Upload
detroit44
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
7/29/2019 2011 English Annual Update Web - Final
1/8
Partners in Language Development
First-Language: Bridge to New PossibilitiesOutside a bookshop in Fundong, Cameroon, a school supervisor who trains teachers
and develops curriculum was greeted by a young boy. The supervisor asked, Do you
attend school?
Yes sir, I am in class three.
Can you read?"
The boy answered condently, Yes, I can read in Kom and in English.
Now quite impressed with this young student, the supervisor asked, Can you
also write, or can you only read?"
I can read and write.
The supervisor bought a piece o chalk rom the nearby bookshop and wrote two
sentences in Kom and two in English on the cemented verandathe boy read all oursentences. Then he handed the chalk to the boy, who wrote two long sentences in
Kom and two in English. A growing crowdwitnessing the dierence that mother-
tongue education can makebegan to applaud. Among those in the crowd was the
boys mother, her eyes brimming with tears o joy and pride.
Why was the crowd surprised? Education is usually conducted in English, a language
that Kom children encounter or the rst time when they begin school. Thereore,
most young students struggle with the basics o reading and writing, rarely achieving
any level o uency beore Grade 5. This boy, however, attends a Kom mother-tongue
school which is part o an ongoing SIL Longitudinal Studies Project. When students
receive instruction rst in the language they know best, the dierence can be
dramaticeven young students become uent readers o their mother tongue, which
becomes a bridge to uency in the language o wider communication.
During this past year, SIL has worked alongside hundreds o communities as they
produced materials and implemented plans or multilingual education and literacy.
Language revitalizing eorts such as these allow the mother tongue to continue
to serve a communitys changing needs and provide a bridge or reaching broader
multilingual goals.
This Update highlights a ew o our service opportunities during 2011: the release o
two new onts, the launch o the ScriptSource website, training sessions, materials
development and the presentation o our research. We are privileged to work in
partnerships and networks that advocate or the speakers o ethnic minority languages.
Fredrick A. Boswell
Executive Director
2011 Update
7/29/2019 2011 English Annual Update Web - Final
2/8
Launch oScriptSource
The newly launched ScriptSource website provides valuable inormation about
the scripts and alphabets used to represent the worlds languages. It also oers a
platorm or collaboration and development o sotware that supports writing
systems, such as onts and keyboards.
ScriptSource reects SILs deep commitment to producing tools which support
language development or all people. Together with the Ethnologue, ScriptSourceallows researchers, teachers and language community members to quickly locate
vital inormation about languages and scripts.
http://www.sil.org/sil/news/2011/scriptsource.htm
Linguistic and Cultural Diversity Online
O the nearly 7,000 languages spoken today, researchers estimate only 300-500 are
represented on the Internet. The Second International Conerence on Linguistic and
Cultural Diversity in Cyberspace brought specialists rom around the globe to Yakutsk,
the capital o the Sakha Republic, in the Russian Federation. Delegates gathered
to exchange inormation and pursue better solutions on behal o all language
communities.SILs representative to both the 2008 and 2011 conerences, Woody McLendon,
presented SILs position as ollows:
We believe that every language has inherent value, and that speakers o minority
languages and other interested parties should have the tools and techniques
available to protect and enhance their cultural and linguistic heritage. In
many cases around the world, we have witnessed renewed language vitality as
members o a language community are equipped with the capacity to use their
language in new and dierent areas o lie.
http://www.sil.org/icc-2011
http://www.sil.org/sil/news/2011/scriptsource.htmhttp://www.sil.org/icc-2011http://www.sil.org/icc-2011http://www.sil.org/sil/news/2011/scriptsource.htm7/29/2019 2011 English Annual Update Web - Final
3/8
Cameroonian Linguist Makes Signicant Contributions
Grace Tabah had nearly completed her MA in linguistics at the University o Buea when
she learned that SILs Misaje Cluster Project (language development among seven
related languages in Cameroons North West Region) was seeking additional linguistic
researchers. I had received a rm ooting in theoretical linguistics. I was really
delighted to hear o this opportunity to do some practical eldwork, explained Grace.
In addition to her MA studies, Grace has the added advantage o being rom Ndu,which borders the Misaje area. Her easy rapport with the people in the community
has helped her in many aspects o the work--collecting language data, stafng literacy
courses, analyzing the languages and developing writing systems or two o the
Misaje Cluster languages, Cung and Naami. The communities have eagerly embraced
the writing systems, and the work is in the nal stages o review.
I am currently analyzing tone in Cung, which has been a challenge or me, added Grace.
I really enjoy phonology, though, so tone studies are a great opportunity to dig deeper.
Grace is just one o a number o Cameroonian linguists who have contributed
signicantly to language development projects in their country. SIL joins with
communities and local, national and international partners to support language
development eorts around the world.
7/29/2019 2011 English Annual Update Web - Final
4/8
Btsid ga goal
ga diizhnde!
Script Support
Digital Implementation or Writing Systems
SIL provides sotware tools or language and cultural data with support or complex
scripts. Computer adaptation o scripts with complex behaviors opens the door to the
benets o digital communications, such as word processing, text messaging and the
Internet. These onts are also powerul tools or the production o printed materials. A
communitys ability to use their mother tongue in these practical ways can be a actor
in the continued vitality o that language.http://scripts.sil.org/Home
AndikaSILs Literacy Font
In 2011 phase three o the Andika literacy ont project was released with a ull set
o over 2,100 characters, enabling its use with the many diverse languages that use
the Roman script. Literacy materials require onts designed or the special needs o
beginning readers. Andika is an easy-to-read, Unicode-compliant sans seri ont with
special alternate glyphs (shapes) or several letters and numbers. Since readability
is a major goal, SIL ont designers have ne-tuned Andika to be clear even in low-
resolution environments. The new eatures are documented on the SIL website where
the ont is available or ree download.
http://scripts.sil.org/Andika
http://scripts.sil.org/Homehttp://scripts.sil.org/Andikahttp://scripts.sil.org/Andikahttp://scripts.sil.org/Home7/29/2019 2011 English Annual Update Web - Final
5/8
Annapurna SIL
Named or a section o the Himalayas in Nepal, Annapurna SIL is a ont or the
Devanagari script, which is used to write more than 120 Indo-Aryan languages o South
Asia.Annapurna SIL provides a Unicode-based ont amily with support or these diverse
languages. The calligraphic design reects the amiliar stroke contrast o the broad pen
nib commonly used or handwriting Devanagari. The ont was designed to be readable,
compact and attractive, suitable or high-quality publications.Annapurna SIL makes useo state-o-the-art OpenType and Graphite technologies.
http://scripts.sil.org/AnnapurnaSIL
http://scripts.sil.org/AnnapurnaSILhttp://scripts.sil.org/AnnapurnaSIL7/29/2019 2011 English Annual Update Web - Final
6/8
Longstanding Partnership Renewed in Ethiopia
In August a new Memorandum o Understanding was signed by representatives
o the Federal Democratic Republic o Ethiopia and SIL Ethiopia. This agreement
ormalizes the commitment to continued partnership. In response to an invitation
by local leaders, SIL began language development work in Ethiopia in 1973. Since
then SIL and Addis Ababa University have collaborated on the linguistic research
o approximately orty o Ethiopias eighty-ve living languages. Registered andlicensed by the Ministry o Justices Charities and Societies Agency, SIL Ethiopia
cooperates with government agencies, Ethiopian churches and other partners in
their language development eorts.
http://www.sil.org/eth-mou
Sixty Years o Partnership with theUniversity o North Dakota
In 2011 SIL and the University o North Dakota (UND) celebrated sixty years o
partnership in linguistics training. The SIL-UND program prepares students to work
in local languages around the world, oering an MA in linguistics and a graduate
certicate in literacy. In addition to spoken languages, most courses include the
analysis and acquisition o signed languages, a special ocus o the program, with
Dea people involved as students and sta.
http://www.sil.org/sil-und60
New Academic Partnerships in Malaysiaand Papua New Guinea
SIL is continually building new mutually benecial partnerships with organizations
and institutions around the world. Two new working partnerships or academic and
proessional cooperation were ormalized this year with Universiti Malaysia Sabah and
Papua New Guineas University o Goroka. These agreements are pathways to joint
research, academic exchange and student development.
http://www.sil.org/training/welcome.htm
http://www.sil.org/eth-mouhttp://www.sil.org/sil-und60http://www.sil.org/training/welcome.htmhttp://www.sil.org/training/welcome.htmhttp://www.sil.org/sil-und60http://www.sil.org/eth-mou7/29/2019 2011 English Annual Update Web - Final
7/8
FieldWorks Training Promotes Language Documentation byMother Tongue Speakers in Malaysia
Sixty participants, many rom the ethnolinguistic minority communities o Sabah and
Sarawak, took part in a workshop which provided training in the use o SILs FieldWorks
language documentation sotware. The workshop was held at Universiti Malaysia
Sabah (UMS) and was co-sponsored by the Centre or the Promotion o Knowledge
and Language Learning at UMS, the Kadazandusun Chair o UMS, the UMS Associationo Mixed-Methods Researchers and SIL Malaysia.
Participants gained practical skills in using FieldWorks to document the languages
spoken in their home communities. Many participants are already in the beginning
stages o starting a community-based dictionary. In addition to the training
component, the workshop also provided opportunities or researchers to discuss
issues pertaining to language and culture documentation.
It is our hope that participants in this weeks workshop will learn to use the
FieldWorks sotware as a tool or both dictionary compilation and also
or storing ethnographic data, with a view to documenting their cultural
heritage and developing more literacy materials in their mother tongues.
UMS Vice Chancellor Proessor Datuk Seri Panglima Dr. Kamaruzaman AmponFieldWorks Language Explorer (FLEx) provides the tools needed by
proessional linguists and anthropologists while remaining accessible
to any researcher with basic computer skills. The sotware supports
tasks ranging rom data entry to the preparation o data or
publication.
http://eldworks.sil.org/fex
http://fieldworks.sil.org/flexhttp://fieldworks.sil.org/flex7/29/2019 2011 English Annual Update Web - Final
8/8
THE
KifuliiruLanguageVolume1
Phonology,Tone,andMorphologicalDerivation
Karen Van Otterloo
l
l
r :l
i
i . i
l i i ,i
i
i li
1
l
About SILSIL International is a aith-based nonprot organization
committed to serving language communities worldwide
as they build capacity or sustainable language
development. SIL does this primarily through research,
translation, training and materials development.
As a nongovernmental organization, SIL has special
consultative status with the United Nations Economic
and Social Council (ECOSOC) and ormal consultative
relations with the United Nations Educational, Scientic
and Cultural Organization (UNESCO).
Training is oered by SIL at many institutions around theworld. Course topics include linguistic analysis, language
documentation, cultural anthropology, ethnomusicology
and arts, sociolinguistics, literacy, multilingual education,
translation and language program planning.
SIL operates on contributions rom individuals and
organizations interested in various aspects o language
development. Major contributors include afliated
member organizations o Wyclie Global Alliance. SIL
makes its services available to all without regard to
religious belie, political ideology, gender, race or ethnic
background.
7500 W. Camp Wisdom Road
Dallas, Texas 75236-5629 USA
Phone: 972 708-7400
Fax: 972 708-7350
E-mail: [email protected]
Web: www.sil.org
More reports and audited nancial statements: www.sil.org
Related news items: www.sil.org/sil/news
Background graphic onts: Andika,Annapurna SIL, Charis SIL, andSpanish Sign Language.
Academic PublicationsSIL International Publications oers more than two
hundred titles documenting seventy-seven years
o linguistic and cultural research conducted by
SIL personnel. Seven new works were released in
2011, including The Kiuliiru Language, a two-volume
work documenting the structures and processes o
this Bantu language. Kiuliiru is spoken by 400,000
members o the Bauliiru community in the Democratic
Republic o Congo.
6,909 Languages spoken in the world (Ethnologue)More than 1,980 Active language projects (1.6 billion people)
More than 4,200 Active personnel
More than 60 Nationalities o SIL sta
For over 75 years, more than 15,000 people have been trained through
cooperative programs between educational institutions and SIL.
These statistics oer the most current estimates available.
Involvement in Language Development
by SIL and Related Staf
mailto:info-sil%40sil.org%20?subject=http://www.sil.org/http://www.sil.org/http://www.sil.org/sil/newshttp://www.sil.org/sil/newshttp://www.sil.org/http://www.sil.org/mailto:info-sil%40sil.org%20?subject=