447
Durango MANUAL DEL PROPIETARIO

2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

DurangoM A N U A L D E L P R O P I E T A R I O

Page 2: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para
Page 3: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para
Page 4: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Tabla de contenido1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409

10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433

1

Page 5: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

2

Page 6: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

1INTRODUCCIÓN

• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .9

3

Page 7: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

INTRODUCCIÓNFelicitaciones por la elección de su nuevovehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer-teza de que se trata de un producto fabricadocon gran precisión, estilo elegante y calidadsuperior, características esenciales que ya sontradicionales en nuestros vehículos.

Antes de comenzar a conducir su vehículo, leaeste manual del propietario y todos los suple-mentos. Asegúrese de estar familiarizado contodos los controles del vehículo, particular-mente los de freno, dirección y cambios de latransmisión. Conozca el comportamiento de suvehículo sobre las distintas superficies de lascarreteras. Su habilidad en la conducción incre-mentará con la práctica, pero al igual que alconducir cualquier otro vehículo, al comenzar ahacerlo tómeselo con calma. Siempre que cir-cule, respete las reglamentaciones locales.

NOTA:Después de revisar la información delpropietario, debe guardarla en el vehículopara poder consultarla cuando sea nece-sario y dejarla en él cuando el vehículo seavendido.

En caso de no conducir correctamente estevehículo, puede producirse una pérdida de con-trol del mismo o una colisión.

Si conduce este vehículo a velocidad excesiva,puede provocar pérdida de control del mismo,la colisión con otros vehículos u objetos, salidade la carretera o vuelcos. Cualquiera de estosaccidentes puede provocar lesiones graves oincluso la muerte. Asimismo, el hecho de noutilizar los cinturones de seguridad somete alconductor y pasajeros a un mayor riesgo desufrir lesiones de gravedad o mortales.

Para conservar su vehículo en óptimo estadode funcionamiento, haga efectuar el servicio delmismo en los intervalos recomendados por undistribuidor autorizado, ya que éste dispone depersonal cualificado, así como de herramientasy equipos especiales para efectuar todo elservicio.

El fabricante y sus distribuidores tienen uninterés especial en que el vehículo sea de sutotal satisfacción. En caso de tener algún pro-blema de garantía o de servicio que no se haya

resuelto de forma satisfactoria, discuta el temacon la dirección de su distribuidor o su distribui-dor autorizado.

Su distribuidor o distribuidor autorizado estaráencantado de ayudarle en caso de cualquierduda o problema con respecto a su vehículo.

ADVERTENCIA DEVOLCADURALos vehículos utilitarios tienen una tasa devuelcos significativamente más elevada queotro tipo de vehículos. Este vehículo tiene unamayor distancia al suelo y un centro de grave-dad más alto que muchos vehículos de pasaje-ros. Es capaz de obtener mejores resultados ennumerosas condiciones de conducción acampo traviesa. Si se conducen de forma inse-gura, todos los vehículos pueden quedar fuerade control. Debido a su centro de gravedad másalto, si este vehículo pierde el control es posibleque pueda volcarse, cuando en las mismascircunstancias esto no sucedería con otrosvehículos.

No intente efectuar virajes pronunciados, ma-niobras bruscas ni ninguna otra acción de con-

4

Page 8: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ducción insegura que pueda provocar la pér-dida del control del vehículo. Si no conduceeste vehículo de manera segura, puede ocasio-nar una colisión, la volcadura del vehículo ylesiones graves o fatales. Conduzca cuidado-samente.

No utilizar los cinturones de seguridad del con-ductor y del pasajero suministrados es la prin-cipal causa de lesiones graves o fatales. En unaccidente con volcadura, la probabilidad defallecer es mucho más alta para una personasin cinturón de seguridad que para una personacon cinturón de seguridad. Siempre abrócheseel cinturón de seguridad.

AVISO IMPORTANTETODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTEMANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA-CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LAAPROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE-SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-NES EN CUALQUIER MOMENTO.

Este Manual del propietario fue preparado conayuda de especialistas de servicio e ingenieríapara que se familiarice con el funcionamiento ymantenimiento de su vehículo nuevo. Estácomplementado por un Folleto de informaciónsobre garantía y diversos documentos de inte-rés para el cliente. Es necesario que lea cuida-dosamente estas publicaciones. Seguir las ins-trucciones y recomendaciones contenidas eneste Manual del propietario le ayuda a garanti-zar una operación segura y agradable delvehículo.

Después de leer el Manual del propietario, estese debe guardar en el vehículo como referenciay debe permanecer en el vehículo cuando lovenda.

El fabricante se reserva el derecho a realizarcambios en el diseño y especificaciones, y/o a

incorporar elementos o mejoras en sus produc-tos sin que ello represente ningún tipo deobligación para instalarlos en productos fabri-cados previamente.

El Manual del propietario ilustra y describe lascaracterísticas estándares o disponibles deforma opcional con un costo adicional. Por lotanto, puede que parte del equipamiento yaccesorios incluidos en esta publicación noestén instalados en el vehículo.

NOTA:Asegúrese de leer el Manual del propietarioantes de conducir por primera vez elvehículo y antes de incorporar o instalarpiezas y accesorios o de efectuar otrasmodificaciones al vehículo.

Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-rios de reemplazo disponibles a través de di-versos fabricantes en el mercado, el fabricanteno puede garantizar que la seguridad en laconducción del vehículo no se verá afectadapor la incorporación o instalación de dichaspiezas. Incluso en el caso de que dichas piezascuenten con aprobación oficial (por ejemplo,por un permiso general de funcionamiento o

Etiqueta de advertencia de volcadura

5

Page 9: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

porque la pieza está fabricada según un diseñocon aprobación oficial) o si se ha emitido unpermiso de funcionamiento individual para elvehículo después de la incorporación o instala-ción de dichas piezas, no puede asumirse deforma implícita que la seguridad en la conduc-ción del vehículo no se verá afectada. Por lotanto, ni los expertos ni las agencias oficialesson responsables. El fabricante solo asumeresponsabilidad cuando las piezas que cuentancon la autorización expresa o la recomendacióndel fabricante, son incorporadas o instaladas enun distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica-ble cuando se efectúan posteriormente modifi-caciones al estado original de los vehículos delfabricante.

Sus garantías no cubren ninguna pieza que nohaya sido suministrada por el fabricante. Tam-poco cubren el costo de ninguna reparación oajuste que sea ocasionado o necesario a causade la instalación o uso de alguna pieza, com-ponente, equipo, material o aditivo que no seadel fabricante. Sus garantías tampoco cubren elcosto de la reparación de daños o problemascausados por cualquier cambio en el vehículoque no cumpla con las especificaciones delfabricante.

Las piezas y accesorios originales de MOPAR®y otros productos aprobados por el fabricante,incluido el asesoramiento calificado, están dis-ponibles con su distribuidor autorizado.

Cuando tenga que realizar el servicio delvehículo, recuerde que su distribuidor autori-zado es quien mejor conoce el vehículo, cuentacon técnicos capacitados en la fábrica y con laspiezas originales de MOPAR® y además estáinteresado en su satisfacción.

Copyright © 2014 Chrysler International.

CÓMO UTILIZAR ESTEMANUALConsulte la Tabla de contenido para determinarla sección que contiene la información quebusca.

Debido a que las especificaciones de suvehículo dependen del equipo solicitado, cier-tas descripciones e ilustraciones pueden variarcon respecto al equipo de su vehículo.

El índice detallado al final de este Manual delpropietario contiene una lista completa de todoslos temas.

Consulte la siguiente tabla para obtener unadescripción de los símbolos que pueden serutilizados en su vehículo o en el desarrollo deeste Manual del propietario:

6

Page 10: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

7

Page 11: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ADVERTENCIAS YPRECAUCIONESEste Manual del propietario contiene ADVER-TENCIAS relacionadas con procedimientos deoperación que pueden provocar colisiones olesiones corporales. También contiene PRE-CAUCIONES relacionadas con procedimientosque podrían ocasionar daños a su vehículo. Sino lee este Manual del propietario completo,puede omitir información importante. Observetodas las advertencias y precauciones.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl Número de identificación del vehículo (NIV)se encuentra en una placa ubicada en la es-quina anterior izquierda del tablero de instru-mentos, visible desde el exterior del vehículo através del parabrisas. Este número tambiénaparece grabado en la carrocería delantera

derecha, detrás del asiento delantero derecho.Mueva el asiento delantero derecho hacia ade-lante y levante la tapa de la batería para ver elnúmero de identificación del vehículo (VIN)estampado.

El número de identificación del vehículo (VIN)también está grabado ya sea del lado derechoo izquierdo del bloque del motor.

NOTA:Es ilegal quitar o alterar el Número de iden-tificación del vehículo (VIN).

Ubicación del Número de identificación delvehículo (VIN)

Ubicación del Número de identificación delvehículo en la carrocería delantera derecha

8

Page 12: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

MODIFICACIONES YALTERACIONES DELVEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!

Cualquier modificación o alteración delvehículo puede afectar seriamente su buenestado de funcionamiento y seguridad ypuede propiciar una colisión con el consi-guiente riesgo de sufrir lesiones graves ofatales.

9

Page 13: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

10

Page 14: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

2COSAS QUE DEBE SABER ANTES DEPONER EN MARCHA EL VEHÍCULO

• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Nodo de encendido sin llave (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Mensaje Ignition or Accessory On (Encendido o accesorio

activado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .17• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO, SI ESTÁEQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Para desactivar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Alerta de alteración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . .19

• ACCESO ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .20

• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . .20

11

Page 15: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .21• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .21• Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . .21• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23• Bloqueo eléctrico de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños —

Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

• Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31• Puerta trasera eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .32

• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .34• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .34• Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .35• Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .46• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . .72• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

• Transporte de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

12

Page 16: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interiordel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizaren el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

13

Page 17: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

INFORMACIÓN SOBRE SUSLLAVESSu vehículo utiliza un sistema de encendido sinllaves. Este sistema consiste en un transmisorde entrada sin llave con apertura a distancia(RKE) y un nodo de encendido sin llave (KIN).

Función de Keyless Enter-N-Go™

Este vehículo está equipado con la funciónKeyless Enter-N-Go™. Consulte "KeylessEnter-N-Go™" en "Puntos que debe conocerantes de arrancar su vehículo" para obtenermás información.

Nodo de encendido sin llave (KIN)Esta función permite que el conductor hagafuncionar el interruptor de encendido con lapulsación de un botón, siempre que el transmi-sor de acceso remoto sin llave (RKE) esté en elcompartimiento del pasajero.

El nodo de encendido sin llave (KIN) tienecuatro posiciones de funcionamiento, tres deellas están etiquetadas y se encenderáncuando estén en posición. Las tres posicionesson OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y ON/RUN (Encendido/Marcha). La cuarta posiciónes START (Arranque), durante el arranque seencenderá RUN (Marcha).

NOTA:En caso de que el interruptor de encendidono cambie al presionar un botón, el transmi-sor RKE (transmisor de entrada sin llave)puede tener poca batería o estar descar-gado. En esta situación, se puede utilizar unmétodo de respaldo para hacer funcionar elinterruptor de encendido. Ponga el lado dela nariz (lado opuesto de la llave de emer-gencia) del transmisor de entrada sin llavecontra el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) y empújelopara hacer funcionar el interruptor de en-cendido.

Transmisor de entrada sin llaveEl transmisor de entrada sin llave tambiéncontiene el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) y una llave de emergencia que seguarda en la parte posterior del transmisor deentrada sin llave.

La llave de emergencia permite la entrada alvehículo en caso de que se agote la batería delvehículo o del transmisor de entrada sin llave.La llave de emergencia también sirve paraasegurar la guantera. Puede guardar consigo lallave de emergencia cuando use el servicio devalet.

Nodo de encendido sin llave (KIN)

14

Page 18: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Para retirar la llave de emergencia, deslice elseguro mecánico que está en la parte posteriordel transmisor de entrada sin llave hacia unlado con el dedo pulgar y retire la llave con laotra mano.

NOTA:La llave de emergencia de lado doble puedeintroducirse en los cilindros de cerraduracon cualquier lado hacia arriba.

Mensaje Ignition or Accessory On(Encendido o accesorio activado)Al abrir la puerta del conductor cuando elencendido está en la posición ACC (Acceso-rios) u ON (Encendido) (motor apagado), so-nará un timbre para recordarle que gire elencendido a la posición OFF (Apagado). Ade-

más del timbre aparecerá el mensaje de encen-dido o accesorio activado en el tablero deinstrumentos.

NOTA:Con el sistema Uconnect®, los botones delas ventanas eléctricas, la radio, el sunroofeléctrico (si está equipado) y las tomas decorriente permanecerán activas por hasta10 minutos después de que gire el encen-dido a la posición OFF (Apagado). La aper-tura de cualquier puerta delantera cancelaesta función. El tiempo para esta caracterís-tica puede programarse. Para obtener másinformación, consulte �Ajustes deUconnect®� en �Descripción de las funcio-nes del tablero de instrumentos�.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando salga del vehículo, siempre retireel transmisor de entrada sin llave delvehículo y asegure el vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.

(Continuación)

Seguro mecánico que está en la parteposterior del transmisor de entrada sin llave

Retiro de la llave de emergencia

15

Page 19: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Se debeadvertir a los niños que nunca toquen elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni el selector de engranaje de latransmisión.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo, o en un lugaraccesible para los niños, ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

• No deje animales o niños dentro devehículos estacionados cuando la tempe-ratura sea alta. La acumulación de caloren el interior puede causar lesiones gra-ves o fatales.

¡PRECAUCIÓN!

Un vehículo sin seguros es una invitaciónpara los ladrones. Retire siempre el transmi-sor de entrada sin llave del vehículo, coloqueel encendido en la posición OFF (Apagado)y asegure todas las puertas cuando deje elvehículo desatendido.

SENTRY KEY®El sistema inmovilizador Sentry Key® impide laoperación no autorizada del vehículo mediantela desactivación del motor. Este sistema notiene que ser habilitado o activado. Funcionaautomáticamente, independientemente de si elvehículo tiene o no los seguros puestos.

El sistema usa el transmisor de entrada sinllave con el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) y el nodo de encendido sin llave(KIN) configurados en fábrica para evitar elfuncionamiento no autorizado del vehículo. Porlo tanto, para poner en marcha y hacer funcio-nar el vehículo solo se pueden usar transmiso-res de entrada sin llave programados para este.

El sistema no permitirá que el motor arranque siel transmisor de entrada sin llave no es válido.

Después de poner el encendido en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri-dad del vehículo se enciende durante tres se-gundos para hacer una comprobación de bom-billa. Si la luz permanece encendida despuésde la comprobación de bombillas, significa queexiste un problema con el sistema electrónico.Además, si la luz comienza a destellar despuésde la comprobación de bombillas, significa quealguien usó un transmisor de entrada sin llaveno válido para poner en marcha el motor. Encualquiera de estas condiciones, el motor seapagará al cabo de dos segundos.

Si la luz de seguridad del vehículo se enciendedurante el funcionamiento normal del vehículo(cuando funciona durante más de 10 segun-dos), eso indica que existe una falla del sis-tema. En ese caso, lleve el vehículo a mante-nimiento lo antes posible con un distribuidorautorizado.

16

Page 20: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN!

• No haga modificaciones ni alteraciones alsistema inmovilizador. Las modificacioneso alteraciones al sistema de inmovilizaciónpueden causar una disminución de la pro-tección de seguridad.

• El sistema inmovilizador Sentry Key® noes compatible con algunos sistemas depuesta en marcha remota del mercado depiezas de reemplazo. El uso de estossistemas puede ocasionar problemas enla puesta en marcha del vehículo y unadisminución de la protección de seguridad.

Todos los transmisores de entrada sin llaveproporcionados con su vehículo nuevo estánprogramados para el sistema electrónico delvehículo.

Transmisores de reemplazoNOTA:Para poner en marcha y hacer funcionar elvehículo solo se pueden usar transmisoresde entrada sin llave programados para este.Un transmisor de entrada sin llave progra-mado para un vehículo no puede progra-marse para ningún otro.

¡PRECAUCIÓN!

• Siempre retire del vehículo los transmiso-res de entrada sin llave y asegure todaslas puertas cuando deje el vehículo solo.

• Con Keyless Enter-N-Go™, siempre re-cuerde colocar el encendido en la posiciónOFF (Apagado).

En el momento de la compra, el propietariooriginal recibe un número de identificación per-sonal (PIN) de cuatro dígitos. Conserve el PINen un lugar seguro. Este número es necesariopara obtener duplicados del transmisor de en-trada sin llave de parte de su distribuidor auto-

rizado. La duplicación de los transmisores deentrada sin llave debe llevarla a cabo un distri-buidor autorizado.

NOTA:Cuando lleve a mantenimiento el sistemainmovilizador Sentry Key®, lleve todos lostransmisores de entrada sin llave de encen-dido del vehículo con un distribuidor auto-rizado.

Programación de la llave del clienteUn distribuidor autorizado puede programar lostransmisores de entrada sin llave o los deAcceso remoto sin llave (RKE).

Información generalLa Sentry Key® funciona en una frecuencia deportador de 433.92 MHz. El sistema inmoviliza-dor Sentry Key® será utilizado en los siguientespaíses europeos que responden a la Directiva1999/5/EC: Austria, Bélgica, República Checa,Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Gre-cia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Paí-ses Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Ruma-nia, Federación Rusa, Eslovenia, España,Suecia, Suiza, Croacia y Reino Unido.

17

Page 21: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Su funcionamiento está sujeto a las siguientescondiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que pueda recibirse, incluyendo in-terferencia que pueda causar un funciona-miento indeseable.

ALARMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO, SI ESTÁEQUIPADALa alarma de seguridad del vehículo monitorealas puertas, el capó, la puerta trasera y elencendido del vehículo, en caso de que serealice una operación no autorizada. Cuando laalarma está activada, los interruptores de losseguros de las puertas y de la puerta traseraeléctrica están desactivados. Si algo activa laalarma, la alarma de seguridad del vehículoproporcionará las siguientes señales sonoras yvisibles: la bocina sonará en forma intermitentey las luces de estacionamiento o los señaliza-dores de dirección destellarán.

Para habilitar el sistemaSiga estos pasos para habilitar la alarma deseguridad del vehículo:

1. Asegúrese de que el encendido del vehículose giró a la posición "OFF" (Apagado) (con-sulte "Procedimientos de arranque" en"Arranque y funcionamiento" para obtenermás información).

• En los vehículos equipados con KeylessEnter-N-Go™, asegúrese de que el sistemade encendido del vehículo esté en la posi-ción OFF (Apagado).

• En los vehículos que no están equipados conKeyless Enter-N-Go™, asegúrese de que elsistema de encendido del vehículo esté en laposición OFF (Apagado) y que la llave sehaya quitado físicamente del encendido.

2. Bloquee el vehículo mediante uno de lossiguientes métodos:

• Presione LOCK (Bloqueo) en el interruptorde bloqueo eléctrico de la puerta del interiorcon la puerta del conductor o del pasajeroabierta.

• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en lamanija de la puerta de acceso pasivo con untransmisor de entrada sin llave válido en lamisma zona exterior (consulte “KeylessEnter-N-Go™” en “Cosas que debe saberantes de poner en marcha su vehículo” paraobtener más información).

• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en eltransmisor de acceso remoto sin llave (RKE).

3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.

Para desactivar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puededesactivar mediante cualquiera de los si-guientes métodos:

• Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) enel transmisor de acceso remoto sin llave(RKE).

• Tome la manija de la puerta de accesopasivo (si está equipado, consulte “KeylessEnter-N-Go™” en “Puntos que debe conocerantes de poner en marcha su vehículo” paraobtener más información).

18

Page 22: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Gire el sistema de encendido del vehículofuera de la posición OFF (Apagado).• Para vehículos equipados con Keyless

Enter-N-Go™, presione el botón START/STOP (Arranque/Detención) de KeylessEnter-N-Go™ (requiere por lo menos untransmisor de entrada sin llave válido den-tro del vehículo).

• Para vehículos que no están equipadoscon Keyless Enter-N-Go™, inserte unallave válida en el interruptor de encendidoy gire la llave a la posición ON(Encendido).

NOTA:

• El cilindro de la llave de la puerta delconductor y el botón de la puerta traseradel transmisor RKE no pueden activar nidesactivar la alarma de seguridad delvehículo.

• La alarma de seguridad del vehículo per-manece habilitada durante el acceso porla puerta trasera eléctrica. Presionar elbotón Liftgate (Puerta trasera) no desac-tivará la alarma de seguridad delvehículo. Si alguien ingresa al vehículo

por la puerta trasera y abre cualquierpuerta, hará sonar la alarma.

• Cuando la alarma de seguridad delvehículo se activa, los interruptores debloqueo eléctrico de las puertas en elinterior no desbloquearán las puertas.

La alarma de seguridad del vehículo está dise-ñada para proteger su vehículo. Sin embargo,puede crear condiciones en las que el sistemaemite una falsa alarma. Si ha ocurrido una delas secuencias de desactivación descritas an-teriormente, la alarma de seguridad delvehículo se habilitará sin importar si usted estáo no en el vehículo. Si permanece en elvehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Siesto ocurre, desactive la alarma de seguridaddel vehículo.

Si la alarma de seguridad del vehículo estáarmada y desconecta la batería, la alarma deseguridad del vehículo seguirá armada al volvera conectar la batería, las luces exteriores des-tellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre,desactive la alarma de seguridad del vehículo.

Alerta de alteraciónSi algo activó la alarma de seguridad delvehículo en su ausencia, la bocina sonará tresveces y las luces exteriores parpadearán tresveces al desbloquear las puertas. Revise si elvehículo sufrió alguna alteración.

Anulación manual del sistema deseguridadLa alarma de seguridad del vehículo no seactiva si bloquea las puertas utilizando el ém-bolo de bloqueo manual de la puerta.

ACCESO ILUMINADOLas luces de cortesía se encenderán cuandoutilice el transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) para desbloquear las puertas o abrircualquier puerta.

Esta función también enciende la iluminaciónde aproximación en los espejos exteriores (siestá equipado). Consulte "Espejos" en "Des-cripción de las funciones de su vehículo" paraobtener más información.

19

Page 23: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Las luces se desvanecerán hasta apagarsedespués de unos 30 segundos o se desvane-cerán inmediatamente una vez que se cambieel interruptor de encendido de la posición OFF(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:

• Las luces de cortesía de la consola deltecho delantera y de la puerta no se en-cienden si el control de atenuación estáen la posición de �Dome defeat� (Domoapagado) (posición del extremo inferior).

• El sistema de acceso iluminado no fun-cionará si el control de atenuación estáen la posición �Dome defeat� (Domo apa-gado) (posición del extremo inferior).

ACCESO REMOTO SIN LLAVE(RKE)Este sistema le permite bloquear y desbloquearlas puertas o abrir la puerta trasera eléctrica adistancias de aproximadamente 20 m (66 pies)usando el transmisor de entrada sin llave por-

tátil con el transmisor RKE. El transmisor RKEno necesita estar apuntando hacia el vehículopara activar el sistema.

NOTA:Conducir a velocidades de 8 km/h (5 mph) ysuperiores desactivará la respuesta del sis-tema a los botones del transmisor RKEintroducido en el encendido y de cualquierotro.

Para desbloquear las puertas y lapuerta traseraPresione y suelte una vez el botón UNLOCK(Desbloqueo) del transmisor RKE para desblo-quear la puerta del conductor o dos veces antesde que transcurran cinco segundos para des-bloquear todas las puertas y la puerta trasera.Las luces señalizadoras de dirección destella-rán para confirmar la señal de desbloqueo. Elsistema de acceso iluminado también se en-cenderá.

Si el vehículo está equipado con el accesopasivo, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en"Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha su vehículo" para obtener más informa-ción.

Desbloqueo con la primera pulsación deltransmisor de entrada sin llaveEsta función permite programar el sistema paradesbloquear el lado del conductor o todas laspuertas con la primera presión del botón UN-LOCK (Desbloqueo) en el transmisor RKE.Para cambiar el ajuste actual y para obtener

Transmisor de entrada sin llave contransmisor RKE

20

Page 24: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

más información, consulte "Ajustes deUconnect®" en "Conocimiento del tablero deinstrumentos".

Flash Lamps With Lock (luces destellantescon el bloqueo)Esta característica provoca que destellen lasluces intermitentes cuando las puertas son blo-queadas o desbloqueadas con el transmisorRKE. Esta característica puede activarse odesactivarse. Para cambiar el ajuste actual ypara obtener más información, consulte "Ajus-tes de Uconnect®" en "Conocimiento del ta-blero de instrumentos".

Headlight Illumination On Approach(Iluminación de los faros al acercarse)Esta característica activa los faros durante unmáximo de 90 segundos al desbloquearse laspuertas empleando el transmisor RKE. Eltiempo para esta función se puede programaren los vehículos equipados a través deUconnect®. Para cambiar el ajuste actual ypara obtener más información, consulte "Ajus-tes de Uconnect®" en "Conocimiento del ta-blero de instrumentos".

Para bloquear las puertas y lapuerta traseraPresione y suelte el botón BLOQUEAR deltransmisor RKE para bloquear todas las puer-tas y la puerta trasera. Las luces señalizadorasde dirección destellarán para confirmar la se-ñal.

Si el vehículo está equipado con el accesopasivo, consulte “Keyless Enter-N-Go™” en“Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha su vehículo” para obtener más informa-ción.

Programación de transmisoresadicionalesUn distribuidor autorizado puede programar lostransmisores de entrada sin llave o los deAcceso remoto sin llave (RKE).

Reemplazo de la batería deltransmisorSe recomienda usar la batería CR2032 parareemplazo.

NOTA:

• Material de perclorato: es posible quenecesite una conducción especial.

• No toque los terminales de la batería queestán en la parte posterior del alojamientoni la placa de circuitos impresos.

1. Para retirar la llave de emergencia, desliceel seguro mecánico que está en la parteposterior del transmisor de acceso remotosin llave (RKE) hacia un lado con el dedopulgar y retire la llave con la otra mano.

Extracción de la llave de emergencia del nodode encendido sin llave (KIN)

21

Page 25: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

2. Inserte la punta de la llave de emergencia oun destornillador de punta plana No. 2 en laranura y haga una ligera presión para sepa-rar el transmisor RKE. Tenga cuidado de nodañar la junta durante el desmontaje.

3. Quite la batería al voltear la cubierta poste-rior (batería hacia abajo) y golpéela suave-mente contra una superficie dura como unamesa o similar. A continuación, reemplace labatería. Cuando vuelva a colocar la batería,

haga coincidir el signo + de la batería con elsigno + en el interior de la pinza de labatería, ubicado en la cubierta posterior.Evite tocar la nueva batería con los dedos.Las grasas de la piel pueden deteriorar labatería. Si toca una batería, límpiela conalcohol para frotar.

4. Para ensamblar la caja del transmisor RKE,ensamble a presión ambas mitades de lamisma.

Información generalEl transmisor y los receptores funcionan conuna frecuencia portadora de 433.92 MHz encumplimiento de las normativas de la CEE.Estos dispositivos deben contar con la certifica-ción de cumplimiento de las reglamentacionesespecíficas de cada país en particular. Hay dosgrupos de reglamentaciones aplicables: ETS(norma europea de telecomunicaciones) 300-220, que es la utilizada en la mayor parte de lospaíses, y la reglamentación federal BZT deAlemania 225Z125, que está basada en la ETC

300-220 pero dispone de requisitos adicionalesexclusivos. Otros requisitos definidos figuran enel ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de laCOMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto alas siguientes dos condiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluyendo interferenciaque pueda causar funcionamientoindeseable.

Si el transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) no funciona a una distancia normal,revise las dos siguientes condiciones:

1. Batería del transmisor con poca carga. Lavida útil prevista de la batería es de unmínimo de tres años.

2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-plo a una torre de estación de radio, a unatransmisora de aeropuerto o a algunos ra-dios de banda civil portátiles.

Separar la caja del transmisor RKE

22

Page 26: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

SEGUROS DE LAS PUERTAS

Seguros manuales de las puertasLas puertas se pueden bloquear manualmentedesde el interior del vehículo al usar la perilla debloqueo del sistema de bloqueo eléctrico de laspuertas. Para bloquear cada puerta, empujehacia abajo la perilla de bloqueo de las puertasubicada en el panel tapizado de la puerta. Paradesbloquear las puertas delanteras, tire de lamanija interna de la puerta hasta el primer tope.Para desbloquear las puertas traseras, tire ha-cia arriba de la perilla de bloqueo de la puerta,ubicada en el panel tapizado de la puerta. Si laperilla de bloqueo está abajo cuando se cierrala puerta, la puerta quedará bloqueada. Por lotanto, asegúrese de que la llave no esté dentrodel vehículo antes de cerrar la puerta.

¡ADVERTENCIA!

• Por seguridad personal en caso de unacolisión, asegure las puertas del vehículoal momento de conducir así como al esta-cionarse y salir del vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Se debeadvertir a los niños que nunca toquen elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni el selector de engranaje de latransmisión.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo, o en un lugaraccesible para los niños, ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

Perilla de bloqueo manual de la puerta

23

Page 27: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Bloqueo eléctrico de las puertasExiste un interruptor de bloqueo eléctrico de laspuertas en cada panel de las puertas delante-ras. presione interruptor para bloquear o des-bloquear las puertas.

Si la perilla de bloqueo está abajo cuando secierra la puerta, la puerta quedará bloqueada.Por lo tanto, asegúrese de que el transmisor deentrada sin llave no esté dentro del vehículoantes de cerrar la puerta.

Si presiona el interruptor de seguro de la puertamientras la posición del encendido es ACC(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha) y

la puerta del conductor o del pasajero delanteroestá abierta, las puertas no se bloquearán.

Si una puerta trasera está bloqueada, no sepuede abrir desde el interior del vehículo sinantes desbloquearla. Puede desbloquear lapuerta manualmente al levantar la perilla debloqueo.

Bloqueo automático de puertas, si estáequipadoCuando está activado, los seguros de las puer-tas se bloquearán de forma automática cuandola velocidad del vehículo supere los 24 km/h(15 mph). La característica de bloqueo automá-tico de las puertas está activada/desactivadaen las secciones de la configuración deUconnect® en la radio. Consulte la sección"Configuración de Uconnect®" situada en "Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos".

Característica de desbloqueo automático alsalir del vehículo — Si está equipadaSi la característica de desbloqueo automáticoestá activada, desbloqueará todas las puertascuando se abre cualquier puerta, si el vehículose detiene y está en la posición ESTACIONA-

MIENTO. Para obtener más información, con-sulte "Ajustes de Uconnect®" en "Descripciónde las funciones del tablero de instrumentos".

Sistema de bloqueo de puertas deprotección para niños — PuertastraserasPara brindar mayor seguridad a los niños pe-queños que viajan en los asientos traseros, laspuertas traseras están equipadas con un sis-tema de bloqueo de puertas de protección paraniños.

Para activar o desactivar el sistema deseguros de las puertas a prueba de niños

1. Abra la puerta trasera.

2. Inserte la punta de la llave de emergenciadentro de la cerradura y gírela a la posiciónLOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Desbloqueo).

3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta traseradel lado opuesto.

Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta

24

Page 28: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Evite que alguien quede atrapado en elvehículo en una colisión. Recuerde quecuando están activados los seguros aprueba de niños (bloqueados), las puertastraseras solamente pueden abrirse desde elexterior.

NOTA:Para efectuar una salida de emergencia conel sistema activado, mueva la perilla debloqueo hacia arriba (posición de desblo-queo), baje la ventana y abra la puerta con lamanija exterior de la puerta.

KEYLESS ENTER-N-GO™El sistema de acceso pasivo es una mejora alsistema de acceso remoto sin llave (RKE) delvehículo y una característica de Keyless Enter-N-Go™. Con esta función podrá bloquear ydesbloquear las puertas del vehículo sin nece-sidad de presionar los botones de bloqueo odesbloqueo del transmisor RKE.

NOTA:

• El acceso pasivo puede programarse enON/OFF (Encendido/Apagado). Para obte-ner más información, consulte �Ajustesde Uconnect®� en �Descripción de lasfunciones del tablero de instrumentos�.

• Si trae guantes puestos, o si ha estadolloviendo sobre la manija de la puerta deacceso pasivo, eso puede afectar la sen-sibilidad del desbloqueo, por lo que eltiempo de respuesta será más lento.

• Si el vehículo se desbloquea con el ac-ceso pasivo y no se abre ninguna puertaen un lapso de 60 segundos, el vehículose volverá a asegurar y, si está equipada,se activará la alarma de seguridad.

Ubicación del sistema de seguros de laspuertas a prueba de niños

Función del sistema de seguros de las puertasa prueba de niños

25

Page 29: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Para desbloquear del lado del conductor:

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido y dentro de una distancia de 1,5 metros (5pies) de la manija de la puerta del conductor,tome la manija de la puerta delantera del con-ductor para desbloquear la puerta del conduc-tor de manera automática. La perilla de bloqueodel tablero interior de la puerta se elevarácuando la puerta esté desbloqueada.

NOTA:Si se programa �Unlock All Doors 1st Press�(Desbloquear todas las puertas a la primerapulsación), todas las puertas se desblo-quearán cuando tome y sostenga la manijade la puerta delantera del conductor. Paraseleccionar entre �Unlock Driver Door 1stPress� (Desbloquear la puerta del conductorcon la primera pulsación) y �Unlock All Do-ors 1st Press� (Desbloquear todas las puer-tas con la primera pulsación), consulte�Configuración del Uconnect®� en �Des-cripción de las funciones del tablero deinstrumentos� para obtener más informa-ción.

Para desbloquear del lado del pasajero:

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido y dentro de una distancia de 1,5 m (5 pies)de la manija de la puerta del pasajero, tome lamanija de la puerta del pasajero delantero paradesbloquear las cuatro puertas de forma auto-mática. La perilla de bloqueo del tablero interiorde la puerta se elevará cuando la puerta estédesbloqueada.

NOTA:Todas las puertas se desbloquearán cuandotome la manija de la puerta del pasajerodelantero, sin importar la configuración depreferencia de desbloqueo de la puerta delconductor (�Unlock Driver Door 1st Press� o�Unlock All Doors 1st Press�).

Cómo prevenir el bloqueo accidental deltransmisor RKE de acceso pasivo en elvehículo

Para reducir la posibilidad del bloqueo acciden-tal del transmisor RKE de acceso pasivo dentrodel vehículo, el sistema de acceso pasivo estáequipado con una función de desbloqueo auto-mático de las puertas que se activará si elencendido está en la posición OFF (Apagado).

Si una de las puertas del vehículo está abiertay el interruptor del panel de la puerta se utilizapara bloquear el vehículo, cuando las puertasabiertas se cierren, el vehículo revisará en elinterior y el exterior la presencia de cualquierade los transmisores RKE de acceso pasivoválidos. Si se detecta un transmisor RKE deacceso pasivo dentro del vehículo y no sedetecta alguno válido afuera, el sistema de

Sujete la manija de la puerta para quitar losseguros

26

Page 30: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

acceso pasivo desbloquea de forma automáticatodas las puertas del vehículo y la bocina suenatres veces (en el tercer intento TODAS laspuertas se bloquearán y el transmisor RKE deacceso pasivo puede quedar dentro delvehículo).

Para desbloquear/entrar por la puerta tra-sera

La función de desbloqueo para entrada pasivade la puerta trasera está incorporada en lamanija electrónica de la puerta trasera. Con untransmisor RKE de acceso pasivo válido a unadistancia de 1 m (3 pies) de la puerta trasera,presione la manija electrónica de la puertatrasera para la apertura eléctrica en vehículosequipados con puerta trasera eléctrica. Pre-sione la manija electrónica de la puerta traseray levante para los vehículos con puerta traseramanual.

NOTA:Si el vehículo no está bloqueado, la puertatrasera se abrirá con la manija y no serequiere un transmisor RKE.

Para bloquear la puerta trasera

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido a una distancia de hasta 1 m (3 pies) de lapuerta trasera, presione el botón de bloqueo deacceso pasivo ubicado a la derecha de lamanija electrónica de la puerta trasera.

NOTA:Si la función �Unlock All Doors 1st Press�

(Desbloquear todas las puertas a la primerapresión) está programada en la configura-ción de Uconnect®, todas las puertas sedesbloquearán cuando presione el botón enla puerta trasera. Si se programa la funciónpara desbloquear la puerta del conductorcon la primera pulsación en la configuraciónde Uconnect®, la puerta trasera se desblo-queará cuando presione el botón de lamisma. Para obtener más información, con-sulte �Configuración de Uconnect®� en lasección �Descripción de las funciones deltablero de instrumentos�.

Ubicación del botón de bloqueo/acceso pasivo

1 — Interruptor de liberación electrónica2 — Ubicación del botón de bloqueo

27

Page 31: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Para bloquear las puertas del vehículo

Con un transmisor RKE de acceso pasivo delvehículo y dentro de una distancia de 1,5 m (5pies) de la manija de la puerta delantera delconductor o del pasajero, presione el botónLOCK (Bloqueo) de la manija de la puerta parabloquear las cuatro puertas y la puerta trasera.

NO sujete la manija de la puerta, cuando pulseel botón de la manija de la puerta. Esto podríadesbloquear la(s) puerta(s).

NOTA:

• Después de presionar el botón LOCK(Bloqueo) de la manija de la puerta, debeesperar dos segundos antes de bloquearo desbloquear las puertas con la manijade cualquiera de las puertas de accesopasivo. Esto se hace para permitirle revi-sar si el vehículo está bloqueado tirandode la manija de la puerta sin que elvehículo reaccione ni se desbloquee.

• El sistema de acceso pasivo no funcio-nará si la batería del transmisor RKE estáagotada.

Las puertas del vehículo también se puedenbloquear con el botón de bloqueo del transmi-sor RKE o con el botón de bloqueo ubicado enel tablero interior de la puerta del vehículo.

VENTANAS

Ventanas eléctricasLos controles de las ventanas eléctricas estánsituados en el panel tapizado de la puerta dellado del conductor. Hay un solo interruptor en lapuerta del pasajero delantero y las puertastraseras que hace funcionar las ventanas dedichas puertas. Los controles de la ventanasolo funcionan cuando el interruptor de encen-dido está en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios).

Presionar el botón de la manija de la puertapara bloquear

NO sujete la manija de la puerta al bloquearla

28

Page 32: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Los interruptores de las ventanas eléctricaspermanecen activos hasta unos 10 minutosdespués de que el interruptor de encendido secolocó en OFF (Apagado). La apertura de unapuerta delantera del vehículo cancela esta ca-racterística.

Descenso automáticoLos interruptores de la ventana del conductor ydel pasajero delantero tienen una característicade "Descenso automático". Presione el in-terruptor de la ventana más allá de la primeradetención, suéltelo y la ventana descenderáautomáticamente. Para cancelar el movimiento

de “Descenso automático”, accione el interrup-tor hacia arriba o hacia abajo y suéltelo.

Para abrir la ventana parcialmente, presione elinterruptor hasta la primera detención y suéltelocuando desee detener el descenso de la ven-tana.

Característica de ascenso automático conprotección contra presión — Solo la puertadel conductor y del pasajero delanteroLevante totalmente el interruptor de la ventanahasta la segunda detención, suéltelo, y la ven-tana se cerrará automáticamente.

Para evitar que la ventana suba totalmentedurante la función de elevación automática,presione brevemente el botón hacia abajo.

Para cerrar la ventana parcialmente, levante elinterruptor de la ventana hasta la primera de-tención y suéltelo cuando desee detener elascenso de la ventana.

NOTA:Si la ventana se topa con algún obstáculodurante el ascenso automático, cambiará ladirección y volverá a bajar. Retire el obstá-culo y use nuevamente el interruptor de la

Interruptores de las ventanas eléctricas

Interruptores de las ventanas con descensoautomático Interruptores de las ventanas con ascenso

automático

29

Page 33: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ventana para cerrarla. Cualquier impactodebido a condiciones adversas de la carre-tera puede activar la función de regresoautomático inesperadamente durante el as-censo automático. Si esto ocurre, levante elinterruptor ligeramente hasta la primera de-tención y sosténgalo para cerrar la ventanamanualmente.

¡ADVERTENCIA!

La protección contra prensiones no estáactiva cuando la ventana está casi cerrada.Asegúrese de retirar cualquier objeto de laventana antes de cerrarla.

Restablecimiento de la característica deascenso automáticoSi la característica de ascenso automático dejade funcionar, es posible que deba restablecer laventana. Para restablecer el ascenso automá-tico:

1. Levante el interruptor para cerrar completa-mente la ventana y continúe sosteniéndolo

durante dos segundos más después de quela ventana está cerrada.

2. Empuje el interruptor hacia abajo con fir-meza hasta la segunda detención para abrircompletamente la ventana y continúe soste-niéndolo durante dos segundos más des-pués de que la ventana esté completamenteabierta.

Botón de bloqueo de las ventanasEl botón de bloqueo de ventanas de la puertadel conductor le permite desactivar los contro-les de las ventanas en las puertas traseras.Para desactivar los controles de las ventanasen las puertas traseras, presiones el botón debloqueo de las ventanas. Para activar los con-troles de las ventanas, vuelva a presionar elbotón de bloqueo.

Vibración con el vientoLa vibración con el viento puede describirsecomo la percepción auditiva de la presión o deun sonido semejante al que produce un helicóp-tero. Su vehículo puede presentar vibración conel viento cuando las ventanas están abiertas, ocuando el sunroof (si está equipado) está enciertas posiciones abiertas o parcialmenteabiertas. Esto es algo normal que puede mini-mizarse. Si la vibración con el viento se producecon las ventanas traseras abiertas, abra lasventanas delanteras y traseras para reducir lavibración con el viento. Si la vibración ocurrecon el sunroof abierto, ajuste la abertura delsunroof para reducir la vibración.

Botón de bloqueo de las ventanas

30

Page 34: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Puerta traseraPara desbloquear/entrar por la puerta tra-sera

La función de desbloqueo para entrada pasivade la puerta trasera está incorporada en lamanija electrónica de la puerta trasera. Con untransmisor RKE de acceso pasivo válido a unadistancia no mayor de 1 m (3 pies) de la puertatrasera, presione la manija electrónica de lapuerta trasera para abrirla con un movimientofluido.

NOTA:Si se programa la función para desbloqueartodas las puertas con la primera pulsaciónen la configuración de Uconnect®, todas laspuertas se desbloquearán cuando presioneel botón en la puerta trasera. Si se programala función para desbloquear la puerta delconductor con la primera pulsación en laconfiguración de Uconnect®, la puerta tra-sera se desbloqueará cuando presione el

botón de la misma. Para obtener más infor-mación, consulte �Configuración deUconnect®� en la sección �Descripción delas funciones del tablero de instrumentos�.

Para bloquear la puerta trasera

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido a una distancia de hasta 1 m (3 pies) de lapuerta trasera, presione el botón de bloqueo deacceso pasivo ubicado a la derecha de lamanija electrónica de la puerta trasera.

NOTA:El botón de bloqueo de acceso pasivo solobloquea la puerta trasera, la función dedesbloqueo está incorporada en la manijaelectrónica de la puerta trasera. ¡ADVERTENCIA!

Conducir con la puerta trasera abierta puedepropiciar la entrada de gases de escapetóxicos dentro de su vehículo. Estos gasespueden causar lesiones a usted y a suspasajeros. Mantenga la puerta trasera ce-rrada mientras conduce el vehículo.

Ubicación del botón de bloqueo/acceso pasivo

1 — Interruptor de liberación electrónica2 — Ubicación del botón de bloqueo

31

Page 35: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Puerta trasera eléctrica, si estáequipada

La puerta trasera eléctrica sepuede abrir al presionar la manijade liberación electrónica de lapuerta trasera (consulte KeylessEnter-N-Go™ en "Puntos quedebe conocer antes de arrancar su

vehículo") o al presionar el botón LIFTGATE(Puerta trasera) en el transmisor de accesoremoto sin llave (RKE). Presione dos veces elbotón LIFTGATE (Puerta trasera) en el transmi-sor RKE antes de que transcurran cinco segun-dos para abrir la puerta trasera eléctrica.Cuando la puerta trasera está abierta, presio-nar el botón dos veces en menos de cincosegundos, una segunda vez, cerrará la puertatrasera.

La puerta trasera eléctrica también se puedeabrir o cerrar al presionar el botón LIFTGATE(Puerta trasera) que se encuentra en la consoladel techo delantera o se puede cerrar al presio-nar el botón LIFTGATE (Puerta trasera) que seencuentra en el panel tapizado trasero iz-quierdo, cerca de la apertura de la puerta

trasera. Oprima el botón LIFTGATE (Puertatrasera) situado en panel de tapizado traseroizquierdo una vez para cerrar solo la puertatrasera. Este botón no puede usarse para abrirla puerta trasera.

Cuando el botón LIFTGATE del transmisor RKEse presiona dos veces, las luces intermitentesdestellarán dos veces para indicar que la puertatrasera está preparándose para abrirse o ce-rrarse (si está activado Flash Lamps with Lock[Destello de luces con seguro] en la configura-ción de Uconnect®) y se podrá escuchar elsonido de la puerta trasera (seleccionable en laconfiguración de Uconnect®). Para obtenermás información, consulte "Configuración deUconnect®" en la sección "Descripción de lasfunciones del tablero de instrumentos".

NOTA:

• En caso de falla de energía hacia la puertatrasera, se puede usar un cierre de emer-gencia para abrir esta compuerta. Puedeacceder al cierre de emergencia a travésde una cubierta de inserción a presiónque se encuentra en el panel tapizado dela puerta trasera.

• Si la puerta trasera se deja abierta por unperíodo prolongado de tiempo, la puertatrasera podría necesitar cerrarse manual-mente para restablecer la función de lapuerta trasera eléctrica.

¡ADVERTENCIA!

Durante la activación eléctrica, se puedenproducir lesiones personales o daños en lacarga. Asegúrese de que no haya obstruc-ciones en el trayecto de la puerta trasera.Verifique que la puerta trasera esté cerrada yasegurada antes de conducir.

NOTA:

• Los botones de la puerta trasera eléctricano funcionarán si la palanca de cambiosestá en una velocidad o si la velocidad delvehículo es superior a 0 km/h (0 mph).

• La puerta trasera eléctrica no funciona atemperaturas inferiores a −22 °F (−30 °C)o a temperaturas por sobre los 150 °F(65 °C). Asegúrese de quitar cualquieracumulación de nieve o hielo de la puerta

32

Page 36: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

trasera antes de presionar cualquiera delos interruptores de la puerta traseraeléctrica.

• Si hay algo que obstruye la puerta traseraeléctrica mientras abre o cierra, esta re-gresa a la posición cerrada o abierta,siempre y cuando encuentre suficienteresistencia.

• También hay sensores de presión en unlado de la abertura de la puerta trasera.Una ligera presión en cualquier parte deestas franjas hará que la puerta traseraregrese a la posición abierta.

• La puerta trasera eléctrica debe estar enla posición totalmente abierta para quefuncione el botón de cierre de la puertatrasera que se encuentra en el panel tapi-zado trasero izquierdo, cerca de la aper-tura de la puerta trasera. Si la puertatrasera no está completamente abierta,presione el botón Liftgate (Puerta trasera)del transmisor de entrada sin llave paraabrir por completo la puerta trasera yluego vuelva a presionarlo para cerrarla.

• Si presiona el interruptor de la manija dela puerta trasera eléctrica mientras seestá cerrando, esta volverá a la posicióncompletamente abierta.

• Si presiona el interruptor de la manija dela puerta trasera eléctrica mientras seestá abriendo, el motor de la puerta sedesconectará para permitir la operaciónmanual.

• Si la puerta trasera eléctrica encuentramuchas obstrucciones durante el mismotrayecto, el sistema se detendrá automá-ticamente y debe abrirla o cerrarla enforma manual.

• Si la puerta trasera se está cerrando enforma automática y usted coloca la pa-lanca de cambios en una velocidad, estase seguirá cerrando automáticamente. Noobstante, el movimiento del vehículopuede causar la detección de una obs-trucción.

¡ADVERTENCIA!

• Conducir con la puerta trasera abiertapuede propiciar la entrada de gases deescape tóxicos dentro de su vehículo. Es-tos gases pueden causar lesiones a ustedy a sus pasajeros. Mantenga la puertatrasera cerrada mientras conduce elvehículo.

• Si es necesario conducir con la puertatrasera abierta, asegúrese de que todaslas ventanas estén cerradas y que el in-terruptor del ventilador de control de climaesté ajustado a alta velocidad. NO use elmodo de recirculación.

33

Page 37: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

SISTEMAS DE SUJECIÓN DEOCUPANTESEntre las características más importantes delvehículo están los sistemas de seguridad:

• Sistemas del cinturón de seguridad

• Sistemas de seguridad suplementarios(SRS) Airbags

• Apoyacabezas activos suplementarios

• Sujeciones para niños

Precauciones de seguridadimportantesPonga atención especial a la información deesta sección. Le indica cómo usar su sistemade seguridad correctamente para mantenerlo austed y a los pasajeros lo más seguros posible.

Las siguientes son algunas indicaciones quedeben tomarse en cuenta para minimizar elriesgo de daño de un airbag desplegado:

1. Los niños de hasta 12 años deben viajarsiempre sujetos en un vehículo equipadocon un asiento trasero.

2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que nouse un asiento para niños orientado haciaatrás) debe viajar en el asiento del pasajerodelantero, mueva el asiento lo más atrásposible y utilice un sistema de sujeción paraniños adecuado. (Consulte la sección "Suje-ciones para niños")

3. Los niños que no son suficientemente gran-des como para utilizar correctamente el cin-turón de seguridad del vehículo (consulte lasección "Sujeciones para niños") deben ase-gurarse en un asiento trasero del vehículo

con sujeciones para niños o asientos auxi-liares con cinturón de seguridad. Los niñosde más edad que no utilizan sujeciones paraniños o asientos auxiliares con cinturón deseguridad deben viajar con el cinturón deseguridad correctamente abrochado en unvehículo equipado con un asiento trasero.

4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu-rón de hombro detrás de ellos ni debajo desu brazo.

5. Lea las instrucciones incluidas con suasiento de sujeción para niños para asegu-rarse de usarlo correctamente.

6. Todos los ocupantes siempre deben usarcorrectamente los cinturones de seguridadde tres puntos.

7. Los asientos del conductor y pasajero delan-tero deben moverse hacia atrás tanto comoresulte práctico para permitir el espacionecesario para que los airbags delanterosavanzados se inflen.

Etiqueta de advertencia de la visera delpasajero delantero

34

Page 38: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

8. No se apoye contra la puerta ni contra laventanilla. Si su vehículo tiene airbags late-rales y estos se despliegan, los airbagslaterales se inflarán con fuerza en el espacioque hay entre usted y la puerta y puedesufrir lesiones.

9. Si es necesario modificar el sistema deairbags en este vehículo para adaptarse auna persona con discapacidad, comuní-quese con su centro de servicio a clientes.Puede encontrar los números telefónicos enla sección “Si necesita asistencia”.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca coloque una sujeción para niñosorientada hacia atrás en frente de un air-bag. Un airbag delantero avanzado delpasajero que se despliega puede causarla muerte o lesiones graves a un niño de12 años o menos, lo que incluye un niñoen una sujeción para niños orientada ha-cia atrás.

• Solamente utilice una sujeción para niñosorientada hacia atrás en un vehículo conasiento trasero.

Sistemas de cinturones deseguridadAbroche su cinturón aunque sea un excelenteconductor, incluso en los viajes cortos. Puedeque en el camino se encuentre con un malconductor que provoque una colisión en la queusted se vea involucrado. Esto puede ocurrirlejos de su casa o en su propia calle.

Las investigaciones demuestran que los cintu-rones de seguridad salvan vidas y pueden

reducir la gravedad de las lesiones en unacolisión. Algunas de las peores lesiones ocu-rren cuando las personas son expulsadas delvehículo. Los cinturones de seguridad reducenla posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio-nes causadas por golpearse en el interior de unvehículo. Todas las personas dentro de unvehículo deben viajar con los cinturones abro-chados en todo momento.

Sistema mejorado de recordatorio de usodel cinturón de seguridad (BeltAlert®)

BeltAlert® es una característica diseñadapara recordar al conductor y al pasajero delan-tero (si el vehículo está equipado conBeltAlert® para el pasajero delantero) que de-ben abrocharse los cinturones de seguridad. Lafunción se activa siempre que el interruptor deencendido se coloca en la posición START(Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Siel conductor o pasajero del asiento delanterono tienen el cinturón abrochado, la luz recorda-toria del cinturón de seguridad se encenderá ypermanecerá encendida hasta que amboscinturones de seguridad delanteros estén abro-chados.

35

Page 39: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

La secuencia de advertencia de BeltAlert® co-mienza después de que la velocidad delvehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendodestellar la luz recordatoria del cinturón deseguridad y emitiendo una campanilla intermi-tente. Una vez que la secuencia empieza, seemitirá por completo o hasta que los cinturonesde seguridad correspondientes se abrochen.Después de que termina la secuencia, la luzrecordatoria del cinturón de seguridad sigueencendida hasta que se abrochen los respecti-vos cinturones. El conductor debe solicitar a losdemás pasajeros que se abrochen los cintu-rones de seguridad. Si un cinturón de seguridaddelantero del lado del pasajero se desabrochaal viajar a una velocidad superior a 8 km/h(5 mph), BeltAlert® proporcionará una notifica-ción tanto visual como auditiva.

El sistema BeltAlert® del asiento del pasajerodelantero no está activo cuando el asiento delpasajero delantero está vacío. Es posible quese active la alarma de BeltAlert® cuando unanimal u objeto pesado estén en el asientolateral del pasajero delantero o cuando elasiento esté plegado (si está equipado). Serecomienda colocar a las mascotas en el

asiento trasero (si está equipado) y sujetarlascon arneses para animales o jaulas de trans-porte sujetas con los cinturones de seguridad,así como almacenar las cargas correctamente.

El distribuidor autorizado puede activar o de-sactivar su BeltAlert®. Chrysler Group LLC norecomienda la desactivación del sistemaBeltAlert®.

NOTA:Aunque BeltAlert® haya sido desactivado,la luz recordatoria del cinturón de seguridadseguirá iluminándose mientras los cintu-rones de seguridad del conductor o delpasajero delantero (si el vehículo está equi-pado con BeltAlert®) permanezcan desabro-chados.

Cinturones de seguridad de tres puntosTodas las posiciones de asiento del vehículoestán equipadas con cinturones combinadospélvicos y de hombro.

El retractor de la correa del cinturón de seguri-dad solo se bloqueará durante paradas muyrepentinas o colisiones. Esta característica per-mite que, bajo condiciones normales, la parte

del cinturón correspondiente al hombro puedamoverse libremente con los movimientos delusuario. Sin embargo, en caso de colisión, elcinturón de seguridad se bloqueará y reduciráel riesgo de que usted se golpee contra elinterior del vehículo o salga despedido delmismo.

¡ADVERTENCIA!

• Depender de los airbags solamente podríaconducir a lesiones más graves en casode colisión. Los airbags trabajan en con-junto con el cinturón de seguridad paraprotegerlo debidamente. En algunas coli-siones, los airbags no se despliegan. Usesiempre el cinturón de seguridad, aun sicuenta con airbags.

(Continuación)

36

Page 40: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• En caso de colisión, usted y los pasajerospueden sufrir lesiones mucho más gravessi sus cinturones no están abrochadoscorrectamente. Usted puede golpearse enel interior del vehículo o golpear a otrospasajeros, o puede salir expulsado delvehículo. Asegúrese siempre de que ustedy otros pasajeros en el vehículo tengansus cinturones abrochados correcta-mente.

• Es peligroso ir en un área de carga, ya seadentro o fuera del vehículo. En caso decolisión, las personas que vayan en estasáreas tienen más probabilidad de sufrirlesiones graves o de morir.

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

• El uso incorrecto del cinturón de seguridadpuede hacer que las lesiones en caso decolisión sean mucho más graves. Podríasufrir lesiones internas, e incluso podríadeslizarse hacia afuera del cinturón deseguridad. Siga estas instrucciones parausar el cinturón de seguridad de manerasegura y para mantener a los pasajerostambién seguros.

• Dos personas nunca deben usar el mismocinturón de seguridad. Si dos personasusaran el mismo cinturón de seguridadpodrían golpearse una con otra en caso decolisión y causarse lesiones graves.Nunca use un cinturón de seguridad detres puntos o un cinturón pélvico para másde una persona, sin importar su talla.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El uso del cinturón pélvico demasiado altoaumenta el riesgo de sufrir lesiones enuna colisión. Las fuerzas del cinturón deseguridad no se ejercen en donde estánlos huesos fuertes de la cadera y pelvis,sino sobre el abdomen. Siempre use laprotección de cintura de su cinturón deseguridad lo más baja posible y mantén-gala ajustada.

• Si el cinturón está torcido, podría no pro-tegerlo apropiadamente. En caso de coli-sión, incluso podría provocarle heridas.Asegúrese de que el cinturón de seguri-dad esté plano contra el cuerpo, sin tor-sión. Si no puede enderezar el cinturón deseguridad en el vehículo, acuda a su dis-tribuidor autorizado de inmediato para quelo arreglen.

(Continuación)

37

Page 41: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Un cinturón de seguridad abrochado en lahebilla equivocada no protege adecuada-mente. La parte de la cadera del cinturónpodría deslizarse demasiado hacia arribade su cuerpo y causar posibles lesionesinternas. Siempre abroche el cinturón deseguridad en la hebilla más cercana austed.

• Un cinturón de seguridad demasiado hol-gado tampoco lo protegerá adecuada-mente. Durante un frenado repentino, us-ted podría desplazarse demasiado haciael frente y aumentaría la posibilidad desufrir lesiones. Use su cinturón de seguri-dad ajustado.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso usar el cinturón de seguridaddebajo del brazo. En caso de una colisión,su cuerpo podría golpear el interior delvehículo, lo cual aumenta el riesgo delesiones en la cabeza y el cuello. El cintu-rón de seguridad colocado debajo delbrazo puede causar lesiones internas. Lascostillas no son tan resistentes como loshuesos del hombro. Use el cinturón deseguridad sobre el hombro de manera quesus huesos más fuertes reciban el impactoen caso de colisión.

• El cinturón de hombro colocado detrás deusted no lo protege de lesiones en caso deuna colisión. Si no usa el cinturón dehombro es más probable que, en unacolisión, se golpee la cabeza. El cinturónde seguridad de tres puntos está diseñadopara usarse sobre la pelvis y el hombro.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el cinturón de seguridad está deshila-chado o roto, podría romperse en caso decolisión y dejarlo sin protección. Revise elsistema de cinturones de seguridad confrecuencia para detectar posibles cortadu-ras, deshilachado o partes flojas. Las par-tes dañadas deben reemplazarse de in-mediato. No desensamble ni modifique elsistema del cinturón de seguridad. Losconjuntos de cinturones de seguridad de-ben reemplazarse después de una coli-sión.

Instrucciones de funcionamiento delcinturón de seguridad de tres puntos

1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntesey ajuste el asiento.

38

Page 42: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

2. La placa de cierre del cinturón de seguridadse encuentra sobre la parte posterior delasiento delantero y junto a su brazo en elasiento trasero (para vehículos equipadoscon asiento trasero). Tome la placa de cierrey extienda el cinturón de seguridad. Deslicela placa de cierre hacia arriba de la correatanto como sea necesario para que el cintu-rón de seguridad cruce sobre su cadera.

3. Cuando el cinturón de seguridad sea losuficientemente largo para ajustarse, insertela placa de cierre en la hebilla hasta queescuche un "clic".

4. Coloque el cinturón pélvico para que seajuste y se cruce sobre su cadera, bajo suabdomen. Para eliminar la holgura de laparte del cinturón pélvico, jale el cinturón dehombro. Para aflojar el cinturón pélvico siestá demasiado apretado, incline la placa decierre y tírela sobre el cinturón pélvico. Uncinturón de seguridad ajustado reduce elriesgo de deslizarse bajo el cinturón deseguridad en caso de colisión.

5. Coloque el cinturón de hombro sobre elhombro y el pecho con una holgura mínimapara que resulte cómodo y no descansesobre su cuello. El retractor eliminará cual-quier holgura del cinturón de hombro.

6. Para desabrochar el cinturón, presione elbotón rojo de la hebilla. El cinturón de segu-ridad se retraerá automáticamente hacia suposición de almacenamiento. Si es nece-sario, deslice la placa de cierre hacia abajode la correa para permitir que el cinturón deseguridad se retraiga completamente.

Extracción de la placa de cierre

Inserción de la placa de cierre en la hebilla Cómo colocar el cinturón pélvico

39

Page 43: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Procedimiento para desenredar el cinturónde seguridad de tres puntosRealice el siguiente procedimiento para desen-redar un cinturón de seguridad de tres puntosenredado.

1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posibledel punto de anclaje.

2. Aproximadamente 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.)por encima de la placa de cierre, agarre ygire la correa del cinturón de seguridad 180°para crear un pliegue que comience justoencima de la placa de cierre.

3. Deslice la placa de cierre hacia arriba porencima de la correa doblada. La correadoblada debe entrar en la ranura de la partesuperior de la placa de cierre.

4. Continúe deslizando la placa de cierre haciaarriba hasta que se separe de la correadoblada y el cinturón de seguridad ya noesté torcido.

Anclaje superior ajustable del cinturón dehombroEn los asientos del conductor y del pasajerodelantero, la parte superior del cinturón dehombro se puede ajustar hacia arriba o haciaabajo para colocar el cinturón de seguridadlejos de su cuello. Presione o apriete el botóndel anclaje para soltar el anclaje y muévalohacia arriba o hacia abajo, hasta lograr laposición adecuada.

Como referencia, si usted es de una estaturamás baja que el promedio, se recomienda elanclaje del cinturón de hombro en una posiciónmás baja y si usted es más alto que el prome-dio, se recomienda el anclaje del cinturón deseguridad en una posición más alta. Despuésde soltar el botón de anclaje, trate de moverlohacia arriba o hacia abajo para asegurarse deque esté bloqueado en su lugar.

NOTA:El anclaje superior ajustable del cinturón dehombro está equipado con una caracterís-tica para facilitar la subida. Esta funciónpermite que el anclaje del cinturón de hom-bro se ajuste en una posición hacia arribasin presionar o apretar el botón de de-senganche. Para verificar que el anclaje delcinturón de hombro esté enganchado, tírelohacia abajo hasta que quede bloqueado enla posición.Anclaje ajustable

40

Page 44: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cinturones de seguridad y mujeresembarazadasRecomendamos que las mujeres embarazadasusen el cinturón de seguridad durante todo suembarazo. Mantener segura a la madre es lamejor forma de mantener seguro al bebé.

Las mujeres embarazadas deben usar la partepélvica del cinturón de seguridad encima de losmuslos y tan ajustada sobre la cadera comosea posible. Mantenga el cinturón de seguridaden una posición baja, de modo que no crucesobre el abdomen. De esa forma los huesosfuertes de la cadera resistirán la fuerza en casode una colisión.

Pretensores de los cinturones deseguridadEl sistema de cinturón de seguridad delanteroestá equipado con dispositivos pretensores di-señados para eliminar la holgura del cinturónde seguridad en caso de una colisión. Estosdispositivos pueden mejorar el rendimiento delos cinturones de seguridad quitando la holguradel cinturón de seguridad prontamente al ocu-rrir una colisión. Los pretensores funcionanpara ocupantes de todos los tamaños, inclu-yendo niños sentados en sujeciones para ni-ños.

NOTA:Estos dispositivos no sustituyen la coloca-ción correcta del cinturón de seguridad porparte del ocupante. El cinturón de seguridaddebe seguir utilizándose ajustado y posicio-nado debidamente.

Los pretensores son activados por el controla-dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igualque los airbags, los pretensores son compo-nentes de un solo uso. Si el pretensor o elairbag se desplegaron, se deben reemplazarinmediatamente.

Característica de control de energíaEste vehículo cuenta con un sistema de cintu-rón de seguridad que tiene una característicade gestión de energía en las posiciones deasiento delanteras que contribuye a reducir aunmás el riesgo de sufrir lesiones en el caso deuna colisión. Este sistema de cinturón de segu-ridad tiene un conjunto retractor diseñado paraaflojar la correa de manera controlada.

41

Page 45: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Retractor de bloqueo automático (ALR) —Si está equipadoLos cinturones de seguridad en las posicionesdel asiento de los pasajeros pueden estar equi-pados con un retractor de bloqueo automático(ALR) intercambiable, que se utiliza para fijarun sistema de sujeción para niños. Para obte-ner más información, consulte "Instalación delas sujeciones para niños con el cinturón deseguridad del vehículo" en la sección "Sujecio-nes para niños" de este manual. En la siguientetabla se define el tipo de característica de cadaposición de asiento.

• ALR = Retractor de bloqueo automáticointercambiable

Si la posición de asiento del pasajero estáequipada con un ALR y se utiliza normalmente,solo tire de la correa del cinturón de seguridadlo suficientemente hacia afuera para envolvercómodamente la sección media de los pasaje-ros como para no activar el ALR. Si el ALR seactiva, escuchará un sonido de chasquido amedida que el cinturón de seguridad se retrae.Si esto sucede, espere a que la correa seretraiga por completo y luego extraiga concuidado solo la longitud de correa necesaria

para rodear cómodamente la cintura de losocupantes. Deslice la placa de cierre dentro dela hebilla hasta que escuche un “clic”.

En el modo de bloqueo automático, el cinturónde hombro se prebloquea automáticamente. Elcinturón de seguridad continuará su retracciónpara eliminar cualquier holgura presente en elcinturón de hombro. Utilice el modo de bloqueoautomático siempre que instale un sistema desujeción para niños en una posición de asientoque tenga un cinturón de seguridad con estafunción. Los niños menores de 12 años siempredeben asegurarse adecuadamente en unvehículo con asiento trasero.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca coloque una sujeción para niñosorientada hacia atrás en frente de un airbag.Un airbag delantero avanzado del pasajeroque se despliega puede causar la muerte olesiones graves a un niño de 12 años omenos, lo que incluye un niño en una suje-ción para niños orientada hacia atrás.

(Continuación)Segunda fila 60/40 (7 pasajeros)

Asiento individual de la segunda fila (6pasajeros)

42

Page 46: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Solamente utilice una sujeción para niñosorientada hacia atrás en un vehículo conasiento trasero.

Cómo activar el modo de bloqueoautomático

1. Abroche el cinturón de seguridad de trespuntos.

2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajohasta extraer todo el cinturón de seguridad.

3. Permita que el cinturón de seguridad seretraiga. A medida que el cinturón de segu-ridad se retrae, escuchará un sonido dechasquido. Esto indica que el cinturón deseguridad ahora se encuentra en el modo debloqueo automático.

Cómo inhabilitar el modo de bloqueoautomáticoDesabroche el cinturón de seguridad de trespuntos y permita que se retraiga completa-mente para desactivar el modo de bloqueo

automático y activar el modo de bloqueo sen-sible (de emergencia) del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• El conjunto del cinturón de seguridad debesustituirse si la función de retractor debloqueo automático (ALR) conmutable ocualquier otra función del cinturón de se-guridad no funciona adecuadamente alcomprobarlos según los procedimientosdescritos en el manual de servicio.

• Si no sustituye el conjunto del cinturón deseguridad, aumenta el riesgo de lesionesen caso de colisiones.

• No utilice el modo de bloqueo automáticopara sujetar a ocupantes que usen elcinturón de seguridad o a niños que esténusando asientos auxiliares. El modo debloqueo solo se utiliza para instalar suje-ciones para niños orientadas hacia atrás ohacia adelante que tengan un arnés parasujetar al niño.

Apoyacabezas activos complementarios(AHR)Este tipo de apoyacabezas activo es un com-ponente pasivo y desplegable; los vehículosequipados con dicho elemento no disponen deninguna marca para una identificación rápida,por lo que se deberá realizar una inspecciónvisual. El apoyacabezas activo se divide en dospartes: una parte delantera de espuma blanda ytapizada y una trasera con plástico decorativo.

Funcionamiento de los apoyacabezas acti-vos (AHR)

El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)determina si la gravedad o el tipo de impactotrasero requieren el despliegue de los apoyaca-bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lorequiere, se desplegarán los apoyacabezas ac-tivos (AHR) de los asientos del conductor y delpasajero delantero.

Durante el despliegue de los apoyacabezasactivos (AHR) por impacto trasero, la partedelantera del apoyacabezas activo se extiendehacia adelante para minimizar el espacio entrela parte trasera de la cabeza del ocupante y elapoyacabezas activo (AHR). El sistema está

43

Page 47: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

diseñado para impedir o reducir el alcance delas lesiones del conductor y del pasajero delan-tero en determinados tipos de impactos de laparte trasera.

NOTA:Durante un impacto lateral o delantero,puede no producirse un despliegue de losapoyacabezas activos (AHR). Sin embargo,si durante un impacto frontal, se produce unimpacto trasero secundario, es posible queel AHR se despliegue dependiendo de lagravedad y del tipo de impacto.

¡ADVERTENCIA!

Ningún ocupante, incluido el conductor,debe operar el vehículo ni sentarse en unasiento del vehículo hasta que los apoyaca-bezas activos se hayan colocado en lasposiciones correctas, a fin de reducir elriesgo de lesiones en el cuello en caso deuna colisión.

NOTA:Para obtener más información sobre elajuste y la colocación adecuada de los apo-yacabezas, consulte �Ajuste de los apoyaca-bezas activos� en �Conocimiento de las fun-ciones de su vehículo�.

Componentes del apoyacabezas activo (AHR)

1 — Parte delantera del apoyacabezas activo (es-puma blanda y tapizado)2 — Respaldo del asiento3 — Parte trasera del apoyacabezas activo (cu-bierta trasera de plástico decorativo)4 — Anclajes del apoyacabezas activo

44

Page 48: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Restablecimiento de los apoyacabezasactivos (AHR)Si los apoyacabezas activos de los asientos delconductor y del pasajero delantero se activandurante una colisión, debe restablecerlos antesde conducir. Se puede reconocer que los apo-yacabezas activos se han activado por el hechode que se han desplazado hacia adelante(como se muestra en el paso tres del procedi-miento de restablecimiento).

1. Sujete el AHR desplegado desde el asientotrasero.

2. Coloque las manos en la parte superior delAHR desplegado en una posición cómoda.

3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia laparte trasera del vehículo, y luego haciaabajo para acoplar el mecanismo de blo-queo.

A - Movimiento hacia abajoB - Movimiento hacia atrásC – Movimiento final hacia abajo para acoplar elmecanismo de bloqueo

Puntos de posicionamiento de las manos enlos AHR

Revise la tabla siguiente

45

Page 49: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

4. La parte delantera de espuma blanda ytapizado del AHR debe acoplarse a la partetrasera de plástico decorativo.

NOTA:

• Si tiene dificultades o problemas pararestablecer los apoyacabezas activos asu posición original, consulte a un distri-buidor autorizado.

• Por razones de seguridad, solicite a unespecialista que revise los apoyacabezasactivos en un distribuidor autorizado.

Sistema de sujeción suplementario(SRS)Componentes del sistema de airbagsEl vehículo puede estar equipado con los si-guientes componentes del sistema de airbags:

• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)

• Luz de advertencia de airbags

• Volante y columna de la dirección

• Tablero de instrumentos

• Protectores de impactos para rodilla

• Airbag delantero avanzado

• Airbags laterales suplementarios

• Airbags suplementarios para las rodillas

• Sensores de impacto frontal y lateral

• Pretensores del cinturón de seguridad

• Botón de la hebilla del cinturón de seguridad

Airbag delantero avanzadoEste vehículo cuenta con airbags delanterasavanzadas para el conductor y el pasajerodelantero, para complementar los sistemas decinturón de seguridad. El airbag delantero

avanzado del conductor se encuentra instaladoen el centro del volante. El airbag delanteroavanzado del pasajero se encuentra instaladoen el tablero de instrumentos, encima de laguantera. Las palabras "SRS AIRBAG" o "AIR-BAG" están grabadas en las cubiertas de losairbags.

AHR en posición restablecida

Ubicaciones del airbag delantero avanzado ydel protector de rodillas

1 — Airbags delanteros avanzados para el con-ductor y el pasajero2 — Protector contra impactos en las rodillas delpasajero3 — Protector contra impactos en las rodillas delconductor/Airbag suplementario para las rodillasdel conductor

46

Page 50: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

• Si se está demasiado cerca del volante odel tablero de instrumentos durante eldespliegue del airbag delantero avanzado,se corre el riesgo de sufrir lesiones graves,incluso mortales. Los airbag necesitan es-pacio para desplegarse. Siéntese y ex-tienda sus brazos cómodamente para al-canzar el volante o el tablero deinstrumentos.

• Nunca coloque una sujeción para niñosorientada hacia atrás en frente de un air-bag. Un airbag delantero avanzado delpasajero que se despliega puede causarla muerte o lesiones graves a un niño de12 años o menos, lo que incluye un niñoen una sujeción para niños orientada ha-cia atrás.

• Solamente utilice una sujeción para niñosorientada hacia atrás en un vehículo conasiento trasero.

Características del airbag delanteroavanzadoEl sistema de airbag delantero avanzadocuenta con airbags de varias etapas para elconductor y el pasajero delantero. Este sistemaproporciona salida según la gravedad y el tipode colisión, como lo determina el controlador desujeción de ocupantes (ORC) que puede recibirinformación de los sensores de impacto en laparte delantera u otros componentes del sis-tema.

En un impacto que requiera el despliegue delairbag, la primera etapa se activa de inmediato.Se utiliza una salida baja de energía en colisio-nes menos severas. Las colisiones más gravesproducen una respuesta de más energía.

Este vehículo puede estar equipado con uninterruptor de la hebilla del cinturón de seguri-dad del conductor o del pasajero delantero, quedetecta si el cinturón de seguridad del conduc-tor o del pasajero delantero está abrochado. Elbotón de la hebilla del cinturón de seguridadpuede ajustar la tasa de inflado de los airbagsdelanteros avanzados.

¡ADVERTENCIA!

• No se debe colocar ningún objeto sobre elairbag o cerca de este en el tablero deinstrumentos o el volante. Dichos objetospodrían ocasionar daños si el vehículosufre una colisión lo suficientemente fuertecomo para que se despliegue el airbag.

• No coloque nada sobre las cubiertas delos airbags o alrededor de estas, ni intenteabrirlas manualmente. Estas podrían da-ñarse y usted podría sufrir lesiones porquelos airbags ya no funcionarían. Las cubier-tas protectoras de los cojines de los air-bags están diseñadas para abrirse única-mente cuando los airbags se inflan.

• Depender de los airbags solamente podríaconducir a lesiones más graves en casode colisión. Los airbags trabajan en con-junto con el cinturón de seguridad paraprotegerlo debidamente. En algunas coli-siones, los airbags no se despliegan. Usesiempre el cinturón de seguridad aun sicuenta con airbags.

47

Page 51: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Funcionamiento del airbag delanteroavanzadoLos airbags delanteros avanzados están dise-ñados para proporcionar protección adicional ala que brindan los cinturones de seguridad. Nose espera que los airbags delanteros avanza-dos reduzcan el riesgo de lesión en colisionestraseras, laterales o con volcadura. Los airbagsdelanteros avanzados no se desplegarán entodas las colisiones frontales, incluso algunasque produzcan un daño considerable alvehículo, por ejemplo, algunas colisiones con-tra postes o de desplazamiento angular, ocuando el vehículo queda incrustado debajo deun camión.

Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar delimpacto, los airbags delanteros avanzados sepueden desplegar en choques con pocos da-ños en la parte delantera del vehículo, pero queproducen una drástica desaceleración inicial.

Dado que los sensores del airbag miden ladesaceleración del vehículo con el tiempo, lavelocidad del vehículo y los daños no sonbuenos indicadores por sí solos de si un airbagdebe haberse o no desplegado.

Los cinturones de seguridad son necesariospara la protección en todas las colisiones, ytambién se necesitan para ayudar a mantenerloen posición, lejos de un airbag que se infla.

Cuando el ORC detecta una colisión que re-quiere el inflado de los airbags delanteras avan-zadas, este envía una señal a las unidades deinflado. Se genera entonces una gran cantidadde gas no tóxico que infla los airbags delante-ros avanzados.

La cubierta tapizada del cubo del volante y dellado superior derecho del tablero de instrumen-tos se separa y despliega apartándose delrecorrido a medida que los airbags se inflancompletamente. Los airbags delanteros avan-zados se inflan por completo en menos tiempodel que una persona se tarda en pestañear.Después, se desinflan rápidamente mientrasayudan a sostener al conductor y al pasajerodelantero.

Protectores de rodillas ante impactosLos protectores de rodillas ante impactos ayu-dan a proteger las rodillas del conductor y delpasajero delantero y mantienen a los ocupan-tes delanteros en posición para una mejor

interacción con los airbags delanteros avanza-dos.

¡ADVERTENCIA!

• No perfore, corte ni altere los protectoresde impacto para rodillas en modo alguno.

• No instale ningún accesorio en el protectorde rodillas, como luces de alarma, esté-reos, bandas de radio civil, etc.

Airbag para las rodillas suplementario delconductorEste vehículo está equipado con un airbag paralas rodillas suplementario para el conductormontado en el tablero de instrumentos, debajode la columna de la dirección. El airbag para lasrodillas suplementario del conductor propor-ciona mayor protección durante un impactofrontal al trabajar junto con los cinturones deseguridad, los pretensores, y los airbags delan-teros avanzados.

48

Page 52: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Airbags laterales suplementariosSu vehículo está equipado con dos tipos deairbags laterales:

1. Airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB) ubicados en el ladoexterior de los asientos delanteros. Los SABestán marcadas con una etiqueta "SRS AIR-BAG" o "AIRBAG" cosida en el lado externode los asientos.

Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo delesiones de los ocupantes durante ciertos im-pactos laterales y ciertos eventos de volcadura,

además de la reducción de lesiones potencia-les que ofrecen los cinturones de seguridad y laestructura de la carrocería.

Cuando el SAB se despliega, abre la costura enel lado exterior de la cubierta del tapizado delrespaldo del asiento. Cuando los SAB se acti-van, salen a través de la costura del asiento,desplegándose en el espacio que existe entreel ocupante y la puerta. El SAB se infla a granvelocidad, con tanta fuerza que podría lesio-narlo si no está sentado adecuadamente o sihay algún objeto situado en la zona donde seinfla el SAB. Los niños tienen un mayor riesgode sufrir lesiones de un airbag que se des-pliega.

¡ADVERTENCIA!

No utilice fundas de asiento adicionales nicoloque objetos entre usted y los airbagslaterales; su desempeño podría verse seria-mente afectado o los objetos podrían salirlanzados contra usted provocándole lesio-nes graves.

2. Cortinas inflables de los airbags lateralessuplementarios (SABIC): se ubican sobrelas ventanas laterales. El tapizado que recu-bre las SABIC tiene el rótulo "SRS AIRBAG"o "AIRBAG".

Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgode lesiones en la cabeza a los ocupantes de losasientos delanteros y traseros laterales. LosSABIC pueden reducir el riesgo de lesionesdurante ciertos impactos laterales y eventos devolcadura, además de la reducción de lesiones

Etiqueta delantera de los airbags lateralessuplementarios montados en los asientos

Ubicación de la etiqueta de la cortina inflabledel airbag lateral suplementario (SABIC)

49

Page 53: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

potenciales que ofrecen los cinturones de se-guridad y la estructura de la carrocería.

Los SABIC se despliegan hacia abajo y cubrenlas ventanas laterales. Al inflarse, el SABICempuja el borde externo del forro del techoapartándolo, y cubre la ventana. Los SABIC seinflan con fuerza suficiente para lesionarlo si noestá sentado y con el cinturón correctamenteabrochado, o si hay algún objeto en la zonadonde los SABIC se inflan. Los niños tienen unmayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag quese despliega.

Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgode expulsión parcial o total de los ocupantes delvehículo a través las ventanas laterales enciertos eventos de volcadura o impactos latera-les.

¡ADVERTENCIA!

• Su vehículo está equipado con cortinasinflables de airbag lateral suplementario(SABIC) en el lado izquierdo y derecho.No coloque equipaje ni otras cargas a unaaltura que bloquee el despliegue de losairbags de cortina lateral inflables suple-mentarios. La vestidura de la puerta arribade las ventanas laterales donde se en-cuentra la ruta de despliegue de la SABICdebe estar libre de obstrucciones.

• Su vehículo está equipado con airbagsSABIC. Para que el airbag SABIC fun-cione como es debido, no instale ningúnaccesorio en su vehículo que pueda alte-rar el techo. No añada un sunroof nooriginal al vehículo. No coloque parrillasde techo que requieran elementos de fija-ción permanentes (pernos o tornillos) parasu instalación. No perfore el techo delvehículo por ningún motivo.

Los SABIC y los SAB ("airbags laterales") estándiseñados para activarse en ciertos impactoslaterales y ciertos eventos de volcadura. Elcontrolador de sujeción de ocupantes ("ORC")determina si es apropiado el despliegue de losairbags laterales en un impacto lateral o eventode volcadura en particular, dependiendo de lagravedad y el tipo de colisión. Los daños alvehículo no son por sí mismos una buenaindicación de si los airbags laterales debieronhaberse desplegado.

Los airbags laterales son complementarios alsistema de sujeción del cinturón de seguridad.Los airbags laterales se despliegan en menosdel tiempo que se tarda en pestañear. Losocupantes, incluidos los niños, que estén apo-yados contra o muy cerca de los airbags late-rales pueden sufrir lesiones graves o la muerte.Los ocupantes, incluidos los niños, nunca sedeben recargar ni dormir apoyados en lapuerta, en las ventanas laterales ni en el áreadonde se inflan los airbag laterales, incluso siestán sentados en una sujeción para niños obebés.

50

Page 54: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Los cinturones de seguridad (y sujeciones paraniños si procede) son necesarios para su pro-tección en todas las colisiones. También ayu-dan a mantenerlo en posición, lejos de losairbags laterales que se inflan. Para obtener lamejor protección de los airbags laterales, losocupantes deben utilizar sus cinturones de se-guridad apropiadamente y sentarse en posiciónvertical con la espalda contra los asientos. Losniños deben estar debidamente asegurados enun asiento con sujeción para niños o un asientoauxiliar adecuado para el tamaño del niño.

¡ADVERTENCIA!

• Los airbags laterales necesitan espaciopara inflarse. No se apoye contra la puertani contra la ventanilla. Siéntese derechoen el centro del asiento.

• Si los ocupantes están demasiado cercade los airbags laterales durante el desplie-gue, podrían producirse lesiones graves omortales.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Depender de los airbags solamente podríaprovocar lesiones más graves en caso decolisión. Los airbags laterales trabajan enconjunto con el cinturón de seguridad paraprotegerlo debidamente. En algunas coli-siones, los airbags laterales no se desplie-gan. Use siempre el cinturón de seguridadaun si cuenta con airbags laterales.

NOTA:Las cubiertas de los airbags pueden no servisibles en la moldura interna, pero se abri-rán durante el despliegue del airbag.

Impactos laterales

En impactos laterales, los sensores de impactolateral ayudan al ORC a determinar la res-puesta adecuada a los impactos. El sistemaestá calibrado para desplegar los airbags late-rales en el lado del impacto del vehículo du-rante los impactos que requieren protección delos ocupantes con airbags laterales. En impac-tos laterales, los airbags laterales se desplie-

gan de forma independiente; un impacto en ellado izquierdo despliega los airbags lateralesizquierdos solamente y un impacto en el ladoderecho despliega los airbags laterales dere-chos solamente.

Los airbags laterales no se despliegan en todaslas colisiones laterales, incluyendo algunas co-lisiones en ciertos ángulos, o en algunas coli-siones laterales que no afectan el área de lacabina de pasajeros. Los airbags laterales pue-den desplegarse en colisiones frontales en án-gulo o descentradas donde los airbags delan-teros avanzados se despliegan.

Eventos de volcadura

Los airbags laterales están diseñados paraactivarse en ciertos eventos de volcadura. ElORC determina si es apropiado el desplieguede los airbags laterales en un impacto lateral oevento de volcadura en particular, dependiendode la gravedad y el tipo de colisión. Los dañosal vehículo no son por sí mismos una buenaindicación de si los airbags laterales debieronhaberse desplegado.

51

Page 55: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Los airbags laterales no se desplegarán entodos los eventos de volcadura. El sistema dedetección de volcadura determina si está ocu-rriendo un evento de volcadura y si el desplie-gue es adecuado. Un evento de desarrollo lentopuede desplegar los pretensores de los cintu-rones de seguridad en ambos lados delvehículo. Un evento de desarrollo rápido puededesplegar los pretensores de los cinturones deseguridad, así como los SAB y SABIC, enambos lados del vehículo. El sistema de detec-ción de volcaduras también puede desplegarlos pretensores de los cinturones de seguridad,con o sin los SAB y SABIC, en ambos lados delvehículo, si el vehículo experimenta un eventoque no llega a ser una volcadura completa.

Si ocurre un despliegueLos airbags delanteros avanzados están dise-ñados para desinflarse inmediatamente des-pués de su despliegue.

NOTA:Los airbags delanteros o laterales no sedesplegarán en todas las colisiones. Estono significa que exista alguna falla en elsistema de airbags.

Si sufre una colisión en la que se despliegan losairbags, puede ocurrir alguna o todas las situa-ciones siguientes:

• El material de los airbags a veces puedeproducir abrasiones y/o enrojecimiento de lapiel en los ocupantes durante el despliegue ydesdoblado de los airbags. Las abrasionesson similares a las quemaduras por fricciónde una cuerda o a las causadas al resbalarsobre una alfombra o sobre el piso de ungimnasio. Estas no son causadas por con-tacto con sustancias químicas. No son per-manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sinembargo, si no sana mayormente dentro depocos días o si presenta ampollas, consulteinmediatamente a su médico.

• Conforme los airbags se desinflan, podránverse partículas parecidas al humo. Estaspartículas son un producto secundario delproceso que genera el gas no tóxico utilizadopara inflar los airbags. Estas partículas sus-pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos,nariz o garganta. Si experimenta irritación enla piel u ojos, enjuague el área con agua fría.Si siente irritación en la nariz o garganta,vaya a un lugar ventilado. Si la irritación

persiste, consulte a su médico. Si estaspartículas se impregnan en su ropa, siga lasinstrucciones de lavado del fabricante.

No conduzca el vehículo después de que losairbags se hayan desplegado. Si se ve involu-crado en otra colisión, los airbags no estaráncolocados para protegerlo.

¡ADVERTENCIA!

Los airbags desplegados y los pretensoresdel cinturón de seguridad no pueden prote-gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo deinmediato con un distribuidor autorizadopara que reemplace los airbags, los preten-sores de los cinturones de seguridad y losconjuntos retractores de los cinturones deseguridad. Además, solicite que le haganmantenimiento al sistema del controlador desujeción de ocupantes (ORC).

52

Page 56: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden noser visibles en el tapizado interior, pero seabrirán durante el despliegue de los air-bags.

• Después de una colisión, debe llevar in-mediatamente el vehículo a un distribui-dor autorizado.

Sistema mejorado de respuesta aaccidentesEn caso de un impacto, si la red de comunica-ción y la alimentación permanecen intactas, elORC determinará según la naturaleza delevento si el sistema mejorado de repuesta aaccidentes realizará las siguientes funciones:

• Interrupción del flujo de combustible hacia elmotor.

• Haga destellar las luces de emergenciamientras la batería conserve alimentacióneléctrica o hasta que el interruptor de encen-dido se gire a la posición "OFF" (Apagado).

• Encienda las luces interiores, que permane-cerán encendidas mientras la batería con-

serve alimentación eléctrica o hasta que elinterruptor de encendido se gire a la posición"OFF" (Apagado).

• Desbloqueo automático de las puertas.

Procedimiento de restablecimiento delsistemaPara restablecer las funciones del Sistema me-jorado de respuesta a accidentes después deun incidente, el interruptor de encendido debepasar de la posición START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF(Apagado).

Luz de advertencia de airbags

Los airbags deben estar listos parainflarse a fin de protegerlo en casode colisión. El controlador de suje-ción de ocupantes (ORC) monito-rea los circuitos internos y el ca-bleado de interconexión asociado

con los componentes eléctricos del sistema deairbags.

El ORC monitorea la disponibilidad de las pie-zas electrónicas del sistema de airbags, siem-pre que el interruptor de encendido está en la

posición START (Arranque) u ON/RUN(Encendido/Marcha). Si el encendido está en laposición OFF (Apagado) o en la posición ACC(Accesorios), el sistema de airbag no estáactivado y los airbag no se inflarán.

El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)contiene un sistema de alimentación eléctricade emergencia que podría desplegar los air-bags, aun si la batería pierde energía o llega adesconectarse antes del despliegue.

El ORC enciende la luz de advertencia deairbag en el tablero de instrumentos duranteaproximadamente cuatro a ocho segundospara realizar una autocomprobación cuando elencendido se coloca inicialmente en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha). Después de laautocomprobación, la luz de advertencia deairbags se apaga. Si el controlador de sujeciónde ocupantes detecta una falla de funciona-miento en cualquier parte del sistema, enciendela luz de advertencia de airbag ya sea momen-tánea o continuamente. Sonará un único timbrepara avisarle si la luz se enciende de nuevodespués del arranque inicial.

53

Page 57: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)también incluye elementos de diagnóstico queencienden la luz de advertencia de airbag en eltablero de instrumentos si se detecta una fallaque pudiese afectar el sistema de airbags. Loselementos de diagnóstico también registran lanaturaleza de la falla. Si bien el sistema deairbags está diseñado para no requerir mante-nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente,lleve el vehículo a un distribuidor autorizadoinmediatamente para que le den servicio alsistema de airbags.

• La luz de advertencia de airbags tarda decuatro a ocho segundos en encendersecuando el encendido se coloca inicialmenteen la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

• La luz de advertencia de airbags permaneceencendida después de este intervalo de cua-tro a ocho segundos.

• La luz de advertencia de airbags parpadea opermanece encendida durante la conduc-ción.

NOTA:Si el velocímetro, tacómetro o cualquier medi-dor relacionado con el motor no funciona, elControlador de sujeción de ocupantes (ORC)también podría estar desactivado. En estacondición, los airbags podrían no estar listospara inflarse a fin de protegerlo. Haga que undistribuidor autorizado realice de inmediatoun mantenimiento del sistema de airbags.

¡ADVERTENCIA!

Ignorar la luz de advertencia de airbags en eltablero de instrumentos podría significar quelos airbags no están disponibles para prote-gerlo en caso de colisión. Si la luz no seenciende durante la comprobación de bom-billa al colocar el interruptor de encendido enposición ON (Encendido) por primera vez,permanece encendida después de poner enmarcha el vehículo o se enciende mientrasconduce, permita que el distribuidor autori-zado realice de inmediato un mantenimientodel sistema de airbag.

Mantenimiento del sistema de airbags

¡ADVERTENCIA!

• Las modificaciones hechas a cualquierparte del sistema de airbags podrían pro-vocar que este falle cuando se necesite.Podría resultar lesionado si el sistema deairbags no está disponible para protegerlo.No modifique los componentes ni el ca-bleado, incluido cualquier tipo de etiquetaso adhesivos en la cubierta decorativa delcentro del volante o en el lado superiorderecho del tablero de instrumentos. Nomodifique el parachoques delantero, laestructura de la carrocería, ni agregueescalones laterales ni estribos adiciona-les.

• No intente reparar cualquier parte del sis-tema de airbags usted mismo, es un pro-cedimiento peligroso. Informe a cualquierpersona que trabaje en el vehículo queeste posee un sistema de airbags.

(Continuación)

54

Page 58: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No intente modificar ninguna parte delsistema de airbags. Los airbags puedeninflarse accidentalmente o podrían no fun-cionar adecuadamente si se hacen modi-ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui-dor autorizado para revisión del sistemade airbags. Si un asiento, incluida la cu-bierta decorativa del armazón y el cojín,necesita cualquier tipo de mantenimiento(incluidos remoción o aflojamiento oapriete de los pernos de fijación), lleve elvehículo con un distribuidor autorizado.Solamente pueden usarse accesoriospara el asiento aprobados por el fabri-cante. Si es necesario modificar un sis-tema de airbags para personas con disca-pacidad, comuníquese con su distribuidorautorizado.

Grabador de datos de eventos (EDR)Este vehículo está equipado con un grabadorde datos de eventos (EDR). La finalidad princi-pal de un EDR es registrar, en determinadassituaciones de choque o semichoque, comocuando se despliega un airbag o se chocacontra un obstáculo de la carretera, los datosque le ayudarán a entender cómo han reaccio-nado los sistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar datos relacionados conla dinámica del vehículo y los sistemas deseguridad durante un período corto de tiempo,normalmente de 30 segundos o menos. El EDRde este vehículo está diseñado para registrardatos como:

• cómo estaban funcionando diversos siste-mas del vehículo,

• si los cinturones de seguridad del conductory del pasajero estaban o no abrochados yajustados,

• A qué distancia pisó el conductor el ace-lerador o el pedal del freno, en caso de queesto sucediera, y,

• a qué velocidad viajaba el vehículo.

Estos datos pueden ayudar a comprender me-jor las circunstancias en las que ocurren losaccidentes y las lesiones.

NOTA:El vehículo solo registra los datos del EDRsi ocurre una situación de importancia; elEDR no registra datos de condiciones deconducción normales ni datos personales(por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y ellugar del accidente). Sin embargo, terceraspartes, como las fuerzas de seguridad, po-drían combinar los datos del EDR con losdatos de identificación personal que se re-únen como parte de la investigación de unaccidente.

Para leer los datos registrados por el EDR serequiere un equipo especial, así como conse-guir acceso al vehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, terceras partes, comolas fuerzas de seguridad que disponen deequipo especial, pueden leer la información sitienen acceso al vehículo o al EDR.

55

Page 59: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Sujeciones para niñosTodos los ocupantes de su vehículo debentener el cinturón de seguridad abrochado entodo momento, incluyendo niños y bebés.

Los niños menores de 12 años deben viajarcorrectamente asegurados en un asiento tra-sero, si está disponible. Según las estadísticasde accidentes, los niños están más seguroscuando viajan sujetados adecuadamente en losasientos traseros que en los delanteros.

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, un niño sin sujeción puedeconvertirse en un proyectil dentro delvehículo. La fuerza que se requiere paradetener incluso a un infante en los brazosllega a ser tan grande que usted no podríasujetar a un niño, sin importar lo fuerte quesea. El niño y otras personas podrían resul-tar gravemente heridos. Cualquier niño queviaje en su vehículo debe ir sentado en unasiento de seguridad adecuado para su ta-maño.

Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-nes para niños, desde recién nacidos hastaniños de tamaño tan grande como para utilizarun cinturón de seguridad para adulto. Consultesiempre el manual del usuario del asiento paraniños para asegurarse de que el asiento esapropiado para el niño que lo utiliza. Lea y sigaatentamente todas las instrucciones y adver-tencias del manual del propietario de la suje-ción para niños y de todas las etiquetas adhe-ridas a la sujeción para niños.

Antes de comprar un asiento de seguridad,asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-tifique que cumple con todas las normas apli-cables. Debe asegurarse de que puede insta-larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.

56

Page 60: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada

Infantes y bebés mayoresNiños que tienen dos años de edad o menos y queno han alcanzado los límites de altura o peso de la

sujeción para niños

Un portador para infantes o una sujeción para niñosconvertible, orientada hacia atrás en el asiento

trasero del vehículo

Niños pequeñosNiños que tienen a lo menos dos años de edad o

que superaron los límites de altura o peso de la su-jeción para niños orientada hacia atrás

Sujeción para niños orientada hacia adelante con unarnés de cinco puntas, orientada hacia adelante en

el asiento trasero del vehículo

Niños más grandes

Niños que crecieron lo suficiente para la sujeciónpara niños orientada hacia adelante, pero que son

demasiado pequeños para ajustarse adecuada-mente al cinturón de seguridad del vehículo

Asiento auxiliar con posicionamiento de cinturón y elcinturón de seguridad del vehículo, ubicado en el

asiento trasero del vehículo

Niños muy grandes para sujecionespara niños

Niños de 12 años o menos, que superaron el límitede altura y peso del asiento auxiliar

Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en elasiento trasero del vehículo

57

Page 61: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Sujeciones para niños e infantesLos expertos en seguridad recomiendan quelos niños viajen orientados hacia atrás hasta losdos años o hasta que alcancen el límite dealtura o de peso que indica la sujeción paraniños. Hay dos tipos de sujeciones para niñosque se pueden utilizar orientados hacia atrás:los portabebés y los asientos convertibles paraniños.

El portabebés solo se utiliza orientado haciaatrás. Se recomienda para niños recién nacidosy hasta que alcancen el límite de peso o alturadel portabebés. Los asientos convertibles paraniños se pueden usar orientados hacia atrás ohacia adelante. Con frecuencia, los asientosconvertibles para niños tienen un límite de pesomás alto cuando se utilizan orientados haciaatrás en comparación con los portabebés, demodo que se pueden seguir usando en niñosque han superado el tamaño del portabebéspero que siguen siendo menores de dos años.Los niños deben viajar con el asiento orientadohacia atrás hasta que alcancen el límite depeso o altura permitido por el asiento converti-ble para niños.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca coloque una sujeción para niñosorientada hacia atrás en frente de un air-bag. Un airbag delantero avanzado delpasajero que se despliega puede causarla muerte o lesiones graves a un niño de12 años o menos, lo que incluye un niñoen una sujeción para niños orientada ha-cia atrás.

• Solamente utilice una sujeción para niñosorientada hacia atrás en un vehículo conasiento trasero.

Niños mayores y sujeciones para niñosLos niños de dos años o que sobrepasen ellímite del asiento convertible para niños orien-tado hacia atrás pueden viajar mirando haciadelante en el vehículo. Los asientos para niñosorientados hacia delante y los asientos conver-tibles para niños que se utilizan orientadoshacia delante son para niños mayores de dosaños o que sobrepasan los límites de altura ypeso mirando hacia atrás de su asiento conver-tible para niños orientado hacia atrás. Los niños

deben seguir utilizando asientos para niñosorientados hacia delante con un arnés el mayortiempo posible, hasta superar el peso o alturamáxima permitidos por el asiento para niños.

Todos los niños cuyo peso o altura supere ellímite de los asientos para niños orientadoshacia delante deben utilizar un asiento auxiliarde posicionamiento con el cinturón de seguri-dad hasta que se puedan sentar correctamenteen el asiento del vehículo. Si el niño no puedesentarse con las rodillas flexionadas sobre elcojín del asiento del vehículo con la espaldarecargada en el respaldo del asiento, debeutilizar un asiento auxiliar de posicionamientocon el cinturón de seguridad. El niño y elasiento auxiliar de posicionamiento con el cin-turón de seguridad se aseguran en el vehículocon el cinturón de seguridad.

58

Page 62: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta puede causar fa-lla de la sujeción para niños o bebés. Estepodría aflojarse en caso de colisión. Elniño podría resultar gravemente herido omorir. Siga las instrucciones del fabricanteal pie de la letra cuando instale una suje-ción para niños.

• Después de instalar una sujeción paraniños en el vehículo, no mueva el asientohacia adelante o hacia atrás porque puedeaflojar los soportes de la sujeción paraniños. Retire la sujeción para niños antesde ajustar la posición del asiento delvehículo. Cuando ya esté ajustado elasiento del vehículo, vuelva a instalar lasujeción para niños.

• Cuando no se use la sujeción para niños,fíjelo en el vehículo con el cinturón deseguridad o con los anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños (LATCH), oretírelo del vehículo. No lo deje suelto en

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

el vehículo. En un frenado repentino oaccidente, podría golpear a los ocupanteso respaldos de los asientos y causar lesio-nes personales graves.

Niños demasiado grandes para asientosauxiliaresLos niños que son demasiado grandes parausar el cinturón de hombro cómodamente, ycuyas piernas son suficientemente largas paradoblarse en la parte anterior del asiento es-tando recargados en el respaldo del asientodeben usar el cinturón de seguridad en unasiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5pasos para decidir si el niño puede utilizar elcinturón de seguridad solo:

1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es-palda contra el respaldo del asiento delvehículo?

2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda-mente sobre la parte delantera del asientodel vehículo mientras sigue con la espaldaapoyada?

3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro delniño entre el cuello y el brazo?

4. ¿Está el cinturón de seguridad lo más bajoposible en la zona pélvica, tocando los mus-los del niño y no su estómago?

5. ¿El niño puede permanecer sentido de estaforma durante todo el viaje?

Si la respuesta a cualquiera de estas preguntases "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliaren este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón deseguridad de tres puntos, verifique periódica-mente el ajuste del cinturón y asegúrese de quela hebilla del cinturón de seguridad esté engan-chada. Si el niño se agita demasiado, podríadesplazar el cinturón de seguridad fuera de suposición. Si el cinturón de hombro toca la carao el cuello, mueva el niño hacia el centro delvehículo o utilice un asiento auxiliar para colo-car el cinturón de seguridad correctamente.

59

Page 63: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Nunca permita que un niño coloque el cintu-rón de hombro debajo de su brazo o detrásdel cuello. En un choque, el cinturón dehombro no protege adecuadamente a unniño, lo que podría traducirse en lesionesgraves o la muerte. Un niño siempre debeutilizar correctamente la parte pélvica y delhombro del cinturón de seguridad.

Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Tipo de sujeción Peso combinadodel niño + la suje-

ción para niños

Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una �X� a continuación

Anclajes inferioresy correas de suje-ción para niños,

solo anclajes infe-riores

Solo cinturón deseguridad

Anclajes inferioresy correas de suje-ción para niños,

anclajes inferiores+ anclaje de ata-

dura superior

Cinturón de seguri-dad + anclaje deatadura superior

Sujeción para niños orien-tada hacia atrás

Hasta 29.5 kg(65 lb) X X

Sujeción para niños orien-tada hacia atrás

Más de 29.5 kg(65 lb) X

60

Page 64: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Tipo de sujeción Peso combinadodel niño + la suje-

ción para niños

Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una �X� a continuación

Anclajes inferioresy correas de suje-ción para niños,

solo anclajes infe-riores

Solo cinturón deseguridad

Anclajes inferioresy correas de suje-ción para niños,

anclajes inferiores+ anclaje de ata-

dura superior

Cinturón de seguri-dad + anclaje deatadura superior

Sujeción para niños orien-tada hacia adelante

Hasta 29.5 kg(65 lb) X X

Sujeción para niños orien-tada hacia adelante

Más de 29.5 kg(65 lb) X

Sistema de sujeción con anclajesinferiores y correas de sujeción para niños(LATCH)

Su vehículo está equipado con el sistema deanclaje de sujeción para niños llamado LATCH,por sus iniciales en inglés, Lower Anchors andTether for Children, que significa “anclajes infe-riores y correas de sujeción para niños”. Elsistema de anclajes inferiores y correas desujeción para niños tiene tres puntos de anclajeal vehículo para instalar asientos para niñosequipados con LATCH. Hay dos anclajes infe-riores ubicados en la parte trasera del cojín delasiento, donde se encuentra con el respaldo yun anclaje de atadura superior ubicado detrásde la posición de asiento. Estos anclajes se

utilizan para instalar los asientos para niñosequipados con anclajes inferiores y correas desujeción para niños sin utilizar los cinturones deseguridad del vehículo. Puede que algunasposiciones de asiento tengan un anclaje deatadura superior pero no anclajes inferiores. Enestas posiciones de asiento, el cinturón deseguridad se debe utilizar con el anclaje deatadura superior para instalar la sujeción paraniños. Consulte la siguiente tabla para obtenermás información.

61

Page 65: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Posiciones de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños para instalar sistemas de sujeción para niños en este vehículo

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de lasujeción para niños) para utilizar el sistema de anclajesinferiores y correas de sujeción para niños para sujetar lasujeción para niños?

29,5 kg (65 lb) Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de su-jeción para niños hasta que el peso combinado del niñoy de la sujeción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utiliceel cinturón de seguridad y el anclaje de atadura una vezque el peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).

Segunda fila 60/40 (7 pasajeros)

• Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajespor posición de asiento

• Símbolo de anclaje de atadura superior

Asiento individual de la segunda fila(6 pasajeros)

Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes porposición de asiento

Símbolo de anclaje de atadura superior

62

Page 66: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas desujeción para niños y el cinturón de seguridad para suje-

tar una sujeción para niños que mira hacia adelante ohacia atrás?

No No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistemade anclajes inferiores y correas de sujeción para niños

para sujetar una sujeción para niños que mira hacia ade-lante o hacia atrás.

¿Se puede instalar un asiento para niños en la posicióncentral utilizando los anclajes inferiores interiores del sis-

tema de anclajes inferiores y correas de sujeción paraniños?

N/C — 6 pasajerosNo — 7 pasajeros

7 pasajeros: utilice el cinturón de seguridad y el anclajede atadura para instalar un asiento para niños en la po-

sición de asiento central.

¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizandoun anclaje inferior común para el sistema de anclajes

inferiores y correas de sujeción para niños?

No Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas desujeción para niños con dos o más sujeciones para ni-ños. Si la posición central no tiene anclajes inferioresdedicados para el sistema de anclajes inferiores y co-

rreas de sujeción para niños, utilice el cinturón de seguri-dad para instalar un asiento para niños en la posición

central junto al asiento para niños que utiliza los anclajesinferiores y correas de sujeción para niños en una posi-

ción exterior.

¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede to-car el respaldo del asiento del pasajero delantero?

Sí El asiento para niños puede tocar el respaldo del asientodel pasajero delantero si el fabricante de la sujeción para

niños también permite el contacto. Consulte el manualdel propietario de la sujeción para niños para obtener

más información.

¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? NO — 6 pasajerosSí — 7 pasajeros

7 pasajeros: solo el apoyacabezas en la posición centralpuede retirarse.

63

Page 67: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Localización de los anclajes LATCH

Los anclajes inferiores de losasientos traseros son barras re-dondas, ubicadas en la parte tra-sera del cojín del asiento en laintersección con el respaldo delasiento. Los puede ver al inclinarse

sobre el asiento trasero para instalar la sujeciónpara niños. Los sentirá fácilmente si desliza eldedo por la abertura entre el respaldo y el cojíndel asiento.

Localización de los anclajes de atadura —2ª fila

Existen anclajes con correas deatadura detrás de cada asiento tra-sero en el respaldo del asiento.

Localización de los anclajes de atadura —3ª fila

Existen anclajes con correas deatadura detrás de cada asiento tra-sero en el respaldo del asiento.Para tener acceso a los anclajes,retire el panel alfombrado del pisolejos del respaldo del asiento, esto

dejará los anclajes de la correa de atadurasuperior al descubierto.

Anclajes inferiores del asiento trasero

Montaje de la correa de atadura superior(Asiento tipo capitán)

Empujar hacia abajo el tablero alfombrado delpiso para acceder a la correa de atadura

superior

64

Page 68: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Los sistemas de sujeción para niños compati-bles con los anclajes inferiores y correas desujeción para niños estarán equipados con unabarra rígida o una correa flexible a cada lado.Cada uno tendrá un gancho o un conector parafijarlo al anclaje inferior y una forma para apre-tar la conexión al anclaje. Las sujeciones paraniños orientadas hacia adelante y algunas su-jeciones para niños orientadas hacia atrás tam-bién vienen equipadas con una correa de ata-dura. La correa de atadura tendrá un gancho en

el extremo para fijarla al anclaje de atadurasuperior y una forma para apretar la correa si sefija al anclaje.

LATCH del asiento central

¡ADVERTENCIA!

• No instale una sujeción para niños en laposición central con el sistema de anclajesinferiores y correas de sujeción para ni-ños. Esta posición no está aprobada parala instalación de asientos para niños utili-zando las conexiones LATCH. Utilice elcinturón de seguridad y el anclaje de ata-dura para instalar un asiento para niños enla posición de asiento central.

• Nunca utilice el mismo anclaje inferior parafijar más de un sistema de sujeción paraniños. Consulte "Instalación del sistema desujeción para niños compatible con los an-clajes inferiores y correas de sujeción paraniños (LATCH)", para obtener las instruc-ciones de instalación normales.

Correa del descansa brazos centralPara asientos para niños orientados hacia atrásasegurados en la posición de asiento centralcon los cinturones de seguridad del vehículo, laposición de asiento central trasero tiene unacorrea de descansa brazos que asegura eldescansa brazos en posición ascendente.

1. Para acceder al descansa brazos delasiento central, primero baje el descansabrazos. La correa está ubicada detrás deldescansa brazos y está enganchada al res-paldo de plástico del asiento.

Empujar hacia abajo el tablero alfombrado delpiso para acceder a la correa de atadura

superior

Correa del descansa brazos del asiento central

65

Page 69: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

2. Tire hacia abajo de la correa para desengan-charla del respaldo de plástico del asiento.

3. Levante el apoyabrazos y fije el gancho dela correa a la correa ubicada en la partedelantera del apoyabrazos.

Siempre siga las instrucciones del fabricante dela sujeción para niños al instalarla. No todos lossistemas de sujeción para niños se instalaráncomo se describe aquí.

Para instalar una sujeción para niñoscompatible con LATCHSi la posición de asiento seleccionada tiene uncinturón de seguridad con un retractor de ase-guramiento automático (ALR) que se puedecambiar, almacene el cinturón de seguridadsiguiendo las instrucciones que aparecen acontinuación. Consulte la sección "Instalaciónde las sujeciones para niños con el cinturón deseguridad del vehículo" para ver qué tipo decinturón de seguridad tiene cada posición deasiento.

1. Afloje los ajustadores de las correas inferio-res y en la correa de atadura del asientopara niños, de manera que pueda conectarmás fácilmente los ganchos o conectores alos anclajes del vehículo.

2. Ponga el asiento para niños entre los ancla-jes inferiores para dicha posición de asiento.En algunos asientos de la segunda fila, talvez necesite reclinar el asiento o levantar elapoyacabezas activo para obtener un mejorcalce. Si el asiento trasero se puede moverhacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal

vez quiera moverlo totalmente hacia atráspara aumentar el espacio para el asientopara niños. También puede mover el asientodelantero hacia adelante a fin de aumentarel espacio para el asiento para niños.

3. Fije los ganchos o conectores inferiores dela sujeción para niños a los anclajes inferio-res de la posición de asiento seleccionada.

4. Si la sujeción para niños tiene una correa deatadura, conéctela al anclaje de atadurasuperior. Consulte la sección "Instalar suje-ciones para niños con el anclaje de atadurasuperior" para obtener instrucciones parafijar un anclaje de atadura.

5. Apriete todas las correas mientras empuja lasujeción para niños hacia atrás y haciaabajo en el asiento. Elimine la holgura de lascorreas según las instrucciones del fabri-cante de la sujeción para niños.

6. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrásy hacia adelante en el asiento para niños en

Correa del descansa brazos del asiento centralamarrada

66

Page 70: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

la trayectoria del cinturón. No se debe movermás de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquierdirección.

Cómo almacenar un cinturón de seguridadsin uso con retractor de bloqueoautomático (ALR)Al utilizar un sistema de fijación con anclajesinferiores y correas de sujeción para niños,almacene todos los cinturones de seguridadcon retractor de bloqueo automático (ALR) queno utilicen otros ocupantes ni que se vayan autilizar para asegurar sujeciones para niños. Uncinturón de seguridad no utilizado puede herir aun niño si juega con este y accidentalmentebloquea el retractor del cinturón de seguridad.Antes de instalar una sujeción para niños con elsistema de anclajes inferiores y correas desujeción para niños, abroche el cinturón deseguridad detrás de la sujeción para niños yfuera del alcance de ellos. Si el cinturón deseguridad abrochado interfiere con la instala-

ción de la sujeción para niños, en lugar deabrocharlo detrás de la sujeción para niños,diríjalo a través del trayecto del cinturón de lasujeción para niños y abróchelo. No bloquee elcinturón de seguridad. Recuerde a todos losniños que están en el vehículo que los cintu-rones de seguridad no son juguetes y que nodeben jugar con éstos.

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta de un asiento deseguridad para niños en los anclajes infe-riores y correas de sujeción para niños(LATCH) puede causar una falla de dichoasiento. El niño podría resultar grave-mente herido o morir. Siga las instruccio-nes del fabricante al pie de la letra cuandoinstale una sujeción para niños.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los anclajes de sujeción para niños estándiseñados para resistir solamente aque-llas cargas que ejercen los asientos paraniños correctamente ajustados. Bajo nin-guna circunstancia se deben utilizar paracinturones de seguridad de adultos, arne-ses, ni para sujetar otros objetos o equipoal vehículo.

67

Page 71: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Sistemas de cinturón de seguridad de tres puntos para instalar sujeciones para niños en este vehículo

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de lasujeción para niños) para utilizar el anclaje de atadura conel cinturón de seguridad para sujetar la sujeción para niñosorientada hacia adelante?

Límite de peso de la suje-ción para niños

Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar el cinturónde seguridad para instalar una sujeción para niños orien-

tada hacia adelante, hasta el límite de peso recomen-dado de la sujeción para niños.

Segunda fila 60/40 (7 pasajeros) Asiento individual de la segunda fila(6 pasajeros)

• ALR = Retractor de bloqueo automático in-tercambiable

• Símbolo de anclaje de atadura superior

68

Page 72: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede to-car el respaldo del asiento del pasajero delantero? Sí

Se permite el contacto entre el asiento del pasajero de-lantero del pasajero y la sujeción para niños si el fabri-cante de la sujeción para niños también permite el con-

tacto.

¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? NO — 6 pasajerosSí — 7 pasajeros

7 pasajeros: solo el apoyacabezas en la posición centralpuede retirarse.

¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para ajustar elcinturón de seguridad contra la trayectoria del cinturón

de la sujeción para niños?NO No tuerza la sujeción de la hebilla en una posición de

asiento con retractor ALR.

Cómo instalar una sujeción para niños conun retractor de bloqueo automático (ALR)intercambiable

1. Ponga el asiento para niños en el centro dela posición de asiento. En algunos asientosde la segunda fila, tal vez necesite reclinar elasiento o levantar el apoyacabezas activopara obtener un mejor calce. Si el asientotrasero se puede mover hacia delante yhacia atrás en el vehículo, tal vez quieramoverlo totalmente hacia atrás para aumen-tar el espacio para el asiento para niños.

También puede mover el asiento delanterohacia delante para aumentar el espacio parael asiento para niños.

2. Saque suficiente correa del cinturón de se-guridad del retractor para pasarla por latrayectoria del cinturón en la sujeción paraniños. No tuerza la correa del cinturón deseguridad en la trayectoria del cinturón.

3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebillahasta que escuche un "clic".

4. Tire de la correa para que la parte pélvicaquede apretada contra el asiento para niños.

5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tirehacia abajo la parte del cinturón hasta sacartoda la correa del cinturón de seguridad delretractor. Luego, permita que la correa serecoja en el retractor. A medida que la correase retrae, escuchará un sonido de chas-quido. Esto indica que el cinturón de segu-ridad se encuentra en el modo de bloqueoautomático.

6. Intente tirar de la correa para sacarla delretractor. Si está bloqueada, no podrá sacarnada de la correa. Si el retractor no estábloqueado, repita el paso 5.

69

Page 73: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex-ceso de la correa para apretar la partepélvica en torno a la sujeción para niñosmientras la empuja hacia atrás y hacia abajoen el asiento del vehículo.

8. Si la sujeción para niños tiene una correa deatadura superior y la posición de asientotiene un anclaje de atadura superior, co-necte la correa de atadura al anclaje yapriétela. Consulte la sección "Instalar suje-ciones para niños con el anclaje de atadurasuperior" para obtener instrucciones parafijar un anclaje de atadura.

9. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrásy hacia adelante en el asiento para niños enla trayectoria del cinturón. No se debe movermás de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquierdirección.

Todos los sistemas de cinturones de seguridadse aflojan con el tiempo, por lo tanto reviseperiódicamente el cinturón y ténselo si es nece-sario.

Cómo instalar sujeciones para niños conel anclaje de atadura superior

1. Busque detrás de la posición deasiento donde piensa instalar lasujeción para niños para buscarel anclaje de atadura. Tal vezdeba mover el asiento hacia

adelante para proporcionar un mejor acceso alanclaje de atadura. Si no hay un anclaje deatadura superior para dicha posición deasiento, mueva la sujeción para niños a otraposición en el vehículo donde haya una dispo-nible.

2. Para acceder a los anclajes con correas deatadura superiores detrás del asiento tra-sero, empuje el tablero alfombrado del pisopara separarlo del respaldo del asiento y lospodrá ver.

Empujar hacia abajo el tablero alfombrado delpiso para acceder a la correa de atadura

superior

Anclaje con correa de atadura superior(ubicado en el respaldo del asiento)

70

Page 74: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

3. Pase la correa de atadura para proporcionarla ruta más directa par la correa entre elanclaje y el asiento para niños. Si el vehículoestá equipado con apoyacabezas activo tra-seros ajustables, levante el apoya cabeza ydonde se pueda, pase la correa de atadurapor debajo del apoya de cabezas y entre losdos postes. Si no es posible, baje el apoya-cabezas activo y pase la correa de ataduraalrededor del lado exterior del apoyacabe-zas activo.

4. Para la posición del asiento central, extiendala correa de atadura sobre el respaldo delasiento y el apoyacabezas activo y conecteel gancho al anclaje de atadura ubicado enel respaldo del asiento.

5. Fije el gancho de la correa de atadura de lasujeción para niños al anclaje de atadurasuperior como se muestra en el diagrama.

6. Elimine la holgura de la correa de atadurasegún las instrucciones del fabricante de lasujeción para niños.

¡ADVERTENCIA!

• Los anclajes de atadura superiores no sonvisibles hasta que el panel de abertura sepliega hacia abajo. No use los ganchos delamarre de carga visibles, ubicados en elpiso detrás de los asientos, para fijar unanclaje de atadura de sujeción para niños.

• Una correa de atadura anclada incorrecta-mente puede causar mayor movimiento dela cabeza y posible lesión a un niño. Usesolamente las posiciones de anclaje queestán inmediatamente detrás del asientopara niños para asegurar una correa deatadura superior de sujeción para niños.

(Continuación)

Montaje de la correa de atadura superior(Asiento 60/40)

Montaje de la correa de atadura superior(Asiento tipo capitán)

71

Page 75: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el vehículo está equipado con unasiento trasero dividido, asegúrese de quela correa de atadura no se deslice hacia laabertura entre los respaldos de los asien-tos a medida que quita la holgura de lacorrea.

Transporte de mascotasEl despliegue de los airbags en el asientodelantero podría lesionar a su mascota. Unamascota sin sujeción puede ser expulsada conriesgo de sufrir lesiones o de lesionar a unpasajero durante un frenado de emergencia oen una colisión.

Las mascotas deben asegurarse en un asientotrasero con arneses para mascotas o en trans-portadores de mascotas asegurados mediantelos cinturones de seguridad.

RECOMENDACIONES PARA ELASENTAMIENTO DEL MOTOREl motor y tren motriz (transmisión y eje) delvehículo no requieren un período prolongadode asentamiento.

Conduzca de forma moderada durante los pri-meros 500 km (300 millas). Después de losprimeros 100 km (60 millas), es recomendableconducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h(50 ó 55 mph).

Mientras conduce a velocidad de crucero, rea-lizar una breve aceleración con la mariposa delacelerador totalmente abierta dentro de loslímites de velocidad permitidos, contribuye a unbuen asentamiento. La aceleración con la ma-riposa del acelerador totalmente abierta en bajavelocidad puede ser perjudicial y debe evitarse.

El aceite del motor agregado de fábrica en elmotor es un lubricante tipo conservador deenergía de alta calidad. Los cambios de aceite

se deben realizar de acuerdo a las condicionesclimáticas previstas bajo las cuales se opera elvehículo. Para conocer la viscosidad y los gra-dos de calidad recomendados, consulte "Pro-cedimientos de mantenimiento" en "Cómo man-tener el vehículo".

¡PRECAUCIÓN!

Nunca utilice aceite sin detergente ni aceitemineral puro en el motor, pues pueden pro-ducirse daños.

NOTA:Un motor nuevo puede consumir algo deaceite durante los primeros miles de kilóme-tros (millas) de funcionamiento. Eso se debeconsiderar como parte normal del procesode rodaje y no se debe interpretar como unproblema.

72

Page 76: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

SUGERENCIAS DESEGURIDAD

Transporte de pasajerosNUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN ELÁREA DE CARGA.

¡ADVERTENCIA!

• No deje animales o niños dentro devehículos estacionados cuando la tempe-ratura sea alta. La acumulación de caloren el interior puede causar lesiones gra-ves o fatales.

• Es extremadamente peligroso ir en unárea de carga ya sea dentro o fuera delvehículo. En caso de colisión, las perso-nas que vayan en estas áreas tienen másprobabilidad de sufrir lesiones graves o demorir.

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

Gases de escape

¡ADVERTENCIA!

Los gases de escape pueden causar lesio-nes o la muerte. Estos contienen monóxidode carbono (CO) que es incoloro e inodoro.Respirarlo puede causar pérdida de la con-ciencia y, finalmente, envenenamiento. Paraevitar la inhalación de CO, siga estas suge-rencias de seguridad:• No haga funcionar el motor en áreas ce-

rradas durante más tiempo del necesariopara mover el vehículo hacia dentro ofuera de dichas áreas.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si tiene que conducir con elportaequipajes/puerta trasera/puertas tra-seras abiertas, asegúrese de que todaslas ventanillas estén cerradas y que elinterruptor BLOWER (Ventilador) del con-trol de clima esté puesto en alta velocidad.NO use el modo de recirculación.

• Si es necesario sentarse en un vehículoestacionado con el motor encendido,ajuste los controles de calefacción o aireacondicionado para forzar la entrada deaire exterior hacia el interior del vehículo.Haga funcionar el ventilador a máximavelocidad.

La mejor protección contra el ingreso de mo-nóxido de carbono al vehículo consiste en darmantenimiento adecuado al sistema de escape.

Siempre que se detecte un cambio en el sonidodel sistema de escape, cuando se detectengases de escape en el interior del vehículo ocuando la parte inferior o posterior del vehículoesté dañada, solicite a un mecánico calificado

73

Page 77: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

que inspeccione el sistema de escape completoy las áreas adyacentes de la carrocería porposibles partes rotas, dañadas, deterioradas omal colocadas. Las uniones abiertas o las co-nexiones flojas podrían permitir que los gasesde escape ingresen en el compartimiento de lospasajeros. Además, inspeccione el sistema deescape cada vez que levante el vehículo paraengrasado o cambio de aceite. Reemplácelosegún sea necesario.

Inspecciones de seguridad quedeben hacerse en el interior delvehículoCinturones de seguridadInspeccione periódicamente el sistema decinturones de seguridad en busca de cortes,deshilachados y piezas sueltas. Las partesdañadas deben reemplazarse de inmediato. Nodesensamble ni modifique el sistema.

Los conjuntos de cinturones de seguridad de-lanteros deben reemplazarse después de unacolisión. Los conjuntos de cinturones de segu-ridad traseros deben reemplazarse después deuna colisión si están dañados (p. ej., retractordoblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al-

guna duda acerca del estado del cinturón deseguridad o del retractor, reemplace el cinturónde seguridad.

Luz de advertencia de airbags

La luz debe encenderse y perma-necer así de cuatro a ocho segun-dos como comprobación de bom-billa cuando el interruptor deencendido se coloca en la posiciónON por primera vez. Si la luz no se

enciende durante la puesta en marcha, acuda asu distribuidor autorizado. Si la luz permaneceencendida, parpadea o se enciende durante laconducción, haga comprobar el sistema con undistribuidor autorizado.

Calentador de parabrisasVerifique el funcionamiento seleccionando elmodo de calentador de parabrisas y colocandoel control del soplador en alta velocidad. Debepoder percibir que el aire es dirigido hacia elparabrisas. Si el desescarchador no funciona,acuda a su distribuidor autorizado en busca deservicio.

Información de seguridad de las alfombrasde pisoUtilice siempre alfombras de piso diseñadaspara ajustarse al espacio para pies de suvehículo. Use solo alfombras de piso que noobstruyan el área de los pedales y que seaseguren firmemente para que no se muevande su posición y no interfieran con los pedalesni afecten la operación segura del vehículo dealgún otro modo.

¡ADVERTENCIA!

Los pedales que no se pueden mover libre-mente pueden causar la pérdida del controldel vehículo e incrementar el riesgo de lesio-nes personales graves.• Siempre asegúrese de usar alfombras de

piso que se adapten correctamente a lossujetadores de alfombras.

(Continuación)

74

Page 78: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca coloque o instale alfombras de pisou otras cubiertas para el piso en vehículosque no puedan asegurarse adecuada-mente para impedir que se muevan einterfieran con los pedales o su habilidadpara controlar el vehículo.

• Nunca ponga alfombras u otras cubiertaspara piso sobre las alfombras ya instala-das. Las alfombras de piso adicionales yotras cubiertas reducirán el tamaño delárea del pedal e interferirán con su funcio-namiento.

• Revise los montajes de las alfombras depiso con regularidad. Siempre reinstaleadecuadamente y con seguridad las al-fombras de piso que se quiten para lim-piarse.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese siempre de que no caigan ob-jetos a los pies del conductor mientras elvehículo está en movimiento. Los objetospueden quedar atorados debajo del pedaldel freno o del pedal del acelerador yhacerle perder el control del vehículo.

• Si se requiere, los postes de montajedeben instalarse adecuadamente, si novienen instalados de fábrica.

No realizar una instalación adecuada de lasalfombras de piso puede causar interferen-cia con el pedal del freno y el pedal delacelerador y hacerle perder el control delvehículo.

Comprobaciones de seguridadperiódicas que debe realizar en elexterior del vehículoNeumáticosExamine los neumáticos en busca de desgasteexcesivo de la banda de rodamiento o patronesde desgaste disparejos. Compruebe si hay pie-dras, clavos, vidrios u otros objetos enterradosen la banda de rodamiento o en la superficielateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en labanda de rodamiento. Inspeccione si hay cor-tes, grietas y protuberancias en las superficieslaterales. Compruebe si las tuercas de ruedaestán bien apretadas. Revise los neumáticos(incluido el de refacción) para ver si la presiónde inflado de los neumáticos en frío es ade-cuada.

LucesHaga que alguien observe el funcionamiento delas luces de los frenos y de las luces exterioresmientras usted activa los controles. Verifiquelas luces indicadoras de las señales de direc-ción y de las luces altas en el tablero deinstrumentos.

75

Page 79: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Pestillos de las puertasCompruebe que cierren, traben y bloqueendebidamente.

Fugas de líquidosInspeccione el área debajo del vehículo des-pués de haber estado estacionado durante lanoche para detectar fugas de combustible, re-frigerante del motor, aceite u otros líquidos.Además, si detecta vapores de gasolina o si sesospecha que existen fugas de combustible,aceite de la dirección hidráulica (si está equi-pada) o líquido de frenos. Se debe encontrar ycorregir la causa de inmediato.

76

Page 80: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

3CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICASDE SU VEHÍCULO

• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84• Espejo interior diurno/nocturno — Si está equipado . . . . . . .84• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .84• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85• Plegabilidad de los espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .85• Espejos con atenuación automática exteriores — Si están

instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85• Espejos exteriores plegables eléctricos - Si están instalados . .86• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86• Espejos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . .87• Espejos inclinables en reversa (disponibles solo con asientos

con memoria), si están equipados. . . . . . . . . . . . . . . . . . .87• Espejos de tocador iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87• Extensión de la visera — si está equipada . . . . . . . . . . . . .87

• MONITOR DE PUNTOS CIEGOS (BSM), SI ESTÁ EQUIPADO . . .88• Trayecto en reversa del vehículo (RCP) . . . . . . . . . . . . . . .91• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

77

Page 81: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93• Asientos eléctricos - Si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . .93• Asiento eléctrico del conductor - Si está equipado . . . . . . . . . .94• Soporte lumbar eléctrico, si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . .95• Regulación manual hacia delante/atrás del asiento del pasajero

delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95• Ajuste manual del respaldo del asiento del pasajero delantero —

Reclinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96• Característica de plegado total del asiento del pasajero delantero —

si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96• Asientos térmicos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . .97• Asientos delanteros con ventilación — Si está equipado . . . . . . .99• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99• Asiento trasero dividido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102• Asiento tipo capitán trasero - si está equipado . . . . . . . . . . . .104• Tercera fila plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA, SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106• Función de programación de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .107• Vincular y desvincular el transmisor de acceso remoto sin llave

(RKE) a la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108• Recuperación de posición de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .109• Easy Entry/Exit Seat (Asiento de entrada y salida fácil) . . . . . . .109

• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Faros automáticos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . .112

78

Page 82: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Encendido automático de los faros con los limpiadores . . . .112• Luz alta automática, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .112• Luces de conducción diurna, si están equipadas . . . . . . . . .113• Retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Luces de estacionamiento y del tablero de instrumentos . . . .114• Faros antiniebla (si están equipados) . . . . . . . . . . . . . . . .114• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .115• Economizador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115• Luces de mapa/lectura delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . .115• Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116• Luz ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116• Palanca de funciones múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .117• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .117• Operación del limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Funcionamiento del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119• Limpiadores con sensor de lluvia, si están equipados . . . . . .119

• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA . .120• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA

ELÉCTRICA — SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . .121

79

Page 83: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD(SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . .123• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Para acelerar para rebasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) —SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125• Funcionamiento del control de crucero adaptable . . . . . . . . . . .127• Activar el control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .128• Para activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128• Para establecer una velocidad deseada en control de crucero

adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129• Para cancelarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130• Para reanudarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130• Ajustar la distancia entre automóviles en el control de crucero

adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132• Asistencia para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134• Operación del ACC en una parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .134• Advertencias y mantenimiento de la pantalla. . . . . . . . . . . . . .135

80

Page 84: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Precauciones que debe seguir cuando conduce con el controlde crucero adaptable (ACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137

• Modo de control electrónico de velocidad normal (velocidadfija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139

• ADVERTENCIA DE COLISIÓN FRONTAL (FCW) CONMITIGACIÓN, SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . .142• Funcionamiento de la advertencia de colisión frontal (FCW)

con mitigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142• ACTIVAR o DESACTIVAR la advertencia de colisión frontal

(FCW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143• Cambiar el estado de la advertencia de colisión frontal (FCW)

y el frenado activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144• Advertencia limitada de colisión frontal. . . . . . . . . . . . . . .144• Advertencia de reparación de la advertencia de colisión frontal

(FCW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA

PARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .145• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145• Indicador de advertencia ParkSense®. . . . . . . . . . . . . . . .146• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . .148• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento

en reversa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .149• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . .149

• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW®, SI ESTÁEQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150

81

Page 85: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• CONSOLA DEL TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152• Luces de mapa/lectura delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152• Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153• Puertas del compartimiento para lentes . . . . . . . . . . . . . . . .153

• SUNROOF ELÉCTRICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .154• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .154• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . .155• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Funcionamiento con el interruptor de encendido apagado. . . . . .156

• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .156• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

• Portavasos del asiento delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159• Portavasos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160• Almacenamiento en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Consola central delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Consola central completa trasera — Si está equipada . . . . . . . .161• Mini consola central trasera — Si está equipada. . . . . . . . . . . .164

• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . .164• Linterna recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164

82

Page 86: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Almacenamiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165• Cubierta retráctil del área de carga — si está equipada . . . . .165• Ganchos de sujeción de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166

• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . .167• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . .167• Desescarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . .167

• PARRILLA DE TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . .168• Despliegue de las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . .169• Almacenamiento de las barras transversales . . . . . . . . . . .170

83

Page 87: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ESPEJOS

Espejo interior diurno/nocturno —Si está equipadoEl vehículo viene con un solo espejo de rótula.Es un espejo giratorio que tiene una posiciónfija en el parabrisas. El espejo se instala en elbotón del parabrisas con una rotación hacia laizquierda y no necesita herramientas para sumontaje. El espejo puede ajustarse haciaarriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia laderecha para diversos conductores. Ajuste elespejo para centrar la vista a través de laventana trasera.

El resplandor de los faros de otros vehículospuede reducirse al mover el pequeño controlque está debajo del espejo a la posición denoche (hacia la parte posterior del vehículo). Elespejo debe ajustarse cuando el pequeño con-trol debajo del espejo está en la posición de día(hacia el parabrisas).

Espejo con atenuación automática— Si está equipadoEl vehículo viene con un solo espejo de rótula.Es un espejo giratorio que tiene una posiciónfija en el parabrisas. El espejo se instala en elbotón del parabrisas con una rotación hacia laizquierda y no necesita herramientas para sumontaje. El espejo puede ajustarse haciaarriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia laderecha para diversos conductores. Ajuste elespejo para centrar la vista a través de laventana trasera.

Este espejo se ajusta automáticamente para elresplandor de los vehículos detrás del suyo.

NOTA:

• La función del espejo de atenuación auto-mática se desactiva cuando el vehículoestá en el cambio Reversa para mejorar lavista hacia atrás.

• La función del espejo de atenuación auto-mática se puede activar o desactivar conel sistema Uconnect®, para obtener másinformación, consulte “Ajustes deUconnect®” en “Conocimiento del ta-blero de instrumentos”.

Ajuste del espejo retrovisor

84

Page 88: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,nunca rocíe ninguna solución de limpiezadirectamente sobre él. Aplique la solución enuna tela y limpie el espejo.

Espejos exterioresPara recibir el máximo beneficio, ajuste el o losespejos laterales para centrarlos en el carriladyacente de tráfico con una ligera superposi-ción de la vista obtenida en el espejo retrovisorinterno.

¡ADVERTENCIA!

Los vehículos y otros objetos vistos en elespejo lateral convexo del pasajero se venmás pequeños y más lejanos de lo que estánen la realidad. Depender demasiado delespejo retrovisor convexo del lado del pasa-jero puede causar una colisión con otrovehículo u objeto. Utilice el espejo interiorcuando juzgue el tamaño o distancia de unvehículo visto en el espejo retrovisor con-vexo del lado del pasajero. Algunos vehícu-los no cuentan con espejo lateral convexodel pasajero.

Plegabilidad de los espejosexterioresTodos los espejos laterales tienen bisagras ypueden moverse hacia adelante o atrás pararesistir los daños. Las bisagras tienen tresposiciones de detención diferentes:

• Posición totalmente hacia adelante• Posición totalmente hacia atrás• Posición normal

Espejos con atenuación automáticaexteriores — Si están instaladosEl espejo exterior del conductor se ajustaráautomáticamente al resplandor de los vehículosdetrás del suyo. Esta función está controladapor el espejo interior de atenuación automáticay se activa y desactiva al oprimir el botón en labase del espejo interior. Los espejos se ajustanautomáticamente al resplandor de los faroscuando se ajusta el espejo interior.

Espejo de atenuación automática

85

Page 89: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Espejos exteriores plegableseléctricos - Si están instaladosEl interruptor de los espejos eléctricos plega-bles está situado entre los interruptores deselección L (izquierdo) y R (derecho) de losespejos eléctricos.

Presione el interruptor una vez y los espejos seplegarán; si se presiona el interruptor una se-gunda vez los espejos regresarán a la posiciónde conducción normal.

Espejos eléctricosEl interruptor de los espejos eléctricos estásituado en el tablero de tapizado de la puertadel lado del conductor.

Los controles de espejo eléctrico consisten enlos botones de selección de espejo y un botónde control de espejos de cuatro vías. Paraajustar un espejo, presione el botón de selec-ción del espejo que desea ajustar. Con el botónde control del espejo, presione cualquiera delas cuatro flechas hacia la dirección que quieramover el espejo.

Las posiciones preseleccionadas de los espe-jos eléctricos pueden controlarse mediante lacaracterística de asiento con memoria opcional.Consulte “Asiento del conductor con memoria”en “Descripción de las funciones de suvehículo” para obtener más información.

Interruptor del espejo plegable eléctrico

Interruptor de los espejos eléctricos

1 — Control de dirección del espejo2 — Selección del espejo

86

Page 90: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Espejos con calefacción, si estánequipados

Estos espejos se calientan para derre-tir el hielo. Esta función se puedeactivar cada vez que active el deses-carchador de la ventana trasera (si

está equipado). Consulte "Funciones de la ven-tana trasera" en "Descripción de las funcionesde su vehículo" para obtener más información.

Espejos inclinables en reversa(disponibles solo con asientos conmemoria), si están equipadosLos espejos inclinables en reversa permiten elposicionamiento automático exterior del espejo,que ayuda al conductor ver el suelo hacia atrásde las puertas delanteras. Los espejos exterio-res se mueven ligeramente hacia abajo desdela posición actual cuando el vehículo cambia a

la posición de REVERSA. Los espejos exterio-res regresan a su posición original cuandocambia desde la posición de REVERSA. Cadaajuste de memoria guardado tendrá una posi-ción asociada de Espejos inclinables en re-versa.

NOTA:La función de espejos inclinables en reversano está activada desde la fábrica. La funciónde espejos inclinables en reversa se puedeactivar y desactivar con el sistemaUconnect®. Consulte �Configuración deUconnect®/Funciones programables por elcliente� en �Descripción del tablero de ins-trumentos� para obtener más información.

Espejos de tocador iluminadosPara acceder a un espejo de tocador iluminado,baje una de las viseras.

Levante la cubierta para ver el espejo. La luz seencenderá en firma automática.

Extensión de la visera — si estáequipadaEsta característica tiene una extensión extraí-ble en la visera para brindar una mayor cober-tura.

Espejo de tocador iluminado

87

Page 91: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

MONITOR DE PUNTOS CIEGOS(BSM), SI ESTÁ EQUIPADOEl sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) usados sensores de radar, ubicados dentro de laplaca protectora del parachoques trasero paradetectar vehículos susceptibles de licencia (au-tomóviles, camiones, motocicletas, etc.) queentran en las zonas de punto ciego por la partetrasera/delantera/lateral del vehículo.

Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-cia del Monitor de puntos ciegos (BSM) seencenderá momentáneamente en los dos es-pejos retrovisores externos para hacerle saber

al conductor que el sistema funciona. Los sen-sores del sistema Monitor de puntos ciegos(BSM) funcionan cuando el vehículo está encualquier velocidad de avance o en REVERSA(R) y entra al modo de reposo cuando elvehículo se encuentra en ESTACIONAMIENTO(P).

La zona de detección del monitor de puntosciegos (BSM) cubre aproximadamente un carrilen ambos lados del vehículo (3,8 m ó 12 pies).La zona empieza en el espejo retrovisor exte-rior y se extiende aproximadamente 3 m (10pies) más allá del parachoques trasero delvehículo. El sistema Monitor de puntos ciegos(BSM) monitorea las zonas de detección enambos lados del vehículo cuando la velocidaddel vehículo alcanza una aproximadamente las10 km/h (6 mph) o más, y avisa al conductor dela presencia de vehículos en estas áreas.

NOTA:

• El sistema monitor de puntos ciegos(BSM) NO avisa al conductor sobrevehículos que se aproximan con rapidez yque se encuentran fuera de las zonas dedetección.

• La zona de detección del sistema Monitorde puntos ciegos (BSM) NO cambia si suvehículo lleva un remolque. Por lo tanto,verifique visualmente que el carril adya-cente esté despejado tanto para suvehículo como para el remolque antes decambiar de carril. Si el remolque u otroobjeto (por ejemplo, una bicicleta, unequipo deportivo) se extiende más alládel lado de su vehículo, esto puede darcomo resultado que la luz de advertenciadel monitor de puntos ciegos (BSM) o elsonido de alerta permanezcan encendi-dos todo el tiempo que el vehículo esté envelocidad de avance. Para obtener másinformación, consulte �Ajustes deUconnect®� en �Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos�.

El área de la placa protectora trasera donde seencuentran los sensores del radar debe man-tenerse libre de nieve, hielo, suciedad y conta-minación del camino para que el sistema Moni-tor de puntos ciegos (BSM) funcione en formacorrecta. No bloquee el área de la placa protec-tora trasera, donde se ubican los sensores, con

Zonas de detección trasera

88

Page 92: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

objetos extraños (calcomanías para el paracho-ques, soportes para bicicletas, etc.).

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)notifica al conductor sobre objetos en las zonasde detección encendiendo la luz de advertenciadel Monitor de puntos ciegos (BSM) que seencuentra en los espejos exteriores, ademásde hacer sonar una alerta audible (timbre) y

reducir el volumen de la radio. Para obtenermás información, consulte "Modos de funciona-miento".

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)monitorea la zona de detección desde tresdiferentes puntos de entrada (lateral, trasero,frontal) mientras va conduciendo para ver si esnecesaria una alerta. El sistema Monitor depuntos ciegos (BSM) emitirá una alerta duranteestos tipos de entrada a la zona.

Entrada por el lado

Los vehículos que entran al carril adyacente decualquier lado del vehículo.

Ubicación del sensor (en el lado delconductor) Luz de advertencia del Monitor de puntos

ciegos (BSM) Monitoreo lateral

89

Page 93: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Entrada desde la parte trasera

Los vehículos que vienen desde la parte traserade su vehículo por cualquier lado y entran a lazona de detección trasera con una velocidadrelativa de menos de 48 km/h (30 mph).

Adelantar en el tráfico

Si rebasa a otro vehículo lentamente (con unavelocidad relativa de menos de 24 km/h (15 mph)y el vehículo permanece en el punto ciego aproxi-madamente 1,5 segundos, la luz de advertenciase encenderá. Si la diferencia de velocidad entrelos dos vehículos es mayor de 24 km/h (15 mph),la luz de advertencia no se encenderá.

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)está diseñado para no emitir una alerta sobre

objetos inmóviles como barandales, postes,paredes, follaje, contenciones, etc. Sin em-bargo, es posible que el sistema ocasional-mente active una alerta sobre dichos objetos.Esto corresponde al funcionamiento normal desu vehículo y no requiere de mantenimiento.

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) noemitirá una alerta de objetos que viajan ensentido contrario en los carriles adyacentes.

Monitoreo trasero

Rebasar/Acercarse

Rebasar/Sobrepasar

Objetos inmóviles

90

Page 94: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

El sistema BMS es tan solo una ayuda paradetectar objetos en las zonas de puntociego. El sistema monitor de puntos ciegosno está diseñado para detectar peatones,ciclistas ni animales. Aunque el vehículoesté equipado con el sistema monitor depuntos ciegos, siempre revise los espejosdel vehículo, vea por encima de sus hom-bros y use el señalizador de dirección antesde cambiar de carril. Si no lo hace puedeocasionar lesiones graves o la muerte.

Trayecto en reversa del vehículo(RCP)La característica del Trayecto en reversa (RCP)del vehículo busca ayudar al conductor cuandosale en reversa de espacios de estaciona-miento en donde su visión de vehículos que seaproximan puede estar obstruida. Procedalenta y cuidadosamente al salir del estaciona-miento hasta que la parte trasera del vehículoesté a la vista. Es entonces que el sistema deTrayecto en reversa (RCP) tendrá una vistaclara del tráfico que se cruza y avisará alconductor si se aproxima un vehículo.

El RCP monitorea las zonas de detección tra-seras a ambos lados del vehículo, para objetosque se mueven hacia el lado del vehículo conuna velocidad mínima aproximada de 5 km/h(3 mph), para objetos que se mueven a unavelocidad máxima aproximada de 32 km/h(20 mph), como en situaciones de estaciona-miento.

NOTA:En una situación de estacionamiento, losvehículos que se encuentran estacionadosen cualquiera de los lados pueden obstruirla visión de vehículos que se aproximan. Silos sensores están bloqueados por otrasestructuras o vehículos, el sistema no podráavisar al conductor.

Cuando el Trayecto en reversa (RCP) estéencendido y el vehículo esté en reversa, seavisará al conductor con alarmas visuales ysonoras, incluso se silenciará la radio.

Tráfico en sentido contrario

Zonas de detección del Trayecto en reversa(RCP)

91

Page 95: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

El Trayecto en reversa (RCP) no es unsistema auxiliar de reversa del vehículo. Suobjetivo es ayudar al conductor, mientrasestaciona, a detectar un vehículo que seaproxima. Los conductores deben tener cui-dado al dar marcha atrás, incluso si usan elTrayecto en reversa (RCP). Siempre revisecuidadosamente detrás de su vehículo, veadetrás de usted y asegúrese que no hayapeatones, animales, otros vehículos, obs-trucciones y puntos ciegos antes de darmarcha atrás. Si no lo hace puede ocasionarlesiones graves o la muerte.

Modos de funcionamientoEstán disponibles tres modos de funciona-miento seleccionables en el sistemaUconnect®. Consulte "Configuración deUconnect®/Funciones programables por elcliente" en "Descripción del tablero de instru-mentos" para obtener más información.

Solo luces de alerta de puntos ciegos

Cuando esté funcionando en el modo "BlindSpot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistemaMonitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio-nará una alerta visual en el espejo lateralcorrespondiente en base a un objeto detectado.Sin embargo, cuando el sistema esté operandoen modo de trayecto en reversa del vehículo,responderá con alertas visuales y audiblescuando detecte un objeto. Siempre que sesolicite una alerta sonora, se reducirá el volu-men de la radio.

Luces/campanilla de la alerta de puntos cie-gos

Cuando esté operando en el modo "Blind SpotAlert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alertade puntos ciegos), el sistema Monitor de puntosciegos (BSM) le proporcionará una alerta visualen el espejo lateral correspondiente en base aun objeto detectado. Si luego el señalizador dedirección se activa, y corresponde a una alertapresente en ese lado del vehículo, sonará untimbre. Siempre que el señalizador de direccióny un objeto detectado se presenten del mismolado al mismo tiempo, sonarán las alertas visual

y sonora. Además de la alerta sonora, el volu-men de la radio (si está encendida) también sereducirá.

NOTA:

• Siempre que el sistema monitor de pun-tos ciegos solicite una alerta sonora, tam-bién se reducirá el volumen de la radio.

• Si las luces de emergencia están encen-didas, el sistema solamente solicitará laalerta visual adecuada.

Sin embargo, cuando el sistema esté operandoen Trayecto en reversa (RCP), responderá conalertas visuales y sonoras cuando detecte unobjeto. Siempre que se solicite una alerta so-nora, se reducirá el volumen de la radio. Laseñal de dirección o las luces de emergenciason ignoradas; el estado de Trayecto en re-versa (RCP) siempre solicita el timbre.

Alerta de puntos ciegos apagada

Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos(BSM) está apagado, no existen alertas visua-les ni sonoras de los sistemas Monitor depuntos ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa(RCP).

92

Page 96: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)almacena el modo de funcionamiento actualcuando se apaga el vehículo. Cada vez quearranque el vehículo, el modo almacenadoanteriormente se recuperará y se usará.

ASIENTOSLos asientos forman parte del sistema de suje-ción de ocupantes del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso ir en un área de carga, ya seadentro o fuera del vehículo. En caso decolisión, las personas que vayan en estasáreas tienen más probabilidad de sufrirlesiones graves o de morir.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad. Encaso de colisión, las personas que vayanen estas áreas tienen más probabilidad desufrir lesiones graves o de morir.

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

Asientos eléctricos - Si estánequipadosAlgunos modelos pueden estar equipados conasientos del conductor y del pasajero delanteroeléctricos de ocho posiciones. Los interruptoresde los asientos eléctricos están ubicados en ellado externo del asiento. Existen dos interrup-tores que controlan el movimiento del cojín y elrespaldo del asiento.

Ajuste del asiento hacia delante o haciaatrásEl asiento se puede ajustar hacia delante yhacia atrás. Empuje el interruptor del asientohacia delante o hacia atrás, el asiento se mo-verá en la dirección del interruptor. Suelte elinterruptor cuando alcance la posición de-seada.

Interruptores del asiento eléctrico

1 — Interruptor del respaldo2 — Interruptor del asiento

93

Page 97: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Ajuste del asiento hacia arriba o haciaabajoLa altura de los asientos se puede ajustar haciaarriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o pre-sione hacia abajo el interruptor del asiento, elasiento se moverá en la dirección del interrup-tor. Suelte el interruptor cuando alcance laposición deseada.

Inclinación del asiento hacia arriba o haciaabajoEl ángulo del cojín del asiento puede ajustarsehacia arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba opresione hacia abajo al frente del interruptor delasiento, el frente del cojín del asiento se mo-verá en la dirección del interruptor. Suelte elinterruptor cuando alcance la posición de-seada.

Reclinación del respaldo de los asientosEl ángulo del respaldo del asiento puede regu-larse hacia delante o hacia atrás. Presione elinterruptor del respaldo hacia delante o haciaatrás, el asiento se moverá en la dirección delinterruptor. Suelte el interruptor cuando ob-tenga la posición deseada.

¡ADVERTENCIA!

• Puede ser peligroso ajustar el asiento conel vehículo en movimiento. Si mueve unasiento mientras el vehículo está en movi-miento, podría perder el control, provocaruna colisión y sufrir lesiones graves omortales.

• Los asientos deben ajustarse antes deabrocharse los cinturones de seguridad ymientras el vehículo se encuentre estacio-nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-tado podría causar lesiones graves o fata-les.

• No viaje con el respaldo del asiento incli-nado de modo que el cinturón de hombrono descanse sobre su pecho. En caso decolisión, podría deslizarse por debajo delcinturón de seguridad, con el consiguienteriesgo de sufrir lesiones graves o fatales.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún objeto debajo del asientoeléctrico ni impida su movilidad ya quepuede dañar los controles del asiento. Eltrayecto del asiento puede estar limitado si elmovimiento está limitado por una obstruc-ción en el recorrido del asiento.

Asiento eléctrico del conductor - Siestá equipadoAlgunos modelos están equipados con asientoeléctrico de seis vías para el pasajero. Losinterruptores del asiento eléctrico se encuen-tran en el lado externo del asiento. El interruptorse utiliza para controlar el movimiento delasiento y del cojín del asiento.

Ajuste del asiento hacia delante o haciaatrásEl asiento se puede ajustar hacia delante yhacia atrás. Empuje el interruptor del asientohacia delante o hacia atrás, el asiento se mo-verá en la dirección del interruptor. Suelte elinterruptor cuando alcance la posición de-seada.

94

Page 98: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Ajuste del asiento hacia arriba o haciaabajoLa altura de los asientos se puede ajustar haciaarriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o pre-sione hacia abajo el interruptor del asiento, elasiento se moverá en la dirección del interrup-tor. Suelte el interruptor cuando alcance laposición deseada.

Inclinación del asiento hacia arriba o haciaabajoEl ángulo del cojín del asiento puede ajustarsehacia arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba opresione hacia abajo al frente del interruptor delasiento, el frente del cojín del asiento se mo-verá en la dirección del interruptor. Suelte elinterruptor cuando alcance la posición de-seada.

Soporte lumbar eléctrico, si estáequipadoLos vehículos equipados con asientos eléctri-cos del conductor o del pasajero también pue-den estar equipados con soporte lumbar eléc-trico. Los interruptores del soporte lumbar seencuentran en el lado externo del asiento eléc-trico. Presione el interruptor hacia delante para

aumentar el soporte lumbar. Presione el in-terruptor hacia atrás para disminuir el soportelumbar. Al presionar hacia arriba o hacia abajoel interruptor, levantará o bajará la posición delsoporte.

Regulación manual haciadelante/atrás del asiento delpasajero delanteroAlgunos modelos pueden estar equipados conun asiento del pasajero delantero manual. Elasiento del pasajero puede regularse hacia

delante o hacia atrás mediante una barra ubi-cada al lado delantero del cojín del asiento,cerca del piso.

Mientras está sentado en el asiento, levante labarra ubicada debajo del cojín del asiento ymueva el asiento hacia adelante o hacia atrás.Suelte la barra cuando alcance la posicióndeseada. Luego, mediante la presión delcuerpo, muévase hacia adelante y atrás sobreel asiento para asegurarse de que el ajustadorestá bloqueado.

Interruptor de soporte lumbar

Barra de ajuste

95

Page 99: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

• Puede ser peligroso ajustar el asiento conel vehículo en movimiento. Si mueve unasiento mientras el vehículo está en movi-miento, podría perder el control, provocaruna colisión y sufrir lesiones graves omortales.

• Los asientos deben ajustarse antes deabrocharse los cinturones de seguridad ymientras el vehículo se encuentre estacio-nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-tado podría causar lesiones graves o fata-les.

Ajuste manual del respaldo delasiento del pasajero delantero —ReclinarPara ajustar el respaldo del asiento, levante lapalanca ubicada en el lado exterior del asiento,inclínese hacia atrás hasta la posición deseaday suelte la palanca. Para devolver el respaldo asu posición original, levante la palanca, inclí-nese hacia adelante y suelte la palanca.

¡ADVERTENCIA!

No viaje con el respaldo del asiento inclinadode modo que el cinturón de hombro nodescanse sobre su pecho. En caso de coli-sión, podría deslizarse por debajo del cintu-rón de seguridad, con el consiguiente riesgode sufrir lesiones graves o fatales.

Característica de plegado total delasiento del pasajero delantero — siestá equipadaPara plegar el respaldo del asiento hasta laposición de carga con plegado plano, levante lapalanca de reclinación y empuje el respaldohacia adelante. Para restablecer la posiciónnormal del asiento, levante el respaldo y ajús-telo en su lugar.

Palanca de reclinación

Plegado plano de asiento del pasajero

96

Page 100: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Asientos térmicos, si estánequipadosEn algunos modelos, los asientos delanteros ytraseros están equipados con calefactores enlos cojines y respaldos del asiento.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir eldolor en la piel debido a edad avanzada,enfermedad crónica, diabetes, lesión en laespina dorsal, medicación, consumo dealcohol, cansancio u otra condición físicadeben tener precaución cuando usen elcalefactor del asiento. Este puede causarquemaduras aun a bajas temperaturas,especialmente si se usa durante un tiempoprolongado.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No coloque ningún objeto en el asiento oel respaldo del asiento que aísle el calortal como un cobertor o cojín. Esto podríahacer que el asiento se sobrecaliente.Sentarse en un asiento sobrecalentadopodría causar quemaduras graves debidoal incremento de temperatura en la super-ficie del asiento.

Asientos delanteros con calefacciónLos botones de control de los asientos concalefacción se ubican dentro de la pantalla delclima o de controles de la pantalla táctil.

Puede escoger entre los valores de calor ALTO,BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras encada interruptor indican el nivel de calor actual.Para calor ALTO se iluminarán dos luces indi-cadoras, para calor BAJO una y cuando elsistema está apagado, ninguna.

• Presione el botón del asiento con calefacciónuna vez para activar el ajuste HI (Alto).

• Presione el botón del asiento con calefacciónpor segunda vez para activar el ajuste LO

(Bajo).

• Presione el botón del asiento con calefacciónpor tercera vez para DESACTIVAR los

elementos de calefacción.

Si se selecciona el nivel ALTO, el sistemacambiará de forma automática al nivel BAJOdespués de aproximadamente 60 minutos defuncionamiento continuo. En ese momento, lapantalla cambiará de HI (Alto) a LO (Bajo),indicando el cambio. El ajuste de nivel BAJO seapagará de forma automática después deaproximadamente 45 minutos.

NOTA:

• Una vez seleccionada una configuraciónde calefacción, el calor se percibirá alcabo de dos a cinco minutos.

• El motor debe estar en marcha para quelos asientos con calefacción funcionen.

Esta función se puede programar a través delsistema Uconnect®. Para obtener más informa-

97

Page 101: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ción, consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos".

Asiento con calefacción traseros — Si estáequipadoEn algunos modelos, los dos asientos exterio-res traseros pueden ser asientos con calefac-ción. Hay dos interruptores que permiten a lospasajeros traseros regular los asientos concalefacción de manera independiente. Los inte-rruptores de asientos con calefacción paracada calefactor están ubicados en la partetrasera de la consola central.

Puede escoger entre los valores de calor ALTO,BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras decolor ámbar en cada interruptor indican el nivelde calor actual. Para calor ALTO se iluminarándos luces indicadoras, para calor BAJO una ycuando el sistema está apagado, ninguna.

Presione una vez el interruptorpara seleccionar el nivel de cale-facción HI (Alto). Presione el in-terruptor una segunda vez paraseleccionar el nivel de calefacción

LO (Bajo). Presione el interruptor una terceravez para desactivar los elementos calefactores.

Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-tor proporcionará un nivel de calor reforzadodurante los primeros cuatro minutos de funcio-namiento. Después, la salida de calor dismi-nuirá al nivel HI (Alto) normal. Si se seleccionael nivel ALTO, el sistema cambiará de formaautomática al nivel BAJO después de aproxi-madamente 60 minutos de funcionamiento con-tinuo. En ese momento, el número de LEDiluminados cambia de dos a uno, indicando elcambio. El ajuste de nivel BAJO se apagará de

forma automática después de aproxi-madamente 45 minutos.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir eldolor en la piel debido a edad avanzada,enfermedad crónica, diabetes, lesión en laespina dorsal, medicación, consumo dealcohol, cansancio u otra condición físicadeben tener precaución cuando usen elcalefactor del asiento. Este puede causarquemaduras aun a bajas temperaturas,especialmente si se usa durante un tiempoprolongado.

• No coloque ningún objeto en el asiento oel respaldo del asiento que aísle el calortal como un cobertor o cojín. Esto podríahacer que el asiento se sobrecaliente.Sentarse en un asiento sobrecalentadopodría causar quemaduras graves debidoal incremento de temperatura en la super-ficie del asiento.

Interruptores de asientos con calefaccióntraseros

98

Page 102: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Asientos delanteros con ventilación— Si está equipadoHay pequeños ventiladores ubicados en el cojíndel asiento y en el respaldo del asiento queextraen aire del compartimiento del pasajero ymueven el aire a través de pequeñas perfora-ciones en la funda del asiento para ayudar amantener al conductor y al pasajero delanteromás frescos en temperaturas ambientes máselevadas. Los ventiladores funcionan con dosvelocidades, HI (Alta) y LO (Baja).

Los botones de control de los asientos delan-teros con ventilación se encuentran dentro delsistema Uconnect®. Puede obtener acceso alos botones de control a través de la pantalla declima o la pantalla de controles.

• Presione una vez el botón del asiento conventilación para seleccionar HI (Alto).

• Presione el botón del asiento con ventilaciónpor segunda vez para seleccionar LO

(Bajo).

• Presione el botón del asiento con ventilaciónpor tercera vez para DESACTIVAR el

asiento con ventilación.

NOTA:El motor debe estar en marcha para que losasientos con ventilación funcionen.

ApoyacabezasLos apoyacabezas activos están diseñadospara reducir el riesgo de sufrir lesiones alrestringir el movimiento de la cabeza en casode un impacto trasero. Los apoyacabezas acti-vos deben ajustarse para que la parte superiorse sitúe por encima de la parte superior de laoreja.

¡ADVERTENCIA!

Los apoyacabezas activos de todos los ocu-pantes deben ajustarse correctamente antesde poner el vehículo en marcha u ocupar unasiento. Los apoyacabezas activos nuncadeben ajustarse mientras el vehículo está enmovimiento. Si conduce un vehículo con losapoyacabezas activos extraídos o incorrec-tamente ajustados se podrían producir lesio-nes graves o mortales en caso de colisión.

Apoyacabezas activos — AsientosdelanterosLos apoyacabezas activos son un componentepasivo y desplegable; los vehículos equipadoscon dicho elemento no disponen de ningunamarca para una identificación rápida, por lo quese deberá realizar una inspección visual. Losapoyacabezas activos (AHR) se dividen en dosmitades, con la parte delantera de espumablanda y tapizada, y la parte posterior de plás-tico decorativo.

Durante el despliegue de los apoyacabezasactivos (AHR) por impacto trasero, la partedelantera del apoyacabezas activo se extiendehacia adelante para reducir el espacio entre laparte trasera de la cabeza del ocupante y elapoyacabezas activo (AHR). Este sistema estádiseñado para reducir el riesgo de lesiones alconductor o pasajero delantero en determina-dos tipos de impactos traseros. Consulte "Su-jeción de ocupantes" en la sección "Puntos quedebe conocer antes de poner en marcha elvehículo" para obtener más información.

99

Page 103: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.Para bajar los apoyacabezas activos, presioneel botón que se encuentra en la base del apoyoy presione el apoyo hacia abajo.

Los apoyacabezas activos se pueden inclinarhacia adelante y hacia atrás, para una mayorcomodidad. Para inclinar el apoyacabezas ac-tivo y acercarlo a la parte trasera de la cabeza,tire hacia afuera la parte inferior del apoyaca-bezas. Empuje hacia atrás la parte inferior delapoyacabezas activo para alejarlo de la ca-beza.

NOTA:

• El desmontaje de los apoyacabezas acti-vos es responsabilidad exclusiva de lostécnicos calificados y solo se debe reali-zar con fines de mantenimiento. Si nece-sita desmontar un apoyacabezas, con-sulte con su distribuidor autorizado.

• En caso de despliegue de un apoyacabe-zas activo, consulte �Sujeción deocupantes/Restablecimiento de los apo-yacabezas activos (AHR)� en �Puntos quedebe conocer antes de poner en marchasu vehículo� para obtener másinformación.

Botón

Apoyacabezas activo (posición normal)

Apoyacabezas activo (inclinado)

100

Page 104: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

• No coloque ningún artículo, como abrigos,fundas de asiento o reproductores de DVDportátiles, sobre la parte superior del apo-yacabezas activo. Estos artículos puedeninterferir con el funcionamiento del apoya-cabezas activo en caso de una colisión, loque podría ser causa de lesiones graves ofatales.

• Los apoyacabezas activos se pueden des-plegar si se golpean con un objeto comouna mano, un pie o carga sin sujeción.Para evitar el despliegue accidental delapoyacabezas activo, compruebe quetoda la carga esté asegurada, ya quedicha carga puede entrar en contacto conel apoyacabezas activo en detencionesrepentinas. Si no se acata esta adverten-cia pueden producirse lesiones perso-nales si se despliega el apoyacabezasactivo.

Apoyacabezas activos — Asientos traserosLos apoyacabezas activos en los asientos tra-seros no se pueden ajustar. Se pliegan auto-máticamente hacia adelante cuando el asientotrasero se pliega en la posición de piso decarga, pero no vuelven a su posición normalcuando se levanta el asiento trasero. Despuésde devolver cualquiera de los asientos a laposición recta, levante el apoyacabezas activoshasta que quede ajustado en su lugar. Losapoyacabezas exteriores no son desmonta-bles.

El apoyacabezas activo central tiene un ajustelimitado. Tire hacia arriba del apoyacabezasactivo para levantarlo o empújelo hacia abajopara bajarlo.

¡ADVERTENCIA!

En caso de una colisión, si está sentado enel asiento con el apoyacabezas activo en laposición bajada, puede sufrir lesiones gra-ves o fatales. Siempre asegúrese de que losapoyacabezas activos laterales estén en po-sición recta cuando se vayan a ocupar losasientos.

Apoyacabezas activo trasero

101

Page 105: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Para extender correctamente la atadura delasiento para niños, consulte �Sujeción deocupantes� en �Puntos que debe conocerantes de poner en marcha su vehículo� paraobtener más información.

Apoyacabezas plegables eléctricos de latercera filaPara una mejor visibilidad en reversa, los apo-yacabezas de la tercera fila se pueden plegarcon el sistema Uconnect®.

Presione el botón "Controls" (Controles) ubi-cado en la parte inferior de la pantallaUconnect®.

Presione el botón Headrest Fold (Plegado delapoyacabezas) para plegar eléctricamentelos apoyacabezas de la tercera fila.

NOTA:

• Los apoyacabezas solo se puede plegarhacia abajo mediante el botón del apoya-cabezas. De esta forma, se deben levantaren forma manual si se ocupa la tercerafila.

• No pliegue si hay pasajeros sentados enlos asientos de la tercera fila.

Asiento trasero dividido 60/40Plegamiento totalLos asientos de la segunda fila se puedenplegar hasta quedar planos para transportarcarga.

Tire hacia arriba de la palanca de aperturaubicada en el lado externo del asiento.

Fácil acceso a la tercera filaCualquier lado del asiento trasero se puedereclinar hacia delante para tener un fácil accesoa los asientos de la tercera fila.

1. Levante la palanca de control para liberar elasiento.

Palanca de apertura

Asiento de la segunda fila completamenteplegable

102

Page 106: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

2. Recline el asiento hacia delante al tirar de lacorrea situada detrás del respaldo.

¡ADVERTENCIA!

No conduzca el vehículo con la segundahilera de asientos en posición completa-mente reclinada. Los asientos de la segundafila deben reclinarse por completo única-mente para acceder y salir de los asientosde la tercera fila. Hacer caso omiso de estasinstrucciones puede resultar en lesiones per-sonales.

Para levantar el asiento traseroRecline el asiento hacia atrás y asegúrelo en sulugar.

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el respaldo del asiento seencuentre firmemente ajustado en su posi-ción. Si el respaldo del asiento no se ajustafirmemente en su posición, el asiento noofrece la estabilidad necesaria para losasientos para niños y/o los pasajeros. Unasiento asegurado de forma inadecuada po-dría provocar lesiones graves.

Palanca de apertura

Correa para reclinar

Segunda fila reclinada

103

Page 107: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Asiento tipo capitán trasero - si estáequipadoPlegamiento totalLos asientos de la segunda fila se puedenplegar hasta quedar planos para transportarcarga.

Tire hacia arriba de la palanca de aperturaubicada en el lado externo del asiento.

Fácil acceso a la tercera filaCualquier lado del asiento trasero se puedereclinar hacia delante para tener un fácil accesoa los asientos de la tercera fila.

1. Levante la palanca de control para liberar elasiento.

2. Recline el asiento hacia delante al tirar de lacorrea situada detrás del respaldo.

Palanca de apertura

Asientos de la segunda fila completamenteplegables

Palanca de apertura

Correa para reclinar

104

Page 108: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

No conduzca el vehículo con la segundahilera de asientos en posición completa-mente reclinada. Los asientos de la segundafila deben reclinarse por completo única-mente para acceder y salir de los asientosde la tercera fila. Hacer caso omiso de estasinstrucciones puede resultar en lesiones per-sonales.

3. Si su vehículo está equipado con una miniconsola, cuenta también con un soportepara permitir que los pasajeros accedan confacilidad a los asientos de la tercera fila.

Para levantar el asiento traseroRecline el asiento hacia atrás y asegúrelo en sulugar.

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el respaldo del asiento seencuentre firmemente ajustado en su posi-ción. Si el respaldo del asiento no se ajustafirmemente en su posición, el asiento noofrece la estabilidad necesaria para losasientos para niños y/o los pasajeros. Unasiento asegurado de forma inadecuada po-dría provocar lesiones graves.

Tercera fila plegableAmbos asientos de la tercera fila se puedenplegar hacia delante para aumentar el área decarga. Para bajar cualquiera de los dos asien-tos, tire de la manija de apertura ubicada en elrespaldo del asiento y baje el asiento mediantela correa situada al lado de la manija de aper-tura.

Soporte de la mini consola

Palancas de liberación

105

Page 109: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Los asientos de la segunda fila deben estaren la posición completamente vertical o re-clinada al plegar los asientos de la tercerafila.

Para levantar el asiento, tire del asiento haciausted mediante la correa ubicada en el res-paldo del asiento.

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el respaldo del asiento seencuentre firmemente ajustado en su posi-ción. Si el respaldo del asiento no se ajustafirmemente en su posición, el asiento noofrece la estabilidad necesaria para losasientos para niños y/o los pasajeros. Unasiento asegurado de forma inadecuada po-dría provocar lesiones graves.

ASIENTO DEL CONDUCTORCON MEMORIA, SI ESTÁEQUIPADOEsta función permite al conductor almacenarhasta dos perfiles de memoria diferentes pararecuperar posiciones fácilmente a través de unbotón de memoria. Cada perfil de memoriacontiene los ajustes de las posiciones desea-das para el asiento del conductor, los espejos

laterales, pedales ajustables (si están equipa-dos), columna de dirección inclinable y telescó-pica eléctrica (si está equipada) y un conjuntode las opciones preestablecidas de estacionesde radio deseadas. El transmisor de accesoremoto sin llave (RKE) también puede progra-marse para recuperar las mismas posicionescuando se presiona el botón UNLOCK (Desblo-queo).

NOTA:Su vehículo está equipado con dos transmi-sores RKE. Se puede enlazar un transmisorRKE a la posición de memoria 1 y el otro a laposición de memoria 2.

Tercera fila plegada

106

Page 110: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

El interruptor de memoria del asiento está ubi-cado en el panel tapizado de la puerta delconductor. El interruptor está formado por tresbotones:

• El botón (S), que se usa para activar lafunción para guardar en la memoria.

• Los botones (1) y (2) que se utilizan pararecuperar alguno de los dos perfiles de me-moria preprogramados.

Función de programación dememoriaNOTA:Para crear un nuevo perfil de memoria, rea-lice lo siguiente:

Vehículos equipados con la función Key-less Enter-N-Go™

1. Sin presionar el pedal del freno, presione elbotón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) y gire el encendido a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha) (noponga en marcha el motor).

2. Ajuste todos los valores del perfil de memo-ria en las preferencias deseadas (es decir,asiento, espejo lateral, pedales ajustables[si están equipados], columna de la direc-ción inclinable y telescópica eléctrica [si estáequipada] y opciones preestablecidas deestaciones de radio).

3. Presione y suelte el botón S "Set" (configu-rar) en el interruptor de memoria.

4. Antes de cinco segundos, presione y sueltelos botones de memoria (1) o (2). La pantallade información del conductor (DID) mostrarála posición de memoria que se haya esta-blecido.

Vehículos que no están equipados con lafunción Keyless Enter-N-Go™

1. Introduzca el transmisor de entrada sin llavede encendido y gire el interruptor de encen-dido a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

2. Ajuste todos los valores del perfil de memo-ria en las preferencias deseadas (es decir,asiento, espejo lateral, pedales ajustables[si están equipados], columna de la direc-ción inclinable y telescópica eléctrica [si estáequipada] y opciones preestablecidas deestaciones de radio).

3. Presione y suelte el botón S "Set" (configu-rar) en el interruptor de memoria.

4. Antes de cinco segundos, presione y sueltelos botones de memoria (1) o (2). La pantalla

Interruptor de memoria del asiento

107

Page 111: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

de información del conductor (DID) mostrarála posición de memoria que se haya esta-blecido.

NOTA:

• Los perfiles de memoria se pueden definirsin que el vehículo esté en ESTACIONA-MIENTO, pero el vehículo si debe estar enESTACIONAMIENTO para recuperar unperfil de memoria.

• La recuperación de memoria con la fun-ción �Memory To FOB� (Memoria a FOB)se puede activar a través de la pantalladel sistema Uconnect®. Consulte �Fun-ciones programables por el cliente: Ajus-tes de Uconnect® Access 8.4� en �Des-cripción de las funciones del tablero deinstrumentos� para obtener másinformación.

Vincular y desvincular el transmisorde acceso remoto sin llave (RKE) ala memoriaLos transmisores de acceso remoto sin llave sepueden programar para recuperar uno de losdos perfiles de memoria previamente progra-

mados al presionar el botón UNLOCK (Desblo-queo) en el transmisor RKE.

NOTA:Antes de programar sus transmisores deentrada sin llave (RKE) debe seleccionar lafunción �Memoria a FOB� a través de lapantalla del sistema Uconnect®. Para obte-ner más información, consulte “Ajustes deUconnect®” en “Conocimiento del tablerode instrumentos”.

Para programar sus transmisores de accesoremoto sin llave (RKE), realice lo siguiente:

1. Gire el sistema de encendido del vehículo ala posición OFF (apagado).

2. Seleccione el perfil de memoria deseado (1)o (2).

NOTA:Si todavía no programa un perfil de memo-ria, consulte �Función de programación dememoria� en esta sección para obtener ins-trucciones acerca de cómo hacerlo.

3. Una vez que el perfil se haya invocado,presione y suelte el botón SET (S) (Ajustar)en el interruptor de memoria.

4. En un lapso de cinco segundos, presione ysuelte el botón (1) o (2) según corresponda.Se mostrará "Memory Profile Set" (Ajuste deperfil de memoria) (1 ó 2) en el tablero deinstrumentos.

5. Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo)en el transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) dentro de 10 segundos.

NOTA:Los transmisores RKE se pueden desvincu-lar de sus configuraciones de memoria alpresionar el botón SET (S) (Ajuste) y en unplazo de 10 segundos, presionar el botónUNLOCK (Desbloquear) en el transmisorRKE.

108

Page 112: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Recuperación de posición dememoriaNOTA:El vehículo debe estar en ESTACIONA-MIENTO para recuperar posiciones de me-moria. Si se intenta una recuperacióncuando la palanca de cambios no está en laposición de ESTACIONAMIENTO, apareceráun mensaje en la pantalla de información delconductor (DID).

Recuperación de posición de memoria delconductor uno

• Para recuperar la configuración de la memo-ria del conductor uno con el interruptor dememoria, presione el botón MEMORY (Me-moria) número 1 en el interruptor de lamemoria.

• Para recuperar las configuraciones de me-moria para el conductor uno usando el trans-misor RKE, presione el botón UNLOCK(Desbloqueo) en el transmisor de accesoremoto a distancia (RKE) vinculado con laposición de memoria 1.

Recuperación de posición de memoria delconductor dos

• Para recuperar la configuración de memoriadel conductor dos usando el interruptor dememoria, presione el botón MEMORY (Me-moria) número 2 en el interruptor de memo-ria.

• Para recuperar las configuraciones de me-moria para el conductor dos usando el trans-misor RKE, presione el botón UNLOCK(Desbloqueo) en el transmisor de accesoremoto sin llave (RKE) vinculado con laposición de memoria 2.

Se puede cancelar una recuperación al presio-nar cualquiera de los botones MEMORY (Me-moria) durante una recuperación (S [Ajuste], 1ó 2). Cuando se cancela una recuperación, elasiento del conductor y los pedales (si estánequipados) dejan de moverse. Ocurre un re-traso de un segundo antes de poder seleccio-nar otra recuperación.

Easy Entry/Exit Seat (Asiento deentrada y salida fácil)Esta característica brinda posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad al entrar y salir del vehículo.

La distancia en que se mueve el asiento de-pende de la posición que tenga el asiento delconductor cuando se retira del encendido eltransmisor de entrada sin llave (o cambia elencendido a la posición OFF (Apagado), en elcaso de vehículos equipados con KeylessEnter-N-Go™).

• Si retira el transmisor de entrada sin llave delinterruptor de encendido (o cambia el encen-dido a la posición OFF (Apagado), en el casode vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go™), el asiento del conductor se moveráaproximadamente 60 mm (2,4 pulg.) haciaatrás, si la posición del asiento del conductores mayor o igual a 67,7 mm (2,7 pulg.)delante del tope posterior. El asiento regre-sará a la posición previamente configuradacuando coloca el interruptor de encendido enla posición ACC (Accesorios) o RUN (Arran-que).

109

Page 113: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Cuando se retira el transmisor de entrada sinllave interruptor del encendido (o cambia elencendido a la posición OFF (Apagado), enel caso de vehículos equipados con KeylessEnter-N-Go™), el asiento del conductor semoverá a una posición 7,7 mm (0,3 pulg.)delante del tope posterior si el asiento delconductor está entre 22,7 mm y 67,7 mm(0,9 pulg. y 2,7 pulg.) delante del tope pos-terior. El asiento regresará a la posiciónpreviamente configurada cuando coloca elinterruptor de encendido en la posición ACC(Accesorios) o RUN (Arranque).

• La función de entrada y salida fácil estáinhabilitada cuando la posición del asientodel conductor es menor que 22,7 mm (0,9pulg.) adelante del tope posterior. En estaposición no hay beneficio para el conductoral mover el asiento para entrada o salidafácil.

Cada configuración de memoria guardada ten-drá asociada una posición de entrada fácil ysalida fácil.

NOTA:La entrada y salida fácil no está habilitadacuando el vehículo está recién salido de lafábrica. La función de entrada/salida fácil seactiva (o se desactiva) mediante las funcio-nes programables en el sistema Uconnect®.Consulte �Configuración de Uconnect®/Funciones programables por el cliente� en�Descripción del tablero de instrumentos�

para obtener más información.

PARA ABRIR Y CERRAR ELCAPÓPara abrir el capó se deben soltar dos anclajes.

1. Tire de la palanca de control ubicada debajodel tablero de instrumentos y frente a lapuerta del conductor.

2. Ingrese la mano por debajo del capó desdeel exterior del vehículo, mueva el pestillo deseguridad y levante el capó.

Apertura del capó

Ubicación del pestillo de seguridad

110

Page 114: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños, no cierre violentamente elcapó para cerrarlo. Empuje firmemente laparte delantera central del capó para garan-tizar que ambos pestillos se acoplen.

¡ADVERTENCIA!

Antes de conducir el vehículo, asegúrese deque el capó esté completamente cerrado. Siel capó no está completamente cerrado,podría abrirse cuando el vehículo se estámoviendo y bloquear la visión. La omisión deesta advertencia puede resultar en lesionesgraves o fatales.

LUCES

Interruptor de los farosEl interruptor de los faros se encuentra en ellado izquierdo del tablero de instrumentos,junto al volante. El interruptor de los faroscontrola el funcionamiento de faros, luces de

estacionamiento, luces del tablero de instru-mentos, luces de carga y faros antiniebla (siestán equipados).

Para encender los faros, gire elinterruptor de los faros a la dere-cha. Cuando el interruptor de losfaros está activado, las luces deestacionamiento, las luces trase-

ras, la luz de la placa de matrícula y las lucesdel tablero de instrumentos también se encien-den. Para apagar los faros, gire el interruptor delos faros de vuelta a la posición “O” (apagado).

NOTA:

• Su vehículo está equipado con micas deplástico para los faros principales y luzantiniebla (si están equipados) que sonmuy ligeros y menos susceptibles a que-brarse por impactos de rocas que losfaros de cristal. El plástico no es resis-tente a las ralladuras como el cristal y porlo tanto es necesario aplicar otros proce-dimientos en la limpieza de las micas.

• Para reducir la posibilidad de rayar elplástico y de reducir la luz emitida, evitelimpiarlos con una tela seca. Para limpiartierra de la carretera, lave con una solu-ción de jabón neutro y enjuague.

¡PRECAUCIÓN!

No use componentes de limpieza abrasivos,solventes, lana de acero ni otros materialesabrasivos para limpiar las micas.

Interruptor de los faros

111

Page 115: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Faros automáticos, si estánequipadosEste sistema enciende o apaga automática-mente los faros de acuerdo con los niveles deluz ambiental. Para activar el sistema, gire elinterruptor de los faros hacia la izquierda hastala posición AUTO (Automático). Cuando el sis-tema está activado, también se activa la funciónde tiempo de retraso de los faros. Esto significaque los faros permanecerán encendidos hastapor 90 segundos después de colocar el in-terruptor de encendido en la posición OFF(Apagado). Para desactivar el sistema automá-tico, mueva el interruptor de los faros de laposición AUTO (Automático).

NOTA:El motor debe estar en marcha para que losfaros entren al modo automático.

Encendido automático de los faroscon los limpiadoresSi su vehículo está equipado con faros automá-ticos, también cuenta con esta función progra-mable por el cliente. Cuando los faros están enel modo automático y el motor está funcio-nando, los primeros se encienden automática-

mente cuando se activa el sistema de limpiado-res. Esta característica puede programarsemediante el sistema Uconnect®. Consulte"Configuración de Uconnect®/Funciones pro-gramables por el cliente" en "Descripción deltablero de instrumentos" para obtener más in-formación.

NOTA:Cuando los faros se encienden durante eldía, el vehículo controlará el brillo exterior ydecidirá si es necesario atenuar el tablerode instrumentos o no. Para obtener másinformación, consulte �Luces� en esta sec-ción.

Luz alta automática, si estáequipadaLa luz alta automática proporciona una mayoriluminación delantera en la noche al automati-zar el control de luces altas mediante el uso deuna cámara digital montada en el espejo retro-visor interior. Esta cámara detecta la luz espe-cífica del vehículo y cambia de luces altas a

luces bajas de manera automática hasta que elvehículo que se aproxima salga del campovisual.

NOTA:

• Si reemplaza el parabrisas o el espejoautomático de luces altas, debe reorientareste último para garantizar un rendi-miento adecuado. Consulte a su distribui-dor autorizado local.

• Los faros y luces traseras rotos, sucioscon lodo u obstruidos de vehículos den-tro del campo visual causarán que losfaros permanezcan encendidos por mástiempo (más cerca del vehículo). Además,la suciedad, la capa que se acumula en lacarretera y otras obstrucciones (calcoma-nías, casetas de peaje, etc.) en el parabri-sas o el lente de la cámara causarán queel sistema funcione de manera incorrecta.

• Para salir del control de sensibilidadautomática de las luces altas avanzadas(predeterminado) e ingresar al control desensibilidad de luz alta reducida (no reco-mendado), realice 6 veces completa-mente el ciclo de encendido/apagado de

112

Page 116: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

las luces altas antes de 10segundosdesde que puso el encendido en ON (En-cendido). El sistema volverá a la configu-ración predeterminada al poner el encen-dido en la posición Off (Apagado).

Para activar

1. Active las luces altas automáticas a travésde la pantalla del sistema Uconnect®. Paraobtener más información, consulte "Ajustesde Uconnect®" en "Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos".

2. Ajuste el interruptor de los faros en la posi-ción AUTO (faros automáticos).

3. Empuje la palanca de funciones múltipleslejos de usted (hacia la parte delantera delvehículo) para activar el modo de lucesaltas.

NOTA:Este sistema no se activará hasta que elvehículo funcione a una velocidad de o másde 32 km/h (20 mph).

Para desactivarlo

1. Tire de la palanca de funciones múltipleshacia usted (hacia la parte trasera delvehículo) para desactivar manualmente elsistema (funcionamiento normal de las lucesbajas).

2. Vuelva a empujar la palanca de funcionesmúltiples para reactivar el sistema.

Luces de conducción diurna, siestán equipadasLas luces de conducción diurna se enciendencada vez que el motor está funcionando y latransmisión no está en la posición ESTACIO-NAMIENTO. Las luces permanecerán encendi-das hasta que el interruptor de encendido seajuste en la posición OFF (Apagado) o ACC(Accesorios) o el freno de estacionamiento estéactivado. El interruptor de los faros se debeusar para la conducción nocturna normal.

NOTA:Si las leyes del país en el que se compró elvehículo lo permiten, las luces de conduc-ción diurna se pueden activar y desactivarcon el sistema Uconnect®; para obtenermás información, consulte �Configuracióndel Uconnect®� en �Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos�.

Retraso de los farosPara facilitar la salida, el vehículo está equi-pado con un retraso de los faros que los dejaráencendidos cerca de 90 segundos. Este retrasoinicia cuando el encendido cambia a la posiciónde OFF (Apagado) mientras que el interruptorde los faros está encendido, y después este esgirado a la posición de apagado. El retardo delos faros puede cancelarse girando el interrup-tor de los faros a la posición de apagado o bien,al girar el encendido a ON (Encendido).

113

Page 117: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Si el vehículo está equipado con una panta-lla táctil, esta función se puede programar através del sistema Uconnect®. Para obtenermás información, consulte �Ajustes deUconnect®� en �Descripción de las funcio-nes del tablero de instrumentos�.

Si el vehículo no está equipado con una panta-lla táctil, esta función se puede programar através de la pantalla de información para elconductor (DID). Consulte "Pantalla de informa-ción al conductor (DID)" en la sección "Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos" para obtener más información.

Luces de estacionamiento y deltablero de instrumentos

Para encender las luces de estaciona-miento y las luces del tablero de ins-trumentos, gire el interruptor de los

faros a la derecha. Para apagar los faros, gire elinterruptor de los faros de vuelta a la posición“O” (apagado).

Faros antiniebla (si estánequipados)Los faros antiniebla se encienden al girar elinterruptor de los faros hacia la posición de luzde estacionamiento o de faros y después pre-sionando el control giratorio de los faros.

Los faros antiniebla funcionarán solo cuandolas luces de estacionamiento estén encendidaso cuando estén seleccionados los faros deluces bajas. Entre el grupo de instrumentos seencuentra una luz indicadora que se enciendecuando los faros antiniebla están encendidos.Los faros antiniebla se apagarán cuando elinterruptor sea presionado una segunda vez,

cuando el interruptor de los faros pase a laposición de apagado o cuando se seleccionenlas luces altas.

Luces interioresLas luces de cortesía y de domo se enciendenal abrir las puertas delanteras o cuando elcontrol de atenuación (rueda giratoria en el ladoderecho del interruptor de los faros) se gira a laposición máxima hacia arriba. Si el vehículoestá equipado con acceso remoto sin llave(RKE) y presiona el botón UNLOCK (Desblo-queo) en el transmisor RKE las luces de corte-sía y de domo se encenderán. Cuando abreuna puerta y las luces interiores están encen-didas, si gira el control de atenuación total-mente, hasta la detención OFF (Apagado), lasluces interiores se apagarán. Esto también seconoce como modo "Party" (Fiesta), puesto quepermite que las puertas permanezcan abiertaspor períodos prolongados sin que se descarguela batería del vehículo.

El brillo de las luces del tablero de instrumentosse puede regular al girar el control de atenua-ción hacia arriba (más brillo) o hacia abajo(atenuación). Cuando los faros estén encendi-

Funcionamiento de la luz antiniebla

114

Page 118: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

dos, puede complementar el brillo del odóme-tro, del odómetro de viaje, de la radio y de laconsola del techo al girar el control a la posiciónmás extrema hacia arriba hasta que escucheun "clic". Esta característica se conoce comomodo "Parade" (Exhibición) y resulta útilcuando se requiere encender los faros duranteel día.

Recordatorio de luces encendidasSi se dejan encendidos los faros, las luces deestacionamiento o las luces de carga despuésde colocar el interruptor de encendido en OFF,sonará una campanilla cuando se abra lapuerta del conductor.

Economizador de bateríaPara preservar la duración de la batería delvehículo, se suministra protección de cargapara las luces interiores y exteriores.

Si el interruptor de encendido está en la posi-ción OFF (Apagado) y la puerta se deja entre-abierta por 10 minutos o el control de atenua-ción se gira hasta arriba en la posición ON(Encendido) del domo por 10 minutos, las lucesinteriores se apagarán automáticamente.

NOTA:El modo �Battery Saver� (Economizador debatería) se cancela cuando el encendidoestá en la posición ON (Encendido).

Si los faros se quedan encendidos después deapagarse el encendido, las luces exteriores seapagarán de forma automática después de 8minutos. Si los faros se encienden y permane-

cen así por 8 minutos mientras el encendidoestá apagado, las luces exteriores se apagaránautomáticamente.

Luces de mapa/lectura delanterasLas luces de mapa/lectura delanteras estánmontadas en la consola del techo.

Cada luz se puede encender al presionar uninterruptor en cualquiera de los dos lados de laconsola. Estos botones cuentan con ilumina-ción de fondo para facilitar la visibilidad noc-turna. Para apagar las luces, presione el in-terruptor por segunda vez. Las luces también

Control de atenuaciónLuces de mapa/lectura delanteras

115

Page 119: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

se encienden cuando presiona el botón UN-LOCK (Desbloquear) en la apertura a distancia(RKE).

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se pueden encender alpresionar la esquina superior de la mica. Paraapagar las luces, presione la mica una segundavez.

Luz ambientalLa consola de techo está equipada con unacaracterística de luz ambiental. Esta luz emiteiluminación para mejorar la visibilidad del piso ydel área de la consola central.

Palanca de funciones múltiplesLa palanca de funciones múltiples se encuentraen el lado izquierdo de la columna de dirección.

Señales de direcciónMueva la palanca de funciones múltiples haciaarriba o hacia abajo. Las flechas situadas acada lado del tablero de instrumentos destellanpara indicar el funcionamiento correcto de lasluces señalizadoras de dirección delanteras ytraseras.

Interruptores de las luces de mapa/lecturadelanteras

Luces de cortesía

Palanca de funciones múltiples

116

Page 120: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Si alguna de las luces permanece encendiday no destella o destella demasiado rápido,revise las bombillas exteriores, algunapuede estar defectuosa. Si un indicador noenciende al mover la palanca, podría de-berse a que la bombilla indicadora estádefectuosa.

Cuando las luces de conducción diurna estánencendidas y se activa un señalizador de direc-ción, la luz de conducción diurna del lado delvehículo en el que está destellando el señaliza-dor de dirección se apaga. La luz de conduc-ción diurna se encenderá nuevamente cuandose apaga el señalizador de dirección.

Asistencia para cambio de carrilEmpuje la palanca hacia arriba o hacia abajouna vez, sin sobrepasar el punto de detención,el señalizador de dirección (derecha o iz-quierda) destellará tres veces y luego se apa-gará automáticamente.

Cambio de luces para rebasarUsted puede hacer una señal a otro vehículocon sus faros al tirar ligeramente de la palancade funciones múltiples hacia el volante. Estoencenderá las luces altas hasta que libere lapalanca.

Interruptor de luces altas y bajasPresione la palanca de funciones múltiples ha-cia el tablero de instrumentos para cambiar losfaros a luces altas. Tire de la palanca defunciones múltiples hacia el volante volverá aactivar las luces bajas, o apagará las lucesaltas.

LIMPIAPARABRISAS YLAVAPARABRISASLos controles del limpiaparabrisas y del lavadorde parabrisas se encuentran en la palanca defunciones múltiples del lado izquierdo de lacolumna de la dirección. Los limpiadores delan-teros se accionan al girar un interruptor situadoen el extremo de la palanca. Para obtener más

información sobre el limpiador/lavador trasero,consulte “Características de la ventana trasera”en “Descripción de las funciones de suvehículo”.

Palanca de funciones múltiples

117

Page 121: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Operación del limpiaparabrisasGire el extremo de la palanca a una de lasprimeras cuatro detenciones para la configura-ción intermitente; el quinto tope es para elfuncionamiento del limpiador superior y elsexto, para la operación del limpiador superior.

¡PRECAUCIÓN!

Retire siempre cualquier acumulación denieve que evite que las hojas del limpiapa-rabrisas regresen a la posición de "reposo".Si se apaga el interruptor del limpiaparabri-sas y las hojas no pueden regresar a laposición de "reposo", puede producirse undaño en el motor del limpiador.

Sistema de limpiador intermitenteUse uno de los cuatro ajustes intermitentes delos limpiadores cuando las condiciones deltiempo requieran un solo ciclo de limpieza conuna pausa variable entre cada ciclo. En veloci-dades superiores a 16 km/h (10 mph), el re-tardo puede regularse desde un máximo deunos 18 segundos entre ciclos (primer detene-dor), hasta un ciclo por cada 1 segundo (cuartodetenedor).

NOTA:Si el vehículo se está moviendo a menos de16 km/h (10 mph) los tiempos de retardo seduplican.

Funcionamiento del lavaparabrisasPara utilizar el lavaparabrisas, empuje el ex-tremo de la palanca (hacia el volante) y man-téngala en esa posición hasta obtener el ro-ciado deseado. Si se presiona la palancaestando en la configuración intermitente, seencenderán los limpiadores y funcionará du-

Operación del limpiaparabrisas

Funcionamiento intermitente de loslimpiadores

118

Page 122: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

rante varios ciclos de limpieza después desoltar la palanca, y luego reanudarán el inter-valo intermitente previamente seleccionado.

Si presiona el extremo de la palanca mientraslos limpiadores están en la posición de apa-gado, estos funcionarán durante varios ciclosde limpieza y después, se apagarán.

¡ADVERTENCIA!

La pérdida repentina de visibilidad a travésdel parabrisas podría causar una colisión. Es

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

posible que no vea otros vehículos u obs-táculos. Para evitar la congelación repentinadel parabrisas con temperaturas bajo cero,caliente el parabrisas empleando el deses-carchador de parabrisas antes y durante lautilización del lavaparabrisas.

NieblaUtilice la característica de Llovizna cuando lascondiciones climáticas hagan necesario el usoocasional de los limpiadores. Gire el extremode la palanca hacia abajo hasta la posición deLlovizna y suéltela para que se produzca unsolo ciclo de limpieza.

NOTA:La función de llovizna no activa la bombadel lavaparabrisas, y por lo tanto, no serocía líquido lavador sobre el parabrisas.Utilice la función de lavado para rociar lí-quido lavador en el parabrisas.

Limpiadores con sensor de lluvia, siestán equipadosEsta característica detecta humedad en el pa-rabrisas y activa automáticamente los limpiado-res. La característica es especialmente útilcuando el vehículo de adelante salpica o rocíacon sus limpiadores. Gire el extremo de lapalanca de funciones múltiples a uno de loscuatro ajustes para activar esta característica.

Puede ajustar la sensibilidad del sistema con lapalanca de funciones múltiples. La posición deretardo uno del limpiador es la menos sensibley la posición de retardo cuatro del limpiador es

Funcionamiento del lavaparabrisas

Control de llovizna

119

Page 123: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

la más sensible. El ajuste tres se debe usarpara condiciones de lluvia normales. Los ajus-tes uno y dos se pueden usar si el conductordesea una sensibilidad menor del limpiador. Elajuste cuatro se puede usar si el conductordesea mayor sensibilidad. Cuando no utilice elsistema, coloque la palanca de funciones múl-tiples en la posición OFF (Apagado).

NOTA:

• La característica de sensor de lluvia nofuncionará cuando el interruptor de loslimpiadores esté en la posición de veloci-dad baja o alta.

• La característica de sensor de lluvia nofuncionará adecuadamente cuando hayahielo o agua salada seca en el parabrisas.

• El uso de Rain-X® o de productos quecontienen cera o silicona puede disminuirel funcionamiento de los sensores delluvia.

• La característica de sensor de lluvia sepuede activar y desactivar con el sistemaUconnect®; para obtener más informa-ción, consulte �Configuración del

Uconnect®� en �Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos�.

El sistema de sensor de lluvia tiene caracterís-ticas de protección para las plumas y las varillasde los limpiadores y no funcionará en las si-guientes condiciones:

• Temperatura ambiente baja: cuando el in-terruptor de encendido se coloque en laposición ON (Encendido), el sistema de sen-sor de lluvia no funcionará hasta que muevael interruptor de los limpiadores, la velocidaddel vehículo supere los 0 km/h (0 mph), o latemperatura externa supere los 0 °C (32 °F).

• Transmisión en posición NEUTRO:cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido) y la transmisiónautomática está en la posición NEUTRO, elsistema de sensor de lluvia no funcionahasta que se mueve el interruptor del limpia-dor, la velocidad del vehículo es mayor de8 km/h (5 mph) o la palanca/selector decambios se mueve de la posición NEUTRO.

COLUMNA DE LA DIRECCIÓNINCLINABLE/TELESCÓPICAEsta característica le permite inclinar la co-lumna de la dirección hacia arriba o haciaabajo. Además, le permite extender o acortar lacolumna de la dirección. La palanca deinclinación/telescópica está ubicada debajo delvolante de la dirección en el extremo de lacolumna de la dirección.

Para desbloquear la columna de la dirección,empuje hacia abajo la palanca (hacia el piso).Para inclinar la columna de la dirección, muevael volante hacia arriba o hacia abajo, según su

Palanca de inclinación/telescópica

120

Page 124: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

preferencia. Para extender o acortar la columnade la dirección, tire hacia afuera o empuje haciadentro el volante de dirección, según su prefe-rencia. Para bloquear la columna de la direc-ción en su posición, empuje la palanca haciaarriba hasta que quede completamente aco-plada.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de la dirección mien-tras maneja. Si se ajusta la columna de ladirección durante la conducción o se con-duce con la columna de la dirección desblo-queada, el conductor podría perder el controldel vehículo. La omisión de esta advertenciapuede resultar en lesiones graves o fatales.

COLUMNA DE DIRECCIÓNINCLINABLE/TELESCÓPICAELÉCTRICA — SI ESTÁEQUIPADAEsta característica le permite inclinar la co-lumna de la dirección hacia arriba o hacia

abajo. Además, le permite extender o acortar lacolumna de la dirección. La palanca de lacolumna de dirección inclinable/telescópicaeléctrica está ubicada debajo de la palanca defunciones múltiples en la columna de la direc-ción.

Para inclinar la columna de la dirección, muevala palanca hacia arriba o hacia abajo, comoprefiera. Para extender o acortar la columna dela dirección, tire de la palanca hacia usted oempújela lejos de usted.

NOTA:Para vehículos equipados con asiento delconductor con memoria, puede usar eltransmisor de Acceso remoto sin llave(RKE) o el interruptor de memoria en elpanel tapizado de la puerta del conductorpara devolver la columna de direccióninclinable/telescópica a sus posiciones pre-programadas. Para obtener más informa-ción, consulte �Asiento del conductor conmemoria� en esta sección.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de la dirección mien-tras maneja. Si se ajusta la columna de ladirección durante la conducción o se con-duce con la columna de la dirección desblo-queada, el conductor podría perder el controldel vehículo. La omisión de esta advertenciapuede resultar en lesiones graves o fatales.

Columna de la dirección inclinableeléctrica/telescópica

121

Page 125: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

VOLANTE DE LA DIRECCIÓNCON CALEFACCIÓN, SI ESTÁEQUIPADOEl volante de la dirección contiene un elementode calefacción que le ayuda a conservar susmanos cálidas en climas fríos. El volante de ladirección con calefacción solo tiene una confi-guración de temperatura posible. Una vez quese activó el volante de la dirección con calefac-ción, funcionará por hasta 80 minutos antes deapagarse automáticamente. El volante de ladirección con calefacción puede apagarse opuede no encenderse cuando el volante ya estácaliente.

El botón de control del volante con calefacciónse encuentra en el sistema Uconnect®. Puedeacceder al botón de control a través de lapantalla del clima o la pantalla de controles.

• Presione el botón del volante con calefacciónuna vez para activar el elemento calefactor.

• Presione el botón del volante con calefacciónuna segunda vez para desactivar el ele-

mento calefactor.

NOTA:El motor debe estar en marcha para que elvolante de la dirección con calefacción fun-cione.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir eldolor en la piel debido a edad avanzada,enfermedad crónica, diabetes, lesión en laespina dorsal, medicación, consumo dealcohol, cansancio u otra condición físicadeben tener precaución cuando usen elcalefactor del volante. Puede ocasionarquemaduras incluso a bajas temperaturas,especialmente si se usa durante muchotiempo.

• No coloque ningún objeto en el volanteque lo aísle del calor, como una manta ocubiertas para volante de cualquier tipo omaterial. Esto podría hacer que el calefac-tor del volante se sobrecaliente.

CONTROL ELECTRÓNICO DEVELOCIDAD (SI ESTAEQUIPADO)Cuando está habilitado, el control electrónicode velocidad se encarga del funcionamiento delacelerador a velocidades mayores de 40 km/h(25 mph).

Los botones del control electrónico de veloci-dad están situados en el lado derecho delvolante.

122

Page 126: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Para garantizar la operación correcta, elsistema electrónico de control de velocidadestá diseñado para desactivarse si se ope-ran varias funciones de control de velocidadal mismo tiempo. Si esto ocurre, el sistemaelectrónico de control de velocidad sepuede reactivar presionando el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del control elec-trónico de velocidad y volviendo a progra-mar la velocidad deseada del vehículo.

Para activarPresione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para activar el control electrónico develocidad. En el tablero de instrumentos apare-cerá el mensaje CRUISE CONTROL READY(Control de crucero listo) para indicar que elcontrol electrónico de velocidad está activado.Para apagar el sistema, presione nuevamenteel botón ON/OFF (Encendido/Apagado). En eltablero de instrumentos aparecerá el mensajeCRUISE CONTROL OFF (Control de cruceroapagado) para indicar que el control electrónico

de velocidad está desactivado. El sistema debeestar apagado cuando no se esté usando.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema decontrol electrónico de velocidad cuando noestá en uso. Podría ajustar accidentalmenteel sistema o hacer que vaya más rápido de loque desea. Podría perder el control y causarun accidente. Cuando no lo utilice, man-tenga siempre el sistema en la posición OFF(Apagado).

Para establecer una velocidaddeseadaActive el control electrónico de velocidad.Cuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, presione el botón SET (+) (Ajustar +) oSET (-) (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el ace-lerador y el vehículo viajará a la velocidadseleccionada. Una vez que se defina la veloci-dad aparecerá el mensaje CRUISE CONTROLSET TO MPH (km/h) (Control de crucero ajus-tado a mph [km/h]) indicando la velocidad que

Botones del control electrónico de velocidad

1 — ON/OFF(Encendido/Apagado)

4 - SET-/DECEL (Ajus-tar - / Desacelerar)

2 — SET+/ACCEL(Ajustar + / Acelerar)

5 — CANCEL (Cance-lar)

3 — RESUME (Reanu-dar)

123

Page 127: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

se ajustó. También aparecerá el indicadorCRUISE (Crucero), junto con la velocidad pro-gramada y permanecerán encendidos en elgrupo de instrumentos al ajustar la velocidad.

Para desactivarloUn toque suave en el pedal del freno, presionarel botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor-mal en el pedal del freno mientras se reduce lavelocidad del vehículo desactivará el controlelectrónico de velocidad sin borrar la velocidadestablecida en la memoria.

Si se presiona el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) o se coloca el interruptor de encen-dido en la posición OFF (Apagado), la memoriade velocidad establecida se borrará.

Para restablecer la velocidadPara restablecer una velocidad fijada previa-mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. Lareanudación puede usarse a cualquier veloci-dad arriba de 32 km/h (20 mph).

Para variar el ajuste de velocidadPara aumentar la velocidad

Cuando se ajusta el control electrónico develocidad, puede aumentar la velocidad al pre-sionar el botón SET + (Ajustar +).

El conductor puede seleccionar sus unidadespreferidas a través de los ajustes del tablero deinstrumentos, si está equipado. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" para obte-ner más información. El incremento de veloci-dad mostrado depende de la unidad develocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-tema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +)producirá el aumento de 1 mph en la veloci-dad programada. Cada vez adicional quetoque el botón aumenta la velocidad en1 mph.

• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-cidad fija continúa aumentando hasta soltarel botón; entonces se establece la velocidadfija nueva.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) unavez, se producirá un aumento de 1 km/h enla velocidad programada. La velocidad fijaaumentará 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-cidad fija continúa aumentando hasta soltarel botón; entonces se establece la velocidadfija nueva.

Para disminuir la velocidad

Cuando se ajusta el control electrónico develocidad, puede reducir la velocidad al presio-nar el botón SET - (Ajustar -).

El conductor puede seleccionar sus unidadespreferidas a través de los ajustes del tablero deinstrumentos, si está equipado. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" para obte-ner más información. La disminución de veloci-dad mostrado depende de la unidad develocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-tema métrico (km/h):

124

Page 128: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -)producirá la disminución de 1 mph en lavelocidad programada. Cada vez adicionalque toque el botón disminuye la velocidad en1 mph.

• Si presiona continuamente el botón, la velo-cidad programada continuará disminuyendohasta que suelte el botón; luego se establecela nueva velocidad definida.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) unavez, se producirá una disminución de 1 km/hen la velocidad programada. La velocidad fijadisminuirá 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si presiona continuamente el botón, la velo-cidad programada continuará disminuyendohasta que suelte el botón; luego se establecela nueva velocidad definida.

Para acelerar para rebasarPise el acelerador tal como lo haría normal-mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresaráa la velocidad fija.

Utilización del control electrónico develocidad en pendientesEn pendientes, es posible que la transmisiónrealice un cambio descendente para mantenerla velocidad fija del vehículo.

NOTA:El sistema electrónico de control de veloci-dad mantiene la velocidad tanto al subircomo al bajar pendientes. Una ligera varia-ción de la velocidad en pendientes modera-das es normal.

En pendientes pronunciadas, puede producirseuna mayor pérdida o ganancia de velocidad porlo cual puede ser preferible conducir sin elcontrol electrónico de velocidad.

¡ADVERTENCIA!

El control electrónico de velocidad puede serpeligroso cuando el sistema no puede man-tener una velocidad constante. El vehículopodría ir demasiado rápido para las condi-ciones y usted podría perder el control ysufrir un accidente. No use el sistema decontrol electrónico de velocidad con tráficopesado o en carreteras sinuosas, con hielo,cubiertas de nieve o resbalosas.

CONTROL DE CRUCEROADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁEQUIPADOEl control de crucero adaptable (ACC) favorecela conveniencia de la conducción que brinda elcontrol de crucero mientras viaja por carreterasnormales y principales. Sin embargo, no es unsistema de seguridad y no está diseñado paraevitar colisiones. La función de control elec-trónico de velocidad funciona de maneradiferente. Consulte la sección adecuadadentro de este capítulo.

125

Page 129: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

El control de crucero adaptable (ACC) le permi-tirá mantener el control de crucero activado encondiciones de tráfico moderadas sin la nece-sidad constante de restablecer el control decrucero. El control de crucero adaptable (ACC)utiliza un sensor de radar y una cámara orien-tada hacia adelante diseñada para detectar unvehículo justo delante de usted.

NOTA:

• Si el sensor no detecta un vehículo de-lante de usted, el control de crucero adap-table (ACC) mantendrá una velocidad es-tablecida fija.

• Si el sensor del control de crucero adap-table (ACC) detecta un vehículo delante,aplicará en forma automática un freno oaceleración limitado (sin exceder la velo-cidad establecida original) para mantenerla distancia entre automóviles definida ala vez que se adapta a la velocidad delvehículo de adelante.

El sistema de control de crucero tiene dosmodos de control:

• Modo "Adaptive Cruise Control" (Control decrucero adaptable) para mantener una dis-tancia adecuada entre vehículos.

• Modo de control electrónico de velocidadnormal (velocidad fija) para conducir a unavelocidad predefinida constante. Para obte-ner más información, consulte "Modo decontrol de crucero normal (velocidad fija)" enesta sección.

NOTA:El control electrónico de velocidad normal(velocidad fija) no reaccionará ante losvehículos que lo anteceden. Siempre estéatento al modo seleccionado.

Puede cambiar el modo al usar los botones decontrol de crucero. Los dos modos de controlfuncionan en forma distinta. Siempre confirmeel modo que está seleccionado.

¡ADVERTENCIA!

• El control de crucero adaptable (ACC) esun sistema para su conveniencia. No sus-tituye la práctica de conducción activa. Elconductor siempre es el responsable deprestar atención a la carretera, al tráfico ya las condiciones del clima, a la velocidaddel vehículo, a la distancia del vehículo deadelante y, lo más importante, al funciona-miento de los frenos, para asegurar unfuncionamiento seguro del vehículo en to-das las condiciones del camino. Siempredebe prestar atención al conducir paramantener el control seguro de su vehículo.Si no toma en cuenta estas advertencias,puede sufrir una colisión o graves lesionespersonales.

• El sistema ACC:• No reacciona ante peatones, vehículos

que se aproximan ni objetos inmóviles(por ejemplo, un vehículo detenido entráfico pesado o un vehículo averiado).

(Continuación)

126

Page 130: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No puede tener en cuenta las condicio-nes de la calle, del tráfico ni del clima ypuede estar limitado en condiciones dedistancia visual adversas.

• No siempre reconoce plenamente con-diciones de conducción complejas, quepueden generar advertencias de distan-cia erróneas o la omisión de ellas.

• Detiene por completo el vehículo alseguir a un vehículo objetivo y mantieneel vehículo durante 2 segundos en laposición de parada. Si el vehículo obje-tivo no empieza a moverse en dossegundos, el sistema de control de cru-cero adaptable mostrará un mensajeque indica que el sistema liberará losfrenos y que los frenos deben aplicarsemanualmente. Sonará un timbre audi-ble cuando los frenos se liberen.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

Debe apagar el sistema ACC:• Cuando conduce en niebla, lluvia torren-

cial, nevadas intensas, aguanieve, tráficopesado y situaciones de conducción com-plejas (por ejemplo, en zonas de construc-ción de autopistas).

• Cuando ingresa a un carril para dar vueltao rampa de salida de la autopista; cuandoconduce en carreteras con viento, hielo,cubiertas de nieve, resbalosas o cuandosube o baja pendientes.

• Cuando lleva un remolque por pendientesascendentes o descendentes pronunciadas.

• Cuando las circunstancias no permitenuna conducción segura a una velocidadconstante.

Funcionamiento del control decrucero adaptableLos botones de control de velocidad (ubicadosen el lado derecho del volante de dirección)accionan el sistema de control de crucero adap-table.

Botones de control de crucero adaptable

1 — NORMAL (FIXED SPEED) CRUISE CON-TROL ON/OFF (Control de crucero normal (veloci-dad fija) encendido/apagado)2 — SET+/ACCEL (Ajustar + / Acelerar)3 — RESUME (Reanudar)4 - SET-/DECEL (Ajustar - / Desacelerar)5 — DISTANCE SETTING — INCREASE (Ajustede distancia; aumentar)6 — ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/OFF (Control de crucero adaptable (ACC)encendido/apagado)7 — DISTANCE SETTING — DECREASE (Ajustede distancia; disminuir)8 — CANCEL (Cancelar)

127

Page 131: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Cualquier modificación de chasis/suspensión o tamaño del neumático modifi-caciones que se haga al vehículo afectará elrendimiento del control de crucero adapta-ble y el sistema de advertencia de colisiónfrontal.

Activar el control de cruceroadaptable (ACC)El ACC únicamente se puede activar si lavelocidad del vehículo es mayor de 0 km/h(0 mph).

La velocidad programada mínima para el sis-tema ACC es de 30 km/h (19 mph).

Cuando el sistema está activado y en el estadoREADY (Listo), la pantalla de información delconductor de (DID) muestra "ACC Ready"(Control de crucero adaptable listo).

Cuando el sistema está apagado, la DID mues-tra "Adaptive Cruise Control (ACC) Off" (Controlde crucero adaptable apagado).

NOTA:No puede activar el control de crucero adap-table en las siguientes condiciones:

• Cuando está en rango bajo de tracción enlas cuatro ruedas (4WD).

• Cuando aplica los frenos.

• Cuando el freno de estacionamiento estáengranado.

• Cuando la transmisión automática estáen ESTACIONAMIENTO, REVERSA oNEUTRO.

• Cuando la velocidad del vehículo estáfuera del rango de velocidad.

• Cuando los frenos estánsobrecalentados.

• Cuando la puerta del conductor estáabierta.

• Cuando el cinturón de seguridad del con-ductor está desabrochado.

Para activar/desactivarPresione y suelte el botón Adaptive CruiseControl (ACC) ON/OFF (Control de cruceroadaptable (ACC) encendido/apagado). El menúdel control de crucero adaptable en la DIDmuestra el mensaje “ACC Ready” (Control decrucero adaptable listo).

Para desactivar el sistema, vuelva a presionar ysoltar el botón Adaptive Cruise Control (ACC)ON/OFF (Control de crucero adaptable (ACC)encendido/apagado). En ese momento, el sis-tema se apagará y el DID mostrará “AdaptiveCruise Control (ACC) Off” (Control de cruceroadaptable (ACC) apagado).

Control de crucero adaptable listo

128

Page 132: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema decontrol de crucero adaptable (ACC) cuandono está en uso. Podría ajustar accidental-mente el sistema o hacer que vaya másrápido de lo que desea. Podría perder elcontrol y tener una colisión. Cuando no loutilice, mantenga siempre el sistema en laposición OFF (Apagado).

Para establecer una velocidaddeseada en control de cruceroadaptable (ACC)Cuando el vehículo alcance la velocidad quedesea, presione el botón SET + (Ajustar +) o elbotón SET - (Ajustar -) y suéltelo. El Centroelectrónico de información del vehículo (DID)mostrará la velocidad establecida.

Si el sistema se ajusta cuando la velocidad delvehículo es inferior a 30 km/h (19 mph), lavelocidad ajustada se debe establecer en formapredeterminada en 30 km/h (19 mph). Si elsistema se ajusta cuando la velocidad delvehículo es superior a 30 km/h (19 mph), lavelocidad ajustada debe ser la velocidad actualdel vehículo.

NOTA:El control de crucero adaptable (ACC) no sepuede ajustar si hay un vehículo detenidocerca de su vehículo.

Retire el pie del pedal del acelerador. Si no lohace, el vehículo puede seguir acelerando ysuperar la velocidad establecida. Si sucedeesto:

• La DID mostrará el mensaje “DRIVEROVERRIDE” (Control del conductor).

• EL sistema no estará controlando la distan-cia entre su vehículo y el de adelante. Lavelocidad del vehículo solo se determinarápor la posición del pedal del acelerador.

Para cancelarloLas siguientes condiciones cancelan el sis-tema:

• Se aplicó el pedal del freno.

• Se presiona el botón CANCEL (Cancelar).

• Se produce un evento en el Sistema defrenos antibloqueo (ABS).

• La palanca de cambios/selector de marchasse sacó de la posición Marcha.

• Se activa el Control electrónico deestabilidad/Sistema de control de tracción(ESC/TCS).

• Se aplicó el freno de estacionamiento delvehículo.

• El cinturón de seguridad del conductor estádesabrochado a baja velocidad.

Control de crucero adaptable apagado

129

Page 133: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• La puerta del conductor se abre a bajavelocidad.

• Se produce un evento en el Control deoscilación del remolque (TSC).

• El conductor cambia el control electrónico deestabilidad (ESC) al modo totalmentedesactivado.

Para apagarloEl sistema se apagará y borrará la velocidadestablecida en la memoria si:

• Se presiona el botón ON/OFF (Encendido/apagado) del control de crucero adaptable(ACC).

• Se presiona el botón NORMAL (FixedSpeed) ELECTRONIC SPEED CONTROLON/OFF (Encendido/Apagado del controlelectrónico de velocidad normal - velocidadfija).

• Se coloca el encendido en la posición OFF(Apagado).

• Cambia a rango bajo de tracción en lascuatro ruedas (4WD).

Para reanudarloSi hay una velocidad ajustada en la memoriapresione el botón RES (Reanudar) y luegosaque el pie del pedal del acelerador. La DIDmostrará la última velocidad establecida.

NOTA:

• Si el vehículo permanece detenido du-rante más de dos segundos, el sistema secancelará y la fuerza de los frenos seliberará. El conductor tendrá que aplicarlos frenos para mantener el vehículo de-tenido.

• El ACC no se puede reanudar si hay unvehículo detenido enfrente del suyo.

¡ADVERTENCIA!

Solo debe usar la función de reanudación siasí lo permiten las condiciones del tráfico yde la carretera. La reanudación de una ve-locidad definida demasiado alta o dema-siado baja para las condiciones de tráfico ycarretera imperantes puede ocasionar que el

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

vehículo acelere o disminuya la velocidad enforma demasiado brusca para una conduc-ción segura. Si no toma en cuenta estasadvertencias, puede sufrir una colisión ograves lesiones personales.

Para variar el ajuste de velocidadPara aumentar la velocidad

Cuando está ajustado el control de crucero adap-table (ACC), puede aumentar la velocidad esta-blecida al presionar el botón SET + (Ajustar +).

Las unidades preferidas del conductor se pue-den seleccionar a través del tablero de instru-mentos, si está equipada. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" paraobtener más información. El incremento develocidad mostrado depende de la unidad develocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-tema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +)producirá el aumento de 1 mph en la veloci-

130

Page 134: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

dad programada. Cada vez adicional quetoque el botón aumenta la velocidad en1 mph.

• Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad programada seguirá aumentandoen incrementos de 5 mph hasta que suelte elbotón. El aumento en la velocidad fijada serefleja en la DID.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) unavez, se producirá un aumento de 1 km/h enla velocidad programada. La velocidad fijaaumentará 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si se presiona el botón de manera continua,la velocidad programada seguirá aumen-tando en incrementos de 10 km/h hasta quese suelte el botón. El aumento en la veloci-dad fijada se refleja en la DID.

Para disminuir la velocidad

Mientras está ajustado el control de cruceroadaptable (ACC), puede reducir la velocidad es-tablecida al presionar el botón SET - (Ajustar -).

Las unidades preferidas del conductor se pue-den seleccionar a través del tablero de instru-mentos, si está equipada. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" paraobtener más información. La disminución develocidad mostrado depende de la unidad develocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-tema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -)producirá la disminución de 1 mph en lavelocidad programada. Cada vez adicionalque toque el botón disminuye la velocidad en1 mph.

• Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad programada seguirá disminuyendoen intervalos de 5 mph hasta que suelte elbotón. La reducción en la velocidad fijada serefleja en la DID.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) unavez, se producirá una disminución de 1 km/hen la velocidad programada. La velocidad fijadisminuirá 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad establecida seguirá disminuyendoen intervalos de 10 km/h hasta que suelte elbotón. La reducción en la velocidad fijada serefleja en la DID.

NOTA:

• Cuando anula y presiona el botón SET +(Ajustar +) o el botón SET - (Ajustar -), lanueva velocidad programada será la ve-locidad actual del vehículo.

• Cuando use el botón SET - (Ajustar -) paradisminuir la velocidad, si la potencia defrenado del motor no desacelera elvehículo lo suficiente para alcanzar lavelocidad definida, el sistema de frenosdesacelerará automáticamente elvehículo.

• El sistema ACC aplica los frenos hastadetenerse por completo cuando sigue aun vehículo objetivo. Si un vehículo quecontiene el ACC sigue a un vehículo ob-jetivo hasta una detención total, elvehículo que lo contiene soltará los fre-nos dos segundos después de detenersepor completo.

131

Page 135: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• El sistema de control de crucero adapta-ble (ACC) mantiene la velocidad definidacuando conduce en una pendiente ascen-dente o descendente. Un cambio ligero enla velocidad en pendientes moderadas esnormal. Además, se puede producir uncambio a una velocidad menor mientrassube o baja por una pendiente. Este es unfuncionamiento normal y necesario paramantener la velocidad definida. Al condu-cir por una pendiente ascendente o des-cendente, el sistema de control de cru-cero adaptable (ACC) se cancelará si latemperatura de frenado excede el rangonormal (sobrecalentado).

Ajustar la distancia entreautomóviles en el control decrucero adaptable (ACC)La distancia de seguimiento especificada parael control de crucero adaptable (ACC) se puedeajustar al variar el ajuste de distancia entrecuatro barras (más larga), tres barras (larga),dos barras (media) y una barra (corta). Te-niendo en cuenta este ajuste de distancia y lavelocidad del vehículo, el control de crucero

adaptable (ACC) calcula y define la distanciadel vehículo de adelante. Este ajuste de distan-cia aparece en el Centro electrónico de infor-mación del vehículo (DID).

Ajuste de distancia en 4 barras (más larga)

Ajuste de distancia en 3 barras (larga)

Ajuste de distancia en 2 barras (media)

132

Page 136: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Para aumentar el ajuste de distancia, presioneel botón Distance Setting — Increase (Ajuste dedistancia, aumentar) y suéltelo. Cada vez quese presione el botón, el ajuste de distanciaaumenta en una barra (Más larga).

Para disminuir el ajuste de distancia, presioneel botón Distance Setting — Decrease (Ajustede distancia, disminuir) y suéltelo. Cada vezque se presione el botón, el ajuste de distanciadisminuye en una barra (más corta).

Si no hay un vehículo adelante, su vehículomantendrá la velocidad establecida. Si se de-tecta un vehículo que va a velocidad más baja

en el mismo carril, la DID muestra el icono“Sensed Vehicle Indicator” (Indicador devehículo detectado) y el sistema ajusta automá-ticamente la velocidad del vehículo para man-tener el ajuste de distancia, sin importar lavelocidad establecida.

Luego, el vehículo mantendrá la velocidad de-finida hasta que:

• El vehículo de adelante acelere a una velo-cidad superior a la velocidad establecida.

• El vehículo de adelante salga de su carril odel campo visual del sensor.

• Cambie el ajuste de distancia.

• El sistema se desactiva. (Consulte la infor-mación de activación del control de cruceroadaptable (ACC)).

El frenado máximo que aplica el control decrucero adaptable (ACC) es limitado; sin em-bargo, el conductor siempre puede aplicar ma-nualmente los frenos, de ser necesario.

NOTA:Las luces de freno se encenderán cada vezque el sistema de control de crucero adap-table (ACC) aplique los frenos.

Una advertencia de proximidad avisará al con-ductor si el control de crucero adaptable ACCprevé que su nivel máximo de frenado no essuficiente para mantener la distancia definida.Si sucede esto, una alerta visual "BRAKE"(Freno) parpadeará en la DID y sonará untimbre mientras el control de crucero adaptable(ACC) sigue aplicando su capacidad máximade frenado.

Ajuste de distancia en 1 barra (corta)

Alerta de freno

133

Page 137: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:La pantalla �Brake!� (¡Frene!) en la DID esuna advertencia para que el conductor tomemedidas y no necesariamente significa queel sistema de advertencia de colisión frontalesté aplicando los frenos de forma autó-noma.

Asistencia para rebasarAl conducir con el control de crucero adaptable(ACC) activado y seguir el vehículo objetivo, elsistema proporcionará aceleración adicionalpara ayudar a pasar el vehículo que está ade-lante. Esta aceleración adicional se activacuando el conductor utiliza el señalizador dedirección izquierdo. En lugares donde se con-duce por la izquierda, la ayuda para rebasarsolo se activa al pasar por el lado izquierdo delos vehículos de objetivo.

Cuando el vehículo va desde un lugar donde seconduce por la izquierda a un lugar donde seconduce por la derecha, el sistema de controlde crucero adaptable (ACC) detectará automá-ticamente la dirección del tráfico. En esta con-dición, la ayuda para rebasar solo se activa al

pasar por el lado derecho del vehículo objetivo.Esta aceleración adicional se activa cuando elconductor utiliza el señalizador de direcciónderecho. En esta condición el sistema de con-trol de crucero adaptable (ACC) no proporcio-nará asistencia para rebasar hasta que deter-mine que el vehículo volvió a un lugar donde seconduce por la izquierda.

Operación del ACC en una paradaSi el sistema ACC hace que su vehículo sedetenga mientras sigue a un vehículo objetivo,si el vehículo objetivo comienza a moverse enun lapso de dos segundos después de que suvehículo se detuvo, el vehículo reanudará elmovimiento sin necesidad de que el conductorrealice alguna acción.

Si el vehículo objetivo no se empieza a moverdos segundos después de que su vehículo sedetuvo, el sistema de parada con ACC secancelará y los frenos se liberarán. Se mostraráun mensaje de cancelación en la DID y seproducirá una campanilla de advertencia. Eneste momento será necesaria la intervencióndel conductor.

Mientras el sistema de parada con ACC man-tiene detenido el vehículo, si se desabrocha elcinturón de seguridad del conductor o se abrela puerta del conductor, el sistema de paradacon ACC se cancelará y los frenos se liberarán.Se mostrará un mensaje de cancelación en laDID y se producirá una campanilla de adverten-cia. En este momento será necesaria la inter-vención del conductor.

¡ADVERTENCIA!

Cuando el sistema ACC se reanuda, el con-ductor debe asegurarse de que no hay pea-tones, vehículos ni objetos en la trayectoriadel vehículo. Si no toma en cuenta estasadvertencias, puede sufrir una colisión ograves lesiones personales.

Menú del control de cruceroadaptable (ACC)La DID muestra los ajustes actuales del sis-tema ACC. La DID se encuentra en el centro deltablero de instrumentos. La información que

134

Page 138: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

muestra depende del estado del sistema decontrol de crucero adaptable (ACC).

Presione el botón ADAPTIVE CRUISE CON-TROL (ACC) ON/OFF (Control de cruceroadaptable (ACC) encendido/apagado) (ubicadoen el volante) hasta que aparezca una de lassiguientes opciones en la DID:

Control de crucero adaptable apagado

Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará"Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru-cero adaptable apagado).

Control de crucero adaptable listo

Cuando active el ACC pero no haya seleccio-nado el ajuste de velocidad del vehículo, lapantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re-ady" (Control de crucero adaptable listo).

Presione el botón SET + (Ajustar +) o SET -(Ajustar -) (ubicado en el volante) y aparecerá losiguiente en la DID:

AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCEROADAPTABLE (ACC)

Cuando el ACC está programado, aparece lavelocidad programada en el tablero de instru-mentos.

Es posible que la pantalla del ACC aparezcauna vez más si tiene lugar cualquier actividaddel ACC, que puede incluir cualquiera de losiguiente:

• Cancelación del sistema

• Control del conductor

• Apagado del sistema

• Advertencia de proximidad del control decrucero adaptable (ACC)

• Advertencia de control crucero adaptable(ACC) no disponible

• La DID regresará a la última pantalla selec-cionada después de cinco segundos sin ac-tividad en la pantalla del ACC

Advertencias y mantenimiento de lapantallaAdvertencia �Wipe Front Radar Sensor InFront Of Vehicle� (Limpiar sensor del radardelantero del vehículo)Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Unavaila-ble Wipe Front Radar Sensor" (Funcionalidadlimitada del ACC/FCW, limpiar sensor del radardelantero) y además un timbre indicaráncuando las condiciones limiten temporalmenteel rendimiento del sistema.

Esto ocurre con mayor frecuencia cuandoexiste mala visibilidad, cuando nieva copiosa-mente o llueve en forma torrencial. El sistemade control de crucero adaptable (ACC) tambiénpuede verse cegado temporalmente debido aobstrucciones, como lodo, suciedad o hielo. Enestos casos la DID mostrará el mensaje "ACC/FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor"(Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiarsensor del radar delantero) y el sistema sedesactivará.

Algunas veces el mensaje el mensaje "ACC/FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor"(Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar

135

Page 139: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

sensor del radar delantero) puede aparecer alconducir en áreas con mucho reflejo (por ejem-plo, túneles con lozas reflectantes o hielo ynieve). El sistema control de crucero adaptable(ACC) se recuperará después de que elvehículo abandone estas áreas. En contadasocasiones, cuando el radar no rastrea vehículou objeto alguno en su trayecto, se puede pre-sentar esta advertencia.

NOTA:Si la advertencia �ACC/FCW UnavailableWipe Front Radar Sensor� (Funcionalidadlimitada del ACC/FCW, limpiar sensor delradar delantero) está activa el control decrucero normal (velocidad fija) sigue dispo-nible. Para obtener más información, con-sulte �Modo de control de crucero normal(velocidad fija)� en esta sección.

Si las condiciones climáticas no son un factor, elconductor debe revisar el sensor. Puede sernecesario limpiar o quitar una obstrucción. Elsensor está ubicado en el centro del vehículo,detrás de la rejilla inferior.

Para mantener el funcionamiento correcto delsistema de control de crucero adaptable (ACC),es importante tener en cuenta las siguientesconsideraciones de mantenimiento:

• Siempre mantenga limpio el sensor. Limpiecuidadosamente el lente del sensor con unpaño suave. Tenga cuidado de no dañar ellente del sensor.

• No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lohace, puede causar un funcionamiento inco-rrecto o una falla del sistema de control decrucero adaptable (ACC) y deberá realinearel sensor.

• Si el sensor o la parte delantera del vehículose dañan debido a una colisión, consulte aldistribuidor autorizado para obtenermantenimiento.

• No conecte ni instale accesorio alguno cercadel sensor, como material transparente orejillas genéricas. Si lo hace, puede causaruna falla o un funcionamiento incorrecto delcontrol de crucero adaptable (ACC).

Cuando desaparezca la condición que desac-tivó el sistema, este volverá al estado "Adaptive

Cruise Control Off" (Control de crucero adapta-ble apagado) y podrá reanudar su funciona-miento si lo reactiva.

NOTA:

• Si el mensaje �ACC/FCW UnavailableWipe Front Radar Sensor� (Funcionalidadlimitada del ACC/FCW, limpiar sensor delradar delantero) aparece con frecuencia(por ejemplo, más de una vez en cadaviaje) cuando no hay nieve, lluvia, lodo uotra obstrucción, solicite al distribuidorautorizado que vuelva a alinear el sensordel radar.

• No es recomendable instalar un quita-nieve, un protector delantero, una rejillagenérica ni modificar la rejilla. Si lo hace,puede bloquear el sensor e impedir elfuncionamiento de ACC/FCW.

Advertencia �Clean Front Windshield�(Limpiar parabrisas delantero)Aparecerá la advertencia "ACC/FCW LimitedFunctionality Clean Front Windshield" (Funcio-nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri-sas delantero) y además un timbre indicaráncuando las condiciones limiten temporalmente

136

Page 140: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

el rendimiento del sistema. Esto ocurre conmayor frecuencia cuando existe mala visibili-dad, como cuando nieva, llueve en forma to-rrencial o hay niebla. El sistema de control decrucero adaptable (ACC) también puede que-dar temporalmente ciego debido a obstruccio-nes, como el lodo, polvo o hielo en el parabrisasy el empañamiento en el interior del vidrio. Enestos casos, la DID mostrará "ACC/FCW Limi-ted Functionality Clean Front Windshield" (Fun-cionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar para-brisas delantero) y el sistema tendrá unrendimiento reducido.

Algunas veces el mensaje "ACC/FCW LimitedFunctionality Clean Front Windshield" (Funcio-nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri-sas delantero) puede aparecer mientras con-duce en condiciones de clima adverso. Elsistema ACC/FCW se recuperará después deque el vehículo abandone estas áreas. Encontadas ocasiones, cuando la cámara no ras-trea ningún vehículo u objeto en su trayecto, sepuede presentar esta advertencia temporal-mente.

Si las condiciones del clima no son un factor, elconductor debe examinar el parabrisas y la

cámara ubicada en la parte trasera del espejoretrovisor interior. Puede ser necesario limpiar oquitar una obstrucción.

Cuando la condición que creó la funcionalidadlimitada ya no esté presente, el sistema volveráa la funcionalidad total.

NOTA:Si el mensaje �ACC/FCW Limited Functiona-lity Clean Front Windshield� (Funcionalidadlimitada del ACC/FCW, limpiar parabrisasdelantero) aparece con frecuencia (porejemplo, más de una vez en cada viaje)cuando no hay nieve, lluvia, lodo u otraobstrucción, solicite al distribuidor autori-zado que revise el parabrisas y la cámaraorientada hacia adelante.

Advertencia de reparación del control decrucero adaptable/advertencia de colisiónfrontalSi el sistema se apaga y la DID muestra elmensaje "ACC/FCW Unavailable Service Re-quired" (ACC/FCW no disponible, se requieremantenimiento) o "Cruise/FCW UnavailableService Required" (Control de crucero/FCW no

disponible, se requiere mantenimiento), puedehaber una falla interna del sistema o una fallatemporal que limita la funcionalidad del ACC. Sibien igual puede conducir el vehículo en condi-ciones normales, el control de crucero adapta-ble (ACC) no estará disponible temporalmente.Si sucede esto, intente volver a activar el ACCmás tarde, después de un ciclo de encendido.Si el problema persiste, consulte a su distribui-dor autorizado.

Precauciones que debe seguircuando conduce con el control decrucero adaptable (ACC)En determinadas situaciones de conducción, elcontrol de crucero adaptable (ACC) puede ex-perimentar problemas de detección. En talescasos, el control de crucero adaptable (ACC)puede frenar en forma retardada o inesperada.El conductor debe estar atento y es posible quedeba intervenir.

Arrastrar un remolqueNo es aconsejable arrastrar un remolque alutilizar el control de crucero adaptable.

137

Page 141: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Conducción descentradaPuede que el control de crucero adaptable(ACC) no detecte un vehículo que esté en elmismo carril, pero desviado respecto de sulínea de recorrido directo, o un vehículo que seacerque desde un carril lateral. Puede que nohaya distancia suficiente con el vehículo que loprecede. El vehículo descentrado se puedemover dentro y fuera de la línea de viaje, lo quepuede ocasionar que su vehículo frene o ace-lere en forma inesperada.

Virajes y curvasCuando conduce en una curva con el control decrucero adaptable (ACC) activado, el sistemapuede disminuir la velocidad y la aceleracióndel vehículo por razones de estabilidad, sinhaber detectado un vehículo. Una vez que elvehículo sale de la curva, el sistema reanuda suvelocidad establecida original. Esto forma partede la funcionalidad normal del sistema de con-trol de crucero adaptable (ACC).

NOTA:En giros cerrados se puede limitar el rendi-miento del control de crucero adaptable (ACC).

Usar el control de crucero adaptable (ACC)en pendientesCuando conduzca en pendientes, es posibleque el control de crucero adaptable (ACC) nodetecte un vehículo en su carril. Dependiendode la velocidad, la carga del vehículo, lascondiciones del tráfico y lo pronunciado de lapendiente, el desempeño del control de cruceroadaptable (ACC) puede verse limitado.

Cambiar de carrilPuede que el control de crucero adaptable(ACC) no detecte un vehículo hasta que esteingrese completamente al carril por el queusted viaja. En la ilustración mostrada, el con-

Ejemplo de condición de conduccióndescentrada

Ejemplo de viraje o curva

Ejemplo de pendiente para el ACC

138

Page 142: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

trol de crucero adaptable (ACC) aun no hadetectado el vehículo que cambia de carril y esposible que no lo detecte hasta que ya seademasiado tarde para que el sistema de controlde crucero adaptable (ACC) tome una medida.Puede que el control de crucero adaptable(ACC) no detecte un vehículo hasta que estécompletamente dentro del carril. No habrá dis-tancia suficiente con el vehículo que está cam-biando de carril. Siempre preste atención y estépreparado para aplicar los frenos, en caso denecesidad.

Vehículos estrechosNo es posible detectar algunos vehículos estre-chos que viajan cerca de los bordes exterioresdel carril o se aproximan al carril sino hasta queingresan completamente en su carril. Puedeque no haya distancia suficiente con el vehículoque lo precede.

Objetos y vehículos inmóvilesEl control de crucero adaptable (ACC) no reac-ciona ante objetos y vehículos inmóviles. Porejemplo, el control de crucero adaptable (ACC)no reaccionará en situaciones en que elvehículo adelante de usted sale de su carril o se

detiene en su carril. Siempre preste atención yesté preparado para aplicar los frenos, en casode necesidad.

Modo de control electrónico develocidad normal (velocidad fija)Además del modo de control de crucero adap-table, hay disponible un modo de control elec-trónico de velocidad (velocidad fija) para con-ducir en crucero a velocidades fijas. El modo decontrol electrónico de velocidad (velocidad fija)está diseñado para mantener la velocidad cru-cero definida sin necesidad de que el conductoraccione el acelerador. El control electrónico de

Ejemplo de cambio de carril

Ejemplo de vehículo estrecho

Ejemplo de objeto y vehículo inmóviles

139

Page 143: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

velocidad solo se puede accionar si la veloci-dad del vehículo supera los 30 km/h (19 mph).

Para cambiar entre los distintos modos decontrol de crucero, presione el botón ADAP-TIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/OFF(Control de crucero adaptable (ACC)encendido/apagado) que apaga el control decrucero adaptable (ACC) y el CONTROL DEVELOCIDAD ELECTRÓNICO NORMAL (velo-cidad fija). Al presionar el botón NORMAL (Fi-xed Speed) ELECTRONIC SPEED CONTROLON/OFF (encendido/apagado del control elec-trónico de velocidad normal - velocidad fija) seactivará (cambiará el) modo de control electró-nico de velocidad normal (velocidad fija).

¡ADVERTENCIA!

En el modo de control de crucero normal, elsistema no reaccionará ante los vehículosadelante suyo. Además, la advertencia deproximidad no se activa y no suena unaalarma, incluso si está demasiado cerca delvehículo de adelante, ya que no se detecta

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

la presencia del vehículo de adelante ni ladistancia entre vehículos. Asegúrese demantener una distancia prudente entre suvehículo y el de adelante. Siempre estéconsciente del modo seleccionado.

Para establecer una velocidad deseada

Active el control electrónico de ve-locidad normal (velocidad fija).Cuando el vehículo alcance la ve-locidad deseada, presione el botónSET (+) (Ajustar +) o SET (-) (Ajus-tar -) y suéltelo. Suelte el ace-

lerador y el vehículo viajará a la velocidadseleccionada. Una vez que se defina la veloci-dad aparecerá el mensaje CRUISE CONTROLSET TO MPH/KM (Control de crucero ajustadoa MPH/KM), que indica que la velocidad seajustó. Esta luz se encenderá cuando el controlelectrónico de velocidad esté AJUSTADO.

Para variar el ajuste de velocidadPara aumentar la velocidad

Cuando está ajustado el control electrónico develocidad normal (velocidad fija), puede au-mentar la velocidad al presionar el botón SET +(Ajustar +).

Las unidades preferidas del conductor se pue-den seleccionar a través del tablero de instru-mentos, si está equipada. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" paraobtener más información. El incremento develocidad que se muestra depende de las uni-dades de velocidad, sistema para EE. UU.(mph) o sistema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +)producirá el aumento de 1 mph en la veloci-dad programada. Cada vez adicional quetoque el botón aumenta la velocidad en1 mph.

• Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad programada seguirá aumentandoen incrementos de 5 mph hasta que suelte el

140

Page 144: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

botón. El aumento de la velocidad progra-mada se refleja en la pantalla DID.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) unavez, se producirá un aumento de 1 km/h enla velocidad programada. La velocidad fijaaumentará 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si se presiona el botón de manera continua,la velocidad programada seguirá aumen-tando en incrementos de 10 km/h hasta quese suelte el botón. El aumento de la veloci-dad programada se refleja en la pantallaDID.

Para disminuir la velocidad

Cuando está ajustado el control de cruceronormal (velocidad fija), puede disminuir la velo-cidad al presionar el botón SET - (Ajustar -).

Las unidades preferidas del conductor se pue-den seleccionar a través del tablero de instru-mentos, si está equipada. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" paraobtener más información. La disminución develocidad que se muestra depende de las uni-

dades de velocidad, sistema para EE. UU.(mph) o sistema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -)producirá la disminución de 1 mph en lavelocidad programada. Cada vez adicionalque toque el botón disminuye la velocidad en1 mph.

• Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad programada seguirá disminuyendoen intervalos de 5 mph hasta que suelte elbotón. La disminución de la velocidad pro-gramada se refleja en la pantalla DID.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) unavez, se producirá una disminución de 1 km/hen la velocidad programada. La velocidad fijadisminuirá 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad establecida seguirá disminuyendoen intervalos de 10 km/h hasta que suelte elbotón. La disminución de la velocidad pro-gramada se refleja en la pantalla DID.

Para cancelarloLas siguientes condiciones cancelarán el con-trol electrónico de velocidad normal (velocidadfija) sin borrar la memoria:

• Se aplicó el pedal del freno.

• Se presiona el botón CANCEL (Cancelar).

• Se activa el Control electrónico deestabilidad/Sistema de control de tracción(ESC/TCS).

• Se aplicó el freno de estacionamiento delvehículo.

• La temperatura de frenado excede el rangonormal (sobrecalentado).

• La palanca de cambios/selector de marchasse sacó de la posición Marcha.

Para restablecer la velocidadPara restablecer una velocidad programadapreviamente, presione el botón RES (Reanu-dar) y suéltelo. La reanudación se puede usar acualquier velocidad superior a 30 km/h(19 mph).

141

Page 145: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Para apagarloEl sistema se apagará y borrará la velocidadestablecida en la memoria si:

• Se presiona el botón NORMAL (FixedSpeed) ELECTRONIC SPEED CONTROLON/OFF (Encendido/Apagado del controlelectrónico de velocidad normal - velocidadfija).

• El encendido se apaga.

• Active el rango bajo de tracción en las cuatroruedas (4WD).

• Se presiona el botón On/Off (Encendido/Apagado) del control de crucero adaptable(ACC).

ADVERTENCIA DE COLISIÓNFRONTAL (FCW) CONMITIGACIÓN, SI ESTÁEQUIPADA

Funcionamiento de la advertenciade colisión frontal (FCW) conmitigaciónEl sistema de la advertencia de colisión frontal(FCW) con mitigación proporciona al conductoradvertencias sonoras, advertencias visuales(en la DID) y puede aplicar presión en los frenospara advertir al conductor cuando detecta unaposible colisión frontal. Las advertencias y elfrenado limitado están destinados a proporcio-nar al conductor suficiente tiempo para reaccio-nar, evitar o mitigar una posible colisión.

NOTA:La advertencia de colisión frontal (FCW)monitorea la información de los sensoresque miran hacia adelante así como del con-trolador electrónico de los frenos (EBC),para calcular la posibilidad de una colisiónfrontal. Cuando el sistema determina que esprobable una colisión frontal, al conductorse le proporcionará una advertencia sonoray visual, y puede proporcionar una adver-tencia con presión en los frenos. Si el con-ductor no realiza ninguna acción con baseen estas advertencias progresivas, enton-ces el sistema proporciona un nivel limitadode frenado activo para ayudar a reducir lavelocidad del vehículo y mitigar la posiblecolisión frontal. Si el conductor reacciona alas advertencias al aplicar los frenos y elsistema determina que el conductor intentaevitar la colisión frenando pero no aplicósuficiente fuerza de frenado, el sistemacompensará esto y proporcionará fuerza defrenado adicional según se necesite.

142

Page 146: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cuando el sistema determina que ya no esprobable que se produzca una colisión con elvehículo de adelante, el mensaje de adverten-cia se desactiva.

NOTA:

• La velocidad mínima para activar la FCWes 8 km/h (5 mph).

• Las alertas de advertencia de colisiónfrontal (FCW) se pueden activar con obje-tos distintos de los vehículos, como ba-randillas de protección o señales, basán-dose en la predicción del trayecto. Esta

es una reacción esperable y es parte de laactivación y la funcionalidad normales dela función de advertencia de colisión fron-tal (FCW).

• No es seguro probar el sistema FCW. Paraevitar el mal uso del sistema, después decuatro eventos de frenado activo dentrode un ciclo de la llave, la parte del frenadoactivo de FCW se desactiva hasta el si-guiente ciclo de encendido.

• El sistema FCW está diseñado para utili-zarse únicamente en ruta. Si el vehículose va a conducir a campo traviesa, sedebe desactivar el sistema FCW para evi-tar advertencias innecesarias a los alre-dedores. Si el vehículo entra al rango4WD Low, el sistema FCW se desactivaautomáticamente.

¡ADVERTENCIA!

La advertencia de colisión frontal (FCW) notiene por fin evitar una colisión por sí misma,así como tampoco puede detectar todos los

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

tipos de colisiones posibles. El conductortiene la responsabilidad de evitar una coli-sión, controlando el vehículo mediante elfrenado y la dirección. Si no toma en cuentaesta advertencia podría sufrir lesiones gra-ves o fatales.

ACTIVAR o DESACTIVAR laadvertencia de colisión frontal(FCW)NOTA:El estado predeterminado de la advertenciade colisión frontal (FCW) es �Activo�, estopermite que el sistema le advierta de unaposible colisión con el vehículo que estádelante de él.El botón de colisión frontal está ubicado en eltablero de interruptores que está debajo de lapantalla de Uconnect®.

Para desactivar el sistema de advertencia decolisión frontal (FCW), presione una vez el

Mensaje de advertencia de colisión frontal(FCW)

143

Page 147: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

botón de colisión frontal para DESACTIVAR elsistema (se enciende el LED).

Para volver a activar el sistema de advertenciade colisión frontal (FCW), vuelva a presionar elbotón de colisión frontal para ACTIVAR el sis-tema (el LED se apaga).

Cambiar el estado de advertencia de colisiónfrontal (FCW) a "Apagado" impide que el sis-tema le advierta de una posible colisión con elvehículo de adelante.

Cambiar el estado del frenado activo a "apa-gado" evita que el sistema proporcione frenadoautónomo limitado o asistencia adicional defrenado si el conductor no está frenando correc-tamente en caso de una posible colisión frontal.

NOTA:El estado del sistema de FCW se mantieneen la memoria desde un ciclo del encendidohasta el siguiente. Si el sistema está apa-gado, permanecerá apagado al volver aarrancar el vehículo.

Cambiar el estado de la advertenciade colisión frontal (FCW) y elfrenado activoLa configuración de la sensibilidad de la FCW yla configuración del frenado activo se puedenprogramar a través del sistema Uconnect®.Para obtener más información, consulte "Ajus-tes de Uconnect®" en "Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos".

El estado predeterminado de la advertencia decolisión frontal (FCW) es el ajuste "Far" (Lejos)y el frenado activo está en el ajuste "On"(Activado), esto permite que el sistema le ad-vierta de una posible colisión con el vehículoque lo antecede cuando está más alejado yaplica un frenado limitado. Esto le brinda elmayor tiempo de reacción para evitar una po-sible colisión.

Cambiar el estado de advertencia de colisiónfrontal (FCW) al ajuste "Cerca" permite al sis-tema advertirle de una posible colisión con elvehículo de adelante cuando usted está muchomás cerca. Este ajuste permite contar conmenos tiempo para reaccionar que el ajuste

"Lejos", el que permite tener una experiencia deconducción más dinámica.

NOTA:

• El sistema mantendrá el último ajuste queseleccionó el conductor después del apa-gado del interruptor de encendido.

• Puede que la advertencia de colisión fron-tal (FCW) no reaccione ante objetos irre-levantes, como objetos en altura, reflejosdel suelo, objetos fuera del trayecto delautomóvil, objetos inmóviles en la lejanía,tráfico que se aproxima o vehículos queanteceden que viajan a la misma veloci-dad o a una superior.

• La advertencia de colisión frontal (FCW)se desactivará igual que control de cru-cero adaptable (ACC) con las pantallas nodisponibles.

Advertencia limitada de colisiónfrontalSi la DID muestra momentáneamente “ACC/FCW Limited Functionality” (Funcionalidad limi-tada de ACC/FCW) o “ACC/FCW LimitedFunctionality Clean Front Windshield” (Funcio-

144

Page 148: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

nalidad limitada de ACC/FCW, limpie el parabri-sas delantero), puede haber una condición quelimita la funcionalidad de FCW. Aunque elvehículo se puede conducir en condicionesnormales, puede que el frenado activo no estétotalmente disponible. Una vez que la condiciónque limitó el rendimiento del sistema ya noexista, este volverá a su estado de rendimientocompleto. Si el problema persiste, consulte a sudistribuidor autorizado.

Advertencia de reparación de laadvertencia de colisión frontal(FCW)Si el sistema se apaga y la DID muestra:

• ACC/FCW Unavailable Service Required(Control de crucero adaptable/advertenciade colisión frontal no disponibles, hacer man-tenimiento)

• Cruise/FCW Unavailable Service Required(Control de crucero/advertencia de colisiónfrontal no disponibles, hacer mantenimiento)

Esto indica que hay una falla interna del sis-tema. Si bien igual puede conducir el vehículo

en condiciones normales, solicite a un distribui-dor autorizado que revise el sistema.

ASISTENCIA PARAESTACIONAMIENTO ENREVERSA PARKSENSE®, SIESTÁ EQUIPADOEl sistema de asistencia para estacionamientoen reversa ParkSense® proporciona indicacio-nes visuales y audibles de la distancia entre laplaca protectora trasera y el obstáculo detec-tado cuando se da marcha atrás, por ejemplo,durante una maniobra de estacionamiento.Consulte las limitaciones y las recomendacio-nes de este sistema en Precauciones de usodel sistema ParkSense®.

El sistema de asistencia para estacionamientoen reversa ParkSense® guarda el último es-tado (activado o desactivado) del último ciclo deencendido, cuando el encendido se cambie a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

ParkSense® solo se puede activar cuando lapalanca de cambios/selector de marchas estáen REVERSA. Si ParkSense® está activado en

esta posición de la palanca/selector de cam-bios, el sistema permanecerá activo hasta quela velocidad del vehículo aumente hasta unos11 km/h (7 mph) o más. Cuando se encuentreen REVERSA y por encima de la velocidad defuncionamiento del sistema, aparecerá una ad-vertencia en la pantalla de información delconductor (DID) indicando que la velocidad delvehículo es demasiado alta. El sistema estaráactivo nuevamente si la velocidad del vehículodisminuye a menos de 9 km/h (6 mph).

Sensores ParkSense®Los cuatro sensores ParkSense® ubicados enel parachoques/placa protectora trasera moni-torean el área detrás del vehículo abarcada porel campo de visión de los sensores. Los senso-res pueden detectar obstáculos desde aproxi-madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.(200 cm) de distancia del parachoques/placaprotectora trasera en dirección horizontal, de-pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-ción del obstáculo.

145

Page 149: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Indicador de advertenciaParkSense®La pantalla de advertencia de ParkSense® soloaparece cuando se selecciona Sound and Dis-play (Sonido y pantalla) en la sección Funcio-nes programables por el cliente del sistemaUconnect®. Para obtener más información,consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Conoci-miento del tablero de instrumentos".

La pantalla de advertencia del sistemaParkSense® está situada dentro de la DID.Proporciona advertencias visuales para indicarla distancia entre la placa protectora/parachoques trasero y el obstáculo detectado.Consulte la "pantalla de información del con-ductor (DID)" para obtener más información.

Indicador ParkSense®Cuando el vehículo está en la posición RE-VERSA, la DID mostrará el estado del sistemade asistencia para estacionamiento listo.

El sistema indicará un obstáculo que se detectóal mostrar un solo arco en el área traseraizquierda o derecha según la distancia y laubicación del obstáculo respecto del vehículo.

Si se detecta un obstáculo en el área traseraderecha o izquierda, la pantalla mostrará unsolo arco en el área trasera izquierda o derechay el sistema reproducirá un tono. A medida queel vehículo se acerca al obstáculo, la pantallamostrará el arco único acercándose al vehículoy el tono cambiará desde un solo tono cada 1/2segundo a lento, rápido y continuo.

Asistencia para estacionamiento lista Un solo tono de 1/2 segundo

Tono lento

146

Page 150: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

El vehículo está cerca del obstáculo cuando lapantalla de advertencia muestra un arco quedestella y emite un tono continuo. La tablasiguiente muestra la operación del indicador deadvertencia cuando el sistema está detectandoun obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA

Distancia trasera(pulg./cm)

Más de79 pulg. (200 cm)

79-39 pulg.(200-100 cm)

39-25 pulg.(100-65 cm)

25-12 pulg.(65-30 cm)

Menos de 12 pulg.(30 cm)

Alerta sonoraTimbre

Ninguno Un solo tonode 1/2 segundo

Lento Rápido Continuo

Arco Ninguno 4º encendidocontinuamente

3º encendidocontinuamente

2ºdestellando

1ºdestellando

Volumen de la radioreducido

No Sí Sí Sí Sí

Tono rápido Tono continuo

147

Page 151: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:ParkSense® reducirá el volumen de la radio,si está encendido, cuando el sistema emiteun tono.

Ajustes de volumen del timbre

Los ajustes de volumen del timbre trasero sepueden seleccionar en la sección Funcionesprogramables por el cliente del sistemaUconnect®; para obtener más información,consulte "Configuración de Uconnect" en "Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos".

Los ajustes de volumen del timbre son LOW(Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). Elajuste de volumen predeterminado de fábricaes MEDIUM (Medio).

ParkSense® retendrá el estado de la últimaconfiguración conocida a través de los ciclos deencendido.

Activación y desactivación deParkSense®ParkSense® se puede activar y desactivar conel interruptor ParkSense®.

Cuando se presiona el interruptorParkSense® para desactivar el sis-tema, el tablero de instrumentosmuestra el mensaje "PARKSENSEOFF" (ParkSense apagado) du-

rante aproximadamente cinco segundos. Con-sulte "Pantalla de información del conductor(DID)" en "Descripción de las funciones deltablero de instrumentos" para obtener más in-formación. Si la palanca/selector de cambios secoloca en la posición REVERSA y el sistemaestá desactivado, la DID mostrará el mensaje“PARKSENSE OFF” (ParkSense desactivado)todo el tiempo que el vehículo se encuentre enla posición REVERSA.

El LED del interruptor de ParkSense® estaráencendido cuando el ParkSense® esté desac-tivado o necesite mantenimiento. El LED delinterruptor del ParkSense® estará apagadocuando el sistema esté habilitado. Si presionael interruptor de ParkSense® y el sistema ne-cesita mantenimiento, el LED del interruptor deParkSense® destellará momentáneamente yluego permanecerá encendido.

Mantenimiento del sistema deasistencia para estacionamiento enreversa ParkSense®Durante el arranque del vehículo, cuando elsistema de asistencia para estacionamiento enreversa ParkSense® detecta una condición defalla, el tablero de instrumentos activará un solotimbre, uno por ciclo de encendido y mostrará elmensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPEREAR SENSORS" (ParkSense no disponible,limpie los sensores traseros) o "PARKSENSEUNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"(ParkSense no disponible, se requiere mante-nimiento). Consulte la "pantalla de informacióndel conductor (DID)" para obtener más informa-ción. Cuando la palanca/selector de cambios semueve a la posición REVERSA y el sistemadetecta una condición de falla, la DID mostraráel mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLEWIPE REAR SENSORS" (ParkSense no dispo-nible, limpie los sensores traseros) o"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED" (ParkSense no disponible, se re-quiere mantenimiento) mientras el vehículo seencuentre en la posición de REVERSA. En estacondición, ParkSense® no funcionará.

148

Page 152: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSenseno disponible, limpie los sensores traseros) enla pantalla de información del conductor (DID)asegúrese de que la placa protectora/parachoques trasero y la placa protectora/parachoques delantero no tengan nieve, hielo,lodo, suciedad u otra obstrucción, y luego gireel encendido. Si el mensaje sigue apareciendo,consulte con un distribuidor autorizado.

Si en la DID aparece el mensaje “PARKSENSEUNAVAILABLE SERVICE REQUIRED”(ParkSense no disponible, se requiere mante-nimiento), consulte con un distribuidor autori-zado.

Limpieza del sistema ParkSense®Limpie los sensores del ParkSense® con agua,jabón para lavar autos y una tela suave. No usetelas ásperas ni rígidas. No raye ni pique lossensores. Si lo hace, puede provocar daños alos sensores.

Precauciones al utilizar el sistemaParkSense®NOTA:

• Asegúrese de que no haya nieve, hielo,lodo, tierra ni suciedad en el parachoquestrasero para que el sistema de asistenciapara estacionamiento ParkSense® fun-cione correctamente.

• Los martillos neumáticos de perforación,camiones grandes y otras fuentes de vi-bración pueden afectar el funcionamientodel ParkSense®.

• Cuando desactiva ParkSense®, en el ta-blero de instrumentos aparece el mensaje�PARKSENSE OFF� (ParkSense® apa-gado). Adicionalmente, una vez que seapaga ParkSense®, este se mantiene asíhasta que se vuelva a encender, incluso sigira la llave de encendido.

• Cuando se mueve la palanca de cambiosa la posición REVERSA y ParkSense®está apagado, la DID mostrará el mensaje

�PARKSENSE OFF� (ParkSense® apa-gado) mientras el vehículo esté enREVERSA.

• ParkSense®, cuando está encendido, re-ducirá el volumen de la radio al emitir untono.

• Limpie los sensores del sistema de asis-tencia para estacionamiento ParkSense®con regularidad; tenga cuidado de norayarlos ni dañarlos. Los sensores nodeben estar cubiertos de hielo, nieve,lodo, barro, suciedad o impurezas. Encaso contrario, el sistema puede no fun-cionar adecuadamente. Puede ser que elsistema ParkSense® no detecte un obs-táculo detrás de la placa protectora/parachoques, o pueda dar indicacionesfalsas de que hay obstáculos detrás de laplaca protectora/parachoques.

• Utilice el interruptor del ParkSense® paradesactivar el sistema ParkSense® si secolocan objetos como portabicicletas, en-ganches de remolque, etc., a una distan-cia no mayor de 30 cm (12 pulg.) delparachoques/placa protectora trasera. Si

149

Page 153: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

no lo hace, el sistema puede malinterpre-tar un objeto cercano como un problemadel sensor, causando que aparezca elmensaje �PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED� (ParkSense® nodisponible, se requiere mantenimiento)en la DID.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de asistencia de estaciona-miento ParkSense® solo constituye unaayuda para estacionar y no puede recono-cer todos los obstáculos, incluidos los pe-queños. Los bordes de las aceras deestacionamiento podrían detectarse tem-poralmente o simplemente no detectarse.Los obstáculos que se encuentran porencima o por debajo de los sensores no sedetectan cuando están muy cerca.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Cuando utilice ParkSense®, debe condu-cir el vehículo lentamente para que puedadetenerse a tiempo al detectar un obstá-culo. Se recomienda que el conductor veapor encima de su hombro cuando use elsistema ParkSense®.

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben tener cuidado almoverse en reversa, incluso si están utili-zando el sistema ParkSense®. Revisesiempre con cuidado atrás de su vehículo,mire hacia atrás y asegúrese de que nohaya peatones, animales, otros vehículos,obstrucciones ni puntos ciegos antes de iren reversa. Usted es responsable de laseguridad y debe continuar poniendoatención a su alrededor. Si no lo hacepuede ocasionar lesiones graves o lamuerte.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Antes de utilizar el sistema ParkSense®,se recomienda encarecidamente desco-nectar el conjunto de montaje de bola yenganche esférico del vehículo cuando nose utilice para remolque. Si no lo hace,pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-los u obstáculos ya que el enganche esfé-rico estará mucho más cerca del obstáculoque la placa protectora trasera cuando labocina emita el tono continuo. Además, lossensores podrían detectar el montaje es-férico y enganche esférico, dependiendode su tamaño y forma, y dar una indicaciónfalsa de un obstáculo detrás del vehículo.

CÁMARA TRASERA DERETROCESO PARKVIEW®, SIESTÁ EQUIPADASu vehículo puede estar equipado con unacámara trasera de retroceso ParkView® que lepermite ver en la pantalla una imagen del

150

Page 154: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

entorno trasero de su vehículo cada vez que lapalanca/selector de cambios del vehículo secambia a REVERSA. La imagen se mostrará enla pantalla de navegación/multimedia de la ra-dio junto con la nota de precaución "checkentire surroundings" (compruebe todo el en-torno) en la parte superior de la pantalla. Estanota desaparece después de cinco segundos.La cámara ParkView® está situada en la partetrasera del vehículo, encima de la placa dematrícula.

Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara apagado), se saledel modo de la cámara de retroceso y aparecenuevamente la pantalla de navegación o audio.

Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara encendido), la

imagen trasera con líneas dinámicas de larejilla se mostrará durante 10 segundos des-pués de salir de “REVERSA” a menos que lavelocidad de avance del vehículo supere los13 km/h (8 mph), la transmisión se cambie a laposición "ESTACIONAMIENTO" o que el en-cendido se cambie a la posición OFF (Apa-gado).

NOTA:La cámara trasera de retroceso ParkView®tiene modos de operación programablesque se pueden seleccionar a través del sis-tema Uconnect®. Para obtener más informa-ción, consulte �Ajustes de Uconnect®� en�Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos�.

Cuando están habilitadas, las líneas guía acti-vas se sobreponen en la imagen para ilustrar laanchura del vehículo y su trayecto de reversaproyectado con base en la posición del volante.Un traslape de la línea central punteada indicala parte central del vehículo para ayudar con elestacionamiento o la alineación para unenganche/receptor. "Las zonas con colores di-ferentes indican la distancia hasta la partetrasera del vehículo". La siguiente tabla mues-tra las distancias aproximadas para cada zona:

Zona Distancia a la parte trasera del vehículo

Roja 0 - 30 cm (0 - 1 pie)

Amarilla 30 cm a 2 m (1 pie a 6,5 pies)

Verde 2 m o más (6,5 pies o más)

151

Page 155: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Los conductores deben tener cuidado al ir enreversa, incluso si usan la cámara trasera deretroceso ParkView®. Revise siempre concuidado atrás de su vehículo y asegúrese deque no haya peatones, animales, otrosvehículos, obstrucciones o puntos ciegosantes de ir en reversa. Usted es responsablede la seguridad de su alrededor y debecontinuar poniendo atención mientras retro-cede. Si no lo hace puede ocasionar lesio-nes graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños al vehículo, ParkView®solamente debe ser utilizado como unaayuda para estacionar. La cámaraParkView® no puede ver todos los obs-táculos u objetos en el trayecto de conduc-ción.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Para evitar daños al vehículo, el vehículodebe conducirse lentamente cuando seusa el sistema de cámara traseraParkView® y así poder detenerse a tiempocuando se vea un obstáculo. Se reco-mienda que el conductor vea por encimade su hombro cuando use el sistema decámara trasera ParkView®.

NOTA:Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustan-cia se acumula en la lente de la cámara,límpiela, lávela con agua y séquela con unatela suave. No cubra la lente.

CONSOLA DEL TECHOLa consola del techo contiene luces decortesía/lectura y un espacio para guardar loslentes. También puede incluir interruptores delsunroof eléctrico, si está equipado.

Luces de mapa/lectura delanterasLas luces de mapa/lectura delanteras estánmontadas en la consola del techo.

Consola de techo

Luces de mapa/lectura delanteras

152

Page 156: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cada luz se puede encender al presionar uninterruptor en cualquiera de los dos lados de laconsola. Estos botones cuentan con ilumina-ción de fondo para facilitar la visibilidad noc-turna. Para apagar las luces, presione el in-terruptor por segunda vez. Las luces tambiénse encienden cuando presiona el botón UN-LOCK (Desbloquear) en la apertura a distancia(RKE).

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se pueden encender alpresionar la esquina superior de la mica. Paraapagar las luces, presione la mica una segundavez.

Puertas del compartimiento paralentesEn la parte delantera de la consola, existe uncompartimiento para guardar un par de lentes.El acceso al compartimiento de almacena-miento tiene un diseño asimétrico. Presione laalmohadilla de cromo en la puerta para abrirlo.Vuelva a presionar la almohadilla de cromopara cerrarlo.

Interruptores de las luces de mapa/lecturadelanteras

Luces de cortesía

Puertas del compartimiento para lentes

153

Page 157: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

SUNROOF ELÉCTRICO, SIESTÁ EQUIPADOEl interruptor del sunroof está ubicado entre lasviseras en la consola del techo.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje niños sin supervisión en unvehículo o con acceso a un vehículo des-bloqueado. Nunca deje el transmisor deentrada sin llave dentro o cerca del

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

vehículo, ni en una ubicación accesiblepara los niños. No deje el encendido de unvehículo equipado con Keyless Enter-N-Go™ en el modo ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu-pantes, particularmente los niños sin su-pervisión, pueden quedar atrapados por elsunroof si hacen funcionar la tecla delsunroof eléctrico. Este hecho puede sercausa de lesiones graves o la muerte.

• En caso de colisión, existe un mayorriesgo de ser expulsados del vehículo si elsunroof está abierto. También podría sufrirlesiones de gravedad o fatales. Siempreabróchese correctamente su cinturón deseguridad y asegúrese de que todos lospasajeros también estén correctamenteasegurados.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No permita que los niños pequeños mani-pulen el sunroof. Nunca permita que sesaquen los dedos u otras partes delcuerpo, ni ningún objeto, por la aberturadel sunroof. Pueden producirse lesiones.

Apertura del sunroof, aperturarápidaPresione el interruptor hacia atrás y suélteloantes de que transcurra medio segundo. Elsunroof y el parasol se abrirán de maneraautomática desde cualquier posición. El sun-roof y el parasol se abrirán por completo y luegose detendrán de manera automática. A esto sele llama "Apertura rápida". Durante la operaciónde apertura rápida, cualquier movimiento delinterruptor del sunroof hará que este se de-tenga.

Apertura del sunroof, modo manualPara abrir el sunroof, mantenga presionado elinterruptor hacia atrás hasta que se abra porcompleto. Soltar de cualquier forma el interrup-tor detendrá el movimiento. El sunroof y el

Interruptor del sunroof eléctrico

154

Page 158: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

parasol permanecerán en una condición deparcialmente abiertos hasta que vuelva a man-tener presionado el interruptor hacia atrás.

Cierre del sunroof – RápidoPresione el interruptor hacia delante y suélteloantes de que transcurra un segundo y medio; elsunroof se cerrará automáticamente desdecualquier posición. El sunroof se cerrará total-mente y se detendrá de manera automática. Aesto se le conoce como “Cierre rápido”. Du-rante la operación de cierre rápido, cualquiermovimiento del interruptor detendrá el sunroof.

Cierre del sunroof – Modo manualPara cerrar el sunroof, mantenga pulsado elinterruptor en la posición hacia delante. Sisuelta el interruptor, el movimiento se interrum-pirá y el sunroof permanecerá en una condiciónde parcialmente cerrado hasta que vuelva apulsar el interruptor hacia delante.

Función de protección anteobstruccionesEsta característica detectará una obstrucciónen la apertura del sunroof durante la operaciónde cierre rápido. En caso de detectarse una

obstrucción en el recorrido del sunroof, este seretraerá automáticamente. Si esto sucede,quite la obstrucción. Después, presione el in-terruptor hacia delante y suéltelo para un cierrerápido.

NOTA:Si tres intentos de cierre consecutivos delsunroof terminan en reversas de protecciónante obstrucciones, el cuarto intento de cie-rre será un movimiento de cierre manualcon la protección ante obstrucciones des-habilitada.

Ventilación del sunroof – RápidaPresione y suelte el botón "Vent" antes de quetranscurra medio segundo y el sunroof se abriráa la posición de ventilación. Esto se denomina"Ventilación rápida" y tendrá lugar independien-temente de la posición del sunroof. Durante laoperación de Ventilación rápida, cualquier mo-vimiento del interruptor detendrá el sunroof.

Funcionamiento del parasolEl parasol puede abrirse manualmente. Noobstante, el parasol también se abrirá automá-ticamente al abrir el sunroof.

NOTA:El parasol no puede cerrarse si el sunroofestá abierto.

Vibración con el vientoLa vibración con el viento puede describirsecomo la percepción auditiva de la presión o deun sonido semejante al que produce un helicóp-tero. Su vehículo puede presentar vibración conel viento cuando las ventanas están abiertas, ocuando el sunroof (si está equipado) está enciertas posiciones abiertas o parcialmenteabiertas. Esto es algo normal que puede mini-mizarse. Si la vibración con el viento se producecon las ventanas traseras abiertas, abra lasventanas delanteras y traseras para reducir lavibración con el viento. Si la vibración ocurrecon el sunroof abierto, ajuste la abertura delsunroof para reducir la vibración o abra cual-quier ventana.

Mantenimiento del sunroofPara limpiar el panel de cristal utilice única-mente un limpiador no abrasivo y un traposuave.

155

Page 159: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Funcionamiento con el interruptorde encendido apagadoEl interruptor del sunroof eléctrico permaneceráactivo durante aproximadamente diez minutosdespués de girar el interruptor de encendido ala posición LOCK (Bloqueo). La apertura decualquier puerta delantera cancela esta fun-ción.

NOTA:Se puede programar el tiempo de apagadodel encendido a través del sistemaUconnect®. Consulte �Configuración deUconnect®/Funciones programables por elcliente� en �Descripción del tablero de ins-trumentos� para obtener más información.

TOMAS DE CORRIENTEELÉCTRICASSu vehículo está equipado con tomas de co-rriente de 12 voltios (13 amp) que se puedenusar para enchufar teléfonos celulares, dispo-sitivos electrónicos pequeños y otros acceso-rios que requieren poca energía para funcionar.Las tomas de corriente tienen un símbolo de

"llave" o "batería" para indicar cómo se alimentala toma de corriente. Las tomas de corrienteque tienen una "llave" se alimentan cuando elinterruptor de encendido está en la posición ON(Encendido) o ACC (Accesorios), mientras quelas tomas de corriente que tienen una "batería"se conectan directamente a la batería y sonalimentadas en forma continua.

NOTA:

• Todos los accesorios conectados a lastomas de corriente de �batería� se debenretirar o apagar cuando no está usando elvehículo, a fin de evitar la descarga de labatería.

• Para asegurar el correcto funcionamientodebe utilizarse un elemento y una perillaMOPAR®.

• No exceda la potencia máxima de 160vatios (13 A) a 12 voltios. Si se excede lapotencia nominal de 160 vatios (13 A),tendrá que reemplazar el fusible que pro-tege el sistema.

• Las tomas de corriente están diseñadassolamente para enchufes de accesorios.No inserte ningún otro objeto en la tomade corriente ya que esto dañará la toma yquemará el fusible. El uso indebido de latoma de corriente puede causar daños nocubiertos por la garantía limitada de suvehículo nuevo.

La toma de corriente delantera está ubicadadentro del área de almacenamiento en el es-tante central del tablero de instrumentos.

Toma de corriente delantera

156

Page 160: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Además de la toma de corriente delantera,existe una toma de corriente ubicada en el áreade almacenamiento de la consola central.

Si su vehículo está equipado con una consolacentral trasera, también hay una toma de co-rriente ubicada en el área de almacenamientoinferior de la consola central trasera.

La toma de corriente del área de carga traseraestá ubicada en el área de carga trasera derecha.

NOTA:La toma de corriente del área de cargatrasera se puede cambiar a alimentacióncon �batería� todo el tiempo al cambiar elFusible del panel del cuarto trasero derechode la toma de corriente en el panel defusibles desde la ubicación F90 a F91.

Toma de corriente de la consola central delantera

Toma de corriente de la consola central trasera

Toma de corriente del área de carga trasera

Fusible de la toma de corriente del área decarga trasera

157

Page 161: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves o la muerte:• En las tomas de 12 voltios solamente se

deben insertar dispositivos diseñadospara el uso en este tipo de toma.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No toque con las manos húmedas.• Cierre la tapa cuando no las use y al

conducir el vehículo.• Si la toma de corriente se usa incorrecta-

mente, puede causar descarga y fallaeléctrica.

¡PRECAUCIÓN!

• Muchos accesorios que pueden enchu-farse consumen corriente de la batería delvehículo, incluso si no están siendo usa-dos (por ejemplo, teléfonos celulares,etc.). Si se enchufan durante largos perío-dos de tiempo, la batería del vehículo sedescarga lo suficiente para degradar suvida útil o para impedir la puesta en mar-cha del motor.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Los accesorios que consumen muchaenergía (como los enfriadores, aspirado-ras, luces, etc.) degradan la batería aunmás rápido. Use estos accesorios de ma-nera intermitente y con mucha precaución.

• Después de usar accesorios que consu-men mucha energía o después de largosperíodos sin poner en marcha el vehículo(con los accesorios aun enchufados), elvehículo debe conducirse por un períodode tiempo lo suficientemente largo parapermitir que el generador recargue la bate-ría del vehículo.

Ubicación de los fusibles de la toma de corriente

1 — F104, fusible de 20 A, amarillo, comparti-miento de la consola de la toma de corriente2 — F90-F91, fusible de 20 A, amarillo, panel delcuarto trasero derecho de la toma de corriente3 — F93, fusible de 20 A, amarillo, encendedorde cigarrillos del tablero de instrumentos

158

Page 162: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

PORTAVASOS

Portavasos del asiento delanteroExisten dos portavasos para los pasajeros delasiento delantero que están ubicados en laconsola central.

Portavasos traserosPortavasos del apoyabrazos central trasero- si está equipado

Existen dos portavasos para los pasajeros delasiento trasero ubicados en el descansa brazosplegable central.

Portavasos de la consola completa trasera -si está equipado

Hay dos portavasos para los pasajeros de losasientos traseros ubicados en el frente de laconsola completa trasera.

Ubicación del portavasos delantero Portavasos del apoyabrazos central traseroPortavasos de la consola completa trasera

159

Page 163: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Los portavasos de la consola completa traseraestán equipados con un aro de luz que iluminalos portavasos de los pasajeros traseros. El arode luz se controla mediante el control de ate-nuación. Consulte “Luces” en “Descripción delas funciones de su vehículo”.

Portavasos de la mini consola trasera - siestá equipado

Hay dos portavasos para los pasajeros delasiento trasero ubicados en el frente de la miniconsola trasera.

ALMACENAMIENTO

GuanteraLa guantera está ubicada en el lado derechodel tablero de instrumentos.

Para abrir la guantera, tire hacia fuera delpestillo y baje la puerta de la guantera.

Aro de luz en los portavasos de la consolacompleta trasera

Portavasos de la mini consola trasera Guantera

160

Page 164: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Almacenamiento en la puertaExisten áreas de almacenamiento grandes in-corporadas en los tableros de las puertas parafacilitar el acceso.

Consola central delanteraLa consola central delantera contiene un áreade almacenamiento superior e inferior.

Para abrir el compartimiento superior de alma-cenamiento, tire hacia arriba del pequeño pes-tillo ubicado en la tapa.

Levante el pestillo más grande para acceder alcompartimiento inferior de almacenamiento.

Consola central completa trasera —Si está equipadaLa consola central completa trasera contieneun área de almacenamiento superior e inferior.

Área de almacenamiento en el tablero de lapuerta

Pestillos del compartimiento dealmacenamiento

Compartimiento de almacenamiento

161

Page 165: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Para abrir el compartimiento de almacena-miento superior, tire hacia arriba del pequeñoseguro ubicado en el frente de la tapa.

Levante el pestillo más grande para acceder alcompartimiento inferior de almacenamiento.

NOTA:La luz del compartimiento de almacena-miento inferior siempre se enciende con elencendido en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

El compartimiento de almacenamiento superiortambién se puede levantar hacia delante. Pre-sione el botón de apertura ubicado en la parteposterior de la tapa.

¡PRECAUCIÓN!

Retire cualquier artículo almacenado en losportavasos de la consola o dispositivos concables que pasen por el área de almacena-miento superior. Se puede producir daño enla tapa de la consola del techo y los cablesde los dispositivos cuando el compartimientode almacenamiento superior se levante ha-cia delante.

Compartimiento superior de almacenamiento

Compartimiento inferior de almacenamiento

Botón trasero del compartimiento dealmacenamiento

162

Page 166: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cuando está levantado hacia delante, hay ac-ceso al compartimiento de almacenamiento in-ferior.

NOTA:Cuando se accede al compartimiento dealmacenamiento inferior, permite que elapoyabrazos se pliegue hacia delante parael modo �Fold Flat� (Abatible). El modo �Fold

Flat� (Abatible) permite que el apoyabrazosse pliegue a un nivel inferior al del asiento,esto previene que el vinilo del apoyabrazosse dañe al usar el vehículo para transportarcarga.

Las áreas de almacenamiento abiertas, o loscompartimientos con forros desmontables, es-tán ubicadas hacia atrás de los portavasos y enla parte delantera inferior de la consola.

Compartimiento inferior de almacenamiento

Modo �Fold Flat� (Abatible)

Compartimientos de la consola

163

Page 167: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Mini consola central trasera — Siestá equipadaEn la parte delantera de la consola se encuen-tra un área de almacenamiento abierta, o com-partimiento con forro desmontable.

CARACTERÍSTICAS DEL ÁREADE CARGA

Linterna recargableLa linterna recargable está montada en el ladoizquierdo del área de carga. Puede sacar lalinterna del bisel cuando la necesite. La linternatiene dos bombillas tipo LED brillantes y usabaterías de litio recargables que se recargancuando la linterna vuelve a ponerse en su sitio.

Presione sobre la linterna para desengan-charla.

Para accionar la linterna, presione el interruptoruna vez para luz alta, dos veces para luz baja yuna tercera vez para apagarla.

Compartimiento de la consola

Presionar y soltar

Interruptor de tres posiciones

164

Page 168: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Almacenamiento de cargaHay un compartimiento de almacenamientodesmontable ubicado en el lado izquierdo delárea de carga trasera.

Puede encontrar almacenamiento adicional enel piso de carga. Para acceder al almacena-miento inferior, levante la manija y la tapa dealmacenamiento.

Cubierta retráctil del área de carga— si está equipadaNOTA:El propósito de esta cubierta es ofrecerprivacidad, no asegurar las cargas. No evi-tará que las cargas se muevan no protegeráa los pasajeros de las cargas sueltas.Para cubrir el área de carga:

1. Tome la cubierta por la manija del centro.Tírela sobre el área de carga.

2. Inserte las clavijas de los extremos de lacubierta en las ranuras de la cubierta detapizado de la columna.

3. Puede abrir la puerta trasera con la cubiertade carga en su lugar.

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, una cubierta de carga sueltaen el vehículo puede ser causa de lesiones.Podría salir disparada en una detenciónbrusca y golpear a alguien en el interior delvehículo. No guarde la cubierta de cargasobre el piso de carga ni en el comparti-miento de pasajeros. Cuando saque la cu-bierta de su lugar de instalación, retírela delvehículo. No la guarde en el vehículo.

Manija del piso de carga

165

Page 169: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Ganchos de sujeción de cargaLas sujeciones de carga, ubicadas en el pisodel área de carga, se deben usar para asegurarcon firmeza las cargas cuando el vehículo seestá moviendo.

¡ADVERTENCIA!

• Para reducir el riesgo de lesiones perso-nales, los pasajeros no deben sentarse enel área de carga trasera. El área de cargatrasera está destinada para transportarúnicamente objetos y no pasajeros. Lospasajeros deben sentarse en los asientosy utilizar los cinturones de seguridad.

• Los ganchos de sujeción de carga noconstituyen anclajes seguros para correasde atadura de asientos para niños. Encaso de detenciones bruscas o una coli-sión, un dispositivo puede desprenderse ydejar suelto el asiento para niños. El niñopodría resultar gravemente lesionado. Uti-lice únicamente los anclajes suministradospara correas de asientos para niños.

El peso y la posición de la carga y losocupantes pueden modificar el centro degravedad y la maniobrabilidad del vehículo.Para evitar pérdidas de control que puedanresultar en lesiones personales, respete las

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

siguientes indicaciones para cargar suvehículo:• No transporte carga que excedan los lími-

tes de carga descritos en la etiqueta ad-herida a la puerta izquierda o a la columnacentral de la puerta izquierda.

• Distribuya siempre las cargas en formapareja sobre el piso de carga. Ubique losobjetos más pesados lo más abajo y lomás adelante posible.

• Coloque toda la carga posible delante deleje trasero. Un peso excesivo o incorrec-tamente colocado encima o detrás del ejetrasero puede hacer que se balancee laparte trasera del vehículo.

• No apile equipaje ni carga a una alturasuperior a la del respaldo del asiento.Estos bultos pueden dificultar la visibilidado salir disparados como proyectiles encaso de una colisión o de una detenciónbrusca.

Ganchos de sujeción

166

Page 170: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

CARACTERÍSTICAS DE LAVENTANA TRASERA

Limpiador/lavador de la ventanatraseraLos controles del limpiador y del lavador deparabrisas trasero se encuentran en la palancade funciones múltiples del lado izquierdo de lacolumna de la dirección. El limpiador y el lava-dor de parabrisas traseros se accionan girandoun interruptor, situado en el extremo de lapalanca.

Gire la parte central de la palancahacia arriba hasta el primer detenedorpara la operación intermitente y hasta

el segundo detenedor para el funcionamientocontinuo de los limpiadores traseros.

Si gira la parte central hacia arriba unavez más, activará la bomba del lava-dor, que seguirá funcionando mientras

mantenga presionado el interruptor. Despuésde soltar el interruptor, los limpiadores reanu-darán la operación continua de los limpiadorestraseros. Cuando el control giratorio está en laposición OFF (Apagado), si lo gira hacia abajo,activará la bomba del lavador trasero, queseguirá funcionando mientras mantenga pre-sionado el interruptor. Cuando suelte el in-terruptor, volverá a la posición OFF (Apagado)y los limpiadores funcionarán varias veces an-tes de volver a la posición fija.

NOTA:Como medida de protección, la bomba sedetendrá si mantiene presionado el interrup-tor por más de 20 segundos. Cuando libereel interruptor, la bomba reanudará su fun-cionamiento normal.

Si el limpiador trasero está funcionando cuandose coloca el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado), el limpiador volveráautomáticamente a la posición fija.

Desescarchador de la ventanatrasera

El botón del desescarchador de laventana trasera se encuentra en elpanel de control de clima. Presioneeste botón para conectar el desescar-

chador de la ventana trasera y los espejosexteriores con calefacción (si está incluido).Cuando el desescarchador de la ventana tra-sera está conectado, se iluminará un indicadoren el botón. El desescarchador de la ventanatrasera se apaga automáticamente al cabo de10 minutos aproximados. Para que funcioneotros cinco minutos adicionales, oprima porsegunda vez el botón.

Control del limpiador y lavador trasero

167

Page 171: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Para evitar una descarga excesiva de labatería, utilice el desescarchador de la ven-tana trasera únicamente cuando el motoresté en funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen las siguientes precauciones,los elementos calefactores podrían dañarse:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

luneta trasera. No utilice limpiacristalesabrasivos en la superficie interior de laventana. Utilice un paño suave y unasolución de jabón neutro, y limpie de formaparalela a los elementos calefactores. Lasetiquetas pueden desprenderse despuésde enjuagar con agua tibia.

• No use escariadores, instrumentos pun-zantes o limpiacristales abrasivos en lasuperficie interna de la ventana.

• Mantenga todos los objetos a una distan-cia segura de la ventana.

PARRILLA DE TECHO (SI ESTÁEQUIPADO)Las barras transversales y los largueros latera-les están diseñados para transportar peso envehículos equipados con una canastilla paraequipaje. La carga no debe ser mayor de150 lbs (68 kg) y debe distribuirse de manerauniforme sobre las barras transversales dela parrilla de techo.

Las barras transversales de su vehículo seentregan almacenadas en los largueros latera-les para la parrilla de techo. Las barras trans-versales se deben usar siempre cuando secoloca carga en la parrilla de techo. Revise confrecuencia las correas para verificar que lacarga permanezca bien sujetada.

La parrilla de techo no incrementa la capacidadde carga total del vehículo. Compruebe que lacarga total de la carga dentro del vehículo másla de la parrilla de techo no sea mayor que lacapacidad de carga máxima.

1 — Riel lateral2 — Barra transversal

168

Page 172: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Despliegue de las barrastransversalesComenzando con una barra transversal, sueltecompletamente los tornillos de mariposa enambos extremos de la barra.

NOTA:Los tornillos de mariposa no se puedensacar por completo.

Saque la barra transversal de la posición alma-cenada al deslizarla hacia el centro del techo.Repita el procedimiento con la barra transversaldel lado opuesto.

¡PRECAUCIÓN!

Tenga cuidado al manipular las barras trans-versales para evitar daños en el vehículo.

Comenzando con una barra transversal, doblehacia abajo los apoyos de pivote en cadaextremo.

Tornillo de mariposa

Retiro de las barras transversalesCómo doblar el pivote

169

Page 173: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Coloque las barras transversales en el techo,asegurándose de que las letras en las mismasestén alineadas con las letras equivalentes enel riel lateral.

Deslice la barra transversal hacia la posición dedespliegue al moverla hacia la letra equivalenteen el riel lateral. Asegúrese de que la barratransversal esté completamente desplegadacon la barra transversal lo más lejos posiblehacia la ranura. Una vez que la barra transver-sal esté en su lugar, apriete ambos tornillos demariposa por completo.

Despliegue y apriete la segunda barra transver-sal para completar el despliegue de las barrastransversales.

Almacenamiento de las barrastransversalesComenzando con una barra transversal, sueltecompletamente los tornillos de mariposa enambos extremos. Deslice la barra transversallejos de la letra equivalente para sacarla de laposición desplegada. Repita con la otra barratransversal.

¡PRECAUCIÓN!

Tenga cuidado al manipular las barras trans-versales para evitar daños en el vehículo.

Cómo colocar las barras transversales

Cómo instalar las barras laterales

Barras transversales desplegadas

170

Page 174: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Comenzando con una barra transversal, doblehacia arriba los apoyos de pivote en cadaextremo.

Luego, coloque la barra transversal en el riellateral correcto. Asegúrese de que las letras enla barra transversal estén alineadas con lasletras equivalentes en el riel lateral.

Deslice la barra transversal hacia afuera delcentro del techo. La barra transversal se asen-tará completamente dentro del riel lateral.

Pivote de la barra transversalCómo almacenar las barras transversales

Barra transversal en el riel lateral

171

Page 175: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Una vez que la barra transversal del lado delconductor esté en su lugar, apriete los tornillosde mariposa por completo.

Repita el procedimiento para almacenar la se-gunda barra transversal en el lado opuesto.

NOTA:

• Para ayudar a controlar el ruido delviento, almacene las barras transversalesen los largueros laterales cuando no seusen.

• Si se coloca algún objeto metálico sobrela antena de la radio satelital (si estáequipada), puede experimentar una inte-rrupción en la recepción de la radiosatelital.

¡ADVERTENCIA!

Debe atar firmemente la carga antes deconducir su vehículo. Las cargas asegura-das incorrectamente pueden desprendersedel vehículo, particularmente a altas veloci-dades, y causar lesiones personales o da-ños materiales. Cuando transporte cargasobre el portaequipajes del techo siga lasprecauciones relativas al portaequipajes deltecho.

Apriete de la barra transversalBarras transversales almacenadas

172

Page 176: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños al techo de su vehículo,NO transporte cargas sobre el portaequi-pajes del techo si no están desplegadaslas barras transversales. La carga debeasegurarse y colocarse sobre las barrastransversales, no directamente sobre eltecho. Si es necesario situar la cargasobre el techo, coloque una manta u otracapa protectora entre la carga y la super-ficie del techo.

• Para evitar daño a el portaequipajes deltecho y al vehículo, no exceda la capaci-dad de carga máxima de el portaequipajesdel techo de 68 kg (150 lb). Distribuyasiempre las cargas pesadas de la maneramás uniforme posible y asegure la cargaadecuadamente.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• La carga se debe asegurar siempre pri-mero a las barras transversales con anillasde amarre como puntos de fijación adicio-nales en caso necesario. Las anillas deamarre están pensadas únicamente comopuntos de fijación complementaria. No uti-lice mecanismos de trinquete con las ani-llas de amarre. Revise con frecuencia lascorreas y las ruedecillas para verificar quela carga permanece bien sujetada.

• Las cargas grandes que se extienden so-bre el parabrisas, tales como tablones demadera o tablas de surfeo, o las cargascon áreas frontales grandes deben asegu-rarse en el frente y parte posterior delvehículo.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Viaje a baja velocidad y gire con cuidadoen las esquinas cuando lleve cargas gran-des o pesadas en el portaequipajes deltecho. Las fuerzas del viento, generadaspor causas naturales o por el paso cer-cano de camiones, pueden levantar re-pentinamente la carga. Esto ocurre espe-cialmente con las cargas grandes planas,y puede dar lugar a daño a la carga o alvehículo.

173

Page 177: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

174

Page 178: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

4CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DEINSTRUMENTOS

• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .178• TABLERO DE INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . .180• PANTALLA DE INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR (DID) . .187

• Pantallas de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188• Restablecimiento de la vida útil del aceite del motor . . . . . .189• Mensajes de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190• Luces indicadoras blancas de la DID . . . . . . . . . . . . . . . .192• Luces indicadoras ámbar de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . .192• Indicadores rojos de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192• Luces indicadoras verdes del centro electrónico de

información del vehículo (DID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194• Elementos del menú que se pueden seleccionar en la DID . . .194• Elementos seleccionables por el conductor de la configuración

de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197• Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197

• Botones en la placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198• Botones de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198

175

Page 179: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Funciones programables por el cliente, ajustes deUconnect® 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198

• Funciones programables por el cliente, ajustes deUconnect® 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209

• Radio Uconnect®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .222• CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . .222

• Conectar el iPod® o el dispositivo externo USB . . . . . . . . . . . .222• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223• Puerto de carga USB de la segunda fila. . . . . . . . . . . . . . . . .223

• SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DEL ASIENTO TRASERO (RSE)Uconnect® — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225• Reproductor de discos Blu-ray™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226• Jugar videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227• Reproducir un disco de DVD/Blu-ray™ con la radio con pantalla

táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227• Notas importantes sobre el sistema con pantalla de video doble . .229• Control remoto del reproductor de discos Blu-ray™ — Si está

equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229• Reemplazo de las baterías del control remoto . . . . . . . . . . . . .230• Funcionamiento de los audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231• Reemplazo de las baterías de los audífonos . . . . . . . . . . . . . .232• Garantía limitada de por vida de los audífonos estéreo

Unwired® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232

176

Page 180: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN,SI ESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237

• MANTENIMIENTO del disco de CD/DVD/Blu-ray™ . . . . . . . . .237• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . .238• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238

• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238• Funciones de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . . .243• Control automático de temperatura trasera (ATC) . . . . . . . .244• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247

177

Page 181: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 6 — Banco de interruptores inferior2 — Tablero de instrumentos 7 — Interruptor de las luces de advertencia3 — Radio 8 — Botón Ignition Start/Stop (Arranque/detención del encendido)4 — Guantera 9 — Interruptor del atenuador5 — Controles de clima 10 — Interruptor de los faros

178

Page 182: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

TABLERO DE INSTRUMENTOS

179

Page 183: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

DESCRIPCIONES DELTABLERO DE INSTRUMENTOS1. Tacómetro

Indica la velocidad del motor en revolucionespor minuto (RPM x 1000).

2. Luz recordatoria del cinturón deseguridad

Cuando el interruptor de encendido secambia primero a la posición ON/RUN(Encendido/Marcha), esta luz se en-ciende durante cuatro a ocho segun-

dos para la comprobación de bombillas. Du-rante la comprobación de bombilla, si elcinturón de seguridad del conductor está desa-brochado se escuchará un timbre. Después dela comprobación de bombillas o cuando con-duzca, si el cinturón de seguridad del conductoro del pasajero permanece desabrochado, la luzindicadora del cinturón de seguridad destellaráo permanecerá encendida en forma continua.Consulte "Sujeción de ocupantes" en la sección"Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha el vehículo" para obtener másinformación.

3. Luz del sistema de frenos antibloqueo(ABS)

Esta luz monitorea el Sistema defrenos antibloqueo (ABS). La luzse enciende cuando el interruptorde encendido se cambia a la posi-ción ON/RUN (Encendido/Marcha)

y puede permanecer encendida hasta por cua-tro segundos.

Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo(ABS) permanece encendida o si se enciendeal conducir, indica que la parte antibloqueo delsistema de frenos no está funcionando y que serequiere revisión. Sin embargo, el sistema defrenos convencionales seguirá funcionandonormalmente si la luz de advertencia de losfrenos BRAKE (Freno) no está encendida.

Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo(ABS) está encendida, es necesario revisarsistema de frenos lo más pronto posible, pararestablecer las funciones de los frenos antiblo-queo. Si la luz del sistema de frenos antiblo-queo (ABS) no se enciende cuando el interrup-tor de encendido se cambia a la posición ON/

RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo aun distribuidor autorizado para que revise la luz.

4. Indicador de luces altas

Indica que los faros están con lasluces altas.

5. Indicador de faros antiniebla delanteros(si está equipado)

Este indicador se iluminará cuando seenciendan las luces antiniebladelanteras.

6. Información seleccionable de la DID

Esta área del tablero de instrumentos mostraráinformación que se puede seleccionar como labrújula, temperatura exterior, etc. Para obtenermás información, consulte la sección "Pantallade información para el conductor (DID), si estáequipada" del manual del propietario.

180

Page 184: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

7. Indicador del señalizador de dirección

Las flechas destellan junto con elseñalizador de dirección exteriorcuando se activa la palanca delseñalizador de dirección. Sonaráun timbre y aparecerá un mensaje

en la DID si algún señalizador de direcciónqueda encendido por más de 1,6 km (1 milla).

NOTA:Si cualquiera de los indicadores destella auna velocidad rápida, revise si hay una bom-billa exterior defectuosa.

8. Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

9. Información seleccionable de la DID

Esta área del tablero de instrumentos mostraráinformación que se puede seleccionar como labrújula, temperatura exterior, etc. Para obtenermás información, consulte la sección "Pantallade información para el conductor (DID), si estáequipada" del manual del propietario.

10. Luz indicadora de mal funcionamiento(MIL)

La luz indicadora de mal funciona-miento (MIL) es parte de un sistemade diagnóstico integrado llamadoOBD II que monitorea los sistemas de

control del motor y de la transmisión automá-tica. La luz se enciende cuando la llave está enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha) antesde la puesta en marcha el motor. Si la bombillano se enciende cuando se gira la llave de OFF(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha), so-licite que revisen esta condición lo más prontoposible.

Algunas condiciones, como mala calidad delcombustible, etc., pueden encender la luz des-pués del arranque del motor. El vehículo debesometerse a revisión si la luz permanece en-cendida durante varios ciclos de conducciónnormales. En la mayoría de las situaciones, elvehículo se conducirá normalmente y no reque-rirá remolcado.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción prolongada con la luz indica-dora de mal funcionamiento (MIL) encen-dida, podría causar daño al sistema de con-trol del motor. También podría afectar elrendimiento de combustible y la maniobrabi-lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-miento está destellando, significa que prontose producirán graves daños al convertidorcatalítico y pérdida de potencia. Se requiereservicio inmediato.

¡ADVERTENCIA!

Un convertidor catalítico defectuoso, comose ha hecho referencia arriba, puede alcan-zar temperaturas más altas que en condicio-nes de funcionamiento normales. Estopuede provocar un incendio si conduce len-tamente o si se estaciona sobre sustanciasinflamables como plantas, madera seca o

(Continuación)

181

Page 185: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

cartón, etc., lo que podría derivar en lesionesgraves o mortales para el conductor, losocupantes u otros.

11. Indicador de falla del freno de estacio-namiento electrónico, si está equipado

Esta luz indica que el sistema defrenos de estacionamiento electró-nico requiere mantenimiento.

12. Indicador de temperatura

El indicador de temperatura muestra latemperatura del refrigerante del motor.Cualquier lectura dentro del rango nor-

mal indica que el sistema de refrigeración delmotor funciona debidamente.

El puntero del indicador probablemente indicauna temperatura más alta al conducir en climacaliente, al subir montañas o al arrastrar unremolque. No debe permitirse que exceda loslímites superiores del rango normal de funcio-namiento.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción con un sistema de refrigera-ción del motor caliente podría dañar elvehículo. Si el indicador de temperaturamarca "H", salga de la carretera y detenga elvehículo. Ponga en ralentí el vehículo con elaire acondicionado apagado hasta que elpuntero regrese al rango normal. Si el indi-cador permanece en "H" y se escucha untimbre continuo, apague el motor de inme-diato y llame a un distribuidor autorizadopara su revisión.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de refrigeración del motor ca-liente es peligroso. Usted u otras personaspodrían resultar con quemaduras graves porel vapor o el refrigerante en ebullición. Llamea su distribuidor autorizado para que revisesu vehículo si se sobrecalienta. Si decidemirar debajo del capó por su cuenta, con-sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga lasadvertencias que se detallan en el apartadodel Tapa de presión del sistema de refrige-ración.

13. Luz de advertencia de los frenos

Esta luz monitorea varias funciones delos frenos, lo que incluye el nivel dellíquido de frenos y la aplicación del

freno de estacionamiento. Si se enciende la luzde frenos, puede ser porque el freno de esta-cionamiento está aplicado, el nivel del líquidode frenos es bajo o existe un problema con eldepósito del Sistema de frenos antibloqueo.

182

Page 186: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Si la luz permanece encendida después dedesacoplar el freno de estacionamiento y elnivel de líquido está en la marca de lleno en eldepósito del cilindro maestro, esto indica unaposible falla en el sistema hidráulico de losfrenos o que el sistema de frenos antibloqueo(ABS) o el sistema de control electrónico deestabilidad (ESC) detectó un problema en elsobrealimentador de los frenos. En este caso,la luz permanece encendida hasta que se co-rrija la condición. Si el problema está relacio-nado con el sobrealimentador de frenos, labomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)funciona cuando se aplica el freno y es posibleque se sienta una pulsación del pedal del frenodurante cada frenado.

El sistema de frenos doble brinda una capaci-dad de frenado de reserva en caso de ocurriruna falla en una porción del sistema hidráulico.Una fuga en cualquier mitad del sistema defrenos dobles se indica mediante la luz deadvertencia de los frenos que se enciendecuando el nivel del líquido de frenos en elcilindro maestro ha descendido por debajo deun nivel determinado.

La luz permanece encendida hasta que secorrija la causa.

NOTA:La luz puede destellar momentáneamentedurante maniobras de giro en curvas cerra-das, puesto que cambian las condicionesdel nivel del líquido. El vehículo requieremantenimiento y revisión del nivel del lí-quido de frenos.

Si se indica que hay falla de los frenos, esnecesaria una reparación inmediata.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso conducir un vehículo con la luzroja de frenos encendida. Parte del sistemade frenos puede haber fallado. Se necesitarámás tiempo para detener el vehículo. Podríaocurrir una colisión. Haga revisar el vehículode inmediato.

Los vehículos equipados con el Sistema defrenos antibloqueo (ABS) también cuentan conDistribución electrónica de la fuerza de losfrenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-

ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD),la luz de advertencia de los frenos se enciendejunto con la luz del sistema de frenos antiblo-queo (ABS). Es necesario reparar inmediata-mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).

El funcionamiento de la luz de advertencia delos frenos, puede comprobarse girando el in-terruptor de encendido de la posición OFF(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luz debe encenderse duranteaproximadamente dos segundos. Luego, debeapagarse a menos que el freno de estaciona-miento esté aplicado o que se detecte una fallaen los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve elvehículo a un distribuidor autorizado para querevise la luz.

La luz también se enciende cuando el freno deestacionamiento está aplicado y el interruptorde encendido está en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

NOTA:Esta luz solamente muestra que el freno deestacionamiento está aplicado. No muestrael grado de aplicación del freno.

183

Page 187: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

14. Recordatorio del indicador decombustible/compuerta de combustible

El símbolo de la bomba de com-bustible apunta al costado delvehículo, donde está ubicada lacompuerta de combustible. El pun-tero muestra el nivel de combus-

tible en el tanque de combustible cuando elinterruptor de encendido está en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha).

15. Luz indicadora de monitoreo de presiónde los neumáticos

Cada neumático, incluido el de re-puesto (si se proporciona), deberevisarse mensualmente cuandoesté frío e inflarse a la presióncorrecta recomendada por el fabri-

cante del vehículo, indicada en la etiqueta conla información de neumáticos del vehículo o enla etiqueta de presión de inflado de los neumá-ticos. (Si el vehículo tiene neumáticos de dife-rente tamaño al indicado en la etiqueta con lainformación del vehículo o en la etiqueta depresión de inflado de los neumáticos, debe

determinar cuál es la presión de inflado ade-cuada para dichos neumáticos).

Como una función de seguridad adicional, suvehículo está equipado con un sistema demonitoreo de presión de los neumáticos(TPMS), que enciende un indicador de presiónde neumático bajo cuando uno o más neumá-ticos están significativamente desinflados. Deeste modo, cuando el indicador de baja presiónde los neumáticos se enciende, debe detenersey revisar los neumáticos lo más pronto posible einflarlos a la presión correcta. Conducir con unneumático significativamente desinflado haceque el neumático se caliente en exceso y puededar lugar a falla del neumático. Un neumáticosignificativamente desinflado también reduce laeficiencia del combustible, la vida útil de labanda de rodamiento del neumático y puedeafectar la conducción del vehículo y la capaci-dad de frenado.

Tenga en cuenta que el sistema de monitoreode presión de los neumáticos (TPMS) no susti-tuye al mantenimiento adecuado de los neumá-ticos y que el conductor es responsable demantener la correcta presión de los neumáti-cos, aun si el desinflado no ha llegado al nivel

suficiente para activar la iluminación del indica-dor de baja presión de neumáticos del sistemade monitoreo de presión de los neumáticos(TPMS).

Su vehículo también está equipado con unindicador de mal funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de los neumáticos(TPMS), para avisar cuando el sistema nofuncione correctamente. El indicador de malfuncionamiento del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) está combi-nado con el indicador de baja presión de losneumáticos. Cuando el sistema detecta unafalla, el indicador destella durante alrededor deun minuto y después permanece iluminadocontinuamente. Esta secuencia continuará du-rante los encendidos siguientes del vehículomientras persista la falla. Cuando el indicadorde falla está iluminado, el sistema podría nodetectar o señalar la baja presión de los neu-máticos como se pretende. Las fallas del sis-tema de monitoreo de presión de los neumáti-cos (TPMS) pueden ocurrir debido a variasrazones, lo que incluye la instalación de neu-máticos o ruedas de repuesto o alternativas enel vehículo, que evitan que el sistema de moni-

184

Page 188: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

toreo de presión de los neumáticos (TPMS)funcione correctamente. Revise siempre el in-dicador de falla del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) después decambiar uno o más neumáticos y ruedas, paragarantizar que estos permitan que el sistemade monitoreo de presión de los neumáticos(TPMS) siga funcionando correctamente.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) está optimizado paralos neumáticos y ruedas originales. Las pre-siones y advertencias del sistema de moni-toreo de presión de los neumáticos (TPMS)están establecidas para el tamaño de neu-máticos proporcionados con su vehículo. Eluso de equipos de reemplazo que no seandel mismo tamaño, tipo o estilo puede resul-tar en un funcionamiento indeseable delsistema o daño a los sensores. Los neumá-ticos obtenidos en el mercado externo depiezas pueden dañar los sensores. El uso de

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

selladores de llantas no originales puedecausar que el sensor del sistema de monito-reo de presión de los neumáticos (TPMS)deje de funcionar. Después de utilizar unsello para neumáticos disponible en el mer-cado se recomienda que lleve el vehículo aldistribuidor autorizado para que revisen elfuncionamiento del sensor.

16. Pantalla de información para el conduc-tor (DID)/Pantalla del odómetro

La pantalla del odómetro muestra la distanciatotal que el vehículo ha recorrido.

Cuando existen las condiciones apropiadas,esta pantalla muestra los mensajes de la pan-talla de información para el conductor (DID).Consulte "Pantalla de información para el con-ductor" en el manual del propietario para obte-ner más información.

17. Menú que se puede seleccionar de laDID

Esta área del tablero de instrumentos mostraráel menú que se puede seleccionar de la DID.Para obtener más información, consulte la sec-ción "Pantalla de información para el conductor(DID), si está equipada" del manual delpropietario.

18. Luz de advertencia de airbags

La luz se encenderá y permane-cerá encendida de cuatro a ochosegundos como comprobación debombillas cuando el interruptor deencendido se coloque en la posi-

ción ON/RUN (Encendido/Marcha). Si la luz nose enciende durante la puesta en marcha, sipermanece encendida, o si se enciende alconducir, acuda a un distribuidor autorizadopara que se inspeccione el sistema lo antesposible. Consulte "Sujeción de ocupantes" en lasección "Puntos que debe conocer antes dearrancar el vehículo" para obtener másinformación.

185

Page 189: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

19. Luz de seguridad del vehículo

Esta luz destellará rápidamentedurante aproximadamente 15 se-gundos cuando la alarma de segu-ridad del vehículo se está acti-vando. La luz destellará a una

menor velocidad continuamente después deque se configure la alarma. La luz de seguridadtambién se encenderá durante aproxi-madamente tres segundos cuando se active elinterruptor de encendido.

20. Luz indicadora del Control electrónicode estabilidad (ESC) OFF (Apagada) — Siestá equipada

Esta luz indica que el Control elec-trónico de estabilidad (ESC) estáapagado.

21. Luz indicadora de mal funcionamiento(MIL) y activación del control electrónico deestabilidad (ESC) — Si está equipada

La "luz indicadora de mal funciona-miento (MIL) y activación de ESC"en el tablero de instrumentos seiluminará al colocar el interruptorde encendido en la posición ON/

RUN (Encendido/Marcha). Debe de apagarsecon el motor en marcha. Si la "luz indicadora demal funcionamiento (MIL) y de activación deESC" se enciende continuamente con el motoren marcha, significa que se ha detectado unfuncionamiento incorrecto en el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC). Si estaluz permanece encendida después de variosciclos de encendido y se ha conducido elvehículo durante varios km (millas) a velocida-des mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a sudistribuidor autorizado lo más pronto posiblepara que diagnostiquen y solucionen el pro-blema.

NOTA:

• La �luz indicadora de ESC desconectado�y la �luz indicadora de mal funciona-miento (MIL) y de activación del controlelectrónico de estabilidad (ESC)� se en-cenderán momentáneamente cada vezque el interruptor de encendido se colo-que en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

• Cada vez que se gira el interruptor deencendido a ON/RUN (Encendido/Marcha), el sistema de control electrónicode estabilidad (ESC) estará activado, auncuando se haya desactivadoanteriormente.

• El sistema de control electrónico de esta-bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-dos o clics cuando está activo. Esto esnormal, los sonidos cesarán cuando elcontrol electrónico de estabilidad (ESC)quede inactivo, después de la maniobraque causó la activación del mismo.

186

Page 190: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

22. Indicador de encendido de las luces deestacionamiento/los faros — si estáequipado

Este indicador se encenderácuando las luces de estaciona-miento o los faros esténencendidos.

23. Indicador de faros antiniebla traseros

Este indicador se iluminará cuando seencienden las luces antiniebla trase-ras. (Consulte "Luces" en "Descripciónde las funciones de su vehículo" para

obtener más información).

24. Estado de la palanca de cambios/rangode velocidad

Esta área de las pantallas DID muestra elestado de la palanca de cambios/rango develocidad. El rango de velocidad seleccionadose iluminará en color blanco (ESTACIONA-MIENTO [P], REVERSA [R], NEUTRO [N],MARCHA [D], DEPORTIVO [S], +, -, 1, 2, 3, 4,5, 6, 7, 8).

PANTALLA DE INFORMACIÓNPARA EL CONDUCTOR (DID)La pantalla de información para el conductor(DID) incluye una pantalla interactiva para elconductor que se encuentra en el tablero deinstrumentos.

Los elementos del menú de la DID constan delo siguiente:

• Velocímetro

• MPH o KM/H

• Vehicle Info (Información del vehículo)

• Driver Assist (Asistencia al conductor)

• Fuel Economy (Rendimiento de combustible)

• Trip (Viaje)

• Audio

• Stored Messages (Mensajes almacenados)

• Screen Setup (Configuración de la pantalla)

El sistema le permite al conductor seleccionarinformación pulsando los siguientes botonesmontados en el volante:

Botones del volante de la DID

187

Page 191: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Botón con la flecha hacia ARRIBA

Presione y suelte el botón haciaARRIBA para desplazarse haciaarriba a través del menú principal.

• Botón con la flecha hacia ABAJO

Presione y suelte el botón haciaABAJO para desplazarse haciaabajo a través del menú principal.

• Botón con la flecha hacia la DERECHA

Presione y suelte el botón con laflecha hacia la DERECHA para ob-tener acceso a las pantallas deinformación o los submenús de unelemento del menú principal.

• Botón con la flecha hacia la IZQUIERDA

Presione el botón con la flecha hacia la IZ-QUIERDA para regresar al menú principaldesde una pantalla de información o elementodel submenú.

• Botón Aceptar

Presione el botón OK (Aceptar) para acceder/seleccionar las pantallas de información o laspantallas del submenú de un elemento delmenú principal. Mantenga presionado el botóncon la flecha OK (Aceptar) durante dos segun-dos para restablecer las funciones que semuestran o están seleccionadas y que se pue-den restablecer.

Pantallas de la DIDLas pantallas de la DID se ubican en la partecentral del tablero de instrumentos y se compo-nen de varias secciones:1. Pantalla principal: el anillo interior de la

pantalla se encenderá con color gris encondiciones normales, amarillo para adver-tencias no fundamentales, rojo para adver-tencias fundamentales y blanco para infor-mación a pedido.

2. Información de audio e información del sub-menú, cada vez que hay submenús disponi-bles, aquí se muestra la posición de lossubmenús.

3. Luces indicadoras/información reconfigura-ble

4. Luces indicadoras/indicadores

5. Estado de la palanca de cambios (PRNDL)

6. Información que se puede seleccionar (brú-jula, temperatura, rango para vaciar, viaje A,viaje B, rendimiento promedio de combus-tible, rendimiento de combustible actual)

7. Estado de la suspensión neumática — Siestá equipado

8. Estado 4WD: estado

9. Indicador que se puede seleccionar 1

El área de pantalla principal por lo generalmuestra el menú principal o las pantallas deuna característica seleccionada del menú prin-cipal. El área de pantalla principal tambiénmuestra mensajes "emergentes" que consisten

188

Page 192: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

en aproximadamente 60 mensajes de adver-tencia o información posibles. Estos mensajesemergentes se dividen en varias categorías:

• Mensajes de cinco segundos almacena-dos

Cuando existen las condiciones adecuadas,este tipo de mensaje toma el control del área depantalla principal durante cinco segundos yluego, se restablece la pantalla anterior. Lamayoría de los mensajes de este tipo despuésse almacenan (siempre y cuando la condiciónque los activó permanezca activa) y se puedenrevisar en el elemento "Mensajes" del menúprincipal. Un par de ejemplos de este tipo demensaje son "Right Front Turn Signal LampOut" (Luz señalizadora de dirección delanteraderecha apagada) y "Low Tire Pressure" (Bajapresión de los neumáticos).

• Mensajes no almacenados

Este tipo de mensaje se muestra de maneraindefinida o hasta que desaparezca la condi-ción que lo activó. Un par de ejemplos de estetipo de mensaje son "Turn Signal On" (Señali-zador de dirección encendido) (si se dejó acti-

vado el señalizador de dirección) y "Lights On"(Luces encendidas) (si el conductor sale delvehículo).

• Mensajes no almacenados hasta RUN(Marcha)

Estos menajes están relacionados principal-mente con la característica de puesta en arran-que remoto. Este tipo de mensaje aparecehasta que el interruptor de encendido se colo-que en la posición RUN (Marcha).

• Mensajes de cinco segundos no almace-nados

Cuando existen las condiciones adecuadas,este tipo de mensaje toma el control del área depantalla principal durante cinco segundos yluego, se restablece la pantalla anterior. Unejemplo de este tipo de mensaje es "AutomaticHigh Beams On" (Luces altas automáticasencendidas).

Restablecimiento de la vida útil delaceite del motorSe requiere cambio de aceite

Su vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite del motor. Elmensaje "Oil Change Required" (Se requierecambio de aceite) aparecerá en la DID durantecinco segundos, después de que suene un solotimbre para indicar el siguiente intervalo decambio de aceite programado. El sistema indi-cador de cambio de aceite del motor se basa enel ciclo de servicio, lo que significa que elintervalo de cambio de aceite del motor puedefluctuar dependiendo de su estilo personal deconducción.

A menos que se reinicie, este mensaje conti-nuará apareciendo cada vez que gire el encen-dido a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Para desactivar este mensajetemporalmente, presione y suelte el botón OK(Aceptar). Para restablecer el sistema indicadorde cambio de aceite (después de realizar elmantenimiento programado), consulte el si-guiente procedimiento.

189

Page 193: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Procedimiento de restablecimiento para elcambio de aceite

1. Sin presionar el pedal del freno, presione ysuelte el botón ENGINE START/STOP(Arranque/parada del motor) y coloque elinterruptor de encendido en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque elmotor).

2. Pise a fondo el pedal del acelerador, lenta-mente, tres veces en 10 segundos.

3. Sin presionar el pedal del freno, presione ysuelte una vez el botón ENGINE START/STOP (Arranque/parada del motor) para de-volver el interruptor de encendido a la posi-ción OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).

NOTA:Si se enciende el mensaje del indicadorcuando pone en marcha el vehículo, signi-fica que el sistema indicador de cambio deaceite no se restableció. Repita el procedi-miento anterior si es necesario.

Mensajes de la DID• Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de

seguridad delanteros desabrochados)

• Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-guridad del conductor desabrochado)

• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón deseguridad del pasajero desabrochado)

• Service Air Bag System (Hacer manteni-miento al sistema de airbag)

• Traction Control Off (Control de traccióndesactivado)

• Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)

• Oil Pressure Low (Poca presión del aceite)

• Cambio de aceite pendiente

• Fuel Low (Poco combustible)

• Service Antilock Brake System (Manteni-miento al sistema de frenos antibloqueo)

• Service Electronic Throttle Control (Manteni-miento al control electrónico del acelerador)

• Service Power Steering (Mantenimiento a ladirección hidráulica)

• Cruise Off (Crucero desactivado)

• Cruise Ready (Crucero listo)

• Anulación de ACC

• Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustadoen XXX mph)

• Pantalla de presión de los neumáticos conlos neumáticos bajos "Inflate Tire to XX"(Inflar neumático hasta XXX)

• Service Tire Pressure System (manteni-miento al sistema de presión de losneumáticos)

• Advertencia de velocidad establecida

• Advertencia de velocidad excedida

• Parking Brake Engaged (Freno de estacio-namiento aplicado)

• Brake Fluid Low (Poco líquido de frenos)

• Service Electronic Braking System (Manteni-miento al sistema electrónico de los frenos)

• Engine Temperature Hot (Alta temperaturadel motor)

190

Page 194: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Battery Voltage Low (Bajo voltaje de labatería)

• Service Electronic Throttle Control (Manteni-miento al control electrónico del acelerador)

• Lights on (Luces encendidas)

• Right Turn Signal Light Out (Luz del señali-zador de dirección derecha apagada)

• Left Turn Signal Light Out (Luz del señaliza-dor de dirección izquierda apagada)

• IGN OR ACC (Encendido o accesorios)

• Vehicle Not In Park (El vehículo no está enestacionamiento)

• IGN OR ACC KEYLESS GO (Encendido oaccesorios, encendido sin llave)

• Key in Ignition Lights On (Llave en encen-dido, luces encendidas)

• Service Airbag System (Mantenimiento alsistema de airbag)

• Service Airbag Warning Light (Manteni-miento a la luz de advertencia de airbag)

• Door Open (Puerta abierta)

• Doors Open (Puertas abiertas)

• Liftgate Open (Puerta trasera abierta)

• Gear Not Available (Marcha no disponible)

• Shift Not Allowed (Cambio no permitido)

• Velocidad del vehículo a alta a cambio

• Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam-biar a Neutro y luego a Marcha o Reversa)

• AutoStick Unavailable Service Required(AutoStick no disponible, se requieremantenimiento)

• Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-vice Req. (Automático no disponible, utiliceAutoStick, se requiere mantenimiento)

• Transmission Getting Hot Press Brake (Latransmisión se está calentando, presione elfreno)

• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait toCool (Transmisión caliente, deténgase concuidado, cambie a Estacionamiento, esperea que se enfríe)

• Transmission Cool Ready to Drive (Transmi-sión fría, listo para conducir)

• Service Transmission (Mantenimiento a latransmisión)

• Service Shifter (Mantenimiento alcambiador)

• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Apli-que el freno de estacionamiento para evitarel rodaje libre)

• Transmission Too cold Idle with Engine On(Transmisión muy fría, ralentí con el motorencendido)

• Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)La sección de Luces indicadoras reconfigura-bles se divide entre el área de luces indicadorasblancas a la derecha, las luces indicadorasámbar en el medio y las luces indicadoras rojasa la izquierda.

191

Page 195: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Luces indicadoras blancas de la DIDEsta área mostrará las luces indicadoras deprecaución blancas reconfigurables. Estas lu-ces indicadoras incluyen:

• Cruise Ready (Crucero listo)

Esta luz indicadora se enciendepara indicar que el sistema de con-trol de crucero adaptable está listopara activarse.

Luces indicadoras ámbar de la DIDEsta área mostrará las luces indicadoras deprecaución ámbar reconfigurables. Estas lucesindicadoras incluyen:

• Luz indicadora de poco combustible

Cuando el nivel de combustible llega aaproximadamente 11 litros (3 galo-nes), esta luz se enciende y perma-

nece encendida hasta que se agregacombustible.

• Bajo nivel del líquido del lavaparabrisas

Esta luz indicadora se encenderápara indicar que el nivel del líquidodel lavaparabrisas es bajo.

• Luz indicadora de advertencia de tempe-ratura de la transmisión

Esta luz indicadora señala que latemperatura del líquido de la trans-misión es alta. Esto puede ocurrircon el uso intenso, como el arras-tre de remolque. Si esta luz indica-

dora se enciende, apártese con seguridad de lacarretera y detenga el vehículo. Luego, cambiela transmisión a NEUTRO y haga funcionar elmotor en ralentí o más rápido hasta que la luzse apague.

• Hacer mantenimiento a la advertencia decolisión frontal — Si está equipado

Esta luz advierte al conductor deuna posible colisión con el vehículode adelante y lo insta a tomar unamedida para evitarla. Para obtener

más información, consulte "Control de cruceroadaptable (ACC)" en "Conocimiento de las fun-ciones de su vehículo".

• Hacer mantenimiento al control de cru-cero adaptable — Si está equipado

Esta luz se enciende cuando elcontrol de crucero adaptable(ACC) no está funcionando y nece-sita mantenimiento. Para obtenermás información, consulte "Control

de crucero adaptable (ACC)" en "Conocimientode las funciones de su vehículo".

Indicadores rojos de la DIDEsta área mostrará las luces indicadoras rojasreconfigurables. Estas luces indicadoras incluyen:

• Puerta abierta

Esta luz se encenderá para indicarque una o más puertas puedenestar abiertas.

192

Page 196: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Luz de advertencia de presión del aceite

Esta luz indica baja presión del aceitedel motor. Si la luz se enciende mien-

tras se conduce, detenga el vehículo y apagueel motor lo más pronto posible. Cuando esta luzse enciende, suena una campanilla.

No conduzca el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no indica el nivel de aceite en elmotor. El nivel del aceite del motor debe revi-sarse debajo del capó.

• Luz de advertencia de temperatura delaceite

Esta luz indica que la temperaturadel aceite del motor es alta. Si laluz se enciende mientras se con-duce, detenga el vehículo y apa-gue el motor lo más pronto posible.

• Luz del sistema de carga

Esta luz muestra el estado del sistemade carga eléctrico. Si la luz permaneceencendida o si se enciende al condu-

cir, apague algunos de los dispositivos eléctri-cos no esenciales del vehículo o incremente la

velocidad del motor (si está en velocidad deralentí). Si la luz del sistema de carga perma-nece encendida, significa que existe un pro-blema con el sistema de carga. Obtenga REVI-SIÓN INMEDIATAMENTE. Acuda a undistribuidor autorizado.

Si se requiere de una puesta en marcha conpuente, consulte "Procedimientos de puesta enmarcha con puente" en la sección "Qué haceren caso de emergencia".

• Luz del control electrónico del ace-lerador (ETC)

Esta luz indica que hay un pro-blema con el sistema de controlelectrónico del acelerador (ETC).La luz se enciende cuando el en-cendido se gira inicialmente a ON

(Encendido) y permanece encendida breve-mente como comprobación de bombillas. Si laluz no se enciende durante la puesta en mar-cha, lleve el vehículo a un distribuidor autori-zado para que se revise el sistema.

Si se detecta un problema, la luz se enciendemientras el motor está en marcha. Gire la llave

de encendido cuando el vehículo esté comple-tamente detenido y mueva la palanca de cam-bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luzdebe apagarse.

Normalmente, si la luz permanece encendidacon el motor en funcionamiento se podrá con-ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a sudistribuidor autorizado para realizar una revi-sión lo antes posible. Si la luz destella con elmotor en funcionamiento, se necesita manteni-miento inmediato. Usted puede experimentardisminución del desempeño, velocidad de ra-lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete-nerse y su vehículo necesitará ser remolcado.

• Luz de advertencia de temperatura delmotor

Esta luz advierte sobre una condiciónde recalentamiento del motor. Cuandola temperatura sube y el indicador se

aproxima a la marca H, este indicador se en-cenderá y sonará un timbre después de alcan-zarse el umbral establecido. Un mayor sobre-calentamiento provocará que el indicador de

193

Page 197: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

temperatura sobrepase la H y se escucharáuna campanilla continua hasta que el motor seenfríe.

Si esta luz se enciende durante la conducción,apártese con seguridad de la carretera y de-tenga el vehículo. Si el sistema de A/A estáencendido, apáguelo. Además, cambie la trans-misión a la posición NEUTRO y permita que elvehículo funcione en velocidad de ralentí. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague inmediatamente el motor ysolicite asistencia. Consulte "Si el motor sesobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer-gencia" para obtener más información.

• Dirección hidráulica eléctrica, si estáequipada

Esta luz indicadora se enciendecuando la dirección hidráulica eléc-trica no funciona y necesitamantenimiento.

• Liftgate Ajar (puerta trasera abierta)

Esta luz se encenderá para indicarque es posible que la puerta tra-sera esté abierta.

Luces indicadoras verdes del centroelectrónico de información delvehículo (DID)• Control electrónico de velocidad AJUS-TADO

Esta luz indicadora se encenderáen color verde cuando el controlelectrónico de velocidad estéAJUSTADO. Para obtener más in-formación, consulte "Control elec-

trónico de velocidad" en "Conocimiento de lasfunciones de su vehículo".

Elementos del menú que se puedenseleccionar en la DIDPresione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o ABAJO hasta que se resalte elicono/título del menú seleccionable en la DID.

VelocímetroPresione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el menú Speedometer (Velocímetro) enla DID. Presione y suelte el botón OK (Aceptar)para cambiar las unidades (km/h o mph) delvelocímetro digital.

MPH a km/h

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o haciaABAJO hasta que se resalte elicono de MPH a km/h en la DID.Presione y suelte el botón OK(Aceptar) para cambiar la pantalla

entre MPH o km/h.

Vehicle Info (Información del vehículo)

Presione y suelte el botón de fle-cha hacia arriba o hacia abajohasta que se resalte el icono/títulode información del vehículo en laDID. Presione y suelte el botón conla flecha hacia la DERECHA y apa-

recerá la temperatura del refrigerante. Presione

194

Page 198: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

el botón con la flecha IZQUIERDA o DERECHApara desplazarse por los submenús de informa-ción y presione el botón OK (Aceptar) paraseleccionar o restablecer los siguientes subme-nús reiniciables:

Sistema de monitoreo de presión de losneumáticos

Presione y suelte el botón con la flecha iz-quierda o derecha hasta que se resalte laopción "Tire Pressure" (Presión de los neumá-ticos) en la DID.

• Si la presión de los neumáticos está bien entodos los neumáticos aparecerá el ÍCONOde un vehículo con los valores de la presiónde los neumáticos en cada esquina delÍCONO.

• Si uno o más neumáticos tienen poca pre-sión, aparece el mensaje "Inflate Tire To XX"(Inflar neumático hasta XX) con el ÍCONOdel vehículo con los valores de la presión delos neumáticos en cada esquina del ÍCONOy el valor del neumático que está desinfladoaparecerá en un color distinto a los demásvalores de la presión de los neumáticos.

• Si el sistema de presión de los neumáticosrequiere mantenimiento, aparece el mensaje"Service Tire Pressure System" (Hacer man-tenimiento al sistema de presión de losneumáticos).

PSI de los neumáticos es solo una función deinformación y no se puede restablecer.

Consulte "Sistema de monitoreo de presión delos neumáticos (TPMS)" en "Arranque y funcio-namiento" para obtener más información.

Temperatura de la transmisión

• Muestra la temperatura actual de la transmi-sión.

Temperatura del aceite

• Muestra la temperatura real del aceite.

Presión del aceite

• Muestra la presión actual del aceite.

Duración del aceite

Tensión de la batería

Asistencia al conductor — Si estáequipado

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJOhasta que se resalte el ícono/títulode la pantalla de asistencia al con-ductor en la DID. Para obtener másinformación, consulte "Control de

crucero adaptable (ACC) — Si está equipado"en "Descripción de las funciones de suvehículo".

Fuel Economy (Rendimiento decombustible)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJOhasta que se resalte el icono/títulodel menú de rendimiento de com-bustible. Mantenga presionado elbotón OK (Aceptar) para restable-

cer la función.

• Rango• MPG o l/100 km actual• MPG o l/100 km promedio

195

Page 199: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Trip (Viaje)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia arriba o hacia abajohasta que se resalte el icono/títulodel viaje en la DID, y luego cambiea la izquierda o a la derecha paraseleccionar viaje A o viaje B.

La información del Viaje A y el Viaje B mostrarálo siguiente:

• Distancia, millas

• Rendimiento promedio de combustible

• Tiempo transcurrido

Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)para restablecer toda la información.

Audio

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJOhasta que el icono/título del MenúAudio esté resaltado en la DID.

Stored Messages (Mensajes almacenados)Presione y suelte el botón con la flecha hacia

ARRIBA o ABAJO hasta que elicono/título del Menú de Mensajesesté resaltado en la DID. Esta fun-ción muestra la cantidad de men-sajes de advertencia almacena-dos. Si presiona el botón con la

flecha hacia la DERECHA podrá ver los men-sajes guardados.

Screen Setup (Configuración de lapantalla)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJOhasta que el icono/título del menúconfiguración esté resaltado en laDID. Presione y suelte el botón OK(Aceptar) para introducir los sub-

menús y siga las indicaciones que aparecen enla pantalla según sea necesario. La función deconfiguración de la pantalla le permite cambiarla información que se muestra en el tablero deinstrumentos así como la ubicación en que semuestra la información.

Advertencia de velocidad — Si estáequipado

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o haciaABAJO hasta que quede resaltadoel icono/título Speed WarningMenu (Menú de advertencia de ve-locidad) en la DID. Presione y

suelte OK (Aceptar) para ingresar a la adver-tencia de velocidad. Utilice la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO para seleccionar lavelocidad que desea, luego presione y suelteOK (Aceptar) para establecer la velocidad. Enla DID aparecerá la luz indicadora de adverten-cia de velocidad de la asistencia de velocidadmanual (MSA), sonará un timbre y apareceráun mensaje emergente de advertencia cuandose excede la velocidad programada.

196

Page 200: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Elementos seleccionables por elconductor de la configuración de lapantallaMarcha actual

• Encendido

• Apagada

Parte superior izquierda

• Ninguno

• Compass (Brújula)

• Temperatura exterior (ajustepredeterminado)

• Hora

• Rango para vaciar (RTE)

• Rendimiento de combustible promedio

• Rendimiento de combustible actual

• Trip A (Viaje A)

• Trip B (Viaje B)

Parte superior derecha

• Ninguno

• Brújula (ajuste predeterminado)

• Temperatura exterior

• Hora

• Rango para vaciar (RTE)

• Rendimiento de combustible promedio

• Rendimiento de combustible actual

• Trip A (Viaje A)

• Trip B (Viaje B)

Restaurar a los valores predeterminados(restaura todos los ajustes a sus valorespredeterminados)

• Cancel (Cancelar)

• Okay (Aceptar)

Ajustes de Uconnect®El sistema Uconnect® utiliza una combinaciónde botones de la pantalla táctil y botones de laplaca frontal ubicada en el centro del tablero deinstrumentos que le permiten acceder y cam-biar las funciones programables por el cliente.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún objeto en la pantallatáctil, si lo hace, puede dañar la pantallatáctil.

Botones de Uconnect® 5.0 en la pantalla táctily la placa frontal

1 — Botones de Uconnect® en la pantalla táctil2 — Botones de Uconnect® en la placa frontal

197

Page 201: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Botones en la placa frontalLos botones de la placa frontal se encuentrandebajo del sistema Uconnect® en el centro deltablero de instrumentos. Además, hay una pe-rilla de control Scroll/Enter (Desplazar/Entrar)ubicada a la derecha de los controles del climaal centro del tablero de instrumentos. Gire laperilla de control para desplazarse por los me-nús y cambiar los ajustes (por ejemplo, 30, 60,90), presione el centro de la perilla de control

una o más veces para seleccionar o cambiar unajuste (por ejemplo, ON (Encendido), OFF(Apagado)).

El sistema Uconnect® también puede tener losbotones Screen Off (Apagar pantalla) y Back(Atrás), debajo del sistema Uconnect®.

Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla)para apagar la pantalla táctil de Uconnect®.Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla)por segunda vez para encender la pantallatáctil.

Presione el botón Back (Atrás) para salir de unmenú o una determinada opción del sistemaUconnect®.

Botones de la pantalla táctilSe puede acceder a los botones de la pantallatáctil en la pantalla de Uconnect®.

Funciones programables por elcliente, ajustes de Uconnect® 5.0Presione el botón + MORE (Más) en la placafrontal y luego presione "Settings" (Configura-ción) en la pantalla táctil para mostrar la panta-lla del menú de configuración. En este modo, el

sistema Uconnect® le permite acceder a fun-ciones programables que pudiesen venir equi-padas como Display (Pantalla), Clock (Reloj),Safety/Assistance (Seguridad/Asistencia),Lights (luces), Doors & Locks (Puertas y segu-ros), Auto–On Comfort (Confort automático),Engine Off Operation (Funcionamiento del mo-tor apagado), Compass Settings (Configuraciónde brújula), Audio, Phone/Bluetooth®(Teléfono/Bluetooth®), Suspension (Suspen-sión), Radio Setup (Configuración de radio),Restore Settings (Restablecer configuración) yClear Personal Data (Borrar datos personales).

NOTA:Solo se puede seleccionar un área de lapantalla táctil.

Al hacer una selección, presione el botón de lapantalla táctil para ingresar el modo que desea.Una vez que esté en el modo deseado, pre-sione y suelte la configuración de su preferen-cia y haga la selección. Una vez que se com-pleten los ajustes de configuración, presione elbotón de flecha hacia atrás en la pantalla táctilo el botón BACK (Atrás) en la placa frontal paravolver al menú anterior, o presione el botón "X"

Botones de Uconnect® 8.4 en la pantalla táctily botones de la placa frontal

1 — Botones de Uconnect® en la pantalla táctil2 — Botones de Uconnect® en la placa frontal

198

Page 202: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

en la pantalla táctil para cerrar la pantalla deconfiguración. Presionar los botones con laflecha hacia arriba o hacia abajo en el ladoderecho de la pantalla le permitirá desplazarsehacia arriba o hacia abajo por la lista de confi-guraciones disponibles.

NOTA:Todos los valores se deben cambiar con elinterruptor de encendido en la posición�RUN� (Marcha).

Display (Pantalla)Después de presionar el botón "Display" (Pan-talla) en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones.

• Modo de visualización

En esta pantalla puede seleccionar las opcio-nes de configuración "Auto" (Automática) o"Manual" de la pantalla. Para cambiar el estadodel modo, presione y suelte el botón "Auto"(Automático) o "Manual" en la pantalla táctil.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

NOTA:Cuando selecciona la opción Day (Día) oNight (Noche) para el modo de la pantalla, eluso de la función Parade Mode (Modo dedesfile) hará que la radio active el control dedía del brillo de la pantalla incluso si losfaros están encendidos.

• Display Brightness With Headlights ON(Brillo de la pantalla con los faros encendi-dos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo general de la pantalla conlos faros encendidos. Ajuste el brillo con losbotones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil oal seleccionar cualquier punto en la escalaentre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

NOTA:Para hacer cambios al ajuste �DisplayBrightness with Headlights ON� (Brillo de lapantalla con los faros encendidos), los farosdeben estar encendidos y el interruptor del

atenuador interior no debe estar en las po-siciones �party� (Fiesta) ni �parade� (Desfile).

• Display Brightness With Headlights OFF(Brillo de la pantalla con los faros apaga-dos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo general de la pantalla conlos faros apagados. Ajuste el brillo con losbotones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil oal seleccionar cualquier punto en la escalaentre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

NOTA:Para hacer cambios al ajuste �DisplayBrightness with Headlights OFF� (Brillo de lapantalla con los faros apagados), los farosdeben estar apagados y el interruptor delatenuador interior no debe estar en las po-siciones �party� (Fiesta) ni �parade� (Desfile).

• Set Language (Definir idioma)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar uno de varios idiomas (Deutsche/

199

Page 203: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

English/Español/Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türkçe) para toda la nomen-clatura de la pantalla, incluso las funciones deviaje y del sistema de navegación (si estáequipado). Presione el botón "Set Language"(Establecer idioma) en la pantalla táctil y, acontinuación, presione el botón con el idiomadeseado en la pantalla táctil. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Unidades

En esta pantalla puede seleccionar que la DID,el odómetro y el sistema de navegación (si estáequipado) cambien las unidades de medidaentre el sistema imperial y el sistema métrico.Presione "US" (Imperiales) o "Metric" (Métricas)para realizar la selección. Presione el botón conla flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Pitido de pantalla táctil

En esta pantalla, puede encender o apagar elsonido que se escucha al presionar un botón dela pantalla táctil. Presione el botón "Touchs-creen Beep" (Pitido de la pantalla táctil) en la

pantalla táctil para realizar su selección. Pre-sione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior.

• Tiempo de espera de la pantalla de con-trol — Si está equipado

Cuando se selecciona esta función, la pantallaControls (Controles) permanecerá abierta du-rante cinco segundos antes de que se termineel tiempo de espera de la pantalla. Con lafunción no seleccionada, la pantalla permane-cerá abierta hasta que se cierre manualmente.Presione el botón “Controls Screen Time-Out”(Tiempo de espera de la pantalla de controles)en la pantalla táctil hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, lo queindica que se seleccionó la configuración. Pre-sione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior opresione el botón Back (Atrás) de la placafrontal.

Voice (Voz)Después de presionar el botón “Voice” (Voz) enla pantalla táctil estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

• Voice Response Length (Longitud derespuesta por voz)

Cuando está en esta pantalla, puede cambiarlos ajustes de la duración de la respuesta devoz. Para cambiar la duración de la respuestade voz, presione el botón “Voice ResponseLength” (Duración de la respuesta de voz) en lapantalla táctil y seleccione entre “Brief” (Breve)o “Detailed” (Detallada). Presione el botón conla flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Show Command List (Mostrar lista decomandos)

En esta pantalla puede cambiar la configura-ción para ver la lista de comandos. Para cam-biar la configuración para ver la lista de coman-dos, presione el botón “Show Command List”(Mostrar lista de comandos) en la pantalla táctily seleccione entre "Always" (Siempre), "WithHelp" (Con ayuda) o "Never" (Nunca). Presioneel botón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

200

Page 204: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Reloj y FechaDespués de presionar el botón "Clock" (Reloj)en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes opciones de configuración:

• Ajustar hora

En esta pantalla, puede ajustar la hora y elformato manualmente. Presione el botón "SetTime" (Ajustar hora) y a continuación selec-cione la opción de formato de 12 o 24 horas.Presione la flecha correspondiente por encimay debajo de la hora actual para ajustar, y acontinuación seleccione AM o PM. Presione elbotón de flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Set Date (Ajustar fecha)

En esta pantalla, puede ajustar la fecha ma-nualmente. Presione el botón "Set Date" (Ajus-tar fecha) y a continuación presione las flechascorrespondientes por encima y por debajo de lafecha actual para ajustar. Presione el botón deflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

Seguridad/AyudaDespués de presionar el botón "Safety/Assistance" (Seguridad/Ayuda) en la pantallatáctil estarán disponibles los siguientes ajustes:

• ParkSense®

El sistema ParkSense® buscará objetos detrásdel vehículo cuando la palanca/selector decambios de la transmisión esté en REVERSA yla velocidad del vehículo sea inferior a 18 km/h(11 mph). Proporcionará una alerta (sonora ovisual) para indicar la proximidad a otros obje-tos. El sistema se puede activar con las opcio-nes Sound Only (Solo sonido) o Sound andDisplay (Sonido y visualización). Para cambiarel estado de ParkSense®, presione y suelte elbotón "Sound Only" (Solo sonido) o "Soundsand Display" (Sonidos y visualización). Luegopresione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil. Consulte "ParkSense®" en "Co-nocimiento de las funciones de su vehículo"para obtener información de operación y fun-cionamiento del sistema.

• Espejos inclinables en reversa

Cuando selecciona esta función, los espejosretrovisores laterales exteriores se inclinan ha-cia abajo cuando el interruptor de encendidoestá en la posición RUN (Marcha) y la palanca/selector de cambios de la transmisión está en laposición de REVERSA. Los espejos regresarána su posición anterior cuando cambie la trans-misión a otra velocidad que no sea REVERSA.Para realizar su selección, presione el botón"Tilt Mirrors In Reverse" (Espejos inclinables enreversa), en la pantalla táctil y realice su selec-ción. Presione el botón con la flecha hacia atrásen la pantalla táctil para volver al menú anterior.

• Directrices activas de la cámara de re-troceso ParkView®

El vehículo puede estar equipado con directri-ces activas de la cámara trasera de retrocesoParkView® que le permite ver directrices acti-vas a través de la pantalla de la cámara deretroceso ParkView® cada vez que la palanca/selector de cambios se pone en la posiciónREVERSA. La imagen se mostrará en la pan-talla táctil de la radio junto con la nota deprecaución "check entire surroundings" (com-

201

Page 205: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

pruebe todo el entorno) en la parte superior dela pantalla. Esta nota desaparece después decinco segundos. Para realizar su selección,presione el botón "ParkView® Backup CameraActive Guidelines" (Directrices activas de lacámara de retroceso ParkView®), en la pantallatáctil y realice su selección. Presione el botónde flecha en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Retardo de la cámara de retrocesoParkView®

Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara apagado), se saledel modo de la cámara de retroceso y aparecenuevamente la pantalla de navegación o audio.Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara encendido), laimagen trasera con líneas dinámicas de larejilla se mostrará durante 10 segundos des-pués de salir de "REVERSA" a menos que lavelocidad de avance del vehículo supere los12 km/h (8 mph), la transmisión se cambie a laposición ESTACIONAMIENTO o que el encen-dido se cambie a la posición OFF (Apagado).Para ajustar el retardo de la cámara trasera de

retroceso ParkView® presione el botón "+MORE" (Más) en la pantalla táctil, el botón"Settings" (Ajustes) en la pantalla táctil y luegoel botón "Safety & Driving Assistance" (Seguri-dad y asistencia de conducción) en la pantallatáctil. Presione la tecla táctil "Parkview Backupcamera Delay" (Retardo de la cámara de retro-ceso ParkView®) en la pantalla táctil para AC-TIVAR o DESACTIVAR el retardo deParkView®.

• Limpiadores automáticos con sensor delluvia

Cuando se selecciona esta característica, elsistema activará de forma automática los lim-piaparabrisas si detecta humedad en parabri-sas. Para realizar su selección, presione elbotón "Rain Sensing" (Sensor de lluvia), en lapantalla táctil y realice su selección. Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Asistencia de arranque en pendientes(HSA), si está equipada

Cuando se selecciona esta función, el sistemade asistencia de arranque en pendiente (HSA)

está activo. Consulte "Sistema de control elec-trónico de los frenos" en "Arranque y funciona-miento" para obtener información de operacióny funcionamiento del sistema. Para realizar suselección, presione el botón "Hill Start Assist"(Asistencia de arranque en pendiente), en lapantalla táctil y realice su selección. Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

LucesDespués de presionar el botón "Lights" (Luces)en la pantalla táctil, estarán disponibles lossiguientes ajustes:

• Headlights Off Delay (Retardo del apa-gado de los faros)

Cuando se selecciona esta función, permiteajustar la cantidad de tiempo que los farospermanecen encendidos después de apagar elmotor. Para cambiar el ajuste de retraso deapagado de los faros, presione el botón "He-adlights Off Delay" (Retraso de apagado de losfaros) en la pantalla táctil y elija 0, 30, 60 ó 90segundos. Aparece una marca de verificaciónjunto al ajuste para indicar que se seleccionó.

202

Page 206: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Presione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior.

• Headlight Illumination On Approach (Ilu-minación de los faros al acercarse)

Cuando se selecciona esta función, los faros seencienden y permanecen encendidos por 0, 30,60 ó 90 segundos cuando se desbloquean laspuertas con el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE). Para cambiar el estado de laaproximación iluminada, presione el botón "+" o"-" en la pantalla táctil para seleccionar elintervalo de tiempo que desea. Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Headlights With Wipers (Faros con lim-piadores), si está equipado

Cuando selecciona esta característica y el in-terruptor de los faros delanteros está en laposición AUTO (automático), los faros se en-cienden unos 10 segundos después de que seactivan los limpiadores. Los faros también seapagarán cuando los limpiadores se desconec-ten, si es que se encendieron por medio de estafunción. Para realizar la selección, presione el

botón "Headlights With Wipers" (Faros con lim-piadores) en la pantalla táctil hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,lo que indica que se seleccionó la configura-ción. Presione el botón con la flecha hacia atrásen la pantalla táctil para volver al menú anterior.

• Luces altas con atenuación automática— Si está equipado

Cuando se selecciona esta función, los faros deluces altas se activan/desactivan automática-mente en determinadas condiciones. Para rea-lizar su selección, presione el botón "Auto HighBeams" (Luces altas automáticas) en la panta-lla táctil, hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que se haseleccionado la configuración. Presione el bo-tón con la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior. Consulte "Lucesaltas automáticas — Si está equipado" en "Des-cripción de las funciones del vehículo" paraobtener más información.

• Luces de conducción diurna, si estánequipadas

Cuando se selecciona esta función, los faros seencenderán cada vez que el motor esté funcio-nando. Para realizar su selección, presione elbotón "Daytime Running Lights" (Luces de con-ducción diurna) en la pantalla táctil, hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que se ha seleccionado laconfiguración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Destello de las luces con el bloqueo

Cuando selecciona esta función, las luces ex-teriores destellarán al bloquear o desbloquearlas puertas con el transmisor de acceso remotosin llave (RKE). Esta función se puede selec-cionar con o sin seleccionar la función desonido de la bocina al bloquear. Para hacer laselección, presione el botón "Flash Lamps WithLock" (Destello de luces con seguro) en lapantalla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botón

203

Page 207: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

con la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

Puertas y segurosDespués de presionar el botón "Doors & Locks"(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarándisponibles las siguientes configuraciones:

• Desbloqueo automático al salir delvehículo

Cuando selecciona esta función, todas laspuertas se desbloquean al detener el vehículo,la transmisión está en la posición ESTACIONA-MIENTO o NEUTRO y se abre la puerta delconductor. Para realizar la selección, presioneel botón "Auto Unlock On Exit" (Desbloqueoautomático al salir del vehículo) en la pantallatáctil y realice la selección. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Sonido de la bocina con seguro

Cuando se selecciona esta función, la bocinasonará cuando se activan los seguros de laspuertas. Para realizar la selección, presione elbotón "Sound Horn With Lock" (Sonido de labocina con seguro) en la pantalla táctil y realice

la selección. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Sonido de la bocina con arranque re-moto

Cuando se selecciona esta función, la bocinasonará cuando se activa el arranque remoto.Para realizar la selección, presione el botón"Sound Horn With Remote Start" (Sonido de labocina con arranque remoto) en la pantallatáctil y realice la selección. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Desbloqueo con la primera pulsacióndel transmisor de entrada sin llave

Cuando se selecciona "Driver" (Conductor)para el desbloqueo con la primera pulsación deltransmisor de entrada sin llave, solo se desblo-quea la puerta del conductor con la primerapulsación del botón UNLOCK (Desbloqueo) deltransmisor de acceso remoto sin llave (RKE).Cuando se selecciona "Driver" (Conductor), sedebe presionar dos veces el botón UNLOCK(Desbloqueo) del transmisor RKE para desblo-

quear las puertas de los pasajeros. Cuando seselecciona "All" (Todo) para el desbloqueo conla primera pulsación del transmisor de entradasin llave, se desbloquean todas las puertas conla primera pulsación del botón UNLOCK (Des-bloqueo) del transmisor RKE.

NOTA:Si se programa �All� (Todo) para el desblo-queo con la primera pulsación del transmi-sor de entrada sin llave, todas las puertas sedesbloquearán sin importar qué manija de lapuerta de acceso pasivo se tome. Si seprograma �Driver� (Conductor) para el des-bloqueo con la primera pulsación del trans-misor de entrada sin llave, solo se desblo-queará la puerta del conductor cuando tomela manija de ésta. Con la entrada pasiva, sise programa �All� (Todo) para el desbloqueocon la primera pulsación del transmisor deentrada sin llave, al tocar la manija más deuna vez solo hará que se abra la puerta delconductor. Si se selecciona puerta del con-ductor primero, una vez que se abra lapuerta del conductor, se puede utilizar el

204

Page 208: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

interruptor interior para bloquear/desbloquear las puertas para desbloqueartodas las puertas (o utilizar el transmisorRKE).

• Acceso pasivo

Esta función le permite bloquear y desbloquearlas puertas del vehículo sin tener que presionarlos botones de bloqueo o desbloqueo del trans-misor de acceso remoto sin llave (RKE). Des-bloquea automáticamente las puertas cuandose toma la manija exterior de la puerta. Pararealizar su selección, presione el botón "Pas-sive Entry" (Acceso pasivo) en la pantalla táctily realice su selección. Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior. Consulte "KeylessEnter-N-Go™" en "Puntos que debe conocerantes de poner en marcha su vehículo" paraobtener más información.

• Memoria enlazada a FOB — Si está equi-pado

Esta función proporciona la recuperación auto-mática de todas las configuraciones guardadasen una ubicación de memoria (asiento del con-

ductor, espejos exteriores, posición de la co-lumna de la dirección y preselección de esta-ción de radio) para mejorar la movilidad delconductor al ingresar y salir del vehículo. Pararealizar la selección, presione el botón "MemoryLinked To FOB" (Memoria enlazada a FOB) enla pantalla táctil y realice la selección. Presioneel botón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

NOTA:El asiento volverá a la posición registradaen la memoria (si la opción Memory Linkedto FOB [Memoria enlazada a FOB] se ajustaen (ON) [Encendido]) cuando utilice el trans-misor de acceso remoto sin llave (RKE) paradesbloquear la puerta. Consulte �Asientodel conductor con memoria� en �Conoci-miento de las funciones de su vehículo�

para obtener más información.

• Alerta de la puerta trasera eléctrica — Siestá equipado

Esta función reproduce una alerta cuando lapuerta trasera eléctrica se está levantando obajando. Para realizar la selección, presione el

botón "Power Lift Gate Alert" (Alerta de lapuerta trasera eléctrica) en la pantalla táctil yrealizar la selección. Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior. Consulte "KeylessEnter-N-Go™" en "Puntos que debe conocerantes de poner en marcha su vehículo" paraobtener más información.

Sistemas Auto Comfort - Si está equipadoDespués de presionar el botón "Auto-OnComfort" (Encendido automático del confort) enla pantalla táctil estarán disponibles los si-guientes ajustes:

• Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat& Steering Wheel With Vehicle Start (En-cendido automático del asiento del con-ductor y del volante con calefacción/ventilación al arrancar el vehículo), si estáequipado

Cuando se selecciona esta función el asiento yel volante con calefacción se encenderán auto-máticamente cuando la temperatura sea infe-rior a 40 °F (4,4 °C). Cuando la temperatura essuperior a 80 °F (26,7 °C) el asiento del con-ductor con ventilación se encenderá. Para rea-

205

Page 209: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

lizar su selección, presione el botón "Auto He-ated Seats" (Asientos con calefacciónautomática) "Auto Asientos térmicos" en la pan-talla táctil y, a continuación, seleccione ya sea"Off" (Apagado), "Remote Start" (Arranque re-moto) o "All Starts" (Todos los arranques).Presione el botón de flecha atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

Engine Off Options (Opciones de apagadodel motor)Después de presionar el botón "Engine OffOptions" (Opciones de apagado del motor) enla pantalla táctil estarán disponibles los si-guientes ajustes.

• Asientos con salida fácil - Si está equi-pado

Cuando se selecciona esta función, el asientodel conductor se moverá automáticamente ha-cia atrás una vez que el motor esté apagado.Para realizar su selección, presione el botón"Easy Exit Seats" (Asientos con salida fácil), enla pantalla táctil y realice su selección. Presioneel botón de flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Engine Off Power Delay (Retardo en elapagado de la energía del motor)

Cuando se selecciona esta función, los inte-rruptores de la ventana eléctrica, la radio, elsistema Uconnect® Phone (si está equipado),el sistema de video DVD (si está equipado), elsunroof eléctrico (si está equipado) y las tomasde corriente permanecerán activas hasta por 10minutos después de desconectar el interruptorde encendido. La apertura de cualquier puertadelantera cancela esta función. Para cambiar elestado del retardo en el apagado de la energíadel motor presione el botón de "0 seconds" (0segundos), "45 seconds" (45 segundos), "5minutes" (5 minutos) o "0 minutes" (10 minutos)en la pantalla táctil. A continuación, presione elbotón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.

• Headlights Off Delay (Retardo del apa-gado de los faros)

Cuando se selecciona esta característica, elconductor puede seleccionar que los faros per-manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90segundos mientras sale del vehículo. Paracambiar el estado del retardo del apagado delos faros presione la tecla "+" o "-" en la pantalla

táctil para seleccionar el intervalo de tiempoque desea. Presione el botón de flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior.

Compass Setting (Ajuste de la brújula) (siestá equipado)Después de presionar el botón “Compass Set-tings” (Configuración de la brújula) en la panta-lla táctil estarán disponibles las siguientes con-figuraciones.

• Varianza

La varianza de la brújula es la diferencia entreel norte magnético y el norte geográfico. Paracompensar la diferencia, la varianza se debeconfigurar para la zona en donde se está con-duciendo el vehículo, de acuerdo al mapa de lazona. Una vez que ha sido configurada correc-tamente, la brújula compensará automática-mente las diferencias y proporcionará el rumbode brújula más preciso.

NOTA:Mantenga alejados de la parte superior deltablero de instrumentos los materiales mag-néticos, por ejemplo, iPod, teléfonos celula-

206

Page 210: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

res, laptops y detectores de radar. Aquí esdonde se ubica el módulo de la brújula,puede ocasionar interferencias con el sen-sor de la brújula y proporcionar lecturasfalsas.

• Realizar la calibración de la brújula

Presione el botón “Calibration” (Calibración) enla pantalla táctil para cambiar este ajuste. Estabrújula cuenta con autocalibración, lo cual haceinnecesario restablecerla manualmente.Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puedeparecer errática y podría ser necesario cali-brarla. También puede calibrar la brújula al

seleccionar el botón “Calibration” (Calibración)en la pantalla táctil, aparecerá un menú emer-gente solicitando que finalice el proceso decalibración al realizar uno o más giros de 360grados (en un área libre de objetos metálicosgrandes). Una vez que se completa satisfacto-riamente el proceso de calibración, apareceráun mensaje en la pantalla para indicarle que elproceso se realizó satisfactoriamente. La brú-jula funcionará ahora normalmente.

AudioDespués de presionar botón "Audio" en la pan-talla táctil, estarán disponibles las siguientesopciones de configuración:

• Balance/Atenuación

En esta pantalla puede ajustar la configuraciónde balance y atenuación.

• Ecualizador

En esta pantalla puede ajustar los bajos, losmedios y los agudos. Ajuste la configuracióncon los botones de ajuste + y - en la pantallatáctil o al seleccionar cualquier punto en laescala entre los botones "+" y "–" en la pantalla

táctil. A continuación, presione el botón deflecha hacia atrás en la pantalla táctil.

NOTA:Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) lepermitirá deslizar el dedo hacia arriba ohacia abajo para cambiar el ajuste, así comotocar directamente el ajuste que desea.

• Volumen ajustado a velocidad

Esta función aumenta o disminuya el volumenrespecto de la velocidad del vehículo. Paracambiar el volumen ajustado a la velocidadpresione los botones "Off" (Desactivado), "1","2" o "3" en la pantalla táctil. A continuación,presione el botón de flecha hacia atrás en lapantalla táctil.

• Surround Sound (Sonido envolvente)

Esta función proporciona un modo simulado desonido envolvente. Para hacer su selección,presione el botón “Surround Sound” (Sonidoenvolvente) en la pantalla táctil, seleccione"On" (Activar) u "Off" (Desactivar) y presione elbotón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.

Mapa de varianza de la brújula

207

Page 211: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Coincidir con volumen auxiliar — Si estáequipado

Esta función proporciona la capacidad parasintonizar el nivel de audio para los dispositivosportátiles conectados a través de la entradaAUX. Para realizar su selección, presione elbotón "AUX volumen Match" (Coincidir convolumen AUX) en la pantalla táctil, seleccione"On" (Activar) u "Off" (Desactivar) y presione elbotón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.

• Loudness (Intensidad), si está equipado

La radio se enciende automáticamente cuandoel vehículo está en marcha o recordará siestaba encendido o apagado en el último en-cendido. Para hacer su selección, presione elbotón “Loudness” (Intensidad) en la pantallatáctil, seleccione "On" (Activar) u "Off" (Desac-tivar) y presione el botón de flecha hacia atrásen la pantalla táctil.

Teléfono/Bluetooth®Después de presionar el botón“Phone/Bluetooth®” (Teléfono/Bluetooth®) enla pantalla táctil estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

• Teléfonos emparejados

Esta función muestra los teléfonos que estánemparejados con el sistema deteléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor-mación, consulte el manual suplementario deUconnect®.

• Fuentes de audio emparejadas

Esta función muestra qué dispositivos de audioestán emparejados con el sistema deteléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor-mación, consulte el manual suplementario deUconnect®.

Radio Setup (Configuración de la radio)Después de presionar el botón "Radio Setup"(Configuración de la radio) en la pantalla táctilestarán disponibles las siguientes configuracio-nes.

• Anuncio de tráfico — Si está equipado

Cuando se selecciona esta función permite queel sistema ponga en pausa los receptores ymedios para emitir un boletín del tráfico. Paracambiar el ajuste del anuncio de tráfico, pre-sione el botón "Off" (Apagado) u "On" (Encen-

dido) en la pantalla táctil. Aparecerá una marcade verificación en la casilla que seleccionó.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

• Frecuencia alternativa — Si está equi-pado

Cuando se selecciona esta función permite quela frecuencia cambie automáticamente paramantener la señal más potente. Para cambiar elajuste de frecuencia alternativa, presione elbotón "Off" (Apagado) u "On" (Encendido) en lapantalla táctil. Aparecerá una marca de verifica-ción en la casilla que seleccionó. Luego pre-sione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil.

• Regional

Cuando se selecciona esta función fuerza elseguimiento de los servicios regionales permi-tiendo el cambio automático a las estaciones deredes. Para cambiar la configuración regionalpresione el botón "Off" (Apagado) u "On" (En-cendido) en la pantalla táctil. Aparecerá unamarca de verificación en la casilla que selec-

208

Page 212: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

cionó. Luego presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil.

Restaurar ajustesDespués de presionar el botón “Restore Set-tings” (Restablecer configuración) en la pantallatáctil estarán disponibles los siguientes ajustes:

• Restaurar ajustes

Cuando se selecciona esta función, restaurarálos ajustes de la pantalla, el reloj, el audio y laradio a su valor predeterminado. Para restable-cer los ajustes de su configuración predetermi-nada, presione el botón “Restore Settings”(Restablecer configuración). Aparece una ven-tana emergente que le pregunta: "Are you sureyou want to reset your settings to default?”(¿Está seguro de que desea restablecer laconfiguración predeterminada?); seleccione"Yes" (Sí) para restaurar, o "Cancel" (Cancelar)para salir. Una vez que se restablece la confi-guración, aparece el mensaje emergente "set-tings reset to default" que indica que la confi-guración se ha restablecido a los valorespredeterminados". Presione el botón okay(aceptar) en la pantalla táctil para salir.

Borrar los datos personalesDespués de presionar el botón “Clear PersonalData Settings” (Configuración para borrar losdatos personales) en la pantalla táctil estarándisponibles los siguientes ajustes:

• Borrar los datos personales

Cuando se selecciona esta función eliminarálos datos personales, incluso sus dispositivosBluetooth® y presintonías. Para eliminar infor-mación personal, presione el botón "Clear Per-sonal Data" (Borrar datos personales) y apare-cerá una ventana emergente con la pregunta"Are you sure you want to clear all personaldata?" (Está seguro de que desea borrar todoslos datos personales?); seleccione "OK" (Acep-tar) para borrar o "Cancel" (Cancelar) para salir.Una vez que ha borrado los datos, apareceráun mensaje emergente que indica que los datospersonales se han borrados. Presione el botónde flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

Funciones programables por elcliente, ajustes de Uconnect® 8.4Presione el botón "Settings" (Configuración) enla pantalla táctil para ver la pantalla del menú de

configuraciones. En este modo, el sistemaUconnect® le permite acceder a las funcionesprogramables que puedan estar disponibles,como Display (Pantalla), Voice (Voz), Clock (Re-loj), Safety & Driving Assistance (Seguridad yasistencia al conducir), Lights (Luces), Doors &Locks (Puertas y seguros), Auto-On Comfort(Comodidad de encendido automático), EngineOff Options (Opciones de apagado del motor),Audio, Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®),Radio Setup (Configuración de radio), RestoreSettings (Restaurar configuración), Clear Perso-nal Data (Borrar datos personales) y SystemInformation (Información del sistema).

NOTA:Solo se puede seleccionar un área de lapantalla táctil.

Al hacer una selección, presione el botón de lapantalla táctil para ingresar el modo que desea.Cuando esté en el modo que desea, presione ysuelte el ajuste que prefiera hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajustepara indicar el ajuste que se seleccionó.Cuando finalice la configuración presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantalla

209

Page 213: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

táctil o el botón Back (Atrás) de la placa frontalpara volver al menú anterior o presione el botóncon la "X" en la pantalla táctil para cerrar lapantalla de configuración. Presionar los boto-nes con la flecha hacia arriba o hacia abajo enel lado derecho de la pantalla táctil le permitirádesplazarse hacia arriba o hacia abajo por lasconfiguraciones disponibles.

Display (Pantalla)Después de presionar el botón "Display" (Pan-talla) en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones.

• Modo de visualización

En esta pantalla puede seleccionar las opcio-nes de configuración "Auto" (Automática) o"Manual" de la pantalla. Para cambiar el estadodel modo, presione y suelte el botón "Auto"(Automático) o "Manual" en la pantalla táctil.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

NOTA:Cuando selecciona la opción Day (Día) oNight (Noche) para el modo de la pantalla, eluso de la función Parade Mode (Modo de

desfile) hará que la radio active el control dedía del brillo de la pantalla incluso si losfaros están encendidos.

• Display Brightness With Headlights ON(Brillo de la pantalla con los faros encendi-dos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo general de la pantalla conlos faros encendidos. Ajuste el brillo con losbotones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil oal seleccionar cualquier punto en la escalaentre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

NOTA:Para hacer cambios al ajuste �DisplayBrightness with Headlights ON� (Brillo de lapantalla con los faros encendidos), los farosdeben estar encendidos y el interruptor delatenuador interior no debe estar en las po-siciones �party� (Fiesta) ni �parade� (Desfile).

• Display Brightness With Headlights OFF(Brillo de la pantalla con los faros apaga-dos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo general de la pantalla conlos faros apagados. Ajuste el brillo con losbotones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil oal seleccionar cualquier punto en la escalaentre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

NOTA:Para hacer cambios al ajuste �DisplayBrightness with Headlights OFF� (Brillo de lapantalla con los faros apagados), los farosdeben estar apagados y el interruptor delatenuador interior no debe estar en las po-siciones �party� (Fiesta) ni �parade� (Desfile).

• Set Language (Definir idioma)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar uno de varios idiomas (Brasileiro/Deutsch/English/Español/Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türk/Pусский)

210

Page 214: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

para toda la nomenclatura de la pantalla, in-cluso las funciones de viaje y del sistema denavegación (si está equipado). Presione el bo-tón "Set Language" (Ajustar idioma) en la pan-talla táctil, luego seleccione el botón del idiomaque desea en la pantalla táctil. Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Unidades

En esta pantalla puede seleccionar que la DID,el odómetro y el sistema de navegación (si estáequipado) cambien las unidades de medidaentre el sistema imperial y el sistema métrico.Presione "US" (Imperiales) o "Metric" (Métricas)para realizar la selección. Presione el botón conla flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Pitido de pantalla táctil

En esta pantalla, puede encender o apagar elsonido que se escucha al presionar un botón dela pantalla táctil. Presione el botón "Touchs-creen Beep" (Pitido de la pantalla táctil) en lapantalla táctil y luego seleccione "on" (Encen-dido) u "off" (Apagado). Presione el botón con la

flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Navigation Turn—By—Turn In Cluster(Navegación giro a giro en el tablero deinstrumentos), si está equipada

Cuando se selecciona esta función, las instruc-ciones giro a giro aparecerán en la pantalla amedida que el vehículo se acerque a un girodesignado dentro de una ruta programada.Para realizar su selección, presione el botón"Navigation Turn-By-Turn In Cluster" (Navega-ción giro por giro en el tablero de instrumentos)en la pantalla táctil, hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para indi-car que se seleccionó la configuración. Pre-sione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior.

• Tiempo de espera de la pantalla de con-trol — Si está equipado

Cuando se selecciona esta función, la pantallaControls (Controles) permanecerá abierta du-rante cinco segundos antes de que se termine eltiempo de espera de la pantalla. Con la función noseleccionada, la pantalla permanecerá abierta

hasta que se cierre manualmente. Presione elbotón “Controls Screen Time-Out” (Tiempo deespera de la pantalla de controles) en la pantallatáctil hasta que aparezca una marca de verifica-ción junto al ajuste, lo que indica que se selec-cionó la configuración. Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil para volveral menú anterior o presione el botón Back (Atrás)de la placa frontal.

Voice (Voz)Después de presionar el botón “Voice” (Voz) enla pantalla táctil estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

• Voice Response Length (Longitud derespuesta por voz)

Cuando está en esta pantalla, puede cambiarlos ajustes de la duración de la respuesta devoz. Para cambiar la duración de la respuestade voz, toque el botón “Brief” (Breve) o “Detai-led” (Detallada) en la pantalla táctil hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, lo que indica que se seleccionó esaconfiguración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

211

Page 215: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Show Command List (Mostrar lista decomandos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar las opciones Always (Siempre),With Help (Con ayuda) o Never (Nunca) paraver el teleprompter con las posibles opcionesmientras realiza una sesión de voz. Para cam-biar la configuración para ver la lista de coman-dos, presione el botón "Always" (Siempre),"With Help" (Con ayuda) o "Never" (Nunca) enla pantalla táctil hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste, lo que indica quese seleccionó la configuración. Presione el bo-tón con la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

RelojDespués de presionar el botón "Clock" (Reloj)en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones:

• Sync Time With GPS (Sincronizar lahora con el GPS)

Esta función le permitirá hacer que la radioajuste automáticamente la hora. Para cambiarel ajuste de sincronización de la hora, presione

el botón "Sync time with GPS" (Sincronizar lahora con GPS) en la pantalla táctil hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, lo que indica que se seleccionó esaconfiguración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior o presione el botón Back (Atrás)de la placa frontal.

• Set Time Hours (Ajustar las horas)

Esta función le permitirá ajustar las horas. Elbotón "Sync with GPS Time" (Sincronizar conhora de GPS) de la pantalla táctil no debe estarseleccionado. Para hacer la selección, presionelos botones "+" o "–" en la pantalla táctil paraajustar las horas en forma ascendente o des-cendente. Presione el botón de flecha de haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior o presione el botón X en la pantallatáctil para cerrar la pantalla de configuración.

• Set Time Minutes (Ajustar los minutos)

Esta función le permitirá ajustar los minutos. Elbotón "Sync with GPS Time" (Sincronizar conhora de GPS) de la pantalla táctil no debe estarseleccionado. Para hacer la selección, presione

los botones "+" o "–" en la pantalla táctil paraajustar los minutos en forma ascendente odescendente. Presione el botón de flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior o presione el botón "X" en la pantallatáctil para cerrar y salir de la pantalla de ajustes.

• Time Format (Formato de la hora)

Esta función le permitirá seleccionar la configu-ración de visualización del formato de la hora.Toque el botón "Time Format" (Formato dehora) en la pantalla táctil hasta que aparezcauna marca de verificación junto a la opción de12 horas o de 24 horas, lo cual indica que seseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior o presione el botónBack (Atrás) de la placa frontal.

• Mostrar la hora en la barra de estado, siestá equipado

Esta función le permitirá encender o apagar elreloj digital en la barra de estado. Para cambiarla configuración para ver el estado de la hora,presione el botón "Show Time in Status Bar"(Mostrar la hora en la barra de estado) en la

212

Page 216: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

pantalla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Para volver almenú anterior, presione el botón de flechahacia atrás en la pantalla táctil o presione elbotón Back (Atrás) en la placa frontal.

Seguridad y asistencia en la conducciónDespués de presionar el botón "Safety & Dri-ving Assistance" (Seguridad y asistencia al con-ducir) en la pantalla táctil estarán disponibleslas siguientes configuraciones:

• Advertencia de colisión frontal — si estáequipada

La función de advertencia de colisión frontal(FCW) proporciona una advertencia sonora ovisual ante posibles colisiones frontales. Lafunción se puede ajustar en las opciones Far(Lejos) o Near (Cerca). El estado predetermi-nado de la advertencia de colisión frontal(FCW) es la configuración Far (lejos). Estosignifica que el sistema le advertirá de unaposible colisión con el vehículo de adelantecuando esté más lejos de él. Esto le permitecontar con más tiempo para reaccionar. Paracambiar la configuración y así tener una expe-

riencia de conducción más dinámica, selec-cione la configuración Near (Cerca). Esto leadvierte de una posible colisión cuando estámucho más cerca del vehículo que lo antecede.Para cambiar el estado de la FCW, presione ysuelte el botón "Near" (Cerca) o "Far" (Lejos).Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

Para mayor información, consulte "Control decrucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento delas funciones de su vehículo".

• Advertencia de colisión frontal (FCW) —Frenado activo

El sistema de advertencia de colisión frontal(FCW) incluye la asistencia de freno avanzado(ABA). Cuando se selecciona esta función, ABAaplica presión adicional del freno cuando elconductor solicita una presión de los frenosinsuficiente para evitar una posible colisiónfrontal. El sistema ABA se activa a 5 mph(8 km/h). Para realizar su selección, presione elbotón "Forward Collision Warning (FCW) withMitigation - Active Braking" (Advertencia decolisión frontal (FCW) con mitigación - Frenadoactivo) en la pantalla táctil, hasta que aparezca

una marca de verificación junto al ajuste, indi-cando que se ha seleccionado la configuración.Presione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior. Paraobtener más información, consulte "Adverten-cia de colisión frontal (FCW) con mitigación" en"Descripción de las funciones de su vehículo".

• ParkSense®

El sistema ParkSense® buscará objetos detrásdel vehículo cuando la palanca de cambios dela transmisión esté en REVERSA y la velocidaddel vehículo sea inferior a 11 mph (18 km/h).Proporcionará una alerta (sonora o visual) paraindicar la proximidad a otros objetos. El sistemase puede activar con las opciones Sound Only(Solo sonido) o Sound and Display (Sonido yvisualización). Para cambiar el estado deParkSense®, presione y suelte el botón "SoundOnly" (Solo sonido) o "Sounds and Display"(Sonidos y visualización). Luego presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil. Consulte "ParkSense®" en "Conoci-miento de las funciones de su vehículo" paraobtener información de operación y funciona-miento del sistema.

213

Page 217: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Volumen del timbre delantero deParkSense® — Si está equipado

Los ajustes de volumen del timbre delantero deParkSense® se pueden seleccionar en la Pan-talla de información del conductor (DID) o en elsistema Uconnect®, si está equipado. Los ajus-tes de volumen del timbre son LOW (Bajo),MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El ajuste devolumen predeterminado de fábrica es ME-DIUM (Medio). Para realizar su selección, pre-sione el botón "Front ParkSense Vol." (Volumendelantero de ParkSense) en la pantalla táctil,hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que se ha seleccio-nado la configuración. Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior. ParkSense® retendráel estado de la última configuración conocida através de los ciclos de encendido.

• Volumen del timbre trasero deParkSense® — Si está equipado

Los ajustes de volumen del timbre trasero deParkSense® se pueden seleccionar en la DID oen el sistema Uconnect®, si está equipado. Losajustes de volumen del timbre son LOW (Bajo),

MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El ajuste devolumen predeterminado de fábrica es ME-DIUM (Medio). Para realizar su selección, pre-sione el botón "Rear ParkSense Vol." (Volumentrasero de ParkSense) en la pantalla táctil,hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que se ha seleccio-nado la configuración. Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior. ParkSense® retendráel estado de la última configuración conocida através de los ciclos de encendido.

• Inclinación de los espejos laterales enreversa

Cuando selecciona esta función, los espejosretrovisores laterales exteriores se inclinan ha-cia abajo cuando el interruptor de encendidoestá en la posición MARCHA y la palanca decambios de la transmisión está en la posiciónde REVERSA. Los espejos regresarán a suposición anterior cuando cambie la transmisióna otra velocidad que no sea REVERSA. Pararealizar su selección, presione el botón "TiltSide Mirrors In Reverse" (Inclinación de losespejos laterales en reversa) en la pantalla

táctil, hasta que aparezca una marca de verifi-cación junto al ajuste, indicando que se haseleccionado la configuración. Presione el bo-tón con la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• �Blind Spot Alert� (Alerta de puntos cie-gos)

Cuando se selecciona, la función de alerta depuntos ciegos proporciona avisos, visuales osonoros, para indicar que hay objetos en elpunto ciego. La función de alerta de puntosciegos se puede activar en el modo "Lights"(Luces). Cuando selecciona este modo, el sis-tema Monitor de puntos ciegos (BSM) se activay solo muestra una alerta visual en los espejosexteriores. Cuando se activa el modo "Lights &Chime" (Luces y timbre), el Monitor de puntosciegos (BSM) muestra una alerta visual en losespejos exteriores y una alerta sonora al en-cender el señalizador de dirección. Cuandoselecciona "Off" (Apagado), el sistema de Mo-nitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva.Para cambiar el estado de la alerta de puntosciegos, presione el botón "Off" (Apagado),"Lights" (Luces) o "Lights & Chime" (Luces y

214

Page 218: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

timbre) en la pantalla táctil. Luego presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil.

NOTA:Si su vehículo se dañó en el área donde seubica el sensor, incluso si la placa protec-tora no está dañada, es posible que el sen-sor se haya desalineado. Lleve su vehículocon un distribuidor autorizado para que ve-rifique la alineación del sensor. Si deja elsensor desalineado, el Monitor de puntosciegos (BSM) no funcionará de acuerdo conlas especificaciones.

• Directrices activas de la cámara de re-troceso ParkView®

El vehículo puede estar equipado con directri-ces activas de la cámara trasera de retrocesoParkView® que le permite ver directrices acti-vas a través de la pantalla de la cámara deretroceso ParkView® cada vez que la palancade cambios se pone en la posición REVERSA.La imagen se mostrará en la pantalla táctil de laradio junto con la nota de precaución "checkentire surroundings" (compruebe todo el en-

torno) en la parte superior de la pantalla. Estanota desaparece después de cinco segundos.Para realizar su selección, presione el botón"ParkView Backup Camera Active Guidelines"(Directrices activas de la cámara trasera deretroceso ParkView®) en la pantalla táctil,hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que se ha seleccio-nado la configuración. Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Retardo de la cámara de retrocesoParkView®

Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara apagado), se saledel modo de la cámara de retroceso y aparecenuevamente la pantalla de navegación o audio.Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara encendido), laimagen trasera con líneas de cuadrícula diná-mica se mostrará durante 10 segundos des-pués de salir de "REVERSA" a menos que lavelocidad de avance del vehículo supere los8 mph (12 km/h), la transmisión se cambie a laposición "ESTACIONAMIENTO" o que el en-

cendido se cambie a la posición OFF (Apa-gado). Para ajustar el retardo de la cámaratrasera de retroceso ParkView® presione elbotón "Controls" (Controles) en la pantalla táctil,el botón "Settings" (Ajustes) en la pantalla táctil,y luego el botón "Safety & Driving Assistance"(Seguridad y asistencia de conducción) en lapantalla táctil. Presione la tecla táctil "ParkviewBackup camera Delay" (Retardo de la cámarade retroceso ParkView®) en la pantalla táctilpara ACTIVAR o DESACTIVAR el retardo deParkView®.

• Limpiadores automáticos con sensor delluvia

Cuando se selecciona esta característica, elsistema activará de forma automática los lim-piaparabrisas si detecta humedad en parabri-sas. Para realizar su selección, presione elbotón "Rain Sensing Auto Wipers" (Limpiadoresautomáticos con sensor de lluvia) en la pantallatáctil, hasta que aparezca una marca de verifi-cación junto al ajuste, indicando que se haseleccionado la configuración. Presione el bo-tón con la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

215

Page 219: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Asistencia de arranque en pendientes(HSA), si está equipada

Cuando se selecciona esta función, el sistemade asistencia de arranque en pendiente (HSA)está activo. Consulte "Sistema de control elec-trónico de los frenos" en "Arranque y funciona-miento" para obtener información de operacióny funcionamiento del sistema. Para realizar suselección, presione el botón "Hill Start Assist"(Asistencia de arranque en pendiente) en lapantalla táctil, hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste, indicando que seha seleccionado la configuración. Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

LucesDespués de presionar el botón "Lights" (Luces)en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones:

• Headlight Illumination On Approach (Ilu-minación de los faros al acercarse)

Cuando se selecciona esta función, los faros seencienden y permanecen encendidos por 0, 30,60 ó 90 segundos cuando se desbloquean las

puertas con el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE). Para cambiar el estado de laaproximación iluminada, presione el botón "+" o"-" en la pantalla táctil para seleccionar elintervalo de tiempo que desea. Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Headlights With Wipers (Faros con lim-piadores), si está equipado

Cuando selecciona esta característica y el in-terruptor de los faros delanteros está en laposición AUTO (automático), los faros se en-cienden unos 10 segundos después de que seactivan los limpiadores. Los faros también seapagarán cuando los limpiadores se desconec-ten, si es que se encendieron por medio de estafunción. Para realizar la selección, presione elbotón "Headlights With Wipers" (Faros con lim-piadores) en la pantalla táctil hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,lo que indica que se seleccionó la configura-ción. Presione el botón con la flecha hacia atrásen la pantalla táctil para volver al menú anterior.

• Luces altas con atenuación automática— Si está equipado

Cuando se selecciona esta característica, losfaros de luces altas se desactivan automática-mente en ciertas condiciones. Para realizar laselección, presione el botón "Auto High Beams"(Luces altas automáticas) en la pantalla táctilhasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, lo que indica que se seleccionóla configuración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior. Consulte "Luces altas automáti-cas — Si está equipado" en "Descripción de lasfunciones del vehículo" para obtener másinformación.

• Flash Lamps With Lock (Luces de emer-gencia con bloqueo)

Cuando selecciona esta función, las luces ex-teriores destellarán al bloquear o desbloquearlas puertas con el transmisor de acceso remotosin llave (RKE). Esta función se puede selec-cionar con o sin seleccionar la función desonido de la bocina al bloquear. Para realizar laselección, presione el botón "Flash Lamps withLock" (Luces destellantes con el bloqueo) en la

216

Page 220: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

pantalla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

Puertas y segurosDespués de presionar el botón "Doors & Locks"(Puertas y seguros) en la pantalla táctil estarándisponibles las siguientes configuraciones:

• Seguros automáticos de las puertas

Cuando se selecciona esta función, todas laspuertas se bloquearán automáticamentecuando el vehículo alcance una velocidad de24 km/h (15 mph). Para hacer la selección,presione el botón "Auto Door Lock" (Seguroautomático de las puertas) en la pantalla táctilhasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, lo que indica que se seleccionóla configuración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Desbloqueo automático al salir delvehículo

Cuando se selecciona esta característica, to-das las puertas se desbloquean cuando elvehículo se detiene, la transmisión está en laposición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y seabre la puerta del conductor. Para realizar laselección, presione el botón "Auto Unlock OnExit" (Desbloqueo automático al salir) en lapantalla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica queseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Destello de las luces con el bloqueo

Cuando se selecciona esta característica, lasseñales de dirección frontales y traseras deste-llarán cuando se bloqueen o desbloqueen laspuertas con el transmisor de RKE. Esta funciónse puede seleccionar con o sin seleccionar lafunción de sonido de la bocina al bloquear. Parahacer la selección, presione el botón "FlashLights With Lock" (Destello de luces con se-guro) en la pantalla táctil hasta que aparezcauna marca de verificación junto al ajuste, lo que

indica que se seleccionó la configuración. Pre-sione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior.

• Sonido de la bocina con seguro

Cuando se selecciona esta función, la bocinasonará cuando se activan los seguros de laspuertas. Para realizar la selección, presione elbotón "Sound Horn With Lock" (Sonido de labocina con seguro) en la pantalla táctil y selec-cione "OFF" (Apagado), "1st Press" (Con laprimera pulsación) o "2nd Press" (Con la se-gunda pulsación). Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Desbloqueo con la primera pulsacióndel transmisor de entrada sin llave

Cuando selecciona "Driver Door" (Puerta delconductor) para el desbloqueo con la primerapulsación del transmisor de entrada sin llave,solo se desbloquea la puerta del conductor conla primera pulsación del botón UNLOCK (Des-bloqueo) del transmisor de acceso remoto sinllave (RKE), debe presionar dos veces el botónUNLOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE

217

Page 221: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

para desbloquear las puertas de los pasajeros.Cuando se selecciona "All Doors" (Todas laspuertas) para el desbloqueo con la primerapulsación, todas las puertas se desbloquean alpresionar una vez el botón UNLOCK (Desblo-queo) del transmisor RKE.

NOTA:Si se programa �All Doors� (Todas las puer-tas) para el desbloqueo con la primera pul-sación del transmisor de entrada sin llave,todas las puertas se desbloquearán sin im-portar qué manija de la puerta de accesopasivo se tome. Si en el vehículo se pro-gramó la opción �Driver Door� (Puerta delconductor) para el desbloqueo con la pri-mera pulsación del transmisor de entradasin llave, solo se desbloqueará la puerta delconductor cuando tome la manija de esta.Con la entrada pasiva, si programa la opción�Driver Door� (Puerta del conductor) para eldesbloqueo con la primera pulsación deltransmisor de entrada sin llave, presionar lamanija más de una vez solo hará que se abrala puerta del conductor. Si seleccionó �Dri-

ver Door� (Puerta del conductor), una vezque abra la puerta del conductor, puedeusar el interruptor interior de bloqueo/desbloqueo de las puertas para desblo-quear todas las puertas (o usar el transmi-sor RKE).

• Acceso pasivo

Esta función le permite bloquear y desbloquearlas puertas del vehículo sin tener que presionarlos botones de bloqueo o desbloqueo del trans-misor de acceso remoto sin llave (RKE). Parahacer la selección, presione el botón "PassiveEntry" (Entrada pasiva) en la pantalla táctilhasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, lo que indica que se seleccionóla configuración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior. Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en la sección "Puntos que debe conocerantes de arrancar su vehículo".

• Configuraciones personales enlazadasal transmisor de entrada sin llave — Siestá equipado

Esta característica brinda posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad al entrar y salir del vehículo. Parahacer la selección, presione el botón "PersonalSettings Linked To Key Fob" (Configuracionespersonales enlazadas al transmisor de entradasin llave) en la pantalla táctil hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,lo que indica que se seleccionó la configura-ción. Presione el botón con la flecha hacia atrásen la pantalla táctil para volver al menú anterior.

NOTA:El asiento volverá a la posición registradaen la memoria (si la opción Personal Set-tings Linked To Key Fob [Configuracionespersonales enlazadas al transmisor de en-trada sin llave] se ajusta en (ON) [Encen-dido]) cuando utilice el transmisor de ac-ceso remoto sin llave (RKE) paradesbloquear la puerta. Consulte �Asientodel conductor con memoria� en �Conoci-

218

Page 222: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

miento de las funciones de su vehículo�

para obtener más información.

Confort automático y arranque remotoDespués de presionar el botón "Auto-OnComfort & Remote Start" (Comodidad de en-cendido automático y arranque remoto) en lapantalla táctil estarán disponibles las siguientesconfiguraciones:

• Horn With Remote Start (Bocina conarranque remoto)

Cuando se selecciona esta función, la bocinasonará cuando se activa el arranque remoto.Para hacer la selección, presione el botón"Sound Horn With Remote Start" (Sonido de labocina con arranque remoto) en la pantallatáctil hasta que aparezca una marca de verifi-cación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat& Steering Wheel With Vehicle Start (En-cendido automático del asiento del con-ductor y del volante con calefacción/ventilación al arrancar el vehículo), si estáequipado

Cuando se selecciona esta función, el asientodel conductor y el volante con calefacción seencenderán automáticamente cuando la tem-peratura sea menor de 4,4 °C (40 °F). Cuandola temperatura es superior a 26,7 °C (80 °F) elasiento del conductor con ventilación se encen-derá. Para realizar la selección, presione elbotón "Auto Heated Seats" (Asientos con cale-facción automática) en la pantalla táctil hastaque aparezca una marca de verificación junto alajuste, lo que indica que se seleccionó la con-figuración. Presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior.

Engine Off Options (Opciones de apagadodel motor)Después de presionar el botón "Engine OffOptions" (Opciones de apagado del motor) en

la pantalla táctil, estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

• Asientos con salida fácil — Si está equi-pado

Cuando se selecciona esta función, el asientodel conductor se moverá automáticamente ha-cia atrás una vez que el motor esté apagado.Para hacer la selección, presione el botón"Easy Exit Seat" (Asiento de salida fácil) en lapantalla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó esa configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Engine Off Power Delay (Retardo en elapagado de la energía del motor)

Cuando se selecciona esta función, los inte-rruptores de las ventanas eléctricas, la radio, elsistema Uconnect® Phone (si está equipado),el sistema de video DVD (si está equipado), elsunroof eléctrico (si está equipado) y las tomasde corriente permanecerán activos hasta por 10minutos después de ciclar el interruptor deencendido en la posición OFF (Apagado). La

219

Page 223: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

apertura de cualquier puerta delantera cancelaesta función. Para cambiar el retardo en elapagado de la energía del motor, presione elbotón "0 seconds" (0 segundos), "45 seconds"(45 segundos), "5 minutes" (5 minutos) o "10minutos" (10 minutos) en la pantalla táctil.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

• Headlights Off Delay (Retardo del apa-gado de los faros)

Cuando se selecciona esta característica, elconductor puede seleccionar que los faros per-manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90segundos mientras sale del vehículo. Paracambiar el estado del retardo del apagado delos faros presione la tecla "+" o "-" en la pantallatáctil para seleccionar el intervalo de tiempodeseado. Presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior.

AudioDespués de presionar el botón "Audio" en lapantalla táctil estarán disponibles las siguientesconfiguraciones:

• Balance/Atenuación

Esta función le permite ajustar la configuracióndel balance y la atenuación. Presione y arrastreel icono del altavoz o utilice las flechas pararealizar el ajuste. Toque el icono "C" para volvera ajustar hacia el centro. Presione el botón conla flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Ecualizador

En esta pantalla puede ajustar los bajos, losmedios y los agudos. Ajuste la configuracióncon los botones "+" y "–" en la pantalla táctil o alseleccionar cualquier punto en la escala entrelos botones " +" y "–" en la pantalla táctil.Presione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior.

• Volumen ajustado a velocidad

Esta función aumenta o disminuya el volumenrespecto de la velocidad del vehículo. Paracambiar el volumen ajustado a la velocidadpresione el botón "Speed Adjusted Volume"(Volumen ajustado a la velocidad) en la pantallatáctil y seleccione "Off" (Apagar), "1", "2" o "3"en la pantalla táctil. Presione el botón con la

flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Sonido envolvente (si está equipado)

Esta función proporciona un modo simulado desonido envolvente. Para hacer la selección,presione el botón "Surround Sound" (Sonidoenvolvente) en la pantalla táctil y seleccione"On" (Encender) u "Off" (Apagar). Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Compensación del volumen AUX (Auxi-liar) — Si está equipado

Esta función proporciona la capacidad parasintonizar el nivel de audio para los dispositivosportátiles conectados a través de la entradaAUX. Para hacer la selección, presione el botón"AUX Volume Offset" (Compensación del volu-men auxiliar) en la pantalla táctil y seleccione"On" (Encendido) u "Off" (Apagado). Presioneel botón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

220

Page 224: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Loudness (Intensidad), si está equipado

Esta función mejora la calidad del sonido convolúmenes más bajos. Para hacer la selección,presione el botón "Loudness" (Intensidad) en lapantalla táctil y seleccione "On" (Encendido) u"Off" (Apagado). Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

Teléfono/Bluetooth®Después de presionar el botón “Phone/Bluetooth®” (Teléfono/Bluetooth®) en la panta-lla táctil estarán disponibles las siguientes con-figuraciones:

• Teléfonos emparejados

Esta función muestra los teléfonos que estánemparejados con el sistema de teléfono/Bluetooth®. Para obtener más información,consulte el manual suplementario deUconnect®.

• Fuentes de audio emparejadas

Esta función muestra qué dispositivos de audioestán emparejados con el sistema de

teléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor-mación, consulte el manual suplementario deUconnect®.

Radio Setup (Configuración de la radio)Después de presionar el botón "Radio Setup"(Configuración de la radio) en la pantalla táctilestarán disponibles las siguientes configuracio-nes.

• Anuncio de tráfico — Si está equipado

Cuando se selecciona esta función permite queel sistema ponga en pausa los receptores ymedios para emitir un boletín del tráfico. Paracambiar el ajuste del anuncio de tráfico, pre-sione el botón "Off" (Apagado) u "On" (Encen-dido) en la pantalla táctil. Aparecerá una marcade verificación en la casilla que seleccionó.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

• Frecuencia alternativa — Si está equi-pado

Cuando se selecciona esta función permite quela frecuencia cambie automáticamente paramantener la señal más potente. Para cambiar elajuste de frecuencia alternativa, presione el

botón "Off" (Apagado) u "On" (Encendido) en lapantalla táctil. Aparecerá una marca de verifica-ción en la casilla que seleccionó. Luego pre-sione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil.

• Regional

Cuando se selecciona esta función fuerza elseguimiento de los servicios regionales permi-tiendo el cambio automático a las estaciones deredes. Para cambiar la configuración regionalpresione el botón "Off" (Apagado) u "On" (En-cendido) en la pantalla táctil. Aparecerá unamarca de verificación en la casilla que selec-cionó. Luego presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil.

Restaurar ajustesDespués de presionar el botón “Restore Set-tings” (Restablecer configuración) en la pantallatáctil estarán disponibles los siguientes ajustes:

• Restaurar ajustes

Cuando se selecciona esta función, restaurarálos ajustes de la pantalla, el reloj, el audio y laradio a su valor predeterminado. Para restable-cer los ajustes de su configuración predetermi-

221

Page 225: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

nada, presione el botón “Restore Settings”(Restablecer configuración). Aparece una ven-tana emergente que le pregunta: "Are you sureyou want to reset your settings to default?”(¿Está seguro de que desea restablecer laconfiguración predeterminada?); seleccione"Yes" (Sí) para restaurar, o "Cancel" (Cancelar)para salir. Una vez que se restablece la confi-guración, aparece el mensaje emergente "set-tings reset to default" que indica que la confi-guración se ha restablecido a los valorespredeterminados". Presione el botón okay(aceptar) en la pantalla táctil para salir.

Borrar los datos personalesDespués de presionar el botón “Clear PersonalData Settings” (Configuración para borrar losdatos personales) en la pantalla táctil estarándisponibles los siguientes ajustes:

• Borrar los datos personales

Cuando se selecciona esta función eliminarálos datos personales, incluso sus dispositivosBluetooth® y presintonías. Para eliminar infor-mación personal, presione el botón "Clear Per-sonal Data" (Borrar datos personales) y apare-cerá una ventana emergente con la pregunta

"Are you sure you want to clear all personaldata?" (Está seguro de que desea borrar todoslos datos personales?); seleccione "OK" (Acep-tar) para borrar o "Cancel" (Cancelar) para salir.Una vez que ha borrado los datos, apareceráun mensaje emergente que indica que los datospersonales se han borrados. Presione el botónde flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

Radio Uconnect®, SI ESTÁEQUIPADOPara obtener información detallada sobre laradio Uconnect®, consulte el manual suple-mentario del Uconnect®.

CONTROL iPod®/USB/MP3 (SIESTA EQUIPADO)Esta característica permite conectar un iPod® o undispositivo USB externo en el puerto USB, ubicadoen la parte inferior de la pila central delanteraintegrada, delante del cambiador giratorio.

El control de iPod® ofrece soporte para losdispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G eiPhone®. Algunas versiones de software del

iPod® podrían no ser completamente compati-bles con las características del control deliPod®. Por favor, visite el sitio Web de Applepara obtener las actualizaciones de software.

Para obtener más información, consulte el ma-nual suplementario de Uconnect®.

Conectar el iPod® o el dispositivoexterno USBUse el cable de conexión para conectar uniPod® o un dispositivo USB externo al puertodel conector USB/AUX que está ubicado en laconsola central.

CONCENTRADOR de medios USB/AUX, tarjetaSD de la consola central integrada

222

Page 226: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Una vez que el dispositivo de audio está conec-tado y sincronizado con el sistema de control deiPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o eldispositivo externo USB pueden demorar algu-nos minutos para conectarse), el dispositivo deaudio comienza a cargarse y está listo parausarse.

NOTA:Si la batería del dispositivo de audio estátotalmente descargada, no podrá comuni-carse con el sistema de control deiPod®/USB/MP3 hasta que adquiera unacarga mínima. Es posible cargar el disposi-tivo de audio al nivel requerido si se dejaconectado al sistema de control deiPod®/USB/MP3.

Uso de esta característicaAl usar un cable iPod® o un dispositivo USBexterno para conectar al puerto USB:

• El dispositivo de audio puede reproducirseen el sistema de sonido del vehículo y pro-porcionar información de metadatos (artista,título de pista, álbum, etc.) en la pantalla dela radio.

• El dispositivo de audio puede controlarsemediante los botones de la radio para repro-ducir, buscar y enumerar el contenido deliPod®.

• La batería del dispositivo de audio se cargaal enchufarse al conector de USB/AUX (si eldispositivo de audio específico ofrececompatibilidad).

NOTA:Para obtener más información, consulte elmanual del usuario del Uconnect®.

Puerto de carga USB de la segundafilaLos puertos del conector USB de la segundafila pueden utilizarse solo para cargar. Utilice elcable de conexión para conectar un iPod® o undispositivo USB externo en los puertos decarga USB del vehículo, que se encuentran enla parte trasera de la consola central delanterao en la consola central de la segunda fila.

Puertos USB traseros de la consola centraldelantera

Puertos USB de la consola central de lasegunda fila

223

Page 227: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

SISTEMA DEENTRETENIMIENTO DELASIENTO TRASERO (RSE)Uconnect® — SI ESTÁEQUIPADOEl sistema de entretenimiento del asiento tra-sero está diseñado para dar a su familia añosde deleite. Puede reproducir sus CD, DVD odiscos Blu-ray™ favoritos, escuchar audio enauriculares inalámbricos o enchufar y reprodu-cir una amplia variedad videojuegos o disposi-tivos de audio estándar. Consulte el manual delpropietario para familiarizarse con sus funcio-nes y operación.

Inicio• Pantallas ubicadas en la parte trasera de

los asientos delanteros: Abra la cubierta dela pantalla LCD al levantar la cubierta.

• Coloque el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido) o ACC(Accesorios).

• Su vehículo puede estar equipado con unreproductor de discos Blu-ray™. Si estáequipado con un reproductor de discosBlu-ray™, en el reproductor aparecerá elicono.

• Encienda el sistema de entretenimiento delasiento trasero al presionar el botón de en-cendido del control remoto.

• Cuando las pantallas de video están abiertasy se inserta un disco de DVD/Blu-ray™ en elreproductor de discos, las pantallas y lostransmisores de los audífonos se ENCIEN-DEN de forma automática y comienza lareproducción.

Pantalla del sistema de entretenimiento delasiento trasero

Canal 1 (Trasero 1) del sistema deentretenimiento del asiento trasero

224

Page 228: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Con el sistema de pantalla de video doble,Channel 1 (Rear 1) [Canal 1 (Trasero 1)] enel control remoto y los audífonos se refiere ala pantalla 1 (lado del conductor) y Channel 2(Rear 2) [Canal 2 (Trasero 2)] en el controlremoto y los audífonos se refiere a la panta-lla 2 (lado del pasajero).

• Los ocupantes del asiento delantero puedencontrolar el sistema con la radio con pantallatáctil y los ocupantes del asiento traseropueden hacerlo con el control remoto.

Pantalla de video dobleNOTA:Por lo general hay dos formas para operarlas funciones del sistema de entreteni-miento del asiento trasero.

• El control remoto

• La radio con pantalla táctil (si está equi-pada)

Selector de canales del control remoto delsistema de entretenimiento del asiento trasero

Selector de canales del audífono del sistemade entretenimiento del asiento trasero

225

Page 229: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Reproductor de discos Blu-ray™Reproducir un disco Blu-ray™El reproductor de discos Blu-ray™ se encuen-tra en la consola central.

Para ver un disco Blu-ray™ insértelo en elreproductor de discos Blu-ray™. La reproduc-ción comenzará automáticamente después deque la unidad de disco reconozca el discoBlu-ray™. Si la reproducción no comienza au-tomáticamente después de insertar el disco enel reproductor de discos Blu-ray™, realice lossiguientes pasos:

Con la radio con pantalla táctil

1. Modo RSE Canal 1

Indica la fuente actual para la pantalla 1/Canal1; este botón estará resaltado cuando se tratade la pantalla/canal activos que estén siendocontrolados por el usuario delantero. Si estebotón no está resaltado, seleccione el botónpara acceder a los controles de pantalla1/Canal 1 como fuente.

2. Alimentación RSE

Presione para encender/apagar RSE.

3. Silenciar RSE

Silenciar auriculares traseros para el ciclo ac-tual de encendido. Si presiona silenciar nueva-mente se devolverá el sonido a los auricularestraseros.

4. Seguro del control remoto RSE

Presione para activar o desactivar las funcionesde control remoto.

5. Modo RSE Canal 2

Indica la fuente actual para la pantalla 2/Canal2; este botón estará resaltado cuando se tratade la pantalla/canal activos que estén siendocontrolados por el usuario delantero. Si estebotón no está resaltado, seleccione el botónpara acceder a los controles de pantalla2/Canal 2 como fuente.

6. Modo de radio de pantalla completa

Seleccione este botón para cambiar al modo depantalla completa.

7. Modo de audio de la cabina

Seleccione este botón para cambiar el audio dela cabina a la fuente de entretenimiento trasero

Ubicación del reproductor de discos Blu-ray™

Pantalla de control de medios de la partetrasera

226

Page 230: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

que se muestra actualmente en la parte traserade control de medios.

8. Modo RSE

Seleccione este botón para cambiar la fuentepara la pantalla/canal trasero activo (resaltado)en la pantalla trasera de control de medios.

• Presione el botón Media (Medios) en la pan-talla táctil y, a continuación, presione el botónRear Media (Medios traseros) en la pantallatáctil.

• Presione el botón OK (Aceptar) en la pantallatáctil para iniciar la reproducción del discoBlu-ray™ en el radio con pantalla táctil.

Utilizar el control remoto

• Seleccione un canal de audio (Rear 1 [Tra-sero 1] para la pantalla trasera del lado delconductor y Rear 2 [Trasero 2] para la pan-talla trasera del lado del pasajero), luegopresione la tecla Source (Fuente) y con lasflechas hacia arriba y hacia abajo, resalte eldisco en el menú y presione el botón OK(Aceptar).

• Presione la tecla del menú/menú emergentepara navegar por el menú y las opciones deldisco.

Jugar videojuegosConecte la consola de videojuegos a las tomasde entrada auxiliar RCA/HDMI ubicadas al cos-tado de cada asiento.

Las tomas RCA/HDMI de audio o video (tomasAUX/HDMI) que están al costado de cadaasiento permiten que el monitor muestre videosdirectamente de una videocámara, conectar

videojuegos para verlos en la pantalla o repro-ducir música directamente de un reproductorMP3.

Al conectar una fuente externa a la entradaAUX/HDMI, asegúrese de seguir la codificaciónde colores estándar para las tomas de audio/video:

1. Entrada HDMI

2. Entrada de audio derecha (rojo)

3. Entrada de audio izquierda (blanco)

4. Entrada de video (amarillo)

NOTA:Algunos videojuegos de última generación,como el Playstation®4 y el XBox One, exce-derán el límite de energía del inversor decorriente del vehículo.

Reproducir un disco deDVD/Blu-ray™ con la radio conpantalla táctil1. Inserte el disco de DVD/Blu-ray™ con la

etiqueta orientada como se indica en el

Conectores de entrada de audio/videoRCA/HDMI

227

Page 231: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

reproductor de discos de DVD/Blu-ray™. Deforma automática, la radio selecciona elmodo correspondiente una vez que ha reco-nocido el disco y muestra la pantalla demenú o empieza a reproducir la primerapista.

2. Para ver un disco de DVD/Blu-ray™ en laposición trasera 1 (pasajero trasero del ladodel conductor) asegúrese de que el controlremoto y el interruptor de selección de ca-nales del auricular estén en la posición Rear1 (Trasero 1).

3. Para ver un disco de DVD/Blu-ray™ en laposición trasera 2 (pasajero trasero del ladodel pasajero) asegúrese de que el controlremoto y el interruptor de selección de ca-nales del auricular estén en la posición Rear2 (Trasero 2).

Utilizar el control remoto

1. Presione el botón SOURCE (Fuente) en elcontrol remoto.

2. Al mirar en el modo trasero 1 o 2, resalteDISC (Disco) al presionar cualquiera de losbotones hacia arriba/abajo/izquierda/derecha, luego presione ENTER/OK (Acep-tar).

Uso de los controles de la radio conpantalla táctil

1. Presione el botón Media en la pantalla táctilde radio Uconnect®.

2. Presione el botón Rear Media (Medios tra-seros) para mostrar la pantalla de control demedios traseros.

3. Presione los botones 1 o 2 en la pantallatáctil, el botón de selección de fuente en lapantalla táctil y luego el botón DISC (Disco)en la columna MEDIA (Medios). Para salirtoque la X en la parte superior derecha de lapantalla.

Seleccionar el modo DISC (Disco) en lapantalla de entretenimiento del asiento trasero

Pantalla de control de medios de la partetrasera

228

Page 232: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Al presionar la pantalla de la radio se estáreproduciendo un DVD o Blu-ray Disc™hace aparecer las funciones básicas delcontrol remoto para reproducción de DVD,como la selección de escenas, la reproduc-ción, pausa, el avance rápido, el retroceso yel alto. Presionar la X de la esquina superiorDESACTIVARÁ las funciones de la pantalladel control remoto.

Notas importantes sobre el sistemacon pantalla de video doble• El sistema de entretenimiento del asiento

trasero puede transmitir simultáneamentedos canales de audio estéreo y video.

• El reproductor de discos Blu-ray™ puedereproducir CD, DVD y discos Blu-ray™.

• Al seleccionar una fuente de video en Rear 1(Trasero 1), la fuente de video aparecerá enla posición trasera 1 y el audio se puede oíren la posición trasera 1.

• Al seleccionar una fuente de video en Rear 2(Trasero 2), la fuente de video aparecerá enla posición trasera 2 y el audio se puede oíren la posición trasera 2.

• El audio se puede escuchar en los audífonosincluso con las pantallas de video cerradas.

Control remoto del reproductor dediscos Blu-ray™ — Si está equipado

Controles e indicadores

1. Encendido: Enciende o apaga la pantalla yel transmisor de audífonos inalámbricospara el canal seleccionado. Para escucharaudio cuando la pantalla está cerrada, pre-sione el botón de encendido para encenderel transmisor de los audífonos.

Pantalla de la fuente de entretenimiento delasiento trasero

Control remoto del reproductor Blu-ray™

229

Page 233: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

2. Indicadores selectores de canal: cuando sepresiona un botón, el canal actual afectado oel botón de canal se ilumina momentánea-mente.

3. SOURCE (Fuente): presione para ingresar ala pantalla Source Selection (Selección defuente).

4. Interruptor selector de canal y pantalla: in-dica qué canal controla el control remoto.Cuando el interruptor selector está en laposición Rear 1 (Trasera 1), el control re-moto controla la funcionalidad del audífonodel canal 1 (pantalla izquierda). Cuando elinterruptor selector está en la posición Rear2 (Trasera 2), el control remoto controla lafuncionalidad del audífono del canal 2 (pan-talla derecha).

5. �: Presione para navegar por los menús.

6. SETUP (Configuración): presione para ac-ceder al menú de configuración de la panta-lla.

7. ���: Manténgalo presionado para avanzarrápidamente a través de la pista de audio ocapítulo de video actual.

8. � / � (Reproducir/Pausa): Comenzar y re-anudar, o poner en pausa la reproduccióndel disco.

9. Botones de cuatro colores: presiónelos paraacceder a las funciones de disco Blu-ray™.

10. POPUP/MENU (Menú emergente/Menú):presiónelo para que aparezcan las opcio-nes de repetición y reproducción aleatoria,el menú emergente de disco Blu-ray™, elmenú del título del DVD o para acceder alos menús del disco.

11. KEYPAD (Teclado): presiónelo para nave-gar por los capítulos o títulos.

12. ■ (Detener): Detiene la reproducción deldisco.

13. ���: Manténgalo presionado para retroce-der rápidamente a través de la pista deaudio o capítulo de video actual.

14. - Silencia el audio de los auriculares.

15. BACK (Atrás): presiónelo para salir de losmenús o para volver a la pantalla de selec-ción de fuente.

16. �: Presione para navegar por los menús.

17. OK (Aceptar): presiónelo para seleccionarla opción resaltada en un menú.

18. �: Presione para navegar por los menús.

19. �: Presione para navegar por los menús.

Reemplazo de las baterías delcontrol remotoEl control remoto funciona con dos bateríasAAA. Para cambiar las baterías:

1. Localice el compartimiento para baterías enla parte trasera del control remoto y deslicela tapa hacia abajo.

2. Cambie las baterías asegurándose de quequeden orientadas según la polaridad en eldiagrama que se muestra.

3. Reinstale la tapa del compartimiento.

230

Page 234: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Funcionamiento de los audífonosLos audífonos reciben dos canales separadosde audio mediante un transmisor infrarrojo en lapantalla de video.

Si no se oye el audio después de aumentar elcontrol de volumen, verifique que la pantallaesté encendida, que el canal no esté en silencioy que el interruptor selector de canal del audí-fono esté en el canal deseado. Si aun no seescucha el sonido, verifique que los audífonostengan baterías cargadas.

ControlesEl indicador de encendido y los controles delaudífono se encuentran en la copa del oídoderecho.

NOTA:El sistema de video posterior debe encen-derse para poder escuchar el sonido de losaudífonos. Para prolongar la duración de lasbaterías, los audífonos se apagan automáti-camente aproximadamente tres minutosdespués de que se apaga el sistema devideo posterior.

Cambio del modo de audio para los audífo-nos

1. Asegúrese que el interruptor selector decanal y pantalla del control remoto esté en lamisma posición que el botón selector delaudífono.

NOTA:

• Cuando el auricular y los interruptores deselección de canal del control remotoestán en Channel 1 (Canal 1), el control

Audífonos de entretenimiento del asientotrasero

1 — Botón de encendido2 — Control de volumen3 — Interruptor de selección de canales

231

Page 235: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

remoto controla el canal 1 y los auricula-res están sintonizados en el audio delcanal 1.

• Cuando el auricular y los interruptores deselección de canal del control remotoestán en Channel 2 (Canal 2), el controlremoto controla el canal 1 y los auricula-res están sintonizados en el audio delcanal 2.

2. Presione el botón SOURCE (Fuente) en elcontrol remoto.

3. Presione el botón SOURCE (Fuente) parapasar al siguiente modo.

4. Cuando aparezca el menú de selección demodo en la pantalla, utilice los botones delcursor del control remoto para navegar a losmodos disponibles y presione el botón OK(Aceptar) para seleccionar el nuevo modo.

5. Para salir del menú de selección de modo,presione el botón BACK (Atrás) en el controlremoto.

Reemplazo de las baterías de losaudífonosCada juego de audífono requiere dos bateríasAAA para funcionar. Para cambiar las baterías:

1. Identifique el compartimiento para bateríasen la copa del oído izquierdo de los audífo-nos y deslice la tapa hacia abajo.

2. Cambie las baterías asegurándose de quequeden orientadas según la polaridad en eldiagrama que se muestra.

3. Reinstale la tapa del compartimiento.

Garantía limitada de por vida de losaudífonos estéreo Unwired®¿A quién cubre esta garantía? Esta garantíacubre al usuario o comprador original (“usted” o“su”) de este audífono inalámbrico específico(“Producto”) de Unwired Technology LLC(“Unwired”). La garantía no es transferible.

¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantíadura mientras sea el propietario del Producto.

¿Qué cubre esta garantía? Excepto como seespecifica a continuación, esta garantía cubre

cualquier Producto que en uso normal estédefectuoso en su fabricación o materiales.

¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantíano cubre ningún daño ni defectos derivados deun mal uso, abuso o modificación del Productoque no sea realizada por Unwired. Las piezasde espuma para los oídos, las cuales se des-gastan en el tiempo con el uso normal, están deforma específica no cubiertas por la garantía(las espumas de reemplazo están disponibles aun costo nominal). UNWIRED TECHNOLOGYNO ES RESPONSABLE DE NINGUNA LE-SIÓN O DAÑO A PERSONAS O PROPIEDADCAUSADO POR EL USO DE, O POR CUAL-QUIER FALLA O DEFECTO EN, EL PRO-DUCTO, NI TAMPOCO UNWIRED ES RES-PONSABLE POR DAÑOS GENERALES,ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS, IN-CIDENTALES, CONSECUENTES, EJEMPLA-RES, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS DECUALQUIER TIPO O NATURALEZA EN AB-SOLUTO. Algunos estados o jurisdiccionespueden no permitir la exclusión o limitación dedaños incidentales o consecuentes, de maneraque la limitación anterior podría no aplicar en sucaso. Esta garantía le otorga derechos legales

232

Page 236: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

específicos. Es posible que cuente con otrosderechos que varían según la jurisdicción.

¿Qué hará Unwired®?Unwired®, a su discre-ción, reparará o reemplazará cualquier Pro-ducto defectuoso. Unwired® se reserva el de-recho de substituir cualquier productodescontinuado por un modelo similar. ESTAGARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA PARAESTE PRODUCTO, ESTABLECE SU ÚNICORECURSO REFERENTE A PRODUCTOS DE-FECTUOSOS Y REEMPLAZA A TODAS LASDEMÁS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍCI-TAS), INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍAO COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN PROPÓSITO EN PARTICULAR.

Si tiene alguna pregunta o comentario acercade sus audífonos inalámbricos Unwired®, llameal teléfono 1-888-293-3332 o escriba a servicioal cliente [email protected].

Puede registrar sus audífonos inalámbricosUnwired® en línea enwww.unwiredtechnology.com o por teléfono al1-888-293-3332.

Información del sistema

Menú de discoCuando escuche audio en CD o un disco dedatos en CD, si presiona el botón POP UP/MENU (Emergente/Menú) del control remotoaparece una lista de todos los comandos quecontrolan la reproducción del disco.

Configuración de presentación

Si está viendo una fuente de video (DiscoBlu-ray™ o DVD de video con el disco en modode reproducción, video AUX, etc.) y presiona el

botón SETUP (Configurar) del control remotoactivará el menú de configuraciones de la pan-talla. Estas configuraciones controlan la apa-riencia del video en la pantalla. Las configura-ciones predeterminadas de fábrica ya estánestablecidas para una visión óptima, de maneraque no hay necesidad de cambiarlas en cir-cunstancias normales.

Para cambiar las configuraciones, presione losbotones de navegación en el control remoto (�,�) para seleccionar un elemento, y luego pre-sione los botones de navegación en el controlremoto (�, �) para cambiar el valor del ele-mento que está seleccionado. Para restablecertodos los valores a las configuraciones origina-les, seleccione la opción del menú DefaultSettings (Configuraciones predeterminadas) ypresione el botón ENTER/OK (Aceptar) delcontrol remoto.

Las funciones del disco controlan las configu-raciones del reproductor de discos Blu-ray™remoto del DVD que se ve en el reproductorremoto.

Configuración de presentación de la pantallade video

233

Page 237: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cómo escuchar el audio con la pantallacerradaPara escuchar únicamente el audio del canalcon la pantalla cerrada:

• Ajuste el radio en la fuente y canal deseados.

• Cierre la pantalla de video.

• Para cambiar el modo de audio actual, pre-sione el botón SOURCE (Fuente) en el con-trol remoto. Esto seleccionará automática-mente el siguiente modo de audio disponiblesin usar el menú de selección demodo/fuente.

• Cuando abra de nuevo la pantalla, la pantallade video se encenderá automáticamente ymostrará el menú o medio de presentacióncorrespondiente.

Si se cierra la pantalla y no se escucha audio,verifique que los audífonos estén encendidos(el indicador de encendido se ilumina) y que elbotón selector de los audífonos esté en el canaldeseado. Si los audífonos están encendidos,presione el botón de encendido del controlremoto para conectar el audio. Si aun no se

escucha el sonido, verifique que los audífonostengan baterías cargadas.

Formatos de discoEl reproductor de discos Blu-ray™ puede repro-ducir los siguientes tipos de discos (12 mm u 8mm de diámetro):

• BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV (Perfil 1.1),

• DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, AV-CHD, DVD-VR

• CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT

• DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones3 a 6) perfil 3.0

Códigos de región de DVD

El reproductor de discos Blu-ray™ y muchosdiscos DVD están codificados por región geo-gráfica. Estos códigos de región deben coincidirpara que el disco se reproduzca. Si el código deregión para el disco DVD no coincide con elcódigo de región del reproductor, el disco no sereproduce.

Compatibilidad con audio DVD

Cuando se introduce un disco DVD de audio enel reproductor de discos Blu-ray™, el título del

DVD de audio que hay en el disco se reproduceen forma predeterminada (la mayoría de losdiscos DVD de audio también tienen un títulode video, pero el título de video se ignora). Todoel material de programa de canal múltiple semezcla automáticamente en dos canales, locual puede resultar en un nivel de volumenaparentemente disminuido. Si se aumenta elnivel del volumen para compensar este cambiode volumen, recuerde reducir el volumen antesde cambiar de disco o de modo.

Discos grabados

El reproductor de discos Blu-ray™ reproducediscos CD-R y CD-RW grabados en formatoaudio de CD o video de CD, o como un CD-ROM que contiene archivos MP3 o WMA. Elreproductor también reproducirá contenido devideo en DVD grabado en un disco DVD-R oDVD-RW. Los discos DVD-ROM (ya sea plas-mados o grabados) no son compatibles.

Si graba un disco con una computadora perso-nal, puede haber casos en los que el reproduc-tor de discos Blu-ray™ no pueda reproducirparte o todo el disco, incluso si está grabado enun formato compatible y se pueda reproducir en

234

Page 238: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

otros reproductores. Para ayudar a evitar pro-blemas de reproducción, siga estas pautas algrabar discos.

• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo lassesiones cerradas pueden reproducirse.

• Para CD de sesión múltiple que contienensolo sesiones de audio de CD múltiples, elreproductor reenumerará las pistas de modotal que cada número de pista sea único.

• Para discos de datos CD (o CD-ROM), siem-pre use el formato ISO-9660 (nivel 1 o nivel2), Joliet o Romeo. Otros formatos (comoUDF, HFS u otros) no son compatibles.

• El reproductor reconoce un máximo de 512archivos y 99 carpetas por disco CD-R yCD-RW.

• Los formatos DVD grabables de mediosmezclados solo reproducen la porciónVideo_TS del disco.

Si aún tiene problemas para escribir en un discoque se pueda reproducir en el reproductor dediscos Blu-ray™, pida al editor del software degrabación más información acerca de cómograbar discos que se puedan reproducir.

El método recomendado para etiquetar discosgrabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es utili-zando un marcador permanente. No use eti-quetas adhesivas porque pueden separarse deldisco, atorarse y dañar permanentemente elreproductor de DVD.

Archivos de audio comprimidos (MP3 yWMA)

El reproductor de discos Blu-ray™ puede repro-ducir archivos MP3 (MPEG-1 audio capa 3) yWMA (Windows Media Audio) de un disco dedatos CD (generalmente CD-R o CD-RW).

• El reproductor de discos Blu-ray™ siempreutiliza la extensión del archivo para determi-nar el formato de audio, de manera que losarchivos MP3 siempre deben terminar con laextensión “.mp3” o “.MP3” y los archivosWMA siempre deben terminar con la exten-sión “.wma” o “.WMA”. Para evitar la repro-ducción incorrecta, no use estas extensionespara ningún otro tipo de archivos.

• Para archivos MP3, solo los datos de eti-queta ID3 versión 1 son compatibles (comoel nombre del artista, título de la pista, álbum,etc.).

• Cualquier archivo que tenga protección con-tra copias (como los descargados de mu-chas tiendas musicales en línea) no seráreproducido. El reproductor Blu-Ray™ omi-tirá automáticamente el archivo y empezaráa reproducir el próximo archivo disponible.

• Otros formatos de compresión como AAC,MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro-ducirán. El reproductor Blu-Ray™ omitiráautomáticamente el archivo y empezará areproducir el próximo archivo disponible.

• Si crea sus propios archivos, la tasa de bitsfija recomendada para archivos MP3 es en-tre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija paraarchivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Lastasas de bits variables también son compa-tibles. Para ambos formatos, la tasa demuestra recomendada es 44.1 kHz ó 48 kHz.

• Para cambiar el archivo actual, use el botón� del control remoto o del reproductor dediscos Blu-ray™ para avanzar al siguientearchivo, o el botón � para regresar al iniciodel archivo actual o anterior.

235

Page 239: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Errores de disco

Si el reproductor de discos Blu-ray™ no puedeleer el disco, y aparece un mensaje "Disc Error"(Error de disco) en la pantalla trasera y delradio. Los discos sucios, dañados o de formatoincompatibles son causas potenciales de men-sajes de error de disco.

Si un disco tiene una pista dañada que produceerrores audibles o visibles que persisten du-rante dos segundos, el reproductor de discosBlu-ray™ tratará de continuar reproduciendo eldisco al saltar hacia adelante entre uno y tressegundos cada vez. Si llega al final del disco, elreproductor de discos Blu-ray™ regresará alprincipio del disco e intentará reproducir el iniciode la primera pista.

El reproductor de discos Blu-ray™ se puedeapagar en condiciones extremadamente calu-rosas, como cuando la temperatura interior delvehículo es superior a 48.9 °C (120 °F). Cuandosucede esto, el reproductor mostrará "HighTemp" (Temperatura alta) y apagará las panta-llas del asiento trasero hasta que alcance unatemperatura segura. Este apagado es nece-

sario para proteger el sistema óptico del repro-ductor de discos Blu-ray™.

Acuerdo del productoEste producto contiene tecnología de protec-ción de derechos reservados que está prote-gida por patentes de los Estados Unidos y porotros derechos de propiedad intelectual. El usode esta tecnología de protección de derechosreservados debe estar autorizado por Macrovi-sion; dicha tecnología está destinada para usosdomésticos y otros usos limitados de visualiza-ción autorizados de alguna otra manera porMacrovision. Queda prohibido desensamblar orealizar procedimientos de ingeniería inversaen el equipo.

Dolby® Digital y MLP Lossless fabrica-dos bajo licencia de Dolby Laborato-

ries. “Dolby”, “MLP Lossless” y el símbolo de ladoble D son marcas registradas de Dolby La-boratories. Trabajos confidenciales no publica-dos. Derechos reservados 1992-1997 DolbyLaboratories. Todos los derechos reservados.

CONTROLES DE AUDIO EN ELVOLANTE DE LA DIRECCIÓN,SI ESTÁN EQUIPADOSLos controles remotos del sistema de sonido seencuentran ubicados en la superficie traseradel volante. El acceso a los interruptores serealiza desde la parte trasera del volante.

El control del lado derecho es un interruptor debalancín con un botón en el centro y controla elvolumen y el modo del sistema de sonido. Alpresionar la parte superior del interruptor de

Controles remotos del sistema de sonido(vista trasera del volante)

236

Page 240: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

balancín se aumenta el volumen y al presionarla parte inferior, se disminuye.

Al presionar el botón central, el radio cambiaráentre los distintos modos disponibles (AM/FM/CD/AUX, etc.).

El control del lado izquierdo es un interruptor debalancín con un botón en el centro. La funcióndel control izquierdo es diferente, dependiendodel modo en que esté.

A continuación, se describe el funcionamientodel control izquierdo en cada modo.

Funcionamiento de la radioAl presionar la parte superior del interruptor, laradio buscará hacia adelante la siguiente esta-ción sintonizable y al presionar la parte inferiordel interruptor, la radio buscará hacia atrás lasiguiente estación disponible.

El botón situado en el centro del control iz-quierdo sintonizará la siguiente estación prees-tablecida que haya programado en el botón depreselección de la radio.

Reproductor de CDAl presionar la parte superior del interruptor unavez, se avanza a la siguiente pista del CD. Alpresionar la parte inferior del interruptor unavez, se retrocede al principio de la pista actualo al principio de la pista anterior si han pasadomenos de ocho segundos después de que lapista actual comenzó a reproducirse.

Si presiona el interruptor hacia arriba o haciaabajo dos veces, se reproducirá la segundapista; si lo presiona tres veces, se reproducirá latercera pista, y así sucesivamente.

El botón central del interruptor de balancín dellado izquierdo no tiene ninguna función para unreproductor de CD de un solo disco. No obs-tante, cuando el vehículo está equipado con unreproductor de CD de varios discos, el botóncentral servirá para seleccionar el siguiente CDdisponible en el reproductor.

MANTENIMIENTO del disco deCD/DVD/Blu-ray™Para mantener los discos CD/DVD/Blu-ray™en buen estado, tome las siguientes precaucio-nes:

1. Manipule los discos por el borde, evite tocarla superficie.

2. Si los discos están manchados, limpie lasuperficie con una tela suave del centro a laorilla.

3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco yevite rayarlo.

4. No utilice disolventes como bencina, dilu-yente, limpiadores ni pulverizadores anties-táticos.

5. Guarde los discos en su estuche despuésde utilizarlos.

6. No exponga los discos a la luz solar directa.

7. No guarde los discos en lugares con tempe-raturas muy altas.

237

Page 241: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Si tiene dificultad para reproducir un discoen particular, podría estar dañado (por ejem-plo, rayado, sin la película reflectora, puedetener un cabello, humedad o rocío), ser detamaño más grande o estar codificado. In-tente con un disco que sepa que está enbuenas condiciones antes de considerar re-parar el reproductor de discos.

FUNCIONAMIENTO DE LARADIO Y CELULARESEn ciertas condiciones, un teléfono celular en-cendido dentro del vehículo puede causar fun-cionamiento errático o ruidoso de la radio. Estacondición puede reducirse o eliminarse si reu-bica la antena del teléfono celular. Esta condi-ción no es dañina para la radio. Si el funciona-miento de la radio no mejora reubicando laantena, se recomienda bajar el volumen de laradio o apagarla durante el uso del teléfonocelular cuando no se esté utilizando elUconnect® (si está equipado).

CONTROLES DE CLIMAEl sistema de aire acondicionado y calefacciónestá diseñado para brindarle confort en todoslos tipos de clima. Este sistema se puedeoperar a través de los controles del tablero deinstrumentos o a través de la pantalla delsistema Uconnect®.

Cuando el sistema Uconnect® está en distintosmodos (Radio, Reproductor, Ajustes, Más, etc.)los ajustes de temperatura del conductor y elpasajero se indicarán en la parte superior de lapantalla.

Descripción generalBotones en la placa frontal

Los botones de la placa frontal se encuentrandebajo de la pantalla de Uconnect®.

Botones de la pantalla táctil

Los botones de la pantalla táctil son accesiblesen la pantalla del sistema Uconnect®.

Controles automáticos del clima; botones dela placa frontal

238

Page 242: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Descripciones de los botones (se aplicatanto a botones en la placa frontal como abotones de la pantalla táctil)

1. Botón MAX A/A (Aire acondicionado almáximo)

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;el indicador se enciende cuando el aire acondi-cionado al máximo está activado. Volver arealizar esta función hará que el funciona-miento del aire acondicionado al máximo cam-bie al modo manual y el indicador MAX A/A(Aire acondicionado al máximo) se apagará.

2. Botón de A/A

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;el indicador se enciende cuando el aire acondi-cionado está activado. Volver a realizar estafunción hará que el funcionamiento del aireacondicionado al máximo cambie al modo ma-nual y el indicador A/A (Aire acondicionado) seapagará.

3. Botón de recirculación

Presione y suelte para cambiar la configuraciónactual; el indicador se enciende cuando estáactivado.

4. Botón de operación automática

Controla automáticamente la temperatura delinterior de la cabina al ajustar la distribución y lacantidad del flujo de aire. La activación de estafunción causará que el ATC cambie entre losmodos manual y automático. Para obtener másinformación, consulte "Funcionamiento auto-mático".

5. Botón del desescarchador delantero

Presione y suelte para cambiar el ajuste actualdel flujo de aire al modo de desescarchador. Elindicador se enciende cuando esta función estáACTIVADA. El aire se dirige a través de lassalidas de desempañadores del parabrisas y delas ventanas laterales. Cuando se selecciona elbotón del desescarchador, el nivel del venti-lador aumentará. Use el modo Defrost (Deses-carchador) con los ajustes máximos de tempe-ratura para lograr el desescarchado ydesempañado óptimo del parabrisas y de las

Controles de temperatura automática deUconnect® 5.0 — botones en la pantalla táctil

Controles de temperatura automática deUconnect® 8.4 — botones en la pantalla táctil

239

Page 243: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ventanas laterales. Cuando active esta función,el ATC cambiará a modo manual. Si se apaga elmodo de desescarchador el sistema de climavolverá al ajuste anterior.

6. Botón del desescarchador trasero

Presione y suelte este botón para conectar eldesescarchador de la ventana trasera y losespejos exteriores con calefacción (si estáequipado). Se encenderá un indicador cuandoel desescarchador de la ventana trasera estáactivado. El desescarchador de la ventana tra-sera se apaga automáticamente al cabo de 10minutos.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen las siguientes precauciones,los elementos calefactores podrían dañarse:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

luneta trasera. No utilice limpiacristalesabrasivos en la superficie interior de laventana. Utilice un paño suave y unasolución de jabón neutro, y limpie de forma

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

paralela a los elementos calefactores. Lasetiquetas pueden desprenderse despuésde enjuagar con agua tibia.

• No use escariadores, instrumentos pun-zantes o limpiacristales abrasivos en lasuperficie interna de la ventana.

• Mantenga todos los objetos a una distan-cia segura de la ventana.

7. Botón de climatización trasera, si estáequipado

Presione y suelte este botón para activar loscontroles de clima traseros. Se encenderá elindicador cuando los controles de clima traseroestén encendidos. Volver a ejecutar esta fun-ción desactiva los controles de clima traseros.

8. Botón arriba de control de temperaturadel pasajero

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Presione el botón de laplaca frontal para configurar una temperaturamás cálida o, en la pantalla táctil, presione y

deslice el botón de la barra de temperatura dela pantalla táctil hacia el botón con la flecha rojapara configurar una temperatura más cálida.

NOTA:Presione este botón mientras está en modode sincronización hará que salga automáti-camente de este modo.

9. Botón abajo de control de temperaturadel pasajero

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Presione el botón de laplaca frontal para configurar una temperaturamás fría o, en la pantalla táctil, presione ydeslice el botón de la barra de temperatura dela pantalla táctil hacia el botón con la flecha azulpara configurar una temperatura más fría.

NOTA:Presione este botón mientras está en modode sincronización hará que salga automáti-camente de este modo.

10. SINCRONIZACIÓN

Presione el botón Sync (Sincronización) en lapantalla táctil para activar/desactivar la función

240

Page 244: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

de sincronización. El indicador de sincroniza-ción se enciende cuando esta función estáactivada. Esta función se utiliza para sincroni-zar el ajuste de temperatura del pasajero con elajuste de temperatura del conductor. Cambiarel ajuste de temperatura del pasajero mientrasestá en la función de sincronización hará quesalga automáticamente de esta función.

11. Control del ventilador

El control del ventilador se utiliza para regular lacantidad de aire que se fuerza a través delsistema de clima. El ventilador tiene siete velo-cidades disponibles. Ajustar el ventilador haráque el modo automático cambie al funciona-miento manual. Las velocidades se puedenseleccionar con la perilla de control del venti-lador en la placa frontal o con los botones de lapantalla táctil, como sigue:

Perilla de control del ventilador en la placafrontal

La velocidad del ventilador aumenta a medidaque gira la perilla de control del ventilador haciala derecha desde el ajuste más bajo del venti-lador. La velocidad del ventilador disminuye a

medida que gira la perilla de control del venti-lador hacia la izquierda.

Botones de la pantalla táctil

Utilice el ícono pequeño del ventilador parareducir el ajuste del ventilador y el ícono grandedel ventilador para aumentar el ajuste del ven-tilador. También se puede seleccionar el venti-lador al presionar al área de la barra del venti-lador entre los íconos.

12. Modos

El modo de distribución del flujo de aire sepuede ajustar de modo que el aire salga de lassalidas del tablero de instrumentos, las salidasdel piso, las salidas del desempañador y lassalidas del desescarchador. Los ajustes demodo son los siguientes:Modo Panel (Tablero)

El aire sale por las salidas del tablerode instrumentos. Cada una de estassalidas puede ajustarse individual-

mente para dirigir el flujo de aire. Las rejillas delas salidas centrales y de las salidas externasde aire se pueden mover hacia arriba y haciaabajo o de lado a lado para regular la orienta-

ción del flujo de aire. Existe una rueda de cierreubicada debajo de las rejillas de aire para cerraro ajustar la cantidad de aire que fluye por estassalidas.Modo Bi-Nivel

El aire sale de las salidas del tablerode instrumentos y las salidas del piso.Una pequeña cantidad de aire también

se dirige a través de las salidas del desescar-chador y del desempañador de las ventanaslaterales.

NOTA:El modo BI-LEVEL (Nivel doble) está dise-ñado en condiciones de comodidad paraproporcionar aire más fresco desde las sa-lidas tablero y aire más cálido desde lassalidas del piso.

Modo Piso

El aire sale por las salidas del piso.Una pequeña cantidad de aire tambiénse dirige a través de las salidas del

desescarchador y del desempañador de lasventanas laterales.

241

Page 245: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Modo mixto

El aire se dirige a través de las salidasdel piso, de desescarchador y de lasventanas laterales. La función de estemodo es óptima en condiciones frías y

con nieve.

13. Botón de apagado del control de clima

Presione y suelte este botón para encender yapagar el control de clima.

14. Botón abajo de control de temperaturadel conductor

Proporciona al conductor un control de tempe-ratura independiente. Presione el botón de laplaca frontal para configurar una temperaturamás fría o, en la pantalla táctil, presione ydeslice el botón de la barra de temperatura dela pantalla táctil hacia el botón con la flecha azulpara configurar una temperatura más fría.

NOTA:En el modo de sincronización, este botóntambién ajustará la temperatura del pasa-jero.

15. Botón arriba de control de temperaturadel conductor

Proporciona al conductor un control de tempe-ratura independiente. Presione el botón paraconfigurar una temperatura más cálida o, en lapantalla táctil, presione y deslice el botón de labarra de temperatura de la pantalla táctil haciael botón con la flecha roja para configurar unatemperatura más cálida.

NOTA:En el modo de sincronización, este botóntambién ajustará la temperatura del pasa-jero.

16. Control de temperatura (solo radioUconnect® 5.0)

Presione el botón de temperatura en la pantallatáctil para regular la temperatura del aire dentrodel compartimiento del pasajero. Mover la barrade temperatura hacia el área de color rojo,indica temperaturas más cálidas. Mover la ba-rra de temperatura hacia el área de color azul,indica temperaturas más frías.

Funciones de control de climaA/A (Aire acondicionado)El botón aire acondicionado (A/A) permite alusuario activar o desactivar manualmente elsistema de aire acondicionado. Cuando el sis-tema de aire acondicionado está encendido,saldrá aire fresco deshumidificado por las sali-das hacia la cabina. Para un mejor rendimientode combustible, presione el botón A/A (Aireacondicionado) para desactivar el aire acondi-cionado y ajustar manualmente los ajustes delventilador y del flujo de aire. Además, asegú-rese de seleccionar únicamente los modos Ta-blero, Bi-Nivel o Piso.

NOTA:

• Para los controles de clima manuales, siel sistema está en modo combinado, depiso o de descongelación, se puede apa-gar el aire acondicionado, pero el sistemade aire acondicionado debe permaneceractivo para evitar que las ventanas seempañen.

• Si aparece niebla o bruma en el parabri-sas o en el cristal lateral, seleccione el

242

Page 246: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

modo Defrost (Desescarchar) y aumentela velocidad del ventilador, si esnecesario.

• Si percibe que el desempeño del aireacondicionado es más bajo de lo espe-rado, verifique la parte delantera del con-densador del A/A (situado delante delradiador) en busca de acumulación desuciedad o insectos. Limpie rociandoagua suavemente desde la parte posteriordel radiador y a través del condensador.Los protectores de tela de la placa protec-tora delantera pueden reducir el flujo deaire hacia el condensador, disminuyendoel desempeño del aire acondicionado.

A/A MÁX.

MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajustael control para el máximo rendimiento de enfria-miento.

Presione y suelte para alternar entre el ajusteMAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y elanterior. El botón de la pantalla táctil se en-ciende cuando MAX A/C (Aire acondicionado almáximo) está ENCENDIDO.

En la opción MAX A/A (Aire acondicionado almáximo), el nivel del ventilador y la posición delmodo se puede ajustar para la definición quedesea el usuario. Presionar otros ajustes haráque el funcionamiento del aire acondicionado almáximo cambie al ajuste previo y el indicadorMAX A/C (Aire acondicionado al máximo) seapagará.

Recirculación

Cuando en el exterior haya humo,olores o un alto nivel de humedad,o si desea enfriamiento rápido, sepuede recircular el aire interior alpresionar el botón de control derecirculación. El indicador de recir-

culación se encenderá al seleccionar este bo-tón. Presione el botón por segunda vez paradesactivar el modo de recirculación y permitirque entre aire del exterior al vehículo.

NOTA:En clima frío, el uso del modo de recircula-ción puede causar empañamiento excesivode las ventanas. Es posible que la funciónde recirculación no esté disponible (botón

de la pantalla táctil atenuado) si hay condi-ciones que puedan empañar la parte interiordel parabrisas. En sistemas con controlesde clima manuales, el modo de Recircula-ción no se permite en el modo de Desescar-chado para mejorar la operación de desem-pañado de las ventanas. Si selecciona estemodo se desactivará automáticamente larecirculación. Si intenta utilizar la recircula-ción mientras está en este modo hará que elLED del botón de control destelle y a conti-nuación se apagará.

Control automático de temperatura(ATC)Funcionamiento automático

1. Presione el botón AUTO (Automático) en laplaca frontal o presione el botón "AUTO" enla pantalla táctil.

2. A continuación, ajuste la temperatura quedesee que mantenga el sistema al ajustarlos botones de temperatura del conductor ydel pasajero en la placa frontal o los botones

243

Page 247: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

en la pantalla táctil. Una vez que aparezca latemperatura deseada, el sistema alcanzaráy mantendrá automáticamente ese nivel decomodidad.

3. Cuando el sistema esté programado para sunivel de comodidad, no es necesario cam-biar la temperatura. Obtendrá la máximaeficiencia si permite, simplemente, que elsistema funcione automáticamente.

NOTA:

• No es necesario cambiar los ajustes detemperatura. El sistema ajusta automáti-camente la temperatura, el modo y lavelocidad del ventilador para proporcio-nar comodidad lo más rápido posible.

• La temperatura se puede desplegar enunidades imperiales o métricas seleccio-nando la función programable por elcliente del Uconnect®. Consulte �Ajustesdel sistema Uconnect®� en esta seccióndel manual.

Para brindarle la máxima comodidad en elmodo automático, durante puestas en marchaen frío, el ventilador del ventilador funcionaráen un rango bajo hasta que el motor se caliente.El ventilador aumentará su velocidad y en latransición al modo automático.

Anulación de funcionamiento manualEl sistema permite la selección manual de lavelocidad del ventilador, el modo de distribucióndel aire, el estado del A/A y el control derecirculación.

Puede ajustar la velocidad del ventilador delventilador en cualquier velocidad fija al ajustarel control del ventilador. El soplador funcionaráahora a una velocidad fija hasta que se selec-cionen otras velocidades. Esto permite que losocupantes del asiento delantero controlen elvolumen de aire que circula y cancelen el modo"Auto" (Automático).

El usuario puede también seleccionar la direc-ción del flujo de aire al seleccionar uno de losajustes de modo disponibles. El funcionamientodel A/A y el control de recirculación también sepueden seleccionar manualmente en el funcio-namiento manual.

NOTA:Cada una de estas funciones trabaja enforma independiente entre sí. Si cualquiercaracterística se controla manualmente, elcontrol de temperatura seguirá funcionandoen forma automática.

Control automático de temperaturatrasera (ATC)El sistema ATC tiene salidas de aire en el pisoal costado derecho de los asientos de la tercerafila y salidas en el techo en cada posición deasiento exterior de la parte trasera. El sistemaproporciona aire calefaccionado a través de lassalidas del piso o aire deshumidificado a travésde las salidas del techo.

Los botones de control del sistema de tempe-ratura trasero se encuentran en el sistemaUconnect®, situado en el tablero de instrumen-tos.

244

Page 248: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Controlar los controles de clima de laparte trasera desde el tablero ATC de laparte delanteraEl sistema ATC de tres zonas permite ajustarlos controles de clima de la parte trasera desdeel tablero ATC de la parte delantera.

Para cambiar las configuraciones del sis-tema trasero:• Presione el botón "REAR" (Parte trasera)

para cambiar el control al modo de controltrasero, aparecerá la pantalla Rear. Las fun-ciones del control ahora hacen funcionar elsistema de la parte trasera.

• Para volver a la pantalla Front (Parte delan-tera), presione nuevamente el botón "REAR"(Parte trasera) o espere a que regrese a lapantalla Front (Parte delantera) después deseis segundos.

Bloqueo de la parte traseraPresionar el botón Rear Temperature Lock (Blo-queo de la temperatura trasera) en la pantallatáctil de Uconnect®, enciende el símbolo de uncandado en la pantalla de la parte trasera. Latemperatura de la parte trasera y la fuente deaire se controlan desde el sistema Uconnect®de la parte delantera.

Pantalla táctil de los controles automáticos delclima trasero de Uconnect® 5.0

1 — Presione el botón Blower Up (Ventilador ha-cia arriba)2 — Presione el botón Mode (Modo)3 — Presione el botón Temperature (Temperatura)4 — Presione el botón Blower Down (Ventiladorhacia abajo)5 — Presione el botón Done (Hecho)6 — Presione el botón Rear Lock (Seguro trasero)7 — Presione el botón Rear Auto (Trasero auto-mático)8 — Presione el botón Rear Off (Trasero apa-gado)

Pantalla táctil de los controles automáticos delclima trasero de Uconnect® 8.4

1 — Presione el botón Rear Auto (Trasero auto-mático)2 — Presione el botón Rear Lock (Seguro trasero)3 — Presione el botón Front Climate (Clima de-lantero)4 — Presione el botón Temperature Up (Aumentartemperatura)5 — Presione el botón Temperature Down (Redu-cir temperatura)6 — Presione el botón Blower Up (Ventilador ha-cia arriba)7 — Presione el botón Mode (Modo)8 — Presione el botón Blower Down (Ventiladorhacia abajo)9 — Presione el botón Rear Off (Trasero apagado)

245

Page 249: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Los ocupantes de la segunda fila solo puedenajustar el control ATC de la parte traseracuando el botón Rear Temperature Lock (Blo-queo de la temperatura trasera) está desacti-vado.

El ATC de la parte trasera está ubicado en eltecho, cerca del centro del vehículo.

• Presione el botón Rear Temperature Lock(Bloqueo de la temperatura trasera) en lapantalla táctil de Uconnect®. Esto desactivael ícono de bloqueo de la temperatura tra-sera en la perilla de temperatura de la partetrasera.

• Gire las perillas Rear Blower (Ventilador tra-sero), Rear Temperature (Temperatura tra-sera) y Rear Mode Control (Control de modotrasero) para ajustarlos según le acomoden.

• El ATC se selecciona al ajustar la perilla delventilador trasero hacia la izquierda a laposición AUTO (Automático).

Cuando aparezca la temperatura deseada, elsistema ATC alcanzará y mantendrá automáti-camente ese nivel de comodidad. Cuando elsistema esté programado para su nivel decomodidad, no es necesario cambiar los ajus-tes. Obtendrá la máxima eficiencia si permite,simplemente, que el sistema funcione automá-ticamente.

NOTA:No es necesario cambiar los ajustes detemperatura. El sistema ajusta automática-mente la temperatura, el modo y la veloci-dad del soplador para proporcionar comodi-dad lo más rápido posible.

Control del soplador traseroEl control del soplador trasero, ubicado en laconsola de techo posterior, tiene una posiciónde apagado y una serie de velocidades delventilador. Esto permite a los ocupantes de losasientos de la segunda fila controlar el volumendel aire circulante en la parte posterior delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El aire interior entra al sistema de controlmanual de clima trasero a través de unarejilla de admisión ubicada en el panel tapi-zado del lado derecho, detrás de los asien-tos de la tercera fila. Las salidas de lacalefacción se encuentran en el panel tapi-

(Continuación)

Funciones de control del ATC de la partetrasera

1 — Velocidad del ven-tilador

3 — Modo trasero

2 — Temperatura tra-sera

4 — Bloqueo de la tem-peratura trasera

246

Page 250: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

zado lateral derecho, justo detrás de lapuerta corrediza. No bloquee ni coloqueobjetos frente a la rejilla de entrada ni en lassalidas de la calefacción. El sistema eléc-trico podría sobrecargarse y dañar el motordel ventilador.

Control de la temperatura posteriorPara cambiar la temperatura en la parte poste-rior del vehículo, gire la perilla de control detemperatura hacia la izquierda para obteneraire frío y hacia la derecha para aire caliente.

Control del modo �Rear� (Trasero)

Modo Automático

El sistema trasero mantiene automáticamenteel modo correcto y el nivel de confort quedesean los ocupantes del asiento trasero.

Modo Techo

El aire sale por las salidas del techo.Cada una de estas salidas puede ajus-tarse individualmente para dirigir el

flujo de aire. Cuando se mueven las rejillas delas salidas de aire hacia un lado se cierra el flujode aire.

Modo Bi-Nivel

El aire sale por las salidas del techo ylas del piso.

NOTA:En muchas posiciones de temperatura, elmodo �Bi-Level� (Bi-Nivel) está diseñadopara proporcionar aire más fresco por lassalidas del techo y más cálido por las sali-das del piso.

Modo Piso

El aire sale por las salidas del piso.

Sugerencias de operaciónNOTA:Consulte la tabla que se ofrece al final deesta sección para informarse de las configu-raciones de control sugeridas para las dis-tintas condiciones climáticas.

Funcionamiento en veranoEl sistema de refrigeración del motor debe estarprotegido con un refrigerante anticongelante debuena calidad que proporcione protección anti-corrosión adecuada y lo proteja contra sobre-calentamiento del motor. Se recomienda unasolución al 50% de refrigerante OAT (Tecnolo-gía aditiva orgánica) que cumpla con los requi-sitos de la Norma de materiales de ChryslerMS.90032 y 50% de agua. Consulte "Procedi-mientos de mantenimiento" en "Cómo mante-ner el vehículo" para obtener información sobrela selección del refrigerante adecuado.

Funcionamiento en inviernoDurante los meses de invierno no se reco-mienda utilizar el modo de recirculación de aire,ya que puede propiciar que se empañen loscristales.

247

Page 251: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Almacenamiento durante vacacionesSiempre que guarde su vehículo o que lomantenga fuera de servicio (por ejemplo, en lasvacaciones) durante dos semanas o más, en-cienda el sistema de aire acondicionado enralentí durante aproximadamente cinco minutosen el ajuste de aire fresco y ventilador a altavelocidad. Esto asegura la lubricación ade-cuada del sistema para minimizar la posibilidadde daño al compresor cuando se ponga enmarcha nuevamente el sistema.

Empañamiento de las ventanasEl empañado del interior del parabrisas puedeeliminarse rápidamente colocando el selectorde modo en Desempañador. El modoDesempañador/Piso puede utilizarse paramantener despejado el parabrisas y proporcio-nar calefacción suficiente. Si el empañado de laventana lateral representa un problema, au-mente la velocidad del ventilador. Las ventanasdel vehículo tienden a empañarse por el interioren climas templados pero lluviosos o húmedos.

NOTA:No se debe utilizar la recirculación sin el A/Adurante períodos prolongados debido a quepueden producirse empañamientos.

Admisión de aire exteriorAsegúrese de que la admisión de aire, ubicadadirectamente en frente del parabrisas, no tengaobstrucciones como hojas de árboles. Las ho-jas acumuladas en la admisión de aire podríanreducir el flujo de aire y, si entran en la cámaradel pleno, podrían taponar los conductos dedesagüe. Durante los meses de invierno, ase-gúrese de que la admisión de aire esté libre dehielo, lodo y nieve.

Cambio del filtro de aire del A/AEl sistema de control de clima filtra el aireexterior que contiene polvo, polen y algunosolores. Los olores fuertes no se pueden filtrartotalmente. Consulte "Procedimientos de man-tenimiento" en "Mantenimiento de su vehículo"para obtener instrucciones de reemplazo delfiltro.

248

Page 252: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Configuraciones de control sugeridas para diversas condiciones del clima

249

Page 253: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

250

Page 254: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

5PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .256• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256• Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257• Clima extremadamente frío (menos de −29 °C o –20 °F) . . . . .258• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259

• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁEQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259

• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .261• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión

y freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261• Modo de rendimiento de combustible (ECO) . . . . . . . . . . . .262• Transmisión automática de ocho velocidades . . . . . . . . . . .262

• OPERACIÓN DE LA TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS(AWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268• Instrucciones/Precauciones de operación de una sola velocidad

— Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268

251

Page 255: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Caja de transferencia con cambios electrónicos (Interruptor de tresposiciones) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269

• Procedimiento de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .273• SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A CAMPO TRAVIESA . . .274

• Cuándo usar el rango BAJO — Si está equipado . . . . . . . . . . .274• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275• Tracción descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . .276

• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277• Motor de 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . .278

• TECNOLOGÍA DE ECONOMIZADOR DE COMBUSTIBLE, SOLOMOTOR 5.7L — SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279

• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . . . .281

• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .281• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .281• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . .282• Atenuación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . . . .282• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .283• Control de oscilación del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . . .285• Hill Start Assist (HSA) (asistencia de arranque en pendiente) . . .286• Alerta de frenado anticipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287

252

Page 256: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Asistencia de frenado en lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y luz

indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . .289

• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . .290• Presión de los neumáticos para conducción a alta

velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada . . . .293• Neumáticos de repuesto — Si está equipado . . . . . . . . . . .293• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . .295• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296

• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DETRACCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297

• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOSNEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298

• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299• Advertencias de presión baja de los neumáticos mediante el

monitoreo de presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . .301• Advertencia para hacer mantenimiento al sistema TPM . . . . .302• Desactivación del TPMS (si está equipado). . . . . . . . . . . . .304

253

Page 257: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . .304• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304• Motor de 5.7 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306• Uso de E-85 en vehículos sin combustible flexible . . . . . . . . . .306• MMT en gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .307• Advertencias de monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . .308

• COMBUSTIBLE FLEXIBLE (SOLO MOTOR 3.6L),SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308• Información general de E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309• Requisitos del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309• Selección del aceite del motor para vehículos de combustible

flexible (E-85) y vehículos a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .310• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310• Rango de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310• Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310• Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310

• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311• Apertura de emergencia de la compuerta de llenado de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313

• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314

254

Page 258: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales depeso máximo de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316

• Extracción de la cubierta para el receptor del enganche delremolque — Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317

• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . .318• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322

• QUITANIEVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . .324

• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . . . . .324• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción en

las ruedas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción en

todas las ruedas (Caja de transferencia de una velocidad) . . .325• Remolque con fines recreativos – Modelos con tracción en

todas las ruedas (Caja de transferencia de dos velocidades) . .326

255

Page 259: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

PROCEDIMIENTOS de puestaen marchaAntes de poner en marcha su vehículo, ajustesu asiento, los espejos retrovisor y laterales,abróchese el cinturón de seguridad y, si haypasajeros, indíqueles que se abrochen loscinturones de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• Al salir del vehículo, siempre asegúresede que el interruptor de encendido esté enla posición OFF (Apagado), de retirar eltransmisor de entrada sin llave delvehículo y de cerrar el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Dejar niños solos en un vehículo es peli-groso por diversas razones. Niños y adul-tos podrían sufrir lesiones graves o fata-les. Se debe advertir a los niños quenunca toquen el freno de estacionamiento,el pedal del freno ni la palanca decambios/selector de engranaje de la trans-misión.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños), ni deje el encen-dido (de un vehículo equipado con Key-less Enter-N-Go™) en el modo ACC (Ac-cesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).Un niño podría hacer funcionar las venta-nas eléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

Transmisión automáticaLa palanca de cambios debe estar en la posi-ción Neutro (N) o Estacionamiento (P) parapoder arrancar el motor. Aplique los frenosantes de cambiar a cualquier velocidad.

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que ocurran daños en la transmi-sión si no se toman las siguientes precau-ciones:• No cambie la palanca de la transmisión de

REVERSA, ESTACIONAMIENTO o NEU-TRO a ninguna velocidad de conduccióncuando el motor esté sobre la velocidad deralentí.

• Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTOsolamente cuando el vehículo se hayadetenido completamente.

• Cambie la palanca de la posición de RE-VERSA solamente cuando el vehículoesté completamente detenido y el motoren velocidad de ralentí.

(Continuación)

256

Page 260: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Antes de cambiar la palanca de cambios acualquier velocidad, pise con firmeza elpedal del freno.

Uso del llavero con llave integrada (TipStart)

NOTA:La puesta en marcha normal, tanto de unmotor caliente como frío, se efectúa sinnecesidad de bombear ni presionar el pedaldel acelerador.No pise el acelerador. Use el llavero con llaveintegrada para girar brevemente el interruptorde encendido a la posición START (Arranque) ysuéltelo en cuanto se encienda el motor dearranque. El motor de arranque continuará fun-cionando y se desactivará automáticamentecuando el motor esté funcionando. Si el motorno se pone en marcha, el motor de arranque sedesactiva automáticamente en 10 segundos. Siesto ocurre, gire el interruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), es-pere entre 10 y 15 segundos y entonces repitael procedimiento de "Arranque directo".

Keyless Enter-N-Go™

Esta función permite alconductor accionar elinterruptor de encen-dido a través de un bo-tón, siempre que eltransmisor de entradasin llave de arranqueremoto/Keyless Enter-N-Go™ se encuentreen el compartimiento depasajeros.

Puesta en marcha normalUso del botón de Arranque/Detención delmotor

1. La transmisión debe estar en la posición deESTACIONAMIENTO o NEUTRO.

2. Mantenga presionado el pedal de frenomientras presiona el botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) unasola vez.

3. El sistema toma el control e intenta poner enmarcha el vehículo. Si el motor no arranca,el motor de arranque se desactiva automá-ticamente en 10 segundos.

4. Si desea detener el giro del motor antes deponerlo en marcha, presione el botón unavez más.

NOTA:La puesta en marcha normal, tanto de unmotor caliente como frío, se efectúa sinnecesidad de bombear ni presionar el pedaldel acelerador.

Apagar el motor con el botón deArranque/Detención del motor

1. Coloque la palanca/selector de cambios en laposición de ESTACIONAMIENTO, despuéspresione y suelte el botón ENGINE/STARTSTOP (Arranque/Detención del motor).

2. El interruptor de encendido regresará a laposición OFF (Apagado).

257

Page 261: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

3. Si la palanca/selector de cambios no está enla posición ESTACIONAMIENTO, mantengapresionado el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) por dos se-gundos o presione tres veces brevemente ymantenga la velocidad del vehículo por so-bre 8 km/h (5 mph) antes de apagar el motor.La posición del interruptor de encendidopermanecerá en la posición ACC (Acceso-rios) hasta que la palanca/selector de cam-bios quede en la posición ESTACIONA-MIENTO y presione el botón dos veces en laposición de apagado. Si la palanca/selectorde cambios no está en la posición ESTA-CIONAMIENTO y presiona el botón EN-GINE START/STOP (Arranque/Detencióndel motor) una vez, la DID mostrará elmensaje “Vehicle Not In Park” (El vehículono está en la posición de estacionamiento) yel motor permanecerá funcionando. Nuncaabandone un vehículo en otra posición queno sea la posición ESTACIONAMIENTO,pues podría rodar.

NOTA:Si deja el interruptor de encendido en ACC(Accesorios) o RUN (Marcha) (con el motorapagado) y la transmisión en ESTACIONA-MIENTO, el sistema se desactivará de ma-nera automática después de 30 minutos deinactividad y el interruptor de encendidopasará a la posición OFF (Apagado).

Funciones del botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor), SINpresionar el pedal del freno (en posiciónESTACIONAMIENTO o NEUTRO)El botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) funciona de forma similara un interruptor de encendido. Tiene cuatroposiciones, OFF (Apagado), ACC (Accesorios),RUN (Marcha) y START (Arranque). Para cam-biar las posiciones del encendido sin arrancarel vehículo y utilizar los accesorios, siga estospasos:

• Comience con el encendido en la posiciónOFF (Apagado).

• Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) una vezpara que el encendido quede en la posiciónACC (Accesorios) (la DID mostrará "ACC"[Accesorios]).

• Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) por segundavez para poner el encendido en la posiciónRUN (Marcha) (la DID mostrará "ON/RUN"[Encendido/Marcha]).

• Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) por terceravez para que el encendido vuelva a la posi-ción OFF (Apagado) (la DID mostrará "OFF"[Apagado]).

Clima extremadamente frío (menosde −29 °C o –20 °F)Para garantizar una puesta en marcha confia-ble a esas temperaturas, se recomienda utilizarun calefactor del bloque del motor eléctricoenergizado externamente (disponible con sudistribuidor autorizado).

258

Page 262: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Si el motor no arranca

¡ADVERTENCIA!

• Nunca vierta combustible ni otros líquidosinflamables en la abertura de entrada deaire del cuerpo del acelerador para tratarde poner en marcha el vehículo. Estopodría provocar fuego repentino y lesionespersonales graves.

• No intente empujar ni remolcar el vehículopara ponerlo en marcha. No se puedelograr la puesta en marcha de los vehícu-los con transmisión automática de estamanera. El combustible no quemado po-dría entrar en el convertidor catalítico yuna vez que se ponga en marcha el motor,incendiarse y dañar el convertidor y elvehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si la batería del vehículo está descargada,se pueden usar cables de puesta en mar-cha para ponerlo en marcha con una bate-ría auxiliar o con la batería de otrovehículo. Este tipo de puesta en marchapuede ser peligroso si no se hace correc-tamente. Para obtener mayor información,consulte "Arranque con cables" en "Quéhacer en caso de emergencia".

Desahogar un motor ahogado (mediante elbotón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagar motor))Si ya intentó los procedimientos de "Arranquenormal" y en "Clima extremadamente frío" y elmotor no arranca, es posible que esté ahogado.Para despejar cualquier exceso de combus-tible:

1. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

2. Pise a fondo el pedal del acelerador y man-téngalo en esa posición.

3. Presione y suelte una vez el botón ENGINESTART/STOP (Arrancar/Apagar motor).

El motor de arranque se accionará en automá-tico, permanecerá en marcha 10 segundos yluego de desenganchará. Después de esto,suelte el pedal del acelerador y el pedal delfreno, espere 10 a 15 segundos y repita elprocedimiento de "Arranque normal".

Después del arranqueLa velocidad de ralentí se controla automática-mente y disminuye a medida que el motor secalienta.

CALEFACTOR DEL BLOQUEDEL MOTOR (SI ESTÁEQUIPADO)El calefactor del bloque del motor calienta elmotor y permite arranques más rápidos enclima frío. Conecte el cable a una toma decorriente eléctrica estándar de 110-115 voltiosCA con un cable de tres hilos conectado atierra.

259

Page 263: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

El calefactor del bloque del motor debe estarconectado cuando menos una hora para obte-ner un efecto calefactor adecuado en el motor.

El cable del calefactor del bloque del motorse encuentra:

• Motor 3.6L: en espiral y amarrado al tubo dela varilla del aceite del motor.

• Motor 5.7L: atado y asegurado al mazo decables del inyector.

¡ADVERTENCIA!

No olvide desconectar el cordón eléctrico delcalefactor del bloque del motor antes deconducir. Un cordón eléctrico de 110-115voltios dañado podría causar electrocución.

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso cambiar la transmisión deESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-locidad del motor es superior a la veloci-dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en elpedal del freno, el vehículo podría acele-rarse rápidamente hacia adelante o enreversa. Podría perder el control delvehículo y golpear a alguna persona uobjeto. Cambie a una velocidad solamentecuando el motor esté en velocidad lentanormal y cuando su pie esté firmementeapoyado sobre el pedal del freno.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El movimiento accidental del vehículo po-dría lesionar a las personas dentro o cercadel vehículo. Al igual que en todos losvehículos, nunca salga del vehículocuando el motor esté encendido. Antes desalir del vehículo, siempre aplique el frenode estacionamiento, cambie la transmisióna ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motory quite el transmisor de entrada sin llave.Cuando el interruptor de encendido estáen la posición OFF (Apagado), la transmi-sión está trabada en la posición ESTACIO-NAMIENTO, lo cual asegura el vehículocontra cualquier movimiento no deseado.

• Al salir del vehículo, siempre asegúresede que el interruptor de encendido esté enla posición OFF (Apagado), quite el trans-misor de entrada sin llave del vehículo ycierre el vehículo.

(Continuación)

260

Page 264: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Se debeadvertir a los niños que nunca toquen elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni el selector de engranaje de latransmisión.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca ni dentro del vehículo (ni en un lugaraccesible para los niños), ni deje el encen-dido en la posición ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Un niñopodría hacer funcionar las ventanas eléc-tricas u otros controles, o mover elvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que ocurran daños en latransmisión si no se toman las siguientes

precauciones:• Entre o salga de las posiciones de ESTA-

CIONAMIENTO o REVERSA solo des-pués de que el vehículo se haya detenidocompletamente.

• No mueva la palanca entre las posicionesESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU-TRO ni MARCHA cuando el motor estésobre la velocidad de ralentí.

• Antes de cambiar la palanca de la trans-misión a cualquier velocidad, pise confirmeza el pedal del freno.

NOTA:Debe mantener presionado el pedal delfreno mientras cambia a ESTACIONA-MIENTO.

Interbloqueo de encendido con llaveen estacionamientoEl vehículo está equipado con un interbloqueode encendido con llave en estacionamiento querequiere colocar la palanca de cambios en laposición ESTACIONAMIENTO antes de apagarel motor. Esto ayuda a evitar que el conductorsalga del vehículo sin poner la transmisión en laposición ESTACIONAMIENTO.

Este sistema también bloquea la transmisión enla posición ESTACIONAMIENTO cada vez queel interruptor de encendido está en la posiciónOFF (Apagado).

Sistema de interbloqueo de cambiosde la transmisión y frenoEste vehículo está equipado con un sistema deinterbloqueo de cambios de la transmisión yfreno (BTSI) que mantiene el selector del en-granaje de la transmisión en la posición ESTA-CIONAMIENTO a menos que se apliquen losfrenos. Par cambiar y sacar la transmisión de laposición ESTACIONAMIENTO, el motor debeestar en funcionamiento y se debe presionar elpedal del freno.

261

Page 265: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

También debe presionar el pedal del freno paracambiar desde NEUTRO a MARCHA o RE-VERSA cuando el vehículo se detiene o muevea baja velocidad.

Modo de rendimiento decombustible (ECO)El modo de rendimiento de combustible (ECO)puede mejorar el rendimiento global de com-bustible del vehículo durante condiciones deconducción normal. Cada vez que arranca elvehículo se activa el modo ECO y se enciendeuna luz ámbar en el estante central del tablerode instrumentos. Para desactivar el modo ECO,presione el interruptor "ECO" en el estantecentral del tablero de instrumentos y la luzámbar se apagará indicando que el modo ECOestá desactivado.

Cuando el modo de rendimiento de combustible(ECO) está activado, los sistemas de controldel vehículo cambiarán lo siguiente:

• La transmisión hará cambios ascendentesmás rápido y descendentes más lento.

• El rendimiento de conducción global serámás conservador.

• Algunas funciones del modo ECO se puedeninhibir temporalmente según la temperaturay otros factores.

Transmisión automática de ochovelocidadesLa transmisión se controla mediante un selectorgiratorio de marchas electrónico ubicado en laconsola central. El rango de velocidad de latransmisión (PRND) se muestra por encima delselector de velocidades y en la pantalla deinformación para el conductor (DID). Para se-leccionar un rango de velocidad, simplementegire el selector de marchas. También debe pisarel pedal del freno para cambiar la transmisiónde la posición de ESTACIONAMIENTO o paracambiar de NEUTRO a MARCHA o REVERSAcuando el vehículo está detenido o se mueve abaja velocidad (consulte "Sistema de interblo-queo de cambios de la transmisión/freno" enesta sección). Para cambiar y pasar variosrangos de velocidades de una vez (como desdeESTACIONAMIENTO a MARCHA), simple-mente gire el selector de marchas hasta el topeadecuado. Seleccione el rango MARCHA parala conducción normal.

La transmisión controlada electrónicamenteproporciona un programa preciso de cambios.Los componentes electrónicos de la transmi-sión tienen autocalibración; por lo tanto, los

Interruptor del modo de rendimiento decombustible

262

Page 266: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

primeros cambios en un vehículo nuevo pue-den ser algo abruptos. Esta condición es nor-mal y la precisión en los cambios se logra luegode algunos cientos de kilómetros de conduc-ción.

Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA-CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedaldel acelerador está liberado y el vehículo estádetenido. Asegúrese de mantener el pie sobreel pedal del freno al pasar de una de estasmarchas a la siguiente.

El selector de engranaje de la transmisiónsolamente tiene las posiciones de cambiosESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEUTRO yMARCHA. Los cambios manuales se puedenrealizar con el control de cambios AutoStick®(paletas de cambio montadas en el volante).Presionar las paletas de cambio (-/+) mientrasestá en el rango MARCHA seleccionará ma-nualmente el engranaje de la transmisión ymostrará la marcha actual en el tablero deinstrumentos. Para obtener más información,consulte "AutoStick®" en esta sección.

Rangos de velocidadNO acelere el motor cuando cambie desde laposición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO aotro rango de velocidad.

NOTA:Después de seleccionar cualquier rango develocidad, espere un momento para permitiral engranaje seleccionado que se engancheantes de acelerar. Esto es especialmenteimportante cuando el motor está frío.

ESTACIONAMIENTO (P)

Esta posición complementa al freno de estacio-namiento bloqueando la transmisión. En estaposición se puede poner en marcha el motor.Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-MIENTO cuando el vehículo está en movi-miento. Aplique el freno de estacionamientocuando deje el vehículo en este rango.

Al estacionar en una superficie nivelada, pri-mero cambie la transmisión a la posición ES-TACIONAMIENTO y luego aplique el freno deestacionamiento.

Al estacionar en una pendiente, aplique el frenode estacionamiento antes de cambiar la trans-misión a la posición de ESTACIONAMIENTO.Como precaución adicional, gire las ruedasdelanteras hacia la acera en una pendientedescendente y en dirección contraria a la aceraen una pendiente ascendente.

Selector de marchas electrónico

263

Page 267: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:En los vehículos equipados con la caja detransferencia con cambio electrónico, ase-gúrese de que la caja de transferencia estéen la posición AWD AUTO (AWD automático)o LOW RANGE (Rango bajo) en el interrup-tor de control de AWD. Asegúrese de que laposición de NEUTRO NO esté iluminada.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición ESTACIONA-MIENTO como sustituto del freno de esta-cionamiento. Aplique siempre totalmenteel freno de estacionamiento cuando estéestacionado para evitar el movimiento delvehículo y posibles daños o lesiones.

• Su vehículo podría moverse y lesionar aalguien si no está completamente en laposición ESTACIONAMIENTO. Com-pruebe que la transmisión esté en ESTA-CIONAMIENTO antes de abandonar elvehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso cambiar la transmisión deESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-locidad del motor es superior a la veloci-dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en elpedal del freno, el vehículo podría acele-rarse rápidamente hacia adelante o enreversa. Podría perder el control delvehículo y golpear a alguna persona uobjeto. Cambie a una velocidad solamentecuando el motor esté en velocidad lentanormal y cuando su pie esté firmementeapoyado sobre el pedal del freno.

• El movimiento accidental del vehículo po-dría lesionar a las personas dentro o cercadel vehículo. Al igual que en todos losvehículos, nunca salga del vehículocuando el motor esté encendido. Antes desalir del vehículo, siempre aplique el frenode estacionamiento, cambie la transmisióna ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motory quite el transmisor de entrada sin llave.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

Cuando el interruptor de encendido estáen la posición OFF (Apagado), la transmi-sión está trabada en la posición ESTACIO-NAMIENTO, lo cual asegura el vehículocontra cualquier movimiento no deseado.

• Al salir del vehículo, siempre asegúresede que el interruptor de encendido esté enla posición OFF (Apagado), de retirar eltransmisor de entrada sin llave delvehículo y de cerrar el vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Se debeadvertir a los niños que nunca toquen elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni el selector de engranaje de latransmisión.

(Continuación)

264

Page 268: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo (ni en un lugaraccesible para los niños) ni deje el encen-dido en la posición ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Un niñopodría hacer funcionar las ventanas eléc-tricas u otros controles, o mover elvehículo.

NOTA:

• Antes de mover el selector de marchas dela transmisión de la posición de ESTA-CIONAMIENTO, debe arrancar el motor yademás presionar el pedal del freno. De locontrario, podría provocar daños en elselector de marchas.

• NO acelere el motor cuando cambiedesde la posición ESTACIONAMIENTO oNEUTRO a otro rango de velocidad, de-bido a que se puede dañar el mecanismodel tren motriz.

Se deben usar los siguientes indicadores paraverificar que acopló la transmisión en la posi-ción ESTACIONAMIENTO:

• Con el pedal del freno suelto, observe lapantalla de la posición del engranaje de latransmisión y verifique que indique la posi-ción ESTACIONAMIENTO (P).

REVERSA

Esta posición se utiliza para mover el vehículohacia atrás. Cambie la palanca a REVERSAsolamente cuando el vehículo esté completa-mente detenido.

NEUTRO (N)

Use este rango cuando el vehículo permanezcainmóvil durante largos períodos, con el motoren marcha. Aplique el freno de estacionamientoy cambie la transmisión a la posición ESTACIO-NAMIENTO (P) si tiene que salir del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

No conduzca el vehículo en NEUTRO ynunca apague el motor para bajar una pen-diente. Estas son prácticas inseguras quelimitan su respuesta a condiciones cambian-tes del tráfico o de la carretera. Podríaperder el control del vehículo y colisionar.

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar, conducir en punto muerto o con-ducir por cualquier razón el vehículo con latransmisión en NEUTRO podría dañar gra-vemente la transmisión. Para obtener másinformación, consulte las secciones "Remol-que recreativo", "Arranque y funciona-miento" y "Remolque de un vehículo inhabi-litado" en "Qué hacer en caso deemergencia".

265

Page 269: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

MARCHA (D)

Se debe usar este rango para la mayoría de lascondiciones de conducción en la ciudad y ca-rretera. Ofrece los cambios de aceleración ydesaceleración más suaves y el mejor rendi-miento de combustible. La transmisión hacecambios ascendentes automáticamente por to-das las marchas de avance. La posición MAR-CHA brinda las características óptimas de con-ducción en todas las condiciones habituales deoperación.

Si ocurren cambios frecuentes de la transmi-sión (como cuando se opera el vehículo bajocondiciones de carga pesada, en terrenos mon-tañosos, se desplaza a través de fuertes vien-tos en contra o durante el arrastre de remol-ques pesados), utilice el control de cambiosAutoStick® (consulte AutoStick® en esta sec-ción para obtener más información) para selec-cionar una velocidad más baja. En estas con-diciones, aplicar una velocidad más bajamejorará el rendimiento y extenderá la vida útilde la transmisión, pues disminuye las vecesque se cambia la posición de la transmisión y laacumulación de calor.

En bajas temperaturas, se puede modificar elfuncionamiento de la transmisión, según la tem-peratura del motor y la transmisión, así como lavelocidad del vehículo. Esta función mejora eltiempo de calentamiento del motor y la transmi-sión para alcanzar la eficiencia máxima. Seinhibe el acoplamiento del embrague del con-vertidor de par hasta que el líquido de transmi-sión esté caliente. El funcionamiento normal serestablecerá una vez que la temperatura de latransmisión se haya elevado a un nivel acepta-ble.

Modo de funcionamiento de emergencia dela transmisiónEl funcionamiento de la transmisión se monito-rea electrónicamente para detectar condicionesanormales. Si se detecta alguna condición quepudiera dañar la transmisión, se activa el modode funcionamiento de emergencia de la trans-misión. En este modo, puede que la transmi-sión funcione solo en ciertas marchas o puedeque no cambie en absoluto. El rendimiento delvehículo se puede ver seriamente perjudicado ypuede que el motor se ahogue. En algunassituaciones, puede que la transmisión no sevuelva a acoplar si se apaga y se vuelve a

encender el motor. Es posible que se enciendala luz indicadora de mal funcionamiento (MIL).Un mensaje en el tablero de instrumentos infor-mará al conductor de las condiciones másgraves e indicará las posibles acciones nece-sarias.

En caso de que se presente algún problemamomentáneo, la transmisión se puede reiniciarpara recuperar todas las velocidades deavance mediante los siguientes pasos:

NOTA:En casos donde el mensaje del tablero deinstrumentos indica que la transmisión talvez no se vuelva a acoplar después deapagar el motor, realice este procedimientosolo en una ubicación deseada (preferible-mente, donde el distribuidor autorizado).

1. Detenga el vehículo.

2. Si es posible, cambie la transmisión a laposición ESTACIONAMIENTO. En casocontrario, cambie la transmisión a la posi-ción NEUTRO.

266

Page 270: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

3. Mantenga presionado el interruptor de en-cendido hasta que el motor se APAGUE.

4. Espere alrededor de 30 segundos.

5. Vuelva a encender el motor.

6. Cambie al rango de velocidad deseado. Siya no se detecta el problema, la transmisiónrecobra su funcionamiento normal.

NOTA:Incluso si la transmisión se logra restable-cer, se recomienda visitar a su distribuidorautorizado en cuanto sea posible. Su distri-buidor autorizado cuenta con equipo dediagnóstico para determinar si el problemapodría presentarse de nuevo.

Si la transmisión no se restablece, requiererevisión de un distribuidor autorizado.

AutoStick®AutoStick® es una función de transmisión inter-activa con el conductor que proporciona controlde cambios manual para entregarle un mayorcontrol del vehículo. AutoStick® le permite au-mentar al máximo el frenado del motor, eliminarcambios ascendentes y descendentes no dese-

ados y mejorar el rendimiento general delvehículo. Este sistema también puede propor-cionar más control al rebasar, al conducir en laciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al con-ducir en la montaña, al arrastrar remolques y enmuchas otras situaciones.

Funcionamiento

Cuando la transmisión se encuentra en MAR-CHA, funcionará automáticamente, realizandocambios entre las ocho marchas disponibles.Para activar AutoStick®, simplemente toqueuna de las paletas de cambio montadas en elvolante (+/-). Toque (-) para ingresar al modoAutoStick® y realizar un cambio descendenteen la transmisión a la siguiente marcha másbaja, mientras que al utilizar (+) para ingresar almodo AutoStick®, se mantendrá la marchaactual. Cuando AutoStick® está activo, el cam-bio actual de la transmisión aparece en eltablero de instrumentos.

En el modo AutoStick®, la transmisión cam-biará hacia arriba o hacia abajo cuando elconductor seleccione (+/-) manualmente, a me-nos que se produzca una condición de sobre-carga o exceso de velocidad del motor. Perma-

necerá en la marcha seleccionada hasta que seelija otro cambio ascendente o descendente,excepto en el caso descrito a continuación.

• La transmisión hará cambios descendentesautomáticamente a medida que el vehículose detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-trará la marcha actual.

• La transmisión automáticamente hará uncambio descendente a primera velocidad aldetener el vehículo. Después de una deten-ción, el conductor debe seleccionar manual-mente un cambio ascendente (+) de la trans-misión a medida que acelera el vehículo.

• Puede arrancar el vehículo, desde la deten-ción, en primera o segunda marcha. Tocar(+) en una detención permitirá partir en lasegunda marcha. Arrancar en segunda mar-cha puede ser útil en condiciones de nieve ohielo.

• Si un cambio descendente solicitado haráque el motor adquiera sobrevelocidad, elcambio no se realizará.

267

Page 271: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• El sistema ignorará los intentos para hacercambios ascendentes a muy baja velocidaddel vehículo.

• Mantener presionada la palanca (-) harácambios descendentes de la transmisiónhasta la marcha más baja posible a la velo-cidad actual.

• Los cambios de la transmisión se notaránmás cuando AutoStick® esté activado.

• El sistema puede volver al modo de cambioautomático si se detecta una condición defalla o sobrecalentamiento.

Para desactivar el modo AutoStick®, mantengapresionada la paleta de cambios (+) hasta quevuelva a aparecer "D" en el tablero de instru-mentos. Puede ingresar o salir del modoAutoStick® en cualquier momento sin necesi-dad de quitar el pie del pedal del acelerador.

¡ADVERTENCIA!

En superficies resbalosas, no reduzca lasvelocidades para proporcionar frenado adi-cional al motor. Las ruedas de tracción po-drían perder su agarre y el vehículo podríadeslizarse y causar una colisión o lesionespersonales.

OPERACIÓN DE LA TRACCIÓNEN TODAS LAS RUEDAS(AWD)

Instrucciones/Precauciones deoperación de una sola velocidad —Si está equipadoEste sistema contiene una caja de transferen-cia de una velocidad (solo rango alto), queofrece una fácil tracción en todas las ruedas

(AWD) a tiempo completo. No requiere inter-vención del conductor. El sistema de control detracción de frenos (BTC), que combina el Sis-tema de frenos antibloqueo (ABS) estándar ycontrol de tracción, ofrece resistencia a cual-quier rueda que patine para permitir una trans-ferencia de par adicional a las ruedas contracción.

NOTA:Este sistema no es adecuado para condicio-nes donde se recomienda rango bajo. Paraobtener más información, consulte �Conse-jos de conducción a campo traviesa� en�Arranque y funcionamiento�.

268

Page 272: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Caja de transferencia con cambioselectrónicos (Interruptor de tresposiciones) — Si está equipadoEsta es una caja de transferencia con cambioselectrónicos y es operada por el interruptor decontrol de tracción en todas las ruedas (AWD),que está ubicado en la consola central.

Esta caja de transferencia con cambios electró-nicos proporciona tres posiciones de modo:

• Rango automático de tracción en todas lasruedas (AWD AUTO)

• Rango bajo de tracción en todas las ruedas(AWD) (LOW RANGE)

• NEUTRO (N)

Esta caja de transferencia con cambios electró-nicos está diseñada para ser impulsada en laposición AWD AUTO para condiciones de callesnormales y autopista, como carreteras con su-perficies secas y duras.

Para las condiciones de conducción cambian-tes, se puede usar el modo AWD AUTO. Eneste modo, se acopla el eje delantero, pero lapotencia del vehículo se envía a las ruedastraseras. La tracción en todas las ruedas (AWD)se accionará automáticamente cuando elvehículo detecte una pérdida de tracción.

Si se requiere tracción adicional, la posiciónLOW RANGE (Rango bajo) de la caja de trans-ferencia se puede utilizar para bloquear los ejesde la transmisión delantero y trasero forzando aque las ruedas delanteras y traseras roten a lamisma velocidad. Esto se logra al girar elinterruptor de control de tracción en todas lasruedas (AWD) a la posición deseada. Consulte"Procedimiento de cambios" para obtener ins-trucciones específicas de los cambios. La posi-

ción LOW RANGE (Rango bajo) está diseñadasolo para superficies de carretera resbaladizasy sueltas. Conducir en la posición LOW RANGE(Rango bajo) en rutas con superficies duras ysecas puede causar un mayor desgaste de losneumáticos y daños en los componentes deltren motriz.

Mensajes del indicador de posición de lacaja de transferenciaLos mensajes del Indicador de posición de lacaja de transferencia (AWD AUTO y LOWRANGE) aparecen en la pantalla de informa-ción para el conductor (DID) e indican la selec-ción actual y deseada de la caja de transferen-cia. Consulte "Pantalla de información delconductor (DID)" en "Descripción de las funcio-nes del tablero de instrumentos" para obtenermás información. Cuando selecciona una posi-ción diferente de la caja de transferencia, lasluces indicadoras de posición harán lo si-guiente:

Si se cumplen todas las condiciones de loscambios:

1. Se apagará la luz indicadora de la posiciónactual.

Interruptor de control de tracción en todas lasruedas (AWD) (Tres posiciones)

269

Page 273: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

2. La luz indicadora de la posición seleccio-nada destellará hasta que se complete elcambio en la caja de transferencia.

3. Cuando se complete el cambio, la luz indi-cadora de la posición seleccionada dejaráde destellar y permanecerá encendida.

Si no se cumple una o varias condiciones delos cambios:

1. La luz indicadora de la posición actual per-manecerá encendida.

2. Seguirá intermitente la luz indicadora de laposición recientemente seleccionada.

3. La caja de transferencia no cambiará.

NOTA:Antes de volver a intentar alguna selección,asegúrese de que se cumplan todos losrequisitos necesarios para seleccionar unanueva posición de la caja de transferencia.Para volver a intentar la selección, gire laperilla de control de vuelta hacia la posiciónactual, espere cinco segundos y vuelva aintentar la selección. Para obtener informa-

ción sobre los requisitos de cambios, con-sulte “Procedimiento de cambios” de la cajade transferencia, que se encuentra en estasección del Manual del propietario.

La luz de advertencia "SERV AWD" (Manteni-miento del AWD) monitorea el sistema electró-nico de tracción en todas las ruedas. Si esta luzse mantiene encendida después de la puestaen marcha del vehículo o se ilumina durante laconducción, significa que el sistema de tracciónen todas las ruedas (AWD) no funciona demanera adecuada y que se requiere manteni-miento.

¡ADVERTENCIA!

Utilice siempre el freno de estacionamientoal apagar el vehículo si la "luz de advertenciaSERV Tracción en todas las ruedas (AWD)"está encendida. No utilizar el freno de esta-cionamiento puede generar que el vehículose desplace y ocasione lesiones personales.

NOTA:No intente hacer cambios cuando estén gi-rando solamente las ruedas delanteras otraseras. Esto podría causar daños a loscomponentes de la transmisión.

Cuando conduzca el vehículo en LOW RANGE(Rango bajo), la velocidad del motor es aproxi-madamente el triple de la velocidad en la posi-ción AWD AUTO a una velocidad determinadaen ruta. Tenga precaución de no aumentarexcesivamente la velocidad del motor y noexceder 40 km/h (25 mph).

El funcionamiento adecuado de los vehículoscon tracción en todas las ruedas (AWD) de-pende de neumáticos de igual tamaño, tipo ycircunferencia en cada rueda. Cualquier dife-rencia en el tamaño del neumático puede cau-sar daños a la caja de transferencia.

Dado que la tracción en todas las ruedas(AWD) ofrece una mejor tracción, existe unatendencia a superar las velocidades seguras degiro y detención. No se desplace más rápido delo que permitan las condiciones del camino.

270

Page 274: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido con la cajade transferencia en la posición NEUTRO sinacoplar totalmente el freno de estaciona-miento, usted u otras personas podrían sufrirlesiones o la muerte. La posición NEUTROde la caja de transferencia desengancha eleje motriz delantero y trasero del tren motrizy permite que el vehículo avance aunque latransmisión esté en la posición ESTACIO-NAMIENTO. Aplique el freno de estaciona-miento siempre que abandone el vehículo.

Para obtener información adicional sobre el usoadecuado de la posición de cada modo de lacaja de transferencia, consulte la siguiente in-formación:

AWD Auto

Rango automático de tracción en todas lasruedas (AWD) - Este rango envía potencia a lasruedas traseras. El sistema de tracción entodas las ruedas (AWD) se accionará automá-ticamente cuando el vehículo detecte una pér-

dida de tracción. Tracción adicional para condi-ciones variables del camino.

Rango bajo

Rango bajo de tracción en todas las ruedas(AWD) - Este rango proporciona tracción entodas las ruedas (AWD) a baja velocidad. Blo-quea simultáneamente los ejes motrices delan-teros y traseros forzando a que las ruedasdelanteras y traseras roten a la misma veloci-dad. Tracción adicional y potencia máxima detracción solamente para superficies de caminossueltos y resbaladizos. No conduzca a más de40 km/h (25 mph).

Neutro (N)

NEUTRO (N): este rango desacopla los ejesmotrices delanteros y traseros del tren motriz.Se debe usar para ser remolcado detrás de otrovehículo. Consulte más información en "Remol-que con fines recreativos" en la sección "Arran-que y funcionamiento".

Procedimiento de cambioNOTA:

• La caja de transferencia no cambiará sino se cumple alguno de los requisitospara seleccionar una posición nueva en lacaja de transferencia. La luz indicadorade posición de la posición anterior per-manecerá encendida y la luz indicadorade la posición recién seleccionada conti-nuará intermitente hasta que se hayancumplido todos los requisitos de la posi-ción seleccionada. Para volver a intentarel cambio: vuelva la perilla de control a laposición original, asegúrese de que sehayan cumplido todos los requisitos decambio, espere cinco segundos e intenteel cambio nuevamente.

• Si no se han cumplido todos los requisi-tos para seleccionar una posición nuevaen la caja de transferencia, se apagará laluz indicadora de la posición actual, la luzindicadora de la posición seleccionadadestellará hasta que se complete el cam-bio en la caja de transferencia. Cuando secomplete el cambio, la luz indicadora de

271

Page 275: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

posición para la posición seleccionada yano estará intermitente y permanecerá en-cendida.

AWD automático a rango bajo

NOTA:Al cambiar a o desde LOW RANGE (Rangobajo), es posible que se escuchen algunossonidos de engranaje. Este ruido es normaly no es perjudicial para el vehículo ni paralos ocupantes.Se pueden realizar los cambios con el vehículofuncionando entre 3 y 5 km/h (2 y 3 mph) ocompletamente detenido. Use cualquiera de lossiguientes procedimientos:

Procedimiento preferido

1. Con el motor funcionando, disminuya la ve-locidad del vehículo a entre 3 a 5 km/h(2 y 3 mph).

2. Coloque la transmisión en NEUTRO.

3. Mientras sigue funcionando, gire el interrup-tor de control de tracción en todas las rue-das (AWD) a la posición deseada.

4. Después de que se haya encendido (nointermitente) la luz indicadora de la posicióndeseada, cambie la transmisión nueva-mente a algún rango de velocidad.

Procedimiento alternativo

1. Detenga el vehículo completamente.

2. Con el interruptor de encendido en la posi-ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y el mo-tor en marcha, cambie la transmisión aNeutro.

3. Gire el interruptor de control de tracción entodas las ruedas (AWD) a la posición de-seada.

4. Después de que se haya encendido (nointermitente) la luz indicadora de la posicióndeseada, cambie la transmisión nueva-mente a algún rango de velocidad.

NOTA:

• Si los pasos 1 ó 2 del procedimientopreferido o alternativo no son satisfacto-rios antes de intentar realizar el cambio, osi ya no se cumplen durante el proceso deintento de realizar el cambio, entoncesdestellará constantemente la luz indica-dora de la posición deseada mientrasestá encendida la luz indicadora de laposición original, hasta que se hayancumplido todos los requisitos.

• El interruptor de encendido debe estar enla posición RUN (Marcha) para que serealice el cambio y para que las lucesindicadoras de posición funcionen. Si elinterruptor de encendido no está en laposición RUN (Marcha), entonces el cam-bio no se realizará y las luces indicadorasde posición no van a estar encendidas nidestellando.

272

Page 276: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Procedimiento de cambio a NEUTRO

1. Detenga totalmente el vehículo, con el motoren marcha.

2. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

3. Coloque la transmisión en NEUTRO.

4. Con una lapicera de punta redonda o unobjeto similar, mantenga presionado el bo-tón empotrado de NEUTRO (N) de la caja detransferencia (ubicado al lado del interruptorselector) durante cuatro segundos. La luzque está junto al símbolo N destellará, indi-cando que el cambio está en progreso. Laluz dejará de destellar (quedará encendidaen forma constante) cuando el cambio aNEUTRO (N) finalice. Aparece un mensaje"4WD System in neutral" (Sistema 4WD enneutro) en la pantalla de información para elconductor (DID). Consulte "Pantalla de infor-mación del conductor (DID)" en "Descripciónde las funciones del tablero de instrumen-tos" para obtener más información.

5. Repita los pasos 1 a 4 para salir de laposición NEUTRO (N).

NOTA:Si no se cumplen las condiciones/interbloqueos del cambio, el mensaje �ToTow Vehicle Safely, Read Neutral Shift Pro-cedure in Owners Manual� (Para remolcar elvehículo en forma segura, lea el procedi-miento de cambio a neutro en el manual delpropietario) destellará en la Pantalla de in-formación del conductor (DID). Consulte�Pantalla de información del conductor(DID)� en �Descripción de las funciones del

tablero de instrumentos� para obtener másinformación.

CONSEJOS PARA LACONDUCCIÓN ENCARRETERALos vehículos utilitarios están a una mayordistancia del suelo y presentan una entrevíamás estrecha para poder desenvolverse en unaamplia variedad de aplicaciones a campo tra-viesa. Estas características de diseño específi-cas le otorgan un centro de gravedad más altoque el de los automóviles convencionales.

Una de las ventajas de esta mayor distanciacon respecto al suelo es la mejor visibilidad dela carretera, permitiendo al conductor antici-parse a los problemas. Estos vehículos noestán diseñados para tomar curvas a la mismavelocidad que los vehículos convencionalescon tracción en dos ruedas, de la misma formaque los vehículos deportivos bajos no estándiseñados para funcionar satisfactoriamente encondiciones a campo traviesa. En caso de serposible, evite las curvas cerradas y las manio-bras bruscas. Al igual que con otros vehículos

Interruptor de posición neutro

273

Page 277: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

de este tipo, si no se conduce correctamentepuede producirse pérdida de control o vuelcodel vehículo.

SUGERENCIAS PARA LACONDUCCIÓN A CAMPOTRAVIESA

Cuándo usar el rango BAJO — Siestá equipadoAl conducir a campo traviesa, cambie a LOWpara mayor tracción. Este rango se debe limitara situaciones extremas, como nieve profunda,lodo o arena, donde se requiere potencia detracción adicional a baja velocidad. Se debeevitar velocidades superiores a 40 km/h(25 mph) en el rango LOW (Bajo).

¡PRECAUCIÓN!

No conduzca en el rango Tracción en lascuatro ruedas (4WD)-LOW en pavimentoseco; puede dañarse la línea de la transmi-sión. El rango Tracción en las cuatro ruedas

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

(4WD)-LOW bloquea las líneas de transmi-sión delantera y trasera en su conjunto y nopermite la acción del diferencial entre losejes de motrices delantero y trasero. Condu-cir en Tracción en las cuatro ruedas (4WD)-LOW en el pavimento causará resistencia;úselo solo en superficies mojadas o resba-ladizas.

Conducción a través de aguaSi bien su vehículo es capaz desplazarse por elagua, debe tener en cuenta varias precaucio-nes antes de ingresar al agua.

¡PRECAUCIÓN!

Cuando conduzca a través de agua, noexceda los 8 km/h (5 mph). Como medida deprecaución, siempre compruebe la profundi-dad del agua antes de ingresar y, cuandosalga del agua, revise todos los líquidos.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

Conducir por el agua puede causar dañosque posiblemente no cubra la garantía limi-tada de vehículo nuevo.

La conducción a través de agua con una pro-fundidad de varias pulgadas/centímetros re-quiere precaución adicional para garantizar laseguridad y prevenir daños a su vehículo. Sidebe vadear, trate de determinar la profundidaddel agua y las condiciones del fondo (ademásde la ubicación de cualquier obstáculo) antesde ingresar al agua. Proceda con precaución ymantenga una velocidad estable controlada demenos de 8 km/h (5 mph) en agua profundapara reducir al mínimo los efectos de las ondas.

Torrentes de agua

En caso de un torrente de agua que sube denivel (como la escorrentía de una tormenta),evite cruzar hasta que el nivel del agua baje o elcaudal se reduzca. Si debe cruzar agua encirculación, evite profundidades superiores a 9pulg (23 cm). El torrente de agua puede erosio-nar el lecho del río o arroyo, lo que causará que

274

Page 278: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

su vehículo se hunda en agua más profunda.Determine los puntos de salida aguas abajo delpunto de entrada para efectuar los desvíosnecesarios.

Agua estancada

Evite conducir en aguas estancadas de unaprofundidad superior a los 20 pulg (51 cm) yreduzca la velocidad de manera acorde paraminimizar los efectos de las ondas. La veloci-dad máxima en agua de una profundidad de 51cm (20 pulg) es de 8 km/h (5 mph).

Mantenimiento

Después de conducir a través de aguas profun-das, inspeccione los líquidos y lubricantes delvehículo (aceite del motor, aceite de la transmi-sión, el eje y la caja de transferencia) paracomprobar que no se hayan contaminado.Debe lavar/cambiar el líquido contaminado (deapariencia lechosa o espumosa) lo más prontoposible para evitar daños en los componentes.

Conducción en nieve, lodo y arenaEn nevadas intensas, al arrastrar una carga opara control adicional a velocidades más bajas,cambie la transmisión a una baja velocidad y la

caja de transferencia a Bajo (L), si es necesario.Para mayor información, consulte “Operacióncon tracción en todas las ruedas (AWD)” en“Arranque y funcionamiento”. No cambie a unavelocidad inferior a la necesaria para mantenerel movimiento de avance. Acelerar en exceso elmotor puede hacer que las ruedas patinen y sepierda la tracción.

Evite cambios bruscos a velocidades inferioresen rutas con hielo o resbalosas, puesto que elfrenado del motor puede causar patinamiento yla pérdida de control del vehículo.

Subida en pendienteNOTA:Antes de intentar subir una pendiente, de-termine las condiciones en la cumbre y/o enel otro lado.Antes de subir una pendiente pronunciada,cambie la transmisión a una velocidad inferior ycambie la caja de transferencia a LOW. Utilicela primera marcha y Bajo (L) para pendientesmuy pronunciadas.

Si el vehículo se detiene o comienza a perderpotencia de avance mientras sube una pen-

diente pronunciada, permita que el vehículo sedetenga y aplique de inmediato los frenos.Vuelva a poner en marcha el motor y cambie areversa. Retroceda lentamente por la pendientey permita que el frenado de compresión delmotor le ayude a regular la velocidad. Si senecesitan los frenos para controlar la velocidaddel vehículo, aplíquelos levemente y evite blo-quear o deslizar los neumáticos.

¡ADVERTENCIA!

Si el motor se detiene, usted pierde potenciade avance o no puede llegar a la cumbre deuna pendiente pronunciada, nunca intentedar la vuelta. Si lo hace, el vehículo puedevolcarse. Siempre retroceda cuidadosa-mente en línea recta por la pendiente enREVERSA. Nunca retroceda por una pen-diente en NEUTRO utilizando solo el freno.

Recuerde que nunca debe conducir enforma diagonal por una pendiente, sino quesiempre en forma recta ascendente o des-cendente.

275

Page 279: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Si las ruedas comienzan a patinar cuando seaproxima a la cumbre de una pendiente, re-duzca la presión sobre el acelerador y man-tenga el movimiento de avance al girar solo lasruedas delanteras. Esto puede generar unanueva adherencia a la superficie y, por lo gene-ral, proporcionará tracción para finalizar la su-bida.

Tracción descendenteCambie la transmisión a una velocidad baja y lacaja de transferencia al rango Bajo (L). Permitaque el vehículo se desplace en forma descen-dente con lentitud y con las cuatro ruedasgirando contra el arrastre de compresión delmotor. Esto le permitirá controlar la velocidad yla dirección del vehículo.

Cuando desciende por montañas y colinas, elfrenado repetitivo puede causar que los frenosse debiliten y se pierda el control de frenado.Evite frenar a fondo de manera repetitiva alcambiar a una velocidad de transmisión inferiorcada vez que sea posible.

Después de conducir a campotraviesaLa operación a campo traviesa pone mayortensión en el vehículo que la conducción enruta. Después de conducir a campo traviesa,siempre es buena idea revisar si hay daños. Deesa forma se pueden corregir los problemas enforma inmediata y tener el vehículo disponiblecuando lo necesite.

• Inspeccione completamente la parte inferiorde la carrocería del vehículo. Revise si haydaños en los neumáticos, estructura de lacarrocería, la dirección, la suspensión y elsistema de escape.

• Inspeccione si el radiador tiene lodo y es-combros y límpielo, según sea necesario.

• Revise si están sueltos los sujetadores ros-cados, en particular en el chasís, los compo-nentes del sistema de transmisión, la direc-ción y la suspensión. Si fuera necesario,vuelva a apretarlos a la torsión de los valoresespecificados en el manual de servicios.

• Revise si hay acumulaciones de plantas omaleza. Estos objetos podrían ser riesgo deincendio. Podrían ocultar daños en las tube-

rías de combustible, mangueras del freno,sellos de los piñones del eje y árbol de latransmisión.

• Después de operación prolongada en ellodo, arena, agua o condiciones sucias simi-lares, pida que inspeccionen y limpien lo máspronto posible el radiador, el ventilador, losrotores del freno, las ruedas, las zapatas delfreno y los enganches de ejes.

¡ADVERTENCIA!

El material abrasivo en cualquier pieza delos frenos puede causar desgaste excesivoo frenada impredecible. Es posible que notenga la potencia total de frenada cuandonecesite evitar una colisión. Si ha estadooperando el vehículo en condiciones sucias,pida que revisen y limpien los frenos, segúnsea necesario.

• Si experimenta vibraciones inusuales des-pués de conducir en lodo, barro o condicio-nes similares, revise las ruedas en busca dematerial incrustado. El material incrustado

276

Page 280: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

puede causar desequilibrio de las ruedas yeliminarlo de las ruedas corregirá lasituación.

DIRECCIÓN HIDRÁULICA

Motor de 3.6LSu vehículo está equipado con un sistema de ladirección electro-hidráulica que permite unarespuesta oportuna del vehículo y una mejormaniobrabilidad en espacios estrechos. El sis-tema variará la asistencia de dirección paraproporcionar fuerzas leves mientras estacionay una sensación cómoda al conducir. Si elsistema de la dirección electro-hidráulica expe-rimenta una falla que le impida proporcionardirección hidráulica, el sistema ofrecerá capa-cidad de dirección mecánica.

¡PRECAUCIÓN!

Las maniobras de dirección extremas pue-den causar que la bomba eléctrica reduzca odetenga el funcionamiento de la direcciónhidráulica para evitar daños en el sistema. El

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

funcionamiento normal se reanudará cuandoel sistema se pueda enfriar.

Si aparece el mensaje "SERVICEPOWER STEERING" (Hacer man-tenimiento a la dirección hidráu-lica) con un icono destellante en laDID, indica que debe llevar elvehículo al distribuidor para que le

hagan mantenimiento. Es probable que elvehículo haya perdido la dirección hidráulica.Consulte "Pantalla de información del conduc-tor (DID)" en "Descripción de las funciones deltablero de instrumentos" para obtener másinformación.

Si aparece el mensaje "POWER STEERINGHOT" (Dirección hidráulica caliente) y un iconoen la DID, indica que es posible que se hayanrealizado maniobras de dirección extremas, loque causó un sobrecalentamiento del sistemade la dirección hidráulica. Perderá momentáne-amente la asistencia de dirección hidráulicahasta que desaparezca la condición de sobre-calentamiento. Cuando las condiciones para

conducir sean seguras, salga de la carretera ydeje el vehículo en ralentí durante un momentohasta que la luz se apague. Consulte "Pantallade información del conductor (DID)" en "Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos" para obtener más información.

NOTA:

• Incluso si la dirección hidráulica no estáfuncionando, es posible conducir elvehículo. En estas condiciones, obser-vará un aumento considerable en el es-fuerzo de la dirección, especialmente avelocidades muy bajas y durante manio-bras de estacionamiento.

• Si la condición persiste, solicite servicio asu distribuidor autorizado.

Motor de 5.7LEl sistema de dirección hidráulica estándarproporciona una respuesta aceptable delvehículo y mayor facilidad de maniobrabilidaden espacios estrechos. El sistema proporcionacapacidad de dirección mecánica si se pierde laasistencia hidráulica.

277

Page 281: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Si por alguna razón se interrumpe la asistenciahidráulica, aún será posible usar la direccióndel vehículo. En estas condiciones, observaráun aumento considerable en el esfuerzo de ladirección, especialmente a velocidades muybajas y durante maniobras de estacionamiento.

NOTA:

• El aumento de los niveles de ruido al finaldel recorrido del volante se consideranormal y no indica que existan problemascon el sistema de dirección hidráulica.

• En el arranque inicial en clima frío, labomba de dirección hidráulica pude ha-cer ruido durante un tiempo breve. Estose debe a que el líquido en el sistema dedirección está frío y espeso. Se debeconsiderar normal este ruido y de nin-guna forma daña al sistema de dirección.

¡ADVERTENCIA!

Seguir conduciendo con el sistema de direc-ción hidráulica deteriorado podría represen-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

tar un riesgo de seguridad para usted y losdemás. Realice un mantenimiento lo antesposible.

¡PRECAUCIÓN!

El funcionamiento prolongado del sistemade la dirección al final del recorrido delvolante de la dirección incrementa la tempe-ratura del líquido de dirección y se debeevitar siempre que sea posible. Es posibleque ocurran daños a la bomba de direcciónhidráulica.

Verificación del líquido de ladirección hidráulicaNo es necesario comprobar el nivel de líquidode la dirección hidráulica a intervalos de servi-cio definidos. El líquido solamente debe com-probarse en caso de sospecharse de la exis-tencia de una fuga, cuando aparecen ruidosanormales y/o si el sistema no funciona como

es debido. Coordine las tareas de inspección através de un distribuidor autorizado.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en su sistemade la dirección hidráulica, ya que las sustan-cias químicas pueden dañar los componen-tes de la dirección hidráulica. Estos deterio-ros no están cubiertos por la Garantíalimitada del vehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA!

Revise el nivel del líquido en una superficieplana y con el motor apagado para prevenirlesiones que pudieran causar las piezasmóviles y para asegurar la exactitud de lalectura. No llene en exceso. Use solamenteel líquido de dirección hidráulica recomen-dado por el fabricante.

Si es necesario, agregue líquido para restable-cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpiocualquier líquido derramado en las superficies.

278

Page 282: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-nales” en “Mantenimiento de su vehículo” paraobtener más información.

TECNOLOGÍA DEECONOMIZADOR DECOMBUSTIBLE, SOLO MOTOR5.7L — SI ESTÁ EQUIPADOEsta función ofrece mayor rendimiento de com-bustible apagando cuatro de los ocho cilindrosdel motor durante condiciones de carga ligera yde crucero. El sistema es automático y norequiere instrucciones del conductor ni habilida-des adicionales de conducción.

NOTA:Este sistema puede demorarse algúntiempo en volver a la funcionalidad totaldespués de que se haya desconectado labatería.

FRENO DEESTACIONAMIENTOAntes de salir de su vehículo, compruebe que elfreno de estacionamiento esté completamente

aplicado y coloque la palanca de cambios en laposición ESTACIONAMIENTO.

El freno de estacionamiento que se aplica conel pie se encuentra debajo de la esquina inferiorizquierda del tablero de instrumentos. Paraaplicar el freno de estacionamiento, pise firme-mente el pedal del freno de estacionamientohasta el fondo. Para soltar el freno de estacio-namiento, presione nuevamente el pedal delfreno y deje que su pie se eleve conformesiente que se suelta el freno.

Cuando el freno de estacionamiento esté apli-cado con el interruptor de encendido en la

posición ON (Encendido), se encenderá la luzde advertencia de los frenos en el tablero deinstrumentos.

NOTA:

• Si aplica el freno de estacionamiento y latransmisión tiene puesta una velocidad,destellará la “luz de advertencia de losfrenos”. Si se detecta la velocidad delvehículo, sonará un timbre para advertiral conductor. Suelte completamente elfreno de mano antes de intentar mover elvehículo.

• Esta luz muestra solamente que el frenode estacionamiento está aplicado. Nomuestra el grado de aplicación del freno.

Cuando se estacione en una pendiente, esimportante girar los neumáticos delanteros ha-cia la acera en una pendiente descendente y endirección contraria a la acera en una pendienteascendente. Aplique el freno de estaciona-miento antes de cambiar la palanca de cambiosa ESTACIONAMIENTO, de lo contrario la cargadel mecanismo de bloqueo de la transmisiónpuede dificultar el movimiento de la palanca decambios desde ESTACIONAMIENTO a otra

Freno de estacionamiento

279

Page 283: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

posición. Cuando el conductor no está en elvehículo, el freno de estacionamiento siempredebe estar aplicado.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición ESTACIONA-MIENTO como sustituto del freno de esta-cionamiento. Aplique siempre totalmenteel freno de estacionamiento cuando estéestacionado para evitar el movimiento delvehículo y posibles daños o lesiones.

• Cuando salga del vehículo, retire siempreel transmisor de entrada sin llave del in-terruptor de encendido y ponga los segu-ros del vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-vertirse a los niños nunca tocar el freno de

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

estacionamiento, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

• Al salir del vehículo, siempre verifique queel nodo de encendido sin llave se encuen-tre en modo "OFF" (Apagado), quite eltransmisor de entrada sin llave delvehículo y cierre el vehículo.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo, o en un lugaraccesible para los niños, ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

• Compruebe que el freno de estaciona-miento esté completamente desengan-chado antes de conducir, de no ser así,puede producirse una falla en los frenos yprovocar una colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Siempre que salga del vehículo, apliquecompletamente el freno de estaciona-miento, ya que podría rodar y causar da-ños o lesiones. También verifique que latransmisión quede en la posición ESTA-CIONAMIENTO. Si omite esto, el vehículopuede rodar y causar daños o lesiones.

¡PRECAUCIÓN!

Si la luz de advertencia de los frenos perma-nece encendida con el freno de estaciona-miento liberado, esto indica que hay unafalla en el sistema de frenos. Inmediata-mente pida al distribuidor autorizado querealice un mantenimiento al sistema de fre-nos.

280

Page 284: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

SISTEMA DE CONTROLELECTRÓNICO DE LOSFRENOSSu vehículo está equipado con un Sistema decontrol electrónico de los frenos avanzado queincluye el Sistema de frenos antibloqueo (ABS),el Sistema de control de tracción (TCS), elSistema de asistencia de frenos (BAS), la Ate-nuación electrónica de volcadura (ERM) y elControl electrónico de estabilidad (ESC). Estoscinco sistemas funcionan en conjunto para op-timizar la estabilidad del vehículo y controlarloen diversas condiciones de conducción.

Además, su vehículo está equipado con controlde oscilación del remolque (TSC), asistencia dearranque en pendiente (HSA), alerta de frenadoanticipado y asistencia de frenado en lluvia.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)Este sistema ayuda al conductor a mantener elcontrol del vehículo en condiciones de frenadoadversas. El sistema controla la presión de losfrenos hidráulicos para evitar el bloqueo deruedas y contribuir a evitar que estas patinen

durante un frenado sobre superficies resbaladi-zas.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de frenos antibloqueo (ABS) nopuede evitar que las leyes naturales de lafísica actúen sobre el vehículo, ni puedeincrementar la tracción que permiten lascondiciones del camino. El sistema de fre-nos antibloqueo (ABS) no puede prevenircolisiones, incluidas aquellas que resultandel exceso de velocidad en las vueltas, deconducir en superficies resbaladizas o delhidrodeslizamiento. La capacidad de unvehículo equipado con sistema de frenosantibloqueo (ABS) nunca se debe explotaren forma imprudente ni peligrosa, ya quepodría poner en riesgo la seguridad delusuario o la de otras personas.

Sistema de control de tracción(TCS)Este sistema monitorea el grado de patina-miento de las ruedas conducidas. Si se detectapatinamiento de la rueda, se aplica presión delos frenos a la rueda o ruedas que patinan y sereduce la potencia del motor para proporcionaruna mejor aceleración y estabilidad.

Una característica del sistema de control detracción, el diferencial limitado por los frenos(BLD), funciona de manera similar a un diferen-cial con patinamiento limitado, y controla elpatinamiento de las ruedas mediante un ejeconducido. Si una rueda en un eje conducidopatina más rápido que la otra, el sistema aplicael freno de la rueda que patina. Esto permiteque se aplique mayor torsión del motor a larueda que no está patinando. Esta funciónpermanece activa incluso cuando el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC) está enmodo Partial OFF (Parcialmente desactivado).Para obtener más información, consulte "Con-trol electrónico de estabilidad (ESC)" en estasección.

281

Page 285: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Sistema de asistencia de frenos(BAS)El BAS está diseñado para optimizar la capaci-dad de frenado del vehículo durante maniobrasde frenado de emergencia. El sistema detectauna situación de frenado de emergencia alsentir la frecuencia y grado de aplicación delfreno y después aplica una presión óptima a losfrenos. Esto puede ayudar a reducir las distan-cias de frenado. El BAS constituye un comple-mento del sistema de frenos antibloqueo (ABS).La aplicación muy rápida de los frenos mejorala asistencia del BAS. Para aprovechar losbeneficios del sistema, debe aplicar una pre-sión de frenado continua durante la secuenciade detención (no presione repetidamente y confuerza los frenos). No reduzca la presión delpedal de freno a menos que ya no desee frenar.Una vez que se suelta el pedal de freno, sedesactiva el BAS.

¡ADVERTENCIA!

• El Sistema de asistencia de frenos (BAS)no puede evitar que las leyes naturales dela física actúen sobre el vehículo, ni puedeincrementar la tracción que permiten lascondiciones de la carretera.

• El Sistema de asistencia de frenos (BAS)no puede prevenir accidentes, incluidosaquellos que resultan del exceso de velo-cidad en las vueltas, de conducir en super-ficies resbaladizas o del hidrodesliza-miento.

• La capacidad de un vehículo equipado conel Sistema de asistencia de frenos (BAS)nunca debe explotarse en una forma im-prudente o peligrosa, lo que pondría enriesgo la seguridad del usuario y de otraspersonas.

Atenuación electrónica de volcadura(ERM)Este sistema prevé la posibilidad de que lasruedas se levanten al monitorear las accionesdel conductor en el volante y la velocidad delvehículo. Cuando el ERM determina que lavelocidad de cambio en el ángulo del volante yla velocidad del vehículo son suficientes paracausar un posible levantamiento de las ruedas,aplica el freno en la rueda correspondiente ytambién es posible que reduzca la potencia delmotor para minimizar la posibilidad de que selevanten las ruedas. El ERM solo intervendráen caso de maniobras de conducción muyextremas o evasivas.

ERM solo puede reducir la posibilidad de quese levanten las ruedas durante maniobras muyextremas o evasivas. No puede prevenir ellevantamiento de la rueda debido a otros facto-res, tales como condiciones del camino, salirsedel camino, o chocar con objetos u otrosvehículos.

282

Page 286: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Muchos factores, como la carga delvehículo, condiciones del camino y condicio-nes de conducción, pueden influir en laposibilidad de que el levantamiento de lasruedas o una volcadura puedan ocurrir. Laatenuación electrónica de volcadura (ERM)no puede evitar todas las situaciones delevantamiento de ruedas o volcadura, espe-cialmente aquellas que implican salirse delcamino o golpear objetos u otros vehículos.La capacidad de un vehículo equipado conatenuación electrónica de volcadura (ERM)nunca se debe explotar en una forma impru-dente o peligrosa que pueda poner en riesgola seguridad del usuario o la de otras perso-nas.

Control electrónico de estabilidad(ESC)Este sistema optimiza el control de la direccióny la estabilidad del vehículo en varias condicio-nes de conducción. El Control de estabilidad

electrónico (ESC) corrige el sobreviraje o defi-ciencia de viraje del vehículo al aplicar el frenoa la rueda correspondiente para ayudar a con-trarrestar la condición de sobreviraje o virajedeficiente. La potencia del motor también sepuede reducir para ayudar al vehículo a man-tener el trayecto deseado.

El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti-liza sensores para determinar el trayecto delvehículo que pretende el conductor y lo com-para con el trayecto real del vehículo. Cuandoel trayecto real no coincide con el pretendido, elControl de estabilidad electrónico (ESC) aplicael freno a la rueda correspondiente para ayudara contrarrestar la condición de sobreviraje oviraje deficiente.

• Sobreviraje: cuando el vehículo gira más delo apropiado respecto a la posición del vo-lante.

• Deficiencia de viraje: cuando el vehículo giramenos de lo apropiado respecto a la posicióndel volante de la dirección.

La luz indicadora de mal funcionamiento/activación de ESC, ubicada en el tablero deinstrumentos, comenzará a destellar tan pronto

como los neumáticos pierdan tracción y seactive el sistema ESC. La luz indicadora de malfuncionamiento/activación de ESC tambiéndestella cuando el TCS está activo. Si la luzindicadora de mal funcionamiento/activación deESC comienza a destellar durante la ace-leración, levante el pie del acelerador y apliquela menor aceleración posible. Adapte su veloci-dad y estilo de conducción a las condicionesimperantes en la carretera.

¡ADVERTENCIA!

El control electrónico de estabilidad (ESC)no puede evitar que las fuerzas naturales dela física actúen sobre el vehículo ni incre-mentar la tracción que puede realizar segúnlas condiciones imperantes en la carretera.El control electrónico de estabilidad (ESC)no puede evitar accidentes, incluyendoaquellos que resultan del exceso de veloci-dad en los giros, de conducir en superficiesresbalosas o del hidrodeslizamiento. El con-trol electrónico de estabilidad (ESC) tam-

(Continuación)

283

Page 287: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

poco puede evitar accidentes ocasionadospor la pérdida de control del vehículo debidoa una reacción inadecuada del conductorpara las condiciones existentes. Solamentesiendo conductores seguros, atentos y habi-lidosos podemos prevenir accidentes. Lacapacidad de un vehículo equipado con con-trol electrónico de estabilidad (ESC) nuncadebe explotarse en una forma imprudente opeligrosa, lo que pondría en riesgo la segu-ridad del usuario y de otras personas.

El sistema de Control electrónico de estabilidad(ESC) tiene dos modos de funcionamiento dis-ponibles en el rango AWD AUTO y vehículoscon tracción en dos ruedas y un modo defuncionamiento en el rango AWD LOW (Bajo).

Rango AUTOMÁTICO (modelos contracción en todas las ruedas) o modeloscon tracción en dos ruedasEncendido

Este es el modo de funcionamiento normal parael Control electrónico de estabilidad (ESC) en elrango AWD AUTO y en vehículos con tracciónen dos ruedas. Cada vez que se ponga enmarcha el vehículo o la caja de transferencia (siestá equipada) se cambie del rango AWD LOWo Neutro (N) al rango AWD AUTO, el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC) estaráen este modo "On". Este modo debe usarse enla mayoría de las condiciones de conducción.El control electrónico de estabilidad (ESC) so-lamente debe activarse en modo Partial OFF(Parcialmente desactivado) debido a razonesespecíficas que se detallan más adelante.

Desactivación parcial

Para entrar en este modo, presione momentá-neamente el interruptor "ESC OFF". Cuandoestá en modo Partial OFF (Parcialmente desac-tivado), la parte del sistema de control detracción (TCS) del control electrónico de esta-bilidad (ESC), excepto la característica BLDdescrita en la sección del TCS, se ha desacti-vado y la luz indicadora de activación o malfuncionamiento del control electrónico de esta-bilidad (ESC) estará encendida. Todas las otrascaracterísticas de estabilidad del Control deestabilidad electrónico (ESC) funcionan nor-malmente. Este modo está previsto para usarsesi el vehículo se encuentra en condiciones denieve, arena o grava profunda y se requieremayor patinamiento de la rueda que el Controlde estabilidad electrónico (ESC) permitiría nor-malmente para obtener tracción. Para activarnuevamente el Control de estabilidad electró-nico (ESC), presione durante un momento elbotón "ESC OFF". Esto restablece el modo defuncionamiento normal "ESC On" (ESC acti-vado).

284

Page 288: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Para mejorar la tracción del vehículocuando conduce con cadenas para nieve, opara ponerse en marcha en nieve profunda,podría convenir cambiar al modo PartialOFF (Parcialmente desactivado) al presio-nar el interruptor �ESC OFF�. Una vez que sehaya resuelto la situación que requiere queel control electrónico de estabilidad (ESC)se cambie el modo Partial OFF (Parcial-mente desactivado), active nuevamente elESC al presionar momentáneamente el bo-tón �ESC OFF�. Se puede hacer esto mien-tras el vehículo esté en movimiento.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando está en modo Partial OFF (Par-cialmente desactivado), la funcionalidaddel sistema de control de tracción (TCS)del control electrónico de estabilidad(ESC) (excepto la función de patinamientolimitado descrita en la sección del TCS),se ha desactivado y la "luz indicadora deESC desactivado" estará iluminada.Cuando está en modo Partial OFF (Par-cialmente desactivado), la función de re-ducción de potencia del motor del sistemade control de tracción (TCS) está desacti-vada y disminuye la mayor estabilidad delvehículo que ofrece el sistema de controlelectrónico de estabilidad (ESC).

• El control de oscilación del remolque(TSC) se desactiva cuando el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC)está en el modo Partial OFF (Parcialmentedesactivado).

Rango AWD LOW (Bajo (L))Desactivación parcial

Este es el modo de funcionamiento normal parael Control electrónico de estabilidad (ESC) en elrango AWD LOW. Cada vez que se ponga enmarcha el vehículo en el rango AWD LOW, o lacaja de transferencia (si está equipada) secambie del rango AWD AUTO o Neutro (N) alrango AWD LOW, el sistema de control electró-nico de estabilidad (ESC) estará en el modoPartial OFF (Parcialmente desactivado).

Control de oscilación del remolque(TSC)El Control de oscilación del remolque (TSC)utiliza sensores en el vehículo para reconocerun remolque muy oscilante y toma las medidasadecuadas para detener la oscilación. El sis-tema puede reducir la potencia del motor yaplicar el freno a las ruedas respectivas paracontrarrestar la oscilación del remolque. ElControl de oscilación del remolque (TSC) seactiva automáticamente una vez que se reco-noce la oscilación excesiva del remolque.Tenga en cuenta que el Control de oscilacióndel remolque (TSC) no detiene el balanceo de

Interruptor ESC desactivado

285

Page 289: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

todos los remolques. Siempre tenga precaucióncuando arrastre un remolque y siga las reco-mendaciones de peso de la espiga del remol-que. Para obtener más información, consulte"Arrastre de remolque" en esta sección.Cuando el sistema de control de oscilación delremolque está funcionando y la "Luz indicadorade activación/mal funcionamiento del ESC"destella, es posible que se reduzca la potenciadel motor y que sienta que se aplicaron losfrenos a las ruedas individuales para intentardetener la oscilación del remolque. El TSC sedesactiva cuando el sistema de control electró-nico de estabilidad (ESC) está en el modoPartial OFF (Parcialmente desactivado).

¡ADVERTENCIA!

Si se activa el Control de oscilación delremolque (TSC) durante la conducción, dis-minuya la velocidad del vehículo, deténgaseen la ubicación segura más cercana y ajustela carga del remolque para eliminar la osci-lación del remolque.

Hill Start Assist (HSA) (asistencia dearranque en pendiente)El sistema de asistencia de arranque en pen-diente está diseñado para ayudar al conductorcuando pone en movimiento un vehículo dete-nido en una pendiente. La asistencia de arran-que en pendiente mantendrá el nivel de presióndel freno aplicada por el conductor durante unperíodo breve después de que este retira su piedel pedal de freno. Si el conductor no aplica elacelerador durante este período breve, el sis-tema liberará la presión del freno y el vehículorodará pendiente abajo. A medida que elvehículo comience a moverse en la direccióndel recorrido previsto, el sistema liberará lapresión del freno de forma proporcional a laaceleración aplicada.

Criterios para la activación de la asistenciade arranque en pendientePara activar la asistencia de arranque en pen-diente se deben cumplir los siguientes criterios:

• El vehículo debe estar detenido.

• El vehículo debe encontrarse sobre una pen-diente de alrededor de 6% o superior.

• La selección de velocidad debe coincidir conla dirección del vehículo pendiente arriba (esdecir, vehículo orientado hacia arriba en unavelocidad de avance o vehículo retroce-diendo en Reversa (R)).

El sistema de asistencia de arranque en pen-diente funcionará en reversa y en todas lasvelocidades de avance cuando se cumplan loscriterios de activación. No se activará si elvehículo se encuentra en Neutro (N) o Estacio-namiento (P).

¡ADVERTENCIA!

Pueden presentarse situaciones en pendien-tes suaves, con el vehículo cargado o arras-trando un remolque, en las que el sistema nose active y se produzca un ligero roda-miento. Esto podría provocar una colisióncon otro vehículo u objeto. Recuerde siem-pre que el conductor es responsable defrenar el vehículo.

286

Page 290: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

HSAEl sistema de asistencia de arranque en pen-diente (HSA) le ayudará a ponerse en marchaen una pendiente cuando lleve un remolque.

¡ADVERTENCIA!

• Si usa un controlador de freno del remol-que, los frenos del remolque podrían acti-varse y desactivarse con el interruptor defreno. En ese caso, si se libera el pedal delfreno, tal vez no haya suficiente presión delos frenos para sostener el vehículo juntocon el remolque en una pendiente; ade-más, esto podría ocasionar una colisióncon otro vehículo u objeto que se encuen-tre detrás. Para evitar rodar cuesta abajomientras reanuda la aceleración, activemanualmente el freno del remolque antesde soltar el pedal del freno. Recuerdesiempre que el conductor es responsablede frenar el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• La asistencia de arranque en pendiente(HSA) no es un freno de estacionamiento.Aplique siempre el freno de estaciona-miento completo cuando abandone elvehículo. También verifique que la trans-misión quede en la posición ESTACIONA-MIENTO. Hacer caso omiso de estas ad-vertencias podría provocar que el vehículoruede cuesta abajo y colisione contra otrovehículo, objeto o persona, y ocasionelesiones graves o fatales. Recuerde siem-pre aplicar el freno de estacionamientocuando se estacione en una pendiente yque el conductor es responsable de man-tener frenado el vehículo.

Asistencia de arranque en pendiente (HSA)apagadaSi desea desactivar el sistema de asistenciaHSA, se puede realizar mediante la configura-ción de Uconnect®. Para obtener más informa-

ción, consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Des-cripción de las funciones del tablero deinstrumentos".

Alerta de frenado anticipadoLa Alerta de frenado anticipado puede reducir eltiempo necesario para lograr un frenado com-pleto durante situaciones de frenado de emer-gencia. Esta se anticipa a una situación defrenado de emergencia que puede ocurrir almonitorear la velocidad a la que el conductorsuelta el acelerador. Cuando suelta el ace-lerador con mucha rapidez, la Alerta de frenadoanticipado aplica una pequeña cantidad depresión del freno. El conductor no se darácuenta de esta presión del freno. El sistema defrenos usa esta presión del freno para permitiruna respuesta rápida de los frenos si el conduc-tor los aplica.

Asistencia de frenado en lluviaLa asistencia de frenado en lluvia puede mejo-rar el desempeño de los frenos en condicionesde lluvia o superficies mojadas. Aplicará perió-dicamente una pequeña cantidad de presióndel freno para eliminar cualquier acumulaciónde agua en los rotores de freno delanteros.

287

Page 291: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Solo funciona cuando los limpiaparabrisas es-tán en modo LO (bajo) o HI (alto) y no en modointermitente. Cuando la asistencia de frenadoen lluvia está activada, el conductor no recibenotificación alguna y su intervención no esnecesaria.

Luz indicadora de malfuncionamiento/Activación de ESC yluz indicadora ESC OFF

La "luz indicadora de malfuncionamiento/activación deESC" del tablero de instrumentosse iluminará al colocar el interrup-tor de encendido en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha).

Debe de apagarse con el motor en marcha. Sila "luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) yde activación de ESC" se enciende continua-mente con el motor en marcha, significa que seha detectado un funcionamiento incorrecto enel sistema de control electrónico de estabilidad(ESC). Si esta luz permanece encendida des-pués de varios ciclos de encendido y se haconducido el vehículo durante varios km (mi-

llas) a velocidades mayores de 48 km/h(30 mph), acuda a su distribuidor autorizado lomás pronto posible para que diagnostiquen ysolucionen el problema.

La luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC (situada en el tablero deinstrumentos) comienza a destellar tan prontocomo los neumáticos pierden tracción y elsistema ESC se activa. La luz indicadora de malfuncionamiento/Activación de ESC tambiéndestella cuando el TCS está activo. Si la luzindicadora de mal funcionamiento/Activaciónde ESC comienza a destellar durante la ace-leración, levante el pie del acelerador y abra lamariposa del acelerador lo mínimo posible.Adapte su velocidad y estilo de conducción alas condiciones imperantes en la carretera.

NOTA:

• La �luz indicadora de ESC desconectado�y la �luz indicadora de malfuncionamiento/activación de ESC� se en-cenderán momentáneamente cada vezque el interruptor de encendido se colo-que en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

• Cada vez que el encendido se coloque enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha),el sistema ESC se activará incluso si sedesactivó previamente, excepto cuandoel vehículo se arranca mientras está en elrango AWD LOW (AWD bajo).

• El sistema de control electrónico de esta-bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-dos o clics cuando está activo. Esto esnormal, los sonidos cesarán cuando elcontrol electrónico de estabilidad (ESC)quede inactivo, después de la maniobraque causó la activación del mismo.

La "luz indicadora de ESC apa-gado" indica que el Control electró-nico de estabilidad (ESC) está to-talmente o parcialmente apagado.

288

Page 292: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NEUMÁTICOS —INFORMACIÓN GENERAL

Presión de los neumáticosLa presión de inflado adecuada de los neumá-ticos es esencial para el funcionamiento seguroy satisfactorio del vehículo. Una presión inade-cuada de los neumáticos afecta cuatro áreasprincipales:

• Seguridad y estabilidad del vehículo

• Ahorro

• Desgaste de la banda de rodamiento

• Comodidad en la conducción

Seguridad

¡ADVERTENCIA!

• Los neumáticos inflados en forma inco-rrecta son peligrosos y pueden causarcolisiones.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Un inflado insuficiente incrementa la fle-xión de los neumáticos y puede provocarque se sobrecalienten y fallen.

• El inflado excesivo reduce la capacidad delos neumáticos para amortiguar impactos.Los objetos en la ruta y los baches puedencausar daños que generen falla de losneumáticos.

• Los neumáticos inflados en exceso o deforma insuficiente pueden afectar la ma-niobrabilidad del vehículo y fallar repenti-namente, dando lugar a una pérdida decontrol del vehículo.

• Las presiones desiguales de los neumáti-cos pueden causar problemas en la direc-ción. Podría perder el control del vehículo.

• Las presiones desiguales de los neumáti-cos en un lado del vehículo con respectoal otro pueden causar que el vehículo sedesplace hacia la derecha o izquierda.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Conduzca siempre con cada neumáticoinflado a la presión recomendada de in-flado de los neumáticos en frío.

El inflado excesivo y la falta de inflado afectanla estabilidad del vehículo y pueden provocar lasensación de que el vehículo está respon-diendo con demasiada lentitud o demasiadarapidez en la dirección.

NOTA:

• Las presiones desiguales de los neumá-ticos entre uno y otro costado puedencausar una respuesta errática e imprede-cible de la dirección.

• La presión desigual de los neumáticos delado a lado puede ocasionar que elvehículo se desvíe hacia la izquierda ohacia la derecha.

Fuel Economy (Rendimiento decombustible)Los neumáticos desinflados aumentan la resis-tencia al giro del neumático y provocan unmayor consumo de combustible.

289

Page 293: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Desgaste de la banda de rodamientoEl uso de presiones de inflado en frío incorrec-tas en los neumáticos puede causar patronesde desgaste anormales y reducir la vida útil dela banda de rodamiento, dando lugar a lanecesidad de reemplazar prematuramente losneumáticos.

Comodidad de viaje y estabilidad delvehículoEl inflado correcto de los neumáticos contribuyea un viaje confortable. El inflado excesivo pro-duce viajes con sacudidas e incómodos.

Presión de inflado de losneumáticosEn el pilar B del lado del conductor o en el bordetrasero de la puerta del lado del conductor, seespecifica la presión de inflado de los neumá-ticos en frío correcta.

Al menos una vez al mes:

• Verifique y ajuste la presión de los neumáti-cos con un indicador de presión de bolsillode buena calidad. No intente determinar lapresión correcta de inflado basándose en un

juicio visual. Los neumáticos pueden parecerinflados correctamente aun cuando no loestén.

• Revise los neumáticos para ver si hay indi-cación de desgaste o daños visibles.

¡PRECAUCIÓN!

Después de verificar o ajustar la presión delos neumáticos, reinstale siempre la tapa delvástago de la válvula. Este evita la entradade humedad y polvo en el vástago de laválvula, que podrían dañarlo.

Las presiones de inflado especificadas en laplaca siempre corresponden a "presiones deinflado de los neumáticos en frío". La presión deinflado de los neumáticos en frío se definecomo la presión de los neumáticos después deque el vehículo no ha sido conducido durante almenos tres horas o ha sido conducido menosde 1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil porun período de tres horas. La presión de infladode los neumáticos en frío no debe ser superiora la presión máxima de inflado moldeada en lapared del neumático.

Revise la presión de los neumáticos con mayorfrecuencia si están sujetos a un rango ampliode temperaturas exteriores, ya que la presiónde los neumáticos varía con los cambios detemperatura.

La presión de los neumáticos cambia aproxi-madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7°C) de cambio en la temperatura del aire. Tengaesto en cuenta cuando revise la presión de losneumáticos dentro de un garaje, especialmenteen invierno.

Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior esde 32 °F (0 °C), significa que la presión deinflado de los neumáticos en frío se debeincrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para estacondición de temperatura en el exterior.

La presión de los neumáticos puede aumentarde 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-ción. NO reduzca este aumento normal depresión ya que la presión de los neumáticosserá demasiado baja.

290

Page 294: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Presión de los neumáticos paraconducción a alta velocidadEl fabricante recomienda conducir a las veloci-dades seguras y dentro de los límites de velo-cidad señalados. Cuando los límites de veloci-dad o las condiciones son tales que el vehículose puede conducir a alta velocidad, es impor-tante mantener la presión correcta de inflado delos neumáticos. Para la conducción delvehículo a alta velocidad podría ser necesarioaumentar la presión de los neumáticos y reducirla carga del vehículo. Consulte al distribuidor deneumáticos autorizado o al distribuidor delequipo original del vehículo para conocer lasvelocidades de conducción seguras, la carga yla presión de inflado de los neumáticos en fríorecomendadas.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso conducir a altas velocidadescon su vehículo cargado al máximo. Lapresión adicional sobre los neumáticos po-dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

grave. No conduzca un vehículo cargado asu máxima capacidad a velocidades conti-nuas superiores a 120 km/h (75 mph).

Neumáticos radiales

¡ADVERTENCIA!

La combinación de neumáticos radiales conotros tipos de neumáticos en el vehículoprovoca problemas de maniobrabilidad delvehículo. La inestabilidad podría causar unacolisión. Siempre use neumáticos radialesen grupos de cuatro. Nunca los combine conotros tipos de neumáticos.

Reparación de neumáticos

Si el neumático se daña, se puede reparar sicumple con los siguientes criterios:

• No se condujo con el neumático desinflado.

• El daño solo se produjo en la sección derodamiento del neumático (el daño en lapared lateral no se puede reparar).

• La perforación no es mayor de 6 mm (¼pulg.).

Consulte a un distribuidor autorizado de neu-máticos sobre la reparación de los neumáticosy para obtener información adicional.

Los neumáticos Run Flat dañados o que hansufrido una pérdida de presión se deben reem-plazar inmediatamente por otro neumático RunFlat del mismo tamaño y descripción de servicio(índice de carga y símbolo de velocidad).

Tipos de neumáticosNeumáticos para todas las estaciones, siestá equipadoLos neumáticos para todas las estaciones pro-porcionan tracción en todas las estaciones(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-ble que los niveles de tracción cambien entrelos diferentes neumáticos para todas las esta-ciones. Los neumáticos para todas las estacio-nes se pueden identificar por la designaciónM+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del

291

Page 295: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

neumático. Use neumáticos para todas las es-taciones en grupos de cuatro; si no lo hacepuede afectar adversamente la seguridad y laconducción del vehículo.

Neumáticos para verano o tres estaciones;si está equipadoLos neumáticos para verano proporcionan trac-ción en condiciones húmedas y secas, y noestán diseñados para conducir en nieve nihielo. Si el vehículo está equipado con neumá-ticos para verano, tenga presente que estosneumáticos no están diseñados para condicio-nes de conducción en invierno o frío. Instaleneumáticos de invierno en el vehículo cuandolas temperaturas del ambiente sean inferiores a40 °F (5 °C) o si los caminos están cubiertos dehielo o nieve. Para obtener más información,póngase en contacto con un distribuidor autori-zado.

Los neumáticos para verano no tienen la desig-nación para toda estación ni el símbolo demontaña/copo de nieve en la pared lateral delneumático. Utilice neumáticos para verano so-lamente en conjuntos de cuatro; si no lo hacepuede afectar adversamente la seguridad y lamaniobrabilidad de su vehículo.

¡ADVERTENCIA!

No utilice neumáticos de verano en condicio-nes de nieve o hielo. Podría perder el controldel vehículo, con resultado de lesiones gra-ves o la muerte. Manejar muy rápido enciertas condiciones también crea la posibili-dad de perder el control del vehículo.

Neumáticos para nieveAlgunas regiones del país requieren el uso deneumáticos para nieve durante el invierno. Losneumáticos para nieve se pueden identificarmediante un símbolo de montaña o copo denieve en el costado del neumático.

Si necesita neumáticospara nieve, seleccioneneumáticos que seanequivalentes en tamañoy tipo a los neumáticosde equipo original. Useneumáticos para nievesolamente en grupos decuatro; si no lo hace

puede afectar adversamente la seguridad y laconducción del vehículo.

Los neumáticos para nieve generalmente tie-nen velocidades nominales inferiores que losequipados originalmente en su vehículo y no sedeben usar a velocidades continuas superioresa 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-riores a 120 km/h (75 mph), consulte a undistribuidor autorizado de neumáticos o deequipo original las velocidades de conducciónseguras, las cargas y las presiones de infladoen frío recomendadas para los neumáticos.

Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidadde tracción y control de deslizamiento en super-ficies húmedas o secas puede ser más defi-ciente que la que ofrecen los neumáticos sinclavos. Algunos estados prohíben los neumáti-cos con clavos, por lo tanto, debe revisar lasleyes locales antes de utilizar este tipo deneumáticos.

292

Page 296: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Conducción con neumáticos RunFlat– si está equipadaLa conducción con neumáticos Run Flat lepermite conducir hasta 80 km (50 millas) a80 km/h (50 mph) después de una pérdidarápida de la presión de inflado. La pérdidarápida de inflado se denomina el modo defuncionamiento con neumáticos desinflados.Se produce el modo de funcionamiento conneumáticos desinflados cuando la presión deinflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Unavez que un neumático Run Flat comienza aoperar en el modo de funcionamiento con neu-máticos desinflados, sus capacidades de con-ducción son limitadas y se debe reemplazarinmediatamente. Un neumático desinflado porcompleto no se puede reparar.

No se recomienda conducir un vehículo car-gado a toda su capacidad ni tirar un remolquemientras hay un neumático en el modo defuncionamiento con neumático desinflado.

Consulte la sección de monitoreo de presión delos neumáticos para obtener más información.

Neumáticos de repuesto — Si estáequipadoNOTA:En el caso de vehículos que cuenten con elequipo de mantenimiento de neumáticos envez de un neumático de repuesto, consulte�Equipo de mantenimiento de neumáticos�

en la sección �Qué hacer en emergencias�

para obtener más información.

¡PRECAUCIÓN!

Debido al poco espacio entre el neumático yel suelo, no lleve el vehículo a un lavadoautomático de carros cuando tenga insta-lado un neumático temporal compacto opara uso limitado. El vehículo podría resultardañado.

Neumático de repuesto igual que elneumático y rueda originales, si estáequipadoEs posible que su vehículo esté equipado conun neumático y rueda de repuesto equivalenteen aspecto y funcionamiento al neumático y

rueda de equipo original instalado en el ejedelantero o trasero de su vehículo. Este neu-mático de repuesto se puede utilizar en larotación de neumáticos del vehículo. Si elvehículo tiene esta opción, consulte a un distri-buidor de neumáticos autorizado para obtenerel patrón de rotación recomendado de los neu-máticos.

Neumático de repuesto compacto, si estáequipadoEl neumático de repuesto compacto es sola-mente para uso temporal en emergencias. Paraidentificar si su vehículo está equipado con unneumático de repuesto compacto, consulte ladescripción del neumático en la etiqueta con lainformación de neumáticos y carga en la aber-tura de la puerta del conductor o en la paredlateral del neumático. La descripción del neu-mático de repuesto compacto se inicia con laletra "T" o "S" antes de la designación de lamedida. Por ejemplo: T145/80D18 103M.

T, S = Neumático de repuesto temporal

Debido a que este neumático tiene una vida útilde rodadura limitada, el neumático de equipo

293

Page 297: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

original se debe reparar (o reemplazar) y sedebe volver a instalar en el vehículo tan prontocomo sea posible.

No instale un tapacubos ni trate de montar unneumático convencional en la rueda de re-puesto compacta, ya que dicha rueda estádiseñada específicamente para el neumáticode repuesto compacto. No instale simultánea-mente más de un neumático de repuesto com-pacto y rueda en el vehículo en ningún mo-mento.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos de repuesto compactos sonsolamente para uso temporal en emergen-cias. No conduzca a más de 80 km/h(50 mph) con estos neumáticos de repuesto.Los neumáticos de repuesto de uso tempo-ral tienen una vida útil de rodadura limitada.El neumático de repuesto debe remplazarsecuando la rodadura está desgastada hastalos indicadores de desgaste de la banda derodamiento. Asegúrese de seguir las adver-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

tencias correspondientes a su neumático derepuesto. Si las ignora podría ocurrir falla delneumático de repuesto y pérdida del controldel vehículo.

Repuesto de tamaño normal, si estáequipadoEl neumático de repuesto de tamaño normal esde uso temporal y exclusivo para emergencias.Este neumático puede parecerse a un neumá-tico de equipo original en el eje trasero odelantero de su vehículo, pero no lo es. La vidaútil de la banda de rodamiento de este neumá-tico de repuesto temporal es limitada. Cuandola banda de rodamiento está desgastada hastalos indicadores de desgaste de la banda derodamiento, es necesario reemplazar el neu-mático de repuesto de tamaño normal para usotemporal. Dado que no es el mismo neumáticoque el original, reemplace (o repare) el neumá-tico de equipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo en cuanto pueda.

Repuesto de uso limitado, si está equipadoEl neumático de repuesto de uso limitado sedebe utilizar exclusivamente de forma temporalen casos de emergencia. Este neumático seidentifica por una etiqueta situada en la ruedade repuesto de uso limitado. Esta etiquetacontiene las limitaciones de conducción de esteneumático de repuesto. Este neumático puedeparecerse a un neumático de equipo original enel eje trasero o delantero del vehículo, pero nolo es. La instalación de este neumático derepuesto afecta la conducción del vehículo.Dado que no es el mismo neumático que eloriginal, reemplace (o repare) el neumático deequipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo en cuanto pueda.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos de repuesto de uso limitadoson solamente para emergencias. La insta-lación de este neumático de repuesto afectala conducción del vehículo. No conduzcacon este neumático a una velocidad superiora la que aparece en la rueda de repuesto de

(Continuación)294

Page 298: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

uso limitado. Mantenga el inflado a la pre-sión de inflado de los neumáticos en frío queaparece en la etiqueta con la información deneumáticos y carga que está ubicada en elpilar B del lado del conductor o en el bordeposterior de la puerta del conductor. Susti-tuya (o repare) cuanto antes el neumático deequipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo. Si no hace esto, podría perder elcontrol del vehículo.

Patinamiento de los neumáticosSi el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve ohielo, no haga patinar las ruedas del vehículo amás de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30segundos continuos sin parar.

Consulte "Liberación de un vehículo atascado"en "Qué hacer en caso de emergencia" paraobtener información adicional.

¡ADVERTENCIA!

El patinamiento de los neumáticos a altavelocidad puede ser peligroso. Las fuerzasgeneradas por velocidades excesivas de lasruedas pueden causar daño o falla de losneumáticos. Los neumáticos podrían explo-tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas desu vehículo a más de 48 km/h (30 mph) odurante más de 30 segundos continuamentesin parar cuando esté atascado y no dejeque nadie se acerque a la rueda atascada,sin importar la velocidad.

Indicadores de desgaste de labanda de rodamientoLos neumáticos de equipo original tienen indi-cadores de desgaste de la banda de roda-miento para ayudarlo a determinar cuándodebe reemplazarlos.

Estos indicadores están moldeados dentro dela parte inferior de las acanaladuras de labanda de rodamiento. Aparecerán en forma debandas cuando la profundidad de la banda derodamiento es de 2 mm (1/16 pulg.). Cuando labanda de rodamiento está desgastada hastalos indicadores de desgaste de la misma, debereemplazar el neumático. Para obtener másinformación, consulte "Neumáticos de re-puesto" en esta sección.

1 – Neumático desgastado2 – Neumático nuevo

295

Page 299: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Vida útil de los neumáticosLa vida útil de un neumático depende de diver-sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a:

• Estilo de conducción.

• Presión de los neumáticos - el uso de pre-siones de inflado en frío inadecuadas paralos neumáticos puede hacer que se desarro-llen patrones de desgaste desiguales en lasbandas de rodamiento de los neumáticos.Estos patrones de desgaste anormales redu-cen la vida útil de la banda de rodamiento, loque hace necesario un reemplazo prematurode los neumáticos.

• Distancia recorrida.

• Los neumáticos de alto desempeño, los neu-máticos con una especificación de velocidadV o mayor y los neumáticos para veranogeneralmente tienen una vida útil de labanda de rodamiento reducida. Es altamenterecomendable rotar estos neumáticos deacuerdo al programa de mantenimiento delvehículo.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos normales y los de repuestodeben reemplazarse cada seis años, inde-pendientemente del estado de la rodadura.Si ignora esta advertencia podría ocurrir unafalla repentina de los neumáticos. Podríaperder el control y tener una colisión conlesiones graves o fatales.

Mantenga los neumáticos sin montar en unlugar fresco y seco, con la menor exposición ala luz posible. Proteja los neumáticos evitandoque hagan contacto con aceite, grasa y gaso-lina.

Reemplazo de los neumáticosLos neumáticos de su nuevo vehículo propor-cionan equilibrio de muchas características. Sedeben inspeccionar con regularidad para detec-tar desgaste y para asegurar que la presión deinflado en frío de los neumáticos sea correcta.El fabricante recomienda ampliamente usarneumáticos equivalentes a los originales encuanto a tamaño, calidad y desempeño cuandonecesite reemplazarlos. Consulte la sección

sobre "Indicador de desgaste de la banda derodamiento". Consulte la etiqueta con la infor-mación de neumáticos y carga o la etiqueta decertificación del vehículo para conocer la desig-nación de tamaño de los neumáticos. El índicede carga y el símbolo de velocidad del neumá-tico se especifican en la superficie lateral delneumático de equipo original. Para obtenermás información relacionada con el índice decarga y el símbolo de velocidad de un neumá-tico, consulte el ejemplo de la tabla de tamañode neumáticos en la sección Información deseguridad de neumáticos de este manual.

Se recomienda reemplazar los dos neumáticosdelanteros o los dos neumáticos traseros comoun par. Si reemplaza únicamente un neumáticopuede afectar seriamente la maniobrabilidaddel vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-rese de que las especificaciones de la ruedacoincidan con las de las ruedas originales.

Se recomienda que se comunique con el distri-buidor de neumáticos autorizado o el distribui-dor del equipo original para resolver cualquierduda que tenga acerca de las especificacioneso la capacidad de los neumáticos. Si no usaneumáticos de reemplazo equivalentes, puede

296

Page 300: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

afectar en forma adversa la seguridad, conduc-ción y desplazamiento en el vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• No use tamaños o capacidades de ruedasy neumáticos que no sean los especifica-dos para el vehículo. Algunas combinacio-nes no aprobadas de neumáticos y ruedaspueden cambiar las dimensiones de lasuspensión y las características de de-sempeño, dando como resultado cambiosen el viraje, conducción y frenado delvehículo. Esto puede causar conducción ytensión impredecibles a los componentesde la dirección y suspensión. Podría per-der el control y tener una colisión conlesiones graves o fatales. Use solamentelos tamaños de neumáticos y ruedas conlas capacidades nominales aprobadaspara el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca use un neumático cuyo índice decarga o capacidad sea menor al neumá-tico instalado originalmente en el vehículo.El uso de neumáticos de índice de cargamenor podría provocar sobrecarga y fallade los neumáticos. Podría perder el con-trol y tener una colisión.

• Si no equipa el vehículo con neumáticoscuya capacidad de velocidad sea la ade-cuada, puede ocurrir una falla repentinade los neumáticos y pérdida de control delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El reemplazo de los neumáticos originalescon neumáticos de diferente tamaño puededar lugar a lecturas falsas del velocímetro yodómetro.

CADENAS PARA NEUMÁTICOS(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)El uso de dispositivos de tracción requiere unaseparación adecuada entre la carrocería y elneumático. Siga estas recomendaciones paraprotegerse ante daños.

• El dispositivo de tracción debe ser del ta-maño adecuado para el neumático, según larecomendación del fabricante del dispositivode tracción.

• Instale cadenas solo en los neumáticostraseros.

• Debido al espacio limitado, utilice cadenaspara nieve o dispositivos de tracción de ta-maño reducido con una proyección máximade 12 mm más allá del perfil en los neumáti-cos P265/60R18 109T, 265/60R18 110H, 265/50R20 107V y 265/50R20XL 111V.

¡ADVERTENCIA!

El uso de neumáticos de distinto tamaño ytipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y

(Continuación)

297

Page 301: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

trasero pueden ser causa de una conduc-ción impredecible. Podría perder el control ytener una colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños en el vehículo o los neu-máticos, tenga las siguientes precauciones.• Debido al espacio limitado para el dispo-

sitivo de tracción entre los neumáticos yotros componentes de la suspensión, esimportante usar solamente dispositivos detracción que estén en buenas condiciones.Los dispositivos rotos pueden causar da-ños graves. Detenga el vehículo inmedia-tamente si escucha un ruido que pudieraindicar el rompimiento de un dispositivo.Elimine las piezas dañadas del dispositivoantes de volver a usarlo.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Instale el dispositivo lo más ajustado posi-ble y luego, vuelva a ajustarlo después deconducir por aproximadamente 0,8 km (½milla).

• No conduzca a más de 48 km/h (30 mph).• Conduzca con cuidado y evite dar vueltas

cerradas y brincos largos, especialmentecon el vehículo cargado.

• No conduzca durante períodos prolonga-dos en pavimento seco.

• Siga las instrucciones del fabricante deldispositivo de tracción con respecto almétodo de instalación, velocidad de fun-cionamiento y condiciones de uso. Siem-pre use la velocidad de funcionamientosugerida por el fabricante del dispositivo sies inferior a 48 km/h (30 mph).

• No utilice dispositivos de tracción en unneumático de repuesto compacto.

RECOMENDACIONES PARA LAROTACIÓN DE LOSNEUMÁTICOSLos neumáticos de la parte delantera y traseradel vehículo funcionan con diferentes cargas yrealizan diferentes funciones de dirección, ma-nejo, tracción y frenado. Por este motivo, cadauna se desgasta de manera diferente.

Estos efectos se pueden reducir mediante larotación oportuna de los neumáticos. Los bene-ficios de la rotación son especialmente impor-tantes con diseños de rodamiento agresivoscomo los de los neumáticos para uso en lacarretera y a campo traviesa. La rotación au-menta la vida del rodamiento, ayuda a mante-ner los niveles de tracción en superficies conlodo, nieve y mojadas, y contribuye a lograr undesplazamiento más uniforme y silencioso.

Consulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento". Si se desea, está permitidorealizar la rotación con más frecuencia. Corrijalas causas de cualquier desgaste rápido oinusual antes de realizar la rotación.

298

Page 302: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:El Sistema de monitoreo de presión de losneumáticos premium localiza automática-mente los valores de presión mostrados enla posición correcta del vehículo luego de larotación de un neumático.

El método de rotación sugerido es el de "haciaadelante en cruz" que muestra el siguientediagrama.

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOS (TPMS)El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) utiliza tecnología inalám-brica con sensores electrónicos montados en elrin de la rueda del neumático para monitorearlos niveles de presión del neumático. Los sen-sores, montados en cada rueda como parte delvástago de la válvula, transmiten las lecturas depresión de los neumáticos al módulo receptor.

NOTA:Es especialmente importante revisar la pre-sión de todos los neumáticos regularmentey mantener la presión adecuada.

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) consta de los siguientescomponentes:

• Módulo receptor

• Cuatro sensores de monitoreo de presión delos neumáticos

• Diversos mensajes del sistema de monitoreode presión de los neumáticos que aparecen

en la pantalla de información para el conduc-tor (DID) y una gráfica que muestra laspresiones de los neumáticos

• Luz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) advertirá al conductor deuna condición de presión baja en los neumáti-cos basándose en la presión de inflado en fríorecomendada para el vehículo.

Las presión de los neumáticos variará con latemperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi)por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa quecuando la temperatura en el exterior disminuye,se reduce la presión de los neumáticos. Lapresión de los neumáticos siempre debe esta-blecerse basándose en la presión de inflado enfrío. Esto se define como la presión de losneumáticos después de estar el vehículo dete-nido durante al menos tres horas, o después dehaber conducido menos de 1,6 km (1 milla)después de un período de tres horas. Consulte�Neumáticos – Información general� en lasección �Arranque y funcionamiento� parasaber cómo inflar correctamente los neumá-

Rotación de los neumáticos

299

Page 303: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ticos del vehículo. La presión de los neumáti-cos también aumenta con la conducción delvehículo; esto es normal y no se deben hacerajustes para este aumento.

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) advierte al conductorcuando hay baja presión de un neumático si lapresión es inferior al umbral de advertencia depresión baja por cualquier motivo, incluidos losefectos de baja temperatura o pérdida de pre-sión natural a través del neumático.

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) continuará advirtiendo alconductor acerca de una presión baja de losneumáticos mientras se mantenga esta condi-ción y no se apagará hasta que la presión de losneumáticos sea igual o mayor a la presiónrecomendada. Una vez que se enciende laadvertencia de presión baja de los neumáticos,la presión de los neumáticos se debe aumentara la presión en frío recomendada para que seapague la luz indicadora de monitoreo de pre-sión de los neumáticos.

NOTA:Al llenar neumáticos calientes, es posibleque sea necesario aumentar la presiónhasta 4 psi (30 kPa) adicionales por encimade la presión de inflado en frío recomen-dada, con el fin de apagar la Luz indicadorade monitoreo de presión de los neumáticos.

El sistema se actualiza automáticamente y laluz indicadora de monitoreo de presión de losneumáticos se apaga una vez que se recibenlas presiones actualizadas de los neumáticos.Puede ser necesario conducir el vehículo hasta20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) pararecibir esta información.

Por ejemplo, su vehículo tiene una presiónrecomendada de los neumáticos en frío (esta-cionado durante más de tres horas) de 33 psi(227 kPa). Si la temperatura ambiente es de20 °C (68 °F) y la presión medida es de 193 kPa(28 psi), un descenso de temperatura a -7 °C(20 °F) disminuirá la presión de los neumáticosa aproximadamente 165 kPa (24 psi). Estapresión de los neumáticos es lo suficiente-mente baja para encender la luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáticos. Con-

ducir el vehículo puede hacer que la presión delos neumáticos suba a 28 psi (193 kPa), pero laluz indicadora de monitoreo de presión de losneumáticos seguirá ENCENDIDA. En esta si-tuación, la luz indicadora de monitoreo de pre-sión de los neumáticos solamente se apagarádespués de inflar los neumáticos al valor depresión en frío recomendado para el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) está optimizado paralos neumáticos y ruedas originales. Laspresiones del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) estánestablecidas para el tamaño de neumáti-cos montados en su vehículo. El uso deequipos de reemplazo que no sean delmismo tamaño, tipo o estilo puede resultaren un funcionamiento indeseable del sis-tema o daño a los sensores. Los neumá-ticos obtenidos en el mercado externo depiezas pueden dañar los sensores. No use

(Continuación)

300

Page 304: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

selladores de neumáticos no originales niplomos de balanceo si su vehículo estáequipado con sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS), ya quelos sensores pueden resultar dañados.

• Después de verificar o ajustar la presiónde los neumáticos, reinstale siempre latapa del vástago de la válvula. Este evitala entrada de humedad y suciedad en elvástago de la válvula, que podrían dañarel sensor de monitoreo de presión de losneumáticos.

NOTA:

• El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) no pretende rempla-zar el cuidado y mantenimiento normal delos neumáticos, ni proporcionar adver-tencias de fallas o condiciones de losneumáticos.

• No se debe usar el sistema de monitoreode presión de los neumáticos (TPMS)como medidor de la presión de los neu-máticos mientras ajusta la presión.

• Conducir con un neumático significativa-mente desinflado hace que el neumáticose caliente en exceso y puede dar lugar afalla del neumático. Un neumático signifi-cativamente desinflado también reduce laeficiencia del combustible, la vida útil dela banda de rodamiento del neumático ypuede afectar la conducción del vehículoy la capacidad de frenado.

• El TPMS no constituye un sustituto alcorrecto mantenimiento de los neumáti-cos y es responsabilidad del conductormantener la presión apropiada de losneumáticos empleando un indicador depresión preciso, incluso si el inflado insu-ficiente no ha alcanzado el nivel nece-sario para provocar la iluminación de laluz indicadora de monitoreo de presiónde los neumáticos.

• Los cambios de temperatura según laestación afectan la presión de los neumá-ticos y el sistema de monitoreo de pre-sión de los neumáticos (TPMS) monitoreala presión real.

Advertencias de presión baja de losneumáticos mediante el monitoreode presión de los neumáticos

Cuando uno o más de los cuatro neu-máticos para carretera tienen presiónbaja, se iluminará la luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáti-

cos y se activará un timbre audible. Además, laDID mostrará el mensaje "Tire Low" (Neumáticobajo), el mensaje "Inflate to XXX" (Inflar a XXX)y una pantalla gráfica de los valores de presiónde los neumáticos bajos con diferentes colores.Consulte "Pantalla de información del conduc-tor (DID)" en "Descripción de las funciones deltablero de instrumentos" para obtener másinformación.

301

Page 305: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:El sistema se puede configurar para quemuestre las unidades de presión en PSI,BAR o kPa.

En caso de ocurrir una condición de neumáticobajo en cualquiera de los cuatro neumáticospara carretera activos, debe detenerse lo máspronto posible e inflar el neumático que esté enun color diferente en la pantalla gráfica delvehículo a la presión recomendada para neu-máticos en frío que se muestra en el mensaje"Inflate to XXX" (Inflar a XXX).

NOTA:Al llenar neumáticos calientes, es posibleque sea necesario aumentar la presiónhasta 4 psi (30 kPa) adicionales por encimade la presión de inflado en frío recomen-dada, con el fin de apagar la Luz indicadorade monitoreo de presión de los neumáticos.El sistema se actualiza automáticamente, lapantalla gráfica de los valores de presiónvuelve a su color original y la luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáticos seapaga una vez que se reciben las presionesactualizadas de los neumáticos. Puede sernecesario conducir el vehículo hasta 20 minu-tos a más de 24 km/h (15 mph) para recibir estainformación.

Advertencia para hacermantenimiento al sistema TPMLa luz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos destellará durante 75 segundosy permanecerá encendida cuando se detectauna falla del sistema. La falla del sistematambién hará sonar un timbre. La DID mostraráel mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer

mantenimiento al sistema TPM) por un mínimode cinco segundos. Este mensaje de texto esseguido por una pantalla gráfica, con "- -" enlugar del valor de presión para indicar de cuálsensor o sensores del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos no se está teniendorecepción.

Si vuelve a activar el interruptor de encendido,esta secuencia se repite siempre y cuando sigaexistiendo la falla del sistema. Si deja de existirla falla del sistema, la luz indicadora de moni-toreo de presión de los neumáticos dejará dedestellar, el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM”(Hacer mantenimiento al sistema TPM) desapa-rece y se muestra un valor de presión en lugarde guiones. Una falla del sistema puede ocurriren cualquiera de estas condiciones:

1. Bloqueo debido a dispositivos electrónicos oconducción cerca de instalaciones que emi-ten las mismas frecuencias de radio que lossensores TPM.

2. La instalación de ciertos polarizados de ven-tanas en el mercado externo, que afectan alas señales de las ondas de radio.

Pantalla del monitor de baja presión de losneumáticos

302

Page 306: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedaso de los guardabarros.

4. Uso de cadenas para neumáticos en elvehículo.

5. Uso de ruedas y neumáticos no equipadascon sensores del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos.

La DID también mostrará el mensaje “SERVICETPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento al sis-tema TPM) por un mínimo de cinco segundoscuando se detecte una falla del sistema queesté posiblemente relacionada con una falla deubicación incorrecta del sensor. En este caso,el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacermantenimiento al sistema TPM) es seguido deuna pantalla gráfica con los valores de presiónque todavía se muestran. Esto indica que losvalores de presión todavía se están recibiendodesde los sensores del TPM pero pueden noestar en la posición del vehículo correcta. Sinembargo, el sistema igual requiere revisiónmientras exista el mensaje “SERVICE TPMSYSTEM” (Hacer mantenimiento al sistemaTPM).

NOTA:No existe un sensor de monitoreo de pre-sión de los neumáticos en el neumático derepuesto. El sistema de monitoreo de pre-sión de los neumáticos (TPMS) no podrámonitorear la presión del neumático. Si ins-tala el neumático de repuesto compacto enlugar de un neumático para carretera conuna presión por debajo del límite de adver-tencia de baja presión, en el siguiente ciclodel interruptor de encendido la luz indica-dora de monitoreo de presión de los neumá-ticos permanecerá encendida, sonará untimbre y la DID mostrará el valor de presiónen un color distinto en la pantalla gráfica ymostrará el mensaje �Inflate to XXX kPa�(Inflar a XXX kPa). Después de conducir elvehículo hasta 20 minutos a más de 15 mph(24 km/h), la luz indicadora de monitoreo depresión de los neumáticos destellará du-rante 75 segundos y después permaneceráencendida. Además, la DID mostrará el men-saje �SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer man-tenimiento al sistema TPM) durante cincosegundos y luego mostrará guiones (- -) enlugar del valor de la presión. En cada ciclo

del interruptor de encendido subsiguientedel vehículo, sonará un timbre, destellará laluz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos durante 75 segundos yluego permanecerá encendida, y la DIDmostrará el mensaje “SERVICE TPM SYS-TEM” (Hacer mantenimiento al sistemaTPM) durante cinco segundos y mostraráguiones (- -) en lugar del valor de la presión.Una vez que se repare o sustituya el neumá-tico para carretera original y se reinstale enel vehículo en lugar del neumático de re-puesto, el sistema de monitoreo de presiónde los neumáticos (TPMS) se actualizaráautomáticamente.

Además, la luz indicadora de monitoreo depresión de los neumáticos se APAGARÁ y lagráfica de la DID mostrará un nuevo valor de lapresión en lugar de los guiones (- -), siempre ycuando la presión de ninguno de los cuatroneumáticos activos para carretera esté por de-bajo del límite de advertencia de baja presión.Posiblemente sea necesario conducir elvehículo durante 20 minutos a más de 24 km/h

303

Page 307: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

(15 mph) para que el sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) reciba estainformación.

Desactivación del TPMS (si estáequipado)El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) puede desactivarse si sereemplazan los conjuntos de las cuatro ruedasy neumáticos (neumáticos de carretera) conconjuntos de ruedas y neumáticos que no ten-gan sensores sistema de monitoreo de presiónde los neumáticos (TPMS), como cuando seinstalan conjuntos de ruedas y neumáticos parainvierno en su vehículo. Para desactivar elsistema de monitoreo de presión de los neumá-ticos (TPMS), primero hay que reemplazar loscuatro conjuntos de ruedas y neumáticos (neu-máticos de carretera) con neumáticos que noestén equipados con Sensores de monitoreo depresión de los neumáticos (TPM). Luego, con-duzca el vehículo durante 20 minutos a más de25 km/h (15,5 mph). El TPMS hará sonar eltimbre, la "Luz indicadora de TPM" destellaráencendiéndose y apagándose durante 75 se-gundos y, a continuación, permanecerá encen-dida y la pantalla de información del conductor

(DID) mostrará el mensaje "SERVICE TPMSYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistemaTPM) y a continuación verá guiones (--) enlugar de los valores de presión. A partir delsiguiente ciclo del interruptor de encendido, elTPMS ya no hará sonar el timbre ni mostrará elmensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacermantenimiento al sistema TPM) en la DID, perolos guiones (--) seguirán apareciendo en lugarde los valores de la presión.

Para reactivar el sistema de monitoreo de pre-sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo-car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti-cos (neumáticos de carretera) con neumáticosequipados con sensores TPM. Luego, con-duzca el vehículo hasta 20 minutos a más de25 km/h (15,5 mph). Sonará la campanilla delsistema de monitoreo de presión de los neumá-ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des-tellará durante 75 segundos y luego se apagaráy la pantalla de información del conductor (DID)mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"(Hacer mantenimiento al sistema TPM). La DIDtambién mostrará los valores de la presión enlugar de los guiones. En el siguiente ciclo delinterruptor de encendido, ya no aparecerá el

mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacermantenimiento al sistema TPM), en tanto noocurra una falla del sistema.

REQUERIMIENTOS DECOMBUSTIBLE

Motor de 3.6LEstos motores están diseñados para cumplircon todas las normas de emisiones y propor-cionar un excelente rendimiento de combustibley desempeño cuando se usa gasolina sinplomo de alta calidad con un número de octa-nos de investigación (RON) mínimo de 91.

Los golpes de encendido ligeros a bajas velo-cidades del motor no son dañinos para sumotor. Sin embargo, el autoencendido con chis-pas pesado continuo a altas velocidades puedecausar daños y se requerirá servicio inmediato.La gasolina de baja calidad puede causar pro-blemas, como dificultad en la puesta en mar-cha, detención y retardos. Si experimenta estossíntomas, pruebe otra marca de gasolina antesde considerar llevar su vehículo a revisión.

304

Page 308: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Más de 40 fabricantes de automóviles en todoel mundo han publicado y avalado especifica-ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter,WWFC) que definen las propiedades de com-bustible necesarias para mejorar las emisiones,el rendimiento y la durabilidad del vehículo. Elfabricante recomienda el uso de gasolinas quecumplan con las especificaciones de la WWFCsi están disponibles.

Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-naje correcto, se recomienda utilizar gasolinasque contengan aditivos para la estabilidad y elcontrol de corrosión y detergentes. El uso degasolinas con estos tipos de aditivos puedecontribuir a mejorar el rendimiento de combus-tible, reducir las emisiones y conservar el ren-dimiento del vehículo.

La gasolina de baja calidad puede causar pro-blemas como dificultad en la puesta en marcha,que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-rimenta estos problemas, pruebe otra marca degasolina antes de considerar llevar su vehículoa revisión.

Motor de 5.7 LEstos motores están diseñados para cumplircon todas las normativas de emisiones y pro-porcionar rendimiento de combustible satisfac-torio y desempeño cuando se usa gasolina sinplomo de alta calidad con un octanaje medidoen el laboratorio (RON) entre 91 y 95. Elfabricante recomienda el uso de un octanajemedido en el laboratorio (RON) de 95 paraobtener un rendimiento óptimo.

Los golpes de encendido ligeros a bajas velo-cidades del motor no son dañinos para sumotor. Sin embargo, el autoencendido con chis-pas pesado continuo a altas velocidades puedecausar daños y se requerirá servicio inmediato.La gasolina de baja calidad puede causar pro-blemas, como dificultad en la puesta en mar-cha, detención y retardos. Si experimenta estossíntomas, pruebe otra marca de gasolina antesde considerar llevar su vehículo a revisión.

Más de 40 fabricantes de automóviles en todoel mundo han publicado y avalado especifica-ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter,WWFC) que definen las propiedades de com-bustible necesarias para mejorar las emisiones,el rendimiento y la durabilidad del vehículo. El

fabricante recomienda el uso de gasolinas quecumplan con las especificaciones de la WWFCsi están disponibles.

Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-naje correcto, se recomienda utilizar gasolinasque contengan aditivos para la estabilidad y elcontrol de corrosión y detergentes. El uso degasolinas con estos tipos de aditivos puedecontribuir a mejorar el rendimiento de combus-tible, reducir las emisiones y conservar el ren-dimiento del vehículo.

La gasolina de baja calidad puede causar pro-blemas como dificultad en la puesta en marcha,que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-rimenta estos problemas, pruebe otra marca degasolina antes de considerar llevar su vehículoa revisión.

Metanol(metilo) se utiliza en una variedad de concen-traciones, mezclado con gasolina sin plomo. Esposible que encuentre combustibles que con-tengan un 3% o más de metanol junto con otrosalcoholes llamados codisolventes.

305

Page 309: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

El fabricante no es responsable de los proble-mas que surjan del uso de mezclas de metanol/gasolina. Aunque el MTBE es un oxigenatoproducido a partir del metanol, no tiene losefectos negativos del metanol.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice gasolinas que contengan Metanol.El uso de estas mezclas puede provocarproblemas de puesta en marcha y maniobra-bilidad y puede dañar componentes esencia-les del sistema de combustible.

EtanolEl fabricante recomienda utilizar en su vehículoun combustible que no contenga más de 10%de etanol. Si compra su combustible a unproveedor reconocido se puede reducir elriesgo de superar este límite del 10% y/o derecibir combustible con propiedades anorma-les. También se debe tener en cuenta quehabrá un aumento en el consumo de combus-tible cuando se utilizan combustibles mezcla-dos con etanol, debido al menor contenido deenergía del etanol. El fabricante no es respon-

sable de los problemas derivados del uso demetanol y gasolina o de mezclas de etanolE-85.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de combustible con un contenido deetanol superior al 10% puede provocar elfuncionamiento incorrecto del motor, dificul-tades de puesta en marcha y funciona-miento, así como deterioro de materiales.Estos efectos adversos pueden generar da-ños permanentes en el vehículo.

Gasolina reformuladaMuchas zonas del país requieren el uso degasolina con combustión más limpia, conocidacomo "gasolina reformulada". La gasolina refor-mulada contiene sustancias oxigenadas y estáespecíficamente mezclada para reducir lasemisiones del vehículo y mejorar la calidad delaire.

El fabricante respalda el uso de gasolinas re-formuladas. Las gasolinas reformuladas debi-damente mezcladas proporcionarán un exce-

lente rendimiento y durabilidad del motor y delos componentes del sistema de combustible.

Uso de E-85 en vehículos sincombustible flexibleLos vehículos sin combustible flexible (FFV)son compatibles con gasolina que contenga un10% de etanol (E10). La gasolina con un mayorcontenido de etanol puede anular la garantíalimitada del vehículo nuevo.

Si un vehículo que no es FFV se abasteceinadvertidamente con combustible E-85, el mo-tor tendrá todos o algunos de estos síntomas:

• Funciona en un modo reducido.

• La luz indicadora de mal funcionamiento deOBD II se enciende.

• Rendimiento deficiente del motor.

• Arranque en frío y maniobrabilidad en fríoreducida.

• Mayor riesgo de corrosión de los componen-tes del sistema de combustible.

306

Page 310: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Para solucionar el abastecimiento inadvertidocon combustible E-85 de un vehículo que no esFFV realice lo siguiente:

• Vacíe el tanque de combustible (consulte aldistribuidor autorizado).

• Cambie el aceite del motor y el filtro deaceite.

• Desconecte y vuelva a conectar la bateríapara restablecer la memoria del controladordel motor.

Se necesitarán reparaciones más intensivaspara la exposición prolongada al combustibleE-85.

MMT en gasolinaEl Tricarbonil Metilciclopentadienil Manganeso(MMT) es un aditivo metálico que contienemanganeso y se mezcla en parte de la gasolinapara aumentar el octano. La gasolina mezcladacon MMT no proporciona una mayor ventaja derendimiento que la gasolina del mismo númerode octanos sin MMT. La gasolina mezclada conMMT reduce la vida útil de las bujías y elrendimiento del sistema de emisiones en algu-nos vehículos. El fabricante recomienda el uso

de gasolina sin MMT para su vehículo. Esposible que el contenido de MMT de la gasolinano aparezca indicado en la bomba de gasolina;por lo tanto, debe preguntar a su proveedor degasolina si esta contiene MMT.

Materiales agregados al combustibleAdemás de utilizar gasolina sin plomo del octa-naje correcto, se recomienda utilizar gasolinasque contengan aditivos para la estabilidad y elcontrol de corrosión y detergentes. El uso degasolinas con estos tipos de aditivos puedecontribuir a mejorar el rendimiento de combus-tible, reducir las emisiones y conservar el de-sempeño del vehículo.

Se debe evitar el uso indiscriminado de agenteslimpiadores del sistema de combustible. Mu-chos de ellos, elaborados para eliminar goma ybarniz, pueden contener disolventes activos oingredientes similares. Estos pueden ser perju-diciales para los materiales del diafragma y dejunta del sistema de combustible.

¡ADVERTENCIA!

El monóxido de carbono (CO) en los gasesde escape es mortal. Para prevenir intoxica-ciones por monóxido de carbono adopte lasprecauciones que se ofrecen a continuación:• No inhale los gases de escape. Estos

contienen monóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro que puede ser fatal.Nunca haga funcionar el motor en un áreacerrada como una cochera y nunca sequede sentado en un vehículo estacio-nado con el motor encendido durante unperíodo de tiempo prolongado. Si elvehículo se detiene en un área abierta conel motor encendido durante un períodoque no sea breve, ajuste el sistema deventilación para hacer que el aire frescodel exterior entre en el vehículo.

(Continuación)

307

Page 311: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Reduzca las emisiones de monóxido decarbono mediante un mantenimiento ade-cuado. Pida que revisen el sistema deescape cada vez que su vehículo seaelevado. Solicite que reparen pronto cual-quier condición anormal. Hasta que serepare, conduzca con todas las ventanaslaterales completamente abiertas.

• Mantenga la puerta trasera cerradacuando conduzca su vehículo para evitarque el monóxido de carbono y otros gasesde escape tóxicos entren a este.

Advertencias de monóxido decarbono

¡ADVERTENCIA!

El monóxido de carbono (CO) en los gasesde escape es mortal. Para prevenir intoxica-ciones por monóxido de carbono adopte lasprecauciones que se ofrecen a continuación:

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No inhale los gases de escape. Estoscontienen monóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro que puede ser fatal.Nunca haga funcionar el motor en un áreacerrada, como un garaje, y nunca sequede sentado en un vehículo estacio-nado con el motor encendido durante unperíodo prolongado. Si el vehículo se de-tiene en un área abierta con el motorencendido durante un período que no seabreve, ajuste el sistema de ventilaciónpara hacer que el aire fresco del exteriorentre en el vehículo.

• Reduzca las emisiones de monóxido decarbono mediante un mantenimiento ade-cuado. Pida que revisen el sistema deescape cada vez que su vehículo seaelevado. Solicite que reparen pronto cual-quier condición anormal. Hasta que serepare, conduzca con todas las ventanaslaterales completamente abiertas.

COMBUSTIBLE FLEXIBLE(SOLO MOTOR 3.6L), SI ESTÁEQUIPADO

Información general de E-85La información de esta sección es solo paravehículos de combustible flexible. Estosvehículos se pueden identificar mediante unaetiqueta exclusiva de la compuerta de llenadode combustible que establece Solo etanol (E-85) o gasolina sin plomo. Esta sección soloabarca los temas que son exclusivos para estosvehículos. Consulte las otras secciones de estemanual para obtener información acerca de lascaracterísticas comunes de los vehículos decombustible flexible y los que solo usan gaso-lina.

308

Page 312: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Combustible de etanol (E-85)E-85 es una mezcla de 85% de etanol combus-tible y 15% de gasolina sin plomo.

¡ADVERTENCIA!

Los vapores del etanol son extremadamenteinflamables y pueden provocar lesiones per-sonales graves. Nunca encienda materialescombustibles cerca del vehículo o dentro deeste cuando se retira la tapa del combustible(tapón de gasolina) o se llena el tanque. Noutilice el E-85 como producto de limpieza ynunca lo utilice cerca de una llama abierta.

Requisitos del combustibleSu vehículo funcionará con gasolina sin plomocon un octanaje medido en el laboratorio (RON)de 91 o con combustible E-85, o con unamezcla de ambos. Para obtener mejores resul-tados, se debe evitar un patrón de reabasteci-miento que alterna entre E-85 y gasolina sinplomo.

Cuando cambie de tipo combustible se reco-mienda que:

• No agregue menos de 19 litros (5 galones) alreabastecer de combustible.

• Haga funcionar el vehículo inmediatamentedespués de reabastecer de combustible du-rante un período de al menos 5 minutos.

El cumplimiento de estas precauciones evitaráposibles dificultades de arranque o un deteriorosignificativo de la maniobrabilidad mientras secalienta.

NOTA:

• Cuando la temperatura ambiente es supe-rior a 32 °C (90 °F), es posible que expe-rimente dificultades en el arranque o unralentí brusco luego del arranque inclusosi se siguen las recomendaciones ante-riores.

• Algunos aditivos que se utilizan en lagasolina normal no son totalmente com-patibles con E-85 y pueden formar sedi-mentos en el motor. Para eliminar losproblemas de maniobrabilidad que pue-den causar estos sedimentos, se puede

Tapón de combustible E-85

Etiqueta E-85

309

Page 313: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

utilizar un aditivo complementario para lagasolina, como MOPAR® Injector Cle-anup o Techron.

Selección del aceite del motor paravehículos de combustible flexible(E-85) y vehículos a gasolinaLos vehículos FFV que funcionan con E-85requieren aceite del motor especialmente for-mulado. Estos requisitos especiales están con-siderados en los aceites de motor MOPAR® yen aceites equivalente que cumplen con laespecificación MS-6395 de Chrysler. El fabri-cante solo recomienda aceites de motor queestén certificados por API y que cumplan con laespecificación MS-6395. MS-6395 contiene re-quisitos adicionales, desarrollados durantepruebas exhaustivas en flotas, para proporcio-nar protección adicional a los motores deChrysler Group LLC. Use MOPAR® o un aceiteequivalente que cumpla con la especificaciónMS-6395.

ArranqueLas características del combustible E-85 no lohacen adecuado para su uso cuando la tempe-ratura ambiente es inferior a -18 °C (0 °F). En elrango entre -18 °C (0 °F) y 0 °C (32 °F), puedeexperimentar un aumento en el tiempo que elmotor tarda en arrancar y un deterioro en lamaniobrabilidad (debilitamiento y/o vacilación)hasta que el motor esté completamente ca-liente.

NOTA:El uso de un calefactor del bloque del motor(si está equipado) es ventajoso para la ca-pacidad de arranque de E-85 cuando la tem-peratura ambiente es inferior a 0 °C (32 °F).

Rango de cruceroDebido a que el combustible E-85 contienemenos energía por galón/litro que la gasolina,experimentará un aumento en el consumo decombustible. Puede esperar que las millas porgalón (mpg)/kilómetros por litro y el rango deconducción disminuyan en alrededor de un30%, en comparación con el funcionamientocon gasolina.

Piezas de repuestoMuchos componentes del vehículo de combus-tible flexible (FFV) están diseñados para sercompatibles con el etanol. Asegúrese siemprede que su vehículo reciba mantenimiento conlas piezas correctas compatibles con etanol.

¡PRECAUCIÓN!

El reemplazo de componentes del sistemade combustible con componentes incompa-tibles con etanol puede provocar daños a suvehículo.

Mantenimiento

¡PRECAUCIÓN!

No use una mezcla de etanol mayor del 85%en el vehículo. Provocará dificultades du-rante la puesta en marcha en frío y puedeafectar la maniobrabilidad.

310

Page 314: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ADICIÓN DE COMBUSTIBLE1. Presione el interruptor de apertura de la

compuerta de llenado de combustible (ubi-cado en el interruptor de los faros).

2. Abra con la compuerta de llenado de com-bustible.

NOTA:En ciertas condiciones de frío, el hielopuede evitar la apertura de la compuerta decombustible. Si sucede esto, empuje leve-mente la compuerta de combustible pararomper la acumulación de hielo y vuelva asoltar la compuerta de combustible con elbotón interior de liberación. No haga pa-lanca en la compuerta.

3. No hay tapón del depósito de combustible.Una compuerta con flotador dentro de latubería sella el sistema.

4. Inserte la boquilla de combustible en latubería de llenado, la boquilla mantieneabierta la compuerta con flotador mientrasrellena combustible.

NOTA:Solo la boquilla de tamaño adecuado abrelos seguros permitiendo que la compuertacon flotador se abra.

5. Llene el vehículo con combustible, cuandola boquilla "hace clic" o se cierra, el tanquede combustible está lleno.

6. Espere 5 segundos antes de retirar la boqui-lla de combustible para permitir que el com-bustible drene de la boquilla.

7. Retire la boquilla de combustible y cierre lacompuerta de combustible.

Interruptor de apertura de la compuerta dellenado de combustible

Compuerta de llenado de combustible

311

Page 315: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Llenado del depósito de gasolina de emer-gencia

• La mayoría de los depósitos de gasolina noabren la compuerta con flotador.

• Se proporciona un embudo para abrir lacompuerta con flotador para permitir el lle-nado de combustible con el depósito degasolina.

• Recupere el embudo desde el área de alma-cenamiento del neumático de repuesto.

• Inserte el embudo en la misma abertura de latubería de llenado que para la boquilla decombustible.

• Asegúrese de que el embudo esté total-mente insertado para mantener abierta lacompuerta con flotador.

• Vierta el combustible en la abertura delembudo.

• Retire el embudo desde la tubería de llenadoy límpielo antes de volver a ponerlo en elárea de almacenamiento del neumático derepuesto.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar el derrame de combustible y susobrellenado, nunca agregue más combus-tible al tanque de combustible una vez quese observe lleno.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca encienda materiales combustiblesen el vehículo o cerca de él cuando lacompuerta de combustible esté abierta ocuando se llene el tanque.

• Nunca cargue combustible cuando el mo-tor esté funcionando. Esto constituye unainfracción a la mayoría de las regulacionesestatales y federales y puede causar quela luz indicadora de mal funcionamiento(MIL) se encienda.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si bombea combustible hacia un contene-dor portátil dentro del vehículo puede ocu-rrir un incendio. Podría sufrir quemaduras.Coloque siempre los contenedores decombustible en el suelo cuando los llene.

Apertura de emergencia de lacompuerta de llenado decombustibleSi no puede abrir la compuerta de llenado decombustible, use la apertura de emergencia deesta compuerta.

1. Abra la puerta trasera.

2. Presione el borde interior del recipiente dealmacenamiento izquierdo al centro, lo quepermitirá que el borde se levante.

3. Tome el borde saliente con la otra mano ysuelte las sujeciones.

4. Retire el compartimiento de almacena-miento.

312

Page 316: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

5. Tire del cable de liberación para abrir lacompuerta de combustible y vuelva a empu-jar el cable de liberación a su posiciónoriginal para volver a asentar el seguro de lacompuerta de combustible en la posicióncerrada.

NOTA:Si la compuerta de combustible no se ase-gura después de activar el cable de libera-ción manual, el seguro del actuador se debedevolver manualmente a la posición de cie-rre.

ARRASTRE DE REMOLQUEEn esta sección encontrará consejos de segu-ridad e información sobre los límites para el tipode arrastre que puede efectuar razonablementecon su vehículo. Antes de arrastrar un remol-que, revise cuidadosamente esta informaciónpara poder efectuar el arrastre de la carga de laforma más eficiente y segura posible.

Para mantener la cobertura de la garantía limi-tada del nuevo vehículo, siga los requisitos yrecomendaciones en este manual acerca de losvehículos usados para el arrastre de remolque.

Definiciones comunes de arrastreLas siguientes definiciones relacionadas con elarrastre de remolques le ayudarán a compren-der la siguiente información:

Clasificación de peso bruto vehicular(GVWR)La clasificación de peso bruto vehicular(GVWR) es el peso total permitido de suvehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,carga y peso de la espiga. La carga total debelimitarse para que no exceda la clasificación depeso bruto vehicular (GVWR). Consulte “Carga

del vehículo/Etiqueta de certificación delvehículo” en “Arranque y funcionamiento” paraobtener más información.

Peso bruto del remolque (GTW)El GTW es el peso del remolque más el peso detoda la carga, consumibles y equipamiento(permanente o temporal) cargados dentro osobre el remolque en su condición de "cargadoy listo para el funcionamiento".

La forma recomendada de medir el GTW con-siste en colocar el remolque completamentecargado sobre una báscula. Todo el peso delremolque debe ser soportado por la báscula.

¡ADVERTENCIA!

Si el peso bruto del remolque es 2.267 kg(5.000 lb) o más, es obligatorio usar unenganche de distribución de peso para ase-gurar la conducción estable de su vehículo.Si utiliza una conexión de arrastre de pesoestándar, puede perder el control delvehículo y causar una colisión.

Cable de apertura

313

Page 317: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Clasificación de peso bruto combinado(GCWR)La GCWR es el peso total permitido para suvehículo y remolque cuando se pesan de formacombinada.

Clasificación de peso bruto en el eje(GAWR)La Clasificación de peso bruto en el eje(GAWR) es la capacidad máxima de los ejesdelantero y trasero. Distribuya la carga unifor-memente sobre los ejes delantero y trasero.Asegúrese de no exceder la Clasificación depeso bruto en el eje (GAWR) delantera nitrasera. Consulte "Carga del vehículo/Etiquetade certificación del vehículo" en "Arranque yfuncionamiento" para obtener más información.

¡ADVERTENCIA!

Es importante no exceder la clasificaciónmáxima de peso bruto en el eje de los ejesdelantero y trasero. Si excede cualquier ca-pacidad nominal puede causar una condi-ción de conducción peligrosa. Se puedeperder el control del vehículo y sufrir unacolisión.

Peso de la espiga (TW)El peso de la espiga es la fuerza descendenteejercida por el remolque sobre el engancheesférico. El peso de la espiga recomendado esdel 10 % al 15 % para un enganche convencio-nal. Considérelo como parte de la carga en suvehículo.

Área frontalEl área frontal es la altura máxima multiplicadapor la anchura máxima de la parte delantera deun remolque.

Conexión del cable de separaciónLas normas de frenos europeas para remol-ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb),exige que los remolques cuenten con un acoplesecundario o un cable de separación.

La ubicación recomendada para conectar elcable normal de separación del trailer es en laranura estampada ubicada en la pared lateraldel receptor del enganche.

Con punto de conexión

• Para la barra de remolque desmontable,pase el cable a través del punto de conexióny vuelva a engancharla sobre sí misma oenganche el broche directamente en el puntodesignado.

Método de lazo de enganche de boladesmontable

314

Page 318: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Para la barra de remolque de bola fija, co-necte el enganche directamente en el puntodesignado. Esta alternativa debe estar espe-cíficamente permitida por el fabricante delremolque ya que el enganche tal vez no sealo suficientemente sólido para usarlo en lavía.

Sin puntos de enganche

• Para la barra de remolque de bola desmon-table, debe seguir el procedimiento reco-mendado por el fabricante o el proveedor.

• Para la barra de remolque de bola fija, en-lace el cable alrededor del cuello de la bolade remolque. Si ajusta el cable de estemodo, utilice un solo lazo.

Método de lazo de enganche de bola fija

Método de lazo al cuello de la boladesmontable

Método de lazo al cuello de la bola fija

315

Page 319: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso máximo de remolques)

Motor ModeloGCWR (Clasifica-

ción de peso brutocombinado)

Área frontal GTW máx. (Pesobruto de remolque)

Peso máximo de laespiga del remolque

(Ver nota)

3.6L Refrigeración de ser-vicio ligero de RWD 4.037 kg (8.900 lb) 3,72 m. cuad.

(40 pies cuad.) 1.588 kg (3.500 lb) 159 kg (350 lb)

3.6L RWD 5.262 kg (11.600 lb) 3,72 m. cuad.(40 pies cuad.) 2.812 kg (6.200 lb) 281 kg (620 lb)

3.6L Refrigeración de ser-vicio pesado de AWD 4.037 kg (8.900 lb) 3,72 m. cuad.

(40 pies cuad.) 1.588 kg (3.500 lb) 159 kg (350 lb)

3.6L AWD 5.262 kg (11.600 lb) 3,72 m. cuad.(40 pies cuad.) 2.812 kg (6.200 lb) 281 kg (620 lb)

5.7L RWD 5.942 kg (13.100 lb) 5,57 m. cuad.(60 pies cuad.) 3.357 kg (7.400 lb) 336 kg (740 lb)

5.7L AWD 5.942 kg (13.100 lb) 5,57 m. cuad.(60 pies cuad.) 3.266 kg (7.200 lb) 327 kg (720 lb)

Para informarse sobre las velocidades máximas de arrastre de remolques, consulte las regulaciones locales.

316

Page 320: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:

• Se debe considerar al peso de la espigadel remolque como una parte del pesocombinado entre ocupantes y cargas ynunca debe exceder al peso indicado enla etiqueta con la información de neumá-ticos y carga. Consulte �Información deseguridad de los neumáticos� en �Arran-que y funcionamiento� para obtener másinformación. Agregar pasajeros y cargapuede hacer necesario reducir la carga dela espiga del remolque y el peso bruto delremolque (GTW). Tal vez sea necesarioredistribuir la carga (al remolque) puedeser necesario para evitar exceder la clasi-ficación de peso bruto en el eje (GAWR)trasero de 1.769 kg (3.900 lb).

• Los vehículos que no están equipados defábrica con el paquete de arrastre deremolque tienen un límite de 3.500 lbs(350 lbs de peso de la espiga).

Extracción de la cubierta para elreceptor del enganche del remolque— Si está equipadoPuede que el vehículo esté equipado con unacubierta para el receptor del enganche delremolque, esta se debe quitar para tener ac-ceso al receptor del enganche del remolque (siestá equipado). Esta cubierta se encuentra enla parte inferior central de la placa protectoratrasera.

1. Gire los dos retenes de bloqueo ubicados enla parte inferior de la cubierta para el recep-tor del enganche un 1/4 de vuelta a laizquierda y tire la parte inferior de la cubiertapara el receptor del enganche hacia afuera(hacia usted).

Retenes de la cubierta para el receptor delenganche

1 — Cubierta para el receptor del enganche2 — Retenes de bloqueo

317

Page 321: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

2. Tire de la parte inferior de la cubierta haciaafuera (hacia usted) después hacia abajopara desenganchar las lengüetas situadasen la parte superior de la cubierta para elreceptor del enganche para extraerlo.

Para volver a instalar la cubierta después deremolcar, repita el procedimiento en orden in-verso.

NOTA:Asegurarse de enganchar todas las lengüe-tas de la cubierta para el receptor del engan-che en la placa protectora del parachoquesantes de la instalación.

Peso del remolque y de la espigaCargue siempre un remolque con 60% del pesoen la parte delantera del remolque. Esto pone el10% del peso bruto del remolque (Peso brutodel remolque (GTW)) sobre el enganche deremolque de su vehículo. Las cargas equilibra-das sobre las ruedas o con mayor peso en laparte trasera hacen que el remolque se balan-cee pronunciadamente de lado a lado, provo-cando la pérdida de control del vehículo y elremolque. La falta de carga más pesada enfrente de los remolques es causa de muchas delas colisiones de los remolques. Nunca excedael peso máximo de la espiga que está impresoen el enganche de su remolque.

Considere los siguientes elementos cuandocalcule el peso sobre el eje trasero del vehículo:

• El peso de la espiga del remolque.

• El peso de cualquier tipo de carga o equipocolocado dentro o sobre el vehículo.

• El peso del conductor y todos los pasajeros.

NOTA:Recuerde que todo lo que se coloca en osobre el remolque se suma a la carga delvehículo. Además, cualquier equipamientoopcional adicional instalado en fábrica o porel distribuidor, se debe considerar comoparte de la carga total del vehículo. Consulte�Información de seguridad de losneumáticos/Etiqueta con la información deneumáticos y carga� en �Arranque y funcio-namiento� para obtener más información.

Cubierta para el receptor del enganche

318

Page 322: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Requerimientos de arrastrePara completar adecuadamente el período deasentamiento de los componentes del tren mo-triz de su nuevo vehículo, se recomienda losiguiente.

¡PRECAUCIÓN!

• No arrastre un remolque durante los pri-meras 805 km (500 millas) de conduccióndel vehículo nuevo. El motor, el eje u otraspiezas podrían sufrir daños.

• Después, durante las primeras 805 km(500 millas) de arrastre del remolque, noconduzca a más de 80 km/h (50 mph) niponga en marcha el motor con el ace-lerador a fondo. Esto contribuye al des-gaste del motor y otras piezas del vehículocon cargas más pesadas.

Realice el mantenimiento señalado en el “Pro-grama de mantenimiento”. Para conocer losintervalos de mantenimiento adecuados, con-sulte “Programa de mantenimiento”. Cuando

arrastre un remolque, nunca exceda la clasifi-cación de peso bruto en el eje (GAWR) oGCWR.

¡ADVERTENCIA!El arrastre incorrecto de remolque puedecausar una colisión. Siga estas recomenda-ciones para hacer que el arrastre del remol-que sea lo más seguro posible:• Verifique que la carga esté segura en el

remolque y que no se desplazará duranteel viaje. Cuando remolque una carga queno está completamente asegurada, pue-den ocurrir desplazamientos dinámicos deesta que podrían ser difíciles de controlarpara el conductor. Se puede perder elcontrol del vehículo y tener una colisión.

• Cuando arrastre una carga o un remolque,no sobrecargue el vehículo ni el remolque.La sobrecarga podría causar la pérdidadel control, mal rendimiento o daños a losfrenos, al eje, al motor, a la transmisión, ala dirección, a la estructura del chasis o alos neumáticos.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Siempre use cadenas de seguridad entreel vehículo y el remolque. Conecte siem-pre las cadenas en los ganchos de reten-ción del enganche del vehículo. Cruce lascadenas debajo de la espiga del remolquey deje suficiente holgura para las vueltas.

• Los vehículos con remolques no debenestacionarse en pendientes. Cuando seestacione, aplique el freno de estaciona-miento en el vehículo de arrastre. Coloquela transmisión del vehículo de arrastre enla posición ESTACIONAMIENTO. En losvehículos con tracción en las cuatro rue-das (4WD), asegúrese de que la caja detransferencia no esté en NEUTRO. Siem-pre bloquee o “calce” las ruedas del remol-que.

• No debe excederse la GCWR.

(Continuación)

319

Page 323: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Distribuya el peso total entre elvehículo de arrastre y el remolque, demodo que no exceda ninguna de lassiguientes cuatro capacidades nomina-les:

1. Clasificación de peso bruto vehicular

2. Peso bruto del remolque (GTW)

3. Clasificación de peso bruto en el eje

4. Estipulación de peso de la espiga para elenganche de remolque utilizado.

Requisitos para remolcar, neumáticos

• No intente arrastrar un remolque con unneumático de repuesto compacto instalado.

• La presión correcta de inflado de los neumá-ticos es esencial para la seguridad y elfuncionamiento adecuado de su vehículo.Consulte "Neumáticos - Información general"en "Arranque y funcionamiento" para infor-marse de los procedimientos correctos deinflado de neumáticos.

• Revise los neumáticos del remolque paraasegurarse de que están inflados correcta-mente antes de usarlo.

• Revise si hay señales de desgaste o dañovisible en los neumáticos antes de arrastrarun remolque. Consulte "Neumáticos – Infor-mación general" en "Arranque y funciona-miento" para informarse de los procedimien-tos correctos de inspección.

• Cuando cambie los neumáticos, consulte"Neumáticos - Información general" en"Arranque y funcionamiento" para informarsesobre los procedimientos adecuados de re-emplazo de neumáticos. Si coloca neumáti-cos con mayor capacidad de transporte decarga, esto no aumenta los límites de laclasificación de peso bruto vehicular(GVWR) ni la clasificación de peso bruto enel eje (GAWR) de su vehículo.

Requisitos para remolcar — Frenos delremolque

• No interconecte el sistema de frenos hidráu-licos o el sistema de vacío de su vehículo

con el del remolque. Esto podría causar unfrenado inadecuado y posibles lesiones per-sonales.

• Se requiere un controlador de freno del re-molque accionado electrónicamente al arras-trar un remolque con frenos accionados elec-trónicamente. Cuando se arrastra unremolque equipado con un sistema de frenosaccionado por impulsión hidráulica no serequiere un controlador electrónico de losfrenos.

• Los frenos del remolque se recomiendanpara remolques de más de 454 kg (1,000 lb)y son obligatorios para remolques de más de907 kg (2,000 lb).

¡ADVERTENCIA!

• No conecte los frenos del remolque a laslíneas de los frenos hidráulicos de suvehículo. Esto podría sobrecargar el sis-tema de frenos del vehículo y provocaruna falla. Podría quedarse sin frenoscuando lo necesite y tener una colisión.

(Continuación)320

Page 324: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El arrastre de cualquier remolque aumentala distancia de frenado. Cuando remolque,deje espacio adicional entre su vehículo yel vehículo de adelante. La omisión deesto puede resultar en una colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Si el remolque pesa más de 454 kg(1.000 lb) cargado, debe tener sus propiosfrenos que deben tener una capacidad ade-cuada. Si ignora esto, puede producirse undesgaste rápido de los forros de frenos y senecesitará un mayor esfuerzo del pedal delfreno y mayores distancias de frenado.

Requisitos de arrastre; luces y cableadodel remolqueSiempre que arrastre un remolque, indepen-diente del tamaño de este, se requieren lucesde freno y señalizadores de dirección para laseguridad del tránsito.

El Paquete de arrastre de remolque puedeincluir un mazo de cables de cuatro y sieteclavijas. Use un arnés eléctrico y un conectorpara remolques aprobado de fábrica.

NOTA:No corte ni empalme el cableado dentro delarnés eléctrico del vehículo.

Su vehículo está equipado con todas las co-nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,debe conectar el arnés a un conector compati-ble en el remolque. Consulte las siguientesilustraciones.

Conector de cuatro clavijas

1 - Clavijas hembra 4 - Estacionamiento2 - Clavija macho 5 - Freno/Señalizador

izquierdo3 - Tierra 6 - Freno/Señalizador

derecho

321

Page 325: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Consejos para el arrastreAntes de iniciar un viaje, practique los virajes, elfrenado y el retroceso con el remolque en unárea apartada del tráfico pesado.

Transmisión automáticaSe puede seleccionar la posición MARCHApara remolcar. Los controles de transmisiónincluyen una estrategia de conducción paraevitar realizar cambios frecuentes al remolcar.Sin embargo, si se producen cambios frecuen-tes mientras está en la posición MARCHA,puede utilizar el control de cambios AutoStick®para seleccionar manualmente una marcha in-ferior.

NOTA:Si utiliza una marcha menor mientras operael vehículo bajo condiciones de carga pe-sada, se mejorará el desempeño y se pro-longará la vida útil de la transmisión debidoa la reducción de cambios excesivos y de laacumulación de calor. Esta acción tambiénfacilita un mejor frenado con el motor.

AutoStick®

• Cuando utilice el control de cambiosAutoStick®, seleccione la velocidad más altaque permita un desempeño adecuado y evitelos cambios descendentes frecuentes. Porejemplo, seleccione "5" si es posible mante-

ner la velocidad deseada. Seleccione "4" o"3" si es necesario mantener la velocidaddeseada.

• Para prevenir la generación excesiva decalor, evite conducir continuamente a altasrpm. Disminuya la velocidad del vehículocuando sea necesario para evitar conducirprolongadamente a altas rpm. Regrese a unengranaje o velocidad del vehículo más altacuando las condiciones del camino lopermitan.

Control electrónico de velocidad, si estaequipado

• No lo utilice en terrenos montañosos ni concargas pesadas.

• Cuando utilice el control de velocidad, si seproducen disminuciones de velocidad supe-riores a 16 km/h (10 mph), desacople elcontrol de velocidad hasta que pueda volvera alcanzar la velocidad de crucero.

• Utilice el control de velocidad en terrenosllanos y con cargas ligeras para maximizar laeficiencia del combustible.

Conector de siete clavijas

1 — Batería 5 - Tierra2 - Luces de retroceso 6 - Freno/Señalizador

izquierdo3 - Freno/Señalizadorderecho

7 - Luces de conduc-ción

4 - Frenos eléctricos

322

Page 326: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Sistema de refrigeraciónPara reducir el riesgo de sobrecalentamientodel motor y la transmisión, realice las siguientesacciones:

Conducción en ciudad

Cuando se detenga durante períodos cortos,cambie la transmisión a la posición NEUTRA yaumente la velocidad de ralentí del motor.

Conducción en carretera

Disminuya la velocidad.

Aire acondicionado

Apáguelo temporalmente.

QUITANIEVESLos quitanieves, cabrestantes y otros equiposno originales no se deben agregar a la partedelantera de su vehículo. Los sensores deimpacto del airbag pueden resultar afectadospor el cambio en la estructura delantera. Losairbags se pueden desplegar inesperadamenteo su despliegue puede fallar en una colisión.

¡ADVERTENCIA!

No añada un quitanieve, cabrestantes niotros equipos del mercado externo a la partedelantera del vehículo. Si lo hace, puedeperjudicar el funcionamiento del sistema deairbags y puede sufrir lesiones.

323

Page 327: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)

Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condición de remol-que

Ruedas ELE-VADAS del

piso

Modelos contracción enlas ruedastraseras

Modelos con tracción en todas lasruedas con caja de transferencia de

una velocidad

Modelos con tracción en todas lasruedas con caja de transferencia de

dos velocidades

Remolque en el piso NINGUNA NOPERMITIDO NO PERMITIDO

• Ver instrucciones• Transmisión en ESTACIONA-

MIENTO• Caja de transferencia en NEUTRO

(N)• Arrastre en dirección hacia adelante

Remolque con plata-forma rodante

Delanteras NOPERMITIDO

NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Traseras OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO

En remolque TODAS OK OK OK

324

Page 328: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Cuando remolque su vehículo con fines re-creativos, siga siempre las leyes estatales yprovinciales aplicables. Si necesita informa-ción adicional, póngase en contacto con lasoficinas de seguridad en carreteras estata-les y provinciales.

Remolque con fines recreativos —Modelos con tracción en las ruedastraserasNO remolque este vehículo con todas lasruedas en el suelo. Dañaría el tren motriz.

El remolque con fines recreativos (para mo-delos con tracción en dos ruedas) se permiteSOLO si las ruedas traseras están SEPARA-DAS del piso. Esto puede lograrse utilizandouna plataforma rodante o un remolque devehículos. Si utiliza una plataforma rodante,siga este procedimiento:

1. Asegure correctamente la plataforma alvehículo de arrastre, siguiendo las instruc-ciones del fabricante de la plataforma.

2. Coloque las ruedas traseras sobre la plata-forma.

3. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento. Coloque la transmisión en ESTA-CIONAMIENTO.

4. Gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF (Apagado).

5. Asegure correctamente las ruedas traserasen la plataforma y siga las instrucciones delfabricante de la plataforma.

6. Instale un dispositivo de sujeción adecuado,diseñado para el remolque, para asegurarlas ruedas delanteras en posición recta.

¡PRECAUCIÓN!

El remolque con las ruedas traseras en elsuelo causará daños graves a la transmi-sión. La garantía limitada de vehículo nuevono cubre los daños ocasionados por el re-molque incorrecto.

Remolque con fines recreativos —Modelos con tracción en todas lasruedas (Caja de transferencia deuna velocidad)El remolque recreativo está permitido. Estosmodelos no tienen una posición NEUTRO (N)en la caja de transferencia.

NOTA:Este vehículo puede remolcarse sobre unaplataforma o en un remolque de vehículosiempre y cuando todas sus ruedas esténELEVADAS del piso.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se cumplen los requerimientos anterio-res, al remolcar el vehículo se puede dañargravemente la transmisión o la caja de trans-ferencia. La garantía limitada de vehículonuevo no cubre los daños ocasionados porel remolque incorrecto.

325

Page 329: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Remolque con fines recreativos –Modelos con tracción en todas lasruedas (Caja de transferencia dedos velocidades)Para el remolque con fines recreativos, debecambiar la caja de transferencia a NEUTRO (N)y debe colocar la transmisión en ESTACIONA-MIENTO (P). El botón de selección NEUTRO(N) está ubicado en forma adyacente al in-terruptor selector de la caja de transferencia.Los cambios de la caja de transferencia a ydesde NEUTRO (N) se pueden llevar a cabocon el interruptor selector en cualquier posiciónde modo.

¡PRECAUCIÓN!

• NO arrastre con plataforma rodante nin-gún vehículo con tracción en las cuatroruedas. El arrastre de remolque con soloun juego de ruedas en el suelo (delanteroo trasero) causará daños graves a latransmisión y/o la caja de transferencia.Remolque con las cuatro ruedas sobre elsuelo o separadas del suelo (utilizando unremolque de vehículos).

• Remolque únicamente hacia adelante.Remolcar el vehículo en reversa puedeprovocar daños graves a la caja de trans-ferencia.

• Debe colocar la transmisión en ESTACIO-NAMIENTO para el remolque con finesrecreativos.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Antes de realizar el remolque recreativo,lleve a cabo el procedimiento descrito en"Cambiar a NEUTRO" para asegurarse deque la caja de transferencia esté comple-tamente en NEUTRO (N). De lo contrario,pueden ocasionarse daños internos.

• Si no se cumplen los requerimientos ante-riores, al remolcar el vehículo se puededañar gravemente la transmisión o la cajade transferencia. La garantía limitada devehículo nuevo no cubre los daños ocasio-nados por el remolque incorrecto.

• No utilice barras de remolque de ganchomontadas en el parachoques del vehículo.La barra del parachoques puede sufrirdaños.

326

Page 330: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cambiar a NEUTRO (N)

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido con la cajade transferencia en la posición NEUTRO (N)sin acoplar totalmente el freno de estaciona-miento, usted u otras personas podrían sufrirlesiones o la muerte. La posición NEUTRO(N) de la caja de transferencia desenganchael eje motriz delantero y trasero del trenmotriz y permite que el vehículo se muevaaunque la transmisión esté en la posiciónESTACIONAMIENTO. Aplique el freno deestacionamiento siempre que abandone elvehículo.

Realice el siguiente procedimiento para prepa-rar el vehículo para el remolque con finesrecreativos.

¡PRECAUCIÓN!

Es necesario seguir estos pasos para ase-gurarse de que la caja de transferencia estécompletamente en NEUTRO antes de llevara cabo el remolque recreativo para evitardaños a las piezas internas.

1. Detenga totalmente el vehículo, con el motorfuncionando.

2. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

3. Coloque la transmisión en NEUTRO.

4. Con una lapicera de punta redonda o unobjeto similar, mantenga presionado el bo-tón empotrado de NEUTRO (N) de la caja detransferencia (ubicado al lado del interruptorselector) durante cuatro segundos. La luzdetrás del símbolo N destellará, indicandoque el cambio está en progreso. La luzdejará de destellar (quedará encendida enforma constante) cuando el cambio a NEU-TRO (N) finalice. Aparecerá un mensaje de

"FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEU-TRAL" (Sistema de tracción en todas lasruedas (AWD) en Neutro) en la Pantalla deinformación del conductor (DID). Consulte"Pantalla de información del conductor(DID)" en "Descripción de las funciones deltablero de instrumentos" para obtener másinformación.

5. Después de finalizar el cambio y que la luzde NEUTRO (N) quede encendida en formaconstante, suelte el botón de NEUTRO (N).

6. Coloque la transmisión en REVERSA.

Interruptor NEUTRO (N)

327

Page 331: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

7. Libere el pedal del freno durante cinco se-gundos y asegúrese de que el vehículo nose mueva.

8. Vuelva a cambiar la transmisión a NEUTRO.

9. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

10. Con la transmisión y la caja de transferen-cia en la posición NEUTRO, mantengapresionado el botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor)hasta que el motor se apague. Apagar elmotor pondrá automáticamente la transmi-sión en la posición ESTACIONAMIENTO.

11. Si es necesario, vuelva a presionar el botónENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) (sin presionar el pedaldel freno), para girar el interruptor de en-cendido a la posición OFF (Apagado).

¡PRECAUCIÓN!

Puede producirse un daño a la transmisión sise pasa a ESTACIONAMIENTO con la cajade transferencia en NEUTRO y el motor enfuncionamiento. Con la caja de transferenciaen NEUTRO, asegúrese de que el motorestá apagado antes de cambiar la transmi-sión a ESTACIONAMIENTO.

12. Acople el vehículo al vehículo de arrastreusando una barra de remolque adecuada.

13. Libere el freno de estacionamiento.

NOTA:

• Los pasos 1 a 3 son requisitos que debecumplir antes de presionar el botón NEU-TRO (N) y que debe seguir cumpliendohasta que el cambio se realice. Si nocumple cualquiera de estos requisitos an-tes de presionar el botón NEUTRO (N) odeja de cumplirlos durante el cambio, laluz indicadora de NEUTRO (N) destellará

continuamente hasta que cumpla todoslos requisitos o hasta que suelte el botónNEUTRO (N).

• El interruptor de encendido debe estar enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha)para que ocurra un cambio y para que lasluces indicadoras de posición funcionen.Si el interruptor de encendido no está enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha),no ocurrirá el cambio y las luces indica-doras de posición no estarán activadas nidestellarán.

• Una luz indicadora de posición NEUTRO(N) destellante indica que no se cumplie-ron los requerimientos de cambio.

Sacar el cambio de la posición NEUTRO(N)Realice el siguiente procedimiento para prepa-rar el vehículo para uso normal.

1. Detenga completamente el vehículo y déjeloacoplado al vehículo de arrastre.

2. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

328

Page 332: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

3. Ponga en marcha el motor.

4. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

5. Coloque la transmisión en NEUTRO.

6. Con la punta de una lapicera de puntaredonda o un objeto similar, mantenga pre-sionado el botón de NEUTRO (N) de la cajade transferencia empotrada (ubicado al ladodel interruptor selector) por un segundo.

7. Cuando se apague la luz indicadora deNEUTRO (N), suelte el botón NEUTRO (N).

8. Después de que se ha soltado el botónNEUTRO (N), la caja de transferencia secambiará a la posición indicada por el botónselector.

9. Coloque la transmisión en la posición ESTA-CIONAMIENTO y APAGUE el motor.

10. Libere el pedal del freno.

11. Desacople el vehículo del vehículo dearrastre.

12. Ponga en marcha el motor.

13. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

14. Libere el freno de estacionamiento.

15. Cambie la transmisión a MARCHA, suelteel pedal del freno y compruebe que elvehículo funciona con normalidad.

NOTA:

• Los pasos 1 a 5 son requisitos que debecumplir antes de presionar el botón NEU-TRO (N) y que debe seguir cumpliendohasta que el cambio se realice. Si nocumple cualquiera de estos requisitos an-tes de presionar el botón NEUTRO (N) odeja de cumplirlos durante el cambio, laluz indicadora de NEUTRO (N) destellarácontinuamente hasta que cumpla todoslos requisitos o hasta que suelte el botónNEUTRO (N).

• El interruptor de encendido debe estar enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha)para que ocurra un cambio y para que lasluces indicadoras de posición funcionen.Si el interruptor de encendido no está enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha),no ocurrirá el cambio y las luces indica-doras de posición no estarán activadas nidestellarán.

• Una luz indicadora de posición NEUTRO(N) destellante indica que no se cumplie-ron los requerimientos de cambio.

Interruptor NEUTRO (N)

329

Page 333: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

330

Page 334: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

6QUÉ HACER EN EMERGENCIAS

• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .333• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS RUEDAS Y

LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . .334

• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .335• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . .336• Retiro del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . .337• Preparativos para elevación con el gato . . . . . . . . . . . . . .338• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .339• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .343

• EMBUDO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE SIN TAPA . . . . . .344• CÓMO ARRANCAR CON CABLES PUENTE . . . . . . . . . . . .344

• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . .345• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . .346

• PARA LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . .347• LIBERACIÓN DE ESTACIONAMIENTO MANUAL . . . . . . . . . .348

331

Page 335: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• REMOLCADO DE UN VEHÍCULO INHABILITADO . . . . . . . . . . .350• Modelos con tracción en las ruedas traseras . . . . . . . . . . . . .352• Modelos con tracción en todas las ruedas (AWD) . . . . . . . . . . .353

332

Page 336: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

LUCES PREVENTIVASEl interruptor de las luces indicadoras de emer-gencia está ubicado en el grupo de interrupto-res justo sobre los controles de clima.

Presione este botón para encender lasluces indicadoras de advertencia deemergencia. Cuando se activa este

botón, todas las señales de dirección destellanpara advertir al tráfico acerca de una emergen-cia. Presione el botón nuevamente para apagarlas luces indicadoras de advertencia deemergencia.

Este es un sistema de advertencia de emergen-cia y no debe usarse cuando el vehículo está enmovimiento. Úselo cuando el vehículo estéinhabilitado y represente un riesgo para laseguridad de otros vehículos.

Cuando deba dejar el vehículo para buscarayuda, las luces preventivas siguen funcio-nando incluso cuando el interruptor de encen-dido se haya colocado en la posición OFF(Apagado).

NOTA:Cuando se usan durante mucho tiempo lasluces indicadoras de advertencia de emer-gencia pueden agotar la batería.

SI EL MOTOR SESOBRECALIENTAReduzca la posibilidad de sobrecalentamientoen cualquiera de las siguientes situacionesmediante la acción apropiada.

• En la carretera, disminuya la velocidad.

• En la ciudad, mientras esté detenido, coloque lacaja de cambios en Neutro (N), pero no au-mente la velocidad de ralentí del motor.

NOTA:Hay pasos que puede seguir para disminuiruna condición de sobrecalentamiento inmi-nente:

• Si el acondicionador de aire (A/C) estáencendido, apáguelo. El sistema de aireacondicionado aporta calor al sistema derefrigeración del motor; al apagar el A/Cse ayuda a eliminar este calor.

• También puede girar el control de tempe-ratura al máximo calor, el control de modoa piso y el control del soplador al máximo.Esto permite que el núcleo del calefactoractúe como suplemento del radiador yayude a eliminar el calor del sistema derefrigeración del motor.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción con un sistema de refrigera-ción caliente podría dañar el vehículo. Si elindicador de temperatura dice HOT (H) (ca-liente), salga de la carretera y apague elvehículo. Ponga en ralentí el vehículo con elaire acondicionado apagado hasta que elpuntero regrese al rango normal. Si el pun-tero permanece en HOT (H) (caliente) y seescucha un timbre continuo, apague el mo-tor de inmediato y solicite servicio.

333

Page 337: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Usted u otras personas podrían sufrir que-maduras de gravedad a consecuencia delrefrigerante del motor caliente (anticonge-lante) o el vapor desprendido del radiador.En caso de que vea u oiga vapor procedentede debajo del capó, no lo abra hasta que elradiador haya tenido tiempo de enfriarse.Nunca intente abrir la tapa de presión delsistema de refrigeración con el radiador o labotella de refrigerante caliente.

ESPECIFICACIONES DEL PARDE APRIETE DE LAS RUEDASY LOS NEUMÁTICOSEl par de apriete correcto del perno/tuerca de larueda es muy importante para asegurar que larueda está correctamente montada en elvehículo. Cada vez que se retira y vuelve ainstalar una rueda en el vehículo los pernos/tuercas de la rueda se deben apretar con unallave de torsión correctamente calibrada.

Especificaciones de par de apriete

Apriete de tuer-cas de la rueda/

pernos

**Tamañode tuer-

cas de larueda/pernos

Tamañodel por-talámpa-ras de

las tuer-cas derueda/pernos

176 N·m (130pies-lb)

M14 x1.50 22 mm

**Use solo las tuercas de la rueda/pernos reco-mendados por Chrysler y limpie o retire el polvoo aceite antes de apretar.

Inspeccione la superficie de montaje de larueda antes de montar el neumático y retirecualquier corrosión o partículas sueltas.

Apriete las tuercas de la rueda/pernos si-guiendo un patrón de estrella hasta que hayaapretado todas las tuercas/pernos dos veces.

Después de 40 km (25 millas), verifique el parde apriete de las tuercas de la rueda/pernospara asegurarse de que todas las tuercas de larueda/pernos estén bien colocados contra larueda.

Superficie de montaje de la rueda

334

Page 338: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado completamente el vehículo. Ha-cer caso omiso de esta advertencia podríaocasionar lesiones personales.

ELEVACIÓN CON GATO YCAMBIO DE NEUMÁTICOS

¡ADVERTENCIA!

• No intente cambiar un neumático del ladodel vehículo que está próximo a la circula-ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de lacarretera para evitar ser golpeado cuandotrabaje con un gato o cambie la rueda.

• Es peligroso estar debajo de un vehículolevantado. Este podría deslizarse del gatoy caerle encima. El vehículo podría aplas-tarlo. Nunca coloque ninguna parte de sucuerpo debajo de un vehículo que estélevantado con un gato. Si necesita colo-carse debajo de un vehículo levantado,llévelo al centro de servicio donde puedeser levantado sobre un elevador.

• Jamás ponga en marcha o haga funcionarel motor mientras el vehículo está sobreun gato.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El gato está diseñado para ser utilizadocomo herramienta para cambiar neumáti-cos exclusivamente. El gato nunca debeusarse para levantar el vehículo para revi-sión. El vehículo debe levantarse sola-mente cuando se encuentra en una super-ficie firme y nivelada. Evite las áreas conhielo y resbalosas.

Patrones de apriete

335

Page 339: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Ubicación del gatoEl gato tipo tijera y las herramientas para cam-biar los neumáticos están ubicados en el áreade carga trasera, debajo del piso de carga.

Gire el tornillo plástico de mariposa en el ex-tremo del gato para aflojar el gato y quitarlo delsoporte.

Almacenamiento del neumático derepuestoEl neumático de repuesto está guardado de-bajo de la parte posterior del vehículo, soste-nido por medio de un mecanismo de cabres-tante de cable. Para sacar o almacenar elneumático de repuesto, utilice la manija delgato/tuerca de llave conectada a la extensióndel portalámparas cuadrado para girar la tuercade “accionamiento del neumático de repuesto”.

La tuerca se encuentra ubicada debajo de unatapa de plástico en el área central trasera decarga, justo dentro de la abertura de la puertatrasera.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice herramientas eléctricas para subiro bajar el neumático con el cabrestante. Lasherramientas de impacto pueden dañar elmecanismo de cabrestante.

Ubicación de almacenamiento del gatoUbicación del tornillo de mariposa

Ubicación del neumático de repuesto

336

Page 340: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Retiro del neumático de repuesto1. Retire las herramientas del gato de la bolsa.

2. Levante la alfombra de hule y retire la tapadel piso del compartimiento de almacena-miento.

3. Coloque la extensión de la manija del gatosobre la tuerca de accionamiento. Utilice lamanija de la tuerca de llave y la extensiónpara bajar completamente el neumático derepuesto. Siga girando la manija hasta quese detenga el cabrestante.

4. Deslice el neumático hacia afuera desde laparte inferior y gírela verticalmente detrásdel parachoques trasero.

5. Extienda las pestañas de retención en laplaca de plástico y tire de la cuña de metalhacia usted para liberarla de la placa deplástico.

Bajar y subir el neumático de repuesto

Neumático de repuestoUbicación de la pestaña

337

Page 341: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

6. Deslice la cuña de metal hasta el tubo deextensión de acero y el cable del cabres-tante. Gire la cuña de metal y empújela porel orificio en la placa de plástico y la rueda.

7. Presione los tres tubos cortos y los doslargos para retirar la placa protectora delneumático de repuesto de acero.

Preparativos para elevación con elgato1. Estacione el vehículo sobre una superficie

firme y nivelada tan lejos de la orilla de lacarretera como sea posible. Evite las áreascon hielo o resbalosas.

¡ADVERTENCIA!

No intente cambiar un neumático del ladodel vehículo que está próximo a la circula-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

ción del tráfico, apártese lo suficiente de lacarretera para evitar el peligro de ser atro-pellado cuando accione el gato o cambie larueda.

2. Encienda la luz indicadora de advertenciade emergencia.

3. Aplique el freno de estacionamiento.

4. Coloque el selector de marchas en ESTA-CIONAMIENTO.

5. Gire el encendido a la posición OFF (Apagado).

6. Bloquee la parte frontal y posterior de larueda diagonal-mente opuesta a laposición de eleva-ción con gato. Porejemplo, si va a cam-biar el neumático de-lantero derecho, blo-quee la ruedatrasera izquierda.

Funda y cable

Liberación de la placa protectora

338

Page 342: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Los pasajeros no deben permanecer en elvehículo cuando este está siendo levantadocon el gato.

Instrucciones de elevación con gato

¡ADVERTENCIA!

Siga con atención estas advertencias paracambiar los neumáticos a fin de evitar lesio-nes personales o daños al vehículo:• Estaciónese siempre sobre una superficie

firme y nivelada tan lejos de la orilla de lacarretera como sea posible antes de ele-var el vehículo.

• Encienda la luz indicadora de advertenciade emergencia.

• Bloquee la rueda diagonalmente opuestaa la rueda que va a levantar.

• Coloque el freno de estacionamiento fir-memente y la transmisión automática en laposición ESTACIONAMIENTO.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-cionar el motor con el vehículo sobre elgato.

• No permita a nadie sentarse en el vehículocuando está levantado con el gato.

• No entre debajo del vehículo cuando estálevantado con el gato. Si necesita colo-carse debajo de un vehículo levantado,llévelo al centro de servicio donde puedeser levantado sobre un elevador.

• Use el gato solamente en las posicionesindicadas y para levantar este vehículopara cambiar un neumático.

• Si trabaja en o cerca de una carretera,tenga sumo cuidado con el tráfico.

• Para asegurarse de que los neumáticosde repuesto, desinflados o inflados que-dan bien guardados, debe guardarlos conel vástago de la válvula mirando hacia elsuelo.

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo apoyando elgato en otros puntos que no sean los indica-dos en las Instrucciones para levantar congato.

1. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de larueda al girarlas hacia la izquierda unavuelta mientras la rueda aun está apoyadaen el suelo.

2. Monte el gato hidráulico y las herramientasde elevación con gato.

Etiqueta de advertencia del gato

339

Page 343: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

3. Para el eje delantero, coloque el gato en elreborde de la carrocería justo detrás delneumático delantero como lo indica el sím-bolo de punto de levantamiento triangular enla moldura del marco. No levante elvehículo hasta que haya verificado que elgato esté sujetado por completo.

4. Para un neumático trasero, coloque el gatoen la ranura del soporte de enganche tra-sero, justo delante del neumático trasero(como lo indica el símbolo triangular depunto de elevación en la moldura delmarco). No levante el vehículo hasta quehaya verificado que el gato esté sujetadopor completo.

Montaje del gato hidráulico y las herramientasde elevación con gato

Símbolo de punto de elevación en la molduradel marco

Ubicación delantera del gato

Punto de elevación en la moldura del marco

340

Page 344: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

5. Levante el vehículo al girar a la derecha deltornillo del gato. Levante el vehículo solo losuficiente para quitar el neumático desin-flado.

¡ADVERTENCIA!

Levantar el vehículo más de lo necesariopuede hacer que este quede menos estable.Podría deslizarse del gato y lesionar a unapersona cercana. Eleve el vehículo solo losuficiente para poder retirar el neumático.

6. Retire las tuercas de rueda y la rueda.

7. Instale el neumático o rueda de repuesto enel vehículo e instale las tuercas de la ruedacon el extremo en forma de cono hacia larueda. Apriete ligeramente las tuercas.

¡PRECAUCIÓN!

Monte el neumático de repuesto con el vás-tago de la válvula hacia afuera. Si el neumá-tico de repuesto se monta de forma inco-rrecta, podría dañar el vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado el vehículo. Hacer caso omisode esta advertencia podría ocasionar lesio-nes personales.

Posición trasera de elevación con gato Montaje del neumático de repuesto

341

Page 345: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

8. Baje el vehículo al girar a la izquierda eltornillo del gato y retire el gato y los bloqueosde rueda.

9. Termine de apretar las tuercas de la rueda.Empuje la llave hacia abajo mientras seencuentre al extremo de la manija paraaumentar el apalancamiento. Apriete lastuercas de la rueda siguiendo un patrón deestrella hasta que haya apretado todas lastuercas dos veces. Consulte las Especifica-ciones de par de apriete en esta secciónpara conocer el par de apriete correcto de latuerca de la rueda. Si tiene dudas en cuantoal par de apriete correcto, pida a su distri-buidor autorizado o en una estación deservicio que lo revisen con una llave detorque.

10. Empuje la tapa central pequeña usando laherramienta del gato por la parte interiordel rin de aluminio y coloque la ruedadetrás del parachoques trasero con el "ladovistoso" hacia atrás.

NOTA:La tapa de plástico evita que el rin se raye aldeslizarlo debajo del vehículo.

11. Inserte los dos tubos largos en la placaprotectora de plástico en los orificios de lastuercas del rin. Presione el extremo delcable del cabrestante, resorte, funda deacero y placa de la rueda con forma decono grabada a través del rin y la placaprotectora.

12. Deslice el rin por el suelo usando la placaprotectora hasta que esté directamente de-bajo del cabrestante y entre el paracho-ques trasero y los deflectores de calor delsistema de escape. Levante el neumáticoal girar la llave de tuerca en la extensión delcabrestante hacia la derecha hasta quehace clic/suena tres veces para verificarque el cable esté firme.

�Lado vistoso� Instalación del cabrestante

342

Page 346: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Verifique que el neumático esté ajustadocontra la carrocería del vehículo. El cabledel cabrestante se puede dañar si elvehículo se utiliza con el neumático suelto.

¡ADVERTENCIA!

No utilice herramientas eléctricas para subiro bajar el neumático con el cabrestante. Lasherramientas de impacto pueden dañar elmecanismo de cabrestante.

13. Baje el gato hasta su posición de comple-tamente cerrado. Regrese las herramien-tas a las posiciones adecuadas en la bolsade herramientas. Doble la pestaña de labolsa de herramientas debajo de las herra-mientas y enrolle las herramientas en labolsa debajo de las otras. Con las correasde Velcro® asegure la bolsa de herramien-tas al gato con la llave de tuerca en el ladohacia adelante del gato. Expanda el gatoen el soporte girando el tornillo de mari-posa hacia la derecha hasta que esté apre-tado para evitar traqueteos.

14. Vuelva a instalar la tapa de plástico en elpiso del área de carga. Enrolle y guarde elgato, el kit de herramientas y las instruc-ciones para cambio de neumáticos. Vuelvaa instalar la tapa para el gato en el com-partimiento de almacenamiento trasero.

15. Repare el rin de aluminio y el neumático loantes posible y asegure correctamente elneumático de repuesto, el gato y el kit deherramientas.

¡ADVERTENCIA!

Un neumático o gato suelto que sea arrojadohacia adelante en una colisión o frenadorepentino puede poner en peligro a los ocu-pantes del vehículo. Guarde siempre laspiezas del gato y el neumático de repuestoen los lugares provistos para tal fin.

Instalación del neumático paracarretera1. Monte el neumático para carretera en el eje.

2. Instale las tuercas de la rueda restantes conel lado cónico hacia la rueda. Apriete leve-mente las tuercas de la rueda.

Rin instalado en el lugar del neumático derepuesto

343

Page 347: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado completamente el vehículo. Ha-cer caso omiso de esta advertencia podríaocasionar lesiones personales.

3. Descienda el vehículo al suelo girando lamanija del gato en sentido contrario al reloj.

4. Consulte la Tabla de par de apriete paraconocer el par de apriete correcto de latuerca de la rueda.

5. Después de 40 km (25 millas), revise el parde apriete de las tuercas de la rueda conuna llave de par para comprobar que todasestén apoyadas correctamente contra larueda.

EMBUDO DE LLENADO DECOMBUSTIBLE SIN TAPAEl embudo para el sistema de combustible sintapa está ubicado junto al gato y las herramien-tas para cambiar los neumáticos. Si el vehículose queda sin combustible y se necesita undepósito de combustible auxiliar, inserte el em-budo en el cuello de llenado y proceda a llenarel vehículo.

Para obtener más información acerca del sis-tema de combustible sin tapa consulte "Agregarcombustible" en "Arranque y funcionamiento"en este manual.

CÓMO ARRANCAR CONCABLES PUENTESi el vehículo tiene la batería descargada, esposible ponerlo en marcha con un puente me-diante un conjunto de cables de puente y unabatería en otro vehículo o a través de unpaquete de batería portátil auxiliar. La puestaen marcha con puente puede ser peligroso si serealiza incorrectamente; siga los procedimien-tos en esta sección con cuidado.

¡ADVERTENCIA!

No intente poner en marcha con cables si labatería está congelada. Podría romperse oexplotar y causarle lesiones personales.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice un paquete de batería portátil auxi-liar ni ninguna otra fuente auxiliar con unvoltaje en el sistema superior a 12 voltios puespodría dañarse la batería, el motor de arran-que, el alternador o el sistema eléctrico.

Embudo de combustible

344

Page 348: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:Al usar un paquete de batería portátil derefuerzo, siga las instrucciones de funciona-miento y precauciones del fabricante.

Preparativos para realizar unapuesta en marcha con puenteLa batería del vehículo está ubicada debajo delasiento delantero del pasajero. Existen ubica-ciones remotas debajo del capó para ayudar enla puesta en marcha con cable puente.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando levante el capó, tenga cuidado deno tocar el ventilador de refrigeración delradiador. Puede ponerse en movimientoen cualquier momento, cuando el interrup-tor de encendido está en la posición ON(Encendido). Puede resultar herido si lasaletas del ventilador se mueven.

• Quítese toda la joyería metálica, comoanillos, correas de reloj y brazaletes, quepuedan hacer contacto eléctrico acciden-tal. Podría sufrir lesiones de gravedad.

• Las baterías contienen ácido sulfúrico quepuede quemar la piel o los ojos y generarhidrógeno inflamable y explosivo. Man-tenga la batería alejada de llamas y chis-pas.

NOTA:Asegúrese de que los extremos que estándesconectados no se toquen mientras si-guen conectados al otro vehículo.

1. Ponga el freno de estacionamiento, cambiela transmisión automática a ESTACIONA-MIENTO y gire el encendido a la posiciónLOCK (Bloqueo).

2. Apague la calefacción, la radio y todos losaccesorios eléctricos innecesarios.

3. Retire la cubierta protectora del borne posi-tivo (+) remoto de la batería. Tire de lacubierta hacia arriba para extraerla.

4. Si utiliza otro vehículo para poner en marchala batería con puente, estacione el vehículodentro del alcance de los cables puente,aplique el freno de estacionamiento y com-pruebe que el encendido esté en la posiciónOFF (Apagado).

¡ADVERTENCIA!

No deje que los vehículos se toquen ya queesto podría establecer conexión a tierra ylesiones personales.

Botones remotos de la batería1 — Borne positivo (+) remoto (cubierto por unatapa protectora)2 — Borne negativo (-) remoto

345

Page 349: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Procedimiento de puesta en marchacon puente

¡ADVERTENCIA!

El incumplimiento de este procedimiento dearranque con puente podría producir lesio-nes personales o materiales debido a laexplosión de la batería.

¡PRECAUCIÓN!

De no seguir estos procedimientos, podríanproducirse daños en el sistema de carga delvehículo auxiliar o del vehículo descargado.

NOTA:Asegúrese en todo momento de que losextremos no utilizados de los cables depuente no estén en contacto entre sí ni conel vehículo mientras hace las conexiones.Conectar los cables de puente

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable depuente al borne positivo (+) remoto delvehículo descargado.

2. Conecte el extremo contrario del cable depuente positivo (+) en el borne positivo (+)de la batería auxiliar.

3. Conecte el extremo negativo (-) del cable depuente en el borne negativo (-) de la bateríaauxiliar.

4. Conecte el extremo opuesto del cable depuente negativo (-) al borne negativo (-)remoto del vehículo con la batería descar-gada.

¡ADVERTENCIA!

No conecte el cable de puente en el bornenegativo (-) de la batería descargada. Lachispa eléctrica resultante podría hacer quela batería explote y podría causar lesionespersonales. Utilice solamente el punto deconexión a tierra específico, no utilice nin-guna otra pieza metálica expuesta.

5. Ponga en marcha el motor del vehículo queposee la batería auxiliar, deje el motor enralentí durante unos minutos y, luego, pongaen marcha el motor del vehículo con labatería descargada.

6. Una vez que ponga en marcha el motor,quite los cables puente siguiendo la secuen-cia inversa:

Desconectar los cables de puente

1. Desconecte el borne negativo ( -) del ex-tremo del cable de puente del borne nega-tivo ( -) remoto del vehículo descargado.

2. Desconecte el extremo opuesto del bornenegativo ( -) del cable de puente del bornenegativo ( -) de la batería auxiliar.

3. Desconecte el extremo positivo (+) del cablede puente del borne positivo (+) de la bateríaauxiliar.

4. Desconecte el extremo opuesto del bornepositivo (+) del cable de puente del bornepositivo (+) remoto del vehículo descargado.

346

Page 350: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

5. Vuelva a instalar la cubierta protectora en elborne positivo (+) remoto del vehículo des-cargado.

Si con frecuencia necesita arrancar el vehículocon puente, debería hacer que el distribuidorautorizado pruebe la batería y el sistema decarga.

¡PRECAUCIÓN!

Los accesorios enchufados a las tomas decorriente del vehículo consumen energía dela batería del vehículo incluso cuando noestán en uso (por ejemplo, teléfonos celula-res, etc.). Eventualmente, si permanecenenchufados por mucho tiempo sin hacerfuncionar el motor, la batería del vehículo sedescargará lo suficiente para degradar suvida útil o impedir el arranque del motor.

PARA LIBERAR UN VEHÍCULOATASCADOSi su vehículo queda atascado en el lodo, arenao nieve, a menudo podrá salir mediante unmovimiento de balanceo. Gire el volante de ladirección hacia la derecha e izquierda paradespejar el área alrededor de las ruedas delan-teras. Luego, realice cambios entre MARCHA yREVERSA, mientras presiona ligeramente elacelerador.

NOTA:Los cambios entre MARCHA y REVERSAsolo se pueden lograr con velocidades delas ruedas de 8 km/h (5 mph) o menos. Cadavez que la transmisión esté en NEUTROdurante más de dos segundos, debe pisar elpedal del freno para acoplar la posición deMARCHA o REVERSA.

Pise lo menos posible el pedal del aceleradorpara mantener el movimiento de balanceo sinpatinar las ruedas ni desbocar el motor.

NOTA:Presione el interruptor �ESC Off� (ESC de-sactivado), para colocar el sistema de con-trol electrónico de estabilidad (ESC) en elmodo Partial OFF (Parcialmente desacti-vado), antes de balancear el vehículo. Con-sulte �Control de frenos electrónico� en�Arranque y funcionamiento� para obtenermás información. Luego de liberar elvehículo, presione otra vez el interruptor�ESC Off� (ESC desactivado) para restable-cer el modo �ESC On� (ESC activado).

¡PRECAUCIÓN!

Acelerar el motor o hacer patinar los neumá-ticos puede provocar sobrecalentamiento yfalla de la transmisión. Deje el motor enralentí con la transmisión en NEUTRO du-rante al menos un minuto después de cadacinco ciclos de movimiento de balanceo.Esto minimiza el sobrecalentamiento y re-duce el riesgo de fallas en la transmisióndurante esfuerzos prolongados por liberarun vehículo atascado.

347

Page 351: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

El patinamiento de los neumáticos a altavelocidad puede ser peligroso. Las fuerzasgeneradas por la velocidad excesiva de lasruedas pueden provocar daños o inclusofallos en el eje y los neumáticos. Los neu-máticos podrían explotar y lesionar a al-guien. Cuando esté atascado, no haga girarlas ruedas del vehículo a más de 48 km/h(30 mph) ni durante más de 30 segundoscontinuos sin detenerlas, ni permita que na-die se acerque a una rueda que esté gi-rando, independientemente de la velocidadde la misma.

¡PRECAUCIÓN!

• Cuando balancee un vehículo atascadoefectuando cambios entre MARCHA y RE-VERSA, no permita que las ruedas giren amás de 24 km/h (15 mph), ya que estopuede dañar el tren motriz.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Acelerar el motor o hacer patinar los neu-máticos puede provocar sobrecalenta-miento y falla de la transmisión. Los neu-máticos también pueden dañarse. Nohaga girar las ruedas a más de 48 km/h(30 mph) mientras está embragado (sincambios en la transmisión).

LIBERACIÓN DEESTACIONAMIENTO MANUAL

¡ADVERTENCIA!

Siempre asegure su vehículo al aplicar afondo el freno de estacionamiento, antes deactivar la liberación de estacionamiento ma-nual. Activar la liberación de estaciona-miento manual permitirá que su vehículo semueva si no está asegurado con el freno deestacionamiento o mediante una conexión

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

adecuada a un vehículo de arrastre. Activarla liberación de estacionamiento manual enun vehículo no asegurado puede causarlesiones graves a las personas que se en-cuentran dentro del vehículo o a su alrede-dor.

Para mover el vehículo en casos donde latransmisión no sale de la posición de ESTACIO-NAMIENTO (como una batería descargada),hay disponible una liberación manual de laposición de estacionamiento.

Siga estos pasos para utilizar la liberación deestacionamiento manual:

1. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

2. Abra la consola central y ubique la cubiertade liberación de estacionamiento manual,retírela al sacar la cubierta de las bisagrasde la consola.

348

Page 352: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

3. Con un destornillador o una herramientasimilar, empuje el seguro metálico hacia lacorrea de atadura.

4. Mientras el seguro metálico se encuentra enla posición de abierto, tire simultáneamentehacia arriba de la correa de atadura hastaque la palanca haga clic y se enganche en laposición desbloqueada. Ahora la transmi-sión está fuera de PARK (Estacionamiento)y se puede mover el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

Si se cierra el apoyabrazos mientras la libe-ración de estacionamiento manual está acti-vada, se puede dañar el mecanismo deliberación de estacionamiento manual, latransmisión y/o el apoyabrazos.

NOTA:Para evitar que el vehículo ruede inadverti-damente, aplique firmemente el freno deestacionamiento.

Cubierta de la liberación de estacionamientomanual

Liberar el anclaje Posición liberada

349

Page 353: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Para desenganchar la palanca de liberación deestacionamiento manual:

1. Para desacoplar la liberación de estaciona-miento manual aplique tensión hacia arribamientras empuja el anclaje de liberaciónhacia la sujeción para desbloquear la pa-lanca.

2. Una vez que se libere la tensión y que sedesbloquee la palanca, asegúrese de quese almacene adecuadamente y que se man-tenga en su posición.

NOTA:Asegúrese de volver a colocar la cubierta yajustarla en su lugar.

REMOLCADO DE UNVEHÍCULO INHABILITADOEsta sección describe los procedimientos pararemolcar un vehículo inhabilitado con un servi-cio comercial de remolque. Si la transmisión y eltren motriz funcionan, los vehículos inhabilita-dos también se pueden remolcar como seindicó en "Remolque con fines recreativos" enla sección "Arranque y funcionamiento".

Liberar el anclaje

Posición de almacenamiento

350

Page 354: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS delpiso

Modelos con tracciónen las ruedas traseras

Modelos con tracciónen todas las ruedas concaja de transferencia de

una velocidad

Modelos con tracción entodas las ruedas con

caja de transferencia dedos velocidades

Remolque en el piso NINGUNA

Si funciona la transmi-sión:

• Transmisión en NEU-TRO

• Velocidad máxima48 km/h (30 mph)

• Distancia máx. 48 km(30 millas)

NO PERMITIDO

Consultar instrucciones:• Transmisión en ESTA-

CIONAMIENTO• Caja de transferencia

en NEUTRO (N)• Arrastre en dirección

hacia adelante

Arrastre con las ruedaselevadas o en plataforma

rodante

Delanteras

Si funciona la transmi-sión:

• Transmisión en NEU-TRO

• Velocidad máxima48 km/h (30 mph)

• Distancia máx. 48 km(30 millas)

NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Traseras OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO OK MÉTODO PREFERIDO

351

Page 355: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Se requiere equipo de remolque o elevaciónadecuado para evitar daños al vehículo. Utilicesolamente barras de remolque y otro equipodiseñado para este propósito y siga las instruc-ciones del fabricante. El uso de cadenas deseguridad es obligatorio. Sujete la barra deremolque o cualquier otro dispositivo de remol-que a las piezas estructurales principales delvehículo, nunca a los parachoques ni a lossoportes asociados. Respete las leyes estata-les y locales relacionadas con el arrastre devehículos.

Si debe utilizar los accesorios (limpiadores,desescarchadores, etc.) cuando se remolca, elencendido debe estar en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha), no en la posición ACC(Accesorios).

Si no está disponible el transmisor de entradasin llave o la batería del vehículo está descar-gada, consulte "Liberación de estacionamientomanual" en esta sección para obtener instruc-ciones para cambiar la transmisión desde laposición ESTACIONAMIENTO para realizar elremolque.

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice equipo tipo cable para remolcarel vehículo. El vehículo podría resultardañado.

• Cuando asegure el vehículo a un camióncon plataforma plana, no lo fije a loscomponentes de la suspensión delanterao trasera. Si el remolque se realiza inco-rrectamente, el vehículo podría sufrir ave-rías.

Modelos con tracción en las ruedastraserasEl fabricante recomienda remolcar el vehículocon las cuatro ruedas SEPARADAS del piso,sobre una plataforma.

Si no hay disponibilidad de equipo con plata-forma y la transmisión funciona bien, elvehículo se puede remolcar (con las ruedastraseras apoyadas en el suelo) con la transmi-sión en NEUTRO (N). La velocidad no debesuperar los 48 km/h (30 mph) y la distancia nodebe ser mayor a 48 km (30 millas).

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar un vehículo a una velocidad supe-rior a 48 km/h (30 mph) o a una distanciamayor de 48 km (30 millas) con las ruedastraseras en el piso puede provocar dañosgraves a la transmisión. La garantía limitadade vehículo nuevo no cubre los daños oca-sionados por el remolque incorrecto.

352

Page 356: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Si la transmisión no funciona, o si debe remol-car el vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o pormás de 48 km (30 millas), debe remolcarse conlas ruedas traseras ELEVADAS del piso. Losmétodos aceptables consisten en remolcar elvehículo sobre una plataforma, con las ruedasdelanteras elevadas y las traseras sobre unaplataforma rodante o (si se usa un estabilizadordel volante de la dirección para mantener lasruedas delanteras rectas) con las ruedas trase-ras elevadas y las delanteras en el suelo.

Modelos con tracción en todas lasruedas (AWD)El fabricante recomienda remolcar el vehículocon todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Losmétodos aceptables consisten en remolcar elvehículo sobre una plataforma o con un ex-tremo del vehículo elevado y el opuesto sobreuna plataforma rodante.

Si no hay disponibilidad de equipo con plata-forma plana y la caja de transferencia funciona,los vehículos con una caja de transferenciade dos velocidades se pueden remolcar (ha-cia adelante, con TODAS las ruedas en elsuelo), SI la caja de transferencia está enNeutro (N) y la transmisión está en Estaciona-miento (P). Consulte "Remolque con fines re-creativos" en "Arranque y funcionamiento" paraver las instrucciones detalladas.

Los vehículos equipados con una caja de trans-ferencia de una velocidad no tienen posiciónNEUTRO (N), y por lo tanto, se deben remolcarcon las cuatro ruedas ELEVADAS del suelo.

¡PRECAUCIÓN!

• No se deben usar elevadores en las rue-das delanteras o traseras. Si se utilizanelevadores en las ruedas delanteras otraseras durante el remolque, se produci-rán daños internos a la transmisión o a lacaja de transferencia.

• Si no se cumplen los requerimientos ante-riores, al remolcar el vehículo se puededañar gravemente la transmisión o la cajade transferencia. La garantía limitada devehículo nuevo no cubre los daños ocasio-nados por el remolque incorrecto.

353

Page 357: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

354

Page 358: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

7MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6 L . . . . . . . . . . . . . . .357• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 5.7 L . . . . . . . . . . . . . .358• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO (OBD II) . . . . . . . .359• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .360

• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .362• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .364• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375• Líquido de los ejes delantero/trasero . . . . . . . . . . . . . . . .376• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377

355

Page 359: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .379

• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383• Centro de distribución de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383

• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393

• Faros delanteros de descarga de alta densidad (Bi-Xenón) — Siestán equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393

• Faros bi-halógenos — Si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .393• Señalizador de dirección delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394• Luces traseras, de freno y del señalizador de dirección . . . . . . .394• Luces de retroceso montadas en la puerta trasera . . . . . . . . . .395• Luz del freno central montada en alto (CHMSL) . . . . . . . . . . . .395• Luz trasera de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395

• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .397

• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399

356

Page 360: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6 L

1 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 6 — Filtro purificador de aire2 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 7 — Depósito de líquido de lavado3 — Llenado de aceite del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante (radiador)4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor5 — Depósito de líquido de dirección hidráulica

357

Page 361: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 5.7 L

1 — Terminales remotos de arranque con puente 6 — Depósito de líquido lavador2 — Llenado de aceite del motor 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor3 — Purificador del filtro de aire 8 — Tapa de presión del refrigerante4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor5 — Depósito de líquido de dirección hidráulica 10 — Centro de distribución de energía (Fusibles)

358

Page 362: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

SISTEMA DE DIAGNÓSTICODE ABORDO (OBD II)El vehículo está equipado con un sofisticadosistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II.Este sistema monitorea el funcionamiento delos sistemas de emisiones, del motor y decontrol de la transmisión automática. Cuandoestos sistemas funcionan correctamente, elvehículo proporciona excelente funcionamientoy rendimiento de combustible, así como emisio-nes del motor dentro de las regulaciones actua-les del gobierno.

Si alguno de estos sistemas requiere servicio,el sistema OBD II enciende la luz indicadora demal funcionamiento (MIL). El sistema tambiénalmacena códigos de diagnóstico y otro tipo deinformación para ayudar a su técnico en servi-cio a realizar las reparaciones. Aunque normal-mente el vehículo puede conducirse y no nece-sita ser remolcado, consulte a su distribuidorautorizado para realizar una revisión lo antesposible.

¡PRECAUCIÓN!

• La conducción prolongada con la luz indi-cadora de mal funcionamiento encendidapodría causar un mayor daño al sistemade control de emisiones. También podríaafectar el rendimiento de combustible y lamaniobrabilidad. El vehículo debe recibirmantenimiento antes de hacer cualquierprueba de emisiones.

• Si la luz indicadora de mal funcionamientodestella cuando el motor está en marcha,el convertidor catalítico podría dañarseseriamente y en poco tiempo se perderíala potencia. Se requiere servicio inme-diato.

PIEZAS DE REPUESTOPara el mantenimiento normal o programado ylas reparaciones es altamente recomendableutilizar piezas originales MOPAR® para garan-tizar el desempeño previsto. Los daños o fallasprovocados por el uso de piezas que no sean

de MOPAR® para el mantenimiento y las re-paraciones del vehículo no se incluyen en lagarantía del fabricante.

SERVICIO DEL DISTRIBUIDOREl distribuidor autorizado tiene personal de ser-vicio calificado, herramientas y equipos espe-ciales para realizar todas las operaciones deservicio como un experto. Hay disponibles ma-nuales de servicio que incluyen información deservicio detallada para su vehículo. Consulteestos manuales de servicio antes de intentarrealizar cualquier procedimiento por su cuenta.

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones puede anular la garan-tía y puede traducirse en la interposición desanciones civiles en su contra.

359

Page 363: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado. Solorealice trabajo de servicio del cual tengaconocimiento y equipo adecuado. Si tienealguna duda en cuanto a su capacidad derealizar un trabajo de servicio, lleve elvehículo con un mecánico calificado.

PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTOLas siguientes páginas describen los serviciosde mantenimiento requeridos según los inge-nieros que diseñaron el vehículo.

Además de los elementos de mantenimientoespecificados en el "Programa de manteni-miento" fijo, hay otros componentes que pue-den requerir mantenimiento o sustitución en elfuturo.

¡PRECAUCIÓN!

• Si no mantiene adecuadamente suvehículo o no realiza las reparaciones omantenimientos cuando sea necesario,podría dar lugar a unas reparaciones máscostosas, daños en otros componentes oafectar negativamente el rendimiento delvehículo. Póngase en contacto con sudistribuidor autorizado o un centro de re-paraciones calificado para que inspeccio-nen inmediatamente las fallas potenciales.

• Su vehículo tiene incorporados líquidos me-jorados que protegen el rendimiento y ladurabilidad de su vehículo y también permi-ten los intervalos de mantenimiento extendi-dos. No utilice enjuagues químicos en estoscomponentes ya que las sustancias quími-cas pueden dañar el motor, la transmisión,la dirección hidráulica o el aire acondicio-nado. Estos deterioros no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.Si debido al mal funcionamiento de un com-

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

ponente es necesario lavar, utilice única-mente el líquido especificado para el proce-dimiento de enjuague.

Aceite del motorRevisión del nivel del aceitePara asegurar la lubricación adecuada del mo-tor, el aceite del motor debe mantenerse en elnivel correcto. Revise el nivel de aceite regular-mente, por ejemplo, cada vez que cargue com-bustible. El mejor momento para revisar el niveldel aceite del motor es aproximadamente cincominutos después de apagar un motor calentadopor completo.

La revisión del aceite cuando el vehículo estáen una superficie plana mejora las lecturas delnivel. Mantenga siempre el nivel del aceitedentro de la zona SEGURA de la varilla medi-dora. Añadir un cuarto de aceite cuando lalectura está en la parte inferior de la zonaSEGURA dará como resultado una lectura en lazona superior de la zona segura en estosmotores.

360

Page 364: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN!

El llenado excesivo o el llenado insuficientede la caja del cigüeñal causa oxigenación opérdida de la presión del aceite. Esto puededañar el motor.

Cambio de aceite del motor — Todos losmotoresEl sistema indicador de cambio de aceite lerecordará cuando sea el momento en que debellevar su vehículo para realizar el manteni-miento programado. Consulte "Programa demantenimiento" para obtener más informaciónacerca de este sistema.

Símbolo de identificación del aceite demotor del Instituto americano del petróleo(API)

Este símbolo in-dica que el aceiteha sido certificadopor el Institutoamericano del pe-tróleo (API). El fa-bricante reco-mienda utilizarúnicamente acei-tes de motor con lacertificación deAPI.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en el aceitedel motor, ya que las sustancias químicaspueden dañar el motor. Estos deterioros noestán cubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

Selección del aceite del motorPara obtener el mejor desempeño y máximaprotección en todo tipo de condiciones deoperación, el fabricante solamente recomiendaaceites de motor certificados por API que cum-plan con los requerimientos de la Norma demateriales de Chrysler MS-6395. En el caso depaíses que utilizan Categorías de aceite euro-peas ACEA para aceites de llenado de servicio,utilice aceites de motor que cumplan con losrequisitos de ACEA A1/B1 y que cuenten con laaprobación de la Norma de materiales deChrysler MS-6395.

Viscosidad del aceite del motor — Motorde 3.6LSe recomienda aceite de motor MOPAR® SAE5W-20 que cumpla con los requisitos de laNorma de materiales de Chrysler MS-6395como Pennzoil®, Shell Helix® o su equivalentepara todas las temperaturas de funcionamiento.Este aceite del motor mejora la puesta enmarcha a baja temperatura y el rendimiento decombustible del vehículo.

El tapón de llenado de aceite del motor tambiénmuestra la viscosidad del aceite del motorrecomendada. Para informarse sobre la ubica-

361

Page 365: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ción del tapón de llenado de aceite del motor,consulte la ilustración del "Compartimiento delmotor" en esta sección.

NOTA:Se puede usar el aceite del motor MOPAR®SAE 5W-30 aprobado según la norma demateriales de Chrysler MS-6395, comoPennzoil®, Shell Helix® o equivalente si noestá disponible el aceite del motor SAE5W-20 que cumple con la MS-6395.

Viscosidad del aceite del motor — Motor5.7LSe recomienda el aceite del motor MOPAR®SAE 5W-20 o equivalente, como Pennzoil® oShell Helix® para todas las temperaturas defuncionamiento. Este aceite del motor mejora lapuesta en marcha a baja temperatura y elrendimiento de combustible del vehículo.

El tapón de llenado de aceite del motor tambiénmuestra la viscosidad del aceite del motorrecomendada. Consulte "Compartimiento delmotor" en la sección "Mantenimiento de suvehículo", para obtener más información sobrela ubicación del tapón de llenado de aceite delmotor.

NOTA:Los vehículos equipados con un motor de5.7L deben usar aceite SAE 5W-20. Si no lohace puede provocar un mal funciona-miento de la Tecnología de rendimiento decombustible. Para obtener más información,consulte �Tecnología de rendimiento decombustible – si está equipado� en �Arran-que y funcionamiento�.

No se debe usar lubricantes que no tengan lamarca de certificación del aceite del motor ni elnúmero del grado de viscosidad SAE correcto.

Materiales agregados al aceite del motorEl fabricante se opone rotundamente al uso decualquier aditivo (a excepción de los tintesdetectores de fugas) para el aceite del motor. Elaceite del motor es un producto de ingeniería ysu desempeño puede verse afectado por losaditivos.

Eliminación del aceite del motor y losfiltros de aceite usadosTenga cuidado al desechar el aceite del motor ylos filtros de aceite usados del vehículo. Elaceite y los filtros de aceite usados, desecha-dos indiscriminadamente, pueden representar

un problema para el medio ambiente. Póngaseen contacto con su distribuidor autorizado, es-tación de servicio u oficina gubernamental, a finde informarse sobre cómo y dónde puedeneliminarse de forma segura en su área el aceitey los filtros de aceite usados.

Filtro de aceite del motorEl filtro de aceite del motor debe reemplazarsepor uno nuevo en cada cambio de aceite.

Selección del filtro de aceite del motorLos motores de este fabricante tienen un filtrode aceite tipo flujo completo. Use filtros de estetipo cuando los reemplace. La calidad de losfiltros de reemplazo varía considerablemente.Solo deben usarse filtros de calidad para ga-rantizar el servicio de mayor eficiencia. Losfiltros de aceite de motor MOPAR® son de altacalidad y se recomiendan.

Filtro del purificador de aire delmotorConsulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento".

362

Page 366: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

El sistema de inducción de aire (purificadorde aire, mangueras, etc.) puede proporcio-nar una medida de protección en caso dedetonación del motor. No retire el sistema deinducción de aire (purificador de aire, man-gueras, etc.) a menos que sea necesariopara la reparación o el mantenimiento. Com-pruebe que no haya ninguna persona cercadel compartimiento del motor antes de poneren marcha el vehículo sin el sistema deinducción de aire (purificador de aire, man-gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionarlesiones personales graves.

Selección del filtro purificador de aire delmotorLa calidad de los filtros purificadores de aire delmotor de reemplazo varía considerablemente.Solo deben usarse filtros de calidad para ga-rantizar el servicio de mayor eficiencia. Losfiltros purificadores de aire del motor MOPAR®son de alta calidad y se recomiendan.

Batería sin mantenimientoSu vehículo está equipado con una batería queno requiere mantenimiento. No es necesarioagregar agua ni se requiere mantenimientoperiódico.

¡ADVERTENCIA!

• El líquido de la batería es una soluciónácida corrosiva que puede quemar e in-cluso causar ceguera. No permita que ellíquido de la batería entre en contacto consus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre labatería cuando fije abrazaderas. Si elácido le salpica los ojos o la piel, lave deinmediato el área contaminada con abun-dante agua. Para mayor información, con-sulte "Procedimientos de puesta en mar-cha con cables" en "Qué hacer en caso deemergencia".

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El gas de la batería es inflamable y explo-sivo. Mantenga cualquier llama o chispaalejada de la batería. No utilice una bateríaauxiliar ni otras fuentes de puesta en mar-cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. Nopermita que las abrazaderas de los cablesse toquen entre sí.

• Los bornes, terminales y otros accesoriosde la batería contienen plomo y compues-tos de plomo. Lávese las manos despuésde manipularlos.

363

Page 367: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN!

• Es esencial que cuando reemplace loscables de la batería, conecte el cablepositivo en el borne positivo y el cablenegativo en el borne negativo. Los bornesde la batería están marcados positivo (+) ynegativo (-) e identificados en la caja de labatería. Las abrazaderas del cable debenestar apretadas en los bornes de las ter-minales y no presentar corrosión.

• Si usa un "cargador rápido" mientras labatería está en el vehículo, desconecte losdos cables de la batería antes de conectarel cargador a la batería. No use un "car-gador rápido" para proporcionar voltajepara la puesta en marcha.

Mantenimiento del aireacondicionadoPara obtener el mejor desempeño posible, serecomienda que al principio de cada estaciónestival su distribuidor autorizado revise y realiceun mantenimiento al sistema de aire acondicio-

nado. Este servicio debe incluir la limpieza delas rejillas del condensador y una inspección dedesempeño. En este momento también debecomprobarse la tensión de la correa de trans-misión.

¡ADVERTENCIA!

• En su sistema de aire acondicionado, usesolamente refrigerantes y lubricantes delcompresor aprobados por el fabricante.Algunos refrigerantes no aprobados soninflamables y pueden explotar y causarlesiones. Otros refrigerantes o lubricantesno aprobados pueden causar el mal fun-cionamiento del sistema y dar lugar acostosas reparaciones. Para informaciónsobre la garantía, consulte el Folleto deinformación de garantía, incluido en elDVD.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El sistema de aire acondicionado contienerefrigerante a presión elevada. Para evitarriesgos de lesiones personales o daños alsistema, solo el personal capacitado debeagregar el refrigerante o hacer las re-paraciones que requieran la desconexiónde las líneas.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en su sistemade aire acondicionado, ya que las sustanciasquímicas pueden dañar los componentes delsistema. Estos deterioros no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.

Recuperación y reciclaje del refrigeranteR134a (si está equipado)El refrigerante de aire acondicionado R-134a esun hidrofluorocarbono (HFC) avalado por laAgencia de protección del medioambiente y esun producto que no daña la capa de ozono. Noobstante, el fabricante recomienda que el ser-

364

Page 368: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

vicio del aire acondicionado sea efectuado porun distribuidor autorizado o en otros estableci-mientos de servicio que empleen equipo derecuperación y reciclaje.

NOTA:Utilice solo el aceite del compresor PAG ylos refrigerantes del sistema de aire acondi-cionado aprobados por el fabricante.

Recuperación y reciclaje del refrigeranteHFO 1234yf (si está equipado)El refrigerante de aire acondicionado HFO1234yf es un hidrofluorocarbono (HFC) avaladopor la Agencia de protección del medioam-biente, y se trata de un producto que protege lacapa de ozono con un bajo PCA (potencial decalentamiento global). No obstante, el fabri-cante recomienda que el servicio del aire acon-dicionado sea efectuado por un distribuidorautorizado o en otros establecimientos de ser-vicio que empleen equipo de recuperación yreciclaje.

NOTA:Utilice solo el aceite del compresor PAG ylos refrigerantes del sistema de aire acondi-cionado aprobados por el fabricante.

Reemplazo del filtro del aire acondicionado(filtro de aire del A/A)Consulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento".

¡ADVERTENCIA!

• No retire el filtro de aire del A/A mientras elencendido esté en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha), o puede provocar le-siones personales.

• No desmonte el filtro de aire del A/Acuando el ventilador esté en funciona-miento, ya que este puede provocar lesio-nes personales.

El filtro de aire del A/A se encuentra en laentrada de aire detrás de la guantera. Lleve acabo el siguiente procedimiento para cambiar elfiltro:

1. Abra la guantera y retire todo su contenido.

Guantera

1 — Topes de desplazamiento de la guantera2 — Correa de tensión de la guantera3 — Tapa de la guantera

365

Page 369: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

2. A ambos lados de la puerta de la guanterahay topes de recorrido, cierre parcialmentela tapa de la guantera y presione haciaadentro para soltar el tope de recorrido de laguantera de un lado y repita este procedi-miento en el lado contrario.

3. Jale el lado derecho de la tapa de la guan-tera hacia la parte trasera del vehículo parasoltar la tapa de la guantera de las bisagras.

NOTA:Al soltar la tapa de la guantera de las bisa-gras habrá cierta resistencia.

4. Cuando la tapa de la guantera esté suelta,retire la correa de tensión de la guantera y elbroche de la correa al deslizar el brochehacia la cara de la tapa de la guantera ylevante el broche para sacarlo de la tapa dela guantera.

5. Quite la tapa del filtro al soltar la lengüeta deretención y el seguro central a presión quefijan la tapa del filtro en el alojamiento delHVAC. Suelte el seguro central a presión aljalar la tapa hacia afuera. Quite de lasbisagras la tapa del filtro al jalar la tapa haciaafuera.

6. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de esteen línea recta desde el compartimiento.

7. Instale el filtro de aire del A/A con la flechaen el filtro apuntando hacia el piso. Cuandoinstale la tapa del filtro, asegúrese de quelas pestañas de retención sujeten completa-mente la tapa.

Lado derecho de la guantera

1 — Correa de tensión de la guantera2 — Tapa de la guantera

Tapa del filtro de aire del A/A

1 — Lengüeta de retención2 — Seguro central a presión3 — Bisagra de la tapa del filtro

366

Page 370: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN!

El filtro de aire del A/A está marcado con unaflecha que indica la dirección del aire através de este. Si no lo instala correcta-mente, será necesario cambiarlo con másfrecuencia.

8. Vuelva a instalar la tapa de la guantera en labisagra y vuelva a colocar la correa detensión de la guantera al insertar el brochede la correa en la guantera y deslizarlo endirección opuesta a la cara de la tapa de laguantera.

9. Empuje la tapa hasta que casi esté cerradapara volver a acoplar los topes de recorridode la guantera.

NOTA:Asegúrese de que las bisagras y los topesde recorrido de la tapa de la guantera esténcompletamente acoplados.

Lubricación de la carroceríaLos bloqueos y todos los puntos de pivote de lacarrocería, incluidas piezas como las guías delos asientos, los puntos de pivote de bisagrasde puertas y rodillos, la puerta trasera, portóntrasero, la tapa del portaequipajes, las puertascorredizas y las bisagras del capó deben lubri-carse periódicamente con grasa a base de litio,como el lubricante blanco en spray MOPAR®,para asegurar un funcionamiento silencioso ysuave y para protegerlos contra la corrosión y eldesgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante,debe limpiar las piezas involucradas para elimi-nar el polvo y la arenilla; después de lubricar,retire el exceso de aceite y grasa. Tambiénponga especial atención a los elementos decierre del capó para asegurar su funciona-miento adecuado. Cuando efectúe otros man-tenimientos en el compartimiento del motor,limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo deliberación y el seguro del capó.

Lubrique los cilindros externos de la cerradurade las puertas dos veces al año, especialmenteen otoño y primavera. Aplique una pequeñacantidad de lubricante de alta calidad, como ellubricante para cilindros de cerradura

MOPAR®, directamente en el cilindro de lascerraduras de las puertas.

Hojas de los limpiaparabrisasLimpie con frecuencia los bordes de caucho delas hojas de los limpiadores y el parabrisas conuna esponja o tela suave y un limpiador que nosea abrasivo. Esto eliminará las acumulacionesde sal y polvo de la carretera.

El funcionamiento de los limpiadores sobre elcristal seco puede deteriorar las hojas de loslimpiadores. Siempre use líquido lavadorcuando utilice los limpiadores para eliminar lasal o el polvo de un parabrisas seco.

Evite utilizar las hojas de los limpiadores paraquitar la escarcha o el hielo del parabrisas. Nopermita que el caucho de las hojas haga con-tacto con derivados de petróleo como aceite delmotor, gasolina, etc.

367

Page 371: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NOTA:La expectativa de vida útil de las hojas delos limpiadores varía dependiendo del áreageográfica y de la frecuencia de uso. Eldesempeño deficiente de las hojas puedepresentarse mediante vibraciones, marcas,líneas de agua o zonas húmedas. Si existecualquiera de estas condiciones, limpie oreemplace las hojas según sea necesario.

Retiro/instalación de las plumillas dellimpiador trasero

1. Levante la tapa de pivote de la varilla dellimpiador, lo que le permitirá separar laplumilla del limpiador trasero del cristal de lapuerta trasera.

NOTA:La varilla del limpiador trasero no se puedelevantar totalmente a menos que primerolevante la tapa de pivote.

2. Levante la varilla del limpiador trasero paraseparar la plumilla del limpiador del cristal dela puerta trasera.

3. Tome la parte inferior de la plumilla dellimpiador y gírela hacia adelante para des-enganchar el pasador de pivote de la plumi-

lla del sujetador de la plumilla.

4. Instale el pasador de pivote de la plumilla dellimpiador en el sujetador de la plumilla ubi-cado en el extremo de la varilla del limpiadory presione con firmeza la plumilla hasta queencaje en su lugar.

5. Baje la plumilla del limpiador y ajuste la tapade pivote en su lugar.

1 — Varilla del limpiador2 — Tapa de pivote 1 — Plumilla del limpiador

2 — Pasador de pivote de la plumilla3 — Varilla del limpiador4 — Sujetador de la plumilla del limpiador

368

Page 372: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Adición de líquido lavadorEste vehículo está equipado con una pantallade información del conductor (DID), que indicasi el nivel del líquido lavador es bajo. Cuando elsensor detecta un nivel bajo del líquido, elparabrisas se enciende en el diagrama gráficodel vehículo y aparece el mensaje “WASHERFLUID LOW” (Bajo nivel del líquido lavador).

El depósito de líquido para los lavadores delparabrisas y el lavador de la ventana trasera escompartido. El depósito de líquido está ubicadoen el compartimiento del motor; procure com-probar el nivel del líquido a intervalos regulares.Llene el depósito con disolvente para lavadorde lavaparabrisas solamente (no anticonge-lante del radiador). Cuando rellene el depósitode líquido lavador, tome un poco de líquido delavador y aplíquelo en un paño o toalla paralimpiar las plumillas de los limpiadores, lo quefavorece el desempeño de las plumillas. Paraevitar que el sistema de lavaparabrisas secongele en climas fríos, seleccione una solu-ción o mezcla adecuada para el rango detemperaturas del clima presente en donde se

encuentra. Esta información se encuentra en lamayoría de los envases de líquido lavador.

¡ADVERTENCIA!

Los solventes para lavaparabrisas que sevenden en el mercado son inflamables. Es-tos pueden incendiarse y causar quemadu-ras. Tome precauciones cuando se vierta otrabaje cerca de la solución de lavado.

Sistema de escapeLa mejor protección contra el ingreso de mo-nóxido de carbono al vehículo consiste en darmantenimiento adecuado al sistema de escape.

Si nota un cambio en el sonido del sistema deescape, si detecta humo del escape en elinterior del vehículo o si la parte inferior otrasera del vehículo está dañada, haga que untécnico autorizado inspeccione todo el sistemade escape y las zonas contiguas de la carroce-ría para verificar la existencia de piezas rotas,dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Lasuniones abiertas o las conexiones flojas po-drían permitir que los gases de escape ingre-

sen en el compartimiento de los pasajeros.Además, haga que inspeccionen el sistema deescape cada vez que se eleve el vehículo paralubricación o cambio de aceite. Reemplácelosegún sea necesario.

¡ADVERTENCIA!

• Los gases de escape pueden causar le-siones o la muerte. Estos contienen mo-nóxido de carbono (CO) que es incoloro einodoro. Respirarlo puede causar pérdidade la conciencia y, finalmente, envenena-miento. Para evitar la inhalación de CO,consulte "Consejos en materia deseguridad/gases de escape" en "Puntosque debe conocer antes de poner en mar-cha su vehículo" para obtener más infor-mación.

(Continuación)

369

Page 373: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si se estaciona encima de materiales sus-ceptibles de quemarse, el sistema de es-cape caliente podría iniciar un incendio.Estos materiales pueden ser pasto u hojasen contacto con el sistema de escape. Noestacione ni conduzca el vehículo enáreas donde su sistema de escape puedatocar materiales combustibles.

¡PRECAUCIÓN!

• El convertidor catalítico requiere la utiliza-ción exclusiva de combustible sin plomo.La gasolina con plomo invalidará la efica-cia del catalizador como dispositivo decontrol de emisiones y puede reducir con-siderablemente el rendimiento del motor ycausar daños graves al motor.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Un convertidor catalítico dañado puedeocasionar que el vehículo no se mantengaen condiciones adecuadas de funciona-miento. En caso de una falla del motor queinvolucre particularmente detonaciones uotra pérdida aparente en su desempeño,lleve el vehículo a mantenimiento lo antesposible. Si continúa conduciendo elvehículo con una falla grave puede sobre-calentar el convertidor y provocar daños alconvertidor y al vehículo.

En condiciones normales de funcionamiento, elconvertidor catalítico no necesita manteni-miento. Sin embargo, es importante mantenerel motor debidamente afinado para garantizarla operación correcta del catalizador y evitarposibles daños al catalizador.

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones podría tener comoresultado multas administrativas en contrade usted.

En situaciones inusuales en las que se produ-cen fallas muy graves de funcionamiento delmotor, un olor a quemado puede indicar unsobrecalentamiento grave y anormal del catali-zador. Si esto sucede, detenga el vehículo,apague el motor y deje que se enfríe. Busqueservicio de inmediato, incluyendo una afinaciónde acuerdo a las especificaciones del fabri-cante.

Para minimizar la posibilidad de daños al con-vertidor catalítico:

• No apague el motor ni interrumpa el encen-dido cuando la transmisión se encuentra enuna marcha y el vehículo está en movi-miento.

• No intente poner en marcha el motor empu-jando o remolcando el vehículo.

• No deje el motor en ralentí con los cables debujías desconectados o retirados, como

370

Page 374: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

cuando se hacen pruebas de diagnóstico odurante períodos prolongados en ralentí muydisparejo ni en condiciones de malfuncionamiento.

Sistema de enfriamiento

¡ADVERTENCIA!

Usted u otras personas podrían sufrir que-maduras de gravedad a consecuencia delrefrigerante del motor caliente (anticonge-lante) o el vapor desprendido del radiador.En caso de que vea u oiga vapor procedentede debajo del capó, no lo abra hasta que elradiador haya tenido tiempo de enfriarse.Nunca intente abrir la tapa de presión delsistema de refrigeración con el radiador o labotella de refrigerante caliente.

Controles del refrigerante del motorVerifique la protección con refrigerante del mo-tor (anticongelante) cada 12 meses (antes delinicio de las bajas temperaturas, según corres-ponda). Si el refrigerante (anticongelante) delmotor está sucio, solicite a un distribuidor auto-

rizado que drene el sistema, lo lave y vuelva allenarlo con refrigerante con tecnología aditivaorgánica (OAT) (que cumpla con la especifica-ción MS.90032). Revise la parte anterior delcondensador del aire acondicionado para lim-piar insectos, hojas y demás desechos acumu-lados. Si está sucio, rocíe ligeramente agua conuna manguera de jardín directa y verticalmentesobre la superficie del condensador.

Revise las mangueras del sistema de refrigera-ción del motor para comprobar que no presen-ten superficies quebradizas, roturas, grietas,desgaste, cortes y rigidez de la conexión en labotella de recuperación de refrigerante y elradiador. Revise el sistema completo para de-tectar posibles fugas.

Con el motor a la temperatura operativa normal(pero no en marcha), revise que la tapa depresión del sistema de refrigeración tenga unsellado al vacío adecuado. Para hacerlo, dreneuna pequeña cantidad de refrigerante (anticon-gelante) del motor por la llave de drenado delradiador. Si la tapa sella correctamente, elrefrigerante del motor (anticongelante) empiezaa drenar de la botella de recuperación derefrigerante. NO RETIRE LA TAPA DE PRE-

SIÓN DEL REFRIGERANTE CUANDO EL SIS-TEMA DE REFRIGERACIÓN ESTÁ CA-LIENTE.

Sistema de refrigeración — Vaciado,lavado y llenado

NOTA:Algunos vehículos requieren herramientasespeciales para agregar correctamente elrefrigerante. No llenar correctamente estossistemas puede producir graves daños in-ternos al motor. Si se debe agregar refrige-rante al sistema comuníquese con el distri-buidor autorizado local.Si el refrigerante del motor (anticongelante)está sucio o contiene sedimentos visibles, soli-cite a un distribuidor autorizado que limpie yenjuague con refrigerante (anticongelante) OAT(que cumpla con MS.90032).

Consulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento".

371

Page 375: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Selección del refrigeranteConsulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-nales" en "Cómo mantener el vehículo" paraobtener más información.

¡PRECAUCIÓN!

• La mezcla de refrigerante (anticongelante)del motor que no sea el refrigerante delmotor con tecnología de aditivos orgáni-cos (OAT) especificado puede dañar elmotor y reducir la protección contra lacorrosión. El refrigerante del motor contecnología aditiva orgánica (OAT) es dife-rente y no se debe mezclar con refrige-rante (anticongelante) del motor con tec-nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) nicon ningún refrigerante (anticongelante)"compatible globalmente". Si en una emer-gencia se introduce un refrigerante delmotor (anticongelante) que no sea de tec-nología aditiva orgánica (OAT) en el sis-tema de refrigeración, un distribuidor au-

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

torizado debe vaciar, lavar y volver a llenarel sistema de refrigeración con refrige-rante (anticongelante) nuevo con tecnolo-gía aditiva orgánica (OAT) (que cumplacon MS.90032), a la brevedad posible.

• No use agua sola o productos refrigeran-tes (anticongelantes) del motor hechos abase de alcohol. No use inhibidores decorrosión adicionales o productos antico-rrosivos ya que podrían no ser compati-bles con el refrigerante del motor y obstruirel radiador.

• Este vehículo no fue diseñado para usarsecon refrigerante del motor (anticongelante)hecho a base de propilenglicol. No serecomienda el uso de refrigerante del mo-tor (anticongelante) hecho a base de pro-pilenglicol.

Adición de refrigeranteEl vehículo incluye un refrigerante del motormejorado (refrigerante OAT que cumple con laespecificación MS.90032) que permite interva-

los de mantenimiento amplios. Este refrigerante(anticongelante) del motor se puede utilizarhasta diez años o 240.000 km (150.000 millas)antes de remplazarse. Para evitar que se re-duzca este período de mantenimiento am-pliado, es importante utilizar el mismo refrige-rante del motor (refrigerante OAT que cumplacon la especificación MS.90032) durante todala vida útil del vehículo.

Revise estas recomendaciones para utilizar elrefrigerante del motor (anticongelante) con tec-nología aditiva orgánica (OAT) que cumple conlos requisitos de la Norma de materiales deChrysler MS.90032. Adición de refrigerante delmotor (anticongelante):

• Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas con OAT (tecnología aditivaorgánica) que cumpla con los requisitos de laNorma de materiales de Chrysler MS.90032.

• Mezcle una solución mínima del 50 % delrefrigerante del motor OAT que cumpla conlos requisitos de la Norma de materiales deChrysler MS.90032 y agua destilada. Utilice

372

Page 376: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

concentraciones más altas (sin exceder el70%) si se prevén temperaturas menores de−34 °F (−37 °C).

• Use solamente agua de alta pureza comoagua destilada o desionizada cuando pre-pare la solución de agua y refrigerante (an-ticongelante) del motor. El uso de agua decalidad inferior reduce el grado de protecciónanticorrosión en el sistema de refrigeracióndel motor.

Tenga en cuenta que el dueño del vehículo esresponsable de mantener el grado adecuadode protección contra la congelación de acuerdocon las temperaturas que se presenten en elárea donde se usa el vehículo.

NOTA:

• Algunos vehículos requieren herramien-tas especiales para agregar correcta-mente el refrigerante. No llenar correcta-mente estos sistemas puede producirgraves daños internos al motor. Si sedebe agregar refrigerante al sistema co-muníquese con el distribuidor autorizadolocal.

• No se recomienda mezclar diferentes ti-pos de refrigerante (anticongelante) delmotor ya que el sistema de enfriamientose puede dañar. Si en una emergencia semezcla refrigerante HOAT y OAT, solicite aun distribuidor autorizado que vacíe, en-juague y rellene con refrigerante OAT(que cumpla con MS.90032) a la brevedadposible.

Tapón de presión del sistema derefrigeraciónLa tapa debe apretarse completamente paraevitar la pérdida de refrigerante (anticonge-lante) del motor y para asegurar que el refrige-rante (anticongelante) regrese al radiadordesde el tanque de recuperación.

La tapa debe revisarse y limpiarse si existeacumulación de materia extraña en las superfi-cies de sellado.

¡ADVERTENCIA!

• No abra el sistema de refrigeración delmotor caliente. Nunca agregue refrige-rante del motor (anticongelante) cuando elmotor está sobrecalentado. No afloje niretire el tapón para enfriar el motor sobre-calentado. El calor provoca la acumula-ción de presión en el sistema de refrigera-ción. Para prevenir quemaduras olesiones, no retire el tapón de presiónmientras el sistema está caliente o tienepresión.

• No utilice un tapón de presión que no seael especificado para su vehículo. Podríanocurrir lesiones personales o daños almotor.

Eliminación de refrigerante del motorusadoEl refrigerante del motor usado hecho a basede glicol de etileno es una sustancia regulada yrequiere que se la elimine adecuadamente.Consulte a sus autoridades locales para deter-minar las normas de eliminación para su comu-

373

Page 377: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

nidad. Para prevenir la ingestión por animales oniños, no guarde el refrigerante del motor he-cho a base de etilenglicol en contenedoresabiertos ni permita que forme charcos en elsuelo. Si un niño o una mascota lo ingieren,busque asistencia de emergencia inmediata-mente. Limpie cualquier derrame en el sueloinmediatamente.

Nivel de refrigeranteLa botella de refrigerante proporciona un mé-todo visual rápido para determinar que el niveldel refrigerante sea el adecuado. Cuando elmotor está apagado y frío, el nivel del refrige-rante del motor (anticongelante) en la botelladebe estar entre los niveles indicados en labotella.

El radiador normalmente permanece completa-mente lleno, de modo que no es necesarioquitar la tapa de presión del radiador/refrigerante a menos que sea para verificar elpunto de congelación del refrigerante del motor(anticongelante) o para reemplazar el refrige-rante. Avise a su asesor de servicio acerca deesto. Mientras la temperatura de funciona-

miento del motor sea satisfactoria, la botella derefrigerante solo debe inspeccionarse una vezal mes.

Cuando necesite refrigerante del motor (anti-congelante) adicional para mantener el niveladecuado, solo debe agregar refrigerante OATque cumpla con los requisitos de la Norma demateriales de Chrysler MS.90032 a la botellade refrigerante. No llene en exceso.

Puntos para recordar

NOTA:Cuando el vehículo se detiene después dealgunos kilómetros/millas de operación,puede que observe vapor proveniente de laparte delantera del compartimiento del mo-tor. Esto normalmente es el resultado de lahumedad producida por la lluvia, nieve oalta acumulación de humedad en el ra-diador, que se evapora cuando se abre eltermostato y permite que entre refrigerantedel motor (anticongelante) caliente al ra-diador.Si al examinar el compartimiento del motor nohay evidencia de fugas en el radiador ni las

mangueras, el vehículo puede conducirse conseguridad. El vapor se disipará pronto.

• No llene en exceso la botella de expansiónde refrigerante.

• Compruebe el punto de congelamiento delrefrigerante en el radiador y en la botella deexpansión de refrigerante. Si es necesarioagregar refrigerante (anticongelante) del mo-tor, el contenido de la botella de expansiónde refrigerante también debe protegersecontra congelación.

• Si se requieren adiciones frecuentes de re-frigerante (anticongelante) del motor, sedebe realizar una prueba de presión delsistema de enfriamiento para detectar fugas.

• Mantenga la concentración del refrigerantedel motor (anticongelante) en un mínimo deun 50 % de refrigerante OAT (que cumplacon MS-90032) y agua destilada para brindaruna apropiada protección anticorrosión almotor, el cual tiene componentes dealuminio.

374

Page 378: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Asegúrese de que las mangueras de sobre-flujo de la botella de expansión de refrige-rante no estén torcidas ni obstruidas.

• Mantenga limpia la parte delantera del ra-diador. Si su vehículo está equipado con aireacondicionado, mantenga limpia la parte de-lantera del condensador.

• No cambie el termostato para operación enverano o invierno. Si es necesario reempla-zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correctode termostato. Otros diseños pueden reducirel desempeño del refrigerante (anticonge-lante) del motor, disminuir el rendimiento delcombustible y aumentar las emisiones.

Sistema de frenosPara asegurar el rendimiento del sistema defrenos, es necesario inspeccionar todos loscomponentes del sistema regularmente. Con-sulte información acerca de los intervalos demantenimiento adecuados en el "Programa demantenimiento".

¡ADVERTENCIA!

Conducir con el pie sobre el freno puedeprovocar falla de estos y posiblemente unacolisión. Conducir con el pie apoyado en elpedal del freno puede causar temperaturasdel freno anormalmente altas, el desgasteexcesivo de los forros del freno y el posibledeterioro de los frenos. En caso de unaemergencia, la capacidad de frenado com-pleta se vería comprometida.

Comprobación del nivel del líquido —Cilindro maestro del frenoDebe comprobar el nivel del líquido del cilindromaestro cuando realice servicio debajo delcapó o de inmediato si la luz de advertencia delsistema de frenos indica una falla del sistema.

El cilindro maestro del freno tiene un depósitoplástico. En el lado externo del depósito, existeun punto "MAX" y un punto "MIN". El nivel dellíquido debe estar contenido entre estos dospuntos. No añada líquido por sobre la marcaMAX puesto que se pueden producir fugas porla tapa.

En los frenos de disco, se espera que el niveldel líquido descienda conforme se desgastanlas balatas de los frenos. Sin embargo, unacaída inesperada del nivel del líquido puede serdebido a una fuga, por lo que será necesariohacer una inspección.

Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-nales" en "Cómo mantener el vehículo" paraobtener más información.

375

Page 379: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡ADVERTENCIA!

• Use solamente el líquido de frenos reco-mendado por el fabricante. Consulte "Lí-quidos, lubricantes y piezas originales" en"Cómo mantener el vehículo" para obtenermás información. Al utilizar el tipo inco-rrecto de líquido de frenos se puede dañargravemente el sistema de frenos o mer-mar su rendimiento. El tipo adecuado delíquido de frenos para su vehículo tambiénaparece indicado en el depósito del cilin-dro maestro hidráulico original instaladoen fábrica.

• Para evitar la contaminación por cualquieragente externo o humedad, solo utilicelíquido de frenos que haya estado en unrecipiente cerrado herméticamente. Man-tenga la tapa del depósito del cilindromaestro cerrada en todo momento. Al es-tar el líquido de frenos en un recipienteabierto, absorbe la humedad del aire,dando lugar a un punto de ebullición más

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

bajo. Esto puede provocar que hiervainesperadamente durante un frenadofuerte o prolongado y resultar en una fallarepentina de los frenos. Esto podría oca-sionar una colisión.

• El sobrellenado del depósito de líquido defrenos puede dar lugar a derrame dellíquido sobre partes del motor caliente y ellíquido puede incendiarse. El líquido defrenos también puede dañar las superfi-cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado deque no entre en contacto con estas super-ficies.

• No permita que ningún líquido derivadodel petróleo contamine el líquido de fre-nos. Los componentes de sellado de losfrenos podrían resultar dañados, provo-cando una falla parcial o total del freno.Esto podría ocasionar una colisión.

Líquido de los ejes delantero/traseroPara un servicio normal, no se requiere uncontrol periódico del nivel del líquido. Cuandose realiza el mantenimiento del vehículo porotras razones, se deben inspeccionar las su-perficies exteriores del conjunto del eje. Si sesospecha que existe una fuga del aceite detransmisión, se inspeccionará el nivel del lí-quido. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezasoriginales” en “Mantenimiento de su vehículo”para obtener más información.

Comprobación del nivel del líquido del ejedelanteroEl nivel del líquido del eje delantero no debeestar por debajo de aproximadamente 1/8 pulg.(3 mm) del fondo del orificio de llenado.

Los tapones de llenado y drenaje del eje delan-tero se deben ajustar a entre 22 y 29 pies-lb (30y 40 N·m).

¡PRECAUCIÓN!

No apriete en exceso los tapones, ya quepuede dañarlos y ocasionar fugas.

376

Page 380: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Comprobación del nivel del líquido del ejetraseroEl nivel del líquido del eje trasero no debe estarpor debajo de aproximadamente 1/8 pulg. (3mm) del fondo del orificio de llenado.

Los tapones de llenado y drenaje del eje traserose deben ajustar a entre 30 y 40 N·m (22 y29 lb-pie).

¡PRECAUCIÓN!

No apriete en exceso los tapones, ya quepuede dañarlos y ocasionar fugas.

Selección del lubricanteUse solamente el líquido recomendado por elfabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes ypiezas originales” en “Mantenimiento de suvehículo” para obtener más información.

Caja de transferenciaVerificación del nivel del líquidoPara un servicio normal, no se requiere uncontrol periódico del nivel del líquido. Cuandose realiza el mantenimiento del vehículo porotras razones, se deben inspeccionar las su-

perficies exteriores del conjunto de la caja detransferencia. Si se sospecha que existe unafuga de aceite, se inspeccionará el nivel dellíquido. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezasoriginales” en “Mantenimiento de su vehículo”para obtener más información.

Añadir líquidoAñada líquido en el orificio de llenado hasta quedesborde el orificio, cuando el vehículo esténivelado sobre el suelo.

DrenarPrimero, quite el tapón de llenado y luego, latapa de drenaje. El par de apriete recomendadopara los tapones de drenaje y llenado es 20 a34 N·m (15 a 25 lb-pie).

¡PRECAUCIÓN!

Cuando instale los tapones, no los apriete enexceso. Puede dañarlos y ocasionar fugas.

Selección del lubricanteUse solamente el líquido recomendado por elfabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes ypiezas originales” en “Mantenimiento de suvehículo” para obtener más información.

Transmisión automáticaSelección del lubricanteEs importante usar el líquido de transmisióncorrecto para garantizar el mejor rendimiento yvida útil de la transmisión. Utilice únicamente ellíquido de transmisión especificado por el fabri-cante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezasoriginales" en esta sección para conocer lasespecificaciones de los líquidos. Es importantemantener el líquido de transmisión en el nivelcorrecto con el líquido recomendado.

NOTA:No lave la transmisión con sustancias quí-micas; use solamente el lubricante autori-zado.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de un líquido para la transmisión queno sea el que recomienda el fabricantepuede provocar un deterioro de la calidad delos cambios de la transmisión o la vibracióndel convertidor de torque. Consulte "Líqui-

(Continuación)

377

Page 381: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

dos, lubricantes y piezas originales" en estasección para conocer las especificacionesde los líquidos.

Aditivos especialesEl fabricante recomienda enfáticamente que nose agreguen aditivos especiales a la transmi-sión.

El líquido de la transmisión automática (ATF) esun producto de ingeniería y su desempeñopuede ser afectado por los aditivos suplemen-tarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo alaceite de la transmisión. La única excepción aesta política es el uso de colorantes especialespara ayudar a detectar fugas. Evite usar sella-dores de la transmisión ya que pueden afectarde forma adversa a los sellos.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en la transmi-sión, ya que las sustancias químicas puedendañar los componentes de la transmisión.Estos deterioros no están cubiertos por laGarantía limitada del vehículo nuevo.

Verificación del nivel del líquidoEl nivel del líquido está preestablecido en lafábrica y no requiere ajuste en condiciones defuncionamiento normales. No se requierencomprobaciones rutinarias del nivel del líquido;por lo tanto la transmisión no incluye una varillaindicadora. El distribuidor autorizado puedecomprobar el nivel del líquido de transmisióncon herramientas de servicio especiales.

Si detecta fugas de líquido o mal funciona-miento de la transmisión, visite a su distribuidorautorizado lo antes posible para que revisen elnivel del líquido de la transmisión. Hacer fun-cionar el vehículo con un nivel del líquidoincorrecto puede generar daños graves a latransmisión.

¡PRECAUCIÓN!

Si se produce una fuga de líquido de latransmisión, visite de inmediato a su distri-buidor autorizado. Pueden producirse dañosgraves en la transmisión. Su distribuidorautorizado cuenta con las herramientas ade-cuadas para ajustar con precisión el nivel dellíquido.

Cambios de aceite y filtroEn condiciones normales de operación, el lí-quido instalado en la fábrica proporcionará lalubricación necesaria para toda la vida útil delvehículo.

No se requieren cambios de líquido y filtro derutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtrosi el líquido se contamina (con agua, etc.) o si latransmisión se desarma por cualquier motivo.

378

Page 382: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cuidado de la apariencia yprotección contra la corrosiónProtección contra la corrosión de lacarrocería y pinturaLos requerimientos de cuidado de la carroceríadel vehículo varían de acuerdo a la ubicacióngeográfica y al uso. Los productos químicosque permiten el tránsito por las carreterascuando hay nieve o hielo, así como aquellosque se esparcen sobre los árboles y superficiesde las carreteras durante otras temporadas sonaltamente corrosivos para el metal de suvehículo. Estacionar el vehículo en el exterior,que lo expone a los contaminantes del aire, lassuperficies de las carreteras en las que seopera el vehículo, el calor o frío extremo y otrascondiciones extremas tendrán efectos adver-sos en la pintura, las molduras metálicas y laprotección de la parte inferior de la carrocería.

Las siguientes recomendaciones de manteni-miento le permitirán obtener el máximo benefi-cio de la resistencia a la corrosión aplicada a suvehículo.

¿Qué provoca la corrosión?La corrosión es el resultado del deterioro oeliminación de la pintura y de las capas protec-toras de su vehículo.

Las causas más comunes son:

• Acumulación de sal, polvo y humedad de lacarretera.

• Impacto de piedras y grava.

• Insectos, savia y alquitrán de los árboles.

• Sal en el aire cerca de lugares costeros.

• Lluvia contaminada y contaminantes indus-triales.

Lavado

• Lave el vehículo regularmente. Lave siempresu vehículo a la sombra con jabón suavepara lavado de automóviles MOPAR® u otrojabón suave para automóviles y enjuague lospaneles completamente con agua limpia.

• Si en el vehículo se han acumulado insectos,alquitrán u otros depósitos similares, paraeliminarlos utilice eliminador de insectos yalquitrán MOPAR® Super Kleen.

• Use una cera limpiadora de buena calidad,como la cera limpiadora MOPAR®, para eli-minar suciedad de la carretera, manchas ypara proteger el acabado de la pintura.Tenga cuidado de nunca rayar la pintura.

• Evite el uso de compuestos abrasivos y elpulido eléctrico ya que pueden disminuir elbrillo o adelgazar el acabado de la pintura.

¡PRECAUCIÓN!

• No use materiales de limpieza abrasivos ofuertes, como lana de acero o polvo ás-pero, ya que pueden rayar las superficiesmetálicas y con pintura.

• El uso de hidrolavadoras que excedan los1,200 psi (8,274 kPa) puede dañar o eli-minar la pintura y los adhesivos.

Cuidado especial

• Si conduce en carreteras con sal, polvosas ocerca del mar, lave con manguera la parteinferior de la carrocería por lo menos una vezal mes.

379

Page 383: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• Es importante que los agujeros de drenadoque hay en los bordes inferiores de laspuertas, en los tableros inferiores de cuartotraseros y en el portaequipajes se manten-gan sin obstrucciones y abiertos.

• Si detecta melladuras de piedras o arañazosen la pintura, hágalos retocar de inmediato.El costo de esas reparaciones se consideraresponsabilidad del dueño.

• Si su vehículo resulta dañado en una colisióno por una causa similar que destruya lapintura y el recubrimiento protector, llévelo areparar lo antes posible. El costo de esasreparaciones se considera responsabilidaddel dueño.

• Si transporta cargas especiales como pro-ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-lante, etc., asegúrese de que dichos materia-les estén bien empaquetados y sellados.

• Si conduce mucho en carreteras de grava,considere el uso de guardabarros y piedras,detrás de cada rueda.

• Aplique pintura para retoques MOPAR® enlos arañazos cuanto antes. Su distribuidorautorizado tiene pintura de retoque paraigualar el color de su vehículo.

Cuidado de las ruedas y tapas de lasruedas

• Todas las ruedas y tapas de las ruedas,especialmente las de aluminio y cromadas,deben limpiarse regularmente con jabónsuave y agua para prevenir la corrosión.

• Para eliminar excesiva acumulación de tierray polvo de los frenos, utilice limpiador deruedas MOPAR®.

NOTA:Si su vehículo está equipado con ruedas DarkVapor o Black Satin Chrome, NO UTILICE lim-piadores de ruedas, abrasivos o mezclas parapulido. Esto dañará permanentemente esteacabado y dicho daño no está cubierto con lanueva garantía limitada del vehículo. UTILICESOLO UNA SOLUCIÓN DE JABÓN NEUTROCON UN TRAPO SUAVE. Si se utiliza en formaregular, esto es lo único que se necesita paramantener este acabado.

¡PRECAUCIÓN!

No use fibras para fregar, lana de acero, uncepillo de cerdas ni pulidores metálicos. Nouse limpiadores para hornos. Estos produc-tos pueden dañar el acabado protector delas ruedas. Evite los autolavados que usansoluciones ácidas o cepillos de cerdas durasque pueden dañar el acabado protector delas ruedas. Se recomienda usar únicamenteel limpiador de ruedas MOPAR® o un pro-ducto equivalente.

Procedimiento de limpieza de telas conrepelente de manchas (si está equipado)Los asientos con repelente de manchas sepueden limpiar de la siguiente manera:

• Elimine lo que pueda de la mancha absor-biéndola con una toalla limpia y seca.

• Absorba el residuo de la mancha con unatoalla limpia y húmeda.

• Para manchas difíciles, aplique MOPAR®Total Clean o una solución de jabón neutro a

380

Page 384: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

un paño limpio y húmedo, y quite la mancha.Use una toalla limpia y húmeda para eliminarel residuo de jabón.

• Para manchas de grasa, aplique MOPAR®Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio yhúmedo para quitar la mancha. Use unatoalla limpia y húmeda para eliminar el resi-duo de jabón.

• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipode protector en los productos repelentes demanchas.

Cuidado del interiorUtilice el producto de limpieza total MOPAR®Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-ría de tela.

Utilice el producto de limpieza total MOPAR®Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-ría de tela.

MOPAR® Total Clean es un producto específi-camente recomendado para tapicería de cuero.

La tapicería de cuero puede preservarse mejorsi se limpia regularmente con una tela suavehúmeda. Las partículas pequeñas de polvopueden actuar como abrasivo y dañar los recu-

brimientos de piel, por lo que deben eliminarserápidamente con una tela húmeda. Las man-chas persistentes se pueden eliminar fácil-mente con un paño suave y el producto delimpieza total MOPAR® Total Clean. Tenga cui-dado para evitar mojar el tapizado de cuero conalgún líquido. No use pulidores, aceites, líqui-dos limpiadores, solventes, detergentes ni lim-piadores hechos a base de amoníaco paralimpiar la tapicería de cuero. No es necesarioaplicar ningún acondicionador de piel paramantener la condición original.

¡ADVERTENCIA!

No use solventes volátiles con fines de lim-pieza. Muchos son potencialmente inflama-bles y si se usan en áreas cerradas puedencausar daños respiratorios.

¡PRECAUCIÓN!

No use productos de limpieza de alcohol ybasados en alcohol o acetona para limpiarlos asientos de cuero, ya que se puededañar el asiento.

Limpieza de los farosEl vehículo tiene faros delanteros y faros anti-niebla de plástico que son más livianos y me-nos susceptibles de romperse con las piedrasque los faros de cristal.

El plástico no es resistente a las ralladurascomo el cristal y por lo tanto es necesarioaplicar otros procedimientos en la limpieza delas micas.

Para reducir la posibilidad de rayar el plástico yde reducir la luz emitida, evite limpiarlos conuna tela seca. Para eliminar el polvo del ca-mino, lave con una solución de jabón neutro yluego enjuague.

No use componentes de limpieza abrasivos,disolventes, lana de acero ni otros materialesagresivos para limpiar los faros.

Superficies de cristalTodas las superficies de cristal deben limpiarseregularmente con limpiacristales MOPAR® ocon cualquier limpiacristales comercial de usodoméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.Extreme las precauciones cuando limpie laventana trasera interior equipada con deses-carchadores eléctricos o las ventanas equipa-

381

Page 385: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

das con antenas de radio. No use raspadores niotros instrumentos cortantes que pueden rayarlos elementos.

Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-dor sobre la tela o trapo que está usando. Norocíe limpiador directamente sobre el espejo.

Limpieza de las micas de plástico delgrupo de instrumentosLas micas del grupo de instrumentos estánmoldeadas en plástico transparente. Cuandolimpie las micas, tenga cuidado de no rayar elplástico.

1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puedeusar una solución de jabón neutro, pero nouse limpiadores con alto contenido de alco-hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con untrapo limpio y húmedo.

2. Seque con un trapo suave.

Mantenimiento de los cinturones deseguridadNo aplique blanqueador, tintes, ni limpie loscinturones de seguridad con solventes quími-cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita latela. La luz del sol también puede debilitar latela.

Si es necesario limpiar los cinturones de segu-ridad, use el limpiador MOPAR® Total Clean,una solución de jabón neutro o agua tibia. Noretire los cinturones del vehículo para lavarlos.Seque con un trapo suave.

Reemplace los cinturones si están deshilacha-dos o desgastados o si las hebillas no cierrancorrectamente.

¡ADVERTENCIA!

Si el cinturón está deshilachado o roto, po-dría romperse en caso de colisión y dejarlosin protección. Revise el sistema de cintu-rones de seguridad con frecuencia para de-tectar posibles cortaduras, deshilachado opartes flojas. Las partes dañadas debenreemplazarse de inmediato. No desensam-ble ni modifique el sistema. Los conjuntos decinturones de seguridad se deben reempla-zar después de una colisión si resultarondañados (es decir, retractor doblado, correadesgarrada, etc.).

382

Page 386: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

FUSIBLES

¡ADVERTENCIA!

• Al reemplazar un fusible quemado, siem-pre utilice un fusible de repuesto ade-cuado con el mismo amperaje nominalque el fusible original. Nunca reemplaceun fusible por otro con mayor amperajenominal. Nunca reemplace un fusible que-mado por cables metálicos u otro material.No utilizar los fusibles adecuados puedeproducir lesiones personales graves, in-cendios y daños a la propiedad.

• Antes de reemplazar un fusible, asegú-rese de que el encendido esté apagado yque todos los demás servicios estén apa-gados o desactivados.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el fusible que reemplazó se vuelve aquemar, comuníquese con un distribuidorautorizado.

• Si se quema un fusible de proteccióngeneral para los sistemas de seguridad(sistema de airbag, sistema de frenos),sistemas de la unidad de potencia (sis-tema del motor, sistema de la caja deengranajes) o del sistema de la dirección,comuníquese con un distribuidor autori-zado.

Centro de distribución de energíaEl centro de distribución de energía está ubi-cado en el compartimiento del motor cerca de labatería. Este centro contiene fusibles de cartu-cho, microfusibles, relés y disyuntores. Es po-sible que en la cubierta interior esté estampadala descripción de cada fusible y componente,de lo contrario el número de cavidad de cadafusible está estampado en la cubierta interiorque corresponde a la siguiente tabla.

Centro de distribución de energía

383

Page 387: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F03 60 Amp amarillo – Ventilador del radiador

F05 40 Amp verde – Compresor para la suspensión neumática - Si está equi-pado

F06 40 Amp verde – Bomba de frenos antibloqueo/control electrónico de es-tabilidad

F07 40 Amp verde – Solenoide de puesta en marcha

F08 20 Amp azul – Sensores de emisiones (solo motor diesel)

F09 30 Amp rosado – Calefactor del combustible diesel (solo motor diesel)

F10 40 Amp verde – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior No.2

F11 30 Amp rosado – Freno eléctrico para arrastre de remolque, si está equi-pado

F12 40 Amp verde – Controlador de la carrocería No.3 / seguros eléctricos

F13 40 Amp verde – Parte delantera del motor del ventilador

F14 40 Amp verde – Controlador de la carrocería #4 / Luces interiores #2

F17 30 Amp rosado – Lavador de los faros - Si esta equipado

F19 20 Amp azul – Solenoide del apoyacabezas - Si está equipado

F20 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del pasajero

F22 20 Amp azul – Módulo de control del motor

384

Page 388: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F23 30 Amp rosado – Luces interiores #1

F24 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del conductor

F25 30 Amp rosado – Limpiaparabrisas delanteros

F26 30 Amp rosado – Frenos antibloqueo/Módulo de control de estabilidad/Válvulas

F28 20 Amp azul – Luces de retroceso para arrastre de remolque, si estáequipada

F29 20 Amp azul – Luces de estacionamiento para arrastre de remolque, siestá equipada

F30 30 Amp rosado – Receptáculo para arrastre de remolque, si está equipado

F32 30 Amp rosado – Módulo de control del sistema de transmisión

F34 30 Amp rosado – Control diferencial de deslizamiento

F35 30 Amp rosado – Sunroof, si está equipado

F36 30 Amp rosado – Desescarchador trasero

F37 25 A transparente – Motor del ventilador trasero - Si está equipado

F38 30 Amp rosado – Inversor de corriente 115V CA, si está equipado

F39 30 Amp rosado – Puerta trasera eléctrica, si está equipada

F40 – 10 Amp rojo Luces de conducción diurna/Nivelación de faros

385

Page 389: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F42 – 20 Amp amarillo Bocina

F44 – 10 Amp rojo Puerto de diagnóstico

F46 – 10 Amp rojo Monitor de presión de los neumáticos - Si está equipado

F49 – 10 Amp rojo Estante central integrado/Control de clima

F50 – 20 Amp amarillo Módulo de control de la suspensión neumática; si estáequipada

F51 – 15 Amp azul Módulo del nodo de encendido/Encendido sin llave/Bloqueo de la columna de la dirección

F52 – 5 A café claro Sensor de la batería

F53 – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque, luces de señalización a laizquierda/freno; si está equipada

F55 – 10 Amp rojo DTV / DSRC

F56 – 15 Amp azul Contenido adicional (solo motor diesel)

F57 – 15 Amp azul Faros delanteros HID izq - Si está equipado

F59 – 10 Amp rojo Bomba de purga (solo motor diesel)

F60 – 15 Amp azul Módulo de control de la transmisión

F61 – 10 Amp rojo Módulo de control de la transmisión/Sensor PM (solomotor diésel)

386

Page 390: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F62 – 10 Amp rojo Embrague del aire acondicionado

F63 – 20 Amp amarillo Bobinas de encendido (gasolina), calefactor de urea(diesel)

F64 – 25 A transparente Inyectores de combustible/Tren motriz

F66 – 10 Amp rojo Sunroof/Interruptores de la ventana del pasajero/Sensorde lluvia

F67 – 15 Amp azul CD/DVD/Módulo manos libres Bluetooth®; si está equi-pado

F68 – 20 Amp amarillo Motor del limpiador trasero

F69 – 15 Amp azul Alimentación de reflectores - Si está equipado

F70 – 20 Amp amarillo Motor de la bomba de combustible

F71 – 30 Amp verde Amplificador de audio

F73 – 15 Amp azul Faros delanteros HID der - Si está equipado

F74 – 20 Amp amarillo Bomba de vacío del freno, si está equipada

F76 – 10 Amp rojo Frenos antibloqueo/control electrónico de estabilidad

F77 – 10 Amp rojo Módulo de control del tren motriz/Módulo de desco-nexión del eje delantero

387

Page 391: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F78 – 10 Amp rojo Módulo de control del motor/Dirección hidráulica eléc-trica, si está equipada

F80 – 10 Amp rojo Control universal para abrir la puerta del garaje/Brújula/Módulo anti intrusión

F81 – 20 Amp amarillo Luces de señalización a la derecha/freno para arrastrede remolque; si está equipada

F82 – 10 Amp rojo Módulo de control de la columna de la dirección/Controlde crucero

F83 – 10 Amp rojo Compuerta de combustible

F84 – 15 Amp azul Banco de interruptores/Tablero de instrumentos

F85 – 10 Amp rojo Módulo del airbag

F86 – 10 Amp rojo Módulo del airbag

F87 – 10 Amp rojo Suspensión neumática - Si está equipada / Módulo decontrol de arrastre de remolque / columna de la direc-

ción

F88 – 15 Amp azul Grupo del tablero de instrumentos

F90/F91 – 20 Amp amarillo Toma de corriente (asientos traseros) que se puede se-leccionar

F92 – 10 Amp rojo Luz de la consola trasera, si está equipada

388

Page 392: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F93 – 20 Amp amarillo Encendedor de cigarros

F94 – 10 Amp rojo Módulo del cambiador/caja de transferencia

F95 – 10 Amp rojo Cámara trasera / ParkSense®

F96 – 10 Amp rojo Interruptor del asiento trasero con calefacción/Cargadorde la linterna, si está equipado

F97 – 20 Amp amarillo Asientos traseros con calefacción y volante con calefac-ción, si está equipado

F98 – 20 Amp amarillo Asientos delanteros con calefacción, si está equipado

F99 – 10 Amp rojo Control de clima/Módulo de sistemas de asistencia delconductor

F100 – 10 Amp rojo Amortiguación activa, si está equipada

F101 – 15 Amp azul Espejo electrocromático/Luces altas inteligentes, si estáequipada

F103 – 10 Amp rojo Calefactor de la cabina (solo motor diésel)/HVAC trasero

F104 – 20 Amp amarillo Tomas de corriente (Tablero de instrumentos/Consolacentral)

389

Page 393: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN!

• Cuando instale la tapa del centro de dis-tribución de potencia, es importante ase-gurarse de que quede colocada y cerradacorrectamente. Si no lo hace puede permi-tir que el agua entre en el centro dedistribución de potencia y posiblementeesto resulte en una falla del sistema eléc-trico.

• Cuando reemplace un fusible quemado,es importante hacerlo por un fusible con elamperaje correcto. El uso de un fusible deamperaje diferente al indicado puede darlugar a sobrecarga peligrosa del sistemaeléctrico. Si el fusible con la capacidadcorrecta continúa quemándose, esto in-dica que existe un problema en el circuitoque debe corregirse.

ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi va a dejar el vehículo inactivo durante másde 21 días, tome algunas medidas para prote-ger la batería. Puede:

• Desconecte el cable negativo de la batería.

• Siempre que guarde su vehículo o que lomantenga fuera de servicio (por ejemplodurante sus vacaciones) durante dos sema-nas o más, encienda el sistema de aireacondicionado en marcha lenta duranteaproximadamente cinco minutos en el ajustede aire fresco y ventilador a velocidad alta.Esto asegura la lubricación adecuada delsistema para minimizar la posibilidad dedaño al compresor cuando se ponga enmarcha nuevamente el sistema.

390

Page 394: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

BOMBILLAS DE RECAMBIO

Bombillas del interior

Número de bombilla

Luz de la guantera 194

Luz de la manija L002825W5W

Luces de lectura de consola del techo VT4976

Luz de tocador del visor V26377

Luz de carga trasera 214–2

Luces de cortesía debajo del panel 906

Tablero de instrumentos (Iluminación general) 103

Luz indicadora/de advertencia 74

Bombillas del exterior

Número de bombilla

Faros de luces altas/luces bajas (Bi-Xenón) D3S (Servicio en el distribuidor autorizado)

Faros bi-halógenos de luces bajas/luces altas/luz de conducción diurna(DRL) (básico)

HIR2LL

Faros de luces bajas/luces altas (bi-halógenos) (mejora) HIR2LL

391

Page 395: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Número de bombilla

Luces de estacionamiento delanteras/señalizador de dirección (básico) 3157NAK

Luces del señalizador de dirección delantero (Mejora y Premium) 3157NAK

Luz de estacionamiento delantera/luz de conducción diurna (Mejora yPremium)

LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)

Luces de posición delanteras LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)

Faros antiniebla delanteras H11

Luces traseras/luces de posición LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)

Luces traseras de freno/señalizador de dirección LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)

Luces traseras de la puerta trasera LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)

Luces traseras de retroceso 921 (W16W)

Luces traseras de la matrícula LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)

Tercera luz de freno (CHMSL) LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)

392

Page 396: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

REEMPLAZO DE BOMBILLASNOTA:Bajo ciertas condiciones atmosféricas, laslentes antiniebla pueden empañarse. Estosuele desaparecer conforme las condicio-nes atmosféricas cambian y permiten que lacondensación se convierta en vapor. Encen-der las luces por lo general acelera el pro-ceso de desempañado.

Faros delanteros de descarga dealta densidad (Bi-Xenón) — Si estánequipadosLos faros delanteros son un tipo de tubo dedescarga de alto voltaje. El alto voltaje puedepermanecer en el circuito incluso con el in-terruptor de los faros apagado. Por esta razón,no intente dar servicio a la bombilla de losfaros delanteros por su cuenta. Si falla unfaro delantero, lleve el vehículo con un dis-tribuidor autorizado para servicio.

¡ADVERTENCIA!

Existe alta tensión transitoria en los porta-lámparas de las bombillas de los faros de-lanteros de descarga de alta intensidad(HID) cuando se enciende el interruptor delos faros delanteros. Esto puede causar unadescarga eléctrica severa o electrocución sino se da servicio adecuadamente. Comuní-quese con su distribuidor autorizado pararealizar un mantenimiento.

NOTA:En los vehículos equipados con faros dedescarga de alta intensidad (HID), cuandose encienden los faros, las luces tienen untono azul. Este disminuye y se hace másblanco después de aproximadamente 10 se-gundos a medida que se carga el sistema.

Faros bi-halógenos — Si estánequipados1. Gire el volante a la izquierda para reempla-

zar la bombilla del faro derecho o hacia laderecha para reemplazar la bombilla del faroizquierdo.

2. Gire hacia la izquierda la tapa de accesoubicada en el revestimiento de la rueda parasacarla del revestimiento.

3. Busque la tapa de acceso de la bombilla delfaro a través de la apertura en el revesti-miento de la rueda.

4. Sujete firmemente la tapa de acceso y girehacia la izquierda para extraer el aloja-miento del faro.

5. Sujete firmemente la bombilla del faro deluces altas/bajas y el conjunto del conector ygire hacia la izquierda para sacarlo del alo-jamiento.

6. Desconecte el conector eléctrico y luegoconecte la bombilla de reemplazo.

393

Page 397: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

7. Instale la bombilla y el conjunto del conectoren el alojamiento del faro y gire hacia laderecha para asegurarlo en su lugar.

8. Instale la tapa de acceso a la bombilla en elalojamiento del faro y gire hacia la derechapara asegurarla en su lugar.

9. Instale la tapa de acceso en el revestimientode la rueda y gire hacia la derecha paraasegurarla en su lugar.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce consi-derablemente la vida útil de la bombilla. Si labombilla llega a tocar cualquier superficieaceitosa, límpiela con alcohol.

Señalizador de dirección delantero1. Abra el capó.

2. Gire la bombilla del señalizador de direcciónun cuarto a la izquierda para retirarla de sualojamiento.

3. Desconecte el conector eléctrico y vuelva acolocar la bombilla.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce consi-derablemente la vida útil de la bombilla. Si labombilla llega a tocar cualquier superficieaceitosa, límpiela con alcohol.

Faros antiniebla delanteros1. Alcance el hueco en el protector contra

salpicaduras y gire el conector eléctrico dela bombilla un cuarto de vuelta hacia laizquierda y sáquelo del alojamiento del faroantiniebla.

2. Saque la bombilla del conector e instale labombilla de reemplazo.

3. Coloque el conjunto de la bombilla y elconector en el alojamiento del faro antinieblay gire el conector un cuarto de vuelta haciala derecha para asegurarlo en su lugar.

¡PRECAUCIÓN!

• No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce con-siderablemente la vida útil de la bombilla.Si la bombilla llega a tocar cualquier su-perficie aceitosa, límpiela con alcohol.

• Siempre use bombillas del tamaño y tipoadecuados cuando las reemplace. Unabombilla de tamaño o tipo incorrectospuede recalentar y dañar el faro, el porta-lámparas o el cableado del faro.

Luces traseras, de freno y delseñalizador de direcciónLas luces traseras, de freno y del señalizadorde dirección son LED. Comuníquese con sudistribuidor autorizado para el cambio de lasbombillas.

394

Page 398: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Luces de retroceso montadas en lapuerta trasera1. Levante la puerta trasera.

2. Use una varilla de fibra o un destornilladorde punta plana para apalancar el tapizadoinferior de la puerta trasera.

3. Ahora se pueden ver las luces de retroceso.Gire los portalámparas a la izquierda.

4. Retire/vuelva a colocar las bombillas.

5. Volver a instalar los portalámparas

6. Realice el proceso a la inversa para volver ainstalar el tapizado de la puerta trasera.

Luz del freno central montada enalto (CHMSL)La luz de freno central montada en alto es unmontaje LED. Comuníquese con su distribuidorautorizado para el cambio de las bombillas.

Luz trasera de la matrículaLas luces traseras de la matrícula son LED.Comuníquese con su distribuidor autorizadopara el cambio de las bombillas.

CAPACIDADES DE LÍQUIDOS

Imperial Métrica

Combustible (aproximado)

Motores de 3.6L y 5.7L 25 galones 94 litros

Aceite del motor con filtro

Motor de 3.6L (SAE 5W-20, certificado porAPI) 6 cuartos de galón 5.6 litros

Motor de 5.7L (SAE 5W-20, certificado porAPI) 7 cuartos 6,6 litros

395

Page 399: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Imperial Métrica

Sistema de enfriamiento *

Motor de 3,6 litros (Anticongelante/refrigerantedel motor MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas o equivalente) - Sin paquete dearrastre de remolques

10,4 cuartos de galón 9,9 litros

Motor de 3,6 litros (Anticongelante/refrigerantedel motor MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas o equivalente) - Con paquetede arrastre de remolques

11 cuartos de galón 10,4 litros

Motor de 5.7 litros (Anticongelante/refrigerantedel motor MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas o equivalente) - Sin paquete dearrastre de remolques

15,4 cuartos de galón 14,6 litros

Motor de 5.7 litros (Anticongelante/refrigerantedel motor MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas o equivalente) - Con paquetede arrastre de remolques

16 cuartos 15,2 litros

* Incluye botella de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX (Máximo).

396

Page 400: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALESMotor

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Refrigerante del motor Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmulapara 10 años/150.000 millas con OAT (Tecnología aditiva orgánica) quecumpla con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-90032.

Aceite del motor – Motor de 3.6 L Recomendamos utilizar aceite del motor certificado por API SAE 5W-20,que cumpla con los requisitos de la norma de materiales de ChryslerMS-6395, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o equivalente. Con-sulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.

Aceite del motor - Motor de 5.7L Recomendamos utilizar aceite del motor certificado por API SAE 5W-20,que cumpla con los requisitos de la norma de materiales de ChryslerMS-6395, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o equivalente. Con-sulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.

Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice un filtro de aceite del motor MOPAR®.

Bujías Le recomendamos que utilice bujías MOPAR®.

Selección de combustible – Motor de 3.6L 87 octanos

Selección de combustible - Motor de 5.7 L 87 octanos aceptable – 89 octanos recomendado

397

Page 401: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

¡PRECAUCIÓN!

• La mezcla de refrigerante (anticongelante)del motor que no sea el refrigerante delmotor con tecnología de aditivos orgáni-cos (OAT) especificado puede dañar elmotor y reducir la protección contra lacorrosión. El refrigerante del motor contecnología aditiva orgánica (OAT) es dife-rente y no se debe mezclar con refrige-rante (anticongelante) del motor con tec-nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) nicon ningún refrigerante (anticongelante)"compatible globalmente". Si en una emer-gencia se introduce un refrigerante del

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

motor (anticongelante) que no sea de tec-nología aditiva orgánica (OAT) en el sis-tema de refrigeración, un distribuidor au-torizado debe vaciar, lavar y volver a llenarel sistema de refrigeración con refrige-rante (anticongelante) nuevo con tecnolo-gía aditiva orgánica (OAT) (que cumplacon MS.90032), a la brevedad posible.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No use agua sola o productos refrigeran-tes (anticongelantes) del motor hechos abase de alcohol. No use inhibidores decorrosión adicionales o productos antico-rrosivos ya que podrían no ser compati-bles con el refrigerante del motor y obstruirel radiador.

• Este vehículo no fue diseñado para usarsecon refrigerante del motor (anticongelante)hecho a base de propilenglicol. No serecomienda el uso de refrigerante del mo-tor (anticongelante) hecho a base de pro-pilenglicol.

398

Page 402: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Transmisión automática Utilice solo el líquido de la transmisión automática Mopar® ZF 8&9 SpeedATF® o equivalente. No utilizar el líquido correcto puede afectar elfuncionamiento o el rendimiento de la transmisión.

Caja de transferencia – Motor de 3.6 L Le recomendamos que utilice líquido de la transmisión automática Shell.

Caja de transferencia – Motor de 5.7 L Le recomendamos que utilice el líquido de la transmisión automáticaMOPAR® ATF+4®.

Diferencial del eje (delantero-trasero) Recomendamos el uso de lubricante sintético para el eje MOPAR® GL-5SAE 75W-85.

Cilindro maestro del freno Recomendamos el uso de líquido de frenos MOPAR® DOT 3, SAE J1703.Si no hay líquido de frenos DOT 3, con certificación SAE J1703 disponible,DOT 4 es aceptable.

Depósito de la dirección hidráulica – Motor de 3.6 L Le recomendamos usar líquido hidráulico MOPAR®.

Depósito de la dirección hidráulica – Motor de 5.7 L Le recomendamos que utilice líquido de dirección hidráulica MOPAR® +4o líquido de la transmisión automática MOPAR® ATF+4®.

399

Page 403: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

400

Page 404: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

8PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .402• Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403

401

Page 405: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

PROGRAMA DEMANTENIMIENTOLos servicios de mantenimiento programadospresentes en este manual deben efectuarse enlos tiempos o millas especificados para asegu-rar el mejor rendimiento y confiabilidad delvehículo. Es probable que se requiera mante-nimiento más frecuente para los vehículos queoperan en condiciones adversas, por ejemplo,áreas polvorientas y conducción en viajes muycortos. Solicite una revisión y mantenimientosiempre que sospeche un mal funcionamiento.

El sistema indicador de cambio de aceite lerecordará cuando sea el momento en que debellevar su vehículo para realizar el manteni-miento programado. El mensaje "Oil ChangeRequired" (Se requiere cambio de aceite) apa-recerá en la pantalla de información para elconductor (DID) y sonará un solo timbre, lo queindica que es necesario cambiar el aceite.

El mensaje del indicador del cambio de aceitese iluminará aproximadamente a los 11.200 km(7.000 millas) después de realizar el últimocambio de aceite. Realice el mantenimiento desu vehículo lo antes posible, dentro de 800 km(500 millas).

NOTA:

• El mensaje que indica el cambio de aceiteno monitorea el tiempo transcurridodesde el último cambio de aceite. Cambieel aceite de su vehículo si han transcu-rrido seis meses desde el último cambio,incluso si el mensaje indicador de cambiode aceite NO está iluminado.

• Cambie el aceite del motor más a menudosi conduce el vehículo a campo traviesadurante un período prolongado detiempo.

• Bajo ninguna circunstancia los intervalosde cambio de aceite deben ser mayoresde 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, loque ocurra primero.

Una vez completado el cambio de aceite pro-gramado, su distribuidor autorizado restable-cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.Si este cambio de aceite programado es reali-zado por alguien que no es su distribuidorautorizado, el mensaje puede restablecersesiguiendo los pasos descritos bajo "Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)"en "Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos".

En cada parada para reponer combustible

• Compruebe el nivel del aceite del motoraproximadamente cinco minutos después deapagar un motor caliente. Revisar el nivel deaceite cuando el vehículo está en una super-ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-gue aceite únicamente cuando el nivel estáen la marca ADD (Agregar) o MIN (Mínimo) opor debajo de ellas.

• Compruebe el disolvente para el lavador dellavaparabrisas y agregue si es necesario.

402

Page 406: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Una vez al mes

• Compruebe la presión de los neumáticos yobserve si existe un desgaste inusual odaños en los mismos.

• Inspeccione la batería, limpie y apriete losterminales según sea necesario.

• Compruebe los niveles de líquido en el de-pósito de refrigerante, cilindro maestro del

freno, y dirección hidráulica y agregue lí-quido según sea necesario.

• Verifique que todas las luces y el resto de loselementos eléctricos funcionen correcta-mente.

En cada cambio de aceite

• Cambie el filtro de aceite del motor.

• Inspeccione las mangueras y conductos defreno.

¡PRECAUCIÓN!

Si no realiza el mantenimiento requeridopuede provocar daños al vehículo.

Tabla de mantenimiento

Millaje o tiempo transcu-rrido (lo que ocurra pri-

mero) 7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

Kilómetros o tiempo trans-currido (lo que ocurra pri-

mero): 12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Cambio de aceite del motory filtro de aceite. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Realice la rotación de losneumáticos X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

403

Page 407: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Millaje o tiempo transcu-rrido (lo que ocurra pri-

mero) 7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

Kilómetros o tiempo trans-currido (lo que ocurra pri-

mero): 12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Si utiliza su vehículo en al-guna de estas situaciones:Condiciones de mucho polvoo conducción a campo tra-viesa. Inspeccione el filtrodel purificador de aire delmotor y reemplácelo si esnecesario.

X X X X X X X X X X

Inspeccione los forros de losfrenos y reemplácelos si esnecesario.

X X X X X X X X X X

Inspeccione el sistema deescape. X X X X X X X

Inspeccione las juntas CV. X X X X X X X X X X

404

Page 408: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Millaje o tiempo transcu-rrido (lo que ocurra pri-

mero) 7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

Kilómetros o tiempo trans-currido (lo que ocurra pri-

mero): 12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Inspeccione la suspensióndelantera, los extremos debarras de acoplamientos yjuntas de fundas fuelle, yreemplace según sea nece-sario.

X X X X X X

Inspeccione el líquido deleje delantero y trasero ycámbielo si utiliza elvehículo para servicio depolicía, taxi, flotilla, a campotraviesa o si arrastra un re-molque con frecuencia.

X X X X X

Cambie el líquido de frenoscada 24 meses, si utilizalíquido de frenos DOT 4.

X X X X X

405

Page 409: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Millaje o tiempo transcu-rrido (lo que ocurra pri-

mero) 7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

Kilómetros o tiempo trans-currido (lo que ocurra pri-

mero): 12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Reemplace el filtro del aireacondicionado. X X X X X X X X X X

Ajuste el freno de estaciona-miento en los vehículosequipados con frenos dediscos en las cuatro ruedas.

X X X X X

Reemplace el filtro del purifi-cador de aire del motor. X X X X X

Reemplace las bujías * X X

Reemplace las correas detransmisión de los acceso-rios.

X

406

Page 410: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Millaje o tiempo transcu-rrido (lo que ocurra pri-

mero) 7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

Kilómetros o tiempo trans-currido (lo que ocurra pri-

mero): 12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Vacíe y reemplace el refrige-rante del motor a los 120meses o 150.000 millas, loque suceda primero.

X

Inspeccione o cambie el lí-quido de la caja de transfe-rencia si utiliza su vehículopara las siguientes situacio-nes: coche de policía, taxi,flota o arrastre frecuente deremolque.

X X X

Cambie el líquido de la cajade transferencia. X X

Inspeccione la válvula PCVy reemplácela en caso nece-sario.†

X

407

Page 411: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

* El intervalo de cambio de las bujías estábasado únicamente en el millaje; no se aplicanintervalos mensuales.

† Este mantenimiento es una recomendacióndel fabricante al propietario, pero no es nece-sario para mantener la garantía sobre las emi-siones.

¡ADVERTENCIA!

• Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado.Solo realice trabajo de servicio del cualtenga conocimiento y equipo adecuado. Sitiene alguna duda en cuanto a su capaci-dad de realizar un trabajo de servicio, lleveel vehículo con un mecánico calificado.

• Si no revisa ni mantiene su vehículo demanera apropiada, podría producirse lafalla de un componente y verse afectadosla maniobrabilidad y el rendimiento delvehículo. Esto podría provocar un acci-dente.

408

Page 412: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

9SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416• COLOMBIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418

409

Page 413: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424• PARAGUAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .426• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427

410

Page 414: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430

411

Page 415: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

SI NECESITA ASISTENCIALos distribuidores del fabricante están suma-mente interesados en que usted quede satisfe-cho con sus productos y servicios. Si se pro-duce un problema de servicio u otra dificultad,le recomendamos que siga los siguientes pa-sos:

Trate el problema con el encargado o gerentede servicio de su distribuidor autorizado. Elpersonal administrativo de su distribuidor auto-rizado está en la mejor disposición de resolverel problema.

Al comunicarse con el distribuidor, proporció-nele la siguiente información:

• Su nombre, dirección y número de teléfono.

• El número de identificación del vehículo(este número de 17 dígitos puede hallarse enuna placa grabada o etiqueta ubicada en laesquina delantera izquierda del tablero deinstrumentos, visible a través del parabrisas.También se encuentra en el registro o títulode propiedad del vehículo).

• Distribuidor autorizado de venta y servicio.

• Fecha de entrega del vehículo y distanciaactual del odómetro.

• Historial de servicio del vehículo.

• Una descripción detallada del problema y delas condiciones en las que ocurre.

412

Page 416: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ARGENTINAChrysler Argentina S.A.

Boulevard Azucena Villaflor 435

C1107CII

Buenos Aires, Argentina

Tel: +54-11-4891 7900

Fax: +54-11-4891-7901

AUSTRALIAChrysler Australia Pty. Ltd.

ACN 124 956 505

PO Box 23267, Docklands Victoria 3008

Teléfono (03) 8698-0200

AUSTRIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 20 1741Número no gratuito internacionalTel: + 39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 201745Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 201747Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

413

Page 417: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

RESTO DEL CARIBEInteramericana Trading Corporation

Warrens, St. Michael

Barbados, West Indies

BB22026, PO Box 98

Tel.: 246–417–8000

Fax: 246–425–2888

BÉLGICAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 55 888Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 18 142Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 16 166Número no gratuito internacionalTel: no disponible

BOLIVIAOvando & Cia S.A.

Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y CanalIsuto

Santa Cruz, Bolivia

PO BOX: 6852

Tel.: (591-3) 336 3100

Fax: (591-3) 334 0229

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

414

Page 418: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

BRASILChrysler do Brasil

Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,Vila Olímpia

04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil

Tel.: +5511 4949 3900

Fax: +5511 4949 3905

BULGARIABALKAN STAR

Resbarska Str. 5

1510 Sofía

Tel.: 359 2 91988

Fax: 359 2 945 40 14

CHILEComercial Chrysler S.A.

Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura

Santiago, Chile

Código postal 101931-7, 367-V

Tel.: +562 837 1300

Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

415

Page 419: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

CHINAChrysler Group (China) Sales Limited

No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan MiddleRoad

Beijing

PR. China

Código postal: 100022

Tel: 400-650-0118 Ext. 2

COLOMBIAChrysler Colombia S.A.

Avenida Calle 26 # 70A-25

Código postal 110931

Bogotá, Colombia

Tel.: +57 1 745 5777

Fax: +57 1 410 5667

COSTA RICAAutoStar

La Uruca, frente al Banco Nacional

San José, Costa Rica

PO Box 705-1150

Tel.: (506) 295 – 0000

Fax: (506) 295 – 0052

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

416

Page 420: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

CROACIAAutocommerce Hrvatska d.o.o.

Jablanska 80

10 000 Zagreb

Tel.: 00 385 1 3869 001

Fax: 00 385 1 3869 069

REPÚBLICA CHECAFiat CR s.r.o.

Karolinska 650/1

186 00 Praha 8 – Karlin

República Checa

Tel.: +420 2 24806 111

Fax: +420 2 24806 312

DINAMARCAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 80 20 5337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 80 20 30 35Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 80 20 30 36Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

417

Page 421: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

REPÚBLICA DOMINICANAReid y Compañía

John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega

Santo Domingo, República Dominicana

Tel.: (809) 562–7211

Fax: (809) 565-8774

ECUADORChrysler Jeep Automotriz del Ecuador

Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5

Guayaquil, Ecuador

Tel.: +593 4 2244101

Fax: +593 4 2244273

EL SALVADORGrupo Q del Salvador

Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)

Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas deSan Francisco,

San Salvador, El Salvador

Código postal 152

Tel.: +503 2248 6400

Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

418

Page 422: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ESTONIASilberauto AS

Järvevana tee 11

11314 Tallin

Tel.: +372 53337946

Tel.: 06 266 072

Fax: 06 266 066

[email protected]

FINLANDIAAutoFennica

Ristipellontie 5

00390 HELSINKI

Tel.: 020 54771

Fax: 020 5477 485

FRANCIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0 42653Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 169216Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

419

Page 423: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ALEMANIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0426533Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692 169Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 3634 300Número no gratuito internacionalTel: no disponible

GRECIAChrysler Jeep Dodge Hellas

240-242 Kifisias Avenue

15231 Halandri Athens, Greece

Tel.: +30 210 6700800

Fax: +30 210 6700820

GUATEMALAGrupo Q del Guatemala

Km 16 carretera a El Salvador, condado con-cepción

Ciudad de Guatemala, Guatemala

Código postal 1004

Tel.: +502 6685 9500

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

420

Page 424: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

HONDURASGrupo Q de Honduras

Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,

Tegucigalpa, Honduras

Tel.: +504 2290 3700

Fax: +504 2232 6564

HUNGRÍAFiat Hungary Co. Ltd.

H-1123 Budapest

Alkotás u. 53.

Tel.:+36-1-458-3100

Fax: +36-1-458-3148

IRLANDAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 1800 505337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 1800 363463Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 1800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

421

Page 425: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ITALIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 800 0 42653Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 800 1692 16Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

LETONIATC MOTORS LTD.

41 Krasta Str.

LV-1003 Riga

Tel.: +37167812 313

Cel.: +371 29498662

Fax: +371 67812313

SIA “Autobrava”

G.Astras street 5,

LV-1084 Riga

Tel.: +371 67812312

Cel.: +371 29498662

Fax: +371 671 462 56

LITUANIASilberauto AS

Pirklių g. 9

LT-02300 Vilnius

Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950

Fax: +370 52 665951

[email protected]

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

422

Page 426: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

LUXEMBURGOJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 8002 5888Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 8002 8216Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 8002 8217Número no gratuito internacionalTel: no disponible

PAÍSES BAJOSJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0031 203421760Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0031 203421758Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0031 203421754Número no gratuito internacionalTel: no disponible

NUEVA ZELANDAChrysler New Zealand

Private Bag 14907

Panmure New Zealand

Tel.: 09573 7800

Fax: 09573 7808

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

423

Page 427: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

NORUEGARSA BIL

Øvre Eikervei 77

N-3048 Drammen

Tel.: +47 32 21 88 00

Fax: +47 32 82 60 99

PANAMÁAutomotora Autostar S. A.

Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente ala Urbanizacion El Crisol

Panamá, Panamá

Tel.: +507 233 7222

Fax: +507 233 2843

PARAGUAYGarden Autolider S.A

Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-chain

Asunción, Paraguay

Tel.: +595 21 664 580

Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

424

Page 428: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

PERÚDivemotor S.A.

Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina

Lima, Perú

Código postal Lima 13

Tel.: (51-1) 712 2000

Fax: (51-1) 712 2002

POLONIAFiat Auto Poland S.A.

ul. M. Grażyńskiego 141,

43-300 Bielsko-Biała

Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00

PORTUGALChrysler Portugal S.A.

Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia

Rua Victor Câmara, 2 1ªA

2770-229 Paço de Arcos

Portugal

Tel: +351 (0)21 323 91 00

Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

425

Page 429: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENESDE LOS ESTADOS UNIDOSChrysler International Services, S.A.

Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park

Guaynabo, Puerto Rico

P.O. Box 191857

San Juan 009191857

Tel.: 7877825757

Fax: 7877823345

REUNIONCOTRANS AUTOMOBILES

17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde

Tel.: 0262920000

Fax: 0262488443

RUMANIAAUTO ITALIA IMPEX SRL

Bd. Timisoara nr. 60/D

Bucuresti, ROMANIA

Tel.: +40 (0)21.444.333.4

Fax: +40 (0)21.444.2779

www.autoitalia.ro

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

426

Page 430: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

RUSIAChrysler Russia SAO

Testovskaya street, 10

123317 Moscow,

Tel.: +7(495)-745-26-36

Fax.: +7(495)-745-26-37

ESLOVAQUIAFiat SR s.r.o

Dubravska cesta 2

841 05 Bratislava 45

Eslovaquia

Tel.: +421 2 593099 901

Fax: +421 2 593099 911

ESLOVENIAAvto Triglav d.o.o.

Dunajska 122

1000 Ljubljana

Tel.: 01 5883 400

Fax: 01 5883 487

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

427

Page 431: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

ESPAÑAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 900 10 5337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 900 1692 00Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 900 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

SUECIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 020 5337 00Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 020 303035Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 020 303036Número no gratuito internacionalTel: no disponible

SUIZAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0426 53Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692 16Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 3634 30Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

428

Page 432: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

TAIWANChrysler Taiwan Co., LTD.

13th Floor Union Enterprise Plaza

1109 Min Sheng East Road, Section 3

Taipei Taiwán R.O.C.

Tel.: 080081581

Fax: 886225471871

TURQUÍATofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S.

Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu

ISTAMBUL

Tel.: (0212) 444 5337

Tel.: (0212) 275 2960

Fax: (0212) 275 0357

UCRANIAPJSC “AUTOCAPITAL”

Chervonoarmiyska Str. 15/2

01004 Kyiv

Tel.: +380 44 206 8888

+380 44 201 6060

Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

429

Page 433: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

REINO UNIDOJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 1692966Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692169Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 1692956Número no gratuito internacionalTel: no disponible

URUGUAYSEVEL Uruguay S. A.

Convenio 820

Montevideo, Uruguay

Código postal 11700

Tel.: +598 220 02980

Fax: +598 2209-0116

VENEZUELAChrysler de Venezuela LLC

Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona IndustrialNorte

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: +(58) 241-613 2400

Fax: +(58) 241-613 2538

Fax: (58) 241-6132602

(58) 241-6132438

PO BOX: 1960

Servicios y piezas

Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C CalleEste-Oeste

C.C LD Center Local B-2

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: (58) 241–6132757

(58) 241-6132773

Fax: (58) 241-6132743

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

430

Page 434: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

431

Page 435: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

432

Page 436: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

10ÍNDICE

433

Page 437: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .19Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . .25Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . . . .20

Armado de la alarma . . . . . . . . . . .18Desarmado de la alarma . . . . . . . . .18Programación de transmisoresadicionales . . . . . . . . . . . . . . .17, 21Programación de transmisores de entradasin llave adicionales . . . . . . . . . .17, 21

Aceite del motor . . . . . . . . . . . .189, 360Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .395Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .362Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .362Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .361Logotipo de identificación . . . . . . . .361Materiales añadidos . . . . . . . . . . .362Recomendado . . . . . . . . . . . . . .395Varilla medidora . . . . . . . . . . . . .360Viscosidad . . . . . . . . . . .361, 362, 395

Adición de combustible . . . . . . . . . . .311Adición de refrigerante del motor

(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .372Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .307Advertencia de colisión frontal . . . . . . .142Advertencia de monóxido de carbono . .73, 308Advertencia de volcadura. . . . . . . . . . . .4

Advertencia, intermitente . . . . . . . . . .333Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Airbag delantero . . . . . . . . . . . . . .46Airbag delantero avanzado . . . . . .46, 47Airbag para las rodillas del conductor . .48Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . .49Componentes del airbag . . . . . . . . .46Funcionamiento del airbag . . . . . . . .48Grabador de datos de eventos (EDR) . .55Luz de advertencia del airbag . . . . . .53Mantenimiento del sistema de airbags . .54Protectores de impactos para rodillas . .48Respuesta mejorada ante accidentes . .53Si ocurre un despliegue . . . . . . . . . .52Transporte de mascotas . . . . . . . . .72

Aire acondicionado trasero . . . . . . . . .244Aire acondicionado, Consejos de

funcionamiento . . . . . . . . . . .247, 249Aire acondicionado, Zona trasera . . . . . .244Alarma

Armado del sistema . . . . . . . . . . . .18Desarmado del sistema . . . . . . . . . .18

Alarma (Alarma de seguridad) . . . . .18, 180Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . .180

Armado del sistema . . . . . . . . . . . .18Desarmado del sistema . . . . . . . . . .18

Almacenamiento de su vehículo . . . . . .390Almacenamiento del vehículo . . . . .248, 390Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .9Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .166Anticongelante (Refrigerante del

motor) . . . . . . . . . . . . . . . .372, 395Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .373

Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .110Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256

Calefactor del bloque del motor . . . . .259Clima frío . . . . . . . . . . . . . .258, 259El motor no arranca . . . . . . . . . . .259Transmisión automática . . . . . . . . .256

Arranque con cables puente . . . . . . . .344Arranque de un motor ahogado . . . . . . .259Arranque remoto

Configuración Uconnect® . . . . . . . .205Funciones de Uconnect® programables porel cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .205

Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .256Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .313

Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .321Consejos del sistema de enfriamiento .323Peso del remolque y de la espiga . . .318Requerimientos mínimos . . . . . . . .319

Asiento con memoria. . . . . . . . . . . . .106Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .102

434

Page 438: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95Con memoria . . . . . . . . . . . . . . .106Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .94Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . .109Plegables traseros . . . . . . . . . . . .102Reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Asientos con memoria y radio. . . . . . . .106Asientos delanteros reclinables. . . . . . . .96Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .117Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .412Asistencia de arranque en pendientes . . .286Asistencia de arranque en pendientes

ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .286Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .412Atenuación electrónica de volcadura

(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363Reemplazo del transmisor de acceso sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Batería libre de mantenimiento . . . . . . .363Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .391Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . .397, 399

Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .297

Cadenas para nieve (cadenas paraneumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .297

Caja de transferencia . . . . . . . . . . . .377Cambiada electrónicamente . . . . . . .269Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .399Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .377

Caja de transferencia cambiadaelectrónicamente . . . . . . . . . . . . .269

Calefactor del bloque del motor . . . . . . .259Calentador eléctrico de la ventana trasera .167Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .150Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260

Transmisión automática . . . . . .260, 262Canastilla de equipaje (portaequipajes del

techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .395Característica de respuesta mejorada a

accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .53Características de la ventana trasera. . . .167Características del área de carga. . . . . .164Características programables por el

cliente . . . . . . . . . . . . . . . .197, 198Carrocería, Lubricación de los

mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .367Celular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238

Cinturón de seguridadActivación del modo de bloqueoautomático . . . . . . . . . . . . . . . . .43Anclaje superior de cinturón de hombroajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Cinturones de seguridad de tres puntos . .36Desactivación del modo de bloqueoautomático . . . . . . . . . . . . . . . . .43Desenrredo del cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .40Función de control de energía . . . . . .41Funcionamiento del cinturón de seguridadde tres puntos . . . . . . . . . . . . . . .38Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .41Pretensor del cinturón de seguridad . . .41Recordatorio de cinturón de seguridad . . .35Retractor de bloqueo automático (ALR) . .42

Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .36Cinturones de los asientos . . . . . . . . . .74Cinturones de seguridad . . . . . . . . .35, 74

Anclaje de hombro superior ajustable . .40Asientos delanteros . . . . . . . .35, 36, 38Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .36Cinturón de hombro ajustable . . . . . .40Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .74Instrucciones de funcionamiento . . . . .38Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .41

435

Page 439: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .41Procedimiento para destorcer . . . . . .40Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .180Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .56

Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .36Clasificación de peso bruto en el eje . . . .314Clasificación de peso bruto vehicular . . . .313Columna de dirección inclinable. . . .120, 121Columna de dirección telescópica. . .120, 121Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .304

Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .311Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .307Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .306Capacidad del tanque . . . . . . . . . .395Especificaciones . . . . . . . . . . . . .397Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .304Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .180Modo de rendimiento . . . . . . . . . .262Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .304, 305Requerimientos . . . . . . . . . . .304, 395

Combustible E-85 . . . . . . . . . . . . . .308Combustible flexible . . . . . . . . . . . . .308Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .305Cómo cambiar un neumático desinflado . .335Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .347Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . .390Compartimiento de carga . . . . . . . . . .164

Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . .168

Compartimiento para gafas . . . . . . . . .153Comprobaciones de nivel de líquidos

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .360Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .278Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375Transmisión automática . . . . . . . . .378

Comprobaciones de seguridad dentro delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Comprobaciones de seguridad fuera delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .273Configuración de Uconnect® . . . . . . .20, 21

Características programables por elcliente . . . . . . . . .24, 25, 31, 204, 217Configuración de Uconnect® . .31, 204, 217Programación de accesopasivo . . . . . . . . .24, 25, 31, 204, 217

Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .73Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . .152Control automático de temperatura

(ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . .238, 243Control de balanceo del remolque . . . . .285Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .238

Automático . . . . . . . . . . . . . . . .238Control de crucero (Control de velocidad) . .125

Control de crucero adaptable (ACC) (Controlde crucero) . . . . . . . . . . . . . . . .125

Control de oscilación del remolque (TSC) . .285Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .281Control de velocidad

(control de crucero) . . . . . . . . .122, 125Control del iPod®/USB/MP3. . . . . . . . .222Control electrónico de estabilidad (ESC) . .283Control electrónico de velocidad (control de

crucero) . . . . . . . . . . . . . . .122, 125Controles de audio en el volante . . . . . .236Controles del sistema de sonido montados en

el volante . . . . . . . . . . . . . . . . .236Controles remotos de la radio . . . . . . . .236Controles remotos del sistema de sonido

(radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236Cubierta del área de carga . . . . . . . . .165Cubierta del área de carga retráctil . . . . .165Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .379Cuidado de la apariencia interior . . . . . .381Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .379Cuidado de las ruedas y tapas de las

ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380

DesechoAnticongelante (Refrigerante delmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373

436

Page 440: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Desescarchador de la ventana trasera . . .167Desescarchador de parabrisas . . . . . . . .74Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .46Dirección

Columna de dirección inclinable . .120, 121Hidráulica . . . . . . . . . . . . . .277, 278Volante con calefacción . . . . . . . . .122Volante inclinable . . . . . . . . . .120, 121

Eje delantero (Diferencial) . . . . . . . . . .376Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .376Eléctrica

Columna de direccióninclinable/telescópica . . . . . . . . . . .121Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .32

EléctricasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

EléctricoSunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .154

EléctricosAsientos . . . . . . . . . . . . . . . .93, 94Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Seguros de las puertas . . . . . . . . . .24

Emergencia, en caso deArranque con cables puente . . . . . .344Cómo desatascar un vehículo . . . . . .347Elevación con gato . . . . . . . . . . . .335

Emergencia, En caso deLuz indicadora de advertencia deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . .333

Empañamiento de las ventanas. . . . . . .248Encendido

Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Energía

Centro de distribución (Fusibles) . . . .383Espejo de atenuación automática . . . . . .84Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .84Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

con atenuación automática . . . . . . . .84Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .87De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .87Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .86Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .85Plegables eléctricos . . . . . . . . . . . .86Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .84

Espejos con calefacción. . . . . . . . .87, 167Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .87Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .86Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .85Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .87

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393

Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .112Encendido con los limpiadores . . . . .112Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .381Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .393Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .393

Faros antiniebla. . . . . . . . . . . . .180, 394Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .112Filtro del aire acondicionado. . . . . .248, 365Filtros

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .362Aire acondicionado . . . . . . . . .248, 365Desecho de aceite del motor . . . . . .362Purificador de aire . . . . . . . . . . . .362

Focos de las luces. . . . . . . . . . . . . . .75Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .279Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .76Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .76Función de memoria (asiento con

memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . .106Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .238Funcionamiento del gato . . . . . . . .335, 339Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .258Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383

Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .166Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .304

437

Page 441: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Gasolina para mantener el aire limpio . . .306Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . .306Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .304Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .306Grabador de datos de eventos . . . . . . . .55Guía de arrastre de remolque. . . . . . . .316

HidráulicaDirección . . . . . . . . . . .277, 278, 399

Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .367

Indicador de luces altas . . . . . . . . . . .180Indicador de temperatura del refrigerante del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180Indicadores

Combustible . . . . . . . . . . . . . . .180Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .180Temperatura del refrigerante . . . . . .180Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .180

Indicadores de desgaste de la banda derodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .295

Información general . . . . . . . . . . . . . .17Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .16Instrucciones para elevación con gato y

cambio de neumáticos . . . . . . . . . .338Instrucciones para la elevación con gato. .339

IntermitentesIntermitentes de advertencia . . . . . .333Señalizadores de dirección . .75, 180, 394

Intermitentes de advertencia . . . . . . . .333Intermitentes de advertencia de cuatro

vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . .257Keyless Enter-N-Go™

Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . .25Bloqueo de las puertas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . .204, 217Desbloqueo de la puerta trasera . .31, 204Programación del accesopasivo . . . . . . . . . . . . . .25, 204, 217

Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .379Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .379Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .117, 369

Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .369Limpiador/lavador de la ventana de la puerta

trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .167Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .118

Limpiadores intermitentes (retraso de loslimpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .118

Limpiadores sensibles a la lluvia . . . . . .119Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .117Limpieza

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .380Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .381Limpieza de la mica del tablero de

instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .382Líquido de frenos . . . . . . . . . . . .375, 399Líquido del eje . . . . . . . . . . . . . . . .399Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399Líquidos, lubricantes y piezas originales . .397Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .16Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .17Llenado de combustible . . . . . . . . . . .311Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .367Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75, 111

Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .19Advertencia (Descripción del tablero deinstrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .180Advertencia de frenos . . . . . . . . . .180Advertencia de refuerzo de frenos . . .288Airbag . . . . . . . . . . . . . .53, 74, 180Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .180Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . .180

438

Page 442: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .180, 394Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165Conducción diurna . . . . . . . . . . . .113Control de tracción . . . . . . . . . . . .288De posición laterales . . . . . . . . . . .394De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .393De servicio traseras . . . . . . . . . . .394Encendido de faros con los limpiadores . .112Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . .87Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393Faros automáticos . . . . . . . . . . . .112Freno montada en el centro . . . . . . .395Indicador de falla (Comprobación delmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180Indicador de luces altas . . . . . . . . .180Interruptor atenuador de los faros . . . .111Lectura . . . . . . . . . . . . . . . .115, 152Lectura de mapas . . . . . . . . .115, 152Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .394Luz indicadora de advertencia deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . .333Monitoreo de presión de los neumáticos(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .180Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Recordatorio del cinturón de seguridad . .180Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .393

Señalizador de dirección . . . .75, 111, 394Servicio al motor lo mas pronto posible(Indicador de falla) . . . . . . . . . . . .180SmartBeam . . . . . . . . . . . . . . . .112Tablero de instrumentos . . . . . . . . .180

Luces de advertencia (Descripción del tablerode instrumentos) . . . . . . . . . . . . .180

Luces de conducción diurna . . . . . . . . .113Luces exteriores . . . . . . . . . . . . .75, 391Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .180Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .165Luz de freno central elevada . . . . . . . .395Luz de rebase . . . . . . . . . . . . . . . .117Luz del airbag . . . . . . . . . . . . . . .53, 74Luz indicadora de advertencia de

emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .333Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)

(comprobación del motor) . . . . . . . .180

Mantenimiento de discos compactos (CD) .237Mantenimiento de los cinturones de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .382Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .54Mantenimiento del aire acondicionado . . .364Manual del operador (Manual del propietario) . .6Manual del propietario (Manual del operador) . .6Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Mecanismo de interbloqueo de losfrenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .261

Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .9Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .9Modo de ahorro (combustible) . . . . . . .262Monitoreo de puntos ciegos . . . . . . . . .88Motor

Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .360, 395Arranque con cables puente . . . . . .344Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .259Calefactor del bloque . . . . . . . . . .259Compartimiento . . . . . . . . . . .357, 358Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .371Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .362Identificación del compartimiento .357, 358Indicador de temperatura . . . . . . . .180Intervalo de cambio de aceite . . . . . .361Precaución relacionada con los gases deescape . . . . . . . . . . . . . . . .73, 308Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .256Recomendaciones para el período deasentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .72Requerimientos del combustible . .304, 395Selección del aceite . . . . . . . .395, 397Si no arranca . . . . . . . . . . . . . . .259Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .333

439

Page 443: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Tapón de llenado de aceite . . . . . . .362Mujeres embarazadas y cinturones de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Neumático de repuesto. . . . . .293, 294, 336Neumático de repuesto compacto . . . . .293Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .75, 289

Arrastre de remolque . . . . . . . . . .320Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .297Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .335Elevación con gato . . . . . . . . . . . .335Envejecimiento (vida útil de losneumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .296Indicadores de desgaste de la banda derodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .295Información general . . . . . . . . . . .289Luz de advertencia de presión . . . . .180Neumático de repuesto . . . . . . . . .336Neumáticos para nieve . . . . . . . . .292Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .291Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .295Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .289Presiones de inflado . . . . . . . . . . .290Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .291Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .296Repuesto compactos . . . . . . . . . . .293Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .298

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .289Sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .299Vida útil de los neumáticos . . . . . . .296

Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .296Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .292Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .291Número de identificación del vehículo (VIN) .8

Octanaje de la gasolina (combustible). .304, 305Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180

De viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .180

Palanca de control de funciones múltiples. . .111Pantalla de información del conductor

DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189Pantalla del tablero de instrumentos . .189

Período de asentamiento del vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Peso de la espiga/peso del remolque . . .318Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .316Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .359Portador para el techo . . . . . . . . . . . .168Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .159Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . .159

Precaución relacionada con los gases deescape. . . . . . . . . . . . . . . . .73, 308

Precauciones de funcionamiento . . . . . .359Preparación para la elevación con gato . .338Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .290Pretensores

Cinturones de seguridad . . . . . . . . .41Procedimiento para destorcer los cinturones

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .40Procedimientos de arranque . . . . . . . .256Procedimientos de mantenimiento . . . . .360Programa de mantenimiento . . . . . . . .402Programación de transmisores (acceso

remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .20Programación de transmisores (Acceso

remoto sin llave) . . . . . . . . . . . .20, 21Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .379Protecciones para los ocupantes . . . . . . .34Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .31Purificador de aire, Motor (Filtro del

purificador de aire del motor) . . . . . .362

Quadra-Trac . . . . . . . . . . . . . . . . .268Quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . .323

Radio (sistemas de sonido) . . . . . . . . .222Rangos de velocidad. . . . . . . . . . . . .263

440

Page 444: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Recordatorio de cinturón de seguridad . . .35Recordatorio de llave en el encendido. . . .15Reemplazo de focos . . . . . . . . . .391, 393Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .367Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . . . .17Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .17Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .359Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . .364, 365Refrigerante del aire acondicionado . .364, 365Registro de datos de eventos . . . . . . . .55Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .313, 350

Con fines recreativos . . . . . . . . . .324Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .350

Remolque con fines recreativos. . . . . . .324Cambio de la caja de transferencia aNeutro (N) . . . . . . . . . . . . . . . . .327Cambio de la caja de transferencia fueradesde Neutro (N) . . . . . . . . . . . . .328

Remolque de un vehículo averiado . . . . .350Remolque del vehículo detrás de una casa

rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .324Reproductor de DVD (Video Entertainment

System™) . . . . . . . . . . . . . . . . .224Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .298

Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .380

Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .73Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Protección para niños . . . . . . . . . . .24Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .24

Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .23Seguros de puertas

Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . .23Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Seguros a prueba de niños de las puertas— puertas traseras . . . . . . . . . . . .24Seguros de puertas . . . . . . . . . .23, 24Transmisor de entrada sin llave . . . . .23

Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .24Selección del filtro de aceite . . . . . . . .362Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .16SENTRY KEY®

Programación de la llave . . . . . . . . .17Señales de dirección. . . . . . . .75, 180, 394Servicio a la batería del transmisor (Acceso

remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .21Servicio a los faros antiniebla . . . . . . . .394Servicio del distribuidor . . . . . . . . . . .359Sistema de acceso iluminado. . . . . . . . .19Sistema de acceso sin llave . . . . . . . . .20

Sistema de aire acondicionado . . . .243, 364Sistema de control electrónico de los

frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281Sistema de refuerzo de los frenos . . .282

Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .359Sistema de escape . . . . . . . . . . .73, 369Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .375

Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .281Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .375Comprobación del líquido . . . . . . . .375Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .279Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .180

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .281Sistema de limpiador sensible a la lluvia . .119Sistema de monitoreo de presión de los

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .299Sistema de protección complementario -

Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .371

Adición de refrigerante(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .372Capacidad de refrigerante . . . . . . . .395Desecho del refrigerante usado . . . . .373Drenado, lavado y rellenado . . . . . .371Inspección . . . . . . . . . . . . . .371, 374Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .374Puntos para recordar . . . . . . . . . .374

441

Page 445: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Selección de refrigerante(Anticongelante) . . . . . . . .372, 395, 397Tapa de presión . . . . . . . . . . . . .373Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .373

Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .282Sistema ParkSense® trasero . . . . . . . .145Sistema ParkSense®, Trasero . . . . . . .145SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .112Sobrecalentamiento del motor. . . . . . . .333Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .56Sujeciones para niños. . . . . . . . . . . . .56

Anclajes inferiores y correas de sujeciónpara niños . . . . . . . . . . . . . . . . .61Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . .59Cómo guardar un cinturón de seguridadALR no utilizado . . . . . . . . . . . . . .67Instalación de asientos para niños . . . .69Instalación de una sujeción para niñoscompatible con el sistema LATCH . . . .66Niños mayores y sujeciones para niños . .58Posiciones de asiento . . . . . . . . . . .60Sujeciones para bebés y niños . . . . . .58Sujeciones para niños . . . . . . . . . . .56Ubicación de los anclajes LATCH . . . .64

Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154

Tabla de viscosidad de aceite del motor . .361

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .180Tablero de instrumentos y controles . . . .178Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .180Tapón de presión del refrigerante (Tapón del

radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .373Tapón del radiador (Tapón de presión del

refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .373Tapones de llenado

Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .362Combustible . . . . . . . . . . . . . . .344Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .278Radiador (Presión del refrigerante) . . .373

Toma de corriente(toma de corriente auxiliar) . . . . . . .156

Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .156Toma de corriente auxiliar (Toma de

corriente). . . . . . . . . . . . . . . . . .156Tracción en todas las ruedas (AWD) . . . .268Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .262

Automática . . . . . . . . . . . . .262, 377Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .260Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .399Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .377

Transmisión automática . . . . . . . .262, 378Adición de líquido . . . . . . . . . . . .378Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .378Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .378

Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .378Comprobación del nivel dellíquido . . . . . . . . . . . . . . . .377, 378Rangos de velocidad . . . . . . . . . . .263Tipo de líquido . . . . . . . . . . .377, 399

Transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Transmisor de entrada sin llaveArmado de la alarma . . . . . . . . . . .18Desarmado de la alarma . . . . . . . . .18Desbloqueo de la puerta trasera . . . . .31Programación de transmisoresadicionales . . . . . . . . . . . . . . .17, 21Programación de transmisores de entradasin llave adicionales . . . . . . . . . .17, 21

Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .72Trayecto en reversa del vehículo . . . . . . .91Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .334

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .336Uconnect®

Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . .205Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .222Funciones activadas mediante lapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

442

Page 446: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Funciones programabales por elcliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205

Varillas medidorasAceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .360Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .278

Vehículos de combustible flexibleAceite del motor . . . . . . . . . . . . .310Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .310Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .310Reemplazo de piezas . . . . . . . . . .310Requerimientos del combustible . .308, 309Velocidad de crucero . . . . . . . . . . .310

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .180Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Vibración con el viento . . . . . . . . . .30

Ventanas eléctricas con descensoautomático . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Verificación de seguridad de su vehículo . .73Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .73Vibración con el viento . . . . . . . . .30, 155Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .296Viscosidad del aceite del motor . . . .361, 362

443

Page 447: 2015 Dodge Durango Owner's Manual · 2018-11-13 · Durango MANUAL DEL PROPIETARIO. Tabla de contenido ... personal cualificado, así como de herramientas y equipos especiales para

Chrysler Group LLC

15WD01-126-LAS-AAImpreso en EE.UU.

15