20
4 210 855 / 00 - 02/13 UltraOil ® (320D, 400D, 500D, 600D) Oil condensing double boiler Hoval products must be installed and commissioned only by appropriately qualified experts. These instruc- tions are intended exclusively for the specialist. Elec- trical installations may only be carried out by a qualified electrician. The floor standing oil condensing boiler UltraOil ® (320D- 400D) are designed and approved for use as heat gen- erators for hot water heating systems with a permissible flow temperature of up to 90 ºC 1) , in accordance with EN 483 and EN 677. They are designed for continuously adjustable reduced output operation in heating systems. 1) see section technical data These instructions apply to the following models: 30-UltraOil ® (320D) 118 - 320 kW 30-UltraOil ® (400D) 155 - 400 kW 30-UltraOil ® (500D) 188 - 500 kW 30-UltraOil ® (600D) 227 - 600 kW Subject to modifications | EN Technical information Installation instructions 4 210 855 / 00 - 03/13

4 210 855 V00 MA UltraOil (320D-600D) Doppelkessel EN.indd

  • Upload
    ngodat

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

4 210 855 / 00 - 02/13

UltraOil® (320D, 400D, 500D, 600D)Oil condensing double boiler

Hoval products must be installed and commissioned only by appropriately qualified experts. These instruc-tions are intended exclusively for the specialist. Elec-trical installations may only be carried out by a qualified electrician.

The floor standing oil condensing boiler UltraOil® (320D-400D) are designed and approved for use as heat gen-erators for hot water heating systems with a permissible flow temperature of up to 90 ºC1), in accordance with EN 483 and EN 677. They are designed for continuously adjustable reduced output operation in heating systems.1) see section technical data

These instructions apply to the following models:30-UltraOil® (320D) 118 - 320 kW30-UltraOil® (400D) 155 - 400 kW30-UltraOil® (500D) 188 - 500 kW30-UltraOil® (600D) 227 - 600 kW

Subject to modifi cations | EN

Technical informationInstallation instructions

4 210 855 / 00 - 03/13

2 4 210 855 / 00

1. Safety instructions1.1 Key to symbols used ...........................................................................................................................................................3

2. Assembly2.1 Procedure way .....................................................................................................................................................................3

3. Technical Information3.1 Dimensions ..........................................................................................................................................................................43.2 Space requirements ............................................................................................................................................................53.3 Technical data UltraOil® (320D-600D) ..................................................................................................................................6

4. Installation4.3 Flue gas line dimensions (overpressure) ...........................................................................................................................84.4 Flue gas line dimensions (negative pressure) ...................................................................................................................84.5 Hydraulic connection ..........................................................................................................................................................94.6 Boiler sequential switching circuit / Electrical connections / Parameters .......................................................................94.6.1 Schematic coordination .....................................................................................................................................................94.6.2 Application without main pump (system KA100) ..............................................................................................................104.6.3 Application with main pump (system KA090) ...................................................................................................................144.6.4 Legend ...........................................................................................................................................................................18

TABlE OF cOnTEnTS

34 210 855 / 00

Dear CustomerThese instructions concerning our oil condensing boilers UltraOil® (320D-400D) represent additional information on the construction and commissioning of the twin boiler system..

Please see the attached instructions for basic information on technical details, commissioning, servicing and operating:

• Technical Information Installation inst-ructions

• Operating instructions

It is imperative for the boiler commissio-ning to be carried out by a Hoval service engineer or a trained Hoval partner.

1. Safety instructions

i Maximum overpressure in the common fluegasline60Pa

1.1 Key to symbols used

Tools:Shows the tools required for the following work.Instruction:Prompts you to carry out an action.Result:Shows the expected reaction to your action.

i Note:Provides important information.Safety information:Indicates an immediate hazard to persons.Warning information:Indicates danger to machines and installa-tions.

§ Reference to standards and regulations.

2. Assembly2.1 Procedure way1. Prior to placing the boiler in position it must be ther-

mally insulated and clad as far the plinth panels in accordance with the UltraOil® installation instructions.

2. The UltraOil® twin boilers are installed side by side according to the dimensional drawings below. (The hydraulic connection lines are optional).

2a. Mounting of the plinth panels and the optional con-densate box according to UltraOil® installation instruc-tions.

3. See separate instructions for the mounting of the flue gas overpressure set!

4. Optional:Mounting of the hydraulic pipeline connection set (common flow and return).

i See the instructions for the hydraulic connection set.

ASSEmBly

4 4 210 855 / 00

3. Technical Information3.1 Dimensions

UltraOil®(320D-600D)(All dimensions in mm)

1 Flow/safety flow DN65/ PN61a Flow pipe connection (option) DN65/ PN6

2 Low-temperature return DN65/ PN62a Low temperature-return pipe connection (option) DN65/ PN6

3 High temperature-return DN65/ PN63a High temperature-return pipe connection (option) DN65/ PN6

4 Flue gas outlet (320D, 400D) Ø305/ 3154 Flue gas outlet (500D, 600D) Ø350/ 3525 Condensate drain/syphon DN256 Control panel7 Electrical connection right/left8 Assembly tube flow (option)9 Assembly tube return flow (option)

10 Expansion Rp 1"11 Connection safety valve Rp 1"12 Maximum pressure limiter Rp ¾"13 Safety temperature limiter Rp ¾"14 Motorised air shut-off valve

UltraOil® Type A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S

(320D) 2709 2200 252 770 610 680 1412 1492 1955 889 1907 844 106 1794 1050 2205 709 950 1305(400D) 2901 2408 236 767 800 690 1412 1492 1955 889 1907 844 106 1794 1050 2205 709 950 1305(500D, 600D) 3284 2708 398 982 888 690 1483 1600 2063 899 2015 899 51 1849 1105 2260 719 950 1449

TEcHnIcAl InFOrmATIOn

54 210 855 / 00

3.2 Space requirements

UltraOil®(320D-600D)(All dimensions in mm)

UltraOil® Type A B C

(320D) 2709 1492 1794(400D) 2901 1492 1794(500D, 600D) 3284 1600 1849

Detailed dimensions and dimensions for bringing insee individual boiler UltraOil® (160-300)

Dimensions neutralisation unit see individual boiler UltraOil® (160-300)

TEcHnIcAl InFOrmATIOn

6 4 210 855 / 00

3.3 Technical data UltraOil® (320D-600D)

Type (320D) (400D) (500D) (600D)• Nominal output 80/60 °C kW 304 380 476 572• Nominal output 40/30 °C kW 320 400 500 600• Range of output 80/60 °C kW 114 - 303 147 - 380 180 - 476 215 - 568• Range of output 40/30 °C kW 119 - 320 155 - 400 189 - 500 227 - 600• Heat input kW 115,0 - 309,0 150,0 - 388,0 182,0 - 482,0 218,0 - 580,0• Dimension see Dimensions• Max. boiler working temperature °C 90 90 90 90• Min. boiler working temperature °C no min. limit• Min. return flow temperature °C no min. limit• Min. flue gas temperature °C no min. limit• Safety temperature limiter setting (water side) °C 110 110 110 110• Working / test pressure bar 5,0/6,5 5,0/6,5 5,0/6,5 5,0/6,5• Boiler efficiency with max. burner output at 80/60 °C

(related to net/ gross calorific value) % 98,7/93,1 98,2/92,6 99,0/93,4 98,8/93,2

• Boiler efficiency with max. burner output at 40/30 °C(related to net/ gross calorific value) % 103,9/98,0 103,4/97,5 104,1/98,2 103,9/98,0

• Boiler efficiency at partial load 30 % at return flow 27°C (according to EN 303) (related to net/ gross calorific value) % 104,5/98,6 104,0/98,1 104,9/99,0 104,6/98,7

• Nominal efficiency (according to DIN 4702 part 8) at 75/60 °C (related to net/ gross calorific value) % 100,5/94,8 100,0/94,3 100,9/95,2 100,6/94,9

• Nominal efficiency (according to DIN 4702 part 8) at 40/30 °C (related to net/ gross calorific value) % 104,1/98,2 103,6/97,7 104,3/98,4 104,2/98,3

• Stand-by deficiency qB at 70 °C Watt 1000 1040 1200 1200• Combustion gas resistance,12,5 % CO2, 500 m above sea,

level (tolerance+/- 20 %) mbar 0,45 0,67 0,49 0,61

• Condensate rate at 40/30 °C l/h 21,6 27,0 20,2 20,2• Flow resistance boiler 1 z-value 0,1 0,1 0,1 0,1• Water resistance (per boiler) at 10 K mbar 75,2 117,6 183,7 264,5• Water resistance (per boiler) at 20 K mbar 18,8 29,4 45,9 66,1• Water flow volume (per boiler) at 10 K m3/h 27,4 34,3 42,9 51,4• Water flow volume (per boiler) at 20 K m3/h 13,7 17,1 21,4 25,7• Boiler water capacity litre 680 720 590 580• Gas volume (per boiler) m3 0,347 0,290 0,440 0,440• Insulation boiler body mm 80 80 80 80• Weight (incl. casing, burner) kg 840 900 1268 1268• Weight of transport kg 740 780 1068 1068• Min./ Max. electrical power consumption (during operation) Watt 8/740 8/1000 8/1660 8/1660• Acoustic power incl. sound absorber hood

Ambient air dependent- Heating noise (EN 15036 part 1) 2 dB(A) 72 73 - -Ambient air independent- Exhaust noise in the pipe (EN 15036 part 2) 2 dB(A) 90 90 - -- Exhaust noise is radiated from the mouth (DIN 45635 part 47) dB(A) - - - -

• Combustion chamber dimensions Ø-inside x Length mm Ø524 x 800 Ø524 x 1000 Ø624 x 1100 Ø624 x 1100• Combustion chamber volume m3 0,173 0,216 0,336 0,336• Flue gas mass flow at nominal output 12,5 % CO2 Diesel oil kg/h 504,0 730,0 784,0 945,0• Flue gas temperature at nominal output 40/30 °C °C 48 58 43 50• Flue gas temperature at nominal output 80/60 °C °C 75 80 67 70• Delivery pressure at flue gas outlet Pa 40 25 25 25• Maximum chimney draft Pa 20 20 20 20

1 Flow resistance boiler in mbar = volume flow (m3/h)2 x z2 Sound values at nominal output of both boilers

TEcHnIcAl InFOrmATIOn

74 210 855 / 00

InSTAllATIOn

4. Installation4.1 Boiler room requirementsRegarding the building specifications for boiler rooms and their supply and extract air handling, the current building supervisory office regulations specific to the state or country are to be observed.

Ensure an adequate supply of fresh air to the boiler room to make sure that there is an unobstructed flow of the combustion air required for the operation of all com-bustion devices in the boiler room and so that there is no shortage of oxygen for operating personnel.The binding values for the size of intake air apertures are not usually stated in the relevant regulations, it is laid down only that the partial vacuum in the boiler room must not exceed 3 N/m2.

4.2 Flue gas connection and chimney

Thefluegassystemmustbegastight,wa-tertight, resistant to acids and approved for usewith the corresponding flue gastemperatures of up to 120°C and for over-pressure.

Horizontal connection lines must be rout-ed with a downward slope of at least 50 mm per running metre of their length in the direction of the boiler to ensure that condensate can flow unhindered backto theboiler.Thewholefluegassystemmust be designed to prevent condensate collecting.

The UltraOil®isdeliveredwithafluegassafetytem-peraturelimiter.Forthisreason,noadditionalfluegassafety temperature limiter is required forfluegassystemswithamax.permissiblefluegastem-perature of 120°.

As a result of the water vapour in the flue gas and the low flue gas temperature, condensate forms in the chimney. This means that oil condensing boilers cannot be connected to conventional domestic chimneys.

The valid official stipulations and regulations with regard to flue gas evacuation must be observed.

There are two possible ways to evacuate flue gas from oil condensing boilers:

a) the use of special flue gas conduits approved by the building authorities,

b) the use of moisture-resistant chimneys which are appro-ved for flue gas temperatures of over 40 °C, connected to the oil condensing boiler in the boiler installation room by means of approved flue gas conduits.

In both cases, the cross-sections and maximum lengths must be calculated on the basis of the flue gas mass flow, flue gas temperature and available maximum delivery pressure at the flue gas outlet in accordance with the table in section 4.2 (EN 13384).

8 4 210 855 / 00

InSTAllATIOn

4.3 Flue gas line dimensions (overpressure)Principles• Height above sea level max. 1000 m.

• Thefirst2mofthefluegaslinearetobeexecutedinthesamedimensionsasthefluegasconnectors.

• Combustion air: - In the case of room air-independent operation (ac-cessories optional) the air pipe must be at least the same dimension as the flue gas pipe.

- If the flue gas line diameter is greater than that of the combustion air line, an individual calculation must be made.

• Flue gas overpressure set: - Compellingly necessary, included in the scope of de-livery!

Boiler Fluegasline(smoothwalled) Numberofbows90°(fluegas+airsupply)Type Flue gas dim. Designation Total pipe lenght in m (flue gas + air supply)

UltraOil® internal DN 1 2 3 4 5 *

(320D) 200 300 50 50 50 50(400D) 200 50 50 50 45(320D) 200 350 50 50 50 50(400D) 200 50 50 50 50(500D) 250 – – – –(600D) 250 40 40 38 35(600D) 250 400 50 50 50 50

Notice: The data contained in the table «Flue gas line dimensions» represent guide values. An exact calculation for the flue gas duct must be made on-site.

* With 5 bends or more the residual overpressure of the device is to be reduced by 30% for the calculation.

4.4 Flue gas line dimensions (negative pressure)

The flue gas system is to be dimensioned in such a way that no back circulation is possible in the room. A safe operation of the flue gas system has to be proved by ap-proved measuring principles.

94 210 855 / 00

InSTAllATIOn

4.5 Hydraulic connection• Ensure that the boilers are in each case connected in

the Tichelmann system.• Please comply with separate installation instructions if

the optional hydraulic set is used.• When using the high temperature-return, install this so

that the connection socket is located on the same size (see chapter 3.1).

4.6 Boiler sequential switching circuit / Electri-cal connections / Parameters

4.6.1 Schematic coordination

SystemOil boiler

Number of boilers

Main pumps

Water heating Heating circle assembly GLT option

UltraOil® 2 1 - ... MK0-10V module (temperature) Water heater 1 - ... MK

KA100

KA090

10 4 210 855 / 00

InSTAllATIOn

Version

> »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA100.vsd

Datum Name08.03.03Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA100.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

1 / 7

Adr.10-VA1

Y10.1

Adr.20-VA1

Y10.2Bezeichnung /Notation /Denominazione /DésignationKlemme /Terminal /Morsetti /Bornes

0-10VModul B1VF1

T T

M K 1

MYK1

B1VF2

T T

M K 2

MYK2

B1VF3

T T

M K 3

MYK3

B1VF2

T T

M K 2

MYK2

T T

M K 2

MYK2

B1VF2 B1VF4

T T

M K 4

MYK4

B1VF4

T T

M K 4

MYK4

AF

TopTronic T TopTronic T

1 1

Y10.1 Y10.2

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhhovalhovaalhovalho

P

UltraOil

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhhovalhovaalhovalho

P

UltraOil

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalh

WW

T

KW

S F

S L P

SB-Y4 SB-Y4

Version

E-1 »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA100.vsd

Datum Name08.03.03Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA100.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

2 / 7

U3.3/U3.4

2 1VE2

2 1VE3

YK3

PEN

MK3

M1~*

SLP

M1~

N PE 2

L PE NMK 2

N PE 1

L PE NMK 1

L PE NDKP

L PE NSLP

L PE NVA1

L PE NVA2

L PE NNetzSK1

RS-T/RFF-T

BA

1 2SF

1 2VF1

1 2VE1

A BT2B

1 2VF2

1 2KVLF

1 2KSPF

1 2IMP

B5 T6 T7 T8 2

B4 S3 T2 T1 N PE 1

L

SF VF1 VF3

SK2

B2

T

B5

AF

1 2AF

1 2KF

KF Netz 230V~/10A

SH01

L N

K6

N 21 22 23 24

Y6.1

N

25BZ2BZ1SM

16 17

Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1

BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...BA

T2B

YK1

PEN

MK1

M1~*

Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2A / 6,3Acharge max. par sortie / régulateur : 2A / 6,3 Acarico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 Amax. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A

3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....)Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... )elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...)3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...)

B11

PEL N

Verbindung zu Klemmen Systembaustein SB-Y4 / Connexion aux bornes de la Système modulaire SB-Y4 / Collegamento a morsettiera Kit a elementi SB-Y4 / Connection to terminal block System unit SB-Y4

B5T8T7 T6

Y10.1

L

4.6.2 Application without main pump (system KA100)Boiler sequential controller circuit double boiler by TTT

114 210 855 / 00

InSTAllATIOn

Version

E-2 »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA100.vsd

Datum Name08.03.03Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA100.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

3 / 7

Im Kessel 1, in boiler 1, in caldaia 1, en chaudière 1

Y4 ... Abgasklappe (Brücke 21-22 entfernen)Exhaust gas damper (remove bridge 21-22)Serranda fumi oppure ventilatore (asportare il ponto 21-22)Clapet des gaz de combustion (enlever le pont 21-22)

K1, K2 Relais / Relé / RelayK2-CM3: A6m ... Min.,2 … 2 Min.A1 B1 A2

25 26 28 15 16 18

Verbindung zu Klemmen UltraOil U3.4 / Connexion aux bornes de la UltraOil U3.4 / Collegamento a morsettiera UltraOil U3.4 / Connection to terminal block UltraOil U3.4

PE 16N22 23321 4 5 6

gn gg bl or gb

Y4.1

L

X8or gb bl gg rt

rt

X8... SteckverbindungPlug connectionConnettore cablatoPlug connection

N P2

21sz

or

K1 K2

A2 31230V

34 32 24 22 14 12

21 11 A1

Systembaustein SB-Y4 / Système modulaire SB-Y4 / Kit a elementi SB-Y4 / System unit SB-Y4

P1

Version

E-3 »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA100.vsd

Datum Name08.03.03Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA100.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

4 / 7

U3.3/U3.4

2 1VE2

2 1VE3

YK2

PEN

MK2

M1~*

N PE 2

L PE NMK 2

N PE 1

L PE NMK 1

L PE NDKP

L PE NSLP

L PE NVA1

L PE NVA2

L PE NNetzSK1

RS-T/RFF-T

BA

1 2SF

1 2VF1

1 2VE1

A BT2B

1 2VF2

1 2KVLF

1 2KSPF

1 2IMP

B5 T6 T7 T8 2

B4 S3 T2 T1 N PE 1

L

VF2 VF4

SK2

B2

T

B5

1 2AF

1 2KF

KF Netz 230V~/10A

SH01

L N

N 21 22 23 24

Y6.1

N

25BZ2BZ1SM

16 17

Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2

BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...BA

T2B

MK4

M1~*

YK4

PEN

Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2A / 6,3Acharge max. par sortie / régulateur : 2A / 6,3 Acarico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 Amax. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A

3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....)Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... )elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...)3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...)

B11

PEL N

Verbindung zu Klemmen Systembaustein SB-Y4 / Connexion aux bornes de la Système modulaire SB-Y4 / Collegamento a morsettiera Kit a elementi SB-Y4 / Connection to terminal block System unit SB-Y4

B5T8T7 T6

Y10.2

L

12 4 210 855 / 00

InSTAllATIOn

Version

E-4 »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA100.vsd

Datum Name08.03.03Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA100.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

5 / 7

Im Kessel 2, in boiler 2, in caldaia 2, en chaudière 2

Y4 ... Abgasklappe (Brücke 21-22 entfernen)Exhaust gas damper (remove bridge 21-22)Serranda fumi oppure ventilatore (asportare il ponto 21-22)Clapet des gaz de combustion (enlever le pont 21-22)

K1, K2 Relais / Relé / RelayK2-CM3: A6m ... Min.,2 … 2 Min.A1 B1 A2

25 26 28 15 16 18

Verbindung zu Klemmen UltraOil U3.4 / Connexion aux bornes de la UltraOil U3.4 / Collegamento a morsettiera UltraOil U3.4 / Connection to terminal block UltraOil U3.4

PE 16N22 23321 4 5 6

gn gg bl or gb

Y4.2

L

X8or gb bl gg rt

rt

X8... SteckverbindungPlug connectionConnettore cablatoPlug connection

N P2

21sz

or

K1 K2

A2 31230V

34 32 24 22 14 12

21 11 A1

Systembaustein SB-Y4 / Système modulaire SB-Y4 / Kit a elementi SB-Y4 / System unit SB-Y4

P1

Version

E-5 »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA100.vsd

Datum Name08.03.03Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA100.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

6 / 7

1,0 10 V

°C

115

11,5

0

50

5,0

4,35

V in 1

Temperaturregelung extern mit 0 - 10 V (V in1) :External temperature control with 0 - 10 V (V in1) :Regolazione temperatura esterno con 0- 10 V (V in1) :Régulation externe de la température avec 0 - 10 V (V in1):

0 - 1 V ... Sollwert 0, Setvalue 0, Valore nominale 0, Valeur prévu 0

1,0 - 10 V .... 11,5°C - 115°C

23

41

N

XZ

Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring /Cablaggio interno / Câblage intern :XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2

controlers / Collegamento a spina per 2° regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur

XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus /Coupleur bus

TTT

/ Uni

t

Trafo

A B

T2B DataBus

+ -

V in 1

+ -

V in 2

+ -

V out 1

+ -

V out 2

Net

z 15

V

Modul 0- 10 V

BT2

BA

BA

BA

TTT

/ Uni

t XB

GLT 0-10V=+ -

GLT Modul 0-10V (im Kessel 1, in boiler 1, in caldaia 1, en chaudière 1)

Option / Opzione

134 210 855 / 00

InSTAllATIOn

Version

Par. »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA100.vsd

Datum Name08.03.03Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA100.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

7 / 7

PARAMETER /PARAMETER /PARAMETRO /PARAMETRE :REGLER 10, CONTROLER 10, REGULATORE 10, REGULATEUR 10

REGLER 20..., CONTROLER 20..., REGULATORE 20..., REGULATEUR 20...

SYSTEM /SYSTEM /SISTEMA /SYSTEME:Par. 14 : AUS

SYSTEM /SYSTEM /SISTEMA /SYSTEME:Par. 14 : AUS

WARMWASSER /DHW /ACQUA SANIT. /ECS:Par. 07 : 01

HYDRAULIK /HYDRAULIC/IDRAULICA /HYDRAULIQUE:

HYDRAULIK /HYDRAULIC/IDRAULICA /HYDRAULIQUE:Par. 06 : 11 KKP (VA1)

WAERMEERZG. /HEAT GENER. /GENERATORE /CHAUDIERE Par. 01 : ......

Par. 14 : 10 min.

Par. 03 : 05°C

Par. 26 : 10 K

Par. 07 : 00 min.

WAERMEERZG. /HEAT GENER. /GENERATORE /CHAUDIERE Par. 01 : ......

Par. 14 : 10 min.

Par. 03 : 05°C

Par. 26 : 10 K

Par. 07 : 00 min.

KASKADIERUNG /CASCADE /CASCATA /CASCADE:Par. 01 : 05 K

Par. 03 : 05 min. Par. 02 : 20 min.

Par. 05 : ....Par. 06 : 01Par. 07 : ....Par. 09 : ....

Par. 06 : 11 KKP (VA1)

1) Minimalwertbegrenzung :Minimum flow temperature limit :Limitazione minima temperatura :Limite de la température minimale :

2) WW-Überhöhung :DHW Differential :Differenza accensione sanitario :Différence de commutation ECS :

REGLER 10, CONTROLER 10, REGULATORE 10, REGULATEUR 10HEIZKURVE /HEAT.CURVE /CURVA TARAT. /COURBE CHAUF:DK : 0.3DIREKTKREIS /UNMIXED CIRC / CIRC.DIRETTO /CIRC. DIRECTPar. 12 : ~50-70°CWARMWASSER /DHW /ACQUA SANIT. /ECS:Par. 09 : 10K

OPTION / OPZIONE :

SW 3.1=>

Par. 02 : AUS Par. 02 : AUS

Par. 12 : ... °C EM-Max.

Version

Par. »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA100.vsd

Datum Name08.03.03Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA100.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

7 / 7

PARAMETER /PARAMETER /PARAMETRO /PARAMETRE :REGLER 10, CONTROLER 10, REGULATORE 10, REGULATEUR 10

REGLER 20..., CONTROLER 20..., REGULATORE 20..., REGULATEUR 20...

SYSTEM /SYSTEM /SISTEMA /SYSTEME:Par. 14 : AUS

SYSTEM /SYSTEM /SISTEMA /SYSTEME:Par. 14 : AUS

WARMWASSER /DHW /ACQUA SANIT. /ECS:Par. 07 : 01

HYDRAULIK /HYDRAULIC/IDRAULICA /HYDRAULIQUE:

HYDRAULIK /HYDRAULIC/IDRAULICA /HYDRAULIQUE:Par. 06 : 11 KKP (VA1)

WAERMEERZG. /HEAT GENER. /GENERATORE /CHAUDIERE Par. 01 : ......

Par. 14 : 10 min.

Par. 03 : 05°C

Par. 26 : 10 K

Par. 07 : 00 min.

WAERMEERZG. /HEAT GENER. /GENERATORE /CHAUDIERE Par. 01 : ......

Par. 14 : 10 min.

Par. 03 : 05°C

Par. 26 : 10 K

Par. 07 : 00 min.

KASKADIERUNG /CASCADE /CASCATA /CASCADE:Par. 01 : 05 K

Par. 03 : 05 min. Par. 02 : 20 min.

Par. 05 : ....Par. 06 : 01Par. 07 : ....Par. 09 : ....

Par. 06 : 11 KKP (VA1)

1) Minimalwertbegrenzung :Minimum flow temperature limit :Limitazione minima temperatura :Limite de la température minimale :

2) WW-Überhöhung :DHW Differential :Differenza accensione sanitario :Différence de commutation ECS :

REGLER 10, CONTROLER 10, REGULATORE 10, REGULATEUR 10HEIZKURVE /HEAT.CURVE /CURVA TARAT. /COURBE CHAUF:DK : 0.3DIREKTKREIS /UNMIXED CIRC / CIRC.DIRETTO /CIRC. DIRECTPar. 12 : ~50-70°CWARMWASSER /DHW /ACQUA SANIT. /ECS:Par. 09 : 10K

OPTION / OPZIONE :

SW 3.1=>

Par. 02 : AUS Par. 02 : AUS

Par. 12 : ... °C EM-Max.

14 4 210 855 / 00

InSTAllATIOn

4.6.3 Application with main pump (system KA090)Boiler sequential controller circuit double boiler by TTT

Version

> »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA090.vsd

Datum Name08.03.13Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA090.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

1 / 7

0-10VModul

SVLF

B1VF1

T T

M K 1

MYK1

B1VF2

T T

M K 2

MYK2

B1VF3

T T

M K 3

MYK3

B1VF2

T T

M K 2

MYK2

T T

M K 2

MYK2

B1VF2 B1VF4

T T

M K 4

MYK4

B1VF4

T T

M K 4

MYK4

AF

TopTronic T TopTronic T

1 1

Adr.10-VA1

KKP1 / Y10.1

Adr.20-VA1

KKP2 / Y10.2

Adr.10-VE1

SVLFBezeichnung /Notation /Denominazione /DésignationKlemme /Terminal /Morsetti /Bornes

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhhovalhovaalhovalho

Y10.1 P

UltraOil

KKP1

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhhovalhovaalhovalho

P

UltraOil

Y10.2

KKP2

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalh

WW

T

KW

S F

S L P

SB-Y4 SB-Y4

Version

> »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA090.vsd

Datum Name08.03.13Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA090.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

1 / 7

0-10VModul

SVLF

B1VF1

T T

M K 1

MYK1

B1VF2

T T

M K 2

MYK2

B1VF3

T T

M K 3

MYK3

B1VF2

T T

M K 2

MYK2

T T

M K 2

MYK2

B1VF2 B1VF4

T T

M K 4

MYK4

B1VF4

T T

M K 4

MYK4

AF

TopTronic T TopTronic T

1 1

Adr.10-VA1

KKP1 / Y10.1

Adr.20-VA1

KKP2 / Y10.2

Adr.10-VE1

SVLFBezeichnung /Notation /Denominazione /DésignationKlemme /Terminal /Morsetti /Bornes

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhhovalhovaalhovalho

Y10.1 P

UltraOil

KKP1

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhhovalhovaalhovalho

P

UltraOil

Y10.2

KKP2

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalh

WW

T

KW

S F

S L P

SB-Y4 SB-Y4

Version

E-1 »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA090.vsd

Datum Name08.03.13Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA090.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

2 / 7

U3.3/U3.4

2 1VE2

2 1VE3

YK3

PEN

MK3

M1~*

SLP

M1~

N PE 2

L PE NMK 2

N PE 1

L PE NMK 1

L PE NDKP

L PE NSLP

L PE NVA1

L PE NVA2

L PE NNetzSK1

RS-T/RFF-T

BA

1 2SF

1 2VF1

1 2VE1

A BT2B

1 2VF2

1 2KVLF

1 2KSPF

1 2IMP

B5 T6 T7 T8 2

B4 S3 T2 T1 N PE 1

L

SF VF1 VF3

SK2

B2

T

B5

AF

1 2AF

1 2KF

KF Netz 230V~/10A

SH01

L N

K6

N 21 22 23 24

Y6.1

N

25BZ2BZ1SM

16 17

Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1

BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...BA

T2B

YK1

PEN

MK1

M1~*

Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2A / 6,3Acharge max. par sortie / régulateur : 2A / 6,3 Acarico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 Amax. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A

3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....)Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... )elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...)3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...)

B11

PEL N

Verbindung zu Klemmen Systembaustein SB-Y4 / Connexion aux bornes de la Système modulaire SB-Y4 / Collegamento a morsettiera Kit a elementi SB-Y4 / Connection to terminal block System unit SB-Y4

B5T8T7 T6

Y10.1

L

KKP1

M1~

N

KKP Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten. Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)Démarrer la pompe KKP hautement efficace directement avec le clapet de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).Avviare la pompa KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando è aperto si avvia la pompa).Start up the high-efficiency KKP pump directly by means of the shut-off valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch (pump starts up if open).

154 210 855 / 00

InSTAllATIOn

Version

E-2 »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA090.vsd

Datum Name08.03.13Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA090.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

3 / 7

Im Kessel 1, in boiler 1, in caldaia 1, en chaudière 1

Y4 ... Abgasklappe (Brücke 21-22 entfernen)Exhaust gas damper (remove bridge 21-22)Serranda fumi oppure ventilatore (asportare il ponto 21-22)Clapet des gaz de combustion (enlever le pont 21-22)

K1, K2 Relais / Relé / RelayK2-CM3: A6m ... Min.,2 … 2 Min.A1 B1 A2

25 26 28 15 16 18

Verbindung zu Klemmen UltraOil U3.4 / Connexion aux bornes de la UltraOil U3.4 / Collegamento a morsettiera UltraOil U3.4 / Connection to terminal block UltraOil U3.4

PE 16N22 23321 4 5 6

gn gg bl or gb

Y4.1

L

X8or gb bl gg rt

rt

X8... SteckverbindungPlug connectionConnettore cablatoPlug connection

N P2

21sz

or

K1 K2

A2 31230V

34 32 24 22 14 12

21 11 A1

Systembaustein SB-Y4 / Système modulaire SB-Y4 / Kit a elementi SB-Y4 / System unit SB-Y4

P1

Version

E-3 »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA090.vsd

Datum Name08.03.13Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA090.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

4 / 7

U3.3/U3.4

U-TopTronic T 2 1VE2

2 1VE3

YK2

PEN

MK2

M1~*

N PE 2

L PE NMK 2

N PE 1

L PE NMK 1

L PE NDKP

L PE NSLP

L PE NVA1

L PE NVA2

L PE NNetzSK1

RS-T/RFF-T

BA

1 2SF

1 2VF1

1 2VE1

A BT2B

1 2VF2

1 2KVLF

1 2KSPF

1 2IMP

B5 T6 T7 T8 2

B4 S3 T2 T1 N PE 1

L

VF2 VF4

SK2

B2

T

B5

1 2AF

1 2KF

KF Netz 230V~/10A

SH01

L N

N 21 22 23 24

Y6.1

N

25BZ2BZ1SM

16 17

Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2

BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...BA

T2B

MK4

M1~*

YK4

PEN

B11

PEL N

Verbindung zu Klemmen Systembaustein SB-Y4 / Connexion aux bornes de la Système modulaire SB-Y4 / Collegamento a morsettiera Kit a elementi SB-Y4 / Connection to terminal block System unit SB-Y4

B5T8T7 T6

Y10.2

L

KKP2

M1~

N

Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2A / 6,3Acharge max. par sortie / régulateur : 2A / 6,3 Acarico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 Amax. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A

3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....)Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... )elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...)3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...)

KKP Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten. Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)Démarrer la pompe KKP hautement efficace directement avec le clapet de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).Avviare la pompa KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando è aperto si avvia la pompa).Start up the high-efficiency KKP pump directly by means of the shut-off valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch (pump starts up if open).

16 4 210 855 / 00

InSTAllATIOn

Version

E-4 »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA090.vsd

Datum Name08.03.13Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA090.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

5 / 7

Im Kessel 2, in boiler 2, in caldaia 2, en chaudière 2

Y4 ... Abgasklappe (Brücke 21-22 entfernen)Exhaust gas damper (remove bridge 21-22)Serranda fumi oppure ventilatore (asportare il ponto 21-22)Clapet des gaz de combustion (enlever le pont 21-22)

K1, K2 Relais / Relé / RelayK2-CM3: A6m ... Min.,2 … 2 Min.A1 B1 A2

25 26 28 15 16 18

Verbindung zu Klemmen UltraOil U3.4 / Connexion aux bornes de la UltraOil U3.4 / Collegamento a morsettiera UltraOil U3.4 / Connection to terminal block UltraOil U3.4

PE 16N22 23321 4 5 6

gn gg bl or gb

Y4.2

L

X8or gb bl gg rt

rt

X8... SteckverbindungPlug connectionConnettore cablatoPlug connection

N P2

21sz

or

K1 K2

A2 31230V

34 32 24 22 14 12

21 11 A1

Systembaustein SB-Y4 / Système modulaire SB-Y4 / Kit a elementi SB-Y4 / System unit SB-Y4

P1

Version

E-5 »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA090.vsd

Datum Name08.03.13Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA090.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

6 / 7

1,0 10 V

°C

115

11,5

0

50

5,0

4,35

V in 1

Temperaturregelung extern mit 0 - 10 V (V in1) :External temperature control with 0 - 10 V (V in1) :Regolazione temperatura esterno con 0- 10 V (V in1) :Régulation externe de la température avec 0 - 10 V (V in1):

0 - 1 V ... Sollwert 0, Setvalue 0, Valore nominale 0, Valeur prévu 0

1,0 - 10 V .... 11,5°C - 115°C

23

41

N

XZ

Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring /Cablaggio interno / Câblage intern :XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2

controlers / Collegamento a spina per 2° regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur

XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus /Coupleur bus

TTT

/ Uni

t

Trafo

A B

T2B DataBus

+ -

V in 1

+ -

V in 2

+ -

V out 1

+ -

V out 2

Net

z 15

V

Modul 0- 10 V

BT2

BA

BA

BA

TTT

/ Uni

t XB

GLT 0-10V=+ -

GLT Modul 0-10V (im Kessel 1, in boiler 1, in caldaia 1, en chaudière 1)

Option / Opzione

174 210 855 / 00

InSTAllATIOn

Version

Par. »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA090.vsd

Datum Name08.03.13Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA090.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

7 / 7

PARAMETER /PARAMETER /PARAMETRO /PARAMETRE :REGLER 10, CONTROLER 10, REGULATORE 10, REGULATEUR 10

REGLER 20..., CONTROLER 20..., REGULATORE 20..., REGULATEUR 20...

SYSTEM /SYSTEM /SISTEMA /SYSTEME:Par. 14 : AUS

SYSTEM /SYSTEM /SISTEMA /SYSTEME:Par. 14 : AUS

WARMWASSER /DHW /ACQUA SANIT. /ECS:Par. 07 : 01

Par. 08 : 13 SVLF (VE1)

HYDRAULIK /HYDRAULIC/IDRAULICA /HYDRAULIQUE:

HYDRAULIK /HYDRAULIC/IDRAULICA /HYDRAULIQUE:Par. 06 : 11 KKP (VA1)

WAERMEERZG. /HEAT GENER. /GENERATORE /CHAUDIERE Par. 01 : ......

Par. 14 : 10 min.

Par. 03 : 05°C

Par. 26 : 10 K

Par. 07 : 00 min.

WAERMEERZG. /HEAT GENER. /GENERATORE /CHAUDIERE Par. 01 : ......

Par. 14 : 10 min.

Par. 03 : 05°C

Par. 26 : 10 K

Par. 07 : 00 min.

KASKADIERUNG /CASCADE /CASCATA /CASCADE:Par. 01 : 05 K

Par. 03 : 05 min. Par. 02 : 20 min.

Par. 05 : ....Par. 06 : 01Par. 07 : ....Par. 09 : ....

Par. 06 : 11 KKP (VA1)

1) Minimalwertbegrenzung :Minimum flow temperature limit :Limitazione minima temperatura :Limite de la température minimale :

2) WW-Überhöhung :DHW Differential :Differenza accensione sanitario :Différence de commutation ECS :

REGLER 10, CONTROLER 10, REGULATORE 10, REGULATEUR 10HEIZKURVE /HEAT.CURVE /CURVA TARAT. /COURBE CHAUF:DK : 0.3DIREKTKREIS /UNMIXED CIRC / CIRC.DIRETTO /CIRC. DIRECTPar. 12 : ~50-70°CWARMWASSER /DHW /ACQUA SANIT. /ECS:Par. 09 : 10K

OPTION / OPZIONE :

SW 3.1=>

Par. 02 : AUSPar. 02 : AUS

SUMMENVORL. /MAIN SUPPLY /MANDA.DIR /DEPART PRINC:Par. 01 : 0 %/K

Par. 12 : ... °C EM-Max.

Version

Par. »Verbindungshinweise /Notice / Nota / Remarque:

.

Datei: KA090.vsd

Datum Name08.03.13Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!KA090.VSD

Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!

.

+ Leg. LK010

7 / 7

PARAMETER /PARAMETER /PARAMETRO /PARAMETRE :REGLER 10, CONTROLER 10, REGULATORE 10, REGULATEUR 10

REGLER 20..., CONTROLER 20..., REGULATORE 20..., REGULATEUR 20...

SYSTEM /SYSTEM /SISTEMA /SYSTEME:Par. 14 : AUS

SYSTEM /SYSTEM /SISTEMA /SYSTEME:Par. 14 : AUS

WARMWASSER /DHW /ACQUA SANIT. /ECS:Par. 07 : 01

Par. 08 : 13 SVLF (VE1)

HYDRAULIK /HYDRAULIC/IDRAULICA /HYDRAULIQUE:

HYDRAULIK /HYDRAULIC/IDRAULICA /HYDRAULIQUE:Par. 06 : 11 KKP (VA1)

WAERMEERZG. /HEAT GENER. /GENERATORE /CHAUDIERE Par. 01 : ......

Par. 14 : 10 min.

Par. 03 : 05°C

Par. 26 : 10 K

Par. 07 : 00 min.

WAERMEERZG. /HEAT GENER. /GENERATORE /CHAUDIERE Par. 01 : ......

Par. 14 : 10 min.

Par. 03 : 05°C

Par. 26 : 10 K

Par. 07 : 00 min.

KASKADIERUNG /CASCADE /CASCATA /CASCADE:Par. 01 : 05 K

Par. 03 : 05 min. Par. 02 : 20 min.

Par. 05 : ....Par. 06 : 01Par. 07 : ....Par. 09 : ....

Par. 06 : 11 KKP (VA1)

1) Minimalwertbegrenzung :Minimum flow temperature limit :Limitazione minima temperatura :Limite de la température minimale :

2) WW-Überhöhung :DHW Differential :Differenza accensione sanitario :Différence de commutation ECS :

REGLER 10, CONTROLER 10, REGULATORE 10, REGULATEUR 10HEIZKURVE /HEAT.CURVE /CURVA TARAT. /COURBE CHAUF:DK : 0.3DIREKTKREIS /UNMIXED CIRC / CIRC.DIRETTO /CIRC. DIRECTPar. 12 : ~50-70°CWARMWASSER /DHW /ACQUA SANIT. /ECS:Par. 09 : 10K

OPTION / OPZIONE :

SW 3.1=>

Par. 02 : AUSPar. 02 : AUS

SUMMENVORL. /MAIN SUPPLY /MANDA.DIR /DEPART PRINC:Par. 01 : 0 %/K

Par. 12 : ... °C EM-Max.

18 4 210 855 / 00

InSTAllATIOn

LK01

0.vs

d10

.04.

12

Lege

nde_

DE

AFV

…An

lage

nvor

lauf

fühl

erAF

…Au

ssen

fühl

er

BUS-

T2B

…R

egel

gerä

te D

aten

bus

(Top

Tron

ic-T

)BU

S-O

T …

Wär

mee

rzeu

ger D

aten

bus

(Ope

nThe

rm)

B1 /

Vorla

ufte

mpe

ratu

rwäc

hter

(bei

Bed

arf)

*B2

…Ab

gast

empe

ratu

rbeg

renz

er

B5 …

Gef

ahre

nsch

alte

r Bre

nner

aus

, aus

serh

alb

Hei

zrau

m

(Brü

cke

entfe

rnen

), *)

wen

n Y6

Hau

ptga

sven

til

vorh

ande

n –

in S

erie

zu

Y6

ansc

hlie

ssen

B8 …

Was

sere

rwär

mer

–An

ford

erun

gB9

…Ab

gast

herm

osta

t für

Fes

tbre

nnst

offe

B11

…Ko

nden

sat -

Heb

esta

tion

B22

…U

msc

haltt

herm

osta

t Anf

ahre

ntla

stun

gB2

3 …

Fros

tsch

utz

-Tem

pera

turw

ächt

er

BZ (1

,2) …

Betri

ebss

tund

enzä

hler

(Stu

fe ,2

)

DK

P …

Pum

pen

für H

eizk

reis

ohn

e M

isch

er

E1/E

LH …

Elek

trohe

izei

nsat

z B

ival

ent

E1-W

W …

Elek

trohe

izei

nsat

z W

asse

rerw

ärm

er(T

empe

ratu

rrege

lung

ext

ern)

E2 …

Begl

eith

eizb

and

Kon

dens

was

sera

blau

fE3

…Ko

mpr

esso

rhei

zung

E4 …

Begl

eith

eizb

and

Vor

lauf

-Rüc

klau

f

EW/E

VU …

EW/E

VU S

perre

Wär

mep

umpe

E1-S

T …

Stro

man

schl

uss

Elek

trohe

izei

nsat

z

FA …

Feue

rung

saut

omat

FK …

Wic

klun

gssc

hutz

ext

ern

FKF

…Fe

stst

off -

Kess

elfü

hler

FM …

Mot

orsc

hutz

(bau

seits

, je

nach

Erfo

rder

nis

)FS

P …

Fest

stof

fpum

pe

CP

…C

onde

nser

pum

pe

F …

Strö

mun

gsw

ächt

er

HT

/ NT

…H

ocht

empe

ratu

r / N

iede

rtem

pera

tur

HD

/ N

D …

Hoc

h/N

iede

rdru

cksc

halte

rH

ST

…H

aupt

stro

man

schl

uss

A4P

,A7P

,A8P

..Zu

satz

plat

inen

IMP

…Im

puls

eing

ang

A-IM

P …

Impu

lsei

ngan

g St

rom

zähl

erF-

IMP

…Im

puls

eing

ang

Volu

men

sstro

mge

ber H

eizu

ngss

eite

YK1

,2,3

…S

tella

ntrie

b M

isch

er 1

,2,3

,...

YKR

1,2,

3 …

Ste

llant

rieb

Rüc

klau

fmis

cher

1,2

,3,..

.

YA

V …

Ste

llant

rieb

Anl

agen

vorla

ufm

isch

erY

Fc …

Ste

llant

rieb

Um

scha

ltung

Küh

lung

YK

K …

4-W

egev

entil

im K

älte

krei

s

Y6

…M

agne

tven

til (o

d. H

aupt

gasv

entil

)Y

6.1

…B

rand

schu

tz-/Ö

l-Mag

netv

entil

(1

Stra

ng Ö

lleitu

ng )

Y6.

2 …

Bra

ndsc

hutz

-/Öl-M

agne

tven

til

(2 S

trang

Ölle

itung

od.

Hau

ptga

sven

til )

Y3

…S

tella

ntrie

b U

msc

haltu

ng F

estb

renn

stof

f -/Ö

l-/G

as o

d.

Pel

lets

(Ein

drah

tste

ueru

ng )

Y7

…W

asse

rwei

che

od. S

tella

ntrie

b fü

r Was

sere

rwär

mun

g (E

indr

ahts

teue

rung

)Y

9 …

Ste

llant

rieb

Anf

ahre

ntla

stun

g (E

indr

ahts

teue

rung

)Y

10.1

,2,3

…A

bspe

rrorg

an o

d. -/

Zone

nven

til 1

,2,3

, ….

(Ein

drah

tste

ueru

ng)

KKP

1,2,

3 …

Kess

elkr

eisp

umpe

1,2

,3, .

..

MW

…W

ärm

eque

llenp

umpe

M1

…W

ärm

epum

penk

ompr

esso

rM

2 …

Wär

mep

umpe

nven

tilat

orM

5.1,

2,3

…Ke

ssel

krei

spum

pe 1

,2,3

, ...

M8

…Pu

fferla

depu

mpe

M20

…Zu

brin

gerp

umpe

Sch

wim

mba

d

MK

1,2,

3 …

Pum

pe M

isch

erkr

eis

1,2,

3, ..

.

P …

Dru

ckw

ächt

er

PP

…Pr

imär

pum

peP

LP …

Puffe

rlade

pum

pe

PF1

,2, …

Puffe

rfühl

er 1

,2,…

.

BP …

Puffe

rfühl

er

QF

…W

ärm

eque

llenf

ühle

rQ

1 …

Hau

ptsc

halte

r WP

RS

-T/R

FF-T

…R

aum

stat

ion

/ Fer

nbed

ienu

ng (f

alls

meh

rere

Ger

äte

para

llel a

nsch

liess

en )

SH

…H

aupt

scha

lter m

it m

in. 3

mm

Kon

takt

abst

and,

au

sser

halb

Hei

zrau

m

SF

…W

asse

rerw

ärm

erfü

hler

SB-

R1(

3)K

…Sy

stem

baus

tein

(Rel

ais)

SB-

STW

…R

elai

sbau

satz

Strö

mun

gsw

ächt

erS

B-G

WP

…Sy

stem

baus

tein

Gru

ndw

asse

rpum

pe

SLP

…W

asse

rerw

ärm

erla

depu

mpe

SLV

…W

asse

rwei

che

Sol

arkr

eis

(Ein

drah

tges

teue

rt )

SLV

F …

Sola

rfühl

er (W

asse

rerw

ärm

er -/

Puf

fers

peic

her)

SO

P1,

2,...

Sol

arkr

eisp

umpe

1,2

,….

STW

...

Strö

mun

gsw

ächt

er

BW …

Was

sere

rwär

mer

fühl

er

SVL

F ...

Sum

men

vorla

uffü

hler

SST

...

Ste

uers

trom

ansc

hlus

s

S1,

2,3

...D

iffer

enzs

teue

rung

sfüh

ler 1

,2,3

,...

S8

...E

xter

ner S

chal

ter:

Fest

stof

f/Aut

o, S

olar

/Aut

o, E

in/A

us

KVL

F …

Sola

rfühl

er (K

olle

ktor

–PT

1000

)K

SPF

…So

larfü

hler

(Was

sere

rwär

mer

-/P

uffe

rspe

iche

r)

KR

LF …

Sola

rfühl

er (R

ückl

auf)

KF

…Ke

ssel

fühl

er

RLF

1,2,

…R

ückl

auffü

hler

1,2

, ...

BRU

…R

ückl

auffü

hler

VF1

,2,3

...

Vor

lauf

fühl

er 1

,2,3

, ...

VE1

,2,3

...

Var

iabl

er E

inga

ng 1

,2,3

, ...

VA1

,2,3

...

Var

iabl

er A

usga

ng 1

,2,3

, ...

WF1

,2,3

...

Wär

mee

rzeu

gerfü

hler

1,2

,3, .

..

ZUP

1,2,

3, …

Zubr

inge

rpum

pe 1

,2,3

, …

GW

F ...

Gru

ndw

asse

rfühl

erG

WP

...G

rund

was

serp

umpe

CV

F1,2

…C

onde

nser

vorla

uffü

hler

1,2

, ...

RLP

1,2,

3 …

Bypa

sspu

mpe

Rüc

klau

fhoc

hhal

tung

1,2

,3, …

.

M10

.1,2

,3 …

Bypa

sspu

mpe

Rüc

klau

fhoc

hhal

tung

1,2

,3, …

.M

16 …

Pum

pe fü

r Abg

asw

ärm

etau

sche

r

B4 …

Türk

onta

ktsc

halte

r Fes

tsto

ffkes

sel (

bei B

ival

enta

nlag

eje

nac

h Lä

nder

vors

chrif

t wen

n 1

Kam

in)

B7 …

Was

serm

ange

lsic

heru

ng

B10

…M

inim

alth

erm

osta

t im

Fes

tbre

nnst

offk

esse

l

B14

…M

axim

alth

erm

osta

tB1

5 …

Ther

mos

tat R

ückl

aufh

ochh

altu

ng

AUE

…Au

tom

atis

che

Um

scha

ltein

heit

(Vor

rats

raum

)sse

nfüh

ler

AUE-

S …

Ends

chal

ter A

utom

atis

che

Um

scha

ltein

heit

(Vor

rats

raum

)

AST-

V …

Aust

ragu

ng V

orra

tsra

um (S

chne

cke)

AST-

SV

…Au

stra

gung

Vor

rats

raum

(Sau

ger)

AGF

…Ab

gasf

ühle

r

M9

…La

depu

mpe

Spe

iche

r 1 z

u Sp

eich

er 2

BUS-

RS

485

…W

ärm

eerz

euge

r Dat

enbu

s

STB

...

Sic

herh

eits

tem

pera

turb

egre

nzer

KTR

…Ke

ssel

tem

pera

turre

gler

BA …

Auss

enfü

hler

TKS

-V ..

.Tü

rkon

takt

scha

lter V

orra

tsra

um

SB-

GE

…Sy

stem

baus

tein

Geh

äuse

YFW

…V

olum

enst

rom

regl

er

SM

…S

törm

eldu

ng

ZKP

…W

arm

was

serz

irkul

atio

nspu

mpe

SSP

...

Sch

icht

spei

cher

pum

pe

SLF

…Sp

eich

erla

defü

hler

BFSV

…La

gerr

aum

Fül

lsta

ndsc

halte

r

+ Be

i Fus

sbod

enhe

izun

g is

t ein

Vor

lauf

tem

pera

turw

ächt

er

einz

ubau

en.

+ Sä

cke

zur V

erhi

nder

ung

von

Einr

ohrs

chw

erkr

aft-z

irkul

atio

nen

einb

auen

!

+ A

bspe

rrorg

ane

zu d

en S

iche

rhei

tsei

nric

htun

gen,

(D

ruck

ausd

ehnu

ngsg

efäs

s, S

iche

rhei

tsve

ntil,

usw

. ...)

sin

d ge

gen

unbe

absi

chtig

es s

chlie

ßen

zu s

iche

rn !

+ Be

im H

ydra

ulik

-/Ele

ktro

sche

ma

hand

elt e

s si

ch u

m P

rinzi

psch

ema

das

nich

t alle

Ang

aben

für d

ie In

stal

latio

n be

inha

lten.

Inst

alla

tion

nur

durc

h ko

nzes

sion

ierte

n Fa

chm

ann

nach

den

örtl

iche

n G

egeb

enhe

iten,

Dim

ensi

onie

rung

en, u

nd V

orsc

hrift

en .

Wic

htig

e H

inw

eise

:

Klem

men

= S

ie fü

hren

Kle

insp

annu

ng u

nd d

ürfe

n ni

cht a

n da

s N

etz

ange

schl

osse

n w

erde

n. D

iese

Lei

tung

en s

ind

in

eine

m s

epar

aten

Kab

el z

u ve

rlege

n. A

CH

TUN

G! B

ei B

us-L

eitu

ngen

si

nd d

ie V

erdr

ahtu

ngsr

icht

linie

n zu

bea

chte

n !

RA

S ...

Unt

erdr

ucks

chal

ter R

aum

aust

ragu

ngst

urbi

ne

ASS

…As

ches

chie

ber

4.6.4 Legend

194 210 855 / 00

confirmation

The user (owner) of the system herewith confi rms that• he has received adequate instruction in the operating and maintenance of the installation,• received and taken note of the operating and maintenance instructions and, where applicable other documents con-

cerning the heat generator and any further components.• and is consequently suffi ciently familiar with the installation.

Installation address: Type:

Serial number:

Year of manufacture:

Place, Date:

System installer: System user:

confirmation

The user (owner) of the system herewith confi rms that• he has received adequate instruction in the operating and maintenance of the installation,• received and taken note of the operating and maintenance instructions and, where applicable other documents con-

cerning the heat generator and any further components.• and is consequently suffi ciently familiar with the installation.

Installation address: Type:

Serial number:

Year of manufacture:

Place, Date:

System installer: System user:

cOPy FOr PlAnT USEr

cOPy OF SySTEm InSTAllEr