18
2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für Design-Armaturen / Le magazine de la robinetterie de design CERSAIE BOLOGNA 22 - 26/09/2014 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au revoir до свидания Concept, Art direction & Graphics: Makio Hasuike & Co. Photographs: Infrarossi Print: Tipolitografia Testori CRISTINA rubinetterie via Fava, 56 28024 Gozzano (NO) - Italy Phone +39.0322.9545 Fax +39.0322.956556 [email protected] cristinarubinetterie.com #AT8868A24

2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

2014 / 1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittingsDas Magazin für Design-Armaturen / Le magazine de la robinetterie de design

CERSaIE BOLOGNA22 - 26/09/2014

arrivedercisee younos vemosauf wiedersehenau revoirдо свидания

Concept, Art direction & Graphics:Makio Hasuike & Co. Photographs: InfrarossiPrint: Tipolitografia Testori

CRISTINA rubinetterievia Fava, 5628024 Gozzano (NO) - ItalyPhone +39.0322.9545 Fax [email protected]

#AT8868A

24

Page 2: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

3 2

2014 / 1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings

editorialeeditorial

Editoriale Editorial

Beak

Inox

Cristina system

Dynamo shower

Sandwich cascata

News

Cristina IN CUCINA

Cristina IN BAGNO

3

4

12

16

22

20

30

32

34

Il termine “innovare” indica una strada impervia e incognita

seppur emozionante perché ottenere un’innovazione si-

gnifica mettere impegno per realizzare un’idea. CRISTINA

continua ad investire nella ricerca per migliorare i suoi

prodotti e proporne di nuovi. Il magazine presenta in an-

teprima la nuova serie Beak, inedito connubio tra classico

e contemporaneo; in evidenza le serie UniX e PiX pensate

per gli amanti del materiale Inox e la serie Delta, versatile

e funzionale. Un ampio spazio è dedicato all’ambiente

doccia. Il nuovo sistema ad incasso Cristina System acco-

muna prestazioni, durata, praticità, estetica e facilità di

installazione. Nell’area soffioni in evidenza Dynamo Shower

e la nuova gamma Sandwich Cascata per trasformare il rito

della doccia in un momento speciale.

To make “innovations” is something arduous and unknown

but exciting because the fulfilment of an idea is the result

of efforts and applications. CRISTINA invests in the research

to improve its products and to offer new ones. The maga-

zine introduces a preview of the new series Beak, unusual

combination between classic and contemporary; the series

UniX and PiX, designed for stainless steel (Inox) material

lovers and the series Delta, functional and versatile. A wide

space is dedicated to the showering experience. The new

concealed body system Cristina System combines quality,

function, style and easy installation. Among shower heads

show up Dynamo Shower and the new range Sandwich

Cascata to turn the shower ritual into a special moment.

Der Begriff “Innovation” bedeutet, man bewegt sich auf

einen unwegsamen, unbekannten wenn auch spannenden

Weg: eine Innovation umzusetzen, bedeutet, viel Einsatz um

eine Idee zu verwirklichen. Um die Produkte zu verbessern

und immer neue Artikel anzubieten, investiert CRISTINA

kontinuierlich in Forschung & Entwicklung. Das Magazin

präsentiert eine Vorschau auf die neue Serie Beak, eine

völlig neue Kombination aus Tradition und Moderne; Ein

besonderes Augenmerk gilt den Serien UniX und PiX, für

die Liebhaber des Edelstahls, sowie die Serie Delta, die

neue Kombination von Vielseitigkeit und Funktionalität.

Viel Raum ist dem Bereich Bad vorbehalten. Das neue

Unterputz-System Cristina System vereint Leistung, Lan-

glebigkeit, Komfort, Ästhetik und einfache Installation.

Innovativ auch das Thema Kopfbrausen, Dynamo Shower

und die neue Produktpalette Sandwich Cascata bieten neue

Möglichkeiten, um das Duschritual in einen besonderen

Moment zu verwandeln .

Le mot « innover » indique une route inaccessible et inconnue

si toutefois émouvant parce qu’obtenir une innovation il

signifie mettre engagement pour réaliser une idée. CRISTINA

continue à investir dans la recherche pour améliorer ses pro-

duits et en proposer de nouveaux. Le magazine présente en

avant-première la nouvelle série Beak, l’inédite fusion entre

classique et contemporain; en évidence les séries Unix et PiX

pensées pour les amants du matériel Inox et la série Delta,

polyvalente et fonctionnelle. Un vaste espace est dédié au

milieu douche. Le nouveau système encastré Cristina System

réunit prestations, durée, praticité, esthétique et facilité d’in-

stallation. Dans la section pommes de douche en évidence

Dynamo Shower et la nouvelle gamme Sandwich Cascata

pour transformer le rite de la douche dans un instant spécial.

it /

en /

de /

fr /

Page 3: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

5 4

beaktimeless elegance

Creata dalla designer Claudia Danelon dello studio Da-

nelonMeroni Ltd, la serie BEAK riscopre un “minimalismo

dolce” dove forme semplici e superfici delicate caratte-

rizzano il design di questa nuova linea di rubinetteria da

bagno. Una nuova combinazione di volumi e proporzioni

reinterpreta con naturalezza l’archetipo del rubinetto.

La bocca di erogazione diventa estensione graduale del

corpo cilindrico verticale e si estende in forma armonica

a ricordare l’eleganza del cigno. Da qui il nome della

collezione “Beak”.

Designed by Claudia Danelon from DanelonMeroni Ltd study,

the series BEAK rediscovers a “soft minimalism” offering

simple and delicate shapes. This new bathroom taps range

transforms the volumes and proportions of the tap. The spout

becomes a gradual extension of the vertical cylindrical body

into a harmonious shape to remind the elegance of the swan.

Hence the name “Beak” for this collection.

Kreiert von der Designerin Claudia Danelon und vom

Studio DanelonMeroni Ltd, zeigt die Serie BEAK einen

“weichen Minimalismus”; einfache Formen und sanfte

Oberflächen prägen das Design dieser neuen Badarmatur.

Eine neue Kombination von Volumen und Proportionen

interpretiert den Archetyp des Wasserhahns neu. Der

Auslauf wird zur Erweiterung des vertikalen, zylindrischen

Körpers und erstreckt sich in einer harmonische Form die

an die Eleganz eines Schwans erinnert.Daher auch der

Name der Kollektion „Beak”.

Créée du designer Claudia Danelon du cabinet DanelonMe-

roni Ltd, la série BEAK redécouvre un “minimalisme doux

où formes simples et surfaces délicates caractérisent le

design de cette nouvelle série de robinetterie pour salle de

bain. Une nouvelle combinaison de volumes et de propor-

tions réinterprète avec spontanéité l’archétype du robinet. Le

bec alimentation devient rallonge graduelle du corps cylin-

drique vertical et il étend en forme harmonique à rappeler

l’élégance du cygne. D’ici le nom de la collection “ Beak “.

it /

en /

de /

fr /

be 205

Page 4: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

7 6

La linea sottile ed elegante della leva monocomando, così

come dei comandi nella versione bicomando, contribuisce

a bilanciare con leggerezza il corpo scultoreo del rubinetto.

The fine and elegant style of the lever, single and two con-

trols, matches harmoniously the sculptural body of the tap.

Die feine und elegante Linie des Hebels sowie der Betäti-

gungsgriffe bei den zwei-Griff-Armaturen bringen ins Glei-

chgewicht den statuarischen Körper der Armatur.

La ligne fine et élégante du levier monocommande ainsi

comme des poignées dans la version à doubles commandes

il contribue à balancer avec légèreté le corps sculptural du

robinet.

it /

en /

de /

fr /

be 234

be 226

Page 5: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

9 8

Il rubinetto monocomando è disponibile anche nella ver-

sione alta per installazione con lavabo sopra piano o a

semincasso.

The single lever mixer is also available in the tall version

for installation on countertop or semi inset basins.

Der Einhebelmischer ist auch in der Version „hoch“ für

Aufsatzbecken oder Halbeinbaubecken erhältlich.

Le robinet monocommande est disponible aussi dans la

version haute pour installation avec lavabo sur plan ou semi-

encastré.

it /

en /

de /

fr /

be 220

be 222

Page 6: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

11 10

gamma / range / SERIE / gaMMe

vasca / bath / Wanne/ bain douchedoccia / shower / Brause / douche

bidet / bidet / Bidet / bidetlavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo

120 23

7

be 278

be 108

Page 7: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

13 12

it /

en /

de /

fr /

Scegliere un rubinetto InOX significa scegliere un’immagine

esclusiva e una qualità eccezionale. Precisione nella cura

del dettaglio, estrema funzionalità ed estetica minimale

accomunano le due serie UnIX e PIX. entrambe le serie

si caratterizzano per linearità e compattezza del corpo di

diametro 35mm. La leva del comando e la bocca identificano

personalità tra loro affini ma uniche.

Choosing a INOX stainless steel tap means to choose an

exclusive image and an extraordinary quality. Precise at-

tention to detail, great functionality and minimal design

distinguish both UNIX and PIX series for the style

of the body with diam. 35mm. The control lever and the

spout are similar in the two ranges but unique in their style.

eine edelstahlarmatur zu wählen, bedeutet, ein exklusi-

ves Design und außergewöhnliche Qualität. Präzision in

den Details, Funktionalität und minimalistische Ästhetik

vereinen die zwei Serien UnIX und PIX. einheitlich bei

beiden Serien ist die Linearität und die Kompaktheit des

armaturenkörpers mit einem Durchmesser von 35 mm. Der

Bedienhebel und der auslauf zeigen Ähnlichkeiten aber

trotzdem Individualität.

Choisir un robinet INOX signifie choisir une image exclusive

et une qualité exceptionnelle. Précision dans le soin du détail,

extrême caractère et esthétique minimal unissent les deux

séries UNIX et PIX. Toutes les deux les séries se caractérisent

pour cohérence et compacité du corps de diamètre 35mm.

Le levier du commande et le bec identifient personnalité

entre eux semblables mais uniques.

InoxUniX & PiX

gamma / range / SERIE / gaMMegamma / range / SERIE / gaMMe

vasca / bath / Wanne/ bain douchevasca / bath / Wanne/ bain douche doccia / shower / Brause / douchedoccia / shower / Brause / douche

bidet / bidet / Bidet / bidetbidet / bidet / Bidet / bidet

lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabolavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo

70103

130

173 27

3

140 24

0

px 220ux 220

Page 8: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

15 14

deltaform & function

E’ la serie CRISTINA ideale per un ambiente contempo-

raneo ed essenziale. Il rubinetto è realizzato con il corpo

e la bocca fusi in un pezzo unico a esaltare un’estrema

pulizia funzionale ed estetica.

It’s the ideal CRISTINA range designed for a contemporary

and essential bathroom. The tap is made with the body

and the spout casted into a single piece to enhance style

and function.

Sie ist die ideale CRISTINA Serie für ein modernes und

wesentliches gestyltes Ambiente. Der Armaturenkörper

und der Auslauf sind aus einem einzigen Stück, das Funktio-

nalität und Ästhetik unterstreicht.

Elle est la série CRISTINA idéale pour un milieu contemporain

et essentiel. Le robinet est réalisé avec le corps et le bec

fondus dans un élément unique à exalter un extrême net-

toyage fonctionnelle et esthétique.

it /

en /

de /

fr / bidet / bidet / Bidet / bidet

vasca / bath / Wanne / bain douche

gamma / range / SERIE / gaMMe

doccia / shower / Brause / douche

lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo

de 401

de 220

Page 9: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

17 16

cristina systemthermostatic mixers

Negli ultimi anni CRISTINA ha sviluppato una gamma

di prodotti da incasso realizzati con ottoni aventi

proprietà anti-dezincificanti (ADZ) e caratterizzati

da una scatola con sistema impermeabile e asole di

fissaggio che consentono l’installazione su strutture

prefabbricate. Due sono le tipologie disponibili per

il miscelatore termostatico: il pd800 set da incasso

universale fino a 3 uscite e la serie pd701- pd702 -

pd703 – pd704 set da incasso universale premontato

fino a 4 uscite anche contemporanee.

In recent years, CRISTINA has developed a range of con-

cealed products made with dezincification resistant (DZR)

brass that come with a box with waterproof system and fixing

eyelets that allow installation on prefabricated structures.

There are two types available for the thermostatic mixer:

pd800 universal concealed body up to 3 outlets and pd701

- pd702 - pd703 - pd704 universal concealed body pre-

assembled up to 4 outlets with more functions at the same

time.

In den letzten Jahren hat CRISTINA eine breite Palette von

Unterputzsystemen aus entzinkungsfreiem Messing (DZR)

entwickelt. Die Systeme sind in einer wasserdichten Kunst-

stoffbox verbaut welche mit Befestigungsösen ausgestattet

ist, die die Installation auf vorgefertigten Strukturen er-

leichtern. Zwei Typologien für die Thermostatbatterie:

pd800, universal Unterputz-Einbaukörper mit bis zu 3

Abgängen und die Serie pd701-pd702-pd703-pd704, uni-

versal Unterputz-Einbaukörper mit bis 4 unabhängigen

Abgängen.

Ces dernières années CRISTINA a développé une gamme

de produits encastrés réalisés avec des laitons possédant

des propriétés antidézincification (laitons DZF), une boîte

d’encastrement avec un tapis d’étanchéité et des oeillets

de fixation qui permettent l’installation sur des structures

préfabriquées. Il y a deux typologies disponibles pour le

mitigeur thermostatique: le pd800 set à encastre universel

jusqu’à 3 sorties et la série pd701- pd702-pd703 –pd704

set à encastre universel pré-assemblé jusqu’à 4 sorties aussi

contemporaines.

it /

en /

de /

fr /

xt 851

Page 10: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

19 18

Il pd800 si adatta a qualsiasi tipo di parete mentre i pd701-

pd702 - pd703 – pd704 sono premontati su staffa con la

parte idraulica già assemblata a garanzia di un montaggio

complanare e con serraggi perfetti tra le parti.

CRISTINA SYSTEM è indispensabile per la realizzazione di

spazi wellness ad hoc.

The pd800 is suitable for any type of wall while pd701 -

pd702 - pd703 - pd704 are pre-assembled on a wall bracket

with the hydraulic part already assembled to assure a copla-

nar installation and a perfect tightening between the parties.

CRISTINA SYSTEM is the best choice to create ad hoc well-

ness bathrooms.

Der Unterputzkörper pd800 passt in jede Wand, während

die Unterputzkörper pd701-pd702-pd703-pd704 auf einer

Montageschiene vormontiert sind, um eine perfekte Line-

arität in den Bauteilen und einfache Montage zu gewähr-

leisten. CRISTINA SYSTEM ist unentbehrlich für Wellness

Bereiche ad hoc.

Le pd800 s’adapte à tous les types de paroir, les alors que

pd701- pd702-pd703–pd704 sont pré-assemblé sur étrier

avec la partie hydraulique déjà assemblée à garantie d’un

montage coplanaires et avec les serrages parfaits parmi

les parties. CRISTINA SYSTEM est indispensable pour la

réalisation d’espaces bien-être ad hoc.

12121

3 3

12121

3 3

12121

3 3

12121

3 3

12121

3 3

12121

3 3

pd 800

pd 701

pd 702

pd 703

pd 704

1 USCITA / OUTLET / ABGANG / SORTIE

it /

en /

fr /

de /

pd 800 pd 701 / pd 702 / pd 703 / pd 704

Fino a 3 uscite ( non contemporanee )

Up to 3 outlets (no function at the same time)

Bis zu 3 Abgängen (nicht gleichzeitig)

Jusqu’à 3 sorties (non contemporaines)

Fino a 4 uscite ( anche contemporanee )

Up to 4 outlets (with function at the same time)

Bis zu 4 Abgängen (auch gleichzeitig)

Jusqu’à 4 sorties (aussi contemporaines)

2 USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES

3 USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES

1 USCITA / OUTLET / ABGANG / SORTIE

2 USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES

3 USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES

4 USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES

Page 11: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

20 21

dynamo shower

Dynamo Shower, il soffione con illuminazione led

totalmente autoalimentato è l’ultimo prodotto

CRISTINA dedicato al benessere e al relax dal “cuore”

sostenibile. È assolutamente ecologico in quanto non

consuma energia elettrica: il flusso d’acqua, passando

per una turbina collocata all’interno del soffione, crea

e fornisce energia sufficiente per l’accensione dei led.

È facile sia nell’utilizzo che nell’installazione: si installa

come un normale soffione e quindi può anche essere

inserito in sistemi doccia già esistenti.

Cristina presents its new product dedicated to wellness

and relaxation built around a green heart: the fully selfpo-

wered showerhead with led lighting. It is completely envi-

ronmentally friendly because it does not consume electricity.

The flow of water through a turbine placed inside of sho-

werhead creates and provides enough power for lighting

the LEDs. It is easy to use and install: it can be installed

as a normal shower head, without having to connect any

electrical element and therefore it can also be added to

existing shower systems.

Cristina präsentiert sein neues Produkt für das

Wohlbefinden und die Entspannung mit einem

umweltfreundlichen „Herzen“: die Kopfbrause mit

selbstgespeister LEDBeleuchtung. Das Produkt

ist absolut umweltfreundlich, da es keinen Strom

verbraucht. Der Wasserstrom, der durch eine Turbine

im Inneren der Kopfbrause fliest, erzeugt ausreichende

Energie zum Einschalten der LEDs. Einfach zu instal-

lieren und zu verwenden: es wird wie eine normale

Kopfbrause installiert, ohne elektrische Elemente

zu verkabeln und daher kann es auch in bestehende

Duschsysteme eingesetzt werden.

Dynamo Shower, la pomme de douche avec éclairage led

totalement autoalimenté, est le dernier produit CRISTINA

dédié au bien-être et au relax avec le “ coeur “ soutenable.

Elle est absolument écologique parce que elle n’utilise pas

de l’énergie électrique : le flux d’eau, en passant pour une

turbine placée à l’intérieur de la pomme de douche, crée

et fournit de l’énergie suffisante pour l’allumage du led.

Elle est facile soit dans l’utilisation que dans l’installation :

elle s’installe comme une normale pomme de douche et

donc elle peut aussi être installée en systèmes de douche

déjà existants.

it /

en /

de /

fr /

pd 029

Page 12: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

22 23

Dall’innovativa forma, conferisce all’ambiente doccia

una dimensione estetica particolarmente raffinata e

decisamente unica. Dynamo Shower è proposto anche

nella versione ad incasso ed è disponibile nelle finiture

cromato, nero opaco e bianco opaco.

The innovative shape brings to the shower a particularly

refined and unique design. Dynamo Shower is also available

in the built-in version and in the finishes chrome, black mat

and white mat.

Die innovative Form verleiht dem Duschbereich eine be-

sonders raffinierte und vor allem einzigartige Dimension.

Dynamo Shower ist auch als Deckeneinbau verfügbar und

ist in den Ausführungen chrom, schwarz matt und weiß

matt erhältlich.

De l’innovatrice forme, elle confère au milieu de la douche

une dimension esthétique spécialement raffinée et sûrement

unique. Dynamo Shower est proposée aussi dans la version

encastrée et elle est disponible dans les finitions chrome,

noir opaque et blanc opaque.

it /

en /

fr /

de /

pd 029pd 369

Page 13: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

25 24

sandwich cascata

Una collezione di soffioni e bocche erogazione con

getto a cascata pensata per trasformare il rito della

doccia in un momento speciale. Il design rigoroso e

pulito di questi prodotti si abbina perfettamente a

qualsiasi stile d’arredo ed esalta la forma variabile

dell’acqua che diventa indiscussa protagonista. Alcuni

modelli sono disponibili con l’illuminazione e/o l’uscita

dell’acqua nebulizzata.

A collection of shower heads and cascade spouts designed

to transform the shower ritual in a special moment. The ri-

gorous and fine design of these products matches perfectly

any style of furniture and enhances the variable shape of the

water that becomes the chief protagonist. Some models are

available with lighting and/or vapour spray nozzles.

Eine Kollektion von Kopfbrausen und Einläufen mit

Wasserfall Funktion, um das Duschritual in einen-

speziellen Moment zu verwandeln. Das rigorose und

klare Design dieser Produkte passt perfekt zu jedem

Einrichtungsstil und unterstreicht die variable Form

des Wassers, das zu unbestrittener Hauptfigur wird.

Einige Modelle sind mit Beleuchtung und/oder Was-

sernebel-Funktion erhältlich.

Une collection de pommes de douches et bec alimentation

avec jets cascade pensée pour transformer le rite de la

douche dans un instant spécial. Le design rigoureux et propre

de ces produits il se jumelle parfaitement à n’importe quel

style de décoration et il exalte la forme variable de l’eau qui

devient indiscutable protagoniste. Quelques modèles sont

disponibles avec l’éclairage et/ou la sortie de l’eau atomisée.

it /

en /

de /

fr /

pd 390

Page 14: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

27 26

Tutti i soffioni, oltre al tradizionale getto a pioggia sono

dotati di getto a cascata. Le bocche erogazione hanno

un’unica uscita d’acqua con getto a cascata e possono

essere posizionate liberamente all’altezza desiderata.

All shower heads, in addition to the traditional rainfall jet,

are provided with waterfall jet. The spouts have a single

water outlet with cascade jet and can be positioned at the

favourite height.

außer dem normalen regenstrahl sind alle Kopfbrausen mit

Wasserfall Funktion ausgestattet. Die Wandeinläufe haben

nur die Wasserfallfunktion und können in der gewünschten

Höhe installiert werden.

Toutes les pommes de douche, outre le traditionnel jet à

pluie sont doués de jet cascade. Le bec alimentation ont

une seule sortie d’eau avec jet cascade et peuvent être

positionné librement à la hauteur désirée.

it /

en /

fr /

de /

pd 382

bd 321

pd 383

Page 15: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

29 28

pd 381pd 381

Page 16: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

31 30

newsnovità

Qualità e affidabilità CRISTINA abbinate a praticità e ver-

satilità. La serie Sport, dotata della cartuccia LLC (Long

Life Cristina), si caratterizza per il design della base priva

di spigolosità che semplifica la pulizia

CRISTINA style and quality combined with innovation and

function. The series Sport, supplied with the LLC (Long Life

Cristina) cartridge, distinguishes itself by a smooth design

of the base that makes cleaning easier.

CRISTINA Qualität und Zuverlässigkeit kombiniert mit

Funktionalität und Vielseitigkeit. Die neue Serie Sport ist

mit der LLC (Long Life Cristina) Kartusche ausgestattet. Sie

unterscheidet sich durch das Design des Armaturensockels,

der nicht kantig ist und daher die Reinigung erleichtert.

Qualité et fiabilité CRISTINA connectées à praticité et

versatilité. La série Sport, douée de cartouche LLC (Long

Life Cristina), se caractérise pour le design de la base sans

angles qui simplifie le nettoyage.

La nuova proposta di rubinetteria elettronica è dotata di

una rinnovata componentistica della parte elettronica,

che facilita anche l’installazione del prodotto. Rinnovato

anche il design del corpo, il prodotto è disponibile sia con

regolazione della temperatura dell’acqua (QT 332) sia ad

acqua singola (QT330) .

The new electronic taps are provided with renewed elec-

tronic components for an easy installation of the product.

Renewed is also the body design.The product is available

with temperature regulation (QT332) or only with cold water

connection (QT330).

Die neue Auswahl an elektronischen Armaturen mit erneuer-

ter Elektronik, die die Installation des Produktes wesentlich

vereinfachen. Neu ist auch das Design der Armaturenkörper.

Das Produkt ist mit sowohl Temperaturregelung (QT332)

als auch nur mit Kaltwasseranschluss erhältlich.

La nouvelle proposition de robinetterie électronique est

pourvue d’ une renouvelée composition de la partie électro-

nique, qu’il facilite aussi l’installation du produit. Renouvelé

aussi le design du corps, le produit est disponible soit avec

régulation de température de l’eau (QT332) soit à eau in-

dividuel (QT330).

La serie Canova Kristal, dalle linee squisitamente classiche

si impreziosisce di eleganti maniglie in cristallo Swarovksi.

Materiali preziosi e fascino anni ’30 creano un’atmosfera

ricercata e di grande lusso.

The classic series Canova Kristal is enriched with elegant

handles in Swarovksi crystal. Precious materials and ‘30s

charm create a stylish and luxury bathroom.

Die Serie Canova Kristal mit vornehmlich klassischen Linien

ist mit exklusiven und eleganten Griffen aus Swarovski

Kristall ausgestattet. Edle Materialien und der Charme der

30er Jahre für eine luxuriöse Atmosphäre.

La série Canova Kristal, avec lignes exquisément classiques

devient précieuse avec d’élégantes poignées en cristal Swa-

rovksi. Matériels précieux et du charme ans ‘30 créent une

atmosphère recherchée et de grand luxe.

La gamma Contemporary Lines si arricchisce di nuove fi-

niture. Bianco opaco e nero opaco sono disponibili per le

linee Rubinetto, Quadri e Tricolore Verde, mentre vengono

proposte in finitura Oro le linee King, Queen, Bollicine e

Quadri.

Contemporary Lines is enriched with new finishes. White

mat and black mat are available for the series Rubinetto,

Quadri and Tricolore Verde, while Gold is available for the

series King, Queen, Bollicine and Quadri.

Die Serien Contemporary Lines bereichern sich um neue

Ausführungen. Weiß matt und schwarz matt sind für die

Serien Rubinetto, Quadri und Tricolore Verde erhältlich,

während die Serien King, Queen, Bolllicine und Quadri nun

auch in der Oberfläche Gold angeboten werden.

La gamme Contemporary Lines s’enrichit de nouvelles fini-

tions. Blanc opaque et noir opaque sont disponibles pour

les séries Rubinetto, Quadri et Tricolore Verde, pendant

qu’elles sont proposées en finition Or les séries King, Queen,

Bollicine et Quadri

QD 478 è il nuovo miscelatore termostatico “corpo freddo”

per doccia esterno con colonna girevole, soffione anticalcare

ispezionabile, doccetta anticalcare con supporto scorrevole

e flessibile “LONG LIFE”.

QD478 is the new thermostatic “cold touch” shower mixer

with turning column pipe, anti-lime shower head, anti-lime

hand shower, with sliding rail and “LONG LIFE” flexible hose.

QD478 ist die neue Aufputz Duschsystemgeneration mit

dem Thermostatkörper mit Verbrühungsschutz. Weitere

Highlights sind: schwenkbare Duschstange, Kopfbrause

und Handbrause mit Antikalk-System, schiebbarem Halter

und der Brauseschlauch in der „LONG LIFE“ Ausführung.

QD478 est le nouveau mitigeur thermostatique “corps froids

pour douche extérieure avec colonne tournante, pomme de

douche anticalcaire contrôlable, douchette anticalcaire avec

support coulissant et flexible “LONG LIFE“.

it /

PIC

QT 330 – QT 332

SPORT

QD 478

CaNOVa KRISTaL

FINITURE / FINISHINGS / aUSFÜHRUNgEN / FINITIONS

La nuova serie PIC si caratterizza per la compattezza, il

design pulito e minimalista, all’insegna della razionalità e

della purezza stilistica (PIX nella versione inox).

The new series PIC distinguishes itself by the unique style

and the fine and minimal design, marks of rationality and

purity of style (PIX in the version inox stainless steel).

Kennzeichen der neuen Serie PIC ist das kompakte und

minimalistische Design im Zeichen der Rationalität und

Stilreinheit (PIX in der Version INOX).

La nouvelle série PIC est caractérisée par la compacité,

design propre et minimaliste, à l’enseigne de la rationalité et

de la pureté stylistique (PIX dans la version inox).

it / it /

it /

it /

it /

en /

en /

en /

en /

en /

en /

fr /

fr /

fr /

fr /

fr /

fr /

de /

de /

de /

de /

de /

de /

cristinarubinetterie.com

Scopri di più su

Read more

Erfahren Sie mehr in

Découvrez encore sur

Page 17: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

33 32

cristinain cucina

Con un’ampia selezione di oltre 80 prodotti, CRISTINA

IN CUCINA propone un ampio programma suddiviso in

inox, contemporary, classic e professional, per facilitare la

ricerca del prodotto ideale ad ogni tipo di ambiente. Per

CRISTINA, infatti, l’ambiente cucina non rappresenta solo

il gusto e lo stile di una casa, ma deve anche garantire

praticità d’uso e ottime prestazioni funzionali.

With a wide selection of over 80 products divided into

inox, contemporary, classic and professional, CRISTINA IN

CUCINA offers the ideal product for every type of kitchen.

The kitchen for CRISTINA is a place of style, quality and

function.

Mit einem Angebot von über 80 Modellen, unterteilt in den

Segmenten inox, contemporary, classic und professional,

bietet CRISTINA IN CUCINA ein breites Sortiment für jeden

Anspruch und für jedes Küchenambiente. In der Tat, für

CRISTINA ist das Ambiente Küche, nicht nur Design und

Stil, nein es muss anwenderfreundlich und praktisch sein,

vor allem aber den Ansprüchen in puncto Funktion genügen.

Avec une vaste sélection de plus de 80 produits, CRISTINA

IN CUCINA propose un vaste programme subdivisé dans

inox, contemporary, classic et professional, pour faciliter la

recherche du produit idéal à chaque type de milieu. Pour

CRISTINA, en effet, le milieu cuisine ne représente pas seule-

ment le goût et le style d’une maison, mais doit aussi garantir

praticité d’emploie et des excellentes prestations fonction-

nelles.

en /

it /

de /

fr /

Page 18: 2014 /1 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au ... · PDF file2014 /1 Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für

34

cristinain bagno

C’è aria di novità nel mondo CRISTINA. Dopo IN CUCINA

arriva il nuovo catalogo IN BAGNO, ricco di immagini e

informazioni di supporto per scoprire le collezioni dedicate

all’ambiente bagno. Uno strumento pratico per sceglie-

re la linea più adatta allo stile desiderato e alle esigenze

funzionali.

A new wind is blowing in CRISTINA. After IN CUCINA there

is the new catalogue IN BAGNO, full of images and infor-

mation to discover the bathroom taps collections leaving

you spoilt for choice.

Es weht ein Wind von Neuheit in der Welt CRISTINA. Nach

IN CUCINA gibt es jetzt den neuen Katalog IN BAGNO mit

Bildern und Informationen, um die Armaturenkollektionen

für das Bad zu entdecken. Ein praktisches Mittel, um die

Linie, die am besten zum individuellen Stil und zu den

funktionalen Anforderungen passt, auszuwählen.

Il y a air de nouveauté dans le monde CRISTINA. Après IN

CUCINA il arrive le nouveau catalogue IN BAGNO, riche

d’images et d’informations de support pour découvrir les

collections dédiées à la salle de bain. Un moyen pratique

pour choisir la ligne plus appropriée au style désiré et aux

exigences fonctionnelles.

en /

it /

de /

fr /

L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche che riterrà utili a migliorare le funzionalità e l’estetica dei propri prodotti senza preavviso.The firm reservers the right to make up any appropriate modifications to improve functionality and design of its products without notice.Die Cristina behält sich vor, Änderungen ohne Benachrichtigung vorzunehmen, um die Funktion und has Design ihrer Produkte zu verbessern.L’enterprise se reserve le droit d’apporter modifications retenues utiles pour l’amélioration de la fonctionnalité et de l’esthétique de ses propres produits sans acun préavis