírez,Joaquín de Salterain, Luis Pieraand Dr. Pablo de MaríaDesign: 1st initiative –Carlos M.de Pena; plantation –CharlesRacine (Landscaper); (layout–José M. Montero y Paullier(Engineer)Date: 1888, 1900-02, 1903respectively; inauguration –1901;enlargement –1905National Heritage Sitesince 1975

[+] H:20 p. 295

Parque Rodóex Parque Urbano

Función: hotel y casino(original); oficinas (actual)Ubicación: Rbla. Pte. Wilsons/nº, entre Dr. Pablo de Maríay Juan D. Jackson.Autor: Ing. Federico West(original); Arq. Juan A. Scasso(ampliación norte yalhajamiento), Arqs. LeopoldoJ. Tosi y Humberto Bonomi(empresas constructoras);Dirección Nacional deArquitectura, Ministerio deTransporte y Obras Públicas(restauración y reciclaje)Fecha: 1908 (original);1938 (ampliación norte yalhajamiento); 1997(restauración y reciclaje)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: originally hotel andcasino; currently officesLocation: Rbla. Pte. Wilson,between Dr. Pablo de María andJuan D. Jackson.Design: original –Federico West(Engineer); northern enlargementand ornamentation –Juan A.Scasso (Architect); constructioncompanies –Leopoldo J. Tosi,Humberto Bonomi (Architects);restoration and conversion–National Department ofArchitecture, Ministry ofTransport and Public WorksDate: original –1908; northernenlargement and ornamentation–1938; restoration andconversion –1997National Heritage Sitesince 1975

Parque HotelEdificio Mercosur

Función: facultadUbicación: Av. Julio Herreray Reissig 565, esq. Av. JulioM. SosaAutor: Arq. J. Vilamajó(proyecto y dirección deobra), Ing. W. Hill(estructura); Arq. GustavoScheps, Dirección General deArquitectura, Universidad dela República (intervención)Fecha: 1936 (proyecto),1945 (inauguración parcial),1953 (inauguración total);1992-99 (intervención)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: facultyLocation: Av. Julio Herrera yReissig 565, on the corner withAv. Julio M. SosaDesign: planning and workssupervision –J. Vilamajó(Architect), structure –W. Hill(Engineer); intervention–Gustavo Scheps (Architect),General Department ofArchitecture, University of theRepublicDate: planning –1936, partialinauguration –1945, completeinauguration –1953; intervention–1992-99 National HeritageSite since 1975

[+] I:01 p. 298

M: 29 M: 30M: 28

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:23 PM Page 375

M:31

-32

-33

376

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: parque linealUbicación: Dr. Luis Pieraentre Abadie Santos y EmilioFrugoniAutor: Arq. FernandoFabianoFecha: 2001 (concurso),2003 (inauguración)

Usage: linear parkLocation: Luis Piera betweenAbadie Santos and Emilio FrugoniDesign: Fernando Fabiano(Architect)Date: competition –2001,inauguration –2003

Paseo UrbanoPiera

Función: vivienda deapartamentosUbicación: Dr. Luis Piera1807, 1825, 1835 y 1841,entre Yaro y Emilio FrugoniAutor: Arqs. B. Arbeleche yH. DomatoFecha: 1950 (permiso deconstrucción)

Usage: apartmentsLocation: Luis Piera 1807, 1825,1835 and 1841 between Yaroand Emilio FrugoniDesign: B. Arbeleche, H. Domato(Architects)Date: planning permission–1950

Edificios devivienda delBanco deSeguros delEstado

Función: sede diplomáticaUbicación: Dr. HoracioAbadie Santos 808, Dr. LauroMüller, Yaro y Dr. Luis PieraAutor: Arq. Ieoh Ming PeiFecha: 1969

Usage: diplomatic siteLocation: Dr. Horacio AbadieSantos 808, Dr. Lauro Müller,Yaro and Dr. Luis PieraDesign: Ieoh Ming Pei(Architect)Date: 1969

Embajadade los EstadosUnidos deAmérica

M: 32 M: 33M: 31

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 376

M:34

-35

-36

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

377

EdificiosLamaroRoma-Portofino-Nerviy Eolo-Vulcano

Función: conjuntohabitacional y comerciosUbicación: Av. GonzaloRamírez, Salto, Cebollatíe Ing. Carlos M. MoralesAutor: Arqs. I. Arcos,C. Barañano, J. Ferster,G. Rodríguez Orozcoy H. Rodríguez JuanotenaFecha: 1987 (proyecto)

Usage: housing estate and shopsLocation: Av. Gonzalo Ramírez,Salto, Cebollatí and Ing. CarlosM. MoralesDesign: I. Arcos, C. Barañano,J. Ferster, G. Rodríguez Orozcoand H. Rodríguez Juanotena(Architects)

Date: planning –1987

[+] H:10 p. 292

ConjuntoHabitacionalRambla

Función: sede diplomáticaUbicación: La Cumparsita1417, esq. Santiago de ChileAutor: Arq. Edgar TrambauerBeherensFecha: 1974 (inauguración)

Usage: diplomatic siteLocation: La Cumparsita 1417,on the corner with Santiago deChileDesign: Edgar TrambauerBeherens (Architect)Date: inauguration –1974

Embajadade la RepúblicaFederalAlemana

Función: vivienda deapartamentos y comercioUbicación: Cebollatí1560-86, entre Salto yLorenzo Carnelli (Roma-Portofino-Nervi); Cebollatí1706-44 , entre Magallanes yAbadie Santos (Eolo-Vulcano)Autor: Arq. Walter PintosRisso, Lamaro sa (empresaconstructora)Fecha: 1954-66

Usage: apartments and shopLocation: Edificio Roma-Portofino-Nervi–Cebollatí 1560-86, betweenSalto and Lorenzo Carnelli;Edificio Eolo-Vulcano –Cebollatí1706-44, between Magallanesand Abadie SantosDesign: Walter Pintos Risso(Architect), construction company–Lamaro SADate: 1954-66

[+] H:12 p. 293

M: 35 M: 36M: 34

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 377

M:37

-38

-39

378

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: plazaUbicación: La Cumparsita,entre Rbla. Rep. Argentinay EjidoAutor: Arqs. D. Giménezy R. Otero, L. Oreggioniy C. RevelloFecha: 1992 (proyecto),1994-96 (construcción)

Usage: public spaceLocation: La Cumparsita,between Rbla. Rep. Argentinaand EjidoDesign: D. Giménez, R. Otero,L. Oreggioni (Architects),C. RevelloDate: planning –1992;construction –1994-96

Plazoletasobre usinade bombeodel ColectorSubfluvial

Función: usina de gas(original); centro cultural,comercios y oficinas (proyectode refuncionalización)Ubicación: Rbla. GranBretaña s/nº, entre Río Brancoy CiudadelaAutor: s/d (original); Arqs.F. Giordano y R. LorenteMourelle (proyecto derefuncionalización)Fecha: 1862 (inauguración),1890 (permiso deconstrucción); 2006-07(concurso y proyectoejecutivo)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: originally gasworks;projected conversion –culturalcentre, shops and officesLocation: Rbla. Gran Bretaña,between Río Branco andCiudadelaDesign: original –n.d.; projectedconversion –F. Giordano andR. Lorente Mourelle (Architects)Date: inauguration –1862;planning permission –1890;competition and detailedplanning 2006-07National Heritage Sitesince 1975

[+] H:03 p. 288

Compañíadel Gas

Función: vivienda deapartamentosUbicación: Ciudadela 1156,esq. MaldonadoAutor: Arq. Rafael RuanoFecha: década de 1930

Usage: apartmentsLocation: Ciudadela 1156,on the corner with MaldonadoDesign: Rafael Ruano (Architect)Date: 1930s

EdificioProamar

M: 38 M: 39M: 37

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 378

M:40

-41

-42

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

379

Asociaciónde EmpleadosBancarios delUruguay

Función: templo anglicanoUbicación: Reconquista 522,Treinta y Tres y Rbla. GranBretañaAutor: Arq. Antonio Paullier(original); s/d (reconstrucción)Fecha: 1844-45(construcción); 1934(demolición); 1936(reconstrucción)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: Anglican churchLocation: Reconquista 522,Treinta y Tres and Rbla. GranBretañaDesign: original –AntonioPaullier (Architect);reconstruction –n.d.Date: construction –1844-45;demolition –1934; reconstruction–1936National Heritage Sitesince 1975

Templo Inglés

Función: fortificación,bastión defensivoUbicación: Rbla. GranBretaña y Treinta y TresAutor: Ing. militar FranciscoRodríguez Cardoso (original);Ing. militar José Pérez Brito(reconstrucción); Ing. militarJosé del Pozo (ampliación ymejoras); Arq. EugenioBaroffio (reconstrucción)Fecha: c. 1760 (original);1789 (reconstrucción);1808-12 (ampliación ymejoras); c. 1843 (demoliciónparcial); 1943 (reconstrucción)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: fortification, defensivebastionLocation: Rbla. Gran Bretañaand Treinta y TresDesign: original –FranciscoRodríguez Cardoso (MilitaryEngineer); reconstruction –JoséPérez Brito (Military Engineer);enlargement and improvements–José del Pozo (MilitaryEngineer); reconstruction–Eugenio Baroffio (Architect)Date: original –c. 1760;reconstruction –1789;enlargement and improvements–1808-12; partial demolition–c. 1843; reconstruction –1943National Heritage Sitesince 1975

Cubo del Sur

Función: sede gremial, socialy deportivaUbicación: Reconquista 574,esq. CamacuáAutor: Arqs. R. LorenteEscudero, R. Lorente Mourelley J. J. LussichFecha: 1964 (concurso),1971 (inauguración)

Usage: guild, social and sportspremisesLocation: Reconquista 574,on the corner with CamacuáDesign: R. Lorente Escudero,R. Lorente Mourelle, J. J. Lussich(Architects)Date: competition –1964,inauguration –1971

[+] A:03 p. 108

M: 41 M: 42M: 40

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 379

M:43

-44

-45

380

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: rompeolasUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825 y SarandíAutor: Ing. Adolfo Guérard(original); Arqs. M. Bednarik,F. Mirabal y U. Torrado(acondicionamiento urbano)Fecha: 1899 (original); 2005(concurso), 2006 (inicioobras)

Usage: breakwaterLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825 and SarandíDesign: original –AdolfoGuérard (Engineer); urbanrenewal M. Bednarik, F. Mirabaland U. Torrado (Architects)Date: original –1899;competition –2005, workcommencement –2006

EscolleraSarandí

Función: hotel (programaoriginal); sin uso (actual)Ubicación: Piedras, Cerrito,Ing. Monteverde y LindolfoCuestasAutor: Arq. Juan TosiFecha: 1888-90Monumento HistóricoNacional desde 1996

Usage: originally hotel; currentlyvacantLocation: Piedras, Cerrito, Ing.Monteverde and Lindolfo CuestasDesign: Juan Tosi (Architect)Date: 1888-90National Heritage Sitesince 1996

Hotel Nacionalex Facultad deHumanidades

Función: parque linealUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825 entreMisiones y Juan CarlosGómezAutor: Arqs. A. Bruzzone,M. Bednarik, F. Mirabal yU. Torrado(acondicionamiento urbano)Fecha: 2007 (concurso)

Usage: linear parkLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825, between Misiones andJuan Carlos GómezDesign: urban renewal–A. Bruzzone, M. Bednarik,F. Mirabal and U. Torrado(Architects)Date: competition –2007

Parque LinealPortuarioRambla 25 deAgosto de 1825

M: 44 M: 45M: 43

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 380

M:46

-47

-48

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

381

AdministraciónNacional dePuertos

Función: mercadoUbicación: Piedras, PérezCastellano y Rbla. 25 deAgosto de 1825Autor: Ing. R. Mesures(estructura metálica), EugenioPenot (albañilería)Fecha: 1865-68Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: marketLocation: Piedras, PérezCastellano and Rbla. 25 deAgosto de 1825Design: metal structure–R. Mesures (Engineer), masonry–Eugenio PenotDate: 1865-68National Heritage Sitesince 1975

[+] A:66 p. 134

Mercadodel Puerto

Función: aduanaUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825, entre Maciely Pérez CastellanoAutor: Arq. Jorge HerránFecha: 1923 (concurso)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: customs officeLocation: Rbla. 25 de Agosto de1825, between Maciel and PérezCastellanoDesign: Jorge Herrán (Architect)Date: competition –1923National Heritage Sitesince 1975

DirecciónNacionalde Aduanas

Función: oficinasUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825 160,Guaraní 1598 y Piedras 1571Autor: Arqs. B. Arbeleche yM. A. CanaleFecha: 1940

Usage: officesLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825 160, Guaraní 1598 andPiedras 1571Design: B. Arbeleche andM. A. Canale (Architects)Date: 1940

M: 47 M: 48M: 46

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 381

M:49

-50

-51

382

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: depósito (original);oficinas (actual)Ubicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825 s/nºAutor: s/d (original);Arq. J. C. Ortega, Arqs.colaboradores E. Cagnoli,E. De Soto, R. Greco,C. Gutiérrez, D. Oromí yM. Tyler (reciclaje)Fecha: c. 1900 (original);1995-97 (reciclaje)

Usage: originally warehouse;currently officesLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825Design: original –n.d.;conversion –J. C. Ortega(Architect), E. Cagnoli, E. De Sotoand R. Greco (collaboratingArchitects), C. Gutiérrez, D. Oromíand M. TylerDate: original –c. 1900;conversion –1995-97

Edificio Santossede del Ministeriode Turismo y Deportes

Función: depósitoUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825 y ZabalaAutor: s/d (original);Ing. Eladio Dieste (reciclaje)Fecha: s/d (original);1978 (reciclaje)

Usage: warehouseLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825 and ZabalaDesign: original –n.d.;renovation –Eladio Dieste(Engineer)Date: original –n.d.; renovation–1978

[+] A:71 p. 135

Depósitodel Puerto

Función: espacio públicoUbicación: Rbla. 25 deAgosto de 1825, entre JuanCarlos Gómez e ItuzaingóAutor: Plan Director deMontevideo (idea original);Dirección de Paseos Públicos,Intendencia Municipal deMontevideo(acondicionamiento)Fecha: 1956 (idea original);1975 (acondicionamiento)Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: public spaceLocation: Rbla. 25 de Agostode 1825, between Juan CarlosGómez and ItuzaingóDesign: original idea–Montevideo Directive Plan;renewal –Public SpacesDepartment, MontevideoMunicipalityDate: original idea –1956;renewal –1975National Heritage Sitesince 1975

[+] A:31 p. 126

Plazoleta deLas Bóvedas

M: 50 M: 51M: 49

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 382

M:52

-53

-54

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

383

MontevideoRowing Club

Función: estación deferrocarril (original); sin uso(actual)Ubicación: Paraguay, La Paz1095 y Río NegroAutor: Ing. Luigi AndreoniFecha: 1893-97Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: originally train station;currently vacantLocation: Paraguay, La Paz1095 and Río NegroDesign: Luigi Andreoni(Engineer)Date: 1893-97National Heritage Sitesince 1975

[+] C:12 p. 157

Estacióndel FerrocarrilCentral GeneralArtigas

Función: estación deferrocarrilUbicación: Rbla. SudAmérica, esq. NicaraguaAutor: Arqs. A. De Hortay S. GalloFecha: 1998 (proyecto),2002 (inauguración)

Usage: railway stationLocation: Rbla. Sud América,on the corner with NicaraguaDesign: A. De Horta, S. Gallo(Architects)Date: planning –1998,inauguration –2002

NuevaEstaciónCentral

Función: club socialy deportivoUbicación: Puerto deMontevideoAutor: Arq. MauricioCravottoFecha: 1923 (concurso),1925-28 (construcción)Monumento HistóricoNacional desde 1997

Usage: social and sports clubLocation: Montevideo PortDesign: Mauricio Cravotto(Architect)Date: competition –1923,construction -1925-28National Heritage Sitesince 1997

M: 53 M: 54M: 52

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:24 PM Page 383

M:55

-56

-57

384

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: oficinas, museo,guardería y antena detelecomunicacionesUbicación: Panamá,Paraguay, Guatemala,Venezuela y vía férreaAutor: Arqs. C. Ott, L. Rocca,E. Baruzze y M. AguiarFecha: 1997-2003En interior: Murales de laescuela de Torres Garcíaextraídos del Hospital SaintBois, Monumento HistóricoNacional desde 1996

Usage: offices, museum, nurseryand telecommunications antennaLocation: Panamá, Paraguay,Guatemala, Venezuela, railwaylineDesign: C. Ott, L. Rocca,E. Baruzze, M. Aguiar (Architects)Date: 1997-2003Interior: Torres García Schoolmurals extracted from Saint BoisHospital, National HeritageSite since 1996.

[+] p. 407

ComplejoTorre de lasTelecomunica-ciones

Función: mercado mayorista(original); depósito (actual)Ubicación: Rbla. SudAmérica, esq. Colombia,Puerto de MontevideoAutor: Arq. Federico DelgadoFecha: 1922 (1er proyecto),1929-32 (construcción)

Usage: originally wholesalemarket; currently warehouseLocation: Rbla. Sud América,on the corner with Colombia,Montevideo PortDesign: Federico Delgado(Architect)Date: 1st planning –1922,construction –1929-32

Mercadode Frutos

Función: oficinasUbicación: Paraguay 2431,entre Gral. Caraballo y Gral.AguilarAutor: Arq. Román FresnedoSiri (original); Arqs. E. Benechy T. Sprechmann, Arqs.colaboradores J. Lambach,R. Monteagudo, J. Tussety R. San Martín (refaccióny ampliación)Fecha: 1943-48 (original);1994-98 (refaccióny ampliación)Bien de Interés Municipaldesde 1995

Usage: officesLocation: Paraguay 2431,between Gral. Caraballoand Gral. AguilarDesign: original –RománFresnedo Siri (Architect);refurbishment and enlargement–E. Benech, T. Sprechmann(Architects), J. Lambach,R. Monteagudo, J. Tusset,R. San Martín (AssociateArchitects)Date: original –1943-48;refurbishment and enlargement–1994-98Municipal Site of Interestsince 1995

[+] p. 408

Palaciode la Luz

M: 56 M: 57M: 55

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:25 PM Page 384

M:58

-59

-60

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

385

AlmacenesGeneralesde UTE

Función: molino de arroz(original); depósito del BROU(actual)Ubicación: Carlos M.Princivalle 810, Cívicos2726-30 y TapesAutor: s/dFecha: década de 1890

Usage: originally rice mill;currently BROU warehouseLocation: Carlos M. Princivalle810, Cívicos 2726-30, TapesDesign: n.d.Date: 1890s

ArroceraOriental

Función: parque públicoUbicación: Rbla. Dr. BaltasarBrum, Juan M. Gutiérrez yCapurroAutor: Arqs. J. Veltroniy J. KnabFecha: 1910Monumento HistóricoNacional desde 1975

Usage: public parkLocation: Rbla. Dr. BaltasarBrum, Juan M. Gutiérrez andCapurroDesign: J. Veltroni and J. Knab(Architects)Date: 1910National Heritage Sitesince 1975

[+] p. 409

Parque Capurro

Función: depósitoUbicación: Gral. Aguilar,Paraguay, Gral. Luna y JujuyAutor: Arq. Mario MuccinelliFecha: 1945-47

Usage: warehouseLocation: Gral. Aguilar,Paraguay, Gral. Luna and JujuyDesign: Mario Muccinelli(Architect)Date: 1945-47

M: 59 M: 60M: 58

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:25 PM Page 385

M:61

-62

-63

386

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNICAYURBANÍSTICADEMONTEVIDEO

Función: planta decombustiblesUbicación: La TejaAutor: Arq. Rafael LorenteEscuderoFecha: 1934-38

Usage: fuel plantLocation: La TejaDesign: Rafael LorenteEscudero (Architect)Date: 1934-38

Planta deCombustiblesANCAP

Función: rambla costaneray plazaUbicación: costa del Cerrode Montevideo, entre Perúy RusiaAutor: Arqs. J. C. Apolo,M. Boga, A. Cayón y G. VeraOcampoFecha: 2001

Usage: coastal road and publicspaceLocation: Cerro de Montevideocoast, between Perú and RusiaDesign: J. C. Apolo, M. Boga,A. Cayón, G. Vera Ocampo(Architects)Date: 2001

Rambla delCerro y BalcónEgipto

Función: monumentoUbicación: Parque VazFerreiraAutor: Arqs. M. Koheny R. OteroFecha: 1999 (concurso),2001 (inauguración)

Usage: monumentLocation: Parque Vaz FerreiraDesign: M. Kohen, R. Otero(Architects)Date: competition –1999,inauguration –2001

[+] p. 410

Memorial a losDetenidosDesaparecidos

M: 62 M: 63M: 61

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:25 PM Page 386

M:64

-65

-66

4:ITINERARIOSEN

ESTRUCTU

RADORESURBANOSIM:RAMBLA

COSTANERA

387

FrigoríficoSwift

Función: club social ydeportivoUbicación: Punta deLobos s/nºAutor: s/dFecha: década de 1910

Usage: social and sports clubLocation: Punta de LobosDesign: n.d.Date: 1910s

Club de Golfdel Cerro

Función: fortificación(original); museo (actual)Ubicación: Cerro deMontevideoAutor: Ing. militar José delPozo y Marquy (original); s/d(reforma); H. Arredondo yGral. Arq. A. Baldomir(restauración)Fecha: 1801 (farola y casadel vigía); 1802-09(fortaleza); década de 1880(reformas); 1931-39(restauración)Monumento Nacionaldesde 1931Monumento HistóricoNacional desde 1975Faro del Cerro deMontevideo, MonumentoHistórico Nacional desde1976

Usage: originally fortress;currently museumLocation: Cerro de MontevideoDesign: original –José del Pozoy Marquy (Military Engineer);reform –n.d.; restoration–H. Arredondo and Gen.A. Baldomir (Architect)Date: lighthouse andguardhouse –1801; fortress–1802-09; reforms –1880s;restoration –1931-39National Monumentsince 1931National Heritage Sitesince 1975Montevideo Cerro Lighthouse–National Heritage Sitesince 1976

[+] p. 411

Fortalezadel Cerrode MontevideoFortaleza General Artigas -Museo Militar

Función: frigorífico (original);dependencia de la Armada(actual)Ubicación: Punta deLobos s/nºAutor: Luis VanerioFecha: 1918 (permiso deconstrucción)

Usage: originally cold-storageplant; currently Navy departmentLocation: Punta de LobosDesign: Luis VanerioDate: planning permission–1918

M: 65 M: 66M: 64

GMVD_4MnumOrejas(352-387):guiaMVD 4/3/08 7:25 PM Page 387

ESTRUCTURADORES URBANOS / URBAN STRUCTURINGOBRAS COMENTADAS

4:L

M

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 388

389

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:BULEVARGEN

ERALARTIGAS

M:RAMBLA

COSTANER

A

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 389

L:04

Función: avenida parqueUbicación: tramo comprendido entre Av. Julio M. Sosay Av. Tomás GiribaldiAutor: paisajista Charles Thays (proyecto original), CharlesRacine (concreción)Fecha: 1878 (decreto creación), 1885 (decreto nominación),1908-13 (concreción tramo Punta Carretas - 8 de octubre)

L: 04

390

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

Este tramo de bulevar Artigas es el más representativode su carácter de avenida-parque, el que surge de lasuma de varios elementos: el diseño, dos calzadas ycantero central enjardinado, la vegetación continua yla escala que brinda la relación entre el ancho de lasaceras, los retiros ajardinados y la altura de la edifica-ción. A ello se suma el interés de las construccionespor sus tipologías, formas de ocupación del lote y len-guajes.

Limitado por dos parques, presenta una imagen cohe-rente, a pesar de las sustituciones tipológicas que aten-tan contra la escala predominante.

La variedad de los predios suma diversidad a las arqui-tecturas; son mayoría sin embargo los lotes medianosocupados por viviendas de dos o tres niveles. Las so-breelevaciones pergoladas revelan la intención de al-canzar las alturas originalmente obligatorias –11 me-tros– aportando interesantes remates.

Se aprecian soluciones claramente adscriptas a los có-digos del movimiento moderno –como la Casa Souto–y otras francamente pintoresquistas de los constructo-res Bello y Reborati. Se destacan también versiones decorte expresionista o art déco. El resultado es variado,logrando una convivencia natural, fortalecida por la ca-lidad del espacio público.

La avenida-parque alcanza su punto culminante entrela calle Ibiray y la avenida Giribaldi, donde el desniveldel terreno se resuelve con fuertes taludes de césped aambos lados, ceñidos por dos pequeñas calles–Domingo Cullén y Mariscal Estigarribia– que eran ver-daderos remansos de sugestiva intimidad hasta que seconcretara el cruce sobreelevado de la calle Sarmiento.Allí construyeron sus viviendas-estudio los arquitectosVilamajó y Cravotto, una a cada lado del bulevar. Sig-nificativas obras que representan contundentementeuna época –de las más ricas y productivas sin duda– enla arquitectura nacional. A. M.

Usage: park-avenueLocation: section betweenAv. Julio M. Sosa and Av. TomásGiribaldiDesign: original planning–Charles Thays (Landscaper),construction –Charles RacineDate: layout approval decree–1878; naming decree –1885;Punta Carretas –8 de Octubresection construction –1908-13

This section of Artigas Boulevardis the one that most manifests itscharacter as a park-avenue dueto its design, the presence ofvegetation and the scale inherentin its relationship with thesurrounding high qualitybuildings with their variedtypologies and languages.Bordered by two parks, its imageis reinforced by the quality of thepublic spaces. It culminatesbetween Ibiray Street andGiribaldi Avenue, where the dropin the land is dealt with by steepgrassy banks on both sides,enclosed by two small intimatestreets.

Tramode bulevarGral. Artigas

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 390

L:05

Función: vivienda unifamiliarUbicación: Br. Gral. Artigas 541, esq. Ing. EduardoGarcía de ZúñigaAutor: Carlos Gómez Gavazzo, Arq. Carlos Molins(constructor, técnico firmante)Fecha: 1928 (proyecto)Bien de Interés Municipal desde 1995

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:BULEVARGEN

ERALARTIGAS

391

Casa Souto

L: 05

Considerada una de las obras iniciales de la arquitec-tura moderna nacional, su cualidad reside en el con-tundente lenguaje racionalista empleado. Su versiónortodoxa de dicha estética es quizás una excepción enla época. A esta audacia, se refirió el historiadorArtucio como: “esta época heroica de la arquitecturamoderna, en que no era fácil conseguir la voluntad deun cliente …”. Si bien Gómez Gavazzo una vez titula-do en 1931 estudió con Le Corbusier, la obra proyec-tada como estudiante denota la identificación concep-tual con el racionalismo, más que su adopción comolenguaje.

El proyecto comprende una vivienda confortable yotra más modesta destinada a la renta, disponiendolos accesos a cada calle del predio esquina. La disparresolución de ambas revela la época de cambio. La vi-vienda principal –Souto–, de tipo extrovertido, estáprecedida por un estrecho jardín y se organiza en dú-plex, más un pórtico en tercer nivel que acatando lareglamentación del bulevar le otorga importancia vo-lumétrica. La otra, con frente a García de Zúñiga, sedesarrolla en planta baja y altillo, a tono con la callede barrio y con resabios de tipologías introvertidas enel patio con claraboya.

La formalización exterior, sin concesiones decorativas,se caracteriza por la simplicidad de sus volúmenes so-metidos a un orden visual. Un cuerpo saliente destacacon su sombra el acceso desde el bulevar. Sobre la es-quina, un retranqueo y la lámina vertical que se quie-bra en el pórtico le quitan monotonía. Los vanos alu-den al repertorio geométrico racionalista: la ventana alonguer, el rectángulo y el óculo. Su ordenamiento es-tablece proporciones y relaciones formales entre laspartes y el todo.

La imagen austera, sin alardes, respalda su lectura co-mo unidad que se integra al entorno sin pugnar por suidentidad. L. C.

Usage: family houseLocation: Br. Gral. Artigas 541,on the corner with Ing. EduardoGarcía de ZúñigaDesign: Carlos Gómez Gavazzo,Carlos Molins (Architect - builder,technical signatory)Date: planning –1928Municipal Site of Interestsince 1995

This early work of modernnational architecture is notablefor its stark rationalist language,exceptionally rigorous for thosetimes. Situated on a corner itcomprises a simple closedtypology house for rent and theopen typology Souto House onthe Boulevard organized as aduplex and with a porticoproviding significant volumetry.Its austere image is made up ofwell defined volumes andapertures that allude in form andorganization to the rationalistrepertoire.

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 391

L:06

Función: vivienda unifamiliar y estudio (original); museoy centro documental (proyecto)Ubicación: Domingo Cullén 895, esq. Av. SarmientoAutor: Arq. Julio VilamajóFecha: 1930-31Monumento Histórico Nacional desde 1990

L: 06

392

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

Realizada en una etapa en la cual Vilamajó renovabasu lenguaje expresivo, la obra trasluce diversas inquie-tudes.

El predio en esquina, elevado sobre la vereda e insertoen un tejido de borde cerrado pero con jardines, con-tribuyó a que desechara la habitual alineación frontal.En una actitud extrovertida, creó espacios abiertos, re-tirándose de la esquina con un prisma recostado al en-cuentro de las medianeras. Los patios de intermedia-ción con el espacio público están modelados por desni-veles, vegetación, un espejo de agua de influencia his-panoárabe y una escultura como cita histórica.

La lectura de la construcción como prisma se diluyecon las vigas que engarzan los patios al edificio. Su es-trategia asignó al volumen hueco el valor de unidadcompositiva.

La reducción del área a edificar llevó a desarrollar laconstrucción en cinco niveles. Las funciones albergadasen cada planta se evidenciaron al exterior por las di-mensiones de los vanos, la distinta relación con los pa-tios y la independencia del estudio del arquitecto trasla cornisa del volumen principal.

En las fachadas, recurrió a un variado universo de códi-gos y lenguajes. En los planos, de fuerte presencia, dis-puso los vanos según simetrías parciales. Pero como sital austeridad fuera insuficiente para comunicar, apelóa la ornamentación con coloridas molduras de cerámi-ca, distribuidas en una trama. El gran medallón esta-blece el equilibrio compartiendo las reglas de ordena-miento de las molduras y de los vanos. La formaciónacadémica de Vilamajó aflora en la gran cornisa clásicay en las molduras figurativas, que invocan a lo artesa-nal para transmitir valores estéticos y humanizar laobra por la impronta del hacedor.

Su inserción actual, frentista al cul-de-sac de la calleCullén, parcialmente afectada por el puente de la ave-nida Sarmiento, mantiene la idea original. L. C.

Usage: originally family houseand studio; projected –museumand archiveLocation: Domingo Cullén 895,on the corner with Av. SarmientoDesign: Julio Vilamajó(Architect)Date: 1930-31National Heritage Sitesince 1990

Vilamajó’s ideas from hislanguage renovation phase takeform in this his own house. Inorder to create intermediate openspaces between house and street,he rests the building against themeeting of the elevated cornerplot’s inner limits. Patios ondifferent levels connect with thebuilding through beams,composing the five levelvolumetry. Coexistent in thefacades are a geometrical orderthat regulates the apertures andmouldings, the figurative natureof the craftwork tiles and theacademic stamp of the cornice.

Casa Vilamajó

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 392

L:07

Función: vivienda unifamiliar y estudioUbicación: Av. Sarmiento 2360, esq. Mariscal EstigarribiaAutor: Arq. Mauricio CravottoFecha: 1932-33Monumento Histórico Nacional desde 1990

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:BULEVARGEN

ERALARTIGAS

393

Casa Cravotto

L: 07

La obra integra el selecto repertorio de pioneras expre-siones modernas nacionales, de la década de 1930. Ala lección de austeridad asumida desde su visión perso-nal, Cravotto incorporó la creatividad en la composi-ción volumétrica que ablanda la geometría y la consi-deración al entorno que modela la forma.

Implantada en una esquina, evitó imponer al espaciopúblico una arista neta, disponiendo una secuencia deplanos retranqueados. La integración de ambas facha-das se produce por el volumen rehundido revestidocon piezas texturadas y de suave color, desde el que seproyecta la terraza hacia ambas aceras componiendo elgiro. El juego de huecos y salientes se destaca consombras profundas y desafía la idea tradicional de fa-chada contenida en un plano. La composición se liberade las reglas clásicas de simetría y ritmos, logrando unequilibrio fluido entre las partes.

El programa se desarrolla en cuatro niveles, semiexca-vando el inferior donde el arquitecto ubicó su estu-dio. Atendiendo la orientación norte y las proporcio-nes del predio, priorizó la proyección hacia la avenidaSarmiento. La organización funcional se evidencia alexterior por los vanos y terrazas, en una actitud ex-trovertida; mientras el estudio es un ambiente de re-clusión que se muestra al exterior como basamento.La oscura faja continua de sus banderolas le otorgalevedad al conjunto despegando los pisos que estánpor encima. En el nivel superior, con un estudio máspequeño, la azotea-jardín ofrece un espacio abiertoíntimo.

El interior, con particulares calidades en el diseño depavimentos, equipamiento fijo y artefactos lumínicos,es coherente con la concepción general.

La dinámica de la avenida Sarmiento, tras la construc-ción del puente sobre bulevar Artigas, desvirtuó enparte la tranquilidad del entorno original. L. C.

Usage: family house and studioLocation: Av. Sarmiento 2360,on the corner with MariscalEstigarribiaDesign: Mauricio Cravotto(Architect)Date: 1932-33National Heritage Sitesince 1990

This 1930s pioneering work ofmodern national architecturecombines an austere stamp witha studied volumetry and anunorthodox consideration of thesurroundings. The large terrace,projected out of a textured andcoloured volume, develops theturn of the corner. The houseevolves on four levels revealingits functions with an openattitude, except in the case of thearchitect’s studio, which is semi-underground and introverted.Inside the design of floorings,fixtures and light fittingsstands out.

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 393

L:11

Función: vivienda unifamiliar y estudio (original); clínicamédica (actual)Ubicación: Av. Brasil 2359, entre Av. Ing. Luis P. Poncey Francisco AraúchoAutor: Arq. Eduardo DefeyFecha: 1936-39Bien de Interés Municipal desde 1995

L: 11

394

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

La vivienda, proyecto del arquitecto Eduardo Defey pa-ra residencia propia, responde con ajustes a un proyec-to anterior realizado en otra ubicación, expropiado ydemolido.

El predio con frente a dos calles tiene una vivienda pa-ra renta sobre la calle Charrúa, parte de cuya azotea esla terraza de la otra que da sobre avenida Brasil.

Se trata de una propuesta introvertida y sugestiva, enun predio angosto y entre medianeras. El nivel de plan-ta baja se corresponde con el de la calle Charrúa y seeleva respecto al de avenida Brasil, utilizando este des-nivel para garaje. El acceso a la vivienda no es directo,se imponen sucesivos giros que, ascendiendo por unaescalinata, conducen a un patio recogido, con un ca-rácter más bien interno y privado, último filtro a la pri-vacidad de la vivienda. Esta cierta dificultad, impuestae intencional, acentúa la intimidad. La intención deque la casa sea hacia adentro está expresada tambiénen los espacios internos, que por medio de diferentesrecursos no tienen nunca una relación directa con elespacio público.

La casa impone una idea de recogimiento y misterio,traducidos en una fachada casi plana, austera y con re-ducidas aberturas. Algunos acentos buscan quitar la ri-gidez a la fuerte masa general y se reducen a un relie-ve y a un paño conformado por fajas horizontales amodo de brise-soleil de mampostería, que le imprimemovimiento sin quitarle el tono de conjunto.

Con un fuerte carácter personal, la vivienda Defey noresponde a códigos preestablecidos, aunque asume laabstracción propia de la arquitectura moderna. Su in-troversión anuncia espacios de meditación; la belleza desus proporciones es atemporal; y, a modo de remanso,su presencia sin alardes constituye un aporte significati-vo a la arquitectura residencial de la ciudad. M. L. C.

Usage: originally family houseand studio; currently medicalclinicLocation: Av. Brasil 2359,between Av. Ing. Luis P. Ponceand Francisco AraúchoDesign: Eduardo Defey(Architect)Date: 1936-39Municipal Site of Interestsince 1995

This work exhibits a closedtypology manifesting both in itsaustere facade with smallapertures and in its accessmanagement. The intention tocreate privacy is also expressed inthe structuring of internal spacesthat, through the employment ofvaried resources, never have adirect relationship with the street.With a strong individualcharacter, Defey House does notascribe to predeterminedlanguages but reflects theabstraction of modernarchitecture.

Casa Defey

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 394

L:14

Función: vivienda unifamiliar (original); oficinas (actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas 1257, esq. GuanáAutor: Arq. Román Fresnedo Siri (original); s/d (reforma)Fecha: 1941 (original); s/d (reforma)Bien de Interés Municipal desde 1995

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:BULEVARGEN

ERALARTIGAS

395

Casa Barreirasede de la ComisiónEuropea

L: 14

Ejemplo representativo de la vasta obra de Fresnedo,por cuanto retoma la mayoría de los elementos que lacaracterizan.

La búsqueda constante de integración entre espacioconstruido y espacio exterior se logra a través de unaproporción similar entre ambos, y de una calificaciónde cada espacio exterior según su relación con la vi-vienda y con la calle. Se invierte la tradicional relaciónfrente-fondo, dejando los espacios abiertos sobre elperímetro del predio y vinculados al espacio público.

Sobre el bulevar se genera un patio de acceso entre lamedianera y el volumen en ‘L’ de la vivienda, permi-tiendo la penetración espacial y visual del espacio pú-blico. La esquina se califica mediante un semicilindroperforado por vanos verticales, diferenciándolo a travésdel cambio de material.

Por Guaná se retoma la alineación de la calle a travésde las horizontales. Por un lado, el muro a modo debasamento que recorre el perímetro del predio absor-biendo el desnivel del terreno. Por otro, la cornisa quepermite alivianar la lectura de la fuerte masa general yhace de nexo entre el volumen principal y el huecoque corresponde al patio más privado, en el que el te-cho calado permite un sugestivo juego de luces ysombras.

Los grandes paños vidriados, que minimizan en todo loposible los antepechos, son el vínculo de la viviendacon el espacio exterior y corresponden a los espaciosde relación y a la doble altura de la casa. Se enfatizana través de los elementos estructurales que, sobreGuaná, culminan en la cornisa calada donde los hue-cos se corresponden con las verticales de fachada.

La obra, si bien cercana al legado de Wright y con re-ferencias al movimiento moderno centroeuropeo, tieneuna fuerte componente personal y constituye un pasomás en la constante búsqueda formal y expresiva deFresnedo. M. L. C.

Usage: originally family house;currently officesLocation: Br. Gral. Artigas 1257,on the corner with GuanáDesign: original –RománFresnedo Siri (Architect);reform –n.d.Date: original –1941;reform –n.d.Municipal Site of Interestsince 1995

In an evident search forintegration between occupiedand external space, thetraditional front-back relation isinverted, leaving the unoccupiedspace against the perimeter andthus linked with the public space.Using a modern language closeto that of Wright and withreferences to the modern CentralEuropean movement, butresorting to classic rules such asthe tripartite composition of thefacades, this house has a strongpersonal component andconstitutes one step more inFresnedo’s constant search forform and expression.

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 395

L:17

Función: vivienda unifamiliar (original); sede diplomática(actual)Ubicación: Br. Gral. Artigas 1410, Av. Gral. Riveray 20 de SetiembreAutor: Arq. Camilo GardelleFecha: 1913Bien de Interés Municipal desde 1995

L: 17

396

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

La obra se implanta en un bulevar que por sus di-mensiones, tamaños de los predios y ubicación relati-va con el resto de la ciudad fomentó la ubicación deresidencias de amplias dimensiones hacia principiosdel siglo XX.

Dada su inserción en un amplio predio esquina, elejemplo se resuelve con un tipo exento, tipo villa, contodos los ambientes principales vinculados hacia elexterior.

La organización funcional responde a los esquemasadoptados en la época, con un piano nobile elevado,al que se llega a través de la escalinata principal de ac-ceso por bulevar Artigas, con los servicios y el garajeen el nivel inferior y las dependencias privadas en elsuperior.

La resolución formal se fundamenta en un eclecticismohistoricista, donde se destaca el énfasis dado al accesocon el uso de pilastras y una mayor riqueza ornamen-tal en el área. La simetría del conjunto es sutilmentedistorsionada por la estructura metálica inscripta en elángulo de la esquina, que aliviana el conjunto y lebrinda otras variantes a la obra. Las aberturas se re-suelven con arcos de medio punto en la planta princi-pal y adintelados en el nivel superior, con almohadilla-dos en las esquinas y en los entrepaños.

El ejemplo constituye, dadas su relación con el parquecircundante, sus características propias y algunos deta-lles significativos, por ejemplo el trabajo de herrería dela reja perimetral, una obra relevante en una arteriamuy afectada ambientalmente por crecientes índicesde sustitución tipológica. R. G. M.

Usage: originally family house;currently diplomatic siteLocation: Br. Gral. Artigas 1410,Av. Gral. Rivera and 20 deSetiembreDesign: Camilo Gardelle(Architect)Date: 1913Municipal Site of Interestsince 1995

This work is typical of the largeearly twentieth centuryresidences sited on the boulevardwhere today many typologicalsubstitutions have occurred. Of afree-standing villa type, it adaptswell to its large corner plot.Functionally it is organizedaround an elevated piano nobileaccessed by stairs, with servicesand garage facilities locatedbelow and private rooms above.Its configuration is influenced byhistoricist eclecticism. Both thegarden railings and themanagement of the corner anglewith a metallic structure are ofparticular note.

PalacioPietracaprinasede de la Embajadade Brasil

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 396

L:19

Función: consultorios externosUbicación: Br. Gral. Artigas 1550, esq. Lord PonsonbyAutor: Arqs. C. Surraco y O. BrugniniFecha: 1936Bien de Interés Municipal desde 1993

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:BULEVARGEN

ERALARTIGAS

397

HospitalPereira RossellConsultorios externosAlejandro Beisso

L: 19

Los consultorios externos al implantarse perimetral-mente en el conjunto del Hospital Pediátrico PereiraRossell delimitan el espacio en la esquina de bulevarArtigas y Lord Ponsonby y en cierta forma favorecen ladefinición del acceso general del complejo.

El edificio, además, atiende las particularidades de suinserción con una inflexión que insinúa el giro de la ca-lle y con un estudiado manejo de vanos y llenos deacuerdo a la ubicación relativa de cada sector.

La columnata de doble altura marca una franca aper-tura hacia bulevar Artigas, que con un sutil escalonadode los niveles sugieren la entrada a la obra. En el restode la fachada se retoman los ritmos y proporcionesque tiene como culminación los volúmenes totalmentemacizos de los extremos.

El esquema funcional es extremadamente simple conuna amplia circulación vertebradora hacia la cual se re-lacionan los diferentes consultorios. Los autores, inteli-gentemente, localizan para una mayor libertad proyec-tual locales auxiliares sin mayores requerimientos cons-tructivos en el sector frontal.

La resolución formal presenta un claro ascetismo orna-mental con dos elocuentes detalles: la inscripción delnombre del edificio y la pequeña cornisa que sugiere elremate del plano. R. G. M.

Usage: out-patient departmentLocation: Br. Gral. Artigas 1550,on the corner with Lord PonsonbyDesign: C. Surraco andO. Brugnini (Architects)Date: 1936Municipal Site of Interestsince 1993

Located just inside the perimeterof the children’s hospitalcomplex, the out-patientdepartment delimits the cornerand enhances the definition ofthe complex’s entrance. The workaddresses its insertion with acareful management of solid andvoid. The two storey colonnaderegisters its openness to theboulevard and, together with thestepped levels, suggests theaccess. The functional layout issimple with spinal circulation.Two details attenuate theasceticism of the ornamentation:an inscription and a small cornice.

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 397

L:22

Función: hospitalUbicación: Av. Italia, Br. Gral. Artigas y Jorge CanningAutor: Ing. Luigi AndreoniFecha: 1890Monumento Histórico Nacional desde 1975

L: 22

398

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

En un predio de numerosas referencias a la historia dela nación, en una zona casi desértica, Andreoni conci-be el edificio del hospital que procura caracterizar estesector del tejido urbano montevideano.

En un primer proyecto el autor idea un extenso bloquede una longitud mayor a los doscientos setenta metroscon una arcada que recorre toda su extensión, inte-rrumpida exclusivamente por un volumen que, con unasuerte de arco de triunfo, posibilita el acceso principal.

En el edificio construido es fácilmente apreciable su vin-culación con la arquitectura italiana del siglo XVI. La his-toriografía tradicional ha estudiado el grado de inciden-cia de la formación y del origen del técnico en la for-mulación de la obra y su posible referencia a la Galleriadegli Uffizi de Giorgio Vasari en Florencia. Si bien sonverificables relaciones formales y ornamentales entreellas, propias de la lógica selectiva del eclecticismo,Andreoni retoma, además, los objetivos de Vasari en larecalificación espacial de un sector de ciudad. En estecaso en particular plantea calificarlo confiriéndole uncarácter eminentemente urbano. Carácter visualizadoen la inflexión del acceso principal –en la esquina debulevar Artigas y avenida Italia–, en las escalinatas, lospatios y las galerías superiores. Ámbitos que a su vezposibilitan, de acuerdo a los enfoques médicos de laépoca, extensiones externas para los pacientes.

La estructura del conjunto se basa en dos extensosbloques laterales que se relacionan entre sí, confor-mando tres patios interiores que marcan una incipientesectorización funcional y una enriquecedora gradaciónespacial.

Lamentablemente diferentes intervenciones, productode nuevas exigencias locativas y técnicas médicas, hanocupado gran parte de los espacios abiertos y modifi-caron su calidad ambiental, siendo la más importantela ampliación que hacia 1952 realizó sobre la calleCanning el arquitecto Carlos Surraco. R. G. M.

Usage: hospitalLocation: Av. Italia, Br. Gral.Artigas 1632 and Jorge CanningDesign: Luigi Andreoni(Engineer)Date: 1890National Heritage Sitesince 1975

Andreoni located the hospital inan almost unpopulated area witha view to urbanizing it. Hiseclectic inspiration, linked interms of form and ornamentationwith sixteenth century Italianarchitecture, combined with hisown origins, have led to the workbeing associated with Vasari’sGalleria degli Uffizi in Florence.The structure of the complex isbased on two parallel blocksenclosing three courtyards andgenerating a certain sectorizationand spatial gradation.Subsequent interventions havemodified its environmental quality.

HospitalItalianoUmberto I

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 398

L:23

Función: terminal de ómnibus y centro comercialUbicación: Br. Gral. Artigas, Dr. Salvador Ferrer Serra,Acevedo Díaz y GoesAutor: Arq. Guillermo Gómez Platero, Arqs. asociadosE. Cohe y R. AlbertiFecha: 1990 (proyecto), 1994 (inauguración)

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:BULEVARGEN

ERALARTIGAS

399

TerminalTres Cruces

L: 23

En un sector muy comprometido por la existencia deleje monumental establecido por las plazas de laBandera y de Rivera, la culminación de la calle La Paz,los vínculos vehiculares con bulevar Artigas y las salidasdel centro hacia el este de la ciudad, el edificio se re-suelve con una simplicidad volumétrica que le permiteresponder a estos problemas y atender los requeri-mientos propios de su programa.

La obra integra un centro de compras con planta enforma de ‘T’ en la planta principal, y un piso inferiorde terminal propiamente dicha. El esquema funcionalfacilita la lectura interior de la obra, en la que sobresa-le el espacio central circular de una interesante espa-cialidad, como remate de la entrada principal, articula-dor de las dos plantas e integrador de las dos alas dela terminal. Su cubierta transparente y la resolución depilares y pavimentos le confieren un rol de hito de re-ferencia para todo el conjunto.

Si bien la obra desatiende por necesidades propias elplano de fachada de Acevedo Díaz, la torre de control,por su ubicación relativa en la terminal, por erigirse enun remate de la calle La Paz y por su estudiada forma-lización, se convierte en otro punto de interés de lapropuesta.

La resolución formal general se basa en un uso reitera-do del ladrillo visto, complementado por el porticado ylos detalles transparentes de la entrada principal y delas cubiertas. El juego de grandes masas macizas a lascuales se introducen puntualmente, por medio de lautilización de estructuras metálicas, superficies vidria-das, donde puede vislumbrarse un juego analógico tra-dición-macizo, modernidad-transparencia, puede asi-milarse a resoluciones de M. Botta o J. Stirling.

Más allá de alguna imprecisión anotada en la inser-ción urbanística, este ejemplo permite conferirle unrespaldo volumétrico a un espacio de reciente confi-guración, que trascendiendo alguna rectificación, co-mo el corrimiento del monumento a Rivera, logra supropósito. R. G. M.

Usage: bus station and shoppingcentreLocation: Br. Gral. Artigas, Dr.Salvador Ferrer Serra, AcevedoDíaz and GoesDesign: G. Gómez Platero(Architect), E. Cohe and R. Alberti(Associate Architects)Date: planning –1990,inauguration –1994

In an area dominated by themonumental axes defined by LaBandera and Rivera squares, andmajor thoroughfares, the buildingresponds with simple volumetry.It comprises a shopping centrewith a ‘T’ shaped floor plan and abus station on the lower floor,articulated by a circular centralspace. Its configuration, based onbrick facings and porticos with aplay between large mass andlimited glass surfaces, can berelated to the works of M. Bottaor J. Stirling.

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 399

L:26

Función: conjunto habitacionalUbicación: Br. Gral. Artigas, Caribes y QuijoteAutor: Arqs. R. Bascans, T. Sprechmann, A. Villaamily H. Vigliecca, Centro Cooperativista UruguayoFecha: 1971 (proyecto), 1972-74 (construcción)

L: 26

400

GUÍA

ARQ

UITEC

TÓNIC

AY

URB

ANÍSTICA

DEM

ONTE

VID

EO

Este conjunto de alta densidad (630 habitantes porhectárea) es sin duda uno de los más importantes quese han realizado dentro de la línea de crédito destina-da a cooperativas de ahorro y préstamo del BancoHipotecario del Uruguay, a partir de la aprobación dela Ley Nacional de Vivienda. Nuclea 332 viviendas conuna gran flexibilidad en sus organizaciones internas–hasta 42 plantas de vivienda diferentes basadas en unmódulo fijo de servicios– y presenta además un impor-tante núcleo central de servicios comunes.

La organización general se caracteriza por disponercuatro grandes bloques de vivienda sobre los bordeslongitudinales del predio, en base a una trama de cir-culaciones horizontales y verticales, que los vincula através de una circulación elevada general, confluyendoen el sector de servicios y centro comunal. Se generaasí un gran espacio, entre ambas pantallas, destinadoa áreas libres con buen asoleamiento y muy adecuadopara la realización de actividades de esparcimiento.

En cuanto al lenguaje, el conjunto plantea, ya sea porlos materiales utilizados –ladrillo visto y hormigón visto–como por la escala de sus espacios, una adscripción acódigos vinculados a algunas arquitecturas de origenbritánico propias de la década de los sesenta. A. M.

Usage: housing estateLocation: Br. Gral. Artigas,Caribes and QuijoteDesign: R. Bascans,T. Sprechmann, A. Villaamil andH. Vigliecca (Architects), CentroCooperativista UruguayoDate: planning –1971,construction –1972-74

A high density cooperativehousing estate comprising 332units with a great variety ofinternal organization and acentral service nucleus. Itsstructure is based on four largeblocks along the longitudinallimits of the plot, leaving a largefree space that gets plenty ofsunshine and is ideal for leisureactivities. Vertical circulation islinked through elevatedcirculation ways that meet in thecommunal centre. The materialsemployed and the spatialmanagement exhibit referencesto British architectural trends ofthe 1960s.

ComplejoHabitacionalBulevar Artigas

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:54 PM Page 400

L:30

Función: hospitalUbicación: Br. José Batlle y Ordóñez 3574,esq. Av. José P. VarelaAutor: Arqs. H. Benech, M. Marzano, T. Sprechmanny A. VillaamilFecha: 1977 (concurso), 1980 (inauguración 1ª etapa)

4:ITIN

ERARIOSEN

ESTR

UCTU

RADORE

SURB

ANOS

IL:BULEVARGEN

ERALARTIGAS

401

Hospital Policial

L: 30

La obra, resultado de un Concurso Nacional deAnteproyectos, refleja claramente las ideas arquitec-tónicas del período. Los requerimientos programáti-cos y de construcción en etapas han sido resueltoscon una solución sistémica, en la que el jurado valoróuna construcción inteligentemente concebida y mo-dulada, una ordenación funcional sólida y una clari-dad conceptual general que permite amalgamar losdistintos elementos.

Se percibe una concepción de una solución abierta, deun ideal de crecimiento indefinido, donde se puede lle-var adelante las etapas previstas sin hacer resentir laimagen del conjunto.

La funcionalidad de un programa complejo, como elhospitalario, se resuelve en base a un esquema extre-madamente claro, en el cual están regulados los dife-rentes sectores del hospital: policlínica, internación yservicios generales. Los diferentes accesos al predio,además, responden a la misma mecánica.

La lógica compositiva lleva a que se perciban exterior-mente cada uno de los componentes, la reconocidarelación entre espacios sirvientes y servidos, las circu-laciones desde el acceso (la pública de la policlínica,las circulaciones verticales de la internación) y los ele-mentos de los servicios generales, como puede ser laimagen emblemática de la chimenea de la sala demáquinas.

La resolución formal, coherente con el planteo general,refleja con la generalización de la adopción del hormi-gón visto como recurso expresivo la estructura abiertapropuesta. La solución de iluminación cenital de losconsultorios toma, por su ubicación, una relativa im-portancia. Una expresividad que pretende reflejar unaforma de construir y una austeridad manifiesta en todoel planteo. R. G. M.

Usage: hospitalLocation: Br. José Batlle yOrdóñez 3574, on the corner withAv. José P. VarelaDesign: H. Benech, M. Marzano,T. Sprechmann and A. Villaamil(Architects)Date: competition –1977,1st stage inauguration –1980

This work, the product of acompetition, reflects thearchitectural ideas of the time.It responds to its usagerequirements and its stagedconstruction with a modulatedsystemic solution that facilitatesthe stages without damaging theoverall image. The functionallayout is governed by the varioussectors of the hospital: out-patient department, wards andgeneral services. The relationbetween servant and servedspaces can be identified from theexterior. The austereconfiguration entrusts expressionto the visible concrete.

GMVD_4LnumOrejas(388-401):guiaMVD 3/5/08 9:55 PM Page 401

M:07

Función: escuela experimentalUbicación: Dr. Decroly 4971, Michigan y Dr. Enrique EstrázulasAutor: Arq. Juan A. ScassoFecha: 1927-29Bienes de Interés Municipal desde 1995

M: 07

402

GU

ÍAA

RQU

ITEC

TÓN

ICA

YU

RBA

NÍS

TIC

AD

EM

ON

TEV

IDEO

Juan Scasso parte de una serie de preocupaciones pre-vias de notoria incidencia en la concreción del proyectode la escuela. En primer lugar, llevar adelante una mo-dalidad de gestión distinta para idear edificios escola-res y cedérselos a la Administración Pública. En segun-da instancia el interés que los posibles cambios peda-gógicos del momento, por ejemplo los sistemas deMontessori y Decroly, tuvieran incidencia en la resolu-ción arquitectónica.

Como sostiene el autor, el urbanismo le dio otra dimen-sión a la arquitectura, y este pensamiento se ve reflejadoen la articulación de los volúmenes y su implantación enla manzana triangular. Se propone, en primera instancia,como una escuela del barrio, donde por ejemplo se pue-dan brindar espectáculos para los vecinos en la plantaalta del pabellón de servicios. Una zonificación generalque preveía, además de los pabellones, un jardín infan-til, plaza de deportes, un bosque con una fuente y unahuerta que completaban ese ideal propuesto.

Se plantea a su vez una escuela a la escala del niño ydel pequeño grupo. Una arquitectura que integra estepensamiento, con salones cuadrados, con libertad parala disposición del alumnado, donde se diseñó un ángu-lo vidriado como rincón de cuentos, y para completaresta visión, la bajada de los pisos altos se realizaba através de toboganes.

Desde el punto de vista formal el conjunto pretende re-flejar la renovación de los planteos pedagógicos, con unproyecto de extrema modernidad a partir de una volu-metría que demuestra nítidamente la funcionalidad inte-rior. Complementariamente con ello el autor ha llevadoadelante un elaborado estudio formal al incluir estria-dos, nervaduras y curvas, o proponer puntuales inflexio-nes de expresivos ángulos agudos de los vidriados de lasesquinas del tramo central superior del bloque de aulas.

Es, en resumen, un ejemplo relevante en la historia dela arquitectura nacional, por cuanto, si bien interpretatempranamente respuestas arquitectónicas europeas,integra nuevas ideas en materia pedagógica y atiendelos requerimientos particulares de inserción. R. G. M.

Usage: experimental schoolLocation: Dr. Decroly 4971,Michigan and Dr. EnriqueEstrázulasDesign: Juan A. Scasso(Architect)Date: 1927-29Municipal Site of Interestsince 1995

In this work Scasso reflects theinnovative teaching approachesof the time. The articulated hallsare set in a triangular block thatalso includes a garden, sportsfacilities, a vegetable garden andwoodland. The square class-rooms allow for freedom ofarrangement and the volumetryprovides internal functionality. Aconsidered management of formis visible in the use of striates,ribbing and curved surfaces. Asan early example of extrememodernity this work occupies asignificant place in the history ofthe nation’s architecture.

EscuelaExperimentalde Malvín

GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 402

M:08

Función: colonia de vacaciones marítimasUbicación: Rbla. Rep. de Chile 4519, entre Amsterdamy ColombesAutor: Arq. Alberto Muñoz del CampoFecha: 1936 (proyecto)Bien de Interés Municipal desde 1995

4:IT

INER

ARI

OS

ENES

TRU

CTU

RAD

ORE

SU

RBA

NO

SI

M:RAM

BLA

CO

STANER

A

403

Colonia deVacacionesMarítimas

M: 08

Esta obra se ubica en una zona privilegiada de la ram-bla costanera, en una altura que es sabiamente apro-vechada en la implantación del edificio sobre un pro-nunciado talud. Ello permite su visualización desde lazona este, hacia la que el edificio dirige sus principalesfrentes. Por su volumetría, su jerarquizada ubicación yla excelente calidad de diseño, se constituye en un hitodestacado en el entorno urbano-costero, al que contri-buye a calificar.

Su autor, Alberto Muñoz del Campo, es un claro expo-nente de un grupo de excelentes arquitectos urugua-yos que tuvo una decisiva actuación en el desarrollo dela arquitectura renovadora en Uruguay entre las déca-das de 1920 y 1940. Esto se traduce en la presenciaen nuestra ciudad de numerosas obras que constituyenaportes de indiscutible valor. La obra global de Muñozdel Campo permite ver en él a un arquitecto que, ha-biendo realizado obras de carácter claramente histori-cista, era capaz también de concebir excelentes obrascon innegable carácter renovador.

La Colonia de Vacaciones suma a su rica volumetría–en la que pueden hallarse fácilmente referencias a laarquitectura holandesa– una interesante resolución dela relación interior-exterior: los espacios interiores seproyectan ya sea en terrazas, en visuales al mar o enpergolados que prolongan hacia el Norte las zonas deestar, generando adecuados espacios de transición.

Es además señalable la acertada organización internaque se traduce en una clara distribución de espaciosque acusa la voluntad de lograr intercomunicación es-pacial, manteniendo el vínculo visual con la rambladesde diversos puntos: acceso al comedor en doble al-tura, entrepiso con huecos hacia el salón comedor, es-calera, etcétera.

El tratamiento expresivo global es muy sobrio y cuentafundamentalmente la expresión volumétrica: los planosde fachada son sencillos, lisos y revocados, y los acen-tos se sitúan solamente en algunas pequeñas cornisasy en el manejo de las ventanas y los balcones. A. M.

Usage: maritime holiday facilityLocation: Rbla. Rep. de Chile4519, between Amsterdam andColombesDesign: Alberto Muñoz delCampo (Architect)Date: planning –1936Municipal Site of Interestsince 1995

This work’s volumetry, locationand excellent design quality makeit a landmark on the coastal road.The architect is noted for his highquality works of both historicistand undeniably innovativecharacter. The volumetry, themeasured interior-exteriorrelationship, an apt internalorganization and the spatialintercommunication maintain avisual link with the coastal road.The expressive treatment issober: flat smooth plasteredfacades, with small accents oncornices, windows and balconies.

GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 403

M:09

Función: bar (original); museo (actual)Ubicación: Rbla. Rep. de Chile 4225Autor: Arq. José Mazzara, Dirección de Obras MunicipalesFecha: 1929 (proyecto original), 1930-32 (construcción)Bien de interés Municipal desde 1995

M: 09

404

GU

ÍAA

RQU

ITEC

TÓN

ICA

YU

RBA

NÍS

TIC

AD

EM

ON

TEV

IDEO

En 1929 el municipio emprendió la ampliación y refac-ción de un edificio destinado a bar en la punta delBuceo, sobre la antigua morgue del Cementerio delBuceo. Su macabro origen llevó a que se lo denomina-ra “El Cabaret de la Muerte”.

Mazzara eligió un seudo estilo morisco apreciable en latorre en forma de minarete, el alto zócalo alicatado–realizado con azulejos importados–, el festoneado is-lámico del intradós del arco de acceso, la forma de loscapiteles y algunos detalles ornamentales.

La imagen alude a las mezquitas de Marruecos, peroel lenguaje arquitectónico se aproxima al “estilo cali-forniano” –versión norteamericana del lenguaje hispa-no–, con largas arquerías revocadas y exentas de de-coración.

El “minarete” y su remate en punta, amosaicado enpequeñas teselas de vidrio con laminado de oro, se re-construyó en 1942, según el original, dado que “eloro brillante era ya una nota característica de la puntadel Buceo, que se había hecho familiar a los paseantesde tierra, y que para los que desde el mar se acerca-ban a Montevideo desde muy lejos se les anunciabasu ubicación en el panorama de la costa”, como infor-maba el arquitecto Buenaventura Addiego, de laDirección de la Comuna.

Dos volúmenes de igual tamaño y el acceso que losune conforman una herradura que define un patioabierto, con pavimento ajedrezado, cerrado virtual-mente por una fuente pergolada. Los pórticos adosa-dos a los volúmenes, junto a otras dependencias y a latorre, rompen la simetría de la composición original.

El Bar Morisco fue cedido a la Armada como estaciónoceanográfica, originando el Museo Oceanográficoque funcionó hasta 1956, cuando el municipio creó elactual Museo Zoológico.

El interés de la obra se basa en su condición de ele-mento referencial, que con su perfil exótico califica unsector privilegiado de la rambla montevideana. C. P.

Usage: originally bar; currentlymuseumLocation: Rbla. Rep. de Chile4225Design: José Mazzara(Architect), Municipal WorksDepartmentDate: original planning –1929,construction –1930-32Municipal Site of Interestsince 1995

In 1929 the Municipalityremodelled this buildingintroducing a pseudo Moorishstyle, alluding to Moroccanmosques, but the architecturallanguage is close to the“Californian style”. The“minaret” was rebuilt in 1942,because “its shinning gold wasalready a characteristic feature ofBuceo Point”. Two equalvolumes, united by the access,enclose an open courtyard that isvirtually covered by a pergola andhouses a fountain. This work hasbecome a landmark that, with itsexotic profile, enriches aprestigious section of thecoastal road.

MuseoZoológicoDámasoAntonioLarrañaga

GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 404

M:14

Función: club social y deportivo y alojamientoUbicación: Puerto del BuceoAutor: Arqs. L. Crespi y J. HerránFecha: 1934-38Bien de Interés Municipal desde 1995

4:IT

INER

ARI

OS

ENES

TRU

CTU

RAD

ORE

SU

RBA

NO

SI

M:RAM

BLA

CO

STANER

A

405

Yacht Club

M: 14

La obra se sitúa en un punto privilegiado de la costa,casi en el extremo de uno de los brazos que confor-man el Puerto del Buceo, al borde del río. Ello permitesu apreciación desde diversos puntos de la rambla, loque le confiere un carácter particularmente significati-vo. Su sugestiva imagen se recorta en el horizonte yprovoca una alusión inmediata a lo náutico.

Su estructuración parte de una clara disposición y sec-torización de los diferentes elementos del programa,ubicándose las dependencias propias del club y las áre-as de relación –restaurante, bar y salón de fiestas– enlas primeras plantas, que conforman un estilizado ba-samento con amplias terrazas. Sobre él se dispone latorre que incluye una planta de administración y lasrestantes destinadas a alojamiento para socios del ex-tranjero.

Tanto en las plantas como en la volumetría puedenleerse claros ejes de simetría, manifiestos ya en elplanteo del acceso, a través de una monumental es-calinata doble que conduce a la planta principal.

El uso de muros llenos y huecos, y la definición de losvolúmenes en los que alternan sectores planos conotros caracterizados por profundas bandas horizonta-les, generadas por los balcones, demuestran un sabiomanejo de los recursos formales y expresivos, caracte-rístico de una generación de arquitectos formados enlos lineamientos académicos, pero que hicieron exce-lentes obras de arquitectura renovadora.

Este edificio, como muchos otros realizados en el perí-odo, demuestra la particular capacidad de sus creado-res, en tanto asume un lenguaje renovador, pero to-mando en cuenta a su vez las condiciones propias desu entorno. A. M.

Usage: social and sports club,hostelLocation: Puerto del BuceoDesign: L. Crespi and J. Herrán(Architects)Date: 1934-38Municipal Site of Interestsince 1995

A work undeniably influenced bymodernity in its nauticalreferences, it has become asignificant image onMontevideo’s coast due to itsprivileged location and excellentdesign. The stylish base and thetower combine in a volumetrythat facilitates its differentfunctions. The audaciousexpressive resources of itsinnovative architecture do notdisguise the use of symmetry,demonstrating the wisemanagement of configurationexercised by a generation ofarchitects educated withinacademic guidelines.

GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 405

M:15

Función: vivienda de apartamentosUbicación: Av. Luis A. de Herrera 1042, entre Rbla. Armeniay Cristóbal EchevarriarzaAutor: Arq. Raúl Sichero BouretFecha: 1958Bien de Interés Municipal desde 2000

M: 15

406

GU

ÍAA

RQU

ITEC

TÓN

ICA

YU

RBA

NÍS

TIC

AD

EM

ON

TEV

IDEO

El edificio Panamericano se ubica en un privilegiadopredio, con vistas al Puerto del Buceo y a la PlayaPocitos, lo que lo hace particularmente visible desdeamplios sectores de la costa constituyéndose en hitoreferencial en la rambla montevideana.

Fue proyectado comprendiendo otro bloque a conti-nuación del actual, como conjunto signado por unpunto de inflexión que volcaba netamente el todo ha-cia el Puerto del Buceo. Dificultades económicas impi-dieron la concreción del ambicioso emprendimiento,pero ello no restó significación a esta destacada obra.

Concebido como pantalla simple, con vidriados conti-nuos en sus fachadas principales y delicadamente sos-tenido por una sucesión de pilares en ‘V’, se constituyeen uno de los más significativos ejemplos de arquitec-tura moderna montevideana.

La polémica en torno a su planteo urbanístico, acordecon la concepción moderna de ciudad alternativa –granbloque exento en el verde–, se generó desde su con-cepción y continúa siendo objeto de debate aún hoy.

La audaz propuesta no se limitaba sólo al planteo ur-bano. También desde el punto de vista constructivo, latecnología necesaria para desarrollar su imagen eranueva en Uruguay y planteaba fuertes desafíos.

Su estructura interna, con cinco circulaciones verticalesvinculadas en planta baja por un hall longitudinal –endoble altura hacia el puerto–, se genera a partir de unaclara modulación desarrollando una cómoda tipología,volcada a ambos frentes, concretando lo que Sicheroenunciaba como una “necesidad interior” de volcarsehacia el exterior.

Este edificio tiene aspectos comunes con otras de laspropuestas de Sichero, quien mantiene una actitud re-novadora no siempre comprendida por sus contempo-ráneos, que incluía además las variadas facetas de pro-yectista, promotor y constructor, con un margen deriesgo y audacia llamativos. A. M.

Usage: apartmentsLocation: Av. Luis A. de Herrera1042, between Rbla. Armeniaand EchevarriarzaDesign: Raúl Sichero Bouret(Architect)Date: 1958Municipal Site of Interestsince 2000

Located on a prestigious plotPanamericano Building has viewsover Buceo Harbour and PocitosBeach and represents areferential landmark on thecoastal road due to its volumetryand presence. Visually conceivedas a glass screen and delicatelysupported on a series of ‘V’pillars, it is an outstandingexample of Montevideoarchitecture. With itscontroversial urban insertion andaudacious conception, design andconstruction, it intelligently risesto the challenges set by its whollymodern agenda.

EdificioPanamericano

GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 406

M:55

Función: oficinas, museo, guardería y antenade telecomunicacionesUbicación: Panamá, Paraguay, Guatemala, Venezuelay vía férreaAutor: Arqs. C. Ott, L. Rocca, E. Baruzze y M. AguiarFecha: 1997-2003En interior: Murales de la escuela de Torres García extraídosdel Hospital Saint Bois, Monumento Histórico Nacionaldesde 1996

4:IT

INER

ARI

OS

ENES

TRU

CTU

RAD

ORE

SU

RBA

NO

SI

M:RAM

BLA

CO

STANER

A

407

ComplejoTorre de lasTelecomunica-ciones

M: 55

Emblema del gobierno del presidente Julio M.Sanguinetti, pensado como pieza clave del Plan Fénix,y nuevo punto de referencia de la ciudad. Polémicopor la forma de adjudicación, por su pertinencia, por elgasto que demandó y “símbolo del Uruguay del futu-ro” también fue centro de una discusión en torno alconcepto de patrimonio. La defensa de la chimenea ydel galpón del siglo XIX de autoría de Andreoni, porparte del intendente Arana, determinó operacionesque pusieron en cuestión la inclusión de preexistenciaspatrimoniales en obras nuevas. El galpón quedó redu-cido a una mera cita, y la chimenea, que debió cortar-se en partes para su traslado, descontextualizada yfuera de la escala del conjunto.

Se imponen un programa y una escala nuevos –en unárea que originalmente tenía otro destino–, constru-yéndose seis edificios: la torre Joaquín Torres García deacero y cristal, de 160 metros de altura, alberga las ofi-cinas, antenas y equipos de telecomunicaciones; el edi-ficio para usuarios; un sector cultural; guardería; esta-cionamientos y un subsuelo con usos diversos.

Este programa se resuelve con una variada volumetríaen forma y tamaño, transformándose en la arquitectu-ra del gesto excesivamente condicionada a la forma,que se articula en torno a una plaza pública que inclu-ye un anfiteatro. Se inserta adecuadamente respetan-do las alineaciones por Paraguay y Panamá, vinculán-dose también al entorno a través de la morfología delos volúmenes bajos. Se abre hacia la bahía donde seubica la torre, buscando un equilibrio entre la fuerteverticalidad de esta y la horizontalidad de las otras edi-ficaciones.

La singularidad formal, expresada en un lenguaje clara-mente contemporáneo, reúne tecnología y audacia es-tética, buscando ser la manifestación simbólica de unaempresa moderna vinculada a las tecnologías de pun-ta, y redefiniendo el perfil de la ciudad. M. L. C.

Usage: offices, museum, nurseryand telecommunications antennaLocation: Panamá, Paraguay,Guatemala, Venezuela, railwaylineDesign: C. Ott, L. Rocca,E. Baruzze, M. Aguiar (Architects)Date: 1997-2003Interior: Torres García Schoolmurals extracted from Saint BoisHospital, National HeritageSite since 1996.

A key element in the Fenix Planand a new city landmark, theconstruction of this controversialtower involved heritage siterescue operations that producedmixed results. The usage and newscale are managed with variedvolumetric forms and sizesarticulated around a public space.Employing contemporarylanguage its singular shapecombines technology andaesthetic audaciousness, in anattempt to symbolically representa modern company linked toleading edge technology.

GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 407

M:57

Función: oficinasUbicación: Paraguay 2431, entre Gral. Caraballoy Gral. AguilarAutor: Arq. Román Fresnedo Siri (original); Arqs. E. Benechy T. Sprechmann, Arqs. colaboradores J. Lambach,R. Monteagudo, J. Tusset y R. San Martín (refacción yampliación)Fecha: 1943-48 (original); 1994-98 (refacción y ampliación)Bien de Interés Municipal desde 1995

M: 57

408

GU

ÍAA

RQU

ITEC

TÓN

ICA

YU

RBA

NÍS

TIC

AD

EM

ON

TEV

IDEO

El planteo original proponía un ordenamiento urbanís-tico de la zona y la creación de un centro cívico, en elcual el edificio para la administración de UTE sería elelemento central. Este se conectaría con Agraciada através de una avenida peatonal coincidente con su eje,consiguiendo así ampliar la perspectiva del edificio ydarle mayor monumentalidad. Sólo se realizó el edificiodel Palacio de la Luz y, por razones de economía, sesuprimieron algunos pisos alterando las proporcionesproyectadas.

Concebido como volumen unitario, es un gran prismade planta libre en el que se comprimen las circulacio-nes y los servicios en el núcleo central liberando el res-to como espacio continuo alrededor del perímetro,plausible de ser subdividido para adaptarse a diferentessituaciones, con excelente iluminación natural y encontacto con el exterior.

El estudio de las instalaciones, incluida la climatizaciónartificial que imponía el partido adoptado, fue partecomponente del proyecto; también la integración delas artes plásticas a la arquitectura, incluyendo obrasde Eduardo Yepes, Pablo Serrano y José Cúneo. En unasutil integración de estructura y aberturas, las fachadasse articulan en base a pilares que abarcan toda la altu-ra del edificio determinando sus parteluces las dimen-siones de las ventanas fijas, alternando así la opacidaddel hormigón con la reflectividad del vidrio. La homo-geneidad de este contenedor neutro sólo se ve matiza-da en la fachada principal por el gran cuadro de már-mol negro que enfatiza el acceso.

La temprana concreción por parte de Fresnedo Siri dealgunos planteos propios del estilo internacional quetraducen en el ámbito nacional algunas preocupacio-nes que desarrolló Mies van der Rohe, quizá bajo la in-fluencia de su viaje a Estados Unidos en 1941, no hasido suficientemente valorada por la cultura arquitectó-nica nacional. M. L. C.

Usage: officesLocation: Paraguay 2431,between Gral. Caraballo andGral. AguilarDesign: original –RománFresnedo Siri (Architect);refurbishment and enlargement–E. Benech, T. Sprechmann(Architects), J. Lambach, R.Monteagudo, J. Tusset, R. SanMartín (Associate Architects)Date: original –1943-48;refurbishment and enlargement–1994-98Municipal Site of Interestsince 1995

The original project placed thisbuilding as the central element inthe creation of a civic centre inthe framework of an urban planfor the zone. It is conceived as asingle volume accommodating alarge open plan space. There is asubtle integration of structureand aperture in the facades thatare articulated by full buildingheight pillars. A study ofinstallations and the integrationof fine arts with architecture werecomponents of the project.

Palaciode la Luz

GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 408

M:60

Función: parque públicoUbicación: Rbla. Dr. Baltasar Brum, Juan M. Gutiérrezy CapurroAutor: Arqs. J. Veltroni y J. KnabFecha: 1910Monumento Histórico Nacional desde 1975

4:IT

INER

ARI

OS

ENES

TRU

CTU

RAD

ORE

SU

RBA

NO

SI

M:RAM

BLA

CO

STANER

A

409

Parque Capurro

M: 60

En los primeros años del siglo XX, la Sociedad TranviariaLa Transatlántica crea un balneario en una zona de aguasmansas y arenas blancas, al abrigo de barrancas rodea-das de ombués, en un paraje denominado Capurro.

El balneario se construirá paulatinamente, edificándoseen 1900 la llamada “casa de baños” destinada a ves-tuario de los veraneantes, estableciéndose también elservicio de carritos para llevar a estos aguas adentro.El balneario va adquiriendo importancia constituyéndo-se en centro social de las clases acomodadas montevi-deanas. Es así que la sociedad propietaria decide cons-truir el Parque Capurro –un conjunto edilicio integradopor terrazas, canchas de tenis, pistas de patinaje y bai-le– tomando como referencia los grandes centros bal-nearios europeos. Para ello se encomienda el proyectoal arquitecto italiano Veltroni y al alsaciano Knab, en-cargándose al ingeniero paisajista Racine todo lo refe-rente a árboles, quioscos, arriates, etcétera.

La obra aprovecha admirablemente la topografía dellugar, organizándose en base a una gran terraza eleva-da que domina el mar.

Todo el conjunto de gran magnificencia está profusa-mente ornamentado; balaustres, nichos y pilones coro-nados colaboran a ello. La presencia de brazos lumíni-cos de hierro, diseñados en lenguaje modernista, enri-quece la realización.

El proyecto capta el sentir de una época y de una so-ciedad que miraban a Europa como paradigma.

El ciclo brillante de este parque y de su balneario seeclipsa en la década de los treinta, cuando Montevideomira ya abiertamente a su otra zona costera.

El barrio de Capurro se convierte en uno de los centrosde actividad industrial de la ciudad, y el parque, quepierde su hegemonía ciudadana, pasa a servir a la zo-na. En este marco, se incorporan juegos infantiles y unteatro de verano. Posteriormente este remanso se veráafectado por la construcción de los llamados accesos aMontevideo, perdiendo área, pero por encima de todoperdiendo parte de su calidad ambiental. S. A.

Usage: public parkLocation: Rbla. Dr. BaltasarBrum, Juan M. Gutiérrez andCapurroDesign: J. Veltroni and J. Knab(Architects)Date: 1910National Heritage Sitesince 1975

At the beginning of the twentiethcentury a coastal resort wascreated in the hamlet of Capurro.At its peak a building complexand terraced park with tenniscourts, skating rink and dancefloor was built, akin to similarprojects in European coastalresorts. The large terrace (like abalcony facing the bay) utilizesthe topography, and profuseornamentation in the balustrades,niches, pillars and modernist parklights adds quality to the whole.This quiet oasis sufferedfrom the new accesses toMontevideo, losing areaand environmental quality.

GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 409

M:63

Función: monumentoUbicación: Parque Vaz FerreiraAutor: Arqs. M. Kohen y R. OteroFecha: 1999 (concurso), 2001 (inauguración)

M: 63

410

GU

ÍAA

RQU

ITEC

TÓN

ICA

YU

RBA

NÍS

TIC

AD

EM

ON

TEV

IDEO

Se ubica en la ladera del cerro dentro del Parque VazFerreira, único parque de Montevideo con fuertes des-niveles, de carácter agreste y accesibilidad solamentepeatonal. Desde el punto de vista paisajístico, el pro-yecto pone en valor las calidades de ese paisaje intervi-niendo mínimamente en la caminería, la iluminación yel equipamiento.

El monumento se anuncia mediante una traza sinuosaque oficia de acceso, un sendero definido por losas dehormigón, que integra un circuito más amplio queabarca toda la ladera del cerro y recorre el parque des-de la costa, otorgándole una idea de peregrinación.

La implantación en un claro del parque sin alterar lascondiciones naturales ni la vegetación, en donde pre-dominan los eucaliptos, pinos y acacias, revela una me-ditada compenetración con el tema. Esta estratégicaubicación posibilita además una cierta privacidad, unaexcelente vista al mar y un muy buen asoleamiento.

El Memorial, de gran simplicidad, abstracto y con unfuerte contenido metafórico, se compone de un rec-tángulo en donde se descarna la superficie hasta lle-gar a la roca viva. Al descubrir ese afloramiento roco-so como soporte del espacio destinado a la memoria,estalla su significado como un símbolo de la verdadque se busca. Dos muros de vidrio constituyen el so-porte material donde se colocan los nombres de losdesaparecidos, conformando un espacio “interior”que comparte la espacialidad exterior, logrando unámbito contenido. La obra se articula con pocos ele-mentos que se interrelacionan para componer un lu-gar dentro del gran parque.

Esta valiosa obra se destaca por el sutil manejo de loscontenidos simbólicos en clave contemporánea y porsu integración al paisaje, permitiendo el recogimientoy la intensidad que el tema requiere. M. L. C.

Usage: monumentLocation: Parque Vaz FerreiraDesign: M. Kohen, R. Otero(Architects)Date: competition –1999,inauguration –2001

Simple, abstract and with astrong metaphoric content, thismemorial consists of a rectangleof uncovered natural rock -as asymbol of the truth that is beingsought–and two glass wallscontaining the names of thosewho disappeared. It articulateswith the few related surroundingelements creating its own spacewithin the large park. The work isnotable for its subtlemanagement of symbolic contentand its integration with thelandscape that together generatean atmosphere of contemplationand intensity appropriate to thesubject.

Memoriala los DetenidosDesaparecidos

GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 410

M:66

Función: fortificación (original); museo (actual)Ubicación: Cerro de MontevideoAutor: Ing. militar José del Pozo y Marquy (original); s/d(reforma); H. Arredondo y Gral. Arq. A. Baldomir (restauración)Fecha: 1801 (farola y casa del vigía); 1802-09 (fortaleza);década de 1880 (reformas); 1931-39 (restauración)Monumento Nacional desde 1931Monumento Histórico Nacional desde 1975Faro del Cerro de Montevideo, Monumento HistóricoNacional desde 1976

4:IT

INER

ARI

OS

ENES

TRU

CTU

RAD

ORE

SU

RBA

NO

SI

M:RAM

BLA

CO

STANER

A

411

Fortalezadel Cerro deMontevideoFortaleza General Artigas -Museo Militar

M: 66

Es una de las tres fortalezas coloniales que se conser-van en Uruguay.

Probablemente, fue la habilitación comercial del puertoen 1778 la que motivó la decisión en 1781 de localizaren la cumbre del cerro un centinela con banderas paraguiar a las embarcaciones. En 1801 se instaló el farode luz fija, el primero del Río de la Plata, y se levantó lacasa para el personal de vigía y la farola. La fortalezafue construida años después, como protección de di-chas instalaciones. Su supuesta finalidad de defenderel puerto con fuegos cruzados no era posible con la ar-tillería de la época debido a las distancias, siendo másefectivas las baterías de la Isla de Ratas.

La fortaleza fue realizada según los principios técnicosaplicados por los ingenieros militares: planta funcionalde geometría simple y parquedad expresiva. Es un re-cinto pentagonal con altos muros de piedra; su auste-ridad se suaviza con la cornisa y las garitas hexagona-les sobre repisas en cul-de-lampe en las cuatro esqui-nas principales. Por su propósito, se la eximió de bas-tiones y foso.

En la década de 1880 se realizaron reformas, luego re-vertidas en la restauración dispuesta por Ley de 1931,que además la designó Monumento Nacional, siendola segunda declaratoria de ese tipo en el país. Deacuerdo al concepto patrimonial de la época, se demo-lieron los aditamentos siguiendo los planos originales.

La fortaleza en la cumbre del cerro constituye una ima-gen que identifica a la ciudad, quedando registrada enla iconografía y en la heráldica montevideana y nacio-nal. Sus espectaculares visuales a la bahía mixturan his-torias e identidades urbanas: la arquitectura institucio-nal de Ciudad Vieja, el puerto principal, la refinería y elfrente industrial en transformación, el suburbio resi-dencial del Cerro, el esqueleto del frigorífico, el parquede la ladera y más allá la costa oeste. L. C.

Usage: originally fortress;currently museumLocation: Cerro de MontevideoDesign: original –José del Pozoy Marquy (Military Engineer);reform –n.d.; restoration–H. Arredondo and Gen.A. Baldomir (Architect)Date: lighthouse andguardhouse –1801; fortress–1802-09; reforms –1880s;restoration –1931-39National Monumentsince 1931National Heritage Sitesince 1975Montevideo Cerro Lighthouse–National Heritage Sitesince 1976

This is one of the three colonialfortresses that are preserved inUruguay. Its function was toprotect the lighthouse –the firstone on the River Plate–located onthe hill to guide ships. A worktypical of military engineering, itis functionally designed with anaustere expression. Itsrestoration, under a 1931 law,reversed several earlier reforms.The image of the fortress on topof the hill is strongly associatedwith Montevideo’s identity. Itsspectacular views over the bayincorporate urban history andidentity.

GMVD_4MnumOrejas(402-411):guiaMVD 3/5/08 10:28 PM Page 411