Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
140 N. Oakwood Ave., West Chicago, IL 60185
Phone .................................................... …231-0013
Fax ....................................................... 293-2671
Religious Education Office…..(EXT.228) 231-0013
After Hours Emergency………….231-0013, ext. 225
Visit our Web page
www.stmar ywc.org Parish Center email: [email protected]
OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA
Mon-Fri./Lun-Vie 9:30 a.m.-12 Noon & 1-4 p.m. Mon-Fri./Lun-Vie 6:00-8:00 p.m. Saturday/Sábado: 10 a.m. to 12 Noon Rev. David Lawrence…………………... Pastor Rev. Andrew Buchanan …… Associate Pastor Bruce Carlson………………………………...Deacon Dan Culloton….….…………………………...Deacon Luis Saltigerald……………………………….Deacon Sharon Urban ………...………Business Manager María Gómez……………………..Parish Secretary Sr.Rosanny Contreras………...Rel. Ed. Director Sonia Mendez…………….……Rel. Ed. Secretary Leticia Blanco………………....Night Receptionist
“ St. Mary’s Parish: Established in 1894, still serving the mission of Jesus Christ today: Building a Community of Love stronger than death”
ba “Parroquia Santa María: Establecida en 1894, sigue sirviendo la misión de Jesús
Cristo hasta hoy: Construyendo una Comunidad de Amor, más fuerte que la muerte”
2
Queridos Feligreses de Santa Maria, Me llamo Padre Andrés Buchanan, y
soy el nuevo sacerdote aquí en nuestra parroquia. En este tiempo de transición, he revisado mi vida, y esto me da mucha oportu-nidad de dar gracias a Dios por sus muchas bendiciones. Una de esas bendiciones de Dios en mi vida es que siempre he estado muy cerca de mi familia. También, en 2009, yo me convertí a la iglesia Católica, porque desde mi naci-miento, nuestra familia y yo practicábamos una religión Protestante. Después de mi conversión, asistí a la univer-sidad y luego, trabajé en labores que me en-señaron la importancia del trabajo manual. En el 2014, entré en el seminario, con el de-seo de rezar y pensar más sobre mi vocación. Este tiempo de formación para el sacerdocio fueron años en que gradualmente desarrollé una apreciación más profunda por las bendi-ciones de la iglesia y el sacerdocio. Sellado para siempre con la gracia del sacerdocio en 2020, y, después de un año de ministerio en la iglesia Santo Domingo, en Bolingbrook, estoy muy feliz de estar aquí en la parroquia de Santa María. En suma, por favor, recen por mí, para que yo pueda ser un buen sacerdote en mi servicio a Dios y a esta parroquia, y siempre cuenten en mis oraciones por ustedes. En Cristo, Padre Andrés
Dear Parishioners of St. Mary’s, My name is Fr. Andrew Buchanan and I am the new priest here at our parish. In this time of transition, I have had the opportunity to review my life and this review has given me the occasion to give thanks to God for His many blessings. One of the blessings of God in my life is that I have always been close to my family. Also, in 2009, I converted to the Catholic Church, after having grown up practicing a Protestant religion. After converting, I went to college and afterward, work several jobs that taught me the importance of manual labor. After working at these jobs, I entered the seminary in 2014 with the desire to pray and think more about my vocation. This time of formation for the priesthood were years in which I gradually developed a greater appreciation for the blessings of the Church and the priesthood. Sealed forever with the grace of the priesthood in 2020, and after one year of ministry in St. Dominic’s parish in Bolingbrook, I am very happy to be here at St. Mary’s. In conclusion, please pray for my, that I might be a good priest in the service of God and to this parish and please be assured of my prayers for you. In Christ, Fr. Andrew
Queri
Me llsoy el nuevoparroquia En
nan our parish. In ve had the
Words matter Holy Roman Emperor Henry II championed the Nicene Creed. He encouraged its official recitation during the Mass, a practice that didn’t gain papal approval until the 11th century. And he promoted the filioque. Filioque is Latin for the four small words—“and from the Son”—used in the Nicene Creed to describe the origin of the Holy Spirit, who, Catholics and Protestants believe, “proceeds from the Father and the Son.” Draw strength from our Creator, Redeemer, Sustainer God, and honor the Blessed Trinity today by praying a “Glory Be.”
Las palabras cuentan El Santo Emperador Romano Henry II defendió e; Credo Niceano. El animaba la recitación oficial de este durante las Misas, una practica que no obtuvo aprobación papal hasta el siglo XV. Y él promovió la filioque, un termino en latín para las cuatro pala-britas -”y de el Hijo”- usadas en el Credo Niceano para describir el origen del Espiritu Santo, en quien Catolicos y Protestantes creen, “proce del Padre y del Hijo.” Trajo fortaleza de nuestro Creador, Re-dentos, Sostenedor Dios, y honra a la Santisima Tri-nidad hasta hoy, orando un “Gloria.”
Hard Work Requires Rest. After all the traveling light last week to do ministry, Jesus tries to take the apostles away for some rest.
But the people see them go, discover where they are headed, and get there first. Oh, my! So, Jesus minis-ters to them by teaching many things. After we work hard at mercy works, sometimes we can rest. Some-
times not. How can I find some rest from work in the quiet
place of prayer? How can my restful prayer strengthen me to do
more? What will I do next?
Trabajo Arduo Requiere Descanso. Después de tanto viajar la semana pasada para minis-teriar, Jesus trata de llevarse a los apóstoles lejos para descansar. Pero la gente los ve irse, descubren a don-de se dirigen y llegan primero al lugar. O Dios! Así que Jesus los guía enseñándoles muchas cosas. Des-pués de que trabajamos en la misericordia, algunas
veces tenemos que descansar. Otras veces no. ¿Cómo Podemos encontrar descanso en un lugar
callado de oración? ¿Cómo mi oración de Descanso me fortalece para
hacer mas? ¿Que será lo próximo que haremos?
Pre-registration is required by July 15, 2021. Please call The Office of Family Ministry at 815-838-5334, Email: [email protected]. Livestream Link: https://youtu.be/Ic2mOjmKt_c
4
Please Note: Registration Deadline August 15, 2021 2:00 PM
Phone: (815)-838-5334 Email: [email protected]
NAMI Will Grundy Mental Health Zoom Presentation August 25, 2021
Office of Family Ministry 815-838-5334 - [email protected]
Backpacks and School Supplies Needed!
Catholic Charities' Back to School Fairs provide backpacks filled with age-appropriate school supplies for children from low-income households! These Fairs are only a
couple of weeks away and we need your help to ensure that everyone's needs are met. Donating is easy! Please visit h ps://btsfdupage.bluschoolsupplies.com
and for only $16 you will provide everything a child needs for the new school year.
Domingo
Intenciones de Misa
Monday, July 19 7:30 AM † Priscilla Gadin
Tuesday, July 20 7:30 AM Pro-Populo Wednesday, July 21 7:30 AM Pro-Populo 6:30 PM † Eric Chairez Thursday, July 22 7:30 AM Pro-Populo Friday, July 23 7:30 AM † Richard, Louise & Thomas Andre Saturday, July 24 5:00 PM † Dr. Cesar Co 6:30 PM Acc. De Gracias de la Fam. Ontiveros-Capulin Sunday, July 25 7:00 AM † James Cornin 8:30 AM † Juanita Gonzalez, Juan Garcia (Intenciones) 9:00 AM Nathan, Julia & Angel (Great Graces) 10:30 AM † Guadalupe Hernandez, Marian Mleko 12:30 PM † Nicolas Garcia, Antonia Orozco Avila † Serafin Regalado & Ma. Del Refugio Alanis Aranza Hernandez (Cumpleaños) 5:00 PM Pro– Populo
5
Regular MASS SCHEDULE HORARIO REGULAR DE MISAS
Weekday Masses / Entre semana Mon.-Fri. 7:30 a.m. English Miércoles 6:30 p.m. Español
Saturday Masses / Sábado 5:00 p.m. English 6:30 p.m. Español
Sunday Masses / Domingo 7:00 a.m. English 8:30 a.m. Español 9:00 a.m. Latin 10:30 a.m. English 12:30 p.m. Español 5:00 p.m. Español
Confessions/Confesiones Wednesday/Miércoles 5:00—6:15 p.m. Saturday/Sábado 3:30-4:45 p.m.
PARISH CALENDAR July 19 thru 25, 2021
Monday, July 19
Tuesday, July 20 Grupo Carismático Pan de Vida, 6 p.m. School, Rm. 3
Wednesday, July 21 Coro Mariano, 7:30 p.m., Church
Thursday, July 22 Grupo Carismático Pan de Vida, 6 p.m. School, Rm. 3 Coro Divina Providencia, 6:30 p.m., School, Rm. 8
Friday, July 23 Grupo San Juan Bautista, 6:30 p.m., Chapel
Saturday, July 24 Sunday, July 24 Grupo Carismatico Pan de Vida, 6 p.m. Church.
Collections July 11, 2021 Weekend
Collections Dollars
Saturday and Sunday Masses $7,086.08
New Church Fund $8,864.00
E-Giving $
Sábado
Viernes
Jueves
Miércoles
Martes
Lunes
Domingo
Readings for the Week of July 18 through 25, 2021
Lecturas para la semana del 18 al 25 de Julio, 2021 Sunday: Jer 23:1-6 Jeremias
Eph 2:13-18 Efesios Mk 6:30-34 Marcos
Monday: Ex 14:5-18 Exodo Mt 12:38-42 Mateo
Tuesday: Ex 14:21—15:1 Exodo Mt 12:46-50 Mateo
Wednesday: Ex 16:1-5, 9-15 Exodo Mt 13:1-9 Mateo
Thursday: 2 Cor 5:14-17 2 Corintios Jn 20:1-2, 11-18 Juan
Friday: Ex 20:1-17 Exodo Mt 13:18-23 Mateo
Saturday: Ex 24:3-8 Exodo Mt 13:24-30 Mateo
Next Sunday: 2 Kgs 4:42-44 2 Reyes Eph 4:1-6 Efesios Jn 6:1-15 Juan
SACRAMENTAL INFORMATION • INFORMACION SACRAMENTAL QUINCEAÑERAS: Las celebraciones se harán en grupo una vez al mes. Necesitará llamar a la oficina parroquial para regis-trarse con 3 meses de anticipación. Tendrán que asistir a un retiro que se hace cada dos meses.
PRESENTACIONES: Se llevan a cabo el segundo Sábado de cada mes, a las 10:00 a.m. Por favor llame a la oficina parro-quial, 231-0013, con un mes de anticipación para registrarse. R.I.C.A. Rito de Iniciación Cristiana de Adultos, es un proceso de estudio y oración para quienes se unen a la Fe Católica. Las clases en Inglés y en Español empiezan en septiembre. Llame a la oficina parroquial para registrarse (630)231-0013. BAUTISMO: Felicidades! Esperamos recibir a su niño(a) en la vida de la Iglesia. Es un requisito para los padres y padrinos asistir a dos clases de preparación antes del bautismo. Por favor llame a la Oficina Parroquial para registrarse para las clases antes de que nazca su bebé. Cuando elija a los padrinos, recuerde que ellos tienen que ser Católicos practicantes de su fe y que hayan recibido los sacra-mentos del Bautismo, Primera Comunión y la Confirmación, y tener por lo menos 16 años de edad.
BODAS: Los arreglos se tienen que hacer con seis meses de anticipación llamando al 231-0013, ext. 224, y tomar clases Prematrimoniales.
RECONCILIACION (CONFESION): Sábado 4:00-4:45 p.m. en la Iglesia.
UNCION DE LOS ENFERMOS: Llame al Centro Parroquial inmediatamente en casos de emergencia, o para arreglar una visita del sacerdote si el enfermo no puede salir de su casa o está hospitalizado (630)231-0013.
FELIGRESES NUEVOS: Se invita a venir entre las 9 a.m. y 3:30 p.m. a la oficina parroquial para llenar su forma de registro.
VISITAS DE HOSPITAL, ASILO Y CONFINADOS EN CASA Sacerdotes y ministros pastorales están disponibles para visitas. Por favor llame a la oficina parroquial para solicitarlo, 231-0013.
Infant Baptisms: Congratulations! We look forward to welcoming your child into the life of the Church. It is required for parents to attend two preparation classes before having their child baptized. Please call the Parish Center to register for classes prior to the birth of your child. When choosing godparents, please keep in mind that godparents are required to be practicing Catholics who have received the sacraments of Baptism, the Eucharist, and Confirmation and are at least 16 years of age.
WEDDINGS: Arrangements are to be made six months in advance with one of the priests.
RECONCILIATION (CONFESSION): Saturdays, 4:00 to 4:45 p.m. in the Church, or anytime by appointment.
ANOINTING OF THE SICK: Call the Parish Center immediately in case of emergency, or to schedule a visitation for the homebound or for the hospitalized.
NEW PARISHIONERS: Registration in parish required for Baptism, Religious Ed. Classes, etc. Please stop by our Parish Office between 9 a.m. and 3:30 p.m.
HOMEBOUND, NURSING HOMES AND HOSPITAL VISITS: Priests and Pastoral Care Ministers are available for visits. Please call the Parish Office at 231-0013 to let us know.
CATECHUMENATE: Preparation for adults who have not been baptized, not received First Eucharist and/or have not been confirmed. Please, call 231-0013 for more information.
RELIGIOUS EDUCATION: To register your children, you need to be a registered member of our parish. Please call 231-0013, ext. 228 for more information. RCIA - Rite of Christian Initiation of Adults, is a process of study and prayer for those wish join the Catholic Faith. Spanish and English classes begin in September. Contact the parish office: 630-231-0013
For those returning home to our Catholic Church faith community, we welcome you with open arms. You are invited to a conversation and/or classes.
6 For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Mary, West Chicago, IL A 4C 01-0541
BORTERHEATING & COOLING
(630) 668-5885 www.borterheating.com
24 HourService
ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER
Best Work • Best Rate
Satisfaction Guaranteed As
We Do All Our Own Work
$$ Parishioner Discount $$
(630) 663-1444
John B. Reynolds & Sons Memorials Inc. FAMILY OWNED & OPERATED
636 E. WASHINGTON W. CHICAGO, IL 60185
(630) [email protected]
All Credit Cards Accepted
DAVE DEUTSCH PLUMBINGNO JOB TOO LARGE OR
TOO SMALLBONDED & INSURED
ON ALL WORK
630-293-3789LIC. # 058-138249
Norris-Segert Funeral Home & Cremation Services
132 Fremont St. - West Chicago, IL(630) 231-0060
RONALD T. SEGERT,Owner/Parishioner www.norrissegertfh.com
Established 1872
WE ARE HIRING FULL AND PART TIME
CUSTODIANS
1.630.876.8184
BUCK SERVICES INCORPORATED
Llame para hacer una cita (630) 892-4355
Carol Stream - 350 S. Schmale Rd. y 397 S. Schmale Rd. Wheaton - 111 N. County Farm Rd.
Start 2021 in your dream home.
NEW YEAR,NEW HOME
For All Your Real Estate Needs... “Call Me Today!”Cell: 630-918-6129
DANIEL M. CZUBAMANAGING BROKER
Website: daare.comEmail: [email protected]: 630-231-8090
EQUAL HOUSING OPPORTUNITY
REALTOR
MULTIPLE LISTING SERVICE
Start 2021 in your dream home.
NEW YEAR,NEW HOME
For All Your Real Estate Needs... “Call Me Today!”Cell: 630-918-6129
DANIEL M. CZUBAMANAGING BROKER
Website: daare.comEmail: [email protected]: 630-231-8090
EQUAL HOUSING OPPORTUNITY
REALTOR
MULTIPLE LISTING SERVICE