Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DATE / FECHA:
Rev. 00
Warp / Urdimbre
Fill / Trama
Warp / Urdimbre
Fill / Trama
Warp / Urdimbre
Fill / Trama
Warp / Urdimbre
Fill / Trama
Warp / Urdimbre
Fill / Trama
Wet/Dry / Húmedo/Seco
Wet/Dry / Húmedo/Seco
DIRECTIVA 96/98/EC Module B y D
I-LAB-020 Revisión No. 02
683 ± 65
MARCH 16TH 2016 / Marzo 16 de 2016
COMMERCIAL SPECIFICATION / ESPECIFICACIÓN COMERCIAL
NAME / NOMBRE: SILVERTEX MET-APRODUCT LINES / LINEA DE PRODUCTOS
BUSINESS UNIT / UNIDAD DE NEGOCIOContract and Home / Institucional y Residencial
Marine / Marina
WIDTH / ANCHO - m - ISO 2286-1 Min. 1.37
GAUGE / CALIBRE - mm - ISO 2286-3
GENERAL / GENERAL
TOTAL WEIGHT / PESO TOTAL -g/m2 - ISO 2286-2
1.15 ± 0.16
SUBSTRATE / BASE
TYPE / TIPO Polyester / Poliéster
DESCRIPTION / DESCRIPCION Hi-Loft
EMBOSSING / GRABADO M 10
WEIGHT / PESO - g/m2 - ISO 2286-2 130
MISCELLANEOUS / VARIOS
ANTI-BACTERIAL / ANTIBACTERIAL Silverguard
BACTERIAL RESISTANCE / RESISTENCIA A BACTERIAS (AATCC TM 147) Passes / Pasa
MILDEW RESISTANCE / RESISTENCIA A HONGOS (ASTM G21) No Growth (NG) / Sin Crecimiento
ANTI-STATIC / ANTIESTÁTICO - ASTM D-257 Passes / Pasa
PINK STAIN (ASTM E-1428) * Passes / Pasa
HEAVY METALS / METALES PESADOS - EN 71-3 Passes / Pasa
SULFIDE STAINING / MANCHADO POR AZUFRE (FISHER BODY TM 31-12) Passes / Pasa
TOPCOAT / LACA Permablok
FLAME RETARDANCY / RETARDANCIA AL FUEGO
FMVSS 302 Passes / Pasa
IMO Res. MSC.307 (88) – (2010 FTP Code) Annex 1 Part 8 Passes / Pasa
FAR 25.853 (A) Appendix F Part. I (a) (1) (ii) Passes / Pasa
UNE 23.727 90 M 2
EN 1021 PARTE 1 & 2 Passes / Pasa
DIN 4102 (B2) Passes / Pasa
ÖNORM B 3825 Passes / Pasa
ÖNORM B 3800 Teil 1 Passes / Pasa
CALIFORNIA T.B. 117-2013 Passes / Pasa
UFAC Fabric - Class I Passes / Pasa
NFPA 260 - Cover Fabric - Class I Passes / Pasa
NFP 92.503 M 2
EN 71-2 Passes / Pasa
UNI 9175 1. IM
ECE R118 Passes / Pasa
TENSILE STRENGTH / RESISTENCIA A LA TENSION - ISO 1421 M1
NEWTON (MIN.)376
233
ELONGATION / ELONGACION - ISO 1421 M1
% (AVE.)59
152
TEAR STRENGTH / RESISTENCIA AL RASGADO - ISO 4674-1 MB
NEWTON (MIN.)25
25
STITCHING STRENGTH / RESISTENCIA A LA PUNTADA - DIN 54301
NEWTON (MIN.)42
26
ADHESION / ADHESION - ISO 2411
N / 5cm (MIN.)26
26
ABRASION / ABRASION - UNE EN ISO 12947
ABRASION MARTINDALE > 100,000 Cycles / Ciclos
ACCELERATED LIGHT AGING / SOLIDEZ A LA LUZ
DIN 54004 / NTC 1479 - Blue Wool / Lana Azul Cal≥7 1,000 Hours = Passes / Pasa
CROCKING / SOLIDEZ AL ROCE
CFFA 7 Excellent / Excelente
AATCC TM 8 5 - 4/5
COLD CRACK / RESISTENCIA A BAJAS TEMPERATURAS - CFFA 6a
ROLLER METHOD Passes / Pasa -23 °C
PROQUINAL S. A. DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR ANY DAMAGES RESULTING FROM INADEQUATE USES, DIFFERENT TO THOSE MENTIONED IN THIS SPECIFICATION. /PROQUINAL S. A. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO RESULTANTE DE USOS INADECUADOS, DIFERENTES A LOS MENCIONADOS EN LA PRESENTE ESPECIFICACIÓN.
PROQUINAL S. A. DOES NOT GUARANTEE EXACT COLOR MATCHES AS SLIGHT VARIATIONS IN PRODUCTION AND STOCK MAY OCCUR. FOR THIS REASON WE DO NOT RECOMMENDCOMBINING MATERIALS OF DIFFERENT FABRICATION LOTS. / PROQUINAL S. A. NO GARANTIZA COLORES EXACTOS, PEQUEÑAS VARIACIONES EN LA PRODUCCIÓN Y LAS EXISTENCIAS PUEDEN OCURRIR.POR ESTA RAZÓN NO SE RECOMIENDA LA COMBINACIÓN DE MATERIALES DE DIFERENTES PEDIDOS.PROQUINAL S. A. RESERVES THE RIGHT TO MODIFY TECHNICAL SHEETS WITHOUT PREVIOUS WARNING. / PROQUINAL S. A. SE RESERVA EL DERECHO DE CAMBIAR LA ESPECIFICACIÓN SIN PREVIOAVISO.
* Spradling / Proquinal will not warrant pink staining resulting from microorganism growth on adjacent boat components / Proquinal S.A / Spradling Internacional Inc. no dagarantía por la presencia de manchas rosadas causadas por crecimiento microbiano en las partes adyacentes al vinilo.
Note. The data correspond to minimum results of the statistical analysis. The information included in this specification is subject to change. / Nota: Losdatos corresponden a valores mínimos de un análisis estadístico. La información incluida en esta especificación está sujeta a cambios. THE INDICATED DATA CORRESPONDING TO THE MATERIAL’S PHYSICAL CHARACTERISTICS ARE RESULTS OF TESTS CONDUCTED UNDER STANDARD PROCEDURES AND ARE SUBJECT TOVARIATION, WE THEREFORE RECOMMEND OUR CUSTOMERS TO EVALUATE THE MATERIAL WITH REGARDS TO THEIR SPECIFIC REQUIREMENTS AND APPLICATION (S) BEFORE USE IT. FORADDITIONAL INFORMATION PLEASE CONTACT YOUR SUPPLIER. / LOS DATOS CORRESPONDIENTES A LAS CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DEL MATERIAL SON LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS REALIZADASBAJO PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR Y ESTÁN SUJETOS A VARIACIÓN, POR ELLO RECOMENDAMOS A NUESTROS CLIENTES A EVALUAR EL MATERIAL CON RESPECTO A SUS NECESIDADES Y APLICACIONES ESPECIFICA(S) ANTES DE USARLO. PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR.
THESE TERMS AND ANY CORRESPONDING DATA REFER TO THE TYPICAL PERFORMANCE IN THE SPECIFIC TESTS INDICATED AND SHOULD NOT BE CONSTRUED TO IMPLY THE BEHAVIOR OFTHIS OR ANY OTHER MATERIAL UNDER ACTUAL FIRE CONDITIONS. / LOS TÉRMINOS Y CUALQUIER DATO REFERIDO AL FUNCIONAMIENTO TÍPICO DE LAS PRUEBAS QUE SE INDICAN, NO DEBEN SERINTERPRETADOS O ENTENDIDOS COMO EL COMPORTAMIENTO DE ESTE MATERIAL EN CONDICIONES REALES DE INCENDIO.
SPRADLING’S 3 IN 1 PROTECTION AGAINST GERMS, ABRASION AND STAINS
PERMABLOK
3® from Spradling is a proven vinyl protective coating
that’s engineered to create a tough, effective barrier against the three
biggest problems encountered in healthcare and hospitality
environments – germs, abrasion, and stains. You can’t see it or feel it,
yet the protection it offers results in extended performance and lasting
beauty with a minimum of care.
PERMABLOK3®
is a trademark of Spradling Holdings, Inc.
LA PROTECTION 3 EN 1 DE SPRADLING: ANTIBACTERIEN, ANTI-TACHES ET ANTI-ABRASION
PERMABLOK3®
de Spradling est un revêtement protecteur formulé
pour créer une barrière efficace contre les trois problèmes majeurs
rencontrés dans les secteurs Contract (collectivité) et Médical:
Microbes, Abrasion et Taches. PERMABLOK3®
offre des résultats de
performances supérieures et durables sans altérer la beauté du produit
et avec un minimum de soin.
PERMABLOK3®
est une marque déposée de la société Spradling Holdings, Inc.
For more information, call (ES) +34.938.655.719(ES) +34.938.655.719(ES) +34.938.655.719(ES) +34.938.655.719 (DE) +49.4131.60666(DE) +49.4131.60666(DE) +49.4131.60666(DE) +49.4131.60666 88888888 or email [email protected] www.swww.swww.swww.spradlingvinyl.compradlingvinyl.compradlingvinyl.compradlingvinyl.com
LA PROTECCION 3 EN 1 DE SPRADLING: ANTI-BACTERIANA, ANTI-MANCHAS y ANTI-ABRASION
PERMABLOK3®
de Spradling es una capa protectora del vinilo
desarrollada y formulada para crear una barrera resistente y eficaz
contra los gérmenes, la abrasión y las manchas, los tres problemas más
comunes encontrados en los sectores contrato y salud.
PERMABLOK3®
ofrece una protección altamente eficaz resultando en
un mayor rendimiento y una belleza perdurable de su producto con un
mínimo de cuidado.
PERMABLOK3®
es una marca comercial de Spradling Holdings, Inc.
IL TRATTAMENTO PROTETTIVO 3 EN 1 DI SPRADLING CONTRO GERMI, MACCHIE E ABRASIONI
PERMABLOK3®
di Spradling è un trattamento protettivo testato e
situato all'interno del vinile per creare una barriera contro i tre principali
problemi riscontrati in ambienti sanitari e ospedalieri: germi, batteri,
abrasioni e macchie. PERMABLOK3®
migliora la durata del vinile e
garantisce la bellezza nel tempo con una manutenzione minima.
PERMABLOK3®
è un marchio registrato di Spradling Holdings, Inc.
SPRADLING’S 3 IN 1 SCHUTZ VOR KEIMEN, ABRIEB UND VERSCHMUTZUNG PERMABLOK
3® ist eine von SPRADLING entwickelte und seit vielen
Jahren erfolgreich eingesetzte Schutzbeschichtung, die eine außerordenlich hohe Beständigkeit der Polstermaterialien gegen die drei größten Probleme im Kontrakt, Gesundheits- und Hospitalbereich gewährleistet: Verschmutzung, Abrieb und Keimbefall.
PERMABLOK3®
garantiert sowohl einen langlebigen Gebrauchswert
des Materials als auch eine dauerhafte Ansehnlichkeit Ihres Produktes.
PERMABLOK3®
ist eine eingetragene Handelsmarke der Spradling Holdings,
Inc.
SPRADLING INTERNATIONAL GmbH
Stadtkoppel 14, D-21337 Lueneburg, Germany Tel: +49 (0)4131 60 666 88 Fax: +49 (0)4131 60 666 86 www.spradlingvinyl.com [email protected]
EURO SPRADLING S.L.
Paratge Pasqualet S/N
(El Remei) Apartado de Correos 155 08140 Caldes de Montbui
Barcelona, Spain
Tel: +34 938 655 719 Fax: +34 938 627 960
CARE AND CLEANING GUIDE o The vinyl should be cleaned periodically in order to maintain its appearance and prevent build-up of dirt and contaminants. o Any stain, spills, or soiling should be cleaned up promptly to prevent the possibility of permanent staining. o Use soft soapy solutions or special cleaning products for vinyl fabrics to remove stains on the surface of the material. Remove only with a damp white cloth. o Lacquers, strong cleaners, detergents, xylene-based solutions, acetone, or MEK cause immediate damage and contribute to the deterioration of the material. The use of such cleaners is at the owner’s risk.
ENTRETIEN ET GUIDE DE NETTOYAGE o Le vinyle devra être nettoyé périodiquement pour conserver son aspect et prévenir le dépôt de saletés et d’impuretés. o Toutes les taches, renversements ou salissures doivent être nettoyés rapidement pour empêcher la formation de taches permanentes. o Utilisez des solutions savonneuses douces ou des produits de nettoyage spéciaux pour tissus vinyles afin d’ôter les taches sur la surface du matériau. Utilisez uniquement un tissu blanc et humide. o Les laques, les produits de nettoyage agressifs, les détergents, les produits à base de xylène, l’acétone ou la MEK peuvent causer des dégâts immédiats et contribuer à la détérioration du produit. L’utilisation de tels produits de nettoyage est au risque du propriétaire.
GUÍA DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA o El vinilo se debe limpiar periódicamente para mantener su apariencia y evitar la acumulación de contaminantes y mugre. o Toda mancha, derramamiento o suciedad se debe limpiar con rapidez para evitar un manchado permanente. o Use soluciones jabonosas suaves o productos de limpieza especiales para telas vinílicas para eliminar las manchas de la superficie del material. Limpie solamente con trapos blancos humedecidos.
For more information, call (ES) +34.938.655.719(ES) +34.938.655.719(ES) +34.938.655.719(ES) +34.938.655.719 (DE) +49.4131.60666(DE) +49.4131.60666(DE) +49.4131.60666(DE) +49.4131.60666 88888888 or email [email protected] www.swww.swww.swww.spradlingvinyl.compradlingvinyl.compradlingvinyl.compradlingvinyl.com
o Las lacas, los limpiadores fuertes, los detergentes, los líquidos a base de xileno, la acetona y el MEK causan un daño inmediato y contribuyen al deterioro del material. El uso de estos limpiadores es bajo su propia responsabilidad.
PULIZIA E MANUTENZIONE o Il vinile deve essere pulito regolarmente per mantenere integro l’aspetto e prevenire la formazione di depositi di sporco e di agenti contaminanti. o Eliminare prontamente qualsiasi macchia o sporco per evitare che macchie dimenticate non vengano più via. o Pulire la superficie del tessuto utilizzando soltanto un panno bianco inumidito e saponi o detergenti neutri specifici per tessuti in vinile. o Vernici, detergenti aggressivi, liquidi a base di xilene, solventi come acetone, diluente o metiletilchetone (MEK) possono causare un danno immediato al tessuto, contribuendo così al suo deterioramento. Pertanto, la scelta e l’utilizzo di tali sostanze è a proprio rischio e pericolo.
PFLEGE- UND REINIGUNGSANLEITUNG o Das Material sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden, um das Aussehen zu erhalten und ein Ansammeln von Schmutz und Verunreinigungen zu vermeiden. Je nach Nutzungshäufigkeit und Beanspruchung ist eine häufigere Reinigung notwendig. o Flecken, Schmutz und jegliche Substanzen, die auf das Material gelangen, sollten unverzüglich entfernt werden, um eine permanente Verschmutzung zu vermeiden. o Verwenden Sie mildes Seifenwasser oder speziell für Vinylstoffe/Kunstleder empfohlene Produkte zur Reinigung und Entfernung von Flecken auf der Oberfläche. Benutzen Sie zur Reinigung lediglich ein weißes, feuchtes Tuch. o Lacke, aggressive oder chemische Reinigungs--- und Waschmittel, xylolhaltige Flüssigkeiten, Aceton oder MEK verursachen sofortigen Schaden und tragen zu einer Materialermüdung bei. Der Gebrauch solcher Mittel erfolgt auf eigene Verantwortung des Benutzers.
SPRADLING INTERNATIONAL GmbH
Stadtkoppel 14, D-21337 Lueneburg, Germany Tel: +49 (0)4131 60 666 88 Fax: +49 (0)4131 60 666 86 www.spradlingvinyl.com [email protected]
EURO SPRADLING INTERNATIONAL S.L.
Paratge Pasqualet S/N
(El Remei) Apartado de Correos 155 08140 Caldes de Montbui
Barcelona, Spain
Tel: +34 938 655 719 Fax: +34 938 627 960
SPRADLING’S 3 IN 1 PROTECTION AGAINST GERMS, ABRASION AND STAINS
PERMABLOK3® from Spradling is a proven vinyl protective coating that’s engineered to create a tough, effective barrier against the three biggest problems
encountered in healthcare and hospitality environments – germs, abrasion, and stains. You can’t see it or feel it, yet the protection it offers results in extend-
ed performance and lasting beauty with a minimum of care.
CARE AND CLEANING GUIDE
The vinyl should be cleaned periodically in order to maintain its appearance and prevent build-up of dirt and contaminants. Any stain, spills, or soiling should
be cleaned up promptly to prevent the possibility of permanent staining. Use soft soapy solutions or special cleaning products for vinyl fabrics to remove
stains on the surface of the material. Remove only with a damp white cloth. Lacquers, strong cleaners, detergents, xylene-based solutions, acetone, or ketone
(MEK) cause immediate damage and contribute to the deterioration of the material. The use of such cleaners is at the owner’s risk.
DAILY CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean the entire surface using a mixture of 1:9 liquid soap (neutral pH) and water. Do not use soap or cleaning solutions that contain alcohol, ketones,
xylene, acetates or solvents (mineral/white spirits).
2. Completely remove excess cleaner with a white, clean, damp cloth.
3. Dry the surface.
CLEANING METHODS
Method 1: Remove excess spill with a damp, white cloth or soft
brush. Clean with a 1:9 mix of liquid neutral PH soap and water. Next, rinse with clean water and dry.
Method 2: Use a straight application of neutral PH soap. Wipe with a clean white cloth or soft brush, rinse with clean water, and dry.
Method 3: Use a 1:1 mix of Isopropyl alcohol and water. Rinse with clean water and dry.
Method 4: Use a 0,5% solution of household bleach and water (1:9 mix of 5% concentrated household bleach and water). Rinse thoroughly with clean water
and pat surface dry.
Note: For cleaning use a soft white cotton cloth saturated with the recommended cleaning agent and rub the stain in circles 10 times. Pat dry with another
soft white cotton cloth and check the results. Do not use steel bristle brushes, abrasive scouring pads or metal, these cause permanent damage to the fabric.
Methods 2 - 4 are not recommended for every day cleaning!
The information published in this care guide and the results shown refer to the performance of PERMABLOK3® products in specific tests conducted under laboratory conditions. Results may vary under actual
conditions. Please contact us for more details.
This information is not a guarantee and does not relieve the user from the responsibility of the proper and safe use of the product and all cleaning agents. The use of certain agents can be harmful to the surface
appearance and lifespan of vinyl. Spradling, its agents, and assigns assume no responsibility resulting from the use of such cleaning agents to the vinyl.
Certain clothing and accessory dyes (such as those used on denim jeans) may migrate to lighter colors. This phenomenon is increased by humidity and temperature and is irreversible. SPRADLING International
GmbH and EURO SPRADLING S.L.U. will not assume responsibility for dye transfer caused by external contaminants and possible permanent staining caused by this phenomenon.
Please check compatibility when using this product in combination with painted or varnished surfaces.
PermaBlok3® is a registered trademark of Spradling International, Inc.®
©1997 Spradling International, Inc.®
SPRADLING INTERNATIONAL GmbH
Walter-Boetcher-Strasse 7
D-21337 Lueneburg
Germany
Tel.: +49 (0)4131 7098 4000
Fax: +49 (0)4131 7098 4010
www.spradling.eu
EURO SPRADLING S.L.U.
Paratge Pasqualet S/N (El Remei)
Apartado de Correos 155
08140 Caldes de Montbui
Barcelona, Spain
Tel: +34 938 655 719
Fax: +34 938 627 960
www.spradling.eu
Get rid of stains with one of the following methods
Method 1 Coffee, juice, red wine,
sauces, chocolate, grease, crayon and
suntan lotion.
Method 2 Make-up
Method 3 Blood, urine, feces
Method 4 All other tough stains
Coating compound
Textile Backing
SILVERGUARD® - SILVER ION PROTECTION
S I L V E R T E X
TM is treated with the most advanced silver ion
technology, SILVERGUARD®, a natural environmentally friendly
bacteria-fighting defense to inhibit odor and stain causing bacteria. When combined with PERMABLOK
3®, Spradling's patented stainfighting
and abrasion-resistant treatment, also featured in S I L V E R T E X TM,
SILVERGUARD® delivers the ultimate performance solution.
SILVERGUARD
® and S I L V E R T E X
TM are trademarks of Spradling Holdings,
Inc.
SILVERGUARD® - PROTECTION D’IONS ARGENT
S I L V E R T E X TM est soumis à un traitement reposant sur la
technologie d’ions argent la plus avancée. SILVERGUARD®: une
défense naturellement bioécologique pour prévenir le développement des bactéries, éviter l’imprégnation des odeurs et la formation de taches. SILVERGUARD
® apporte la solution idéale offrant une
performance optimale contre les microbes lorsqu’il est combiné à PERMABLOK
3® (la protection 3 en 1 brevetée par Spradling ::::
Antimicrobienne, Anti-taches et Anti-abrasion).
SILVERGUARD® et S I L V E R T E X
TM sont des marques déposées de la
société Spradling Holdings, Inc.
SILVERGUARD® - SILVER ION PROTECTION
S I L V E R T E X TM es un producto novedoso tratado con la
tecnología más avanzada de moléculas de plata: SILVERGUARD®, una
defensa antibacteriana natural y ecológica que inhibe el olor y evita la proliferación de bacterias causantes de manchas. En combinación con el acabado PERMABLOK
3® (tratamiento de resistencia a las manchas, a la
abrasión y a los microbios) se consigue una protección altamente eficaz contra todo tipo de gérmenes.
SILVERGUARD
® y S I L V E R T E X
TM son marcas comerciales de Spradling
Holdings, Inc.
SILVERGUARD® - PROTEZIONE DI IONI D’ARGENTO
S I L V E R T E X TM è un vinile trattato con la più avanzata tecnologia
di ioni d’argento: SILVERGUARD®, una difesa naturale ed ecologica
contro i batteri, che impedisce la formazione di odori e macchie che causano batteri. Grazie alla tecnologia SILVERGUARD
® e in
combinazione con la finitura PERMABLOK3®
, S I L V E R T E X TM
offre la protezione più efficace contro tutti i tipi di germi.
SILVERGUARD
® e S I L V E R T E X
TM sono marchi registrati di Spradling
Holdings, Inc.
For more information, call (ES) +34.938.655.719(ES) +34.938.655.719(ES) +34.938.655.719(ES) +34.938.655.719 (DE) +49.4131.60666(DE) +49.4131.60666(DE) +49.4131.60666(DE) +49.4131.60666 88888888 or email [email protected] www.swww.swww.swww.spradlingvinyl.compradlingvinyl.compradlingvinyl.compradlingvinyl.com
SILVERGUARD
® - SCHUTZ DURCH SILBERMOLEKÜLE
S I L V E R T E X TM ist mit der fortschrittlichsten Silberion-Technologie,
SILVERGUARD®, ausgerüstet. Spradling’s neueste Entwicklung enthält
Silbermoleküle, die zuverlässig und auf umweltfreundliche Art und Weise Bakterien und die hierdurch entstehenden Gerüche und Verfärbungen bekämpfen. In Verbindung mit PERMABLOK
3®
(SPRADLING’s 3 in 1 Schutz: antibakteriell, scheuerfest und Schutz vor Oberflächenverschmutzungen), bietet SILVERGUARD
® hochwirksamen
Schutz vor Keimbefall.
SILVERGUARD
® und S I L V E R T E X
TM sind eingetragene Handelsmarken der
Spradling Holdings, Inc.
featured in S I L V E R T E X TM
SPRADLING INTERNATIONAL GmbH
Stadtkoppel 14, D-21337 Lueneburg, Germany Tel: +49 (0)4131 60 666 88 Fax: +49 (0)4131 60 666 86 www.spradlingvinyl.com [email protected]
EURO SPRADLING S.L.
Paratge Pasqualet S/N
(El Remei) Apartado de Correos 155 08140 Caldes de Montbui
Barcelona, Spain
Tel: +34 938 655 719 Fax: +34 938 627 960
Bogotá, D.C. January 17, 2013
CERTIFICATION PROQUINAL S.A. certifies that the SILVERTEX product fulfills the requirements of the Test: ACCELERATED LIGHT AGING:
• Xenon test - DIN 54004 – 1000 hours – Grade: 7 - blue scale Sincerely, RICARDO SANTANA RESEARCH AND DEVELOPMENT MANAGER PROQUINAL S.A. ISO 9001 CERTIFIED
'Govmark~c: CONTAINER FILESM. Brown
Ori 9 to L._ HJ:rnandez3/!fJ/ t7 :5
96-0 Allen BoulevardFarmingdale, New York 11735-5626 USATel. +1 (631) 293-8944 Fax +1 (631) 293-8956e-mail: [email protected]
Received: 02/25/2005 Completed: 03/11/2005 Letter: H
Client's Silvertex Met. PT 111097Identification
Tested For: Andriette HedgesSpradling International Inc.PO Box 1668Pelham, AL 35124-5668
Tel: 1-(205)-985-4206Fax: 1-(205)-985-9176
TEST PERFORMED: IMO Resolution A.652 (16) - Recommendation on Fire Test Procedures for UpholsteredFurniture (Methods of Test for the Ignitability by Smokers' Materials of Upholstered Composites forSeating) - Section 8.2
[x] Client's cover fabric: (see "Client's Identification" section above)[ ] Standard cover fabric, 100% inherently flame retardant polyester fabric,
approx. 220 g/m2
[x] Standard filling material, as listed below:[ ] Non flame retardant flexible polyether foam, 22 kg/m3 (1.4 ~b/f~)[x] Flame retardant polyurethane foam, Code Red II 35, 45 ~g/m> (2.8 lb/ft3)
[ ] Non flame retardant flexible polyether foam, 22 kg/m3 (1.4 lb/ft3),
wrapped with Uniguard fire blocking material
ProgressiveSmouldering
(yes/no)Flaming(yes/no)
96-0 Allen BoulevardFarmingdale, New York 11735-5626 USATel. +1 (631) 293-8944 Fax +1 (631) 293-8956e-mail: [email protected]'Govmark
Organization, Inc.
Received:02/25/2005Icompleted:03111/2005 /Letter: H
Client's Silvertex Met. PT 111097Iden tification
/ rb /P.O.#: ITest Report #:
Tested For: Andriette HedgesSpradling International Inc.PO Box 1668Pelham, AL 35124-5668
Tel: 1-(205)-985-4206Fax: 1-(205)-985-9176
CERTIFICATION: I certify that the above results were obtained after testing specimens in accordance::~::f::~ed by IMO Resolution A.652(16).
AUTHORIZED SIGNATURETHE GOVMARK ORGANIZATION, INC. /pi
MS. HEATHER ROBERTSON
The results contained in this report relate only to item(s) tested. The test repoli shall not bereproduced, except in full, without written approval from The Govmark Organization, Inc.
FLAMMABILITY TEST REPORT
Report No.: LEI17053715A Page 1 of 2
Report No.: LEI17053715A Date Received: 17/05/17 Date Tested: 30/05/17 Date Issued: 30/05/17
Company Name & Address:
EURO SPRADLING S.L.U
PARATAGE PASQUALET EL.REMEI AP.
CORREOS 155 08140
CALDES DE MONTBUI
BARCELONA
SPAIN
Contact Name: CATALINA SARAY
________________________________________________________________________________________________
Sample Details
Reference No.: Silvertex met-A BS ALG
Order No.:
Style No.:
Batch No.:
6903
Not stated
6903
Quality: Not stated
Colour:
Intended Use:
Beige
Upholstery
Quoted Fibre Composition: PVC + Cotton
Retailer: Not stated
Sample Description: Beige coloured woven fabric with white coloured knitted fabric
Test Method Pre Treatment Requirement Result
BS 5852:2006
Clause 11 (upholstery composite)
Ignition source 5
Watersoak as
Annex E of
BS 5852: 2006
As BS 5852:2006
Clause 11 (upholstery composite)
Ignition source 5 NI/5 (PASS)
……………………………..
…………………………
………………………….
……………………………...
STEVEN OWEN ANDREW HALLETT CAROLE SPOWART SIMON CHEE
(Chemical Technologist) (Flammability Team Leader) (Flammability Technician) (Operations Manager)
FLAMMABILITY TEST REPORT
Report No.: LEI17053715A Page 2 of 2
Test Specification
Test Method: BS 5852:2006 Clause 11 (upholstery composite) Ignition source 5
Foam specification Supplier / Grade: Carpenter / RX36110 (As requested by the customer)
Size: 450 x 450 x 75mm (back) & 450 x 300 x 75mm (seat)
Density / Hardness: 34-36kg/m3 /105-115N
Conditioning
Prior to Testing: At least 72 hours in ambient indoor conditions, then at least 24 hours in an atmosphere having a
temperature of 23 ± 2°C and a relative humidity of 50 ± 5%
At Time of Testing:
Temperature of 10 ºC to 30 ºC and a relative humidity of 15 % to 80 %
Test Results
“The following test results relate only to the ignitability of the combination of upholstery composites (BS 5852: 2006, Clause 11) under the
particular conditions of test stated; they are not intended as a means of assessing the full potential fire hazard of the materials or products in
use”;
Test number / position 1 2
Criterion of Ignition
Smouldering Criteria
Externally detectable amounts of smoke, heat or glowing
60 minutes after crib ignition No No
Escalating smouldering behaviour rendered the test unsafe to continue and
required forcible extinction No No
Smouldering essentially consumed the test specimen within the duration
of the test / Smouldering reached the extremities of the test specimen
(Other than the top of the vertical part of the test specimen) within the
duration of the test
No No
Flaming Failure
The test specimen continued to flame for more than 10 minutes after the
ignition of the crib No No
Escalating combustion behaviour rendered the test unsafe to continue and
required forcible extinction No No
Flaming essentially consumed the test specimen within the duration of the
test No No
Flaming reached the extremities of the test specimen (Other than the top
of the vertical part of the test specimen) within the duration of the test No No
Debris from the test specimen caused an isolated floor fire that continued
to flame for more than 10 minutes after the ignition of the crib No No
Final Examination
Progressive smouldering was observed when the sample was dismantled No No
Evidence of charring within the filling (other than discolouration) more
than 100mm in any direction, apart from upwards, from the nearest part of
the original position of the ignition source
No No
Time to extinction of flames after crib ignition 4 Minutes 29 Seconds 5 Minutes 8 Seconds
Time to extinction of glowing after crib ignition 7 Minutes 45 Seconds 8 Minutes 2 Seconds
Time to extinction of smoke after crib ignition Due to the amount of smoke in the test
enclosure it was not possible to see when
smoking ceased
Due to the amount of smoke in the test
enclosure it was not possible to see when
smoking ceased
Maximum extent of damage to back (mm) Length / Width 400 95 400 95
Maximum extent of damage to base (mm) Length / Width 80 107 80 105
Test Result NI/5 (PASS) NI/5 (PASS)
Ignitability performance index: “Clause 11 - NI/5”
This report is made solely on the basis of your instructions and/or information and materials supplied by you. It is not intended to be a recommendation for any particular
course of action. Intertek does not accept a duty of care or any other responsibility to any person other than the Client in respect of this report and only accepts liability to
the Client insofar as is expressly contained in the terms and conditions governing Intertek's provision of services to you. Intertek makes no warranties or representations
either express or implied with respect to this report save as provided for in those terms and conditions. We have aimed to conduct the Review on a diligent and careful basis
and we do not accept any liability to you for any loss arising out of or in connection with this report, in contract, tort, by statute or otherwise, except in the event of our
gross negligence or willful misconduct.
� �������������������������� � � ����� �� � ��� ����������������������� !"# $%&'�((()))***+++,,,---+++,,,�� �� ���./01�2�.�3� !456$4����.�.1��7�����0���8��.�9��:!$! ;<&=$<#&%#>%$?!%=@ =4<#&% !4<4$=&A!%#>%>=@ <A4%�BCD E�4FGHIGJI%KL�M�L�NOP�QRSTUMRVQSSS��WXYZ[\[ZEZ[B]YW� � D B_[\[ZEZ[B]YW� E � D abB_B� _Y� Y]WE B� WYcd]� ]BCD E� /��e����ff�gh���fi��h������XECEbB�=jjGJGFkl%mnopqrs tuov�wpouxyzp{t��bD |W\YCE�_Y�EZB]_[Z[B]ED [Y]bB� �Y]WE B�=F} ~lj��J�%�~J%�~HI�F�~H�H�%GHI%F�lF�H�%1YD XYCEb�CE�$�} j�JGFkJ�% �R��R����� ��D Y_E_�CY Eb[�E� ��GF���%�k} �I�F�� ����T��� �7B]_[Z[B]YW�_Y�Y]WE B�$�lF�H�%�~HI�F�~Hl%�vps ����ovut��vyuop�ut�xzv�tqu�yzpo�Ow MR������������� ¡�¢��¢�¡�£¤�¥¦ § ©�� ª����¤�«� ª¡¬�CYW[|]�_Y�Y]WE B�$�lF�H�%jJ�llkJ�% QR�®�p� �EZbBC�_Y�ED X [EZ[|]�;G�H����GF�~H%I������ Q��1[XB�_Y�bY [_B�$�j�%~�%�G°J��%±t�xzv�ot�²nxtouv�³��¤ ��«� ª¡¬��[]�_Y�Y]WE B�!HI%j~�HF%�µozxzp�uvup{�zt{�ot�²noxs xtyuv�¶�¤�·�·�££��«�¬��¤ ��¸E BCEZ[|]�_Y �ZED ¹[B�_Y�EWXYZbB�E�BW������Z[Z BW�WYcd]�E�YWZE E�_Y�cC[WYW�A~�~kJ%��GH��%G�F�J%º»»»%�����l%G��~JI�H�%F~%�J��%l�G��%�����%���¼to�qx½yx�x�pzv�zt�{vq�¾yzx�tq�zt�Ov{xzt¿�Àp{vopzvq��vy�tq�p{p�zt�½oxqtq��� �Y\YCY]Z[E� ���J�H��% mÁ±��ON¼�Á±�Ã�CB¹YbEW�4j���} �Hl% ���_Y�Z[Z BW�ÄEWbE�\[]�_Y�Y]WE B�A����l%kj%F~%�HI%j~�HF%Q�� Å�������R�� Å��������� Å�������T�� Å�������� �YW� bE_B�1BbE �Æ�YW� bE_B�[]_[�[_�E �D ÇW�¹E BÈ�<HI���IkG�%J�lk�F%} ~J�%�~É% Å�������x�{vq��[�Y �_Y�ZBD XBCbED [Y]bB�WYcd]�]BCD E�/��e����ff�gh���fi��h�����6����%~�%°��G��~J%G��~JI�H�%F~%4FGHIGJI%5&!Ê!&%ËÌÌÍÎÏл»ÌÑ=ËÏл»Ò% m�ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÔÔÔ�� �
Siège Social : 14 rue des reculettes – 75013 PARIS Tél : +33 (0)1 44 08 19 00 Fax :+33 (0)1 44 08 19 39 www.ifth.org
SIRET 433 430 832 00108 – NAF 729Z – TVA : FR 39 433430832 – CENTRE TECHNIQUE INDUSTRIEL (LOI DU 22 JUILLET 1948 – ARRETE DU 14 AVRIL 2000)
PROCES-VERBAL DE CLASSEMENT DE REACTION AU FEU
D’UN MATERIAU PREVU A L’ARTICLE 5
DE L’ARRÊTE DU 21 NOVEMBRE 2002
Valable 5 ans à partir de la date de délivrance
et 1 annexe de 3 pages
MATERIAU présenté par : Spradling International GmbH
Walter-Boetcher-Str. 7
D-21337 LUENEBURG - Allemagne
MARQUE COMMERCIALE : SILVERTEX / SQUARE MET
DESCRIPTION SOMMAIRE : Armure tricot polyester (19% de la masse totale) avec enduction PVC,
pastifiants et additifs (81% de la masse totale).
Masse surfacique nominale : 685 g/m²
Epaisseur nominale : 1.15 mm
Coloris : Divers
RAPPORT D’ESSAI : N° 12-00371 du 09/02/2012
NATURE DES ESSAIS : Brûleur électrique
CLASSEMENT : M 2
Valable sur face d’usage uniquement, pour toute application
non couverte par l’article AM18 du règlement ERP
DURABILITE du classement (Article 5 de l’annexe 2) : non limitée a priori.
Compte tenu des critères résultant des essais décrits dans le rapport d’essai annexé.
Ce procès-verbal atteste uniquement des caractéristiques de l’échantillon soumis aux essais et ne préjuge pas des caractéristiques de produits similaires. Il ne constitue donc pas une certification de produits au sens de l’article L.115-27 du code de la consommation et de la loi du 3 juin 1994.
NOTA : Sont seules autorisées les reproductions intégrales et par photocopie du présent procès-verbal de classement ou de
l’ensemble procès-verbal de classement et rapport d’essai annexé.
A Lyon, le 09/02/2012
Directeur ou son représentant
Jacques – Hervé LEVY
PROCES-VERBAL N° 12-00371 L
ACCREDITATION N° 1-0101* PORTÉE COMMUNIQUÉE SUR DEMANDE
Direction Régionale Rhône-Alpes PACA Avenue Guy de Collongue 69134 ECULLY CEDEX Tél : (+33) (0)4 72 86 16 00 Fax : (+33) (0)4 78 43 39 66 SIRET 433 430 832 00017