Upload
ngokhanh
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
2014 / 1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittingsDas Magazin für Design-Armaturen / Le magazine de la robinetterie de design
CERSaIE BOLOGNA22 - 26/09/2014
arrivedercisee younos vemosauf wiedersehenau revoirдо свидания
Concept, Art direction & Graphics:Makio Hasuike & Co. Photographs: InfrarossiPrint: Tipolitografia Testori
CRISTINA rubinetterievia Fava, 5628024 Gozzano (NO) - ItalyPhone +39.0322.9545 Fax [email protected]
#AT8868A
24
3 2
2014 / 1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings
editorialeeditorial
Editoriale Editorial
Beak
Inox
Cristina system
Dynamo shower
Sandwich cascata
News
Cristina IN CUCINA
Cristina IN BAGNO
3
4
12
16
22
20
30
32
34
Il termine “innovare” indica una strada impervia e incognita
seppur emozionante perché ottenere un’innovazione si-
gnifica mettere impegno per realizzare un’idea. CRISTINA
continua ad investire nella ricerca per migliorare i suoi
prodotti e proporne di nuovi. Il magazine presenta in an-
teprima la nuova serie Beak, inedito connubio tra classico
e contemporaneo; in evidenza le serie UniX e PiX pensate
per gli amanti del materiale Inox e la serie Delta, versatile
e funzionale. Un ampio spazio è dedicato all’ambiente
doccia. Il nuovo sistema ad incasso Cristina System acco-
muna prestazioni, durata, praticità, estetica e facilità di
installazione. Nell’area soffioni in evidenza Dynamo Shower
e la nuova gamma Sandwich Cascata per trasformare il rito
della doccia in un momento speciale.
To make “innovations” is something arduous and unknown
but exciting because the fulfilment of an idea is the result
of efforts and applications. CRISTINA invests in the research
to improve its products and to offer new ones. The maga-
zine introduces a preview of the new series Beak, unusual
combination between classic and contemporary; the series
UniX and PiX, designed for stainless steel (Inox) material
lovers and the series Delta, functional and versatile. A wide
space is dedicated to the showering experience. The new
concealed body system Cristina System combines quality,
function, style and easy installation. Among shower heads
show up Dynamo Shower and the new range Sandwich
Cascata to turn the shower ritual into a special moment.
Der Begriff “Innovation” bedeutet, man bewegt sich auf
einen unwegsamen, unbekannten wenn auch spannenden
Weg: eine Innovation umzusetzen, bedeutet, viel Einsatz um
eine Idee zu verwirklichen. Um die Produkte zu verbessern
und immer neue Artikel anzubieten, investiert CRISTINA
kontinuierlich in Forschung & Entwicklung. Das Magazin
präsentiert eine Vorschau auf die neue Serie Beak, eine
völlig neue Kombination aus Tradition und Moderne; Ein
besonderes Augenmerk gilt den Serien UniX und PiX, für
die Liebhaber des Edelstahls, sowie die Serie Delta, die
neue Kombination von Vielseitigkeit und Funktionalität.
Viel Raum ist dem Bereich Bad vorbehalten. Das neue
Unterputz-System Cristina System vereint Leistung, Lan-
glebigkeit, Komfort, Ästhetik und einfache Installation.
Innovativ auch das Thema Kopfbrausen, Dynamo Shower
und die neue Produktpalette Sandwich Cascata bieten neue
Möglichkeiten, um das Duschritual in einen besonderen
Moment zu verwandeln .
Le mot « innover » indique une route inaccessible et inconnue
si toutefois émouvant parce qu’obtenir une innovation il
signifie mettre engagement pour réaliser une idée. CRISTINA
continue à investir dans la recherche pour améliorer ses pro-
duits et en proposer de nouveaux. Le magazine présente en
avant-première la nouvelle série Beak, l’inédite fusion entre
classique et contemporain; en évidence les séries Unix et PiX
pensées pour les amants du matériel Inox et la série Delta,
polyvalente et fonctionnelle. Un vaste espace est dédié au
milieu douche. Le nouveau système encastré Cristina System
réunit prestations, durée, praticité, esthétique et facilité d’in-
stallation. Dans la section pommes de douche en évidence
Dynamo Shower et la nouvelle gamme Sandwich Cascata
pour transformer le rite de la douche dans un instant spécial.
it /
en /
de /
fr /
5 4
beaktimeless elegance
Creata dalla designer Claudia Danelon dello studio Da-
nelonMeroni Ltd, la serie BEAK riscopre un “minimalismo
dolce” dove forme semplici e superfici delicate caratte-
rizzano il design di questa nuova linea di rubinetteria da
bagno. Una nuova combinazione di volumi e proporzioni
reinterpreta con naturalezza l’archetipo del rubinetto.
La bocca di erogazione diventa estensione graduale del
corpo cilindrico verticale e si estende in forma armonica
a ricordare l’eleganza del cigno. Da qui il nome della
collezione “Beak”.
Designed by Claudia Danelon from DanelonMeroni Ltd study,
the series BEAK rediscovers a “soft minimalism” offering
simple and delicate shapes. This new bathroom taps range
transforms the volumes and proportions of the tap. The spout
becomes a gradual extension of the vertical cylindrical body
into a harmonious shape to remind the elegance of the swan.
Hence the name “Beak” for this collection.
Kreiert von der Designerin Claudia Danelon und vom
Studio DanelonMeroni Ltd, zeigt die Serie BEAK einen
“weichen Minimalismus”; einfache Formen und sanfte
Oberflächen prägen das Design dieser neuen Badarmatur.
Eine neue Kombination von Volumen und Proportionen
interpretiert den Archetyp des Wasserhahns neu. Der
Auslauf wird zur Erweiterung des vertikalen, zylindrischen
Körpers und erstreckt sich in einer harmonische Form die
an die Eleganz eines Schwans erinnert.Daher auch der
Name der Kollektion „Beak”.
Créée du designer Claudia Danelon du cabinet DanelonMe-
roni Ltd, la série BEAK redécouvre un “minimalisme doux
où formes simples et surfaces délicates caractérisent le
design de cette nouvelle série de robinetterie pour salle de
bain. Une nouvelle combinaison de volumes et de propor-
tions réinterprète avec spontanéité l’archétype du robinet. Le
bec alimentation devient rallonge graduelle du corps cylin-
drique vertical et il étend en forme harmonique à rappeler
l’élégance du cygne. D’ici le nom de la collection “ Beak “.
it /
en /
de /
fr /
be 205
“
7 6
La linea sottile ed elegante della leva monocomando, così
come dei comandi nella versione bicomando, contribuisce
a bilanciare con leggerezza il corpo scultoreo del rubinetto.
The fine and elegant style of the lever, single and two con-
trols, matches harmoniously the sculptural body of the tap.
Die feine und elegante Linie des Hebels sowie der Betäti-
gungsgriffe bei den zwei-Griff-Armaturen bringen ins Glei-
chgewicht den statuarischen Körper der Armatur.
La ligne fine et élégante du levier monocommande ainsi
comme des poignées dans la version à doubles commandes
il contribue à balancer avec légèreté le corps sculptural du
robinet.
it /
en /
de /
fr /
be 234
be 226
9 8
Il rubinetto monocomando è disponibile anche nella ver-
sione alta per installazione con lavabo sopra piano o a
semincasso.
The single lever mixer is also available in the tall version
for installation on countertop or semi inset basins.
Der Einhebelmischer ist auch in der Version „hoch“ für
Aufsatzbecken oder Halbeinbaubecken erhältlich.
Le robinet monocommande est disponible aussi dans la
version haute pour installation avec lavabo sur plan ou semi-
encastré.
it /
en /
de /
fr /
be 220
be 222
11 10
gamma / range / SERIE / gaMMe
vasca / bath / Wanne/ bain douchedoccia / shower / Brause / douche
bidet / bidet / Bidet / bidetlavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
120 23
7
be 278
be 108
13 12
it /
en /
de /
fr /
Scegliere un rubinetto InOX significa scegliere un’immagine
esclusiva e una qualità eccezionale. Precisione nella cura
del dettaglio, estrema funzionalità ed estetica minimale
accomunano le due serie UnIX e PIX. entrambe le serie
si caratterizzano per linearità e compattezza del corpo di
diametro 35mm. La leva del comando e la bocca identificano
personalità tra loro affini ma uniche.
Choosing a INOX stainless steel tap means to choose an
exclusive image and an extraordinary quality. Precise at-
tention to detail, great functionality and minimal design
distinguish both UNIX and PIX series for the style
of the body with diam. 35mm. The control lever and the
spout are similar in the two ranges but unique in their style.
eine edelstahlarmatur zu wählen, bedeutet, ein exklusi-
ves Design und außergewöhnliche Qualität. Präzision in
den Details, Funktionalität und minimalistische Ästhetik
vereinen die zwei Serien UnIX und PIX. einheitlich bei
beiden Serien ist die Linearität und die Kompaktheit des
armaturenkörpers mit einem Durchmesser von 35 mm. Der
Bedienhebel und der auslauf zeigen Ähnlichkeiten aber
trotzdem Individualität.
Choisir un robinet INOX signifie choisir une image exclusive
et une qualité exceptionnelle. Précision dans le soin du détail,
extrême caractère et esthétique minimal unissent les deux
séries UNIX et PIX. Toutes les deux les séries se caractérisent
pour cohérence et compacité du corps de diamètre 35mm.
Le levier du commande et le bec identifient personnalité
entre eux semblables mais uniques.
InoxUniX & PiX
gamma / range / SERIE / gaMMegamma / range / SERIE / gaMMe
vasca / bath / Wanne/ bain douchevasca / bath / Wanne/ bain douche doccia / shower / Brause / douchedoccia / shower / Brause / douche
bidet / bidet / Bidet / bidetbidet / bidet / Bidet / bidet
lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabolavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
70103
130
173 27
3
140 24
0
px 220ux 220
15 14
deltaform & function
E’ la serie CRISTINA ideale per un ambiente contempo-
raneo ed essenziale. Il rubinetto è realizzato con il corpo
e la bocca fusi in un pezzo unico a esaltare un’estrema
pulizia funzionale ed estetica.
It’s the ideal CRISTINA range designed for a contemporary
and essential bathroom. The tap is made with the body
and the spout casted into a single piece to enhance style
and function.
Sie ist die ideale CRISTINA Serie für ein modernes und
wesentliches gestyltes Ambiente. Der Armaturenkörper
und der Auslauf sind aus einem einzigen Stück, das Funktio-
nalität und Ästhetik unterstreicht.
Elle est la série CRISTINA idéale pour un milieu contemporain
et essentiel. Le robinet est réalisé avec le corps et le bec
fondus dans un élément unique à exalter un extrême net-
toyage fonctionnelle et esthétique.
it /
en /
de /
fr / bidet / bidet / Bidet / bidet
vasca / bath / Wanne / bain douche
gamma / range / SERIE / gaMMe
doccia / shower / Brause / douche
lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
de 401
de 220
17 16
cristina systemthermostatic mixers
Negli ultimi anni CRISTINA ha sviluppato una gamma
di prodotti da incasso realizzati con ottoni aventi
proprietà anti-dezincificanti (ADZ) e caratterizzati
da una scatola con sistema impermeabile e asole di
fissaggio che consentono l’installazione su strutture
prefabbricate. Due sono le tipologie disponibili per
il miscelatore termostatico: il pd800 set da incasso
universale fino a 3 uscite e la serie pd701- pd702 -
pd703 – pd704 set da incasso universale premontato
fino a 4 uscite anche contemporanee.
In recent years, CRISTINA has developed a range of con-
cealed products made with dezincification resistant (DZR)
brass that come with a box with waterproof system and fixing
eyelets that allow installation on prefabricated structures.
There are two types available for the thermostatic mixer:
pd800 universal concealed body up to 3 outlets and pd701
- pd702 - pd703 - pd704 universal concealed body pre-
assembled up to 4 outlets with more functions at the same
time.
In den letzten Jahren hat CRISTINA eine breite Palette von
Unterputzsystemen aus entzinkungsfreiem Messing (DZR)
entwickelt. Die Systeme sind in einer wasserdichten Kunst-
stoffbox verbaut welche mit Befestigungsösen ausgestattet
ist, die die Installation auf vorgefertigten Strukturen er-
leichtern. Zwei Typologien für die Thermostatbatterie:
pd800, universal Unterputz-Einbaukörper mit bis zu 3
Abgängen und die Serie pd701-pd702-pd703-pd704, uni-
versal Unterputz-Einbaukörper mit bis 4 unabhängigen
Abgängen.
Ces dernières années CRISTINA a développé une gamme
de produits encastrés réalisés avec des laitons possédant
des propriétés antidézincification (laitons DZF), une boîte
d’encastrement avec un tapis d’étanchéité et des oeillets
de fixation qui permettent l’installation sur des structures
préfabriquées. Il y a deux typologies disponibles pour le
mitigeur thermostatique: le pd800 set à encastre universel
jusqu’à 3 sorties et la série pd701- pd702-pd703 –pd704
set à encastre universel pré-assemblé jusqu’à 4 sorties aussi
contemporaines.
it /
en /
de /
fr /
xt 851
19 18
Il pd800 si adatta a qualsiasi tipo di parete mentre i pd701-
pd702 - pd703 – pd704 sono premontati su staffa con la
parte idraulica già assemblata a garanzia di un montaggio
complanare e con serraggi perfetti tra le parti.
CRISTINA SYSTEM è indispensabile per la realizzazione di
spazi wellness ad hoc.
The pd800 is suitable for any type of wall while pd701 -
pd702 - pd703 - pd704 are pre-assembled on a wall bracket
with the hydraulic part already assembled to assure a copla-
nar installation and a perfect tightening between the parties.
CRISTINA SYSTEM is the best choice to create ad hoc well-
ness bathrooms.
Der Unterputzkörper pd800 passt in jede Wand, während
die Unterputzkörper pd701-pd702-pd703-pd704 auf einer
Montageschiene vormontiert sind, um eine perfekte Line-
arität in den Bauteilen und einfache Montage zu gewähr-
leisten. CRISTINA SYSTEM ist unentbehrlich für Wellness
Bereiche ad hoc.
Le pd800 s’adapte à tous les types de paroir, les alors que
pd701- pd702-pd703–pd704 sont pré-assemblé sur étrier
avec la partie hydraulique déjà assemblée à garantie d’un
montage coplanaires et avec les serrages parfaits parmi
les parties. CRISTINA SYSTEM est indispensable pour la
réalisation d’espaces bien-être ad hoc.
12121
3 3
12121
3 3
12121
3 3
12121
3 3
12121
3 3
12121
3 3
pd 800
pd 701
pd 702
pd 703
pd 704
1 USCITA / OUTLET / ABGANG / SORTIE
it /
en /
fr /
de /
pd 800 pd 701 / pd 702 / pd 703 / pd 704
Fino a 3 uscite ( non contemporanee )
Up to 3 outlets (no function at the same time)
Bis zu 3 Abgängen (nicht gleichzeitig)
Jusqu’à 3 sorties (non contemporaines)
Fino a 4 uscite ( anche contemporanee )
Up to 4 outlets (with function at the same time)
Bis zu 4 Abgängen (auch gleichzeitig)
Jusqu’à 4 sorties (aussi contemporaines)
2 USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
3 USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
1 USCITA / OUTLET / ABGANG / SORTIE
2 USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
3 USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
4 USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
20 21
dynamo shower
Dynamo Shower, il soffione con illuminazione led
totalmente autoalimentato è l’ultimo prodotto
CRISTINA dedicato al benessere e al relax dal “cuore”
sostenibile. È assolutamente ecologico in quanto non
consuma energia elettrica: il flusso d’acqua, passando
per una turbina collocata all’interno del soffione, crea
e fornisce energia sufficiente per l’accensione dei led.
È facile sia nell’utilizzo che nell’installazione: si installa
come un normale soffione e quindi può anche essere
inserito in sistemi doccia già esistenti.
Cristina presents its new product dedicated to wellness
and relaxation built around a green heart: the fully selfpo-
wered showerhead with led lighting. It is completely envi-
ronmentally friendly because it does not consume electricity.
The flow of water through a turbine placed inside of sho-
werhead creates and provides enough power for lighting
the LEDs. It is easy to use and install: it can be installed
as a normal shower head, without having to connect any
electrical element and therefore it can also be added to
existing shower systems.
Cristina präsentiert sein neues Produkt für das
Wohlbefinden und die Entspannung mit einem
umweltfreundlichen „Herzen“: die Kopfbrause mit
selbstgespeister LEDBeleuchtung. Das Produkt
ist absolut umweltfreundlich, da es keinen Strom
verbraucht. Der Wasserstrom, der durch eine Turbine
im Inneren der Kopfbrause fliest, erzeugt ausreichende
Energie zum Einschalten der LEDs. Einfach zu instal-
lieren und zu verwenden: es wird wie eine normale
Kopfbrause installiert, ohne elektrische Elemente
zu verkabeln und daher kann es auch in bestehende
Duschsysteme eingesetzt werden.
Dynamo Shower, la pomme de douche avec éclairage led
totalement autoalimenté, est le dernier produit CRISTINA
dédié au bien-être et au relax avec le “ coeur “ soutenable.
Elle est absolument écologique parce que elle n’utilise pas
de l’énergie électrique : le flux d’eau, en passant pour une
turbine placée à l’intérieur de la pomme de douche, crée
et fournit de l’énergie suffisante pour l’allumage du led.
Elle est facile soit dans l’utilisation que dans l’installation :
elle s’installe comme une normale pomme de douche et
donc elle peut aussi être installée en systèmes de douche
déjà existants.
it /
en /
de /
fr /
pd 029
22 23
Dall’innovativa forma, conferisce all’ambiente doccia
una dimensione estetica particolarmente raffinata e
decisamente unica. Dynamo Shower è proposto anche
nella versione ad incasso ed è disponibile nelle finiture
cromato, nero opaco e bianco opaco.
The innovative shape brings to the shower a particularly
refined and unique design. Dynamo Shower is also available
in the built-in version and in the finishes chrome, black mat
and white mat.
Die innovative Form verleiht dem Duschbereich eine be-
sonders raffinierte und vor allem einzigartige Dimension.
Dynamo Shower ist auch als Deckeneinbau verfügbar und
ist in den Ausführungen chrom, schwarz matt und weiß
matt erhältlich.
De l’innovatrice forme, elle confère au milieu de la douche
une dimension esthétique spécialement raffinée et sûrement
unique. Dynamo Shower est proposée aussi dans la version
encastrée et elle est disponible dans les finitions chrome,
noir opaque et blanc opaque.
it /
en /
fr /
de /
pd 029pd 369
25 24
sandwich cascata
Una collezione di soffioni e bocche erogazione con
getto a cascata pensata per trasformare il rito della
doccia in un momento speciale. Il design rigoroso e
pulito di questi prodotti si abbina perfettamente a
qualsiasi stile d’arredo ed esalta la forma variabile
dell’acqua che diventa indiscussa protagonista. Alcuni
modelli sono disponibili con l’illuminazione e/o l’uscita
dell’acqua nebulizzata.
A collection of shower heads and cascade spouts designed
to transform the shower ritual in a special moment. The ri-
gorous and fine design of these products matches perfectly
any style of furniture and enhances the variable shape of the
water that becomes the chief protagonist. Some models are
available with lighting and/or vapour spray nozzles.
Eine Kollektion von Kopfbrausen und Einläufen mit
Wasserfall Funktion, um das Duschritual in einen-
speziellen Moment zu verwandeln. Das rigorose und
klare Design dieser Produkte passt perfekt zu jedem
Einrichtungsstil und unterstreicht die variable Form
des Wassers, das zu unbestrittener Hauptfigur wird.
Einige Modelle sind mit Beleuchtung und/oder Was-
sernebel-Funktion erhältlich.
Une collection de pommes de douches et bec alimentation
avec jets cascade pensée pour transformer le rite de la
douche dans un instant spécial. Le design rigoureux et propre
de ces produits il se jumelle parfaitement à n’importe quel
style de décoration et il exalte la forme variable de l’eau qui
devient indiscutable protagoniste. Quelques modèles sont
disponibles avec l’éclairage et/ou la sortie de l’eau atomisée.
it /
en /
de /
fr /
pd 390
27 26
Tutti i soffioni, oltre al tradizionale getto a pioggia sono
dotati di getto a cascata. Le bocche erogazione hanno
un’unica uscita d’acqua con getto a cascata e possono
essere posizionate liberamente all’altezza desiderata.
All shower heads, in addition to the traditional rainfall jet,
are provided with waterfall jet. The spouts have a single
water outlet with cascade jet and can be positioned at the
favourite height.
außer dem normalen regenstrahl sind alle Kopfbrausen mit
Wasserfall Funktion ausgestattet. Die Wandeinläufe haben
nur die Wasserfallfunktion und können in der gewünschten
Höhe installiert werden.
Toutes les pommes de douche, outre le traditionnel jet à
pluie sont doués de jet cascade. Le bec alimentation ont
une seule sortie d’eau avec jet cascade et peuvent être
positionné librement à la hauteur désirée.
it /
en /
fr /
de /
pd 382
bd 321
pd 383
29 28
pd 381pd 381
31 30
newsnovità
Qualità e affidabilità CRISTINA abbinate a praticità e ver-
satilità. La serie Sport, dotata della cartuccia LLC (Long
Life Cristina), si caratterizza per il design della base priva
di spigolosità che semplifica la pulizia
CRISTINA style and quality combined with innovation and
function. The series Sport, supplied with the LLC (Long Life
Cristina) cartridge, distinguishes itself by a smooth design
of the base that makes cleaning easier.
CRISTINA Qualität und Zuverlässigkeit kombiniert mit
Funktionalität und Vielseitigkeit. Die neue Serie Sport ist
mit der LLC (Long Life Cristina) Kartusche ausgestattet. Sie
unterscheidet sich durch das Design des Armaturensockels,
der nicht kantig ist und daher die Reinigung erleichtert.
Qualité et fiabilité CRISTINA connectées à praticité et
versatilité. La série Sport, douée de cartouche LLC (Long
Life Cristina), se caractérise pour le design de la base sans
angles qui simplifie le nettoyage.
La nuova proposta di rubinetteria elettronica è dotata di
una rinnovata componentistica della parte elettronica,
che facilita anche l’installazione del prodotto. Rinnovato
anche il design del corpo, il prodotto è disponibile sia con
regolazione della temperatura dell’acqua (QT 332) sia ad
acqua singola (QT330) .
The new electronic taps are provided with renewed elec-
tronic components for an easy installation of the product.
Renewed is also the body design.The product is available
with temperature regulation (QT332) or only with cold water
connection (QT330).
Die neue Auswahl an elektronischen Armaturen mit erneuer-
ter Elektronik, die die Installation des Produktes wesentlich
vereinfachen. Neu ist auch das Design der Armaturenkörper.
Das Produkt ist mit sowohl Temperaturregelung (QT332)
als auch nur mit Kaltwasseranschluss erhältlich.
La nouvelle proposition de robinetterie électronique est
pourvue d’ une renouvelée composition de la partie électro-
nique, qu’il facilite aussi l’installation du produit. Renouvelé
aussi le design du corps, le produit est disponible soit avec
régulation de température de l’eau (QT332) soit à eau in-
dividuel (QT330).
La serie Canova Kristal, dalle linee squisitamente classiche
si impreziosisce di eleganti maniglie in cristallo Swarovksi.
Materiali preziosi e fascino anni ’30 creano un’atmosfera
ricercata e di grande lusso.
The classic series Canova Kristal is enriched with elegant
handles in Swarovksi crystal. Precious materials and ‘30s
charm create a stylish and luxury bathroom.
Die Serie Canova Kristal mit vornehmlich klassischen Linien
ist mit exklusiven und eleganten Griffen aus Swarovski
Kristall ausgestattet. Edle Materialien und der Charme der
30er Jahre für eine luxuriöse Atmosphäre.
La série Canova Kristal, avec lignes exquisément classiques
devient précieuse avec d’élégantes poignées en cristal Swa-
rovksi. Matériels précieux et du charme ans ‘30 créent une
atmosphère recherchée et de grand luxe.
La gamma Contemporary Lines si arricchisce di nuove fi-
niture. Bianco opaco e nero opaco sono disponibili per le
linee Rubinetto, Quadri e Tricolore Verde, mentre vengono
proposte in finitura Oro le linee King, Queen, Bollicine e
Quadri.
Contemporary Lines is enriched with new finishes. White
mat and black mat are available for the series Rubinetto,
Quadri and Tricolore Verde, while Gold is available for the
series King, Queen, Bollicine and Quadri.
Die Serien Contemporary Lines bereichern sich um neue
Ausführungen. Weiß matt und schwarz matt sind für die
Serien Rubinetto, Quadri und Tricolore Verde erhältlich,
während die Serien King, Queen, Bolllicine und Quadri nun
auch in der Oberfläche Gold angeboten werden.
La gamme Contemporary Lines s’enrichit de nouvelles fini-
tions. Blanc opaque et noir opaque sont disponibles pour
les séries Rubinetto, Quadri et Tricolore Verde, pendant
qu’elles sont proposées en finition Or les séries King, Queen,
Bollicine et Quadri
QD 478 è il nuovo miscelatore termostatico “corpo freddo”
per doccia esterno con colonna girevole, soffione anticalcare
ispezionabile, doccetta anticalcare con supporto scorrevole
e flessibile “LONG LIFE”.
QD478 is the new thermostatic “cold touch” shower mixer
with turning column pipe, anti-lime shower head, anti-lime
hand shower, with sliding rail and “LONG LIFE” flexible hose.
QD478 ist die neue Aufputz Duschsystemgeneration mit
dem Thermostatkörper mit Verbrühungsschutz. Weitere
Highlights sind: schwenkbare Duschstange, Kopfbrause
und Handbrause mit Antikalk-System, schiebbarem Halter
und der Brauseschlauch in der „LONG LIFE“ Ausführung.
QD478 est le nouveau mitigeur thermostatique “corps froids
pour douche extérieure avec colonne tournante, pomme de
douche anticalcaire contrôlable, douchette anticalcaire avec
support coulissant et flexible “LONG LIFE“.
it /
PIC
QT 330 – QT 332
SPORT
QD 478
CaNOVa KRISTaL
FINITURE / FINISHINGS / aUSFÜHRUNgEN / FINITIONS
La nuova serie PIC si caratterizza per la compattezza, il
design pulito e minimalista, all’insegna della razionalità e
della purezza stilistica (PIX nella versione inox).
The new series PIC distinguishes itself by the unique style
and the fine and minimal design, marks of rationality and
purity of style (PIX in the version inox stainless steel).
Kennzeichen der neuen Serie PIC ist das kompakte und
minimalistische Design im Zeichen der Rationalität und
Stilreinheit (PIX in der Version INOX).
La nouvelle série PIC est caractérisée par la compacité,
design propre et minimaliste, à l’enseigne de la rationalité et
de la pureté stylistique (PIX dans la version inox).
it / it /
it /
it /
it /
en /
en /
en /
en /
en /
en /
fr /
fr /
fr /
fr /
fr /
fr /
de /
de /
de /
de /
de /
de /
cristinarubinetterie.com
Scopri di più su
Read more
Erfahren Sie mehr in
Découvrez encore sur
“
33 32
cristinain cucina
Con un’ampia selezione di oltre 80 prodotti, CRISTINA
IN CUCINA propone un ampio programma suddiviso in
inox, contemporary, classic e professional, per facilitare la
ricerca del prodotto ideale ad ogni tipo di ambiente. Per
CRISTINA, infatti, l’ambiente cucina non rappresenta solo
il gusto e lo stile di una casa, ma deve anche garantire
praticità d’uso e ottime prestazioni funzionali.
With a wide selection of over 80 products divided into
inox, contemporary, classic and professional, CRISTINA IN
CUCINA offers the ideal product for every type of kitchen.
The kitchen for CRISTINA is a place of style, quality and
function.
Mit einem Angebot von über 80 Modellen, unterteilt in den
Segmenten inox, contemporary, classic und professional,
bietet CRISTINA IN CUCINA ein breites Sortiment für jeden
Anspruch und für jedes Küchenambiente. In der Tat, für
CRISTINA ist das Ambiente Küche, nicht nur Design und
Stil, nein es muss anwenderfreundlich und praktisch sein,
vor allem aber den Ansprüchen in puncto Funktion genügen.
Avec une vaste sélection de plus de 80 produits, CRISTINA
IN CUCINA propose un vaste programme subdivisé dans
inox, contemporary, classic et professional, pour faciliter la
recherche du produit idéal à chaque type de milieu. Pour
CRISTINA, en effet, le milieu cuisine ne représente pas seule-
ment le goût et le style d’une maison, mais doit aussi garantir
praticité d’emploie et des excellentes prestations fonction-
nelles.
en /
it /
de /
fr /
34
cristinain bagno
C’è aria di novità nel mondo CRISTINA. Dopo IN CUCINA
arriva il nuovo catalogo IN BAGNO, ricco di immagini e
informazioni di supporto per scoprire le collezioni dedicate
all’ambiente bagno. Uno strumento pratico per sceglie-
re la linea più adatta allo stile desiderato e alle esigenze
funzionali.
A new wind is blowing in CRISTINA. After IN CUCINA there
is the new catalogue IN BAGNO, full of images and infor-
mation to discover the bathroom taps collections leaving
you spoilt for choice.
Es weht ein Wind von Neuheit in der Welt CRISTINA. Nach
IN CUCINA gibt es jetzt den neuen Katalog IN BAGNO mit
Bildern und Informationen, um die Armaturenkollektionen
für das Bad zu entdecken. Ein praktisches Mittel, um die
Linie, die am besten zum individuellen Stil und zu den
funktionalen Anforderungen passt, auszuwählen.
Il y a air de nouveauté dans le monde CRISTINA. Après IN
CUCINA il arrive le nouveau catalogue IN BAGNO, riche
d’images et d’informations de support pour découvrir les
collections dédiées à la salle de bain. Un moyen pratique
pour choisir la ligne plus appropriée au style désiré et aux
exigences fonctionnelles.
en /
it /
de /
fr /
L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche che riterrà utili a migliorare le funzionalità e l’estetica dei propri prodotti senza preavviso.The firm reservers the right to make up any appropriate modifications to improve functionality and design of its products without notice.Die Cristina behält sich vor, Änderungen ohne Benachrichtigung vorzunehmen, um die Funktion und has Design ihrer Produkte zu verbessern.L’enterprise se reserve le droit d’apporter modifications retenues utiles pour l’amélioration de la fonctionnalité et de l’esthétique de ses propres produits sans acun préavis