Upload
phungkiet
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
220-240V Power Pro Ultra Clipper
Instruction Manual• For Commercial Use Only •
For Model Numbers:78400
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:Read all Instructions before using this appliance.
DANGERTo reduce the risk of electric shock:
1. Donotreachforanappliancethathasfallenintowater.Unplugchargerimmediately.
2. Donotusewhilebathingorinashower.
3. Donotplaceorstoreappliancewhereitcanfallorbepulledintoatuborsink.Donotplaceinordropintowaterorotherliquid.
4. Unplugthisappliancebeforecleaning.
5. Donotlaymetalobjectsacrosspostive(+)andnegative(-)batteryterminals.
WARNINGTo reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Closesupervisionisnecessarywhenthisapplianceisusedby,on,or nearanimals,childrenorinvalids.
2. Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuseattachmentsunlessrecommendedbythemanufacturer.
3. Neveroperatechargerifithasadamagedcordorplug,ifitisnotworkingproperly,ifithasbeendroppedordamaged,ordroppedintowater.
4. Keepchargercordaway fromheatedsurfaces.
5. Neverdroporinsertanyobjectintoanyopeningofthecharger.
6. Donotuseoutdoorsoroperatewhereaerosolsprayproductsarebeingusedorwhere oxygenisbeingadministered.
7. Donotusethisappliancewithadamagedorbrokenblade,ascutorscratchedskinmayoccur.
8. Donotwrapcordaroundunitwhenstoring.Continuousstressonthechargercordcandamagecordinsulationandresultinashockhazard.
9. Avoidcontactwithmovingblades.10.Donotattempttochargeany
batterypackordeviceotherthanintendedOster®battery.
11.Donotdiscardexhausted batterypacksintofire.
IMPORTANT SAFEGUARDS
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS
PREPARATION FOR USEWhentheunitisusedforthefirsttime,orafteralongperiodofstorage,thebatterieswillnotbechargedandbladeactionwillbeabsentorweak.Todetermineifbatteryisreadyforuse,simplyplacebatteryintocharger.IfLEDisgreen,batteryisfullycharged
HOW TO RECHARGE UNITADischargedbatterypackcanbechargedeitherbyitselforwhilestillattachedtocuttinghead(i.e.,balde/driverhousing).Foreithermethod,simplyplaceproperendofbatterypackintochargerpocketandobservethecoloroftheLED.Note:Thereisaslotonthebatteryandamatchingribinthechargerpockettohelpyouproperlyorientthebatterypack(i.e.,ensureproperpolarization).Thefollowinglegendwillaidindeterminingthestatusofyourbattery.
LED CONDITION INDICATES
Redcontinuous Batteryisnotfullycharged,butchargeisinprogress
Greencontinuous Batteryisfullychargedandreadyforuse.
Redblinking Batteryfault.Newbatteryisneeded.
RECHARGING REMINDERS
1. Yourbatterychargerdeliversstate-of-the-artchargingintelligencetomaximizethebatterylife,reducesaftyhazardsandminimizeidletimefortheclipperuser.Thisfeaturefarexceedstypicalbatterychargers,butoccasionally(onceeveryfewmonths)lettheclipperrunthebatterypackdownuntilmotorstops.Rechargebatterypackfully.Ifclipperusageisheavyandbatterypacksaretypicallyfullydischargedanyway,theaboveprocedurewillnotbenecessary.
2. Thetypicalchargetimeforafullydischarged,newbattery(atroomtemperature)isapproximately50-60minutes.Actualchargetimewillvarywithactualusageandageofbattery.Sometimesitwilltakelessthen50-60minutestorecharge(ifthebatteryisnotcompletelydischarged),sometimesitmaytakelonger(ifthebatteryisbeingusedinhotenvironmentandit
SAVE THESE INSTRUCTIONS
isbeingruncontinnuously).Thisvarianceisnormalandindicatesthatyourchargerisworkingproperlybyprocessinganumberofvariablesand
maximizingtheperformanceoftheclipperaswellasthebatterylife.
•Donotrechargeorstorethisunitnearradiatorsorother heatsourcesorwhereexposedtostrongsunlight.
•Itisnotrecommendedtoattemptcharging inawetorextremelyhumidplace.
3. WhensendingyourclippertoyourOster®AuthorizedService Center,pleaserefertoenclosedServiceinformation.
BATTERY REPLACEMENTTherechargeablebatteriescontainedinthisunitwilleventuallydepletewith
repeateduse.Pleasefollowtheseinstructionswhenreplacngthebatteries.
1. Thebatteriesarenickelmetalhydridebatteries.Thesemustberecycledordisposedofproperly.Donotdisposeofthesebatteriesinyourregulargarbagepickup.
2. ReplaceoldbatterieswithanewOster®NIMHBATTERYPACK(78400-101-051).
3. Brandnewbatteriesmaynotreachthierfullcapacityuntiltheyhaveexperiencedthreetofivecompletecharge/dischargecyclesUntilthatoccurs,operatingtimemaybesomewhatreduced.
4. Donotshortcircuitthebattery(i.e.connectingpostiveandnegativeterminalsviaaconductivematerial).Thisgeneratesheatandmaycauseinjury.
5. Donotattempttodisassemblethebatterypack.Thebatterypackisnotuserserviceable.
OPERATING THE CLIPPER
1. Removetheplasticbladeguardcoveringtheteethoftheblade.
2. Disperseafewdropsofclipperoil(included)acrosstheblades.Wipeoffexcessoilwithaclean,drycloth.
3. Ifbatteriesarefullycharged,simplyturntheclipperswitchonandbegin usingunit.Ifthebatteriesaredischargedcompletely,orifthebatteries becomeweakordieduringuse,theyshouldberecharged.Simplyturnswitchonbatterypackto“off”positionandplacebatteryintochargerpocket.Note:Batterydoesnotneedtoberemovedfromclipper,butcanbeifdesired.
4. Whenfinishedusingoranytimeclipperisreturnedtocraddle,turntheswitchofftobeginrecharging(seerecharginginstructions).
5. Sweepthehairclippingsfromthebladesusingthecleaningbrush(included).Wipethehousingwithaclean,drycloth.
6. Beforereplacingthebladeguardforclipperstorage,spreadoneor twodropsofoiloverthebladestopreventthebladesfromrusting.
BATTERY REPLACEMENT
Alightfilmofoilshouldbemaintainedonthesurfaceofthecuttingblades.Oillingthebladesfrequentlywhileinusewillhelpkeepthebladescleanerandwillextendruntimeperbatterychargecycle(byreducingfriction).Clean,oledbladescutbetterandruncooler.
STORAGEReplacethebladeguard.Storeclipper,batterypackandchargerincarryingcasein
adrylocation.
MAINTENANCEOtherthantherecommendedcleaningandoilingoftheblades,allmaintenance
mustbeperformedbyanauthorizedfacility.RefertotheServiceInformationforalistingofServiceStations.
SERVICE INFORMATIONHow and Where to Get Service
INFORMATION • DO NOT DESTROY • READ CAREFULLYThefoundationofourbusinesshasbeenbuiltupontheprincipleofservicetotheuser,bothindesigningsuperiorproductsandinkeepingtheminconditiontogivelong-lastinguse.Thatiswhywebackupourreputationformanufacturingtop-qualityproductsbyprovidingthefinestservicefacilitiespossibleforadjustmentandrepairs,whennecessary.Pleaseretaintheoriginalpackagingmaterialsandcarton,ifpossible,tofacilitatethepackagingoftheproductifserviceisrequired.
HOW TO GET SERVICE WHEN YOU NEED ITTolocateyourclosestdistributor,pleasegoto:WWW.OSTERPRO.COM1.OnceyouhavelocatedaServiceStation,takeyourproductthere.Tomakepackagingtheproducteasier,usetheoriginalpackagingmaterialsandcartonifyouhavethem.2.IfitisnecessarytoshiptheunittotheServiceStation:a.Packitcarefullyinagoodcartonwithplentyofcrumpledpaperorotherpaddingaroundit.Tapeortiethecartonsecurely.b.Thewarrantydoesnotcoverdamageintransit.CarefullyaddressthepackagetothenearestServiceStation.Don’tforgetyournameandreturnaddress,includingpostalzipcode.c.YourPostOfficewilltellyoutheproperamountofpostageandcaninsurethepackageagainstloss.3.Ifreturningaclipper,includeblades.4.WhenorderingPartsorAccessoriesspecifytheServicenumber(orModelNo.andtheSeriesLetter)indicatedonyourproduct.
LIMITED WARRANTYThisproductiswarrantedforoneyearfromdateofpurchasetobefreeofmechanicalandelectricaldefectsinmaterialandworkmanship.Themanufacturer’sobligationhereunderislimitedtorepairingsuchproductsduringthewarrantyperiod,providedtheproductissentprepaidtoanAuthorizedServiceStation.Thiswarrantydoesnotcovernormalwearofpartsordamageresultingfromanyofthefollowing:Negligentuseormisuseoftheproduct,normalwearandtear,damage,ActsofGod,useonimpropervoltageorcurrent,usecontrarytooperatinginstructions,ordisassembly,repairoralterationbyanypersonotherthananAuthorizedServiceStation.ReturnoftheOwnerRegistrationCardisnotrequiredforwarrantycoverage.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate,provincetoprovinceorurisdictiontojurisdiction.Nootherwarrantyisprovidedandtotheextentprohibitedbyapplicablelaw,anyimpliedwarrantyofmerchantabilityorfitnessforaparticularpurposeislimitedtothedurationofthiswarrantyandthecompanyshallnotberesponsibleforincidentalorconsequentialdamages.
InaccordancewiththeEuropeanDirectivesonLowVoltage(73/23/EECasamendedby93/68/EEC)andElectromagneticCompatibility(89/336/EECasamendedby93/68/EEC),theCE-markinghasbeenaffixedontheequipment.Thefollowingimporteranddistributorkeepstheconformitydeclarationonfile:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],phone+49(0)69410120.
For service, please contact:
Europe, Africa and Middle East:OsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
Latin America:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126
+1(786)845-2540
Forallothercountries,pleasecontactyourlocalauthorizeddistributor.
©2007SunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutions.Allrightsreserved.DistributedbySunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.PrintedinU.S.A P.N.124622
220-240V Power Pro Ultra Mode d’emploi
de la tondeuse• À des fins commerciales seulement •
Pour le modèle numéro:78400
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTESQuand vous utillisez un apparell électrique, certaines précautions de base devraient être suivies, dont les suivantes: Lire toutes les directives avant d’utilliser la tondeuse.
DANGERPour réduire le risque de choc électrique:
1. Nepassaisirunappareilquiesttombédansl’eau.Ledébrancherimmédiatement.
2. Nepasl’utiliserdanslabaignoireouladouche.
3. Nepasleplacernilerangerlàoùilpeutêtretiréoutomberdansunebaignoireouunévier.Nepasledéposeroulelaissertomberdansl’eauoutoutautreliquide.
4. Débranchercetappareillorsquevouslenettoyez.
5. Nepasposerd’objetsmétalliquesentraversdesbornespositives(+)etnégatives(-)delabatterie.
DANGERPour réduire le risque de brûlures, incendie, choc électrique ou lésion corprelle:
1. Chasquefoisuel’appareilestutilisépar,sur,ouprèsdesanimaux,desenfantsoudespersonnesinvalideds,unesurveillanceattentiveestnécessaire.
2. Utilisercetappareilqueteiqueprévuetseionlemanuel.
Nepasutiliserd’accessoiresàmoinsqu’ilsaientétérecommandésparlefabricant.
3. Nejamaisutiliserlechargeursilecordonoulafichesontendommagés,s’ilnefonctionnepasbien,s’ilesttombéparterreouaétéendommgéous’ilesttombédansl’eau.
4. Protégerlecordondessurfaceschaudes.
5. Nejamaisinséreroulaissertomberd’objetsdansunedesouverturesduchargeur.
6. Nejamaisutiliseràl’extérieurnilàoùl’onutilisedesaérosoisouadministredel’oxygène.
7. Nejamaisutilisercetappareilsisonpeigneestendommagéousalamecassée,descoupuresouécorchurespourraientseproduire.
8. Nepasroulerlecordonautourduboîtierpourlerangement.Unetensioncontinuesurlecordonduchargeurpeutendommagerl’isolationdecelui-cietprovoquerunchocélectrique.
9. Éviterlecontactavecleslamesenmarche.
10.Nepasessayerdechargerd’autresbatteriesouappareilsquelesbatteriesOster®prévues.
11.Nepasjeterunebatterieépuiséedanslefeu.
CONSERVER CES INSTRUCTIONSNE PAS UTILISER LA TONDEUSE AVANT D’AVOIR LULES CONSIGNES D’UTILISATION.
PRÉPARATION POUR L’UTILISATIONLorsdelapremièreutilisationouaprèsunelonguepériodedenon-utilisation,lesbatteriesneserontpaschargéesetl’actiondelalameseranulleoufaible.Pourdéterminersilabatterieestprêteàêtreutilisée,placertoutsimplemantcelle-cidansiechargeur.SilevoyantDELestvent,labatterieestchargéeáfond.
COMMENT RECHARGER LA BATTERIEUnebatteriedéchargée,soittouteseuleoueneetanttoujoursattachéeàlatondeuse(c.-à-d.,lame/boîtier).Pourl’uneoul’autreméthode,simplementplacerlabatteriedanslelogementduchargeuretobserverlacouleurduvoyantDEL.Note:llyaunenervuresurlabatterieetuneautrecorrespondantedanslelogementduchargeurpourvousaideràbienorienterlabatterie(c.-à-d.,pourassurerunebonnepolarisa-tion)Lalégendeci-dessousvousaideraàdéterminerl’étatdevotrebatterie.
ÉTAT DU VOYANT DEL SIGNIFACTION
Rougecontinu Labatterien’estpaschargéeáfond,maiselechargementestencours.
Vertcontinu Labatterieestchargéeáfond,etprêteáêtreutilisée.
Rougeclignotant Défautdebatterie.Utilisernenouvellebatterie.
RAPPELS SUR LE RECHARGEMENT1.Votrechargeurdebatterieproduitunchargementultramodernequimaximise
laduréedeviedesbatteries,réduitlesrisquesd’accidentetminimiselestempsmortspourl’utilisateurdelatondeuse.Cetappareilestdeloinsupérieurauxchargeursdebatteriestypiques,maisoccasionnellement(tousles3à4mois),laissezlatondeusedéchargerentièrementlabatteriejusqu’àcequelamoteurs’arrête.Rechargerlabatterieàfond.Sil’utilisationdelatondeuseesttrèsgrandeetquegénéralementvousdéchargez entiérementlesbatteries,laprocédureci-dessusn’estpasnécessaire.
2. Letemsdechargementtypiqued’unenouvellebatterietotalementdéchargée (àtempératureambiante)estapproximativementde50à60minutes.Letempsréldechargevarieraselonl’utilisationpratiqueetl’âgedelabatterie.Parfois,çaprendramoinsde50ou60minutesàrecharger(silabatterien’estpascomplétementdéchargée)etd’autresfoisçapeutprendreplusdetemps(silabatterieestutiliséedansunenvironnementchaudetdemanièrecontinue).Cettevariationestnormaleetindiquevotrechargeurmarchecommeilsedoit,entraitantunnombredevariablesetenmaximissantlesperformancesdelatondeuseainsiqueladuréedeviedelabatterie.
•Nepasrechargerouentreposercetappareilprèsd’unradiateuroud’uneautresourcedechaleur,nilàoúilpourraitêtreexposéàdefortsrayonnementssolaires.
•Iln’estpasrecommandéd’essayerdechargerdansunendroitmouilléouextrêmementhumide.
3. PourexpédiervotretondeuseàvotrecentredeserviceautoriséparOster®veuillezvousréféreràd’informationsdescentresdeserviceincluse.
BATTERIE DE RECHANGELesbatteriesrechargeablescomprisesavaecl’appareilvontfinirpars’épuiseraprèsutilisationsrépétées.Veuillezsuivrecesinstructionsausujetduremplacementdesbatteries.1. Cesontdesbatteriesàhydruremétalliquedenickel.Celles-cidoiventêtre\
recycléesouéliminéesconvenablement.Nepasjetercesbatteriesdansvosorduresménagères.
2. RemplacerlesvieillesbatteriespardenouvellesbatteriesNiMHOster®(78400-101-051).
3. Desbatteriestoutesneuvespeuventnepasatteindreleurcapacitémaxmaleavantd’avoirsubientretroisetcinqcyclescompletsdecharge/d´charge.Jusquàcequeceseuilsoitatteint,laduréedefonctionnementpeutsensiblementêtreréduite.
4. Nepascourt-circuiterlabatterie(c.-à-d.,connecterlesbornesnégativesetpositivesavecunmatériauconducteur).Celaproduitdelachaleuretpeutcauserdesblessures.
5. Nepastenterdedémonterlabatterie.Labatterien’estpasréparablepari’utilisateur.
UTILISATION DE LA TONDEUSE1. Enleverleprotége-lameenplastiquecouvrantlesdentsdeslames.
2. Placerqueiquesgouttesd’huiledetondeuse(fournie)surleslames.Essuyerl’excédentd’huileavecunchiffonpropreetsec.
3. Silesbatteriessontchargéesàfond,mettretoutsimplementlatondeuseenmarcheetcommenceràl-utiliser.Silesbatteriessontcomplètementdéchargées,siellescommencentàfaiblirousiellesmeurentdurantl’utilisation,ellesdevrontêtrerechargées.Simplement,tournezl’interrupteurdubloc-batterien’apasbesoind’êtreretiréedelatondeuse,maispeutl’êtresidésiré.
4. AprésUtilisationoutouteslesfoisquelatondeuseestremisesurlastationdechargement,tournerl’interrupteursur«off»pourcommencerlechargement(voirlesinstructionssurlechargement).
5. Brosserlespoliscoupés,restéssurleslames,aveclabrossedenettoyage(fournie).Essuyerleboîtieravaecunchiffonpropreetsec.
6. Avantderemettreleprotége-lamepourangerlatondeuse,étaleruneoudeuxgoûtesd’huilesurleslamespourprévenircelles-cidelarouille.
LUBRIFICATION DES LAMESUnlégerfilmd’huiledevraittoujoursêtreprésentsurlasurfacedeslamesdecoupe.Hullerleslamesfréquemmentdurantl’utilisationaideraàgarderleslamespluspropresetallongeraladuréedecoupeparcycledechargementdelabatterie(enr´duisantlesfrottements).Deslamespropresethuiléescoupentmieuxets’échauffentmoins.
RANGEMENTRemettreleprotège-lame.Rangerlatondeuse,lesbatteriesetlechargeurdanslamallettepuisdansunendroitsec.
ENTRETIENÀpartl’entretienrecommandédunettoyageetdel’huilagedeslames,toutautreentretiendoitêtreeffectu´parun´tablissementautorisé.Voirlalistedescentresdeservicesdanslasectiondesinformationsportantsurleservice.
INFORMATIONS SUR LE SERVICEComment et où obtenir un service
INFORMATION • NE PAS DÉTRUIRE • LIRE ATTENTIVEMENTNotreentreprisereposesurleprincipeduserviceenversl’utilisateur,tantauniveaudelaconceptionsupérieuredesproduitsquedansleseffortsfournisàlesmaintenirenbonétatdemarchependantdelonguesannées.Enconséquence,notreréputations’estbâtieautourdelaqualitésupérieuresdesproduitsquenousfrabriquonspuisquenosinstallationsoffrentlesserviceslesplusdétailléspossiblesenréglagesetréparations.Conservezlesmatéri-auxd’emballaged’origineetlecarton,sipossible,pourfaciliterl’emballageduproduitencasdeservicenécessaire.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE LORSQUE VOUS EN AVEZ BESOINPourlocaliserledistributeurleplusprochedechezvous,allezà:WWW.OSTERPRO.COM
1.Aprèsavoirlocaliséuncentredeservice,amenezvotreproduit.Pourfaciliterl’emballageduproduit,utilisezlesmatériauxd’origineetlecarton(sivouslesavezconservés).
2.Sivousdevezenvoyerl’unitéàuncentredeservice:
a.Emballezsoigneusementl’unitédansuncartondequalitéavecbeaucoupdepapieroutouteautresortederembourrage.Utilisezunrubanadhésifoudelaficellepourbienfermerlecarton.
b.Lagarantienecouvrepaslesdommagessubispendantl’expédition.Inscrivezlisiblementl’adresseducentredeserviceleplusprochesurlepaquetN’oubliezpasd’inscrirevotrenometuneadressederetour,ycomprislecodepostal.
c.Lapostevousindiqueralemontantdel’expéditionetpeutmêmeassurerlepaquetcontretouteperte.
3.Sivousrenvoyezunecisaille,ajoutezleslames.
4.Lorsquevouscommandezdespiècesoudesaccessoires,indiquezlenumérodeservice(oulenumérodumodèleetlalettredelasérie)quifiguresurleproduit.
GARANTIE LIMITÉECeproduitestgarantipendantuneduréed'unanàcompterdeladated'achatcommeétantexemptdedéfautsmécaniquesetélectriquesauniveaudesmatériauxetdel'exécution.L'obligationdufabricantauxtermesdesprésentesselimiteàlaréparationdecesproduitsdurantlapériodedegarantie,sousréservequeleproduitsoitenvoyé,portpayé,àunestationtechniqueagréée.Lagarantienecouvrepasl'usurenormaledespiècesoulesdégâtsoccasionnésdanslescassuivants:Utilisationnégligenteoumauvaiseemploiduproduit,usureetdéchirementnormaux,endommagements,catastrophesnaturelles,utilisationsurunetensionouuneintensitéinadéquate,usagecontraireaumoded'emploi,oudémontage,réparationoumodificationpartoutepersonneétrangèreàlastationtechniqueagréée.Lerenvoidelacarted'enregistrementdupropriétairen'estpasindispensablepourbénéficierdelacouverturedelagarantie.Cettegarantievousdonnedesdroitsspécifiquesetilsepeutquevousayezd'autresdroitsquivarientd'unÉtat,d'uneprovinceoud'unejuridictionàl'autre.Aucuneautregarantien'estaccordéeetdanslamesurepermiseparlalégislationenvigueur,toutegarantieimplicitedequalitémarchandeoud'adéquationàunusageparticulierestlimitéeàladuréedecettegarantie,etlasociétédéclinetouteresponsabilitépourtousdommagesaccessoiresouconsécutifs.Conformémentauxdirectiveseuropéennessurlesappareilsàbassetension(73/23/CEEtellequemodifiéepar93/68/CEE)etlacompatibilitéélectromagnétique(89/336/CEEtellequemodifiéepar93/68/CEE),lemarquageCEaétéapposésurl'appareil.L'importateuretledistributeursuivantsconserventladéclarationdeconformitédansleursarchives:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected];téléphone:+49(0)69410120.
Pour une prestation de service,veuillez contacter:
Europe, Afrique et Moyen-Orient:OsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
Amérique Latine:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126
+1(786)845-2540
Pourtouslesautrespays,veuillezcontactervotredistributeurlocalautorisé.
©2007SunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutionsTousdroitsréservés.DistribuéSunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions,BocaRaton,Florida33431.ImpriméauxU.S.A. P.N.124622
220-240V Power Pro Ultra Manual de Instrucciones
del Trasquilador• Para Uso Comercial Únicamente •
Para Modelo Número:78400
SALVAGUARDIAS IMPORTANTESAl usar un artefacto eléctrico, se deben seguir siempre ciertas precauciones básicas incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este trasquilador.
PELIGROPara reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. Notratederecogerunaryefactoquehayacaídoalagua.Desenchufeelcargadorinmediatemente.
2. Nohayqueusariomientrasse bañeotomeunsducha.
3. Noponganiguardeelartefactodondepuedecaeroserjaladodentrodeunatinaolavadero.Noloponganiloaflojedentrodeaguauortoliquido.
4. Desenchufeesteartefactoallimpiario.
5. Nocoloqueobjetosmetálicosatravésdelosterminalespositivo(+)ynegativo(-)delasbaterías.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque el´ctrico o lesiones a las personas:
1. Serequiereestrechasupervisiónconelusodeesteartefactopor,enocercadeanimales,niñosopersonasinválidas.
2. Useesteartefactosolamenteparasuusodesignadoydescritoenestemanual.Nouseningúnaccesoriosalvoporrecomendacióndelfabricante.
3. Nuncaopereelcargadorsitienecordónoenchufedañososehadejadocaerenelagua.
4. Mantengaelcordóndelcargadoralejadodelassuperficiescalentadas.
5. Nuncadejecaerniinsertarningúnobjetoenningunaaberturadelcargador.
6. Nolousealairelibrenioperardondeseusanproductosrociadores,oseadministraoxígeno.
7. Nouseesteartefactoconcuchilladañadaoquebrada,puesestopuedecausarpielcortadaorasmillada.
8. Noenvuelvaelcordónalrededordelaunidadalguardario.Latensióncontinuaenelcordóndelcargadorpuededañarelaisiamientodelcordónycausarpeligrodechoque.
9. Evitecontactoconlascuchillasenmovimiento.
10.NotratedecargarningúnjuegodebateríanidispositivoquenoseadestinadoparalabateríaOster®..
11.Nodesecheenfuegolos juegosdebateríaagotados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESNO USE ESTE TRASQUILADOR ANTES DE HABER LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONSES DE OPERACIÓN.
PREPARACIÓN PARA USOCuandolaunidadseusaporprimeravez,odespuésdemuchotiempodeesterguardada,lasbateríasnoestáncargadasylaaccióndelacuchillaseráausenteodébil.SilaluzLEDbrillaverde,labateríaestáaplenacarga.
CÓMO CARGAR LA UNIDADUnjuegodebateríadescargadapuedecargarseporseparadoomientrassigaconectadoalacabezadecorte(esdecirelalojamientodecuchilla/impulsora).Porcualquiermétodo,coloqueelextremocorrectodeljuegodebateríadentrodelboisillodelcargadoryobserveelcolordelaLED.Nota:Hayunaranuraenlabateríayunacostillacorrenteenelboisillodelcargadorparaayudarieenorientardebidamenteeljuegodebatería(esdecir,asegurarlapolarizacióncorrecta).Laleyendaacontinu-aciónayudaendeterminarelestadodesubatería.
CONDICIÓN DE LA LED INDICA
Rojacontinua Labateríanoestáaplenacargaperosíseestácargando.
Verdecontinua Labateríaestáaplenacargaylistaparauso.
Rojaparpadeante Fallaenlabatería.Senecesitabateríanueva
RECORDATORIOS SOBRE RECARGA1. Sucargadordebateríasproveeinteligenciadecargadeúltimatecnología
paramaximizarlavidadelabatería,reducirlosriesgosdeseguridadyminimizartiempoinactivoparaelusuariodeltransquilador.Estacaracterísticasobrepasaconmucholoscargadoresdebateríastípicos,perodevezencuando(cada2o3meses)dejequeeltrasquiladordescargueeljuegodebateríahastaqueelmotorpare.Recargueeljuegodebateríacompletamente.Sihaybastanteusodeltrasquiladorylosjuegosdebateríassíestántípicamenteaplenacarga,elprocedimientoanteriornoseránecesario.
2. Eltiempotípicoparaunabateríadescargadaynueva(atemperaturaambiente)esaproximadamente50-60minutos.Elverdaderotiempodecargavaríaconelusoylaedaddelabatería.Avecesllevamenosde50-60minutospararecargar(silabateríanoestátotalmentedescargada);avecesllevamástiempo(silabateríaseusaenambientecalienteyseoperacontinuamente).Estavariaciónesnormaleindicaquesucargadorestáfuncionandodebidamentealprocesarunnúmerodevariablesymaximizarelrendimientodeltrasquiladorasícomolavidadelabatería.
•Norecargueoguardeestaunidadcercaderadiadoresuotrasfuentesdecalorodondeestaríaexpuesaasoifuente.
•Noserecomiendatratardecargarenunsitiomojadoobienhúmido.
3. ParaenviarsutrasquiladoraasuCentrodeServicioAutorizadoOster®,sírvasehacerreferenciaainformacciondeCenrosdeServiciosadjunta.
REEMPLAZO DE LA BATERÍALasbateríasrecargablescontenidasenestaunidadconeltiemposedesgastanacausadelusorepetido.Sírvaseseguirestasinstruccionesalreemplazarlasbaterías.1. Lasbateríassondehidrurodeniquel-metal.Hayquereciciarlasodesecharias
debidamente.Nodesecheestasbateríasenlarecogidanormaldesubasura.
2. ReemplacebateríasviejasconunOster®NiMHBATTERYPACK(78400-101-051).
3. Lasbateríasnuevasquizásnoalcancensuplenacapacidadmientrasno hayanpasadoportresacincocicloscompletosdecargar/descargar.Antesdealcanzaresenivel,eltiempodefuncionamientopuedeseralgoreducido.
4. Nocausecortocircuitoalabatería(esdecir,conectandolosterminalespositivoynegativomediantematerialconductivo).Estogeneracaloruypuedelesionar.
5. Notratededessensamblareljuegodebatería.Éstenopuederecibirserviciodepartedelusuario.
OPERACIÓN DEL TRASQUILADOR1. Quitelauardaplásticadecuchillaquecubrelosdientesdelascuchillas.
2. Disperseunaspocasgotasdelaceitedetransquilador(incluido)sobrelascuchillas.Quiteelexcesodeaceiteconuntrapolimpioyseco.
3. Lasbateríasestánapienacarga,simplementeenciendaconelconmutadorycomienceausarlaunidad.Silasbateríasestáncompletamentedescargadas,osilasbateríasseponendébileso“mueren”duranteeluso,debenreargarse.
Pongaelconmutadordeljuegodebateríaenlaposición“off”ycoloquelabateríaenelbolsillodelcargador.Nota:Sepuedequitarlabateríadeltrasquiladorsiasísedesea,peronoesnecesario.
4. Alterminarelusooencualquiermomentoqueeltrasquiladorseponenuevamenteeneldescanso,pongaelconmutadorenoffparacomenzararecargar(vealasinstruccionesdecargar).
5. Quitelospelosdelascuchillasusandoelcepillodelimpiar(incluido).Limpieelalojamientoconuntrapolimpioyseco.
6. Antesdecolocarnuevamenteelguardadecuchillasparaalmacenajedeltrasquilador,pongaunaodosgotasdeaceitesobrelascuchillasparaevitarqueseoxiden.
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLASSedebemantenerunalivianapelículadeaceiteenlasuperficiedelascuchillascortantes.Lubricacióndelascuchillasamenudoayudaamantenerlasmáslimpias,aumentaeltiempodeoperaciónporcadadecarga(alreducirlafricción).Lascuchillaslimpiasyenaceitadascortanmejoryfuncionanmásfrescas.
ALMACENAJEPongadenuevolaguardasobrelascuchillas.Guardeeltrasquilador,eljuegodebateríayelcargadorenelestuche.
MANTENIMIENTOApartedelalimpiezaylalubricacióndelascuchillas,todootromantenimientodeberealizarseporunainstalaciónautorizada.Consultarlainformaciónsobreservicioparaunlistadodelosestablecimientosqueofrecenservicio.
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOCómo y dónde obtener servicio
INFORMACIÓN • NO DESTRUIR • LEER ATENTAMENTELabasedenuestronegociosecimentaenelprincipiodeservicioalusuario,tantodiseñandoproductosdecalidadsuperiorcomomanteniéndolosencondicionesdeofrecerunusoduradero.Poresarazón,respaldamosnuestrareputacióndefabricarproductosdemáximacalidadofreciendolasmejoresinstalacionesposiblesdeservicioparaajustesyreparacionescuandosehacennecesarios.Lerecomendamosconservarlosmaterialesdeempaqueylacajaoriginales,siesposible,parafacilitarelempaquedelproductoencasoderequerirservicio.
CÓMO OBTENER SERVICIO CUANDO LO NECESITEParaubicaranuestrodistribuidormáscercano,visitenuestrositioWWW.OSTERPRO.COM1.Unavezquehayaubicadounestablecimientodeservicio,lleveallísu
producto.Parafacilitarelempaquedelproducto,utilicelosmaterialesycajadeempaqueoriginalessilostiene.
2.Siesnecesarioenviarlaunidadalestablecimientodeservicio:a.Empáqueloconcuidadoenunabuenacajaconabundantepapel
arrugadouotromaterialprotectorquelorodee.Cierreconcintaoatefirmementelacaja.
b.Lagarantíanocubredañosduranteeltransporte.Escribacuidadosamenteenelpaqueteladireccióndelestablecimientodeserviciomáscercano.Noolvidedeindicarsunombreydomicilio,incluyendoelcódigopostal.
c.Suoficinadecorreolediráelmontocorrectodelfranqueoypuedeasegurarlocontrapérdida.
3.Sidevuelveuntrasquilador,incluyalascuchillas.4.Cuandohagaunpedidodepiezasoaccesorios,especifiqueelnúmerode
Servicio(oelNo.demodeloylaletradelaserie)indicadoensuproducto.
GARANTÍA LIMITADAEsteproductoestágarantizadoparaqueduranteunañoapartirdelafechadecompracarezcadedefectosmecánicosyeléctricos,tantoenlosmaterialescomoenlamanufactura.Laobligacióndelfabricante,conformealoestipuladoenestedocumento,estálimitadaareparardichosproductosduranteelperíododegarantía,siemprequeelproductoseenvíeprepagadoaunCentrodeAsistenciaautorizado.Estagarantíanocubreeldesgastenormaldelaspiezas,nilosdañosprovocadosporlassiguientescausas:Usonegligenteomalautilizacióndelproducto,desgasteyroturasnormales,daños,accionesdefuerzamayorounusodevoltajeocorrienteincorrectos,lautilizacióndeformacontrariaalaindicadaenlasinstruccionesdefuncionamiento,reparacionesoalteracionesllevadasacaboporunapersonaajenaalCentrodeAsistenciaautorizado.Noserequiereladevolucióndelatarjetaderegistrodelpropietarioparalacoberturadelagarantía.Estagarantíaofrecederechoslegalesespecíficosypuedetambiénotorgarotrosderechosquevaríandependiendodelestado,provinciaojurisdicción.Noseofreceningunaotragarantíay,hastaellímiteprohibidoporlaleyaplicable,cualquiergarantíaimplícitadecomerciabilidadoaptitudparaunfinparticularestánlimitadosaladuracióndeestagarantíaylaempresanoseráresponsablededañosocasionalesoquesederivendesuuso.
EnelequiposehaadheridolamarcaCE,deconformidadconlasdirectivaseuropeassobrebajovoltaje(73/23/CEEmodificadapor93/68/CEE)yladirectivasobrecompatibilidadelectromagnética(89/336/CEEmodificadapor93/68/EEC).Elsiguienteimportadorydistribuidormantieneladeclaracióndeconformidadensusarchivos:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],Teléfono+49(0)69410120.
Para servicio, sírvase hacer contacto con:
Europa, África y el Oriente MedioOsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
América Latina:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126
+1(786)845-2540
Paratodoslosdemáspaíses,póngaseencontactosonsudistribuidorautorizadolocal.
©2007SunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions.Todoslosderechosreservados.DistribuidoporSunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,BocaRaton,Florida33431.ImpresoenUSA. P.N.124622
220-240V Power ProUltra Haarschneidegerät
Bedienungsanleitung• Nur für gewerbliche Zwecke verwenden •
Für Modellnummern:78400
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, wie auch die folgenden:Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
GEFAHRUm das Risiko eines elektrischen Schocks zu vermeiden:
1. BerührenSieeinGerät,dasinsWassergefallenistnicht.ZiehenSiesofortdenSteckerdesLadegeräts.
2. VerwendenSiedasGerätnichtinderBadewanneoderunterderDusche.
3. LagernSiedasGerätnichtanStellen,woesineineBadewanneodereinWaschbeckenfallenkannoderhineingezogenwerdenkann.NichtinsWasserlegenoderinsWasserodereineandereFlüssigkeitfallenlassen.
4. ZiehenSievorderReinigungdesGerätsdenStecker.
5. LegenSieüberdiepositiven(+)undnegativen(-)BatterieanschlüssekeineObjekteausMetall.
WARNUNGUm das Risiko von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schock oder Verletzungen zu verringern:1. WenndiesesGerätvon,beioder
inderNähevonTieren,KindernoderKrankenverwendetwird,istbesondereVorsichtgeboten.
2. VerwendenSiediesesGerätnurzudemindiesemHandbuch
beschriebenenVerwendungszweck.VerwendenSienurZubehör,dasvomHerstellerempfohlenwird.
3. VerwendenSiedasLadegerätnicht,wenndasKabeloderderSteckerbeschädigtwurden,wennesnichtordnungsgemäßfunktioniert,wennesheruntergefallenistoderbeschädigtwurdeoderwennesinsWassergefallenist.
4. HaltenSiedasKabeldesLadegerätsfernvonbeheiztenOberflächen.
5. SteckenSiekeineObjekteindieÖffnungen.
6. VerwendenSiedasGerätnichtimFreienoderwoSprayausSprühdosenverwendetwirdoderwoSauerstoffverabreichtwird.
7. VerwendenSiediesesGerätnichtmiteinerbeschädigtenoderzerbrochenenKlinge,dadieszuSchnittenoderKratzernaufderHautführenkann.
8. WickelnSiedasKabelzurLagerungnichtumdasGerät.StetigeBelastungdesKabelskanndieKabelisolierungbeschädigenundbirgtsoeineStromschlaggefahr.
9. VermeidenSieKontaktmitsichbewegendenKlingen.
10.VersuchenSienicht,andereGeräteoderBatterienaufzuladenalsdiefürdiesesLadegerätvorgesehenenOster®-Batterien.
11.EntleerteBatteriendürfennichtverbranntwerden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE UNBEDINGT DIE BETRIEBSANLEITUNG, BEVOR SIE DIESES HAARSCHNEIDEGERÄT VERWENDEN
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH WenndasGerätzumerstenMalodernachlängererLagerungverwendetwird,sinddieBatteriennichtaufgeladenunddieKlingebewegtsichnicht,odernurwenig.Umfestzustellen,obdieBatteriebetriebsbereitist,legenSiesieeinfachindasLadegerätein.WenndieLEDgrünleuchtet,istdieBatterievollständigaufgeladen
AUFLADEN DES GERÄTSEineentladeneBatteriekannentwedereinzelnaufgeladenwerdenoderzumAufladenimSchneidekopf(d.h.imKlingengehäuse)verbleiben.BeibeidenMethodenschiebenSiedieBatteriemitdemrichtigenEndeindieLadetascheundüberprüfendieFarbederLED.Hinweis:DamitSiedieBatterieleichterausrichtenkönnen(d.h.eineordnungsgemäßePolarisierunggewährleistist),verfügtdieBatterieübereinenSchlitzunddieLadetascheübereinedazupassendeAnschlussrippe.MitHilfederfolgendenLegendekönnenSiedenStatusIhrerBatteriebestimmen.
LED-ZUSTAND ZEIGT AN
Dauerhaftrot DieBatterieistnichtvollständigaufgeladen,befindetsichaberimLadevorgang.
Dauerhaftgrün DieBatterieistvollständigaufgeladenundkannverwendetwerden.
Blinkendrot FehlerhafteBatterie.EswirdeineneueBatteriebenötigt.
BEIM AUFLADEN BEACHTEN1. IhrBatterieladegerätermöglichtIhnenintelligenteLadetechnologieaufdem
neuestenStandderTechnik,mitderenHilfeSiedieLebensdauerIhrerBatterienverlängern,SicherheitsrisikensenkenunddieWartezeitfürdenBenutzerdesHaarschneidegerätsverringernkönnen.DieseFähigkeitenübertreffenbeiweitemdieandererBatterieladegeräte.LassenSiedasHaarschneidegerätgelegentlich(allepaarMonate)solangelaufen,bisdieBatterieganzleeristundderMotorstoppt.LadenSiedanndieBatterievollständigauf.WenndasHaarschneidegeräthäufigimEinsatzistunddieBatteriennormalerweisesowiesovollständigentladenwerden,istdieobenbeschriebeneVorgehensweisenichtnötig.
2. NormalerweisebeträgtdieLadezeitfüreinevollständigentladene,neueBatterie(beiRaumtemperatur)etwa50-60Minuten.DietatsächlicheLadezeithängtvon
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
derArtderVerwendungunddemAlterderBatterieab.ManchmaldauertdasAufladenwenigerals50-60Minuten(wenndieBatterienichtvollständigentladenist),manchmalkannesauchlängerdauern(wenndieBatterieineinerUmgebungmitsehrhoherTemperaturverwendetwirdundständigimEinsatzist).DieseAbweichungistnormalundzeigtan,dassIhrLadegerätkorrektfunktioniert,indemesverschiedeneVariablenmiteinbeziehtunddieLeistungsfähigkeitdesHaarschneidegerätssowiedieLebensdauerderBatteriemaximiert.
•DiesesGerätsolltenichtinderNäheeinesHeizkörpersoderandererWärmequellenoderinderprallenSonneaufgeladenodergelagertwerden.
•EinAufladenineinernassenoderextremfeuchtenUmgebungwirdnichtempfohlen.
3. WennSieIhrHaarschneidegerätanIhrautorisiertesOster®-Servicezentrumschicken,beachtenSiebittediebeiliegendenService-Informationen.
AUSTAUSCH DER BATTERIEDieindiesemGerätenthaltenenwiederaufladbarenBatterienwerdensichbeistetigerVerwendungfrüheroderspätervollständigentleeren.FolgenSiebittediesenAnweisungenfürdenAustauschderBatterien.
1. EshandeltsichbeidenBatterienumNIMH-Batterien.Siemüssenrecyceltoderordnungsgemäßentsorgtwerden.EntsorgenSiedieseBatteriennichtinIhremnormalenHausmüll.
2. ErsetzenSiealteBatterienmiteinemneuenOster®NIMH-AKKU(78400-101-051).
3. Eskannvorkommen,dassbrandneueBatterienerstdannvollständigaufladbarsind,wennSiedreibisfünfkomplettBe-undEntladezyklendurchlaufenhaben.VorherkanndieBetriebszeitetwasverkürztsein.
4. SchließenSiedieBatterienichtkurz(d.h.schließennichtSiepositiveundnegativeAnschlüssedurcheinleitfähigesMaterialzusammen).DadurchkommteszueinerHitzeentwicklung,diezuVerletzungenführenkann.
5. VersuchenSienicht,dieBatterieauseinanderzunehmen.DieBatteriedarfnichtvomBenutzergeöffnetwerden.
BETRIEB DES HAARSCHNEIDEGERÄTS1. EntfernenSiedenPlastikschutz,derdieZähnederKlingeabdeckt.
2. VerteilenSieeinigeTropfendesmitgeliefertenÖlsaufdenKlingen.WischenSieüberschüssigesÖlmiteinemsauberen,trockenenTuchab.
3. WenndieBatterienvollständigaufgeladensind,schaltenSiedasHaarschneidegeräteinfacheinundfangenSieaneszuverwenden.WenndieBatterienunvollständigentladensindoderwenndieBatterienschwachwerdenoderwährenddesGebrauchsdieArbeiteinstellen,müssensie
aufgeladenwerden.StellenSiedenSchlateramAkkueinfachauf"AUS"undlegenSiedieBatterieindieLadetasche.Hinweis:DieBatteriekannbeiBedarfausdemHaarschneidegerätentferntwerden,musssieabernicht.
4. NachGebrauchoderwenndasHaarschneidegerätwiederindieHalterunggelegtwird,schaltenSiedasGerätaus,umdenLadevorgangzustarten(siehehierzudieLadeanweisungen).
5. WischenSiemitdemmitgeliefertenReinigungspinseldieHaarrestevondenKlingen.WischenSiedasGehäusemiteinemsauberen,trockenenTuchab.
6. VerteilenSiezweiTropfenÖlüberdieKlingen,bevorSiedenKlingenschutzzurLagerungwiederaufsetzen,umdieKlingenvorRostzuschützen.
AUSTAUSCH DER BATTERIEAufderOberflächederSchneideklingensolltesichimmereindünnerÖlfilmbefinden.DurchregelmäßigesEinölenwährenddesGebrauchsbleibendieKlingensaubererunddieBetriebsdauerproBatterieladezykluswird(aufgrunddergeringerenReibung)verlängert.Saubere,gutgeölteKlingenschneidenbesserundbleibenkühl.
LAGERUNGErsetzendesKlingenschutzes.LagernSiedasHaarschneidegerät,denAkkuunddasLadegerätimTragekofferaneinemtrockenenOrt.
WARTUNGAbgesehenvonderempfohlenenReinigungunddemÖlenderKlingenmussjedeWartungineinemautorisiertenBetriebdurchgeführtwerden.IndenService-InformationenfindenSieeineListederService-Anbieter.
SERVICE-INFORMATIONENWie und wo erhalten Sie Serviceleistungen
INFORMATION • NICHT ZERSTÖREN • SORGFÄLTIG LESENDieBasisunsererGeschäftstätigkeitwurdeaufdemServiceprinzipaufgebaut.WirlegenWertaufdieHerstellunghochwertigerundlanglebigerProdukte.DaherunterstützenwirunserengutenRufbeiderHerstellungvonProduktenmithöchsterQualitätimBedarfsfalldurchdenbestmöglichenServicebeiEinstellungenundReparaturen.BittebewahrenSiedieOriginalverpackungwennmöglichauf,umsichselbstdieVerpackungdesProdukteszuerleichtern,fallsSieServiceleistungeninAnspruchnehmenmüssen.
SO ERHALTEN SIE SERVICELEISTUNGEN, WENN SIE SIE BRAUCHENUmeinenHändlerinIhrerNähezufinden,gehenSiebitteaufdieseSeite:WWW.OSTERPRO.COM1.SobaldSieeinegeeigneteServicestellegefundenhaben,bringenSieIhrProdukt
dorthin.UmdieVerpackungdesProdukteszuerleichtern,verwendenSiedasOriginalverpackungsmaterialunddenKarton,fallsSiedieseaufgehobenhaben.
2.Fallsesnötigist,dasGerätderServicestellezuzuschicken:a.PackenSieesvorsichtigineinenstabilenKartonundgebenSiegenug
zerknittertesZeitungspapieroderanderesFüllmaterialhinzu.VerwendenSieKlebebandoderPaketschnurzumsicherenVerschließendesKartons.
b.DieGarantieschließtBeschädigungenwährenddesTransportsnichtein.AdressierenSiedasPaketsorgfältigandienächstgelegeneServicestelle.VergessenSienichtIhrenNamenunddieRücksendeadresseeinschließlichderPostleitzahl.
c.IhrePoststellewirdIhnendienötigenVersandkostenmitteilenunddasPaketgegenVerlustversichern.
3.WennSieeinHaarschneidegerätzurückschicken,vergessenSiebittenicht,dieKlingenbeizulegen.
4.WennSieTeileoderZubehörnachbestellen,gebenSiedieServicenummer(oderModellnummerunddenSerienbuchstaben)an,dieaufdemProduktangegebenist.
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNGDiesesProduktverfügtübereineneinjährigenGarantieschutzvomKaufdatuman.DieserSchutzumfasstmechanischeundelektrischeDefektevonMaterialundVerarbeitung.DiedarunterfallendenVerpflichtungendesHerstellersbeschränkensichaufdieReparatursolcherProduktewährendderGarantiezeit,vorausgesetzt,dasProduktwirdmitvorausbezahltemTransportandieServicestellegeschickt.DieseGarantiedecktdienormaleAbnutzungvonTeilenoderSchäden,dieausfolgendenSituationenentstehennichtab:NachlässigerGebrauchoderMißbrauchdesProdukts,normaleAbnutzungserscheinungen,Beschädigung,höhereGewalt,VerwendungbeiungeeigneterSpannungoderStromstärke,VerwendungnichtkonformmitGebrauchsanweisungoderDemontage,ReparaturoderVeränderungdurcheinePerson,dienichteinerautorisiertenServicestelleangehört.FürdieGarantieleistungistdieRückgabederEigentümerregistrierkartenichtnötig.DieseGarantieverleihtIhnenbestimmteRechtsansprücheundSiekönnenjenachLand,StaatoderGerichtsbarkeitnochandereRechteinnehaben.EswirdkeineweitereGarantiegegebenundeswerdenimrechtlichzulässigenUmfangallesonstigenGarantienabgelehnt,darunterauchalleimplizitenGewährleistungeninBezugaufdieHandelstauglichkeitoderEignungfürbestimmteZwecke.DiesesindbegrenztaufdieDauerdieserGrantieunddasUnternehmenhaftetnichtfürzufälligeoderFolgeschädenjederArt.InÜbereinstimmungmitderEuropäischenNiederspannungsrichtlinie(73/23/EECberichtigtin93/68/EEC)undderElektromagnetischenVerträglichkeit(89/336/EECberichtigtin93/68/EEC)wurdediesesGerätmiteinerCE-Kennzeichnungversehen.FolgenderImporteurundHändlerverfügtüberdieKonformitätserklärung:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],phone+49(0)69410120.
Den Kundenservice erreichen Sie hier:
Europa, Afrika und Mittlerer Osten:OsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
Lateinamerika:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126
+1(786)845-2540
WennSieineinemanderenLandwohnen,nehmenSiebitteKontaktmitIhremautorisiertenHändlervorOrtauf.
©2007SunbeamProducts,Inc.,geschäftlichtätigalsJardenConsumerSolutions.AlleRechtevorbehalten.VertriebendurchSunbeamProducts,Inc.,geschäftlichtätigalsJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.GedrucktindenU.S.A
P.N.124622
220-240V Power ProUltra Tondeuse
Handleiding• Alleen voor commercieel gebruik •
Voor modelnummer(s):78400
Bij gebruik van elektrische apparatuur dienen altijd basisvoorzorgen gevolgd te worden, waaronder de volgende:Lees alle instructies voor gebruik van dit apparaat.
GEVAAROm het risico van elektrische schok te reduceren:1. Wanneereenapparaatinwater
isgevallen,nietproberentepakken.Stroomdirectontkoppelenvanoplader.
2. Nietgebruikentijdensbadenofdouchen.
3. Apparaatnietplaatsenofopslaanwaarhetineenbadofwastafelterechtkankomen.Nietinwaterofanderevloeistoffenplaatsenoflatenvallen.
4. Koppeldestroomlosvoorreiniging.
5. Leggeenmetalenobjectenoverdepositieve(+)ennegatieve(-)batterijpolen.
WAARSCHUWINGOm het risico van verbranding, brand, elektrische schok of letsel aan personen te reduceren:1. Eristoezichtnodigwanneer
ditapparaatgebruiktwordtopofindebuurtvandieren,kinderenofmindervaliden.
2. Gebruikditapparaatalleenvoorhetbeoogdgebruikzoalsbeschrevenindezehandleiding.Gebruikgeenhulpstukkentenzijaanbevolendoordefabrikant.
3. Bediendeopladernooitwanneersnoerofstekkerbeschadigdzijn,wanneerdezenietjuistwerkt,wanneerdezegevallenofbeschadigdis,ofinwatergevallen.
4. Houdsnoeropladerwegvanverwarmdeoppervlakken.
5. Nooitobjecteninenigeopeningvandeopladerstekenoflatenvallen.
6. Nietbuitengebruikenofergenswaaraerosolsprayproductengebruiktwordenofwaarzuurstofwordttoegediend.
7. Gebruikditapparaatnietmeteenbeschadigdofgebrokenmes,omdatditkanleidentotsnij-ofschaafwonden.
8. Wikkelsnoernietomeenheidtijdensopslag.Voortdurendespanningophetsnoervandeopladerkandeisolatieervanbeschadigenenresultereninrisicoopschok.
9. Vermijdcontactmetbewegendemessen.
10.DoegeenpogingtotopladenvooreenaccupackofapparaatandersdandebedoeldeOster®batterij.
11.Werplege/uitgeputteaccupacksnietinvuur.
BELANGRIJKE VOORZORGEN
GEBRUIK DEZE TONDEUSE NIET TOT U DEZE BEDIENINGSINSTRUCTIES HEBT GELEZEN
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIKWanneerdetondeusevoorheteerstgebruiktwordt,ofnaeenlangeperiodevanopslag,zaldeaccunietopgeladenzijnenzalergeenofweinigbewegingvandemessenzijn.Omtebepalenofeenaccuklaarisvoorgebruikwordtdezeindeopladergeplaatst.WanneerdeLEDgroenwordt,isdeaccuvolledigopgeladen.
OPLADEN VAN DE EENHEIDEenontladenaccupackkanopzichopgeladenwordenofnogbevestigdaanhetsnijgedeelte(mes-/stuurbehuizing).VoorbeidemethodesplaatstuhetjuisteuiteindevanhetaccupackindeopladerenkijktnaardekleurvandeLED.Opmerking:Erziteengleufindeaccueneenovereenkomendeuitsparingindeopladerzodatuhetaccupackjuistkuntplaatsen(voorjuistepolarisatie).Devolgendelegendahelptbijhetvaststellenvandestatusvandeaccu.
CONDITIE LED GEEFT AAN
Voortdurendrood Accunietvolledigopgeladen,erwordtopgeladen
Voortdurendgroen Accuisvolledigopgeladenenklaarvoorgebruik.
Knipperendrood Accufout.Nieuweaccunodig.
GEHEUGENSTEUN OPLADEN1. Uwacculaderisuitgerustmetstate-of-the-artoplaadintelligentieomde
levensduurvandeaccuvoorgebruikvandetondeusetemaximaliserenenveiligheidsgevareneninactiviteitteminimaliseren.Dezefunctiegaatveelverderdangewoneopladers,maarsoms(elkepaarmaanden)moethetaccupackwordengebruikttotdemotorstopt(leeglatenlopen)Laadhetaccupackhiernavolledigop.Wanneerdetondeuseveelgebruiktwordtenhetaccupacknormalitervollediggeladenzijn,zalbovenstaandeprocedurenietnodigzijn.
2. Deoplaadtijdvooreenvollediglege,nieuweaccu(bijkamertemperatuur)isca.50-60minuten.Dewerkelijkeoplaadtijdzal,afhankelijkvangebruikenleeftijdvandeaccu,variëren.Somszalhetminderdan50-60minutendurenomeenaccuopnieuwteladen(wanneerdezenietvolledigleegis),somskanhetlangerduren(bijgebruikinwarmeomgevingenencontinuwerking).Dezevariatieisnormaalengeeftaandatdeoplader
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
juistwerktdooreenaantalvariabelenteverwerkenenzoweldeprestatievantondeusealslevensduurvandeaccutemaximaliseren.
•Deeenheidnietopladenofopslaanindebuurtvanradiatorenofanderehittebronnenofindevollezon.
•Hetwordtnietaanbevolenteproberenopteladenineennatteofzeervochtigeomgeving.
3. WanneeruuwtondeusenaareengeautoriseerdOster®servicecentrumstuurt,raadpleegdandebijgeslotenservice-informatie.
VERVANGING ACCUDeoplaadbareaccuindezeeenheidzaluiteindelijkuitgeputrakennaherhaaldgebruik.Volgdezeinstructiesbijhetvervangenvandeaccu.
1. Deaccu'szijnnikkel-metaalhydride(NiMH)exemplaren.Dezedienenopjuistewijzegerecycledofafgevoerdteworden.Dezeaccumagnietwordenbehandeldalshuisvuil.
2. VervangoudeaccudooreennieuwOster®NIMHACCUPACK(78400-101-051).
3. Helenieuweaccu'sbereikensomspashunvolledigecapaciteitwanneerze3tot5volledigeoplaad-enontladingscyclihebbendoorlopen.Totdatmomentkandebedrijfstijdenigszinsverminderdzijn.
4. Veroorzaakgeenkortsluitingindeaccu(doorhetverbindenvanpositieveennegatievepolenmiddelseengeleidendmateriaal).Ditgenereertwarmteenkanletselveroorzaken.
5. Probeerhetaccupackniettedemonteren.Hetaccupackisnietnuttigvoorgebruiker.
BEDIENING VAN DE TONDEUSE
1. Verwijderdeplasticmesbeschermerdiedetandenvanhetmesbedekt.
2. Verspreideenpaardruppelstondeuseolie(meegeleverd)overdemessen.Veegovertolligeolieafmetschone,drogedoek.
3. Navolledigopladenvandeaccukandetondeusemetdeschakelaarwordeningeschakeldendeeenheidgebruiktworden.Alsdebatterijenhelemaalleegzijn,ofalsdebatterijentijdensgebruikzwakzijnofstoppen,dienenzebijgeladenteworden.Schakeldeschakelaarophetaccupacknaar“off”(uit)enplaatsdebatterijindeoplader.Opmerking:Debatterijhoeftnietuitdetondeuseverwijderdteworden,maarditkanwel,indiengewenst.
4. Wanneerdetondeusenietmeernodigisofteruggezetwordtindecradle,schakeltudezeuitommetbijladentebeginnen(raadpleeginstructiesvoorbijladen).
5. Veeggeknipthaarvandemessenmethet(meegeleverde)reinigingsborsteltje.Veegdebehuizingschoonmeteenschone,drogedoek.
6. Vóórvervangingvandemesbeschermingvooropslagvandetondeuseverspreidtutweedruppelsolieoverdemessenomtevoorkomendatzegaanroesten.
VERVANGING ACCUErdienteenlichteoliefilmophetoppervlakvandesnijmessengehandhaafdteblijven.Demessenfrequentsmerenbijgebruikzalhelpendezeschonertehoudenenzaldewerkingsduurperbatterij-oplaadcyclusverlengen(doorfrictieteverminderen).Schone,geoliedemessensnijdenbeterenwerkenkoeler.
OPSLAGVervangdemesbescherming.Slatondeuse,accupackenopladeropindedraagtasopeendrogelocatie.
ONDERHOUDBehalvehetaanbevolenreinigenenoliënvandemessendientalleonderhouduitgevoerdtewordendooreengeautoriseerdeinstelling.RaadpleegdeService-informatievooreenlijstvanServicecentra.
SERVICE-INFORMATIEHoe wat en waar voor service
INFORMATIE • NIET VERNIETIGEN • ZORGVULDIG LEZENDebasisvanonsbedrijfisgebouwdophetprincipevanservicevoordeeindgebruiker,zowelbijhetontwerpenvansuperieureproductenalshetbehoudvanconditievoorlangduriggebruik.Daaromondersteunenweonzereputatievoorhetproducerenvanproductenvantopkwaliteitmethetterbeschikkingstellenvandebestmogelijkeservicefaciliteitenvoorafstellingenreparatiewanneernodig.Bewaara.u.b.deorigineleverpakkingsmaterialenenkarton,indienmogelijk,omverpakkingvoorservicedoeleinden,indiennodig,tefaciliteren.
VERKRIJGEN VAN SERVICE INDIEN NODIGOmdedichtstbijzijndedistributeurtevindengaatunaar:WWW.OSTERPRO.COM
1.Nadatueenservicecentrumheeftgelokaliseerdgaatudaarmetuwproductheen.Omverpakkenvanhetproductgemakkelijkertemakengebruiktudeorigineleverpakkingenkartonalsuditnogheeft.
2.Wanneerhetnodigisdeeenheidnaarhetservicecentrumtesturen:
a.Voorzichtigverpakkeninstevigkartonmetvoldoendegekreukeldpapierofandereopvullingeromheen.Maakhetkartongoeddicht.
b.Degarantiebeschermtniettegenschadetijdenstransport.Zorgvoorgoedeadresseringnaarhetdichtstbijzijndeservicecentrum.Vergeetnietuwnaam-enadresgegevens,inclusiefpostcodetevermelden.
c.Uwpostkantoorzaludejuistefrankeringlatenwetenenkanhetpakketverzekerentegenverlies.
3.Waneerueentondeuseretourneert,stuurdemessendanmee.
4.Bijhetbestellenvanonderdelenofaccessoiresdientuhetservicenummer(ofmodelnummerenserieletter)aantegevenzoalsaangegevenopuwproduct.
BEPERKTE GARANTIEDitproductisgegarandeerdvooréénjaarvanafaankoopdatumtegenmechanischeenelektrischedefecteninmateriaalenvakmanschap.Deverplichtingvandefabrikantonderdezegarantieisbeperkttotdereparatievandergelijkeproductentijdensdegarantieperiode,ondervoorwaardedathetproductgefrankeerdverstuurdwordtnaareengeautoriseerdservicecentrum.DezegarantiedektnormaleslijtagevanonderdelenofschadealsresultaatvandevolgendezakenNIET:Onachtzaamgebruikofmisbruikvanhetproduct,normaleslijtage,schade,overmacht,gebruikbijonjuistvoltageofstroom,gebruikofdemontagedienietinovereenstemmingzijnmetbedieningsinstructies,reparatieofwijzigingvanhetproductdoorenigpersoonandersdaneengeautoriseerdservicecentrum.HetisnietnodigdeRegistratiekaartvoorEigenarenterugtesturenvoorgarantiedekking.Dezegarantiegeeftuspecifiekewettelijkerechtenenukuntookandererechtenhebbendievanstaattotstaat,provincietotprovincieofrechtsgebiedtotrechtsgebiedkunnenverschillen.Erwordtgeenanderegarantieverstrektenvoorzoverditnietverbodenwordtdoorvantoepassingzijndewettenzalgeïmpliceerdegarantievanwederverkoopbaarheidofgeschiktheidvooreenspecifiekdoelgelimiteerdzijntotdeduurvandezegarantieenzaldefabrikantnietverantwoordelijkzijnvoorincidenteleofvervolgschades.InovereenstemmingmetEuropeseRichtlijnenoverlagespanning(73/23/EECzoalsgewijzigdin93/68/EEC)enElektromagnetischeCompatibiliteit(89/336/EECzoalsgewijzigdin93/68/EEC)isdeCE-markeringopdeapparatuurbevestigd.Devolgendeimporteurendistributeurheeftdeconformiteitsverklaring:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,Duitsland,[email protected],telefoon+49(0)69410120.
Neem voor service contact op met:
Europa, Afrika en het Midden-Oosten:OsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
Latijns-Amerika:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126,VS+1(786)845-2540
Vooralleanderelanden,neema.u.b.contactopmetuwlokalegeautoriseerdedistributeur.
©2007SunbeamProducts,Inc.h.o.d.n.JardenConsumerSolutions.Allerechtenvoorbehouden.GedistribueerddoorSunbeamProducts,Inc.h.o.d.n.JardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431,VS.AfgedruktindeV.S.
P.N.124622
220-240V Power ProUltra -leikkuri Käyttöopas
• Vain kaupalliseen käyttöön•
Koskee seuraavia mallinumeroita:78400
Sähkölaitetta käytettäessä on aina varauduttava alla oleviin varotoimenpiteisiin:Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.
VAARASähköiskun vaaran välttämiseksi toimi seuraavalla tavalla:1. Äläkoskelaitteeseen,joka
onpudonnutveteen.Kytkelatauslaiteirtivälittömästi.
2. Äläkäytäkylvyssätaisuihkussa.
3. Älälaitataisäilytälaitettapaikassa,jostasevoipudotataijostasevoidaanvetääammeeseentaialtaaseen.Älälaitataipudotalaitettaveteentaimuuhunnesteeseen.
4. Kytkeirtilaitteenvirtaennenpuhdistamista.
5. Äläasetametalliesineitäpositiivisten(-)janegatiivisten(-)akkuliittimienpäälle.
VAROITUSPalovamma-, tulipalo-, sähköisku-, tai henkilövahinkoriskien vähentämiseksi, toimi seuraavalla tavalla:1. Valvotarkastilaitteenkäyttöä
eläinten,lastentaivammaistentoimesta,heihinkohdistuentaiheidänläheisyydessään.
2. Käytälaitettaainoastaansennimenomaiseenkäyttötarkoitukseen,tämänkäyttöoppaankuvaamallatavalla.Äläkäytälisälaitteita,elleivalmistajaoleniidenkäyttöäsuositellut.
3. Latauslaitettaeisaakoskaankäyttää,jossenjohtotaipistokeonvahingoittunut,josseeitoimikunnolla,josseonpudotettutaisitäonvahingoitettu,taijosseonpudonnutveteen.
4. Pidälatauslaitteenjohtokaukanakuumistapinnoista.
5. Äläkoskaanpudotatailaitamitäänesinettälatauslaitteenaukkoon.
6. Äläkäytäulkonataiympäristössä,jossakäytetäänaerosolisuihkeitataijossaannetaanhappea.
7. Äläkäytälaitettavahingoittuneentaimurtuneenteränkanssa,silläsilläsevoiaiheuttaaihoonhaavantainaarmun.
8. Äläkierräjohtoalaitteenympärillesäilytyksenajaksi.Jatkuvalatauslaitteenjohtoonkohdistuvapainevoivaurioittaajohdoneristystäjaaiheuttaasähköiskuvaaran.
9. Vältäkoskettamastaliikkuviateriä.
10.ÄläyritäladatamitäänmuutaakkuatailaitettakuinsiihentarkoitettuaOster®-akkua.
11.Loppuunkäytettyäakkuaeisaahävittääpolttamalla.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LEIKKURIA EI SAA KÄYTTÄÄ LUKEMATTA ENSIN LAITTEEN KÄYTTÖOHJEITA
KÄYTÖN VALMISTELUKunlaiteotetaankäyttöönensimmäistäkertaataipitkänsäilytysajanjälkeen,akkueioleladattueikäterätoimitaisetoimiihuonosti.Akuntoimintavalmiudensaaselvilleasettamallaakkulatauslaitteeseen.JosLED-merkkivaloonvihreä,akkuontäysinladattu.
LAITTEEN UUDELLEEN LATAAMINENLataamatonakkuvoidaanladatajokoirrallaanlaitteestataileikkuupäähänkiinnitettynä(eliterän/ajopäänsuojus).KummassakintapauksessaakuntoinenpääkiinnitetäänlatauslaitteenaukkoonjaseurataanminkävärinenLED-merkkivalosyttyy.Huomaa:Akussaonkolojalatauslaitteenaukossasiihensopivauloke,jotkahelpottavatakunasettamistaoikeinpaikoilleen(varmistaoikeanapaisuus).Seuraavatvaiheetauttavatmäärittämäänakuntilan.
LED-MERKKIVALON TILA OSOITTAA
Jatkuvaapunaista Akkueioletäysinladattu,muttalatausonkäynnissä.
Jatkuvaavihreää Akkuontäysinladattujavalmiinakäyttöön.
Vilkkuvaapunaista Viallinenakku.Tarvitaanuusiakku.
LATAUSLIITTEET1. Akunlatauslaiteedustaastate-of-the-art-lataustekniikkaa,jokamaksimoiakun
keston,vähentääturvallisuusvaarojajaminimoileikkurinkäyttäjänjoutoajan.Tämäominaisuusohittaalaajaltitavanomaistenakkujenlatauslaitteidenominaisuudet,muttaaikaajoin(muutamankuukaudenvälein)onkuitenkinhyväantaaleikkurinkuluttaaakkuloppuunmoottorinpysähtymiseenasti.Lataaakkutäysin.Josleikkurinkäyttöonrunsastajaakutpurkautuvatnormaalistijokatapauksessa,yllämainittutoimenpideeioletarpeen.
2. Täysinpurkautuneenuudenakuntavallinenlatausaika(huoneenlämmössä)onnoin50-60minuuttia.Varsinainenlatausaikavaihteleelaitteenkäytönjaakuniänmukaan.Joskuslataamiseenkuluualle50-60minuuttia(josakkueioletäysinpurkautunut),joskussesaattaaviedäkauemmanaikaa(josakkuakäytetäänkuumassaympäristössäjaseonjatkuvastikäynnissä).Lataamisaikojenvaihteluonnormaaliajaonmerkkisiitä,ettälatauslaitetoimiikunnollajaeritavallaeritilanteissamaksimoidennäinsekäleikkurinsuorituskyvynettäakunkeston.
SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI
•Laitettaeisaaladataeikäsäilyttäälämpöpattereidentaimuidenlämmönlähteidenläheisyydessäeikäaltistaasuoralleauringonvalolle.
•Lataamistaeisuositellamärässätaihyvinkosteassapaikassa.
3. KunleikkurilähetetäänOster®-valtuutettuunhuoltoliikkeeseenkatsooheisiahuoltotietoja.
AKUN VAIHTOLaitteenmukanatoimitetutudelleenladattavatakutkuluvatajanmyötäloppuunjatkuvassakäytössä.Noudataseuraaviaohjeitakunvaihdatakkua.
1. Akkuonnikkeli-metalli-hybridiakku.Akkuonkierrätettävätaihävitettäväasianmukaisesti.Akkuaeisaa hävittäätavallisenkotitalousjätteenmukana.
2. VanhaakkuvaihdetaanuuteenOster®NIMH-AKKUUN (78400-101-051).
3. Uusiakkueisaavutatäyttäkapasiteettiaanennen,kuinsitäonladattu/purettunoinkolmestaviiteenkertaan.Tätätoimenpidettäennenakuntoiminta-aikavoiollahiemanvähäisempi.
4. Onvarottavaaiheuttamastaakkuunoikosulkua(esim.liittämälläpositiivisetjanegatiivisetliittimetjohtavanmateriaalinkautta).Tämätuottaakuumuuttajavoiaiheuttaavahingon.
5. Akkuaeisaayrittääpurkaaosiin.Akkueiolekäyttäjänhuollettavissa.
LEIKKURIN KÄYTTÖ
1. Poistateränhampaitasuojaavamuovinenteränsuojus.
2. Laitaterillemuutamatippaleikkurinöljyä(mukanapakkauksessa).Pyyhipoisylimääräinenöljypuhtaalla,kuivallaliinalla.
3. Josakkuontäysinladattu,käynnistäleikkurikatkaisijastajaaloitalaitteenkäyttö.Josakkuontäysintyhjä,taijosakkuheikkeneetailoppuutäysinkäytönaikana,onakkuladattava.Käännäakunkatkaisija"off"-asentoonjaasetaakkulatauslaitteenaukkoon.Huomaa:Akkuaeivälttämättätarvitse,muttasevoidaanhalutessapoistaaleikkurista.
4. Kunkäyttölopetetaantaiainakuinleikkuriasetetaantakaisinkoteloonsa,käännäsepoispäältäkatkaisijastajaaloitalataaminen(ks.latausohjeet).
5. Poistaleikatutkarvatteristäpuhdistusharjalla(mukanapakkauksessa).Pyyhisuojuspuhtaalla,kuivallaliinalla.
6. Ennenteränsuojuksentakaisinasettamistaleikkurinsäilytystävarten,levitäyksitaikaksitippaaöljyäterilleniidenruostumisenestämiseksi.
AKUN VAIHTOLeikkuuterienpinnallaonhyväpitääylläohuttaöljykerrosta.Terienöljyäminenuseinkäytönaikanapitääterätpuhtaampinajapidentääniidenkäyttöaikaajokaistaakunlatauskierrostakohden(vähentäenkitkaa).Puhtaat,öljytytterätmyösleikkaavatparemminjakäyvättasaisemmin.
SÄILYTYSAsetateränsuojustakaisinpaikoilleen.Säilytäleikkuria,akkuajalatauslaitettakantokotelossaankuivassapaikassa.
HUOLTOSuositeltujenterienpuhdistus-jaöljyämistoimenpiteidenohellakaikenlainenmuulaitteenhuoltoonsuoritettavavaltuutetunhuoltoliikkeentoimesta.Ks.laitteenhuoltotiedoistaluetellutlähimmäthuoltoliikkeet.
HUOLTOTIEDOTKun laite tarvitsee huoltoa
TÄRKEÄÄ TIETOA •ÄLÄ HÄVITÄ • LUE HUOLELLISESTI Liiketoimintammeperusperiaatteenaonkäyttäjänpalveleminen,sekätarjotenkorkealaatuisiatuotteita,ettähuoltaentuotteitaniidenpitkänkäyttöiäntakaamiseksi.Siksipuolustammemainettammehuippulaadunvalmistajana,tarjotenparhaatmahdollisethuolto-olosuhteettuotteidensäätöön,jakorjauksiintarpeenvaatiessa.Josmahdollista,pidätuotteenalkuperäisetpakkausmateriaalitjapahvilaatikkotallessa.Näinhelpotattuotteenpakkaamistamahdollistahuoltoavarten.
KUN LAITE TARVITSEE HUOLTOALöytääksesilähimmänjälleenmyyjän,meneweb-sivustolleosoitteeseen:WWW.OSTERPRO.COM
1.Kunoletlöytänythuoltoliikkeensijainnin,vielaitesinne.Laitteenpak-kaamisenhelpottamiseksi,käytäalkuperäisiäpakkausmateriaalejajapahvilaatik-koa,josneovatkäytössäsi.
2.Joslaiteonlähetettävähuoltoliikkeeseen,toimiseuraavallatavalla:a.Pakkaalaitehuolellisestihyväänpahvilaatikkoonjaasetasenympärille
runsaastirypistettyäpaperiataimuutavastaavaapehmustetta.Teippaataisidonaruapahvilaatikonympäri.
b.Takuueikatamahdollisiakuljetuksenaikanaaiheutuviavahinkoja.Kirjoitalaatikkoonlähimmänhuoltoliikkeenosoite.Muistakirjoittaanimesi,palautu-sosoitejapostinumero.
c.Postiilmoittaalähetyksenhinnanjavoivakuuttaapaketinsenmahdollistakatoamistavastaan.
3.Jospalautatleikkurin,palautamyösterät.4.Kuntilaatosiatailisälaitteita,ilmoitatuotteeseenmerkittyhuoltonumero
(taimallinumerojasarjanumero).
RAJOITETTU TAKUUTässätuotteessaonostopäivästävuodenvoimassaolevatakuu,jokakattaamekaanisetjasähköiset,materiaaliinjavalmistukseenliittyvätviat.Ontätenvalmistajanvastuullakorjatatuotetakuuajankuluessasilläehdolla,ettätuotelähetetäänennakkomaksuavastaanvaltuutettuunhuoltoliikkeeseen.Tämätakuueikatanormaalistaosienkulumisestajohtuviavahinkojataivahinkoja,jotkaaiheutuvatjoistainseuraavista:Tuotteenlaiminlyöntitaiväärinkäyttö,normaalikuluminentairikkoutuminen,vaurioituminen,ActsofGod,vääränjännitteentaivirrankäyttö,käyttöohjeidenvastainenkäyttö,taituotteenjonkunmuunvaltuutetunhuoltoliikkeentoimestapurkaminen,korjaaminentaimuuttaminen.Omistajanrekisteröintikortinpalauttamistaeivaaditatakuunkattamisenvarmistamiseksi.Tämätakuuantaakäyttäjälleerityisetlaillisetoikeudetjakäyttäjävoisaadamyösmuitaoikeuksiamaasta,maakunnastatailainsäädännöstäriippuen.Mitäänmuutatakuutaeimyönnetä,jaelleilaissatoisinmainita,kaikenlaiseenepäsuoraantuotteenkaupattavuuteen,jatuotteentiettyyntarkoitukseentähtääväänyleiseenkuntoonliittyvätakuurajoittuutämäntakuunkestoaikaan,eikävalmistajaeiolevastuussaonnettomuuksistaaiheutuvistataiseuraamuksellisistavahingoista.
Euroopanmatalajännitedirektiivin(73/23/ETYmuutettulaista93/68/ETY)jasähkömagneettistayhteensopivuuttakoskevandirektiivin(89/336/ETYmuutettulaista93/68/ETY)mukaisestilaitteeseenonkiinnitettyCE-merkintä.Seuraavamaahantuojajajälleenmyyjävakuuttavattiedotyhteensopiviksi:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],puhelin+49(0)69410120.
Kun laitetta on huollettava, ota yhteys:
Eurooppa, Afrikka ja Lähi-Itä:OsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
Etelä-Amerikka:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126
+1(786)845-2540
Kaikissamuissamaissaotayhteyspaikalliseenlaitteenvaltuutettuunjälleenmyyjään.
©2007SunbeamProducts,Inc.toimiinimelläJardenConsumerSolutions.Kaikkioikeudetpidätetään.MyyjäSunbeamProducts,Inc.toimiinimelläJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.PainettuYhdysvalloissa
P.N.124622
220-240V Power ProUltra klippemaskin
Bruksanvisning• Kun for kommersiell bruk •
For modellnummer:78400
Ved bruk av et elektrisk apparat, må alltid grunnleggende forholdsregler overholdes, inkludert de følgende:Les gjennom alle instruksjonene før du tar dette apparatet i bruk.
FAREReduser risikoen for elektrisk støt:1. Ikketaoppetapparatsom
harfaltivannet.Koblefraapparatetumiddelbart.
2. Ikkebrukmensdubaderellerdusjer.
3. Ikkeplasserellerlagreenhetenetstedhvordenkanfalleellerblitrukketnedietbadekarellerenvask.Ikkeleggellerslippapparatetnedivannellerannenvæske.
4. Tautpluggenpåapparatetførrengjøring.
5. Ikkeleggmetallgjenstanderoverpostive(+)ognegative(-)batteripoler.
ADVARSELFor å unngå risiko for brannsår, brann, elektrisk sjokk eller personskade:1. Nøyeoppsynernødvendignår
detteapparatetbrukesav,påellernærdyr,barnellersyke.
2. Brukdetteapparatetkunslikdetertiltenkt,sombeskrevetidennebruksanvisningen.Ikkebruktilleggsutstyrsomikkeeranbefaltavprodusenten.
3. Ikkebrukoppladerenhvisdenharenskadetledningellerplugg,hvisdenikkefungererordentlig,hvisdenharfaltigulvetellerblittskadet,ellerfaltivannet.
4. Holdoppladerledningenvekkfravarmeflater.
5. Dumåaldrislippeellerstikkegjenstanderinniåpningenpåoppladeren.
6. Ikkebrukapparatetutendørsellerpåstederhvordetbrukesaerosolsprayprodukterellerderdetgisoksygen.
7. Ikkebrukdetteapparatetmedetskadetellerbrukketknivblad,dadettekanforårsakekuttiellerskrapeopphuden.
8. Ikkevikleledningenrundtapparatetunderoppbevaring.Kontinuerligstrekkavoppladerledningenkanskadeledningsisolasjonenogføretilrisikoforstøt.
9. Unngåkontaktmedknivbladenenårdeeribevegelse.
10. IkkeladoppnoenannenbatteripakkeellerenhetenndettiltenkteOster®batteriet.
11. Ikkebrenndeoppbruktebatteripakkene.
VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK
IKKE BRUK DENNE KLIPPEMASKINEN FØR DU HAR LEST DISSE BRUKSINSTRUKSJONENE
KLARGJØRING FOR BRUKNårenhetenbrukesforførstegang,elleretterlengretidsoppbevaring,vilbatterieneikkeværeoppladetogeffektenavknivbladenemangleellerværesvak.Foråavgjøreombatterieterklartforbrukskalduplasserebatterietioppladeren.HvisLED-energrønnerbatterietfullstendigoppladet.
HVORDAN MAN OPPLADER ENHETEN PÅ NYTTEnutladetbatterpakkekanladesoppentenaleneellermensdenerkoblettilklippehodet(dvs.knivblad/drev-huset).ForhvermetodekanmanganskeenkeltplasseredenriktigendenavbatteripakkeninnioppladningslommenognoteresegfargenpåLED-en.Merk:Deterenspaltepåbatterpakkenogentilsvarendekantioppladningslommensomhjelptilåsettebatteripakkenriktiginn(dvs.sikreriktigpolarisering).Denfølgendetegnforklaringenvilhjelpemedåbestemmestatusforbatteriet.
LED-TILSTAND ANGIR
Kontinuerligrødt Batterieterikkeheltoppladet,menoppladningpågår.
Kontinuerliggrønt Batterieterheltoppladetogklarttilbruk.
Blinkerrødt Feilvedbatteriet.Deternødvendigmednyttbatteri.
OPPLADNINGSPÅMINNELSER 1. Batterioppladerenlevereravansertoppladningsintelligensforåmaksimere
batterietslevetid,reduseresikkerhetsrisikoogminimerertomgangstidforbrukerenavklippemaskinen.Dennefunksjonengjørdenlangtmereffektivennvanligebatterioppladere,menavogtil(etternoenfåmåneder)skaldulaklippemaskinenkjørebatteriettomttilmotorenstanser.Oppladbatterietfullstendigpånytt.Hvisklippemaskinenbrukesofteogbatteripakkenenormaltblirfullstendigutladet,erikkedenovennevnteprosedyrennødvendig.
2. Denvanligeoppladningstidenforetfullstendigutladet,nyttbatteri(vedromtemperatur)eromtrent50-60minutter.Ellersviltidenvarieremedbrukogbatterietsalder.Noengangervildettakorteretidenn50-60minutteråladeopp(hvisbatterietikkeerfullstendigutladet),noengangertardetlengretid(hvis
LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE
batterietbrukesietvarmtmiljøogerikonstantbruk).Dissevariasjoneneernormaleogangiratoppladerenfungererordentligvedåprosessereatvisstantallvariablerogmaksimererklippemaskineneytelse,såvelsombatterietslevetid.
•Ikkeladoppelleroppbevardenneenhetennærradiatorerellerandrevarmekilderellerderdenblirutsattforsterktsollys.
•Detanbefalesikkeatdenoppladespåetvåttellersværtfuktigsted.
3. NårklippemaskinensendestilOster®autoriserteservicesenterskaldethenvisestildenvedlagteserviceinformasjonen.
UTSKIFTING AV BATTERIETDegjenoppladbarebatterieneidennneenhetenviltilsluttgåtommevedgjentattbruk.Følgdisseinstruksjonenenårbatterieneskiftesut.
1. Batterieneernikkel-metallhydrid-batterier.Demågjenvinneselleravhendespåkorrektmåte.Ikkekastdissebatterienesammenmedhusholdningssøppel.
2. SkiftutdegamlebatterienemedennyOster®NIMHBATTERIPAKKE(78400-101-051).
3. Heltnyebatteriernårkanskjeikkefullkapasitetførdehargjennomgåtttretilfemfullstendigeoppladnings-/utladningssykluser.Inntildetteharskjeddkanoperasjonstidenværenoeredusert.
4. Ikkekortsluttbatteriet(dvs.koblepositiveognegativepolervialedendematerialer).Dettegenererervarmeogkanforåsakeskade.
5. Ikkeforsøkåtabatteripakkenfrahverandre.Batteripakkenkanikkerepareres.
OPERERE KLIPPEMASKINEN
1. Fjernbeskyttelseshylsenavplastsomdekkertakkenepåknivbladet.
2. Spreetpardråpermedklippemaskinoljeutoverknivbladene.Tørkavoverflødigoljemedenren,tørrklut.
3. Hvisbatterieneerheltoppladetkandutrykkepåklippemaskinbryterenogbegynneåbrukemaskinen.Hvisbatterieneerheltutladet,ellerhvisbatterieneblirsvakeellerutladervedbruk,mådeoppladespånytt.Settbryterenpåbatteripakkenpå"av"ogsettbatterietioppladningslommen.Merk:Batterietmåikkefjernesfraklippemaskinen,menkanfjernesomdeterønskelig.
4. Nårbrukeneravsluttetognårklippemaskinenblirsatttilbakeiholderen,skalduslåavbryterenforåbegynnegjenoppladning(seinstruksjonerforgjenoppladning).
5. Børsthåravklippavknivbladenevedbrukavrensebørsten(Inkludert).Tørkavhusetmedenren,tørrklut.
6. Førdusetterbeskyttelseshylsentilbakepåknivbladetforoppbevaringavklippemaskinen,skaldustrykeenellertodråpermedoljeoverknivbladeneforåforhindreatbladeneruster.
UTSKIFTING AV BATTERIETDetskalbevaresentynnoljehinnepåoverflatenavknivbladene.Hvisbladeneoljesoftenårdeeribruk,bidrardettilåholdekvivbladenereneogvilforlengebrukstidenperbatterioppladningssyklus(vedåreduserefriksjon).Reneoljeteknivbladerklipperbedreogholdersegkjøligere.
OPPBEVARINGSettbeskyttelseshylsenforknivbladenepåigjen.Oppbevarklippemaskinen,batteripakkenogoppladerenibæreveskenpåettørtsted.
VEDLIKEHOLDUtenomdenanbefalterengjøringenogoljingenavbladene,måaltvedlikeholdutførespåetautorisertsted.Dethenvisestilserviceinformasjonenforenlisteoverservicesteder.
SERVICEINFORMASJONHvordan og hvor du kan få service
INFORMASJON • IKKE TILINTETGJØR • LES NØYEGrunnlagetforvårbedrifterbygdpåprinsippetomåyteservicetilbrukeren,bådeiformavdesignavbestmuligeprodukterogvedlikeholdforlengstmuliglevetid.Detteergrunnentilatviunderbyggervårtomdømmesomenprodusentavprodukteravtoppkvalitetvedåytebestmuligservicefasiliteterforjusteringogreparasjon,nårnødvendig.Vennligstbevaroriginalemballasjonogesken,hvismulig,foråforenklepakkingavproduktethvisserviceskulleblinødvendig.
HVORDAN FÅ SERVICE NÅR DU TRENGER DETForåfinnedinnærmestedistributør,vennligstgåtil:WWW.OSTERSTYLE.COM
1.Nårduharfunnetenservicestasjon,tarduproduktetmeddit.Forågjøredetenklereåpakkeinnproduktet,brukoriginalemballasjenogeskenhvisdufortsatthardem.
2.Hvisdeternødvendigåsendeenhetentilservicestasjonen:
a.Pakkdengodtinniengodeskemedmassekrølletpapirellerannenformforpolstring.Tapegodtigjenellerknyttettaurundtesken.
b.Garantiendekkerikkeskaderoppståttunderforsending.Værnøyemedåaddresserepakkentilnærmesteservicestasjon.Ikkeglemnavnogreturadresse,inkludertpostnummer.
c.Postkontoretkanopplyseomriktigportobeløpogkanforsikrepakkenmottap.
3.Hvisdureturnererenklippemaskinskalknivbladeneinkluderes
4.Nårdubestillerdelerellertilleggsutstyrskalservicenummeretoppgis(ellermodellnr.ogseriebokstaven)somerangittpåproduktet.
BEGRENSET GARANTI
Detteproduktetgaranteresåværefrittformekaniskeogelektriskedefekterimaterialeogutførelseiettårfrakjøpsdato.Produsentensforpliktelsererhervedbegrensettilåreparereslikeprodukterundergarantiperioden,såfremtproduktetsendesmedbetaltfrakttilenautorisertservicestasjon.Dennegarantiendekkerikkevanligslitasjepådeleneellerskadesomerforårsaketpåfølgendemåte:Skjødesløsbrukellermisbrukavproduktet,vanligslitasje,skade,naturkatastrofer,brukmedfeilspenningellerstrøm,bruksomstridermedbruksanvisningen,ellerdemontering,reparasjonellerendringerutførtavandreennenautorisertservicestasjon.Returaveierensregistreringskorterikkenødvendigforgarantidekning.Dennegarantiengirdegspesifikkelovmessigerettigheter,ogdetfinnesitilleggandrerettigheterideforskjelligestatene,provinsene,ellerrettskretsene.Ingenannengarantigis,ogidengraddetforbysavgjeldendelover,vilalleunderforståttegarantierforsalgbarhetelleregnethettiletbestemtformålværebegrensettilvarighetenavdennegarantien,ogselskapetskalikkeståansvarligfortilfeldigeellerresultatmessigeskader.
Ihenholdtileuropeiskdirektivomlavspenning(73/23/EECmedtilføyelser93/68/EEC)ogelektromagnetiskkompatibilitet(89/336/EECmedtilføyelser93/68/EEC),erCE-merkingpåsattutstyret.Samsvarserklæringenfinnesiarkivhosfølgendeimportørogdistributør:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],telefon+49(0)69410120.
For service, vennligst ta kontakt med:
Europa, Afrika og Midt-Østen:OsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
Latin-Amerika:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126
+1(786)845-2540
Foralleandreland,skaldukontaktedinlokaleautorisertedistributør.
©2007SunbeamProducts,Inc.somdriverforretningsvirksomhetsomJardenConsumerSolutions.MedenerettDistribueresavSunbeamProducts,Inc.somdriverforretningsvirksomhetsomJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.TryktiUSA P.N.124622
220-240V Power Pro Ultra Clipper
Brugsvejledning• Kun til erhvervsmæssig brug •
Gælder typerne:78400
Man skal altid iagttage de grundliggen-de sikkerhedsforanstaltninger, når man bruger el-redskaber, deriblandt:Læs alle instruktionerne inden du bruger redskabet.
FAREFor at reducere risikoen for stød:1. Rækikkeudefteretelredskab
dererfaldetnedivand.Trækstikketudmeddetsamme.
2. Måikkeanvendes,mensmaneribadellertagerbrusebad.
3. Deterforbudtatplacereelleropbevareapperaturet,hvordetkanfaldeellerblivetrukketnedietbadekarellerenhåndvask.Måikkelæggesellerfaldenedivandellerandenvæske.
4. Trækstikketudafapparaturetindenrengøring.
5. Deterforbudtatlæggemetalgenstandehenoverbatterietspositive(+)ognegative(-)poler.
ADVARSELFor at reducere risikoen for brandsår, brand,elstød eller personskade:1. Holdnødvendigvisnøjeopsyn
medmaskinennårdenanvendesaf,påellerinærhedenafbørn,dyroghandikappede.
2. Manmåkunbrugeredskabettildentilsigtedebrug,sombeskrevetidennebrugsvejledning.Deterforbudtatbrugeandretilbehørenddemsomproducentenanbefaler.
3. Ladaldrigopladerenværeibrug,hvisdenharenbeskadigetledningellerkontakt,hvisdenikkefungererkorrekt,hvisdenerblevettabtellererbeskadigetellerfaldetnedivand.
4. Holdopladerledningervækfravarmeflader.
5. Genstandemåikkestikkesellerladefaldeindiopladerensåbninger.
6. Måikkebrugesudendørsellerbetjeneshvormananvenderspraydåserellerhvormangiverpersonerilt.
7. Deterforbudtatbrugedetteapparatur,hvisetskærebladerbeskadigetelleristykker,dadadetkanskeathudenfårsnitsårellerrifter.
8. Deterforbudtatvikleledningenrundtommaskinenvedopmagasinering.Konstantvoldpåopladerledningenkanbeskadigeledningensisoleringogresultereifareforstød.
9. Undgåkontaktmedskærebladederdrejer.
10. Deterforbudtatladeandrebatterierellerapparaterop,enddeOster®batterier,somerberegnettilapparaturet.
11. Deterforbudtatsmideudtjentebatteriertilforbrænding.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ANVEND IKKE DENNE ELSAKS FØR DU HAR LÆST DISSE BRUGSANVISNINGER
KLARGØRING TIL BRUGHvismaskinenanvendesforførstegangellerefterenlængereopbevaringsperiodeerbatterierneikkeopladetogbladenevilhavemanglendeellersvagfunktion.Foratbestemmeombatterierneerklartilbrug,placerermanheltenkeltbatterierneiopladeren.HvisLED’enlysergrønt,erbatterierneladetfuldtop.
GENOPLADNING AF APPARATURAlleafladedebatterierkanentenopladeshverforsigellermensdestadigvækertilsluttettilklippemaskinen(dvs.bladhjulellermaskinhus).Forbeggemetoderplacerermanheltenkeltdenrigtigeendeafbatterierneilommenpåladeapparatetogholderøjemedfarvenpålysdioden(LED).Bemærk:Dererenrillepåbatterierneogenribbe,sompassertilrillen,ilommenpåladeapparatettilhjælpmedatrettebatteriernerigtigtind(dvs.sikrerigtigpolarisation).Følgendetegnforklaringhjælperdigmedatbestemmedinbatteristatus.
LED-TILSTANDEN VISER
Rødtuafbrudt Batterierneerikkefuldtopladet,menopladningerigang.
Grøntuafbrudt Batterierneerfuldtopladetogklartilbrug.
Rødblinken Batterifejl.Dertrængertilnyebatterier.
PÅMINDELSER OM GENOPLADNING1. Dinbatteriopladerleveresmeddennyestenyeintelligenteopladningsapparatur,
somforlængerbatterietslevetidmaksimalt,reducererallesikkerhedsrisikoerogreducererdinuvirksommetidtiletminimum.Denneegenskapovergårlangtdetypiskebatterilader,menafogtil(ca.enganghvertredjemåned)børmanladeelsaksentømmebatterierne,indtilmotorenstopper.Genopladderefterbatteriernefuldtud.Hvisbrugenafelsaksenermegetsværogbatteriernenormaltsetaltidaflades,erdetikkenødvendigtatbrugeovenanførtefremgangsmåde.
2. Typiskopladningstidforetnyt,fuldtafladtbatteri(vedstuetemperatur)erca.50-60min.Denfaktiskeopladningstidkanvarierermedbatteriernesalderogeffektivearbejdstimer.Sommetiderkandettagemindreend50-60minatgenopladedem(hvisbatterietikkeerfuldtafladt),ogsommetiderkandettagelængeretid(hvisbatterieteribrugienmegetvarmmiljøellerikkebrugeskontinuerligt).Dennevarianserheltnormalogangiver,at
GEM DENNE BRUGSVEJLEDNING
dinopladerfungerernormaltunderbehandlingenafdemængdervariablerogatdenmaksimererbådeelsaksensfunktionsamtbatterietslevetid.
•Deterforbudtatgenopladeogopbevaremaskineninærhedenafradiatorerellerandrevarmekildersamthvordenerudsatforstærktsollys.
•Detanbefalesatikkeatopladebatterietietvådtellerekstremtfugtigtmiljø.
3. Foratevt.sendeelsaksentildinnærmesteOster®autoriceretservice-center,henviservitilmedfølgendeserviceinformation.
UDSKIFTNING AF BATTERIDegenopladeligebatterier,somrummesidennemaskine,kaneventueltbliveudtømtevedvedvarendebrug.Følgfølgendebrugsvejledningvedudskriftningafbatterierne.
1. Batteriernebestårafnikkelhydrid-batterier.Deternødvendigtatmangenbrugerogskaffersigafmeddempåkorrektmåde.Deterforbudtatkasserebatterierneblandtdetalmindeligehusholdningsaffald.
2. ErstatgamlebatteriermednyeOster®NIMHBATTERIER(78400-101-051).
3. Heltnyebatterieropnårmåskeikkefuldkapacitetføreftertretilfemgangersop-ogafladningsperioderIndtildeharværetdet,kanantalarbejdstimerværenogetreduceret.
4. Deterforbudtatkortsluttebatteriet(dvs.atkoblepositivetilnegativepolerviaetledendemateriale).Detteharvarmeudviklingtilfølgeogkanforårsagekropskade.
5. Deterforbudtatprøvepåatskillebatteriernead.Batteriernemåikkeselveftersesafbrugeren.
BETJENING AF ELSAKSEN
1. Fjernplasticbeskyttelsensomdækkerskærebladenestænder.
2. Sprednoglefådråberskæreolie(somerinkluderet)henoverbladene.Tøroverblevenolieafmedenrenogtørklud.
3. Hvisbatterierneerfuldtopladede,kanmanheltenkelttændeforelsaksenogbegyndeatbrugemaskinen.Hvisbatterierneerheltafladedeellerhvisbatteriernepludseligbliversvageogtømmesudunderarbejdet,børdegenoplades.Slukheltenkeltforbatteriernevedatdrejeknappenompå“off”(sluk)ogsætbatterietilommenpåopladeren.
Bemærk:Deterikkenødvendigtatfjernebatteriernefraelsaksen,menhvismanønskerdeterdetmuligt.
4. Nårmanerfærdigmedatbrugemaskinenellernårmanatterstillerelsakeniunderstellet,skalmanslukkeforapparatetforatbegyndemedgenopladningen(læsinstruktionerneforgenopladning).
5. Børstdetafklippedehårvækfraskærebladenevha.børsten(somogsåerinkluderet).Tørhusetafmedenrenogtørklud.
6. Indenmanattersætterbladbeskyttelsenpåpladsforopmagasinering,børmanspredeenellertodråberoliehenoverbladeneforatforebyggekorrosion.
UDSKIFTNING AF BATTERIManbøropretholdeettyndtlagoliepåskærebladenesoverflade.Vedatoftesmørebladene,nårdeeridrift,holdermandemreneogdetvilforlængearbejdstimerneforhverbatteriopladningsperiode(vedatreducerefriktionen).Rengjorte,smøredeskærebladeskærerbedreogarbejdermereafkølet.
OPBEVARINGSætbladbeskyttelsenpåplads.Opbevarelsaksen,batterierneogopladerenibæretaskenpåettørtsted.
VEDLIGEHOLDELSEUdoverdenanbefalederengøringogsmøringafskærebladene,skalalvedligeholdelseudføresafetautoriseretværksted.Vihenvisertilserviceinformationenforadresserpåservicestationer.
SERVICEINFORMATIONHvor og hvordan man kan få eftersyn
INFORMATION • MÅ IKKE ØDELÆGGES • LÆSES OMHYGGELIGTGrundenforvoresvirksomhederbyggetopomkringvoresserviceprinciptilbrugerne,idetatvidesignerekstragodeprodukterogholderdemistandforatlevereenlanglevetid.Detteergrundentil,hvorforvisikrervoresrysomproducentafkvalitetsproduktervedatvedbehovgivedebedstmuligeservicefacilitetertilafpasningofreparationer.Bevaroriginalemballeringsamtkarton,hvisdetermuligt,foratgøreemballeringenafproduktetlettere,hviseteftersynernødvendig.
AT FÅ EFTERSYN VED BEHOVFinddennærmesteforhandlerunder:WWW.OSTERPRO.COM
1.Nårduarfundetenservicestation,senddaproduktettileftersyn.Foratunderletteindpakningafproduktet,anvendoriginal-emballageelleroriginalpakke,hvisdustadighardem.
2.Hvisdeternødvendigtatsendeenhedentilservicestationen:
a.Pakdenomhyggeligtindiholdbartkartonogmedrigeligtavispapirellerandenpolstring.Tapeellerbindkartonetforsvarligtfast.
b.Garantiendækkerikkeskaderundertransport.Angivomhyggeligtadressentilnærmesteservicestation.Husknavnogafsenderadresse,inklusivepostnummer.
c.Ditnærmestepostkontorkanoplysedigomkorrektportoogkanforsikrepakkenimodtab.
3.Hvisdusenderelsakseniretur,skalbladeneindbefattes.
4.Vedalbestillingafreservedeleellertilbehørskalmanangiveservicenummer(ellermodel-ogserienummer)somstårangivetpåproduktet.
BEGRÆNSET GARANTI
Detteproduktermedgarantiietårefterkøbetfriformekaniskeogelektriskematerialefejlellermanglendehåndværksskik.Producenteneribegrænsetomfangforpligtetatreparereprodukterundergarantiperioden,forudsatatproduktetmedforudbetalingsendestilenautoriseretservicestation.Dennegarantidækkerikkenormalslitageafdeleneellerskadertilfølgeaf:Forsømmeligbrugellermisbrugafproduktet,normalslitage,skader,forcemajeure,brugvedforkertspændingellerstrøm,albrugstikimodbrugsvejledningenellerdemontering,reparationellermodificeringafandrepersonerendenautoriseretservicestation.DeterikkenødvendigtatreturnereRegistreringskortetforatdækkesafgarantien.Dennegarantigiverbestemtelovformeligerettighederogdeterogsåmuligtatmanharandrerettigheder,somkanvariererfralandtilland,provinstilprovinsogjurisdiktiontiljurisdiktion.Dergivesingenandregarantierogkuniudstrækningenafgældendelov.Enhverforudsatsalgbarheds-elleregnethedsgarantitiletbestemtformålbegrænsesafvarighedenafdennegarantiogvirksomhedenerikkeansvarligforalletilfældeligeellerderafbetingedeskader.
IoverensstemmelsemedEU-direktiverneforlavspænding(73/23/EECsomrettelseaf93/68/EEC)samtElektromagnetiskkompatibilitet(89/336/EECsomrettelseaf93/68/EEC)erCE-mærketanbragtpåapperaturet.Følgendeimportørerogforhandlerehardenarkiveredekonformitetserklæring:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],Tlf+49(0)69410120.
For eftersyn, kontakt venligst:
Europa, Afrika og Mellemøsten:OsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
Latinamerika:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126
+1(786)845-2540
Foralleandrelande,kontaktesdenlokaleautoriseredeforhandler.
©2007SunbeamProducts,Inc.erhandelsvirksomhedenJardenConsumerSolutions.Allerettighederforbeholdes.DistributedbySunbeamProducts,Inc.somerhandelsvirksomhedenJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.TrykketiU.S.A Varenr.124622
220-240V Power ProUltra Clipper
Bruksanvisning• Endast för kommersiell användning •
För modellnummer:78400
Vid användning av en elektrisk apparat skall grundläggande försiktighetsåtgär-der alltid iakttagas, inklusive följande:Läs alla anvisningar innan du använder den här apparaten.
FARAReducera risken för elektrisk stöt:
1. Sträckdiginteefterenapparatsomharfallitivatten.Kopplaurladdarenomedelbart.
2. Använddeninteibadetelleriduschen.
3. Placerainteochförvarainteapparatenpåställendärdenkanfallaellerdrasneriettbadkarellerenvask.Placerainteapparateniellertappadeninteivattenellerannanvätska.
4. Kopplabortapparatenfrånströmmenförerengöring.
5. Placeraingametallföremålöverdepositiva(+)ochnegativa(-)batteripolerna.
VARNINGMinska risken för brännskada, brand, elstöt eller personskada:1. Nogaövervakningkrävsdådenna
apparatanvändsav,påellernäradjur,barnellerinvalider.
2. Använddenhärapparatenenbartföravseddanvändningochsomdetbeskrivsidenhärbruksanvisningen.Användingatillbehörsominterekommenderatsavtillverkaren.
3. Användaldrigladdarenomdenharenskadadsladdellerkontakt,omdenintefungerarnormalt,omdenhartappatsellerblivitskadadellertappatsnerivatten.
4. Hållladdarsladdenbortafrånvarmaytor.
5. Tappaaldrigellersättinnågotföremåliladdarensöppning.
6. Användinteutomhusellerdärmananvänderaerosolsprejprodukterellerdärdetförekommersyrgastillförsel.
7. Användinteapparatenmedettskadatellertrasigtblad,eftersomskär-ellerrivsårkanuppstå.
8. Lindaintesladdenruntapparatenvidförvaring.Långvarigpåfrestningpåladdarsladdenkanskadasladdensisoleringochresulteraielektriskstöt.
9. Undvikkontaktmedrörligablad.
10.FörsökinteladdanågotannatbatteripaketellernågonannanenhetänavsettOster®-batteri.
11.Kasserainteuttjäntabatteripaketiöppeneld.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
ANVÄND INTE KLIPPAREN FÖRRÄN DU HAR LÄST IGENOM DENNA BRUKSANVISNING
FÖRBEREDELSENärenhetenanvändsförförstagången,ellerefterenlängreförvaringstid,ärbatteriernainteladdadeochbladaktionenuteblirellerärsvag.Duavgörenkeltombatterietärklartföranvändninggenomattplaceradetiladdaren.Omindikatorlampanlysergrönärbatterietfulladdat.
SÅ HÄR LADDAR DU ENHETENEtturladdatbatteripaketkanantingenladdasfriståendeellerocksåmedandetfortfarandeäranslutettillklipphuvudet(dvs.blad/drivhus).Ibådafallenplacerarduheltenkelträttändeavbatteripaketetiladdaröppningenochkontrollerarvilkenfärgindikatorlampanhar.Obs:Detfinnsenskårapåbatterietochenmotsvarandeupphöjningiladdaröppningensomhjälperdigattsättaibatteripaketeträtt(dvs.säkerställarättpolarisering).Följandeförklaringhjälperdigattbestämmastatuspådittbatteri.
LAMPSTATUS INDIKERAR
Röttfastsken Batterietärintefulladdat,menladdningpågår.
Gröntfastsken Batterietärfulladdatochfärdigtattanvändas.
Röttblinkande Batterifel.Ettnyttbatteribehövs.
LADDNINGSPÅMINNELSER
1. Dinbatteriladdareerbjudertoppmodernladdningsintelligensförattmaximerabatterilivstiden,minskasäkerhetsriskerochminimerastilleståndstidenförklipparanvändaren.Dennafunktionöverträffarvanligabatteriladdarestort,menemellanåt(mednågramånadersmellanrum)skamanlåtaklipparenköraslutpåbatteripaketettillsmotornstoppar.Laddabatteripaketetfullt.Omklipparenanvändsmycketochbatteripaketenändåbrukarladdasurhelt,ärovanståendeprocedurintenödvändig.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
2. Typiskladdningstidföretthelturladdat,nyttbatteri(vidrumstemperatur)äromkring50-60minuter.Denfaktiskaladdningstidenvarierarmedfaktiskanvändningochbatterietsålder.Iblandtarladdningenkortaretidän50-60minuter(ombatterietinteärhelturladdat),iblandkandentalängretid(ombatterietanvändsienvarmomgivningochomdetkörskontinuerligt).Dennavariationärnormalochindikerarattladdarenfungerarsomdenskagenomattbearbetaenradvariablerochmaximeraprestandanförbådeklipparesamtbatterilivstid.
•Laddainteochförvaraintedennaenhetnäraelementellerandravärmekällorellerdärdenutsättsförstarktsolljus.
•Durekommenderasattinteutföraladdningpåenblötellerextremtfuktigplats.
3. OmduskickardinklipparetillOster®auktoriseradeservicecenter,sebifogadserviceinformation.
BYTE AV BATTERIERDeladdningsbarabatteriernaienhetenblirsåsmåningomuttjäntaefterlångvariganvändning.Följdessainstruktionernärdubyterbatterier.
1. Batteriernaärnickelmetallhydridbatterier.Demåstelämnasintillenåtervinningsstationnärdeäruttjänta.Dessabatterierfårintekastasisoptunnan.
2. BytutgamlabatteriermotettnyttOster®NIMH-BATTERIPAKET(78400-101-051).
3. Splitternyabatteriernåreventuelltintesinfullakapacitetförrändehargenomgått3-5fullständigaladdnings/urladdningscykler.Framtillsdesskandriftstidenvaranågotreducerad.
4. Kortslutintebatteriet(t.ex.genomattanslutapositivaochnegativapolerviaettledandematerial).Dettaalstrarvärmeochkanorsakapersonskada.
5. Försökinteatttaisärbatteripaketet.Batteripaketetinnehålleringadelarsomkanservasavanvändaren.
ANVÄNDA KLIPPAREN1. Tabortplastskyddetsomtäckerbladtänderna.
2. Fördelanågrafådropparklipparolja(medföljer)överbladen.Torkabortöverskottsoljamedenren,torrtrasa.
3. Ombatteriernaärfulladdade,sättbarapåklipparenochbörjaanvändaden.Ombatteriernaärhelturladdade,ellerombatteriernatapparkraftellerdörunderanvändning,måstedeladdas.Vriddåbaraomkopplarenpåbatteripaketettillläget“off”(av)ochplacerabatterietiladdaröppningen.Obs:Batterietbehöverintetasbortfrånklipparen,mendetgårattgöradetomduföredrardet.
4. Närduärklarellernärhelstklipparensättstillbakaisinhållare,vridomkopplarentillavstängtlägeförattstartaladdningen(seladdningsinstruktioner).
5. Borstaborthårklippfrånbladenmedrengöringsborsten(medföljer).Torkaavhusetmedenren,torrtrasa.
6. Innandusättertillbakabladskyddetförklipparförvaring,fördelaenellertvådropparoljaöverbladenförattförebyggarostpåbladen.
BYTE AV BATTERIEREntunnoljefilmskafinnaspåklippbladensyta.Attoljainbladenregelbundetunderanvändninghållerbladenrenareochförlängeranvändningstidenperbatteriladdningscykel(genomminskadfriktion).Rena,inoljadebladklipperbättreochblirintelikavarma.
FÖRVARINGSätttillbakabladskyddet.Förvaraklippare,batteripaketochladdareibärväskanpåentorrplats.
UNDERHÅLLUtöverrekommenderadrengöringochinoljningavbladen,måstealltunderhållutförasavenauktoriseradverkstad.SeavsnittetServiceinformationförenlistaöverservicestationer.
SERVICEINFORMATIONHur och var man kan få service
INFORMATION • FÖRSTÖR INTE • LÄS NOGGRANTGrundandetavvårverksamhetharbyggtspåprincipenavservicetillanvändaren,bådevidutformningavförstklassigaprodukterochatthållademienkonditionförattgedemlångvariganvändning.Detärvarförvibackaruppvårtrykteatttillverkatoppkvalitetsproduktergenomatttillhandahållabästatänkbaraservicefaciliteterförjusteringochreparationer,vidbehov.Vänligen,behålloriginalförpackningsmaterialochkartong,ommöjligt,förattunderlättaförpackningavproduktenomserviceerfordras.
HUR DU FÅR SERVICE NÄR DU BEHÖVER DENLokaliseranärmastedistributörgenomattgåtill:WWW.OSTERPRO.COM1.Närduharlokaliseratenservicestationtarduproduktendit.Görförpackningen
avproduktenenklaregenomattanvändadeursprungligaförpackningsmaterialenochkartongenomduharkvardem.
2.Omdetärnödvändigtatttransporteraenhetentillservicestationen:
a.Packadenomsorgsfulltienbrakartongmedmycketskynkelpapperellerannatskyddsmaterialruntden.Tejpaellerknytigenkartongensäkert.
b.Garantintäckerintetransportskada.Adresseranoggrantpaketettillnärmasteservicestation.Glöminteattskrivadittnamnochreturadress,inklusivepostnummer.
c.Dittpostutlämningsställekanupplysadigomportokostnadochommöjlighetenattförlustförsäkrapaketet.
3.Omdureturnerarenklippareskaävenbladenföljamed.
4.Närdubeställerreservdelarellertillbehör,uppgedetservicenummer(ellermodellnummerochseriebokstav)somärangivetpådinprodukt.
BEGRÄNSAD GARANTI
Denhärproduktengaranterarasunderettårfråninköpsdatumattvarafrifrånmekaniskaochelektriskadefektervadbeträffarmaterialocharbete.Tillverkarensskyldighetiföljdhäravärbegränsadtillattreparerasådanaprodukterundergarantiperioden,underförutsättningattproduktenskickatsförbetaldtillettauktoriseratservicecenter.Garantinomfattarintenormalnötningavdelarellerskadaresulterandefrånnågotavföljande:oaktsamanvändningellermissbrukavprodukten,normalnötningochslitage,skada,forcemajeure,användningavfelaktigspänningellerströmstyrka,användningstridandemotbruksanvisningellerisärtagning,reparationellerändringavenpersonannatänenauktoriseradservicestation.Returavägarregistreringskorterfordrasinteförgarantitäckning.Denhärgarantingerdigspecifikalegalarättigheterochdukanoksåhaandrarättighetersomvarierarfrånstattillstat,provinstillprovinsellerjurisdiktiontilljurisdiktion.Ingenannangarantitillhandahållsochtillutsträckningförhindradavapplicerbarlagstiftningskallföretagetintehållasansvarigtförnågonimpliceradgarantiomsäljbarhetellerlämplighetförvisständamålochärbegränsadtilldenhärgarantinsuppstå,ejhellerförtillfälligaskadorellerföljdskador.
Ienlighetmeddeteuropeiskalågspänningsdirektivet(73/23/EECsomändratav93/68/EEC)direktivetomelektormagnetiskkompatibilitet(89/336/EECsomändratav93/68/EEC)harCE-märkningenfästspåutrustningen.Följandeimportörochdistributörharkonformitetsdeklarationenpåfil:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],tel:+49(0)69410120.
För service, kontakta:
Europa, Afrika och Mellanöstern:OsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
Latinamerika:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126
+1(786)845-2540
Förallaövrigaländer,kontaktadinlokalaauktoriseradedistributör.
©2007SunbeamProducts,Inc.göraffärersomJardenConsumerSolutions.Allarättigheterförbehålles.DistribueradavSunbeamProducts,Inc.somgöraffärersomJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.TrycktiUSA.
P.N.124622
Cortador Power ProUltra 220-240V
Manual de Instruções• Apenas para uso comercial •
Para Modelos número:78400
Ao utilizar um aparelho eléctrico, devem ser sempre seguidas as precauções básicas, incluindo o seguinte:Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho.
PERIGOPara reduzir o risco de choque eléctrico:1. Nãopeguenumaparelhoquetenha
caídodentrodaágua.Desligueocarregadorimediatamente.
2. Nãoutilizeoaparelhoenquantoestiveratomarbanhoouumduche.
3. Nãocoloqueouarmazeneoaparelhonumlocalondepossacairouserpuxadoparadentrodeumabanheiraoulavatório.Nãocoloqueoudeixecairdentrodeáguaouqualqueroutrolíquido.
4. Desligueesteaparelhoantesdeolimpar.
5. Nãocoloqueobjectosmetálicosatravésdeterminaisdebateriapositivos(+)enegativos(-).
AVISOPara reduzir o risco de queimaduras, incêndios, choques eléctricos ou lesões pessoais:1. Énecessáriasupervisãopróxima
quandoesteaparelhoforutilizadopor,emoupertodeanimais,criançasoupessoasinválidas.
2. Useesteaparelhoapenasparaasuautilizaçãoprevistaconformedescritonestemanual.Nãoutilizeacessóriosexceptocasorecomendadopelofabricante.
3. Nuncautilizeocarregadorsetiverumcabooufichadanificados,senãoestiveratrabalhardevidamente,setivercaídoousidodanificadooutivercaídodentrodeágua.
4. Mantenhaocabodocarregadorafastadodesuperfíciesaquecidas.
5. Nuncadeixecairouintroduzirqualquerobjectodentrodequalqueraberturadocarregador.
6. Nãoutilizenoexteriorounumlocalondeprodutosdepulverizaçãodeaerossóisondeestiveremaseremutilizadosouondeestiveraseradministradooxigénio.
7. Nãoutilizeesteaparelhocomlâminasdanificadaoupartida,vistoqueissopodecortarouarranharapele.
8. Nãoenroleocaboemtornodaunidadeaoarmazenar.Esforçocontínuosobreocabodocarregadorpodedanificaroisolamentodocaboeoriginarumperigodechoque.
9. Eviteocontactocomaslâminasemmovimento.
10.NãotentecarregarqualquerbateriaoudispositivoquenãoabateriaOster®prevista.
11.Nãodescartebateriasgastasparaincêndio.
MEDIDAS DE PROTECÇÃO IMPORTANTES
DEVE LER PRIMEIRO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ESTE CORTADOR
PREPARAÇÃO PARA USOQuandoaunidadeéutilizadapelaprimeiravez,apósumlongoperíododearmazenamento,abaterianãoterácargaeaacçãodaslâminasseráfracaouestaráausente.Paradeterminarseabateriaestáprontaaseremutilizada,bastacolocaraunidadenocarregador.SeoLEDseacenderaverde,abateriaestácompletamentecarregada.
COMO RECARREGAR A UNIDADENocasodabateriaestardescarregada,podecarregaraunidadesozinhaouenquantoestiverencaixadanacabeçadecorte(ousejaoinvólucrodalâmina/impulsor).Nocasodequalquerumdosmétodo,bastacolocaraextremidadeapropriadadabaterianoencaixedocarregadoreobservaracordoLED.Nota:Existeumaranhuranabateria,eumrebordocorrespondentenoencaixedocarregador,paraoajussaraorientardevidamenteabateria(ousejaassegurarapolarizaçãoapropriada).Alegendaseguinteiráajudaadeterminaroestadodabateria.
CONDIÇÃO DO LED INDICA
Vermelhocontínuo Abaterianãoestácompletamentecarregada,masacargaestáemcurso.
Verdecontínuo Abateriaestácompletamentecarregadaeprontaaserutilizada.
Vermelhoapiscar Avariadabateria.Énecessáriaumanovabateria.
LEMBRETES DE RECARGA1. Ocarregadordabateriadisponibilizaumainteligênciadecargainovadora
paramaximizaraduraçãodabateria,reduzirperigoseminimizarotempodeindisponibilidadeparaoutilizadordocortador.Estafunçãoexcedeconsideravelmenteasdoscarregadorescomunsdebateria,masocasionalmente(umavezacadaalgunsmeses)deixeocortadorfuncionaratégastaracargacompletadabateriaeomotordeixardefuncionar.Recarregueabateriacompletamente.Seousodocortadorforintensivo,eabateriaforemdescarregadasnormalmente,nãoseránecessárioefectuaroprocedimentoindicadoanteriormente.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
2. Otempodecarganormalparaumabaterianovacompletamentedescarregada(àtemperaturaambiente)édecercade50-60minutos.Otempodecargarealirávariardeacordocomautilizaçãorealeidadedabateria.Porvezesirádemorarmenosde50-60minutosarecarregar(seabaterianãoestivercompletamentedescarregada),porvezespodedemorarmenos(seabateriaestiveraserutilizadanumambientequenteeestiverafuncionarcontinuamente).Estavariaçãoénormaleindicaqueoseucarregadorestáafuncionardevidamenteaoprocessarváriasvariáveiseamaximizarodesempenhodocortadorbemcomoaduraçãodabateria.
•Nãorecarregueouarmazeneestaunidadepertoderadiadoresououtrasfontesdecalorouquandoexpostoàluzsolarforte.
•Nãoserecomendaquetentecarregaraunidadenumlocalmolhadoouextremamentehúmido.
3. AoenviaroseucortadoparaoCentrodeAssistênciaAutorizadodaOster®,consulteainformaçãodeAssistênciainclusa.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIAAbateriarecarregávelcontidasnestaunidadeirãoeventualmenteficargastascomautilizaçãorepetida.Sigaestasinstruçõesaosubstituirabateria.
1. Abateriaéumabateriadeníquel-metalhídrido.Estetipodebateriadeveserrecicladooudescartadodevidamente.Nãodevedescartarestetipodebateriajuntamentecomosresíduosdomésticosregulares.
2. SubstituaabateriaporumanovaBATERIANIMHdaOster®(78400-101-051).
3. Asbateriasnovaspodemsóalcançarasuacapacidadecompletaapóstrêsacincociclosecompletosdecarga/descarga.Atélá,otempodefuncionamentopodeseralgoreduzido.
4. Nãoestabeleçaumcurto-circuitonabateria(ousejaligueosterminaispositivoenegativoatravésdeummaterialcondutor).Istogeracalorepodeprovocarlesões.
5. Nãotentedesmontarabateria.Abaterianãopossuiquaisquerpeçaspassíveisdereceberemassistênciaporpartedoutilizador.
UTILIZAÇÃO DO CORTADOR1. Retireaprotecçãodeplásticodaslâminasquecobreosdentesdaslâminas.
2. Apliquealgumasgotasdeóleolubrificante(incluído)porcimadaslâminas.Limpeoexcessodeóleocomumpanosecoelimpo.
3. Seasbateriasestiveremcompletamentecarregadas,bastaligarointerruptordocortadorecomeçarausaraunidade.Seasbateriasestiveremdescarregadasnatotalidade,ouseficaremfracasougastasduranteautilização,devemserrecarregadas.Bastaligarointerruptordabateriaparaaposição"Off"(Desligado)ecolocarabaterianoencaixedocarregador.Nota:Nãoprecisaderetirarabateriadocortadorparaarecarregar,maspode-ofazersedesejado.
4. Quandoconcluirautilizaçãoouaqualqueralturaemqueocortadorforcolocadonosuporte,desligue(Off)ointerruptorparainiciararecarga(consulteasinstruçõesderecarga).
5. Retireosrestosdecabelodaslâminasutilizandoaescovadelimpeza(incluída).Limpeoinvólucrocomumpanolimpoeseco.
6. Antesdevoltaracolocaraprotecçãodaslâminasparaarmazenarocortador,apliqueumaouduasgotasdeóleolubrificanteporcimadaslâminasparaimpedirquefiquemenferrujadas.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIADevesermantidoumligeirofilmedeóleosobreasuperfíciedaslâminasdecorte.Alubrificaçãofrequentedaslâminasenquantoemusoiráajudaramantê-lasmaislimpaseprolongarotempodefuncionamentodecadaciclodecarga(aoreduzirafricção).Aslâminaslimpaselubrificadascortammelhorefuncionamcommenorcalor.
ARMAZENAMENTOVolteacolocaraprotecçãodaslâminas.Armazeneocortador,abateriaeocarregadornamaladetransportenumlocalseco.
MANUTENÇÃOParaalémdalimpezaelubrificaçãorecomendadasdaslâminas,todasastarefasdemanutençãodevemserefectuadasporumcentroautorizado.ConsulteainformaçãodeAssistênciaparaobterumalistagemdosCentrosdeAssistência.
INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIAComo e onde obter Assistência
INFORMAÇÃO • NÃO DESTRUIR • LER CUIDADOSAMENTEAbasedonossonegóciofoiconstruídacombasenoprincípiodeassistênciaparaoutilizador,tantoaoconceberprodutossuperioresemantê-losemcondiçõesdefornecerumusoduradouro.Éporissoqueapoiamosanossareputaçãodefabricodeprodutosdequalidadesuperiorfornecendoasmelhoresinstalaçõesdeassistênciapossíveisparafinsdeajusteereparações,quandonecessário.Guardeosmateriaisecaixaoriginaisdaembalagem,sepossível,parafacilitaraembalagemdoprodutosefornecessárioenviá-loparafinsdeassistência.
COMO OBTER ASSISTÊNCIA QUANDO FOR NECESSÁRIOParalocalizaroseudistribuidormaispróximo,dirija-se:WWW.OSTERPRO.COM
1.DepoisdeterlocalizadoumCentrodeAssistência,leveoseuprodutolá.Parafacilitaraembalagemdoproduto,useosmateriaisoriginaisdaembalagemeacaixaseostiverguardado.
2.SefornecessárioenviaraunidadeparaoCentrodeAssistência:
a.Embale-ocuidadosamentenumaboacaixacommuitopapelamarrotadoououtroenchimentoàsuavolta.Fechecomfitaadesivaouaperteaembalagemcomcordel.
b.Agarantianãoabrangedanossofridosemtrânsito.ColoqueamoradadoCentrodeAssistênciamaispróximonaembalagem.Nãoseesqueçadoseunomeemoradadodestinatário,incluindoocódigopostal.
c.Ocorreioiráinformá-lodaquantidadecorrectadeportesepodeefectuarumsegurodaembalagemcontrapotenciaisperdas.
3.Sedevolverumcortador,incluaaslâminas.
4.QuandoencomendarPeçasouAcessórios,deveespecificaronúmerodeAssistência(ouN.ºdoModelo,ealetradaSérie)indicadonoseuproduto.
GARANTIA LIMITADA
Esteprodutotemumagarantiadeumanoapartirdadatadecompradequeiráestarlivrededefeitosmecânicoseeléctricosnomaterialenamão-de-obra.Aobrigaçãodofabricanteaoabrigodestagarantiaencontra-selimitadaàreparaçãodetaisprodutosduranteoperíododagarantia,desdequeoprodutosejaenviadocomosportespagosparaumCentrodeAssistênciaAutorizado.Estagarantenãoabrangeodesgastenormaldaspeçasoudanosresultantesdequalquerdosseguintes:Utilizaçãonegligenteouutilizaçãoindevidadoproduto,desgastenormal,danos,desastresnaturais,utilizaçãonumavoltagemoucorrenteindevida,utilizaçãocontráriaàsinstruçõesdeutilização,oudesmontagem,reparaçãooualteraçãoporumtécnicoquenãoosdoCentrodeAssistênciaAutorizada.NãoénecessáriodevolveroCartãodeRegistodoProprietárioparafinsdecoberturadagarantia.Estagarantiafornece-lhedireitosjurídicosespecíficosepodetambémteroutrosdireitosquevariamdeestadoparaestado,provínciaparaprovínciaoujurisdicçãoparajurisdicção.Nãoéfornecidamaisnenhumagarantiaeatéàextensãoproibidapelaleiaplicável,qualquergarantiaimplícitadecomercializaçãoouadquaçãoparaumdeterminadoobjectivoencontra-selimitadaàduraçãodestagarantiaeaempresanãoseráresponsávelpordanosacidentaisouconsequentes.
DeacordocomasDirectivasEuropeiasdeBaixaVoltagem(73/23/EECconformeemendadapela93/68/EEC)edaCompatibilidadeElectromagnética(89/336/EECconformeemendadapela93/68/EEC),amarcaCEfoiafixadanoequipamento.Oseguinteimportadoredistribuidormantémadeclaraçãodeconformidadenoseuarquivo:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,Alemanha,[email protected],Tel.:+49(0)69410120.
Para fins de assistência, contacte:
Europa, África e Médio Oriente:OsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
América Latina:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126,EUA
+1(786)845-2540
Nocasodetodososrestantespaíses,devecontactaroseudistribuidorlocalautorizado.
©2007SunbeamProducts,Inc.efectuatransacçõescomerciaiscomoJardenConsumerSolutions.Todososdireitosreservados.DistribuídoporSunbeamProducts,Inc.queefectuatransacçõescomerciaiscomoJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431,EUA.ImpressonosEUA P.N.124622
Tagliacapelli Power Pro Ultra da 220-240V
Manuale d’istruzioni• Solo per uso commerciale •
Per il modello numero:78400
Utilizzando un’apparecchiatura elettri-ca, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, tra cui le seguenti:leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchiatura.
PERICOLOPer ridurre il rischio di scosse elettriche:
1. Nontoccareun’apparecchiaturaseècadutainacqua.Staccareimmediatamentelaspinadelcaricatore.
2. Nonutilizzareduranteilbagnooladoccia.
3. Noncollocareoconservarel’apparecchiaturainunluogodovepotrebbecadereoesseretrascinatainunavascadabagnoounlavandino.Noncollocareofarcadereinacquaoinaltroliquido.
4. Scollegarel’apparecchiaturadallapresaprimadellapulizia.
5. Noncollocareoggettimetallicitraiterminalipositivo(+)enegativo(-)dellabatteria.
AVVERTENZAPer ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone:1. Ènecessariochel’apparecchiatura
siatenutasottostrettasorveglianzaquandovieneutilizzataneipressidibambinioinvalidi,osudiloro;
2. L’apparecchiaturadeveessereutilizzataunicamenteperl’usoacuièdestinata,comespecificatonelmanuale;nonutilizzareaccessorisalvoquelliconsigliatidalproduttore.
3. Nonutilizzaremail’apparecchiaturasepresentauncavoounaspinadanneggiati,senonfunzionacorrettamente,seècaduta,èstatadanneggiata,oppureseècadutainacqua.
4. Tenereilcavodelcaricatorelontanodasuperficiriscaldate.
5. Nonlasciaremaicaderenéinserirealcunoggettonelleaperture;
6. Nonutilizzareall’esternoodovevengonoutilizzatiprodottisprayoppuredovevienesomministratoossigeno;
7. Nonutilizzarel’apparecchiaturasehaunalamarottaodanneggiatapernontagliareograffiarelapelle;
8. Quandosiripone,nonavvolgereilcavointornoall’unità.Lecontinuesollecitazioniacaricodelcavodelcaricatorepossonodanneggiarel’isolamentoecostituirepericolodiscosseelettriche;
9. Evitareilcontattoconlelameinmovimento;
10.Nontentaredicaricarenessunaccumulatoreodispositivodiversodall’appositabatteriaOster®.
11.Nongettarelebatteriescarichenelfuoco.
MISURE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
NON UTILIZZARE QUESTO TAGLIACAPELLI PRIMA DI AVER LETTO QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO
PREPARAZIONE PER L’USOQuandol’unitàvieneutilizzataperlaprimavoltadopounlungoperiododiinutilizzo,lebatterienonsarannocaricheel’apparecchiaturanontagliaotagliapoco.Perverificareselabatteriaèprontaall’uso,èsufficientecollocarlanelcaricatore.SeilLEDèverde,labatteriaècompletamentecarica.
COME RICARICARE L’UNITÀLebatteriescarichepossonoesserericaricatesiastaccate,siainsediatenellatestaditaglio(cioèilcorpoconlalama,ilmotorino).Conentrambiimetodi,èsufficientecollocarel’estremitàcorrettadell’accumulatorenellatascadelcaricatoreeosservareilcoloredelLED.Nota:c’èunafessuranellabatteriaeunanervaturanellatascadelcaricatorechepermettonodiorientarecorrettamentelebatterie(cioèdiassicurarelacorrettapolarizzazione).Lalegendachesegueaiutaadeterminarelostatodellabatteria.
LA CONDIZIONE DEL LED INDICA
Rossocostante Labatterianonècompletamentecaricamasistacaricando
Verdecostante Labatteriaècompletamentecaricaeprontaall’uso.
Rossolampeggiante Errorebatteria.Ènecessariaunabatterianuova.
PROMEMORIE PER LA RICARICA1. Ilcaricabatterieèdotatoditecnologiaintelligentechemassimizzaladuratadella
batteria,riduceirischiperlasicurezzaeminimizzailtempodinonutilizzodapartedell’utente.Questacaratteristicaèdigranlungasuperioreaquellediunnormalecaricabatterie;periodicamente,comunque(ognipochimesi),lasciareilmotoreinfunzionefinoall’esaurimentodellebatterie.Ricaricarecompletamentelebatterie.Sel’utilizzodeltagliacapellièintensoelebatteriesonocomunquecompletamentescariche,laproceduradicuisopranonènecessaria.
2. Lanormaleduratadicaricamentoperunabatterianuovacompletamentescarica(atemperaturaambiente)èdicirca50-60minuti.Iltemporealedicaricamentovariaconl’effettivousoel’etàdellabatteria.Talvolta,sononecessari50-60minutiperlaricarica(selabatterianonècompletamentescarica),talvoltaènecessariopiùtempo(selabatteriavieneusatainunambientecaldoovieneutilizzatasenzasoste).Questavariazioneènormaleeindicacheil
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
caricabatteriefunzionacorrettamente,trattandouncertonumerodivariabilieottimizzandolaresadeltagliacapellioltrecheladuratadellabatteria.
•Nonricaricareocollocarel’unitàvicinoaradiatorioaltrefontidicaloreopuntiespostiairaggidelsole.
•Sisconsigliadicaricareinluoghiumidiobagnati.
3. InviandoiltagliacapellialproprioCentroOster®autorizzatoperl’assistenzafareriferimentoalleinformazioniperl’assistenzaallegate.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIELebatteriericaricabilicontenuteinquestaunitàaduncertopuntosiesaurisconocompletamenteinseguitoall’usoripetuto.Persostituirle,seguireleistruzioni.
1. Lebatteriesonoalnichelidrurometallico.Essedevonoesserericiclateosmaltiteinmodocorretto.Nonsmaltirelebatterieneirifiutidomestici.
2. SostituireconlevecchiebatterieconBATTERIENIMHOster®nuove(78400-101-051).
3. Lebatterienuovepotrebberononarrivareallaloropienapotenzafinchénonsonostatesottopostea3-5ciclicompletidicaricamento/scaricamento.Finchéquestononèavvenuto,iltempooperativopuòrisultareinqualchemodoridotto.
4. Nonmetterelabatteriaincortocircuito(cioè,collegareiterminalipositivienegativiconunmaterialeconduttivo).Questogeneracaloreepotrebbecausarelesioni.
5. Noncercaredismontareilgruppodibatterie.Nonrichiedeinterventidapartedell’utente.
FUNZIONAMENTO DEL TAGLIACAPELLI
1. Rimuoverelaprotezionediplasticachericopreidentidellalama.
2. Erogarequalchegocciadioliopertagliacapelli(incluso)sullelame.Asciugarel’olioineccessoconunpannopulitoeasciutto.
3. Selebatteriesonototalmentecariche,èsufficienteavviareiltagliacapellieiniziareautilizzarel’unità.Selebatteriesonocompletamentescaricheosesonodeboliosiscaricanodurantel’uso,devonoesserericaricate.Èsufficientemetterel’interruttoredellebatteriesu“off”(“spento”)ecollocarelebatterienellatascadelcaricabatterie.Nota:nonènecessariorimuoverelebatteriedaltagliacapelli,maèpossibilefarlo,selosidesidera.
4. Alterminedell’uso,oognivoltachesiriponeiltagliacapellinellabase,spegnerel’interruttoreperavviarelaricarica(vedirelativeistruzioni).
5. Pulireiresiduidicapellidallelameutilizzandounaspazzola(inclusa).Passaresulcorpodeldispositivounpannopulitoeasciutto.
6. Primadiricollocarelaprotezionedeltagliacapelliperriporlo,erogareunaoduegoccedioliosullelameperevitarechesiarrugginiscano.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIESullasuperficiedellelamedeveesseremantenutaunasottilepellicoladiolio.L’oliaturafrequentedellelamedurantel’usocontribuisceamantenerlepiùpuliteeallungaladurataoperativaperciclodicarica(riducendolafrizione).Lamepuliteeoliatetaglianoemeglioefunzionanoinmodoregolare.
CONSERVAZIONERicollocarelaprotezionedellalama.Riporreiltagliacapelli,labatteriaeilcaricabatterienellacustodiaeinunluogoasciutto.
MANUTENZIONESalvolapuliziael’oliaturaconsigliatedellelame,tuttalamanutenzionedeveessereeffettuatapressounastrutturaautorizzata.Perl’elencodeicentridiassistenza,fareriferimentoallerelativeinformazioni.
INFORMAZIONI SULL’ASSISTENZA TECNICACome e dove ricevere assistenza
INFORMAZIONI • NON DISTRUGGERE • LEGGERE ATTENTAMENTELanostraaziendaèstatafondatasulprincipiodelservizioresoall’utente,siaprogettandoprodottidiqualitàsuperioresiamantenendoliincondizionidaoffrireunservizioduraturo.Eccoperchésupportiamolanostrareputazionedioffertadiprodottidiqualitàsuperiore,assicurandolemiglioristrutturepossibilidiassistenzaperlaregolazioneelariparazione,quandoquestesononecessarie.Conservarelascatolael’imballaggiooriginale,sepossibile,perfacilitareilconfezionamentodelprodottoincasodinecessitàdiintervento.
COME OTTENERE ASSISTENZA IN CASO DI NECESSITÀPerconoscereilrecapitodeldistributorepiùvicino,visitarel’indirizzo:WWW.OSTERPRO.COM1.Dopoaverindividuatouncentrodiassistenza,portarviilprodotto.
Perfacilitareilconfezionamentodelprodotto,utilizzareimaterialioriginalidiimballaggio,sesipossiedonoancora.
2.Seènecessariospedirel’unitàalcentrodiassistenza:a.Imballarlaattentamenteinunabuonascatoladicartone,
circondandolaconabbondantecartaaccartocciataoaltraimbottitura.Fissareconnastroolegarebenelascatola.
b.Lagaranzianoncopreidanniditrasporto.Scriverecorrettamentesullaconfezionel’indirizzodelcentrodiassistenzapiùvicino.Nondimenticareilnomeel’indirizzodelmittente,compresoilcodicepostale.
c.Ilproprioufficiopostaleèingradodiinformaresullatariffaappropriatadispedizioneepuòassicurarecontrolaperditadelpacchetto.
3.Sesirispedisceuntagliacapelli,allegarelelame.4.Quandosiordinanopartioaccessori,specificareilnumerodiintervento
(oilnumerodelModello,elaletteradellaserie)indicatosulprodotto.
GARANZIA LIMITATAIlprodottoègarantitoperunannodalladatadiacquistosuidifettimeccaniciedellepartielettricheneimaterialiedifabbricazione.L'obbligodelproduttoreprevistodalpresentedocumentoèlimitatoallariparazioneditaliprodottiduranteilperiododigaranzia,acondizionecheilprodottovengainviatoacaricodelmittenteaduncentroautorizzatodiassistenza.Lagaranzianoncoprelepartisoggetteanormaleusuraoidannicausatidaunodeicasiseguenti:negligenzaousoimpropriodelprodotto,usuraerotturedovutealnormaleuso,danni,causediforzamaggiore,usocontensioneocorrentescorretta,utilizzocontrarioalleistruzioni,osmontaggio,riparazioneoalterazionidapartediqualcunochenonfapartedelcentrodiassistenzaautorizzato.PerlacoperturadellagaranzianonènecessariopresentarelaSchedadiregistrazionedelproprietario(OwnerRegistrationCard).Lapresentegaranziariconoscedirittilegalispecificiel'acquirentepotrebbeavereanchealtridirittichevarianodastatoastato,daprovinciaaprovinciaedagiurisdizioneagiurisdizione.Nonvienefornitaalcunaaltragaranziae,nell'ambitodeidivietidellaleggeinvigore,qualunquegaranziaimplicitadicommerciabilitàodiidoneitàperunoscopoparticolarevienelimitatoalladuratadellapresentegaranzia.Inoltre,l'aziendadeclinaogniresponsabilitàriguardoadanniincidentalioconseguenti.
ConformementealleDirettiveeuropeesuidispositiviabassovoltaggio(73/23/CEE,congliemendamentidella93/68/CEE)esullacompatibilitàelettromagnetica(89/336/CEE,emendatadalla93/68/CEE),all'apparecchiaturaèstatoaffissoilmarchioCE.Ladichiarazionediconformitàvieneconservatanell'archiviodelseguenteimportatoreedistributore:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrancofortesulMeno,[email protected],tel.+49(0)69410120.
Per la manutenzione, contattare:
Europa, Africa e Medio Oriente:OsterGmbH
[email protected]+49(0)69410120
America Latina:SunbeamLatinAmerica,LLC.
5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126USA
+1(786)845-2540
PertuttiglialtriPaesi,contattareilpropriodistributorelocaleautorizzato.
©2007SunbeamProducts,Inc.operantecomeJardenConsumerSolutions.Tuttiidirittiriservati.DistribuitodaSunbeamProducts,Inc.operantecomeJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431USA.StampatoinCinaStampatoinU.S.A Cod.n°124622
Машинка для стрижки волос Power Pro Ultra на 220 - 240 В
Руководство по эксплуатации
• Только для профессионального использования •
Для моделей:78400
При использовании электрического прибора необходимо соблюдать меры предосторожности, приведенные ниже.Внимательно прочтите все инструкции перед использованием этого устройства.
ОПАСНО!Снижение риска поражения электрическим током:1. Недотрагивайтесьдоустройства,
котороеупаловводу.Немедленноотключитезарядноеустройствоотсети.
2. Неиспользуйтеустройство,когдапринимаетеваннуилидуш.
3. Запрещаетсяустанавливатьилихранитьустройствовместах,гдеономожетупастьилибытьзатянутовваннуилираковину.Непомещайтеинероняйтеустройствовводуилидругуюжидкость.
4. Передочисткойотключитеустройствоотсети.
5. Непомещайтеметаллическиепредметыодновременнонаположительный(+)иотрицательный(-)контактыбатареи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСнижение риска получения ожогов, возгорания, поражения электрическим током или причинения другого вреда здоровью:1. Необходимопостоянное
наблюдение,еслиэтоустройствоиспользуетсядетьмииинвалидами,наних,вблизинихипристрижкеживотных.
2. Необходимоиспользоватьэтоустройствотолькопоназначениювсоответствиисинструкциями,представленнымивнастоящемруководстве.Используйтетолько
насадки,рекомендованныепроизводителем.
3. Категорическизапрещаетсяиспользоватьзарядноеустройство,еслиегокабельиливилкаповреждены,еслиононеработаетнадлежащимобразом,падало,поврежденоилипопаловводу.
4. Недопускайтесоприкосновениякабелязарядногоустройствасгорячимиповерхностями.
5. Категорическизапрещаетсяопускатьиливставлятькакие-либопредметывотверстиявзарядномустройстве.
6. Запрещаетсяиспользоватьустройствонаоткрытомвоздухе,вместахиспользованияаэрозолейиливпомещенияхсвысокойконцентрациейкислорода.
7. Запрещаетсяиспользоватьэтоустройствосповрежденнойрасческойилилезвием,таккакприэтомможнопорезатьилиоцарапатькожу.
8. Запрещаетсяоборачиватькабельвокругустройствавовремяхранения.Постояннаянагрузканакабельзарядногоустройстваможетпривестикповреждениюизоляциикабеляивызватьпоражениеэлектрическимтоком.
9. Избегайтесоприкосновениясдвижущимисялезвиями.
10. Запрещаетсязаряжатьзаряднымустройствомкакие-либобатареиилиустройствакромепредназначеннойдляэтогобатареиOster®.
11. Запрещаетсяутилизироватьбатареипутемсжигания.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТУ МАШИНКУ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОЗНАКОМЛЕНИЯ С НАСТОЯЩИМИ ИНСТРУКЦИЯМИ
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮПрипервомиспользованииустройстваилипоследлительногохранениябатареябудетразряженаилезвиянебудутработатьилибудутработатьплохо.Чтобыопределить,заряженалибатарея,простоустановитееевзарядноеустройство.Еслииндикаторсветитсязеленымцветом,батареяполностьюзаряжена.
ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВАРазряженнуюбатареюможнозаряжатьотдельно,либокогдаонаподсоединенакрежущейголовке(тоестьккорпусулезвияиприводу).Влюбомслучаепростоустановитебатареюсоответствующейсторонойвотсекзарядногоустройстваиследитезацветоминдикатора.Примечание.Набатарееимеетсяпрорезь,авотсекезарядногоустройства–выступдляправильнойустановкибатареи(т.е.соблюденияполярности).Приведеннаянижетаблицапоможетопределитьсостояниебатареи.
ПОКАЗАНИЕ ИНДИКАТОРА СОСТОЯНИЕ БАТАРЕИ
Постоянно светится красным цветом. Батарея не заряжена полностью, но выполняется зарядка.
Постоянно светится зеленым цветом. Батарея полностью заряжена и готова к использованию.
Мигает красным цветом. Батарея неисправна. Необходима новая батарея.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ЗАРЯДКЕ1. Взарядномустройствепримененысовременныетехнологиидля
максимальногоувеличениясрокаслужбыбатареи,повышениябезопасностиисведениякминимумувремениожиданияпользователямашинкидлястрижкиволос.Этонамногоболеесовершенноеустройство,чемобычныезарядныеустройства,нопериодически(развнесколькомесяцев)необходимополностьюразряжатьбатареюдотехпор,покадвигательнеперестанетработать.Послеэтогонеобходимополностьюзарядитьбатарею.Еслимашинкадлястрижкиволосиспользуетсяинтенсивноибатареяобычнополностьюразряжается,выполнениеуказаннойвышепроцедурынепотребуется.
2. Обычноевремязарядкидляполностьюразряженнойновойбатареи(прикомнатнойтемпературе)составляетприблизительно50–60минут.Фактическоевремязарядкизависитотинтенсивностииспользованияи
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
возрастабатареи.Иногдаподзарядкаможетзанятьменее50–60минут(еслибатареяполностьюнеразряжена),аиногдаможетпродолжатьсядольше(еслибатареяиспользоваласьпривысокойтемпературевпомещенииилииспользоваласьнепрерывно).Такоеразличиенеуказываетнанеисправностьисвидетельствуетонормальнойработезарядногоустройства,котороеучитываетразличныепеременныепараметрыдляповышенияпроизводительностимашинкидлястрижкиволосиувеличениясрокаслужбыбатареи.
•Незаряжайтеинехранитеэтоустройстворядомсрадиаторамиилидругимиисточникамитеплаиподпрямымисолнечнымилучами.
•Нерекомендуетсязаряжатьбатареювместахсповышеннойвлажностью.
3. ПриотправкемашинкидлястрижкиволосвавторизованныйсервисныйцентрOster®следуйтеинструкциямвразделе«Информацияотехническомобслуживании».
ЗАМЕНА БАТАРЕИАккумуляторныебатареи,установленныевэтомустройстве,постепенновыходятизстроя(расходуются)примногократномиспользовании.Призаменебатарейсоблюдайтеприведенныенижеинструкции.1. Вустройствеиспользуетсяникель-металлогидриднаябатарея.Такие
батареиподлежатпереработкеилиутилизациисоответствующемобразом.Неутилизируйтеэтибатареивместесбытовыммусором.
2. ЗаменитестаруюбатареюновойНИКЕЛЬ-МЕТАЛЛОГИДРИДНОЙБАТАРЕЕЙOster®(78400-101-051).
3. Новаябатареяможетнедостигатьполнойемкости,поканебудет3-5разполностьюзаряженаиразряжена.Довыполненияэтогоусловиявремяработыможетбытьнесколькоменьшезаявленного.
4. Запрещаетсязамыкатьбатареюнакоротко(например,соединивположительныйиотрицательныйконтактычерезпроводящийматериал).Этоприводитквыработкетеплаиможетпричинитьвредздоровью.
5. Запрещаетсяразбиратьбатарею.Батареянеподлежитобслуживаниюпользователем.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС1. Снимитепластиковыйпредохранительлезвия,закрывающийзубцы
лезвия.2. Нанеситеналезвиянесколькокапельсмазочногомасладлямашинок
длястрижкиволос.Удалитеизлишкисмазочногомаслачистой,сухойтканью.
3. Еслибатареяполностьюзаряжена,простовключитемашинкудлястрижкиволосиначинайтеиспользоватьустройство.Еслибатареяполностьюразряженаилизарядбатареистановитсяслабымилизаканчиваетсявовремяиспользования,необходимозарядитьбатарею.
Простоустановитевыключательнабатареевположение«off»(выкл.)иустановитебатареювотсекзарядногоустройства.Примечание.Нетнеобходимостиотсоединятьбатареюотмашинкидлястрижкиволос,нопринеобходимостиэтоможносделать.
4. Послеокончанияиспользованияиливлюбоевремя,когдамашинкадлястрижкиволосустанавливаетсянабазу,выключайтеустройстводлявыполнениязарядки(см.инструкциипозарядке).
5. Очистителезвияотобрезковволосспомощьющеточки(входитвкомплектпоставки).Протритекорпусчистой,сухойтканью.
6. Переднадеваниемпредохранителялезвийдляхранениямашинкидлястрижкиволоснанеситеодну–двекаплисмазочногомасланалезвиядляпредотвращенияпоявленияржавчины.
ЗАМЕНА БАТАРЕИТонкаяпленкасмазочногомасладолжнавсегдапокрыватьповерхностьрежущихлезвий.Частаясмазкалезвийприихиспользованиипоможетсодержатьлезвиявчистотеипродлитвремяработынаодинциклзарядкибатареи(уменьшаятрение).Чистые,смазанныелезвиярежутлучшеиненагреваются.
ХРАНЕНИЕНаденьтепредохранительлезвий.Необходимохранитьмашинкудлястрижкиволос,батареюизарядноеустройствовчехлевсухомместе.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕВсетехническоеобслуживаниекромерекомендованнойочисткиисмазкилезвийдолжновыполнятьсявавторизованномсервисномцентре.ПереченьсервисныхцентровпредставленвразделеИнформацияотехническомобслуживании.
ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИКак и куда обращаться при необходимости технического
обслуживанияИНФОРМАЦИЯ • СОХРАНЯЙТЕ • ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
Деятельность нашей компании основана на принципе качественного обслуживания клиентов, как при разработке первоклассных изделий, так и при поддержании их в отличном состоянии для обеспечения длительного использования. Поэтому мы заботимся о нашей репутации производителя изделий высочайшего качества, предоставляя высококачественное техническое обслуживание для – настройки и ремонта при необходимости. По возможности сохраняйте оригинальные упаковочные – материалы и упаковку для их использования в случае необходимости отправки изделия для технического обслуживания.
КУДА СЛЕДУЕТ ОБРАЩАТЬСЯ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Местонахождениеближайшегодистрибьютораможнонайтинавеб-сайте:WWW.OSTERPRO.COM1.Найдясервисныйцентр,отвезитетудаизделие.Чтобыупроститьупаковку
изделия,используйтеоригинальныеупаковочныематериалыикоробку,вкоторойпоставлялосьизделие.
2.Еслинеобходимоотправитьизделиевсервисныйцентрпочтой:а.Аккуратноупакуйтеизделиевпрочнуюупаковку,набивеемятой
бумагойилидругимнаполнителем.Прочнозакрепитеклейкойлентойилиперевяжитеупаковку.
б.Действиегарантиинераспространяетсянаповреждениявовремятранспортировки.Разборчивонапишитенаупаковкеадресближайшегосервисногоцентра.Незабудьтеуказатьсвоеимяиобратныйадрес,втомчислепочтовыйиндекс.
в.Впочтовомотделениивамукажутсуммупочтовыхрасходовимогут застраховатьпосылку.3.Привозвратемашинкидлястрижкиволосприложитекнейлезвия.4.Призаказезапасныхчастейилипринадлежностейукажитеуказанныйна
изделиисервисныйномер(илиномермоделиибуквусерии).
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯНа это изделие предоставляется гарантия сроком один год с даты покупки на отсутствие механических и электрических дефектов материалов и сборки. По настоящей гарантии обязательства производителя ограничиваются ремонтом таких изделий в течение гарантийного срока, если изделие отправлено в сервисный центр подготовленным соответствующим образом. Действие гарантии не распространяется на нормальный износ запасных частей и на повреждения, вызванные перечисленными ниже факторами. Небрежное или неправильное обращение с изделием, нормальный износ и старение, механические повреждения, стихийные бедствия, использование несоответствующего напряжения или тока, нарушение инструкций по эксплуатации или демонтаж, ремонт или переделка какими-либо лицами помимо специалистов сервисного центра. Для гарантийного обслуживания не требуется возврат регистрационной карты владельца. Настоящая гарантия дает вам определенные юридические права, и вы можете иметь также другие права, различные в разных штатах, провинциях или юрисдикциях. Не предоставляется никакая иная гарантия, и в степени, разрешенной применимым законодательством, любая подразумеваемая гарантия годности к продаже или пригодности к определенной цели ограничена сроком действия настоящей гарантии, и компания не будет нести ответственности за побочные или косвенные убытки.
В соответствии с европейскими директивами по низковольтным устройствам (73/23/EEC с поправкой 93/68/EEC) и электромагнитной совместимости (89/336/EEC с поправкой 93/68/EEC) на изделии имеется маркировка CE. Импортер и дистрибьютор, хранящий заявление о соответствии: Oster GmbH, Gwinnerstraße 32, D-60388 Frankfurt am Main, [email protected], тел.: + 49 (0) 69 410 120.
Для получения технического обслуживания обращайтесь по следующим адресам:
Европа, Африка и Средний ВостокOster GmbH
[email protected]+49 (0) 69 410 120
Латинская АмерикаSunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
Во всех других странах следует обращаться к местному дистрибьютору.
©2007 Sunbeam Products, Inc., действующая как Jarden Consumer Solutions. Все права защищены. Дистрибьютор: Sunbeam Products, Inc., действующая как Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Отпечатано в Китае
АРТИКУЛ 124622
220-240V Power ProUltra Nyíró
Felhasználói kézikönyv• Csak professzionális felhasználásra •
Modellszámok:78400
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKElektromos eszköz használatánál tartsa be az alapvető elővigyázatossági szabályokat:Az eszköz használata előtt olvassa elezen használati utasítást.
FIGYELEMAz elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében:1. Nenyúljonazeszközután,haaz
vízbeesett,hanemazonnalhúzzakiakonnektorból.
2. Nehasználjafürdés,zuhanyozás.közben.
3. Nehelyezzevagytároljaolyanhelyen,aholacsapbavagylefolyóbaeshetvagyodarántható.Netegyevagydobjavízbevagymásfolyadékba.
4. Tisztításelőtthúzzakiakonnektorból.
5. Nehelyezzenfémtárgyakatateleppozitív(+)andvagynegatív(-)pólusaira.
VESZÉLY!Az égés, tűz,elektromos áramütés vagy személyi sérülés veszélyének csökkentése érdekében:1. Különösenóvatosanjárjonel,ha
állatokon,gyermekeken,vagysérülteken,illetveközelükbenhasználja.
2. Azeszköztcsakacéljánakmegfelelőenezenútmutatóbanleírtakszerinthasználja.Nehasználjonagyártóáltalnemjavasoltkiegészítőket.
3. Sohanehasználja,haakábelvagyacsatlakozómegsérült,hanemműködiknormálisanvagyhaleejtették,leesett,vagyvízbekerült.
4. Akábelttartsahőtőltávol.5. Sohanetegyensemmiatöltő
nyílásaiba.6. Nehasználjakültéren,vagy
olyanhelyen,aholaerosolokat,vagyoxigéntalkalmaznak.
7. Nehasználjaazeszköztsérültvagytöröttpengével,mivelsérüléstokozhat.
8. Tároláskornetekerjeráakábelt.Akábelfolyamatosfeszüléseaszigeteléssérüléséhezésáramütésveszélyéhezvezethet.
9. Neérjenamozgópengékhez.10.Atöltővelcsakéskizárólag
azerreacélraszolgálóOster®telepettöltse.
11.Akimerülttelepetnedobjaatűzbe.
ŐRIZZE MEG EZEN UTASÍTÁSOKATNE HASZNÁLJA AZ ESZKÖZT, AMÍG EL NEM OLVASTA EZEN UTASÍTÁSOKAT
HASZNÁLAT ELŐTTI ELŐKÉSZÍTÉSHaazeszköztelőször(vagyhosszabbtárolásiidőutánelőször)használjaatelepeknemlesznekfeltöltve,ígynemnem,vagycsakaligtudjákmozgatniapengéket.Atelepekhasználhatóságánakellenőrzéséreegyszerűenhelyezzeatöltőbe.HaaLEDzöldenvilágít,atelepfelvantöltve.
A TELEP TÖLTÉSEAlemerülttelepmagában,vagyazeszközhözcsatlakoztatvatölthetőfel.MIndkétesetben,egyszerűenhelyezzeatelepekmegfelelővégétatöltőbe,ésellenőrizzeaLEDszínét.Megjegyzés:Amegfelelőpolarizációtatelepenlévőbarázdaésatöltőnlévőkiemelkedéssegíti.Atelepállapotátakövetkezőtáblázatsegítségévelállapíthatjameg.
A LED ÁLLAPOTA TELEP
Folyamatos piros A telep nincs teljesen feltöltve, feltöltés alatt áll.
Zöld folyamatos A telep feltöltve, használatra kész.
Villogó piros Telephiba Új telepre van szükség.
TELEPTÖLTÉSI TUDNIVALÓK1. Atöltőalegmodernebbtechnológiasegítségévelbiztosítjaamaximális
telepélettartamot,csökkentiatöltésseljáróveszélyeketéscsökkentiavárakozásiidőt.Tulajdonságaimeghaladjákaszokásostöltőkét,denéha(néhányhavonta)használattalmerítseleatelepeket,amígamotorlenemáll.Töltsefelteljesenatelepet.Hasokathasználjaazeszköztésatelepekáltalábanteljesenlemerül,akkornincsszükségafentiekre.
2. Egyteljesenlemerült,újteleptipikusfeltöltésiideje(szobahőmérsékleten)kb.50-60perc.Atöltésiidőahasználattólésatelepkorátólisfügg,lehetkevesebb(haatelepnincsteljesenlemerülve),delehettöbbis(haatelepetmelegkörnyezetben,folyamatosanhasználják).Atöltésiidőváltozásanormálisjelenség,ésaztmutatja,hogyatöltőmegfelelőenműködikéstöbbváltozóalapjánoptimalizáljaazeszközműködésétésatelepélettartamát.
•Netöltsevagytároljaatelepetradiátor,vagymáshőforrásközelében vagyerősnapfénynekkitéve.
•Nemajánlottatelepetnedvesvagynagyonpáráskörnyezetbentölteni.3. HaanyírótvisszaküldiegyOster®szervizbe,kérjük,olvassaela
szerviz-információkat.
A TELEP CSERÉJE Azújratölthetőtelepekahasználattólgyengülnek.Atelepekcseréjéta
következőképpvégezze:1. AzeszközbenNiMHtelepkvannak,melyeketelőírásnakmegfelelőekell
reciklálni.Nedobjaatelepeketaháztartásiszemétbe.2. ArégitelepeketOster®NIMHtelepekrecseréljeki(78400-101-051).3. Azújtelepekteljeskapacitásukat5teljesfeltöltés-lemerülésutánérikel,
addigkapacitásukvalamivelalacsonyabb.4. Atelepeketnezárjarövidre(azaznekösseösszeasarkaitvezetőanyaggal),
mertezhőttermeléssérüléstokozhat.5. Nepróbáljamegszétszerelni,atelepnemjavítható.A NYÍRÓ MŰKÖDTETÉSE1. Távolítsaelapengéketfedőpengeőrt.2. Olajozzamegapengéketamellékeltsíkosítóolajjal.Töröljeleazolajat
száraz,tisztaruhával.3. Haazelemekteljesenfelvannaktöltve,egyszerűenkapcsoljabeakészüléket
éskezdjehasználni.Haatelepekteljesenlemerültek,vagyhasználatalattlemerülnek,felkellőkettölteni.Kapcsoljaatelepenlévőkapcsolót„off”állásbaéstegyeatelepetatöltőre.Megjegyzés:Atelepetnemkelleltávolítani,deigényelseténeltávolítható.
4. Használatután,vagyhaanyírótatartóbateszi,kapcsolja„off”állásba,hogyelinduljonatöltés(lásdtöltésiinformációk).
5. Apengéketatisztítókeféveltisztítsale.Azeszközházátszáraz,tisztaruhávaltöröljele.
6. Mielőttapengeőrtazeszköztárolásaelőttvisszahelyezné,cseppentsen2cseppolajatarozsdásodás.
A TELEP CSERÉJE Apengékfelületétvékonyolajrétegfedje.Apengékolajozásasegítia
tisztánmaradásukatésasúrlódáscsökkentésévelnöveliazegytöltésrejutóhasználatiidőtAtisztepengejobbanvágésnemmelegszikannyira.
TÁROLÁS Helyezzevisszaapengeőrt.Anyírót,atelepetésatöltőtatáskában,száraz
helyentárolja.KARBANTARTÁS Atiszításonésazolajozásonkívülmindenfélekarbantartáscsak
felhatalmazottszervizbenszabadvégeztetni.Aszervizeklistájátaszervizinformációkalatttalálhatja.
SZERVIZ INFORMÁCIÓA szerviz elérhetősége
FONTOS INFORMÁCIÓ • NE DOBJA KI • OLVASSA EL FIGYELMESENCégünkműködésénekalapjaazügyféligényeinekkiszolgálása,nemcsakmagasminőségűtermékektervezésével,hanemahosszútávúhasználathozszükségesmegfelelőjóállapotfenntartásávalis.Ezértamagasminőségűtermékekgyártásamellettalegjobbszervizszolgáltatástnyújtjukaszükségesbeállításokhozésjavításokhoz.Kérjüknedobjakiazeredeticsomagolóanyagotésdobozt,hasznosaklehetnek,haatermékjavításraszorul.
SZERVIZELÉSAlegközelebbiképviselőelérhetőségétaWWW.OSTERPRO.COMweboldalontalálja.1.Vigyeelazeszköztaszervizbe.Ajánlottazeredeticsomagolásba
helyezni,amennyibenazmégmegvan.2.hanemviszi,hanemküldiaszervizbe:a.Óvatosancsomagoljaegykartondobozba,összegyűrtpapírral
vagymástömőanyaggalvegyekörül,majdszalaggalragasszaleadobozt.
b.Agarancianemterjedkiaszállításra.Küldjeacsomagotaszervizbe.Nemfelejtseacsomagraráírniacímétésazirányítószámát.
c.Érdeklődjönapostánafeladásidíjésacsomagbiztosításfelől.3.Havisszaküldianyírót,mellékeljeapengéketis.4.Rendelésesetén(részegységekéskiegészítők)adjamega
szervizszámot(vagyamodellszámátésasorozatbetűjelét),melyetazeszközöntalál.
KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSEzentermékavásárlástólszámítottegyéviggarantáltanmentesazanyagésagyártásokoztamechanikaiéselektronikaihibáktól.Agyártóezértcsakazilyenhibávalrendelkezőtermékekjavításátvállaljamagáraagaranciaidejealatt,amennyibenaterméketafeljogosítottszervizbejuttattják.Agarancianemterjedkiarészegységeknormáliselhasználódására,valamintakövetkezőokokmiattkialakultsérülésre:atermékhanyaghsználat,vagynemmegfelelőhasználata,normáliselhasználódás,éssérülés,vismaior,nemmegfelelőfeszültségűáramhasználata,ahasználatiutasítássalellenkezőműködtetés,nemafeljogosítottszervizáltalvégzettszétszerelés,javításvagyváltoztatás.Agaranciáhoznemszükségesatulajdonosiregisztrációskártyavisszaküldése.EzengaranciaspeciálisjogokatadésÖnnekállamtól,tartománytólésbíróidöntéstőlfüggőentovábbijogailehetnek.Agaranciaezekentúlnemterjed,ésamennyireazalkalmazandójognemtiltja,más,azértékesíthetőségrevagyegyadottcélravalómegfelelésrevontkozógaranciacsakezengaranciaideáigállfentésagyártónemfelelősavéletlenvagykövetkezményeskárokért.
Akisfeszültségűberendezésekrevonatkozó(73/23/EEC,módosítva:93/68/EEC)ésazelektromágneseskompatibilitásravonatkozó(89/336/EECmódosítva:93/68/EEC)EUirányelvvelösszehangbanazeszközCEjeletvisel.Amegfelelőségitanusítványakövetkezőimportőrnéltalálható:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],tel.:+4969410120.
Szerviz:
Európa, Ázsia, Közel-Kelet:Oster GmbH
[email protected]+49 (0) 69 410 120
Latin Amerika:Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
Más országokban, Keresse a helyi meghatalmazott forgalmazót.
©2007 Sunbeam Products, Inc. a Jarden Consumer Solutions név alatt. Minden jog fenntartva. Forgalmazza a Sunbeam Products, Inc. Jarden Consumer Solutions név alatt. Boca Raton, FL 33431 USA. Nyomtatva az USÁ-ban
P.N. 124622
220–240 V Stříhací strojek Power Pro Ultra
Návod k obsluze• Pouze ke komerčnímu využití •
Po modely č.:78400
Při použití elektrických zařízení je třeba vždy zachovávat základní bezpečnostní opatření včetně následujících zásad:Před použitím zařízení si přečtěte celý návod
NEBEZPEČÍOmezení rizika úrazu elektrickým proudem:1. Nesahejtepropřístroj,kterýspadl
dovody.Nabíječkuokamžitěodpojtezezásuvky.
2. Zařízenínepoužívejtepřikoupánínebosprchování.
3. Zařízenínepokládejteaneskladujtevmístech,kdemůžespadnoutnebobýtstrhnutodonádobysvodoučiumyvadla.Zařízenínepokládejteanepouštějtedovodyanidojinékapaliny.
4. Předčištěnímpřístrojodpojtezezásuvky.
5. Nakladné(+)azáporné(–)vývodyakumulátorunepokládejtekovovépředměty.
VAROVÁNÍOmezení rizika popálení, požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění osob:1. Připoužitípřístrojevblízkostizvířat,
dětíčipostiženýchosobjenutnýpečlivýdohled.
2. Přístrojpoužívejtepouzekpříslušnýmúčelůmvsouladuspopisemvtétopříručce.Nepoužívejtepříslušenstvíbezdoporučenívýrobce.
3. Snabíječkounikdynepracujte,pokudmápoškozenýkabelčizástrčku,jestliženepracujesprávně,pokudbylaupuštěnanazem,poškozenačiupuštěnadovody.
4. Zameztekontaktukabelunabíječkysesilnězahřátýmiplochami.
5. Dožádnýchotvorůnabíječkynikdynestrkejtežádnépředměty.
6. Zařízenínepoužívejtevenkuanepracujtesnímvprostředí,kdesepoužívajíaerosolovéproduktynebokdesepracujeskyslíkem.
7. Nepoužívejtepřístrojspoškozenoučizlomenoučepelí,neboťbymohlodojítkpořezáníčipoškrábáníkůže.
8. Přiukládáníneomotávejtekabelkolempřístroje.Trvalejšínamáháníkabelunabíječkymůžezpůsobitpoškozeníizolacesnáslednýmnebezpečímúrazuelektrickýmproudem.
9. Zameztekontaktuspohyblivýmičepelemi.
10. NepokoušejtesenabíjetžádnéjinéakumulátorovéblokyčizařízeníkroměurčenýchakumulátorůOster®.
11. Vybitéakumulátorovéblokynevhazujtedoohně.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
STROJEK ZAČNĚTE POUŽÍVAT TEPRVE PO PŘEČTENÍ TOHOTO NÁVODU K OBSLUZE
PŘÍPRAVA K POUŽITÍPřiprvnímpoužitínebopodelšímskladovánívýrobkunebudouakumulátorynabité,čepelebudoupracovatnedostatečněnebonebudoustříhatvůbec.Chcete-lizjistit,zdajeakumulátorvhodnýkpoužití,vložtejejjednodušedonabíječky.Svítí-lidiodaLEDzeleně,jeakumulátorzcelanabitý
NABÍJENÍ JEDNOTKYVybitýblokakumulátorulzenabíjetsamostatněnebopřipojenýkestříhacíhlavě(vpláštičepele/unašeče).UobouzpůsobůjednodušeumístětesprávnýkonecblokuakumulátorudonabíječkyasledujtebarvuLEDindikátoru.Poznámka:Akumulátorjeopatřendrážkouanabíječkaodpovídajícímvýstupkemnapomáhajícímsprávnéorientaciblokuakumulátoru(kzajištěnísprávnépolarizace).Kurčenístavuakumulátoruposloužínásledujícívysvětlení.
STAV DIODY LED VÝZNAM
Červená – trvale svítí Akumulátor není zcela nabitý, avšak probíhá nabíjení.
Zelená – trvale svítí Akumulátor je zcela nabit a připraven k použití.
Červená – bliká Akumulátor je vadný. Budete potřebovat nový akumulátor.
POZNÁMKY K NABÍJENÍ1. Nabíječkaakumulátorujevybavenašpičkovounabíjecíinteligencík
maximalizaciživotnostiakumulátoru,omezeníbezpečnostníhorizikaaminimalizaciprostojůuživatelestrojku.Tatofunkcepřekonáváobvyklénabíječky,avšakobčas(jednouzaněkolikměsíců)nechtestrojekběžetaždoúplnéhovybitíblokuakumulátoruazastavenímotoru.Potomakumulátorzceladobijte.Přiintenzivnímpoužívánístrojku,kdyseblokakumulátoruitakobvyklezcelavybije,nebudeprovedenívýšeuvedenéhopostupunutné.
2. Obvykládobanabíjenízcelavybitéhonovéhoakumulátoru(připokojovéteplotě)jepřibližně50–60minut.Skutečnádobanabíjeníselišípodlemomentálníhopoužitíastáříakumulátoru.Nabitíbudeobčastrvatméněnež50–60minut(pokudneníakumulátorzcelavybitý)aněkdymůžetrvatdéle(používáte-liakumulátorvprostředí^psvysokouteplotouajestližesesnímpracujenepřetržitě).Tytoodlišnostijsounormálníanaznačujísprávnoučinnoststrojku,zpracovánímnožstvíproměnlivýchfaktorůamaximalizacivýkonustrojkuiživotnostiakumulátoru.
•Přístrojnenabíjejteaneskladujtevblízkostitopnýchtělesčijinýchzdrojůteplaanivmístechvystavenýchsilnémuslunečnímuzáření.
•Nedoporučujesenabíjetnamokrýchčimimořádněvlhkýchmístech.
TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE
3. PřizasílánístrojkudoautorizovanéhoservisníhostřediskaOster®postupujtepodlepřiloženýchservisníchinformací.
VÝMĚNA AKUMULÁTORUDobíjecíakumulátoryvtétojednotceseopakovanýmpoužívánímnakonecopotřebují.Přijejichvýměněpostupujtepodlenásledujícíchpokynů.1. Vpřístrojijsouniklmetalhydridovéakumulátory.Tentodruhmusíbýt
recyklovánnebozlikvidovánsprávnýmzpůsobem.Tytoakumulátorynevyhazujtedoběžnéhodomovníhoodpadu.
2. StaréakumulátorynahraďtenovýmNIMHBLOKEMAKUMULÁTORUOster®(78400-101-051).
3. Zcelanovéakumulátorypravděpodobněnedosáhnouplnékapacity,dokudneprojdoutřemiažpěticyklykompletníhonabitíavybití.Dotédobymůžebýtprovoznídobaponěkudomezena.
4. Akumulátornezkratujte(nepropojujtekladnéazápornévývodyvodivýmipředměty).Zkratvyvolázahříváníamůžezpůsobitzranění.
5. Blokakumulátorusenepokoušejterozebrat.Blokakumulátoruneníuživatelskyopravitelný.
OBSLUHA STROJKU1. Sejměteplastovoukrytkuzakrývajícízubyčepelí.2. Načepelenanesteněkolikkapekoleje(součástdodávky).Přebytekmaziva
setřetečistousuchoutkaninou.3. Pokudjsouakumulátoryplněnabité,zapnětestrojekazačnětejejpoužívat.
Jestližejeakumulátorzcelavybitýnebosejehokapacitaběhempoužívánísnížíaakumulátorsevybije,budetřebajejnabít.Přepínačnaakumulátorupřepnětedopolohy„off“(vyp.)aakumulátorvložtedonabíječky.
Poznámka:Akumulátornenínutnézestrojkuvytahovat,avšakvpřípaděpotřebymůžebýtvyjmut.
4. Poskončenípoužíváníčikdykolipovloženístrojkudokolébkypřepnětepřepínačdopolohyvyp.aspusťtenabíjení(vizpokynyknabíjení).
5. Čisticímkartáčkem(součástdodávky)odstraňtezčepelíodstřižkyvlasů.Plášťstrojkuotřetečistousuchoutkaninou.
6. Předopětovnýmnasazenímkrytkyčepelíauskladněnímstrojkunanestenačepelejednučidvěkapkyoleje,čímžzamezítejejichkorozi.
VÝMĚNA AKUMULÁTORUNapovrchustříhacíchčepelíjetřebaudržovattenkýolejovýfilm.Častéolejováníčepelíběhempoužíváníjepomůžeudržetvlepšíčistotěaprodloužíaktivnídobunabíjecíhocykluakumulátoru(sníženímtření).Čistéanaolejovanéčepelelépestříhajíasnázepracují.
SKLADOVÁNÍNasaďtekrytkučepelí.Stříhacístrojek,blokakumulátoruanabíječkuuchovávejtevpřepravnímpouzdrunasuchémmístě.
ÚDRŽBAKromědoporučenéhočištěníamazáníčepelímusíbýtveškeréoperaceúdržbyprovedenyvautorizovanémzařízení.Seznamservisůnaleznetevservisníchinformacích.
SERVISNÍ INFORMACEJak a kde získat servisní služby
INFORMACE• NENIČTE • ČTĚTE PEČLIVĚZáklademnašehopodnikáníjeprincipslužebuživatelůmsnavrhovánímkvalitnějšíchproduktůajejichudržovánímnaúrovnizajišťujícídlouhodobépoužívání.Protosvoudobroupověstvýrobcevysocekvalitníchproduktůpodporujemerovněžposkytovánímnejlepšíhomožnéhoservisníhovybavenípropřípadnutnostiseřízeníčiopravy.Ponechejtesipokudmožnooriginálníobalovémateriályakrabici–usnadnítesizabalenívýrobkuvpřípaděpotřebyjehoodeslánídoservisu.
JAK ZÍSKAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY SERVISNÍ SLUŽBYKvyhledánínejbližšíhodistributoravyužijtewebovouadresu:WWW.OSTERPRO.COM1. Pozjištěníadresyseobraťtenapříslušnýservis.Kzajištěnísnazšíhozabalení
produktupoužijtepůvodníobalovémateriályakrabici,pokudjemátekdispozici.
2. Bude-linutnépřístrojdoservisuzaslatpoštou: a.Zabaltejejpečlivědodobrélepenkovékrabicevyskládanémnožstvím
zmačkanéhopapíručijinéhoměkkéhomateriálu.Krabicipevnězaleptenebozavažte.
b.Zárukasenevztahujenaškodyzpůsobenépřepravou.Balíčekzašletedonejbližšíhoservisu.NezapomeňteuvéstsvéjménoazpátečníadresuvčetněPSČ.
c.Poštavámsdělísprávnouvýšipoštovnéhoamůžebalíčekpojistitproti ztrátě.
3. Přizasílánístrojkupřiložtetakéčepele.4. Přiobjednávánídílůapříslušenstvíuvádějteservisníčíslo(neboč.modelua
písmenosérie)uvedenénaproduktu.
OMEZENÁ ZÁRUKANavýrobekseposkytujejednoletázáručnílhůtaoddatanákupu,ježsevztahujenamechanickéaelektrickévadymateriálučichybypřizpracování.Povinnostivýrobcejsoutedyomezenynaopravuproduktůběhemzáručnídobyzapředpokladu,žebudevýrobeksuhrazenýmpoštovnýmzaslándoautorizovanéhoservisu.Zárukasenevztahujenaběžnéopotřebenídílůaninaškodyvzniklézanížeuvedenýchokolností:Nedbalýmnebonesprávnýmpoužívánímvýrobku,normálnímopotřebením,poškozením,zásahem„vyššímoci“,použitímnesprávnéhonapětíčiproudu,používánímvrozporusnávodemkobsluze,demontáží,opravoučipozměněnímjinouosobounežpracovníkemautorizovanéhoservisu.kuplatněnízárukynenínutnévráceníregistračníkartyvlastníka.Tatozárukauživateliposkytujekonkrétnízákonnápráva,kroměnichžmůžemítještějinápráva,ježsevrůznýchstátech,krajíchčiadministrativníchoblastechliší.Nejsouposkytoványžádnéjinézárukyavrozsahuomezenémplatnýmprávnímřádemjejakákolipředpokládanázárukaobchodovatelnostičivhodnostiprourčitýúčelomezenanadobutrvánítétozáruky.Výrobceneodpovídázanáhodnéanináslednéškody.
NatotozařízeníbylopřipevněnooznačeniCEvsouladusevropskýmisměrnicemipronízkénapětí(73/23/EECvezněnísměrnice93/68/EEC)aelektromagnetickoukompatibilitu(89/336/EECvezněnísměrnice93/68/EEC).Prohlášeníoshodějevevidenciudovozceadistributora:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],tel:+49(0)69410120.
Kontakty na servisní služby:
Evropa, Afrika a Střední východ:Oster GmbH
[email protected]+49 (0) 69 410 120
Latinská AmerikaSunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
Ve všech ostatních zemíchkontaktujte místního autorizovaného distributora.
©2007 Sunbeam Products, Inc. podnikající jako Jarden Consumer Solutions.Všechna práva vyhrazena. Distribuce: Sunbeam Products, Inc. podnikající jakoJarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Vytištěno v USA
Č. d. 124622
220-240V Power ProUltra Κουρευτική μηχανή
Οδηγίες χρήσης• Για εμπορική χρήση μόνο •
Για τους αριθμούς μοντέλου:78400
Κατά τη χρήση μιας ηλεκτρικής συσκευής πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε οι βασικές προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται και οι ακόλουθες:Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετετη συσκευή αυτή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣΓια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας:1. Μηναγγίζετεμίασυσκευήπουέχει
πέσειμέσαστονερό.Βγάλτετονφορτιστήαπότηνπρίζααμέσως.
2. Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήστομπάνιοήστοντους.
3. Μηντοποθετείτεκαιμηφυλάσσετετησυσκευήσεμέρηαπόταοποίαμπορείναπέσειήναβρεθείμέσασεμπανιέραήνιπτήρα.Μηντοποθετήσετετησυσκευήκαιμηντηναφήσετεναπέσειμέσασενερόήάλλουγρό.
4. Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμαπριναπότονκαθαρισμό.
5. Μηντοποθετείτεμεταλλικάαντικείμεναστουςθετικούς(+)καιτουςαρνητικούς(-)ακροδέκτεςτωνμπαταριών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓια να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού ατόμων:1. Απαιτείταιστενήεπιτήρησηότανη
συσκευήαυτήχρησιμοποιείταιαπό,επάνωήκοντάσεζώα,παιδιάήάτομαμεειδικέςανάγκες.
2. Χρησιμοποιείτεαυτήντησυσκευήμόνογιατηνενδεδειγμένηχρήσηπουπεριγράφεταιστοπαρόνεγχειρίδιο.Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαεκτόςανσυνιστώνταιαπότονκατασκευαστή.
3. Μηχρησιμοποιήσετεποτέτονφορτιστήεάνέχειυποστείζημιάτοκαλώδιοήτοβύσμα,εάνδενλειτουργείσωστά,εάνέχειπέσεικάτωήέχειυποστείζημιάήέπεσεστονερό.
4. Κρατήστετοκαλώδιοτουφορτιστήμακριάαπόθερμαινόμενεςεπιφάνειες.
5. Μηναφήσετεποτέναπέσεικαιμηντοποθετήσετεκανένααντικείμενοσεάνοιγματουφορτιστή.
6. Ναμηχρησιμοποιείταιστηνύπαιθροούτεσεμέρησταοποίαχρησιμοποιούνταιπροϊόνταπουψεκάζουνήσεμέρησταοποίαχορηγείταιοξυγόνο.
7. Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήαυτήμελεπίδαπουέχεισπάσειήέχειυποστείζημιά,γιατίμπορείνακόψετεήναγρατσουνίσετετοδέρμασας.
8. Μηντυλίγετετοκαλώδιογύρωαπότησυσκευήόταντηντοποθετείτεστηθέσηφύλαξης.Ησυνεχήςτάσηστοκαλώδιοτουφορτιστήμπορείναπροκαλέσειζημιάστημόνωσητουκαλωδίουκαιναπροκληθείηλεκτροπληξία.
9. Αποφεύγετετηνεπαφήμετιςκινούμενεςλεπίδες.
10. Μηνεπιχειρήσετεναφορτίσετεπακέτομπαταριώνήφορτιστήπουδενείναιηκατάλληλημπαταρίατης®Oster.
11. Μηναπορρίπτετετιςάδειεςμπαταρίεςστηφωτιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΑΝ ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗΌτανησυσκευήχρησιμοποιείταιγιαπρώτηφορά,ήμετάαπόμεγάλοχρονικόδιάστημαφύλαξης,οιμπαταρίεςδενείναιφορτισμένεςκαιηκίνησητωνλεπίδωνθαείναιανύπαρκτηήαδύναμη.Γιαναδείτεανημπαταρίαείναιέτοιμηγιαχρήση,τοποθετήστεαπλώςτηνμπαταρίαστονφορτιστή.ΑνηλυχνίαLEDείναιπράσινη,ημπαταρίαείναιπλήρωςφορτισμένη
ΠΩΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗΈναεκφορτισμένοπακέτομπαταριώνμπορείναφορτιστείείτεμόνοτουείτεότανείναιακόμητοποθετημένοστηνκεφαλήκοπής(δηλαδή,περίβλημαλεπίδας/οδηγού).Καιστιςδύομεθόδους,τοποθετήστεαπλώςτοκατάλληλοάκροτουπακέτουμπαταριώνστηνυποδοχήτουφορτιστήκαιδείτετοχρώματηςλυχνίαςLED.Σημείωση:Υπάρχειμίασχισμήπάνωστηνμπαταρίακαιηαντίστοιχηπροεξοχήμέσαστηνυποδοχήτουφορτιστήγιαναμπορέσετεναπροσανατολίσετεκατάλληλατοπακέτομπαταριών(δηλαδή,ναεπιτύχετετηνκατάλληληπολικότητα).Τοπαρακάτωυπόμνημασαςβοηθάναπροσδιορίσετετηνκατάστασητηςμπαταρίαςσας.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ LED ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ
Κόκκινησυνεχής Ημπαταρίαδενείναιπλήρωςφορτισμένη,αλλάηφόρτισηείναισεεξέλιξη
Πράσινησυνεχής Ημπαταρίαείναιπλήρωςφορτισμένηκαιέτοιμηγιαχρήση.
Κόκκινηκαιαναβοσβήνει
Βλάβηστημπαταρία.Απαιτείταινέαμπαταρία.
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ1. Οφορτιστήςμπαταρίαςδιαθέτειτεχνολογικάεξελιγμένη"νοημοσύνη"για
ναμεγιστοποιείτηδιάρκειαζωήςτηςμπαταρίας,ναμειώνειτουςκινδύνουςγιατηνασφάλειακαιναελαχιστοποιείτοχρόνοαναμονήςτουχρήστητηςκουρευτικήςμηχανής.Ηδυνατότητααυτήξεπερνάκατάπολύτιςδυνατότητεςτωντυπικώνφορτιστώνμπαταριών,αλλάμερικέςφορές(μίαφοράκάθελίγουςμήνες)επιτρέπειστηνκουρευτικήμηχανήνααδειάσειτοπακέτομπαταριώνμέχρινασταματήσειοκινητήρας.Επαναφορτίζετετοπακέτομπαταριώνπλήρως.Εάνγίνεταιβαριάχρήσητηςκουρευτικήςμηχανήςκαιταπακέταμπαταριώνσυνήθωςεκφορτίζονταιπλήρως,ηπαραπάνωδιαδικασίαδενείναιαπαραίτητη.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
2. Οτυπικόςχρόνοςφόρτισηςγιαμιαπλήρωςεκφορτισμένη,νέαμπαταρία(σεθερμοκρασίαδωματίου)είναιπερίπου50-60λεπτά.Οπραγματικόςχρόνοςφόρτισηςποικίλλειανάλογαμετηχρήσηκαιτηνπαλαιότητατηςμπαταρίας.Μερικέςφορέςαπαιτούνταιλιγότερααπό50-60λεπτάγιατηνεπαναφόρτιση(εάνημπαταρίαδενέχειεκφορτιστείεντελώς),ενώάλλεςφορέςχρειάζεταιπερισσότεροςχρόνος(εάνημπαταρίαχρησιμοποιείταισεθερμόπεριβάλλονκαιλειτουργείσυνεχώς).Ηδιακύμανσηαυτήείναιφυσικήκαιδείχνειότιοφορτιστήςσαςλειτουργείσωστάεπεξεργαζόμενοςέναναριθμόμεταβλητώνκαιμεγιστοποιώνταςτηναπόδοσητηςκουρευτικήςμηχανήςκαιτηδιάρκειαζωήςτηςμπαταρίας.
•Μηνεπαναφορτίζετεήφυλάσσετετησυσκευήαυτήκοντάσεθερμαντικάσώματαήάλλεςπηγέςθερμότηταςήσεμέρηεκτεθειμένασεισχυρήηλιακήακτινοβολία.
•Δενσυνιστάταιηπροσπάθειαγιαφόρτισησευγρόχώροήχώρομευπερβολικήυγρασία.
3. Όταναποστέλλετετηνκουρευτικήμηχανήστοεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβιςτης®Oster,παρακαλείστεναανατρέξετεστιςεσώκλειστεςπληροφορίεςσέρβις.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Οιεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςπουπεριέχονταιστηνπαρούσασυσκευή
τελικάθαεξασθενήσουνμετηνεπαναλαμβανόμενηχρήση.Παρακαλείστενα
εφαρμόσετετιςοδηγίεςαυτέςόταναντικαθιστάτετιςμπαταρίες.
1. Οιμπαταρίεςείναιτύπουνικελίου-υδριδίουμετάλλου.Οιμπαταρίεςαυτέςπρέπειναανακυκλώνονταιήνααπορρίπτονταικατάλληλα.Μηναπορρίπτετεαυτέςτιςμπαταρίεςστασυνήθηοικιακάαπορρίμματα.
2. Αντικαταστήστετιςπαλαιέςμπαταρίεςμεένανέο®ΠΑΚΕΤΟΜΠΑΤΑΡΙΩΝNIMHτηςOster(78400-101-051).
3. Οιεντελώςνέεςμπαταρίεςενδέχεταινααποκτήσουντηνπλήρηχωρητικότητάτουςμετάαπότρειςέωςπέντεπλήρειςκύκλουςφόρτισης/εκφόρτισηςΜέχρινασυμβείαυτό,ηδιάρκειαλειτουργίαςμπορείναείναικάπωςμειωμένη.
4. Μηβραχυκυκλώνετετηνμπαταρία(π.χ.συνδέονταςτονθετικόκαιτοναρνητικόακροδέκτημέσωενόςαγώγιμουυλικού).Ηενέργειααυτήπροκαλείτηνπαραγωγήθερμότηταςκαιενδέχεταιναπροκαλέσειτραυματισμό.
5. Μηνπροσπαθήσετενααποσυναρμολογήσετετοπακέτομπαταριών.Τοπακέτομπαταριώνδενμπορείνασυντηρηθείαπότονχρήστη.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ1. Αφαιρέστετονπλαστικόπροφυλακτήραπουκαλύπτειταδόντιατηςλεπίδας.2. Ρίξτεμερικέςσταγόνεςλαδιούγιακουρευτικήμηχανή(περιλαμβάνεται)κατά
μήκοςτωνλεπίδων.Σκουπίστετηνπερίσσειαλαδιούμεένακαθαρό,στεγνόύφασμα.
3. Εάνοιμπαταρίεςείναιπλήρωςφορτισμένες,ανοίξτεαπλώςτονδιακόπτηλειτουργίαςτηςκουρευτικήςμηχανήςκαιαρχίστενατηχρησιμοποιείτε.Εάνοιμπαταρίεςείναιεντελώςάδειεςήεάνοιμπαταρίεςχάσουντηνισχύτουςήαδειάσουνκατάτηχρήση,θαπρέπειναεπαναφορτιστούν.Τοποθετήστεαπλώςτονδιακόπτητουπακέτουμπαταριώνστηθέση“off”καιβάλτετηνμπαταρίαστηνυποδοχήτουφορτιστή.Σημείωση:Δενχρειάζεταινααφαιρέσετετηνμπαταρίααπότηνκουρευτικήμηχανή,αλλάμπορείτενατοκάνετεανθέλετε.
4. Μετάτηχρήσηήοποιαδήποτεστιγμήηκουρευτικήμηχανήτοποθετείταιστηνυποδοχήτης,μπορείτενατοποθετήσετετονδιακόπτηστηθέσηoffγιαναξεκινήσειηεπαναφόρτιση(δείτετιςοδηγίεςεπαναφόρτισης).
5. Καθαρίστετιςκομμένεςτρίχεςαπότιςλεπίδεςχρησιμοποιώνταςτηβούρτσακαθαρισμού(περιλαμβάνεται).Σκουπίστετοπερίβλημαμεένακαθαρόστεγνόύφασμα.
6. Πρινεπανατοποθετήσετετονπροφυλακτήραλεπίδωνγιαναφυλάξετετησυσκευή,απλώστεμίαήδύοσταγόνεςλαδιούπάνωστιςλεπίδεςγιανααποτραπείησκουριά.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝΣτηνεπιφάνειατωνλεπίδωνκοπήςπρέπειναδιατηρείταιμίαλεπτήστρώσηλαδιού.Ησυχνήλίπανσητωνλεπίδωνότανχρησιμοποιείταιησυσκευήβοηθάναδιατηρούνταιοιλεπίδεςπιοκαθαρέςκαιπαρατείνειτοχρόνολειτουργίαςανάκύκλοφόρτισηςμπαταρίας(μειώνονταιοιτριβές).Οικαθαρές,λαδωμένεςλεπίδεςκόβουνκαλύτερακαιθερμαίνονταιλιγότερο.
ΦΥΛΑΞΗΕπανατοποθετήστετονπροφυλακτήραλεπίδων.Φυλάξτετηνκουρευτικήμηχανή,τοπακέτομπαταριώνκαιτονφορτιστήσεμιατσάνταμεταφοράςσεξηρόχώρο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΕκτόςαπότονσυνιστώμενοκαθαρισμόκαιτηλίπανσητωνλεπίδων,ησυντήρησηπρέπειναεκτελείταιαπόκάποιοεξουσιοδοτημένοκέντρο.Ανατρέξτεστιςπληροφορίεςσέρβιςγιαένανκατάλογοτωνκέντρωνσέρβις.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣΠώς και πού μπορείτε να βρείτε σέρβις
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • ΜΗΝ ΤΟ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ • ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΤαθεμέλιατηςεπιχείρησήςμαςβασίζονταιστηναρχήτηςεξυπηρέτησηςτουχρήστη,τόσοστησχεδίασηπροϊόντωνανώτερηςποιότηταςόσοκαιστηδιατήρησητωνπροϊόντωνσεκαλήκατάστασηώστεναχρησιμοποιούνταιγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα.Γι'αυτόντολόγο,υποστηρίζουμετηφήμημαςωςκατασκευαστώνπροϊόντωνάριστηςποιότηταςπαρέχονταςτιςκαλύτερεςδυνατέςεγκαταστάσειςσέρβιςγιαρύθμισηκαιεπισκευές,ότανχρειάζεται.Παρακαλείστεναφυλάξετεταυλικάκαιτοκουτίτηςαρχικήςσυσκευασίας,εάνείναιεφικτό,γιαναδιευκολυνθείτεστησυσκευασίατουπροϊόντοςεάναπαιτηθείσέρβις.
ΠΩΣ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΣΕΡΒΙΣ ΟΤΑΝ ΤΟ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕΓια να εντοπίσετε τον πλησιέστερο διανομέα, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: WWW.OSTERPRO.COM1. Αφού εντοπίσετε ένα κέντρο σέρβις, πηγαίνετε το προϊόν εκεί.
Για να συσκευάσετε πιο εύκολα το προϊόν, χρησιμοποιήστε τα υλικά της αρχικής συσκευασίας και το κουτί εάν τα έχετε.
2. Εάν πρέπει να στείλετε τη συσκευή στο κέντρο σέρβις: α. Συσκευάστε την προσεκτικά σε ένα καλό κουτί με μεγάλη ποσότητα τσαλακωμένου χαρτιού
ήάλλου υλικού. Χρησιμοποιήστε κολλητική ταινία ή λεπτό σκοινί για να κλείσετε καλά το κουτί. β. Η εγγύηση δεν καλύπτει ενδεχόμενη ζημιά κατά τη μεταφορά. Γράψτε προσεκτικά πάνω στη
συσκευασία τη διεύθυνση του πλησιέστερου κέντρου σέρβις. Μην ξεχάσετε να γράψετε το όνομά σας και τη διεύθυνση επιστροφής, συμπεριλαμβανομένου του ταχυδρομικού κώδικα.
γ. Το ταχυδρομείο θα σας ενημερώσει για το κόστος αποστολής και μπορεί να ασφαλίσει το δέμα έναντι απώλειας.
3. Εάν επιστρέφετε μια κουρευτική μηχανή, πρέπει να συμπεριλάβετε τις λεπίδες.4. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων ή παρελκομένων, να αναφέρετε τον αριθμό Σέρβις (ή τον αρ.
μοντέλου και το γράμμα της σειράς) που αναγράφεται στο προϊόν σας.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗΓια το προϊόν αυτό παρέχεται εγγύηση ενός έτους από την ημερομηνία αγοράς αναφορικά με τη μη ύπαρξη μηχανικών και ηλεκτρικών ελαττωμάτων στο υλικό και την εργασία. Η υποχρέωση του κατασκευαστή δυνάμει του παρόντος περιορίζεται στην επισκευή αυτών των προϊόντων κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης, υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν θα αποσταλεί με προπληρωμένα τα έξοδα αποστολής σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τη συνήθη φθορά των εξαρτημάτων ή ζημιές που οφείλονται σε οποιοδήποτε από τα παρακάτω: Αμελής χρήση ή κακή χρήση του προϊόντος, φυσιολογική φθορά, ζημιά, ανωτέρα βία, χρήση με ακατάλληλη τάση ή ένταση ρεύματος, χρήση μη συμμορφούμενη με τις οδηγίες λειτουργίας, ή αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή τροποποίηση από άτομο εκτός του εξουσιοδοτημένου κέντρου σέρβις. Η επιστροφή της κάρτας εγγραφής κατόχου δεν είναι απαραίτητη για να υπάρξει κάλυψη από την εγγύηση. Η παρούσα εγγύηση σας παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα και μπορεί να έχετε και άλλα δικαιώματα τα οποία είναι διαφορετικά από πολιτεία σε πολιτεία, από επαρχία σε επαρχία ή από δικαιοδοσία σε δικαιοδοσία. Δεν παρέχεται καμία άλλη εγγύηση και στο βαθμό που προσδιορίζεται από την ισχύουσα νομοθεσία, τυχόν υπονοούμενη εγγύηση εμπορικότητας ή καταλληλότητας για συγκεκριμένη χρήση περιορίζεται στη διάρκεια ισχύος της παρούσας εγγύησης και η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για συμπτωματικές ή αποθετικές ζημιές.
Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί Χαμηλής Τάσης (73/23/EEC όπως έχει τροποποιηθεί από την 93/68/EEC) και Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (89/336/EEC όπως έχει τροποποιηθεί από την 93/68/EEC), η σήμανση CE έχει επικολληθεί στον εξοπλισμό. Ο παρακάτω εισαγωγέας και διανομέας διατηρεί τη δήλωση συμμόρφωσης σε αρχείο: Oster GmbH, Gwinnerstraße 32, D-60388 Frankfurt am Main, [email protected], τηλ. + 49 (0) 69 410 120.
Για σέρβις, επικοινωνήστε με:
Ευρώπη, Αφρική και Μέση Ανατολή:Oster GmbH
[email protected]+49 (0) 69 410 120
Λατινική Αμερική:Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
Για όλες τις άλλες χώρες,επικοινωνήστε με τον τοπικό εξουσιοδοτημένο διανομέα.
©2007 Sunbeam Products, Inc. με άσκηση επιχειρηματικής δραστηριότητας ως Jarden Consumer Solutions.Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Διανέμεται από την Sunbeam Products, Inc. η οποία ασκεί επιχειρηματική δραστηριότητα ωςJarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Εκτυπώθηκε στις Η.Π.Α.
ΚΩΔ. 124622
220-240V Power ProUltra Clipper
Instrukcja obsługi• Tylko do użytku komercyjnego •
Dotyczy numerów modeli:78400
W czasie stosowania urządzeń elektrycznych należy zawsze stosować podstawowe środki ostrożności, a w tym:Przed użyciem przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące tego urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWOAby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem:1. Niesięgaćpourządzenie,które
wpadłodowody.Natychmiastwyłączyćładowarkę.
2. Nieużywaćwczasiekąpielilubpodprysznicem.
3. Niekłaśćinieprzechowywaćurządzeniawmiejscu,zktóregomogłobyspaśćlubzostaćwciągniętedowannylubumywalki.Niewkładaćiniewrzucaćdowodylubinnychpłynów.
4. Przedczyszczeniemwyłączyćurządzeniezgniazdka.
5. Niekłaśćmetalowychprzedmiotówtak,abyłączyłyonebiegundodatni(+)zbiegunemujemnym(-)akumulatora.
OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć niebezpieczeństwo oparzeń, pożaru, porażenia prądem lub obrażeń osób:1. Wczasieużywaniategourządzenia
przez,ulubwpobliżuzwierząt,dziecilubosóbniepełnosprawnychkoniecznyjestścisłynadzór.
2. Używaćtegourządzeniawyłączniezgodniezprzeznaczeniem,takjakopisanowniniejszejinstrukcji.Używaćwyłącznieakcesoriówzalecanychprzezproducenta.
3. Nigdynieużywaćładowarkiwprzypadkuuszkodzeniaprzewodulubwtyczki,jeśliniedziałaprawidłowo,jeślizostałaupuszczonalubuszkodzonalubwpadładowody.
4. Ładowarkętrzymaćzdalaodnagrzanychpowierzchni.
5. Nigdyniewrzucaćiniewsuwaćdootworuładowarkiżadnychprzedmiotów.
6. Nieużywaćnadworzelubwmiejscach,wktórychsąstosowaneproduktywsprejulubtlen.
7. Nieużywaćurządzeniazuszkodzonymlubzłamanymostrzem,ponieważmożetobyćprzyczynąprzecięcialubzadrapaniaskóry.
8. Wczasieprzechowywanianieowijaćprzewoduwokółurządzenia.Stałenaprężenieprzewoduładowarkimożeuszkodzićizolacjęprzewoduipowodowaćgroźbęporażenia.
9. Unikaćkontaktuzporuszającymisięostrzami.
10. NieusiłowaćładowaćżadnegoakumulatoraaniurządzeniainnegoniżspecjalnyakumulatorOster®.
11. Niewrzucaćzużytychakumulatorówdoognia.
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
NIE UŻYWAĆ MASZYNKI PRZED PRZECZYTANIEM NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIAGdyurządzeniejestużywaneporazpierwszylubpodługimokresieprzechowywania,niebędzienaładowaneiostrzabędądziałaćsłabolubniebędądziałaćwogóle.Abyustalić,czyakumulatorjestgotowydoużytku,poprostuwłożyćgodoładowarki.JeślilampkaLEDpalisięnazielono,akumulatorjestcałkowicienaładowany.
JAK NAŁADOWAĆ AKUMULATORAkumulatormożebyćładowanyalbopowyjęciuzurządzenia,albogdyjestpołączonyzgłowicątnącą(tj.wobudowieostrzy/napędu).Niezależnieodmetody,należypoprostuwłożyćdokieszeniładowarkiakumulator,pamiętającoodpowiednimustawieniubiegunówiobserwowaćkolorLED.Uwaga:Naakumulatorzeznajdujesięwcięcie,awkieszeniładowarkiodpowiadającymuwystęp,coułatwiaodpowiednieustawienieakumulatora(tj.właściweustawieniebiegunów).Przyustalaniustanuakumulatoraprzydatnajestponiższalegenda.
ŚWIATŁO LED WSKAZUJE
Czerwoneciągłe Akumulatorniejestcałkowicienaładowany,aleładowanietrwa
Zieloneciągłe Akumulatorjestcałkowicienaładowanyigotowydoużycia.
Czerwonemigające Awariaakumulatora.Koniecznyjestnowyakumulator.
UWAGI DOTYCZĄCE ŁADOWANIA1. Władowarcezastosowanonajnowszątechnologięładowania,aby
zmaksymalizowaćokreseksploatacjiakumulatora,zmniejszyćzagrożeniaizminimalizowaćczas,kiedymaszynkaniemożebyćużywana.Podtymwzględemgórujenadtypowymiładowarkami,aleodczasudoczasu(raznaparęmiesięcy)należypozwolić,abymaszynkawyczerpałaakumulatorydozatrzymaniasięsilnika.Całkowicienaładowaćakumulator.Procedurataniebędziepotrzebna,jeślimaszynkajestintensywnieużytkowanairegularniedochodzidocałkowitegorozładowania.
2. Zwykleczaspełnegoładowaniacałkowiciewyładowanej,nowejbaterii(wtemperaturzepokojowej)wynosi50-60minut.Rzeczywistyczasładowaniaróżnisięwzależnościodsposobuużytkowaniaiwiekuakumulatora.Czasamiładowanietrwakrócejniż50-60minut(jeśliakumulatorniezostałcałkowiciewyładowany),czasamimożetrwaćdłużej(jeśliakumulatorjestużywanyprzywysokiejtemperaturzeotoczeniaipozostajewłączonyprzezdługiczas).Tozróżnicowaniejestzjawiskiemnormalnymiwskazuje,żeładowarkadziała
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
prawidłowo,przetwarzabowiemróżnezmienneimaksymalizujesprawność maszynkiorazwydłużaokreseksploatacjiakumulatora.
•Nieładowaćinieprzechowywaćurządzeniawpobliżukaloryferówlubinnychźródełciepłaoraznienarażaćgonadziałaniesilnegopromieniowaniasłonecznego.
•Niezalecasięusiłowaćładowaćakumulatorawmokrymlubbardzowilgotnymmiejscu.
3. WysyłającmaszynkędoAutoryzowanegocentrumserwisowegoOster® proszęzapoznaćsięzzałączonymiinformacjamiserwisowymi.
WYMIANA AKUMULATORAUżywanewtymurządzeniuakumulatoryzczasemulegajązużyciu.Wymieniającakumulatorstosowaćsiędoniniejszejinstrukcji.1. Akumulatorysąbateriaminiklowo-wodorkowymi.Musząonebyć
poddawanerecyklingowilubprawidłowoutylizowane.Niewyrzucaćtychakumulatorówzezwykłymiśmieciami.
2. WymienićstareakumulatorynanowyPAKIETAKUMULATORÓWNIMHOster® (78400-101-051).
3. Fabrycznienoweakumulatorymogąosiągnąćpełnąpojemnośćdopieropotrzechdopięciupełnychcyklachładowania/rozładowania.Dopókitonienastąpi,czaspracyurządzeniamożebyćniecokrótszy.
4. Niezwieraćakumulatora(tj.niełączyćbiegunadodatniegozujemnymmateriałemprzewodzącym).Zwieranieakumulatorówpowodujewydzielaniesięciepłaimożeprowadzićdoobrażeń.
5. Niepróbowaćdemontowaćakumulatora.Akumulatorniemożebyćserwisowanyprzezużytkownika.
OBSŁUGA MASZYNKI DO STRZYŻENIA1. Zdjąćplastikowąosłonęostrza,chroniącąjegozęby.2. Umieścićnaostrzachkilkakropelolejudoostrzy.Wytrzećnadmiaroleju
czystą,suchąszmatką.3. Jeśliakumulatorjestwpełninaładowany,poprostuprzestawićwyłącznik
maszynkidopozycjiwłączonejirozpocząćużywanieurządzenia.Jeśliakumulatorcałkowiciesięwyładujelubjeśliwtrakcieużytkowaniaurządzeniezaczniedziałaćsłabiejlubprzestaniedziałaćzupełnie,akumulatornależynaładować.Poprostuprzestawićwyłączniknaakumulatorzedopozycji"wyłączony"iwłożyćgodokieszeniładowarki.Uwaga:Akumulatormożnawyjąćzmaszynki,aleniejesttokonieczne.
4. Pozakończeniuużytkowanialubwkażdymprzypadkuodkładaniamaszynkidokołyski,wyłączaćurządzenie,abyrozpocząćładowanie(por.instrukcjeładowania).
5. Wyczyścićostrzaześciętychwłosówzapomocąszczoteczki(dołączona).Wytrzećobudowęczystą,suchąszmatką.
6. Przedzałożeniemosłonyostrzawprzypadkuprzechowywaniamaszynki,rozprowadzićjednąlubdwiekropleolejunaostrzach,abyniedopuścićdoichkorozji.
WYMIANA AKUMULATORANapowierzchniostrzytnącychnależyutrzymywaćcienkąwarstewkęoleju.Częstesmarowaniewczasieużytkowaniapomagautrzymywaćostrzawczystościiprzedłużaczaspracyurządzeniamiędzykolejnymicyklamiładowania(zmniejszająctarcie).Czyste,naolejoneostrzatnąlepiejimniejsięgrzeją.
PRZECHOWYWANIEZałożyćosłonęostrza.Maszynkę,akumulatoriładowarkęnależyprzechowywaćwfuterale,wsuchymmiejscu.
KONSERWACJAZwyjątkiemzalecanegoczyszczeniaismarowaniaostrzy,wszystkieczynnościkonserwacyjnemusząbyćprzeprowadzanewautoryzowanychpunktach.Winformacjiserwisowejsprawdzićlistępunktówserwisowych.
INFORMACJE DOTYCZĄCE SERWISUJak i gdzie znaleźć serwis
IINFORMACJA • NIE NISZCZYĆ • UWAŻNIE PRZECZYTAĆFundamentemnaszejfirmyjestzasadasłużeniaużytkownikowi,zarównoprzyprojektowaniunajwyższejjakościproduktów,jakiutrzymywaniaichwstaniezapewniającymdługotrwałąeksploatację.Dlategopotwierdzamynasząreputacjęproducentanajwyższejjakościwyrobów,świadczącwysokiejklasyusługi,gdyokażąsiękonieczneregulacjeinaprawy.Jeślitomożliwe,proszęzachowaćoryginalnemateriałyopakowanioweipudełko,abyułatwićsobiezapakowanieproduktu,gdykoniecznybędzieserwis.
JAK W RAZIE POTRZEBY UZYSKAĆ SERWISNajbliższegodystrybutoramożnaznaleźćnastronie:WWW.OSTERPRO.COM1.PozlokalizowaniuPunktuserwisowego,dostarczyćdoniegoprodukt.
Abyułatwićsobiezapakowanieproduktu,użyćoryginalnychmateriałówopakowaniowychipudełka(jeślizostałyzachowane).
2.JeślizachodzikoniecznośćwysłaniaurządzeniadoPunktuserwisowego: a.Urządzeniezapakowaćstaranniewdobrepudełkozdużąilością
pogniecionegopapierulubinnejwyściółkiwokół.Mocnookleićtaśmąlubobwiązaćsznurkiem.
b.Gwarancjanieobejmujeuszkodzeńpowstałychwtransporcie.StarannienapisaćnapaczceadresnajbliższegoPunktuserwisowego.Proszępamiętaćopodaniuswojegonazwiskaiadresuzwrotnego,wrazzkodempocztowym.
c.Napoczciemożnadowiedziećsięowartośćznaczkówiubezpieczyćpaczkęprzedzagubieniem.
3.Wprzypadkuzwrotumaszynki,dołączyćostrza.4.Zamawiającczęścilubakcesorianależypodaćnumerserwisowy(lubnr
modeluiliteręserii),podanynaurządzeniu.
OGRANICZONA GWARANCJAPrzezjedenrokuoddatyzakupugwarantujesię,żeproduktjestwolnyodwadmechanicznychielektrycznych,materiałówiwykonania.Odpowiedzialnośćproducenta,októrejtumowa,ograniczasiędonaprawyproduktówwokresiegwarancji,podwarunkiem,żeklientpokryjekosztprzesyłkidoautoryzowanegopunktuserwisowego.Niniejszagwarancjanieobejmujenormalnegozużyciaczęścilubuszkodzeńpowstałychznastępującychprzyczyn:niedbałelubnieprawidłoweużywanieproduktu,normalnezużycie,uszkodzenie,siływyższe,zastosowanienieprawidłowegonapięcialubnatężenia,stosowanieniezgodniezinstrukcjąobsługialbodemontaż,naprawalubmodyfikacjedokonywaneprzezosobyniebędąceczłonkamipersoneluautoryzowanegopunktuserwisowego.Zwróceniekartyrejestracyjnejwłaścicielaniejestkoniecznymwarunkiemobjęciagwarancją.Niniejszagwarancjanadajeużytkownikowiokreśloneuprawnienia,użytkownikmożemiećtakżeinneprawa,któreróżniąsięwzależnościodstanu,prowincjilubjurysdykcji.Niejestudzielanażadnainnagwarancjaioileobowiązująceprzepisyniestanowiąinaczej,wszelkiedorozumianegwarancjepokupnościlubprzydatnościdookreślonegocelusąograniczonedoczasutrwanianiniejszejgwarancji,afirmaniebędzieodpowiadaćzaszkodywynikowelububoczne.Zgodneweuropejskimidyrektywamidotyczącyminiskiegonapięcia(73/23/EWGzezmianamiwprowadzonymiprzezdyrektywę93/68/EWG)orazkompatybilnościelektromagnetycznej(9/336/EWGzezmianamiwprowadzonymiprzez93/68/EWG),urządzeniejestoznakowaneznakiemCE.Deklaracjęzgodnościprzechowujenastępującyimporteridystrybutor:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],phone+49(0)69410120.
W sprawach serwisu proszę się kontaktować z:
Europa, Afryka i Bliski WschódOster GmbH
[email protected]+49 (0) 69 410 120
Ameryka ŁacińskaSunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
We wszystkich innych krajach proszę kontaktować się ze swoim autoryzowanym dystrybutorem.
©2007 Sunbeam Products, Inc., firma prowadząca działalność jako Jarden Consumer Solutions.Wszelkie prawa zastrzeżone. Dystrybuowane przez Sunbeam Products, Inc., firmę prowadzącą działalność jako Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Drukowano w USA
P.N. 124622