24
14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès Européen de l’E.D.E. 14. Europäischer Kongress der E.D.E. 24 – 25 September, 2015 Montreux, Switzerland www.ede-congress.ch

14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès Européen de l’E.D.E.14. Europäischer Kongress der E.D.E.

24 – 25 September, 2015 Montreux, Switzerland

www.ede-congress.ch

Page 2: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

2

Sponsors & PartnersPlatinum Sponsor

Silver Sponsors

Bronze Sponsors

ROGER SEEMATTER S.A.www.seema�er.ch

Event & Catering Sponsors

Other Sponsors

BCV

Compagnie du Chemin de Fer Montreux Oberland Bernois SA

LBG

The Congress is supported by

Page 3: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

3

Content

General InformationAdministration Organizers Switzerland Ltd.Obere Egg 24312 MagdenSwitzerland

Tel. +41 61 836 98 78Fax +41 61 836 98 77E-Mail: [email protected]: www.organizers.ch

OrganisationE.D.E. Alt Moabit 91 d10559 BerlinGermany

Web: www.ede-eu.org

ARODEMS Rte du Lac 2 1094 Paudex Switzerland

Web: www.arodems.ch

Info DeskFor questions and information please contact our team on site.Opening times of the Info Desk are:Thursday, 24.09.2015 08:30 – 18:00Friday, 25.09.2015 09:30 – 18:00

Sponsors & Partners 2

General Information 3

Programme in English 4

Programme en français 6

Programm auf Deutsch 8

Keynotes 24.09.2015 10

Keynotes 25.09.2015 12

Workshops 24.09.2015 14

Workshops 25.09.2015 17

Social Programme 20

Congress Venue 21

Exhibitors & Exhibition 22

Page 4: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

4

Programme in English

Thursday, 24.09.2015

Chair: Markus Leser08:30 – 09:15 Registration, welcome coffee and visit of the exhibition Foyer Accueil Stravinski09:15 – 09:30 Alphorn Academy of Switzerland Auditorium Stravinski09:30 – 09:40 Welcome address

Pierre Rochat / Michiel KokFrench & English – translation in German

Auditorium Stravinski

09:40 – 10:05 Official congress openingLaurent Wehrli / Pascal CouchepinFrench – translation in English/ German

Auditorium Stravinski

10:05 – 10:40 Long-term care in the OECD: who cares and who pays?Tim MuirEnglish – translation in French/ German

Auditorium Stravinski

10:40 – 11:15 Social planning at the local levelChristian FilletEnglish – translation in French/ German

Auditorium Stravinski

11:15 – 11:45 Coffee break – visit of the exhibition – networking11:45 – 12:20 Being a connector – what it takes

Margaret Van Zyl ChapmanEnglish – translation in French/ German

Auditorium Stravinski

12:20 – 13:00 TENA’s teamwork concepts and partnership philosophyMarie-Claire BoslowskyEnglish – translation in French/ German

Auditorium Stravinski

13:00 – 14:30 Lunch – visit of the exhibition – networking

14:30 – 16:00 Session A: Networking in the Social Sector in SwitzerlandChair: Olivier SchneggFrom coordination to integration: a challenge to the public healthcareStéfanie MonodFrench – translation in English

Auditorium Stravinski

Réseaux Santé Vaud – the frame and the benefits of networkingPhilippe AnhornFrench – translation in English

Auditorium Stravinski

14:30 – 16:00 Session B: Tools of NetworkingChair: Markus MattersbergerUsing LinkedIn to build partner networks in long-term careDajana KapusovaGerman – translation in French

Stravinski II

Smartphones, a revolution in care and nursing homesTobias BritzGerman – translation in French

Stravinski II

14:30 – 16:00 Session C: Best Practice – Successful Projects Chair: Angela CluzelBuilding networks to improve physical activity and exercise options to help reduce falls in frailer older peopleDawn Skelton / Edith MacintoshEnglish – translation in German

Stravinski I

How networking can contribute to a successful transition and transformation of long-term care in the NetherlandsAad KosterEnglish – translation in German

Stravinski I

16:00 – 16:30 Coffee break – visit of the exhibition – networking

Chair: Markus Leser16:30 – 17:30 Medical informatics, brain simulation and the challenge of brain disease in the elderly

Richard WalkerEnglish – translation in French/ German

Auditorium Stravinski

17:30 Closing of the 1st day of the congress Auditorium Stravinski

Page 5: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

5

Friday, 25.09.2015

Chair: Markus Leser09:00 – 09:30 Welcome coffee – visit of the exhibition – networking Foyer Accueil Stravinski09:30 – 10:10 How partner networks in LTC can contribute to the creation of age-friendly communities

Anne-Sophie ParentEnglish – translation in French/ German

Auditorium Stravinski

10:10 – 10:50 The Vaud network for elderly nutrition Pauline Coti BertrandFrench – translation in English/ German

Auditorium Stravinski

10:50 – 11:30 Coffee break – visit of the exhibition – networking 11:30 – 12:10 Networking and lobbying from the point of view of politics

William FreiEnglish – translation in French/ German

Auditorium Stravinski

12:10 – 12:50 Development and experience of women in leading positions Regine Matthijsen-SebbelEnglish – translation in French/ German

Auditorium Stravinski

12:50 – 14:30 Lunch – visit of the exhibition – networking

14:30 – 16:00 Session A: Shared Governance: Management of Social Services and Public AdministrationChair: Marko SlavičNetworking – new opportunities for public administrationBoris KoprivnikarEnglish – translation in French

Stravinski I

Shared governance and management in Italian long-term careAngelo PalettaEnglish – translation in French

Stravinski I

14:30 – 16:00 Session B: Networking and Innovation Chair: Beatrix KasererNetworking and innovation – how does it work?Wilfried Schlüter / Gerry HallbauerGerman – translation in English

Auditorium Stravinski

From 50 to 100 – tailor-made services for three generations under a single roofJohannes WallnerGerman – translation in English

Auditorium Stravinski

14:30 – 16:00 Session C: Best Practice – Successful Projects Chair: Pascal ChampvertProject PAERPADominique LibaultFrench – translation in German

Stravinski II

Coordination of measures and staff in the care services of the elderlyPascal PousseFrench – translation in German

Stravinski II

16:00 – 16:30 Coffee break – visit of the exhibition – networking

Chair: Markus Leser16:30 – 17:30 Ageing means growing – the challenge of ageing well in the 21st century

Alain AmselekFrench – translation in English/ German

Auditorium Stravinski

17:30 Closing of the congress and official invitation to the 15th Congress of the E.D.E. in Toruń (Poland) in 2017 English – translation in French/ German

Auditorium Stravinski

Page 6: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

6

Programme en français

Jeudi, 24.09.2015

Modération: Markus Leser08:30 – 09:15 Enregistrement, café de bienvenue et visite de l’exposition Foyer Accueil Stravinski09:15 – 09:30 Académie suisse de cor des Alpes Auditorium Stravinski09:30 – 09:40 Discours de bienvenue

Pierre Rochat / Michiel KokFrançais & anglais – traduction simultanée en allemand

Auditorium Stravinski

09:40 – 10:05 Allocution officielle du CongrèsLaurent Wehrli / Pascal CouchepinFrançais – traduction simultanée en anglais / allemand

Auditorium Stravinski

10:05 – 10:40 L’accompagnement aux personnes âgées dans l’OCDE : qui prodigue les soins, qui les finance ?Tim MuirAnglais – traduction simultanée en français / allemand

Auditorium Stravinski

10:40 – 11:15 Planification sociale au niveau localChristian FilletAnglais – traduction simultanée en français / allemand

Auditorium Stravinski

11:15 – 11:45 Pause café – visite de l’exposition – résautage11:45 – 12:20 Que faut-il faire pour être un élément de lien ?

Margaret Van Zyl ChapmanAnglais – traduction simultanée en français / allemand

Auditorium Stravinski

12:20 – 13:00 Les concepts du travail en équipe et la philosophie de partenariat de TENA Marie-Claire BoslowskyAnglais – traduction simultanée en français / allemand

Auditorium Stravinski

13:00 – 14:30 Déjeuner – visite de l’exposition – résautage

14:30 – 16:00 Session A: La mise en réseau dans le secteur social en SuisseModération: Olivier SchneggDe la coordination à l’intégration des soins : un défi de santé publiqueStéfanie MonodFrançais – traduction simultanée en anglais

Auditorium Stravinski

Réseaux Santé Vaud – Cadre et bénéfice du travail en réseau Philippe AnhornFrançais – traduction simultanée en anglais

Auditorium Stravinski

14:30 – 16:00 Session B: Instruments de travail en résauModération: Markus MattersbergerUtiliser LinkedIn pour développer des réseaux de partenaires dans le secteur de l’accompagnement aux personnes âgéesDajana KapusovaAllemand – traduction simultanée en français

Stravinski II

Les smartphones, la révolution dans les établissements pour personnes âgées (EMS / EHPAD)Tobias BritzAllemand – traduction simultanée en français

Stravinski II

14:30 – 16:00 Session C: Meilleures pratiques – projets réussis Modération: Angela CluzelDévelopper des réseaux afin d’améliorer le choix d’activités et d’exercice physiques pour réduire les chutes chez les personnes âgées fragiliséesDawn Skelton / Edith MacintoshAnglais – traduction simultanée en allemand

Stravinski I

Comment le développement de réseaux peux-t-il contribuer à réussir la transition et la transformation de l’accompagnement aux personnes âgées aux Pays-BasAad KosterAnglais – traduction simultanée en allemand

Stravinski I

16:00 – 16:30 Pause café et visite de l’exposition – résautage

Modération: Markus Leser16:30 – 17:30 Informatiques médicales, simulation du cerveau humain

et le défi des maladies du cerveau chez les personnes âgéesRichard WalkerAnglais – traduction simultanée en français / allemand

Auditorium Stravinski

17:30 Clôture de la 1ère journée du Congrès Auditorium Stravinski

Page 7: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

7

Vendredi, 25.09.2015

Modération: Markus Leser09:00 – 09:30 Café de bienvenue – visite de l’exposition – résautage Foyer Accueil Stravinski09:30 – 10:10 Comment les réseaux de partenaires dans le secteur de l’assistance peuvent-ils contribuer

à la création de communautés favorables aux personnes âgéesAnne-Sophie ParentAnglais – traduction simultanée en français / allemand

Auditorium Stravinski

10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgéePauline Coti BertrandFrançais – traduction simultanée en anglais / allemand

Auditorium Stravinski

10:50 – 11:30 Pause café – visite de l’exposition – résautage 11:30 – 12:10 Réseautage et lobbyisme du point de vue de la sphère politique

William FreiAnglais – traduction simultanée en français / allemand

Auditorium Stravinski

12:10 – 12:50 Les femmes aux postes dirigeants : développement de carrière et expérience Regine Matthijsen-SebbelAnglais – traduction simultanée en français / allemand

Auditorium Stravinski

12:50 – 14:30 Déjeuner – visite de l’exposition – résautage

14:30 – 16:00 Session A: Gouvernance partagée : la gestion des services sociaux et l’administration publiqueModération: Marko SlavičLes réseaux – De nouvelles opportunités pour l’administration publiqueBoris KoprivnikarAnglais – traduction simultanée en français

Stravinski I

Gestion et gouvernance partagée : dans le secteur de l’accompagnement aux personnes âgées en ItalieAngelo PalettaAnglais – traduction simultanée en français

Stravinski I

14:30 – 16:00 Session B: Réseaux et innovation Modération: Beatrix KasererRéseaux et innovation – comment ça marche ?Wilfried Schlüter / Gerry HallbauerAllemand – traduction simultanée en anglais

Auditorium Stravinski

De 50 à 100 – services sur mesure pour trois générations réunies sous un même toitJohannes WallnerAllemand – traduction simultanée en anglais

Auditorium Stravinski

14:30 – 16:00 Session C: Meilleures pratiques – projets réussis Modération: Pascal ChampvertProjet PAERPADominique LibaultFrançais – traduction simultanée en allemand

Stravinski II

La coordination au service des parcours des personnes âgées et des professionnels Pascal PousseFrançais – traduction simultanée en allemand

Stravinski II

16:00 – 16:30 Pause café et visite de l’exposition – résautage

Modération: Markus Leser16:30 – 17:30 Vieillir c’est grandir – les enjeux du bien vieillir au 21ème siècle

Alain AmselekFrançais – traduction simultanée en anglais / allemand

Auditorium Stravinski

17:30 Clôture du Congrès et invitation officielle au 15e Congrès de l’E.D.E. à Toruń (Pologne) en 2017Anglais – traduction simultanée en français / allemand Auditorium Stravinski

Page 8: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

8

Programm auf Deutsch

Donnerstag, 24.09.2015

Moderation: Markus Leser08:30 – 09:15 Registrierung, Begrüßungskaffee und Besuch der Fachausstellung Foyer Accueil Stravinski09:15 – 09:30 Schweizerische Alphorn Akademie Auditorium Stravinski09:30 – 09:40 Begrüßung

Pierre Rochat / Michiel KokFranzösisch & Englisch – Simultanübersetzung Deutsch

Auditorium Stravinski

09:40 – 10:05 Offizieller Eröffnungsvortrag Laurent Wehrli / Pascal CouchepinFranzösisch – Simultanübersetzung Englisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

10:05 – 10:40 Langzeitpflege in den OECD-Ländern: Wer pflegt und wer zahlt? Tim Muir Englisch – Simultanübersetzung Französisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

10:40 – 11:15 Sozialplanung auf kommunaler Ebene Christian Fillet Englisch – Simultanübersetzung Französisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

11:15 – 11:45 Kaffeepause – Besuch der Fachausstellung – Networking 11:45 – 12:20 Ein guter Netzwerker sein – das können Sie auch!

Margaret Van Zyl Chapman Englisch – Simultanübersetzung Französisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

12:20 – 13:00 TENAs Konzepte für Teamarbeit und Partnerschaftsphilosophie Marie-Claire Boslowsky Englisch – Simultanübersetzung Französisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

13:00 – 14:30 Mittagessen – Besuch der Fachausstellung – Networking

14:30 – 16:00 Session A: Networking im sozialen Bereich am Beispiel der Schweiz Moderation: Olivier SchneggVon der Koordination zur Integration der Pflege: eine Herausforderung für Pflege- und Gesundheitssysteme Stéfanie Monod Französisch – Simultanübersetzung Englisch

Auditorium Stravinski

Réseaux Santé Vaud – Rahmenbedingungen und Nutzen von Netzwerkarbeit Philippe Anhorn Französisch – Simultanübersetzung Englisch

Auditorium Stravinski

14:30 – 16:00 Session B: Instrumente der NetzwerkarbeitModeration: Markus MattersbergerNutzung von LinkedIn zum Aufbau von Partnerschaften in der Langzeitpflege Dajana Kapusova Deutsch – Simultanübersetzung Französisch

Stravinski II

Smartphones, die Revolution im Alters- und Pflegeheim Tobias Britz Deutsch – Simultanübersetzung Französisch

Stravinski II

14:30 – 16:00 Session C: Best-Practice-Beispiele – erfolgreiche Projekte Moderation: Angela CluzelAufbau von Netzwerken zur Bewegungsförderung mit Übungsangeboten zur Sturzprävention für hochbetagte und gebrechliche Menschen Dawn Skelton / Edith Macintosh Englisch – Simultanübersetzung Deutsch

Stravinski I

Wie Netzwerke zu erfolgreichem Wandel und zur Umgestaltung in der Langzeitpflege beitragen können – Beispiel Niederlande Aad Koster Englisch – Simultanübersetzung Deutsch

Stravinski I

16:00 – 16:30 Kaffeepause – Besuch der Fachausstellung – Networking

Moderation: Markus Leser16:30 – 17:30 Medizinische Informatik, Hirnstimulation

– Herausforderung für Hirnerkrankungen in fortgeschrittenem Alter Richard WalkerEnglisch – Simultanübersetzung Französisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

17:30 Abschluss des 1. Kongresstages Auditorium Stravinski

Page 9: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

9

Freitag, 25.09.2015

Moderation: Markus Leser09:00 – 09:30 Begrüßungskaffee – Besuch der Fachausstellung – Networking Foyer Accueil Stravinski09:30 – 10:10 Wie Netzwerkpartner in der Langzeitpflege zur Schaffung

altersfreundlicher Gemeinden und Städte beitragen können Anne-Sophie Parent Englisch – Simultanübersetzung Französisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

10:10 – 10:50 Netzwerke zum Thema der Ernährung älterer Menschen Pauline Coti Bertrand Französisch – Simultanübersetzung Englisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

10:50 – 11:30 Kaffeepause – Besuch der Fachausstellung – Networking11:30 – 12:10 Netzwerkarbeit und Lobbyismus aus dem Blickwinkel der Politik

William Frei Englisch – Simultanübersetzung Französisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

12:10 – 12:50 Werdegang und Erfahrung von Frauen in Führungspositionen Regine Matthijsen-Sebbel Englisch – Simultanübersetzung Französisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

12:50 – 14:30 Mittagessen – Besuch der Fachausstellung – Networking

14:30 – 16:00 Session A: In gemeinsamer Verantwortung: Netzwerkarbeit im Sozialwesen und in der öffentlichen VerwaltungModeration: Marko SlavičNetzwerkarbeit – neue Chancen für die öffentliche Verwaltung Boris Koprivnikar Englisch – Simultanübersetzung Französisch

Stravinski I

Gemeinsame Verantwortung und Management in der Langzeitpflege in Italien Angelo Paletta Englisch – Simultanübersetzung Französisch

Stravinski I

14:30 – 16:00 Session B: Netzwerkarbeit und Innovation Moderation: Beatrix KasererNetzwerkarbeit und Innovation – wie geht das? Wilfried Schlüter / Gerry Hallbauer Deutsch – Simultanübersetzung Englisch

Auditorium Stravinski

Von 50 bis 100 – maßgeschneiderte Dienstleistungen für drei Seniorengenerationen unter einem Dach Johannes Wallner Deutsch – Simultanübersetzung Englisch

Auditorium Stravinski

14:30 – 16:00 Session C: Best-Practice-Beispiele – erfolgreiche Projekte Moderation: Pascal ChampvertProjekt PAERPA Dominique Libault Französisch – Simultanübersetzung Deutsch

Stravinski II

Koordinierung von Maßnahmen und Fachkräften im Bereich der Altenpflege Pascal Pousse Französisch – Simultanübersetzung Deutsch

Stravinski II

16:00 – 16:30 Kaffeepause – Besuch der Fachausstellung – Networking

Moderation: Markus Leser16:30 – 17:30 Altern heißt wachsen – gutes Altern als Herausforderung des 21. Jahrhunderts

Alain Amselek Französisch – Simultanübersetzung Englisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

17:30 Abschluss des Kongresses und offizielle Einladung zum 15. E.D.E. Kongress 2017 in Toruń (Polen)Englisch – Simultanübersetzung Französisch / Deutsch

Auditorium Stravinski

Page 10: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

10

Keynotes 24.09.2015

Tim Muir Policy Analyst, Health and Social Policy Divisions at the OECD, Paris

Tim is a policy analyst at the OECD and is leading the Organisation’s work on long-term care. His work covers a number of aspects of LTC with a particular focus on social protection and dementia. Before joining the OECD, Tim worked for a number of years as a policy analyst for the UK government, mostly in the area of health and social care. His work there covered a number of policy areas, including rede-signing performance management and accountability of the National Health Systems to create the NHS Outcomes Framework and designing a new social insurance system for long-term care.

Tim travaille en tant qu’analyste de politiques à l’OCDE, dont il dirige les travaux sur les services aux personnes âgées en se focalisant sur la protection sociale et la démence. Avant d’intégrer l’OCDE, Tim a travaillé en tant qu’analyste de politiques pour le gouvernement du Royaume-Uni dans le domaine de la santé et des services sociaux, en particulier sur la reconfiguration de la gestion des performances et de la responsabilité du NHS (Service national de Santé), dans le but d’établir le Cadre de résultats du NHS, et sur un nouveau système de sécurité sociale pour les soins de longue durée.

Tim Muir ist Analyst bei der OECD, wo er die Arbeit im Bereich der Langzeitpflege leitet, mit Schwer-punkt sozialer Schutz und Betreuung von an Demenz erkrankten Menschen. Vor seiner Tätigkeit bei der OECD arbeitete Tim mehrere Jahre als Analyst für die britische Regierung im Bereich Gesundheits- und Sozialfürsorge. Dort umfasste seine Arbeit unter anderem die Neugestaltung des Leistungsmanagements und der Rechenschaftspflichtigkeit des britischen Gesundheitssystems und die Gestaltung eines neuen Sozialversicherungssystems für Langzeitpflege.

Christian FilletEuropean Social Network, Brighton (UK); Healthcare Centre OCMW Bruges, Belgium

Christian Fillet is the director of social services of Bruges with three hospitals, several homes for the elderly and nearly 6,000 employees. He has been a member of the board of directors of ESN (European so-cial network) since 2005 and on 1 July 2015 he undertook its presidency. He is also a member of the board of directors of the Flemish association of social directors and teaches social affairs at the provincial administration school of Antwerp. He has received additional training in HR and finance. Christian Fillet studied Law at the University of Brussels.

Christian Fillet est directeur des services sociaux de Bruges, dotés de trois hôpitaux, de plusieurs rési-dences pour personnes âgées et employant près de 6000 personnes. Il est membre du comité exécutif du Réseau social européen ESN depuis 2005, dont il assume la présidence depuis le 1er juillet 2015. Il est également membre du comité de l’Association flamande des directeurs de services sociaux et enseignant en affaires sociales à l’école d’administration de la province d’Anvers. Il a étudié le droit à l’Université de Bruxelles et dispose d’une formation en ressources humaines et en finance.

Christian Fillet ist Leiter des Medizin- und Pflegezentrums in Brügge mit drei Krankenhäusern, mehreren Altersheimen und fast 6.000 Beschäftigten. Seit 2005 ist Fillet Mitglied des geschäftsführenden Vorstands des ESN (European Social Network) und ab dem 1. Juli 2015 übernahm er dessen Vorsitz. Er ist außer-dem Mitglied des Vorstands des flämischen Verbands der Leiter sozialer Einrichtungen und lehrt Sozialwe-sen an der Verwaltungsschule der Provinz Antwerpen. Christian Fillet hat an der Universität Brüssel Jura studiert und Ausbildung in Personal- und Finanzwesen absolviert.

Margret van Zyl ChapmanPresident of IAHSA, Director of Strategic Partnerships GERATEC and Chairperson of South African Care Forum

A social worker by profession, Margie has worked for many years in the field of ageing, with a focus on long-term care and partnership development. She joined GERATEC as their Director of Strategic Partnerships in March 2011. She currently serves as Chairperson on the Board of Directors of IAHSA, is a member of the IFA, is the Founding Chairperson of the newly formed South African Care Forum, and is one of the founding members on the Board of Directors of CommonAge (Commonwealth Countries).

Directrice des partenariats stratégiques GERATEC, Présidente du South African Care Forum et d’IAHSA. Travailleuse sociale de profession, Margie van Zyl a une longue expérience dans l’accompagnement des personnes âgées et dans la création des partenariats. Elle a rejoint le groupe GERATEC en mars 2011 au poste de directrice des partenariats stratégiques. Actuellement, elle préside le Conseil d’administra-tion de l’Association internationale IAHSA, elle est membre de la IFA, elle est également la présidente fondatrice du Forum d’Afrique du Sud et membre fondateur du Conseil de l’association CommonAge (pays du Commonwealth).

Direktorin für Strategische Partnerschaften GERATEC, Vorsitzende von South African Care Forum (Süd-afrikanisches Pflegeforum) und von IAHSA. Margie ist von Beruf Sozialarbeiterin und arbeitet seit vielen Jahren im Bereich der Altersfürsorge mit Schwerpunkt in der Langzeitpflege und der Entwicklung von Part-nerschaften. Seit März 2011 ist sie bei GERATEC als Direktorin für Strategische Partnerschaften tätig. Sie ist ausserdem Mitglied des IFA, Gründungsdirektorin des neu etablierten South African Care Forum sowie Gründungsmitglied im Vorstand von CommonAge (Verband für Länder des Commonwealth).

Page 11: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

11

Marie-Claire BoslowskyUK and Ireland Sales and Marketing Vice President for SCA Hygiene Products

Marie-Claire Boslowsky is the UK and Ireland Sales and Marketing Vice President for SCA Hygiene Products – Incontinence Care, a corporate organization supplying incontinence care solution in over a hundred countries around the world. Marie-Claire has more than 15 years’ experience in Incontinence Care from both a retail and healthcare perspective in France and the UK. Marie-Claire’s focus for the last five years has been to develop a partnership approach with customers to promote continence and provide incontinence care solutions.

Marie-Claire Boslowsky est présidente-adjointe des ventes et du marketing au Royaume-Uni et en Irlande de l’entreprise SCA Hygiene Products. Elle est forte de plusieurs années d’expérience dans le domaine de l’incontinence concernant à la fois le volet distribution vente au détail et la dimension soin de santé en France et au Royaume-Uni. Elle s’est consacrée ces cinq dernières années à l’élaboration d’une approche de partenariat avec les clients afin de promouvoir la continence et d’offrir des solutions répondant aux situations d’incontinence.

Marie-Claire Boslowsky ist Vizepräsidentin für Vertrieb und Marketing im Vereinigten Königreich und Irland bei SCA Hygiene Products. Sie verfügt über mehr als 15 Jahre Erfahrung im Bereich der Inkontinenz-pflege in Frankreich und dem Vereinigten Königreich, und zwar aus der Perspektive des Handels und der Pflegedienste. Seit fünf Jahren ist ihr Schwerpunkt die Entwicklung eines partnerschaftlichen Ansatzes mit Kundinnen und Kunden zur Förderung der Kontinenz und zur Bereitstellung von Inkontinenzlösungen.

Richard WalkerSenior Research Associate, Blue Brain Project, EPFL, Lausanne

Richard is a senior Research Associate EPFL’s Blue Brain Project. Originally trained as a political scientist and economist (UK), Richard was active for many years in industrial research and development, primar-ily in the IT industry. In 2000 he founded his own company, Xiwrite Srl, a research consultancy, which he managed till he joined Blue Brain in 2009. He has been actively involved in research in Artificial Neuronal Networks, artificial intelligence and evolutionary robotics. His current research focuses on the relationship between the human brain and the evolution of human culture.

Richard Walker est attaché de recherche du projet Blue Brain de l’EPFL de Lausanne. Après une formation de chercheur en sciences politiques et d’économiste (UK), il a travaillé dans la recherche et le dévelop-pement industriel. En 2000, il a fondé sa propre entreprise XiwriteSrl (conseil en recherche), en 2009, il rejoignît le projet Blue Brain. Il a participé aux recherches dans les domaines des réseaux neuronaux arti-ficiels, de l’intelligence artificielle, et de la robotique évolutive. Ses recherches actuelles sont consacrées à la relation entre le cerveau humain et l’évolution de la culture humaine.

Richard Walker ist leitender wissenschaftlicher Mitarbeiter beim Blue Brain-Projekt an der EPFL in Lausanne. Nach seinem Studium in Politik und Wirtschaft (GB) war er in Wirtschaftsforschung, insbesondere in der IT-Branche, tätig. 2000 gründete er sein eigenes Unternehmen für Forschungsberatung (Xiwrite GmbH). 2009 stieg er ins Blue Brain-Projekt ein und nahm an Forschungsarbeiten in Bereich Künstlich Neuronale Netze, künstliche Intelligenz und evolutionäre Robotik teil. Der Zusammenhang zwischen dem menschli-chen Gehirn und der Entwicklung der menschlichen Kultur ist sein aktueller Schwerpunkt.

Page 12: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

12

Organizers wishes you an inspiring congres!

www.organizers.ch | Mail: [email protected] | Phone: +41 (0)61 836 98 76

ORG_Inserat_21x6cm.indd 1 17.08.2015 08:26:32

Keynotes 25.09.2015

Anne-Sophie Parent Secretary General of AGE PLATFORM EUROPE, Brussels, Belgium

Anne-Sophie Parent is Secretary General of AGE Platform Europe, an EU network representing directly 40 million people aged 50+ across the EU-27, since 2002. She sits on various advisory committees set up by the European Commission, a. o. European Pensions Forum, European Health Policy Forum, Assisted Ambient Living Joint Programme, European Innovation Partnership on Active and Healthy Age-ing. She is also a member of the Euro Retail Payment Board set up by the European Central Bank, of the Advisory Group of the UN-ECE Generations and Gender Programme and Expert Group of the Active Ageing Index.

Anne- Sophie Parent est Secrétaire Général d’AGE Platform, un réseau européen représentant directement 40 millions de personnes âgées de plus de 50 ans dans l’UE-27 depuis 2002. Elle siège dans divers comités consultatifs mis en place par la Commission européenne : Forum européen des pensions, Forum européen de la politique de la santé, Ambient Assisted Living et Partenariat européen d’innovation pour un vieillissement actif et sain. Elle est membre de l’Euro Retail Payment Board, du Groupe Consultatif du programme Generations and Gender des Nations Unies et du groupe d’experts de Active Ageing index.

Anne-Sophie Parent ist seit 2002 Generalsekretärin von AGE Platform Europe, eines EU-Netzwerks, das 40 Millionen Menschen 50+ direkt vertritt. Sie ist aktives Mitglied zahlreicher, durch die EU-Kommission ins Leben gerufener Beratungsausschüsse, u.a. European Pensions Forum, European Health Policy Forum, Assisted Ambient Living Joint Programme, European Innovation Partnership on Active and Healthy Ageing. Sie ist auch Mitglied des durch die EZB gegründeten Euro Retail Payment Board und der UNO-Beratungs-gruppe des Generations- und Genderprogramms sowie der Expertengruppe beim Active Ageing Index.

Pauline Coti BertrandSenior physician, ger-ontologist and nutrition-ist at Lausanne Univer-sity Hospital, Head of the clinical nutrition team at the Depart-ment of Endocrinology, Head of alimentary behaviour disorders at the Centre for Anorexia and Bulimia

Pauline Coti-Bertrand is President of the PAGE Group of the Canton of Vaud, experts in alimentation and elderly nutrition since 1999. She led numerous consultations in hospitals, rehabilitation centres, care homes and at home. Teaching and research on elderly nutrition, hospital and community undernutrition, interdisciplinary work and ethics are her professional interests.

Pauline Coti-Bertrand est Présidente du Groupe PAGE du canton Vaud, experts en alimentation-nutrition de la personne âgée depuis 1999. Elle dirigeait de nombreuses activités de consultation à l’hôpital, en centres de réadaptation, en EMS et à domicile. Son activité professionnelle se focalise sur l’enseigne-ment, la recherche sur la nutrition de la personne âgée, la dénutrition hospitalière et communautaire et le travail interdisciplinaire.

Pauline Coti-Bertrand ist seit 1999 Präsidentin von PAGE im Kanton Waadt, einer Gruppe von Experten im Bereich der Ernährungsmedizin für betagte und hochbetagte Menschen. Sie leitete zahlreiche Konsul-tationsarbeiten in Krankenhäusern, Rehabilitationszentren, in der stationären und häuslichen Pflege. Ihre berufliche Tätigkeit konzentriert sich auf die Lehre sowie auf die Forschung zur Ernährung betagter und hochbetagter Menschen, Mangelernährung in Krankenhäusern und stationären Einrichtungen sowie auf interdisziplinäre Arbeit.

William FreiMinister for Relations with the European Parliament at the Mission of Switzerland to the European Union in Brussels

Since joining the Swiss Federal Department of Foreign Affairs in 1981, William Frei has exercised sev-eral important functions and gained rich experience in the world of diplomacy. Among other positions he has served as Attaché to the Swiss Mission to the United Nations in Geneva and Minister of the Swiss Delegation to the OECD. Between 2006 and 2010, he was Swiss Consul General in Shanghai. Since 2010 he has acted as Minister for Relations with the European Parliament at the Mission of Switzerland to the European Union in Brussels.

Depuis son entrée au Département fédéral des affaires étrangères en 1981, William Frei a exercé plu-sieurs fonctions importantes et a une expérience riche dans le monde diplomatique. Il était, entre autres, l’Attaché à la Mission Suisse auprès des Nations unies à Genève et Ministre de la Délégation Suisse auprès de l’OCDE. Entre 2006 et 2010, il était Consul général de la Suisse à Shanghai. Depuis 2010 il est Ministre chargé des relations avec le Parlement européen de la Mission Suisse auprès de l’Union européenne à Bruxelles.

1981 trat William Frei in den auswärtigen Dienst und besetzte in seiner darauf folgenden Diplomaten-laufbahn eine Reihe hochrangiger Posten. Seine weitreichende Erfahrung auf diplomatischem Parket erwarb er unter anderem als Attaché der Schweizer Mission bei den Vereinten Nationen in Genf und als Gesandter der Schweizer Delegation bei der OECD. Nach seiner Tätigkeit als Generalkonsul in Shang-hai zwischen 2006 und 2010 wurde er unmittelbar zum Minister für die Beziehungen zum Europäischen Parlament der Schweizer Mission bei der EU in Brüssel ernannt.

Page 13: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

13

Organizers wishes you an inspiring congres!

www.organizers.ch | Mail: [email protected] | Phone: +41 (0)61 836 98 76

ORG_Inserat_21x6cm.indd 1 17.08.2015 08:26:32

Regine MatthijsenDelegate for European Affairs at the NVOG, (Nederlands Vereniging van Organisaties van Gepensioneerden) Utrecht, NL, Member of the Council of AGE Platform Europe

Regine Matthijsen graduated of degree in languages (simultaneous translation) and Business Adminis-tration with an emphasis in Labour Law. The last 25 years until retirement, she was responsible for the International Industrial Relations and Social Policies world wide for Royal Philips International NV head-quartered in the Netherlands. At the same time, she was a member, chairperson or negotiation partner in international institutions such as the ILO, the OECD, the EU Commission, the European Round Table of Industrialists) and Employer Organisations. After her retirement, she joined the NVOG.

Regine Matthijsen est diplômée en langues et administration d’entreprises. Les 25 dernières années avant sa retraite, elle a travaillé comme responsable du dialogue social international et des politiques sociales dans le monde pour Royal Philips International NV, dont le siège se situe aux Pays-Bas. Elle a participé à plusieurs organisations internationales telles que l’OIT, l’OCDE, la Commission européenne, l’ERT dont elle a été membre, qu’elle a présidée, ou au sein desquelles elle a mené des négociations. Elle a adhéré à la NVOG après son départ en retraite.

Regine Matthijsen erlangte Abschlüsse in Sprachen und Betriebswirtschaftslehre. Während der letzten 25 Jahre vor ihrer Pensionierung war sie bei Royal Philips International NV mit Hauptsitz in den Niederlanden für Internationale Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungen und Sozialpolitik auf internationaler Ebene ver-antwortlich. Während dieser Zeit war sie aktiv auch als Mitglied bzw. Vorsitzende und Verhandlungspart-nerin in internationalen Institutionen, u.a. der ILO, der OECD, der EU-Kommission und dem Europäischem Rundem Tisch Industrieller). Seit ihrer Pensionierung ist sie bei der NVOG tätig.

Alain AmselekPsychoanalyst and writer, France

Psychoanalyst and philosopher, former President of the French Society for Bioenergetic Analysis (SFABE), former member of the Centre for Psychoanalytical Training and Research (CFRP) and the French Society for Analytical Psychology (SFPA). Lecturer and author of several works on psychoanalysis.

Psychanalyste et philosophe, ancien président de la Société Française d’Analyse Bio-Energétique (SFABE), ancien membre du Centre de Formation et Recherches Psychanalytiques (CFRP) et de la Société française de Psychologie analytique (SFPA). Conférencier et auteur de plusieurs ouvrages dans le domaine de la psychanalyse.

Psychoanalytiker und Philosoph, ehemaliger Vorsitzende der Französischen Gesellschaft für Bioenergeti-sche Psychoanalyse (SFABE), früheres Mitglied des Forschungs- und Ausbildungszentrum für Psychoanaly-se (CFRP) sowie der Französischen Gesellschaft für die analytische Psychologie (SFPA). Redner bei zahl-reichen Konferenzen und Fachkongressen sowie Autor mehrerer Werke im Bereich der Psychoanalyse.

Page 14: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

14

Workshops 24.09.2015

Stéfanie Monod Head of the Public Health Department of the Canton of Vaud, Switzerland

Stéfanie Monod has spent much of her career working in geriatrics. In 2002 she was appointed head of clinic in the geriatrics department of the University Hospital of Lausanne, and helped develop its services in close collaboration with other service providers, care networks, home care associations and long term care homes in the Canton of Vaud. Since March 2014 she has worked as head of the Public Health Department of the Canton of Vaud.

Stéfanie Monod a consacré une importante partie de sa carrière à la gériatrie. Dès 2002, elle a occupé un poste de cheffe de clinique puis de cadre dans le service de gériatrie du CHUV et elle a contribué au développement de ce service, en étroite collaboration avec les autres services du CHUV, les réseaux de soins, les associations d’aides et de soins à domicile et les institutions de longs séjours du canton de Vaud. Depuis le 1er mars 2014, elle est cheffe du Service de la santé publique du canton de Vaud.

Stéfanie Monod hat die Geriatrie zum Schwerpunkt ihrer Karriere gemacht. Im Jahre 2002 wurde sie zur Leiterin der Abteilung für Geriatrie an der Universitätsklink in Lausanne (Schweiz) ernannt. Sie hat mit anderen Dienstleistern, Pflegenetzwerken, Verbänden für häusliche Pflege und Langzeitpflegeeinrichtun-gen im Kanton Waadt eng zusammengearbeitet und war somit an der Entwicklung dieses Klinikbereichs maßgeblich beteiligt. Seit März 2014 ist sie als Leiterin der Abteilung Gesundheit und Pflege bei der Verwaltung des Kantons Waadt tätig.

Philippe AnhornVaud Healthcare Networks, Lausanne

An economist and MA in public administration, Philippe Anhorn helped to create healthcare networks in the Canton of Vaud at the end of the 1990s, and headed the division in charge of medico-social establishments and home-based care at the canton’s Public Health Service. Today he heads the Health Network of the Lausanne Region.

Economiste, titulaire d’un Master en administration publique, Philippe Anhorn a participé à la fin des années 90 à la création des réseaux de soins vaudois et dirigé la division en charge des EMS et des soins à domicile au Service de la santé publique. Aujourd’hui, il dirige le Réseau Santé Région Lausanne.

Volkswirt mit Masterabschluss in öffentlichen Verwaltungswesen; Ende der 90er Jahre trug Philippe An-horn zum Aufbau von Netzwerken im Gesundheitswesen bei und leitete die für Pflegeeinrichtungen und Hauspflege zuständige Abteilung bei der Kantonsverwaltung für Gesundheit und Soziales. Heute leitete er das Netzwerk für Gesundheit und Pflege in der Region von Lausanne.

Dajana KapusovaLinkedIn Expert & Trainer; Social Selling, Social Recruiting, Consulting; Really Connect (UK)

Dajana Kapusova, Switzerland, is a Really Connect certified LinkedIn trainer and passionate about offline and online networks and how to leverage them to build relationship-based businesses and recruiting. She has 14 years’ experience in web development, online platforms and e-learning. She also was involved in building up an alumni network at the University of Geneva (Switzerland) and the multi-channel web communication. She is regularly on stage in Switzerland and contributes to articles about social recruiting, social selling, job seeking and LinkedIn.

Dajana Kapusova, Suisse, est formatrice pour Really Connect, certifiée par LinkedIn. Elle travaille sur les possibilités d’utiliser des réseaux numériques comme des réseaux de la vie réelle pour développer des relations d’affaires et des activités de recrutement. Forte de 14 années d’expérience dans le développe-ment Internet de plateformes et d’apprentissage en ligne, elle a participé à l’élaboration du réseau des alumni de l’Université de Genève. Elle se produit régulièrement en Suisse et rédige des articles consacrés au recrutement, à la vente et à la recherche d’emplois ou à LinkedIn.

Dajana Kapusova, Schweiz, ist eine durch Really Connect zertifizierte LinkedIn-Trainerin. Ihre Leiden-schaft gilt Offline- und Online-Netzwerken und deren Nutzung zum Aufbau von Unternehmen sowie zur Personalbeschaffung. Sie verfügt über 14 Jahre Erfahrung in Web-Entwicklung, Online-Plattformen und E-Learning und war am Aufbau eines neuen Alumni-Netzwerks der Universität Genf beteiligt. Sie tritt in der Schweiz regelmäßig auf und schreibt Artikel über Social Recruiting, Social Selling, Stellensuche und LinkedIn für Hochschul- und Alumni-Netzwerke.

Page 15: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

15

Tobias BritzCEO, SmartLiberty AG, Le Landeron, Switzerland

Tobias Britz is CEO of the company SmartLiberty AG and an expert for security and communication sys-tems in the long-term care sector. Trained as an engineer, he has worked together with elderly and care homes for more than 10 years, using modern technology to improve the residents’ quality of life.

Thomas Britz est le CEO de la société SmartLiberty AG et expert en systèmes de sécurité et de commu-nication dans le domaine des soins de longue durée. Ingénieur de formation, il travaille depuis plus de 10 ans avec les EHPAD à l’amélioration de la qualité de vie des seniors grâce aux nouvelles technologies

Tobias Britz ist CEO der Firma SmartLiberty AG und Experte für Sicherheits- und Kommunikationssysteme im Langzeitpflegebereich. Mit seiner Ausbildung als Ingenieur arbeitet er seit mehr als 10 Jahren mit Alters- und Pflegeheimen zusammen, um die Lebensqualität von Senioren dank moderner Technik zu verbessern.

Dawn A SkeltonSchool of Health and Life Sciences, Institute of Allied Health Research, Glasgow Caledonian University, UK

Professor Dawn Skelton is Professor of Ageing and Health at the School of Health and Life Sciences at Glasgow Caledonian University, Scotland, UK. She leads a work package in the EU Network ProFouND (Prevention of Falls Network for Dissemination) as well as a large UK Medical Research Council Grant on determinants of Sedentary Behaviour in older adults. Dawn co-hosted the 8th World Congress on Active Ageing, August 2012 in Glasgow and is a commissioned author for the World Health Organisation and the UK’s Department of Health.

Dawn Skelton est Professeure en Recherches en Vieillissement et Santé à l’université calédonienne de Glasgow en Ecosse. Elle dirige un module de travail dans le cadre de ProFouND (Réseau de diffusion sur la prévention des chutes) ainsi qu’un vaste projet subventionné par l’UK Medical Research portant sur les facteurs déterminants de la vie sédentaire des personnes âgées. En 2012, elle a co-dirigé le 8ème congrès sur le vieillissement actif à Glasgow. Elle publie régulièrement des articles pour le compte de l’Organisation mondiale de la santé et pour le ministère de la Santé en Grande-Bretagne.

Prof. Dawn Skelton ist Professorin für Alters- und Gesundheitsfürsorge an der Glasgow Caledonian Uni-versity, Schottland. Sie leitet ein Arbeitspaket im Rahmen des EU-Netzwerks ProFouND (Netzwerk für die Verbreitung von Informationen zur Sturzprophylaxe) sowie ein umfangreiches, vom UK Medical Research Council gefördertes Projekt zu Determinanten einer sitzenden Lebensweise bei älteren Erwachsenen. 2012 war sie Mitveranstalterin des 8. Weltkongress zu aktivem Altern in Glasgow. Sie schreibt regel-mäßig im Auftrag der Weltgesundheitsorganisation und des britischen Gesundheitsministeriums.

Edith MacintoshRehabilitation Consultant, Care Inspectorate Scotland

Edith Macintosh has worked as Rehabilitation Consultant in the Care Inspectorate in Scotland for almost 6 years. This is a strategic role influencing health and social care policy and providing national leader-ship for driving improvements in care, for older people living in care homes or requiring social care services. She has led the development of several educational solutions in Scotland in areas such as falls prevention, person centered care and promoting physical activity. Edith is an Occupational Therapist with many years experience in the NHS in Scotland as a clinician and service manager.

Edith Macintosh travaille comme consultante en réhabilitation au sein de l’inspection écossaise d’assis-tance. Elle a dirigé l’élaboration de plusieurs dispositifs de formation en Écosse portant sur des domaines tels que sur la prévention des chutes, la démarche de soins centrée sur la personne et la promotion de l’exercice physique. Elle est thérapeute professionnelle et dispose de nombreuses années d’expérience en tant que praticienne en clinique et directrice de service au sein du Service nationale de Santé en Écosse.

Edith Macintosh arbeitet seit fast sechs Jahren als Beraterin für Rehabilitation in der schottischen Aufsichts-behörde für Pflegedienste, die einen strategischen Einfluss auf die nationale Gesundheits- und Sozial-politik ausübt. Sie leitete die Entwicklung von Bildungsprojekten in Schottland in solchen Bereichen wie Sturzprävention, personenzentrierte Pflege und Förderung der körperlichen Aktivität. Edith ist Beschäf-tigungstherapeutin mit langjähriger Erfahrung in Einrichtungen des Nationalen Gesundheitssystems in Schottland, sowohl in der klinischen Arbeit als auch als Einrichtungsleiterin.

Page 16: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

16

Workshops 24.09.2015

Aad Koster CEO of ACTIZ, Dutch association for residential and home care organizations and infant and child health clinics, president of EAHSA, Netherlands

Aad Koster studied Economy at the University of Amsterdam. From 1980 till 1990 he was employed at the Netherlands Institute for Working Dutch Care Federation. Since 1994 he has been working at the National Association for Home Care (the predecessor of Z-org) where he held the position of head Employer’s Affairs. Between July 2005 and July 2006 he was director of Z-org. Since then he is CEO of ActiZ, organisation of entrepreneurs in care. ActiZ is a merger between Z-org and Arcares. In July 2015 Aad Koster was elected as a new President of the European association EAHSA.

Aad Koster a étudié l’économie à l’Université d’Amsterdam. Entre 1980 et 1990, il a travaillé à l’Institut des Pays-Bas pour les conditions de travail et à la Fédération néerlandaise de secteur de l’assistance. Il a rejoint l’Association nationale des services à domicile en 1994 où il a occupé le poste de directeur des questions relatives aux employeurs. Il a dirigé la Z-org entre 2005 et 2006. Il est depuis PDG de l’ActiZ, l’organisation des entrepreneurs du secteur des services d’assistance, qui résulte de la fusion entre la Z-org et l’Arcares. Aad Koster a été Président de l’EAHSA en juillet 2015.

Aad Koster studierte Wirtschaftswissenschaften an der Universität Amsterdam. 1980 – 1994 arbeitete er am Niederländischen Institut für Arbeitsbedingungen und bei der Niederländischen Pflegevereinigung. Seit 1994 war er beim Nationalen Verband für ambulante Pflege (der Vorgängerorganisation von Z-org) tätig, wo er die Position des Direktors für Arbeitgeberangelegenheiten innehatte, seit 2005 war er dessen Vorsitzender und seit 2006, nach der Fusion von Z-org mit Arcares, ist er CEO von ActiZ. Im Juli 2015 wurde Aad Koster zum neuen Präsidenten des Europäischen Verbands EAHSA gewählt.

Page 17: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

17

Workshops 25.09.2015

Boris KoprivnikarMinister for Public Administration of Slovenia

Boris Koprivnikar graduated from the Faculty for Organizational Sciences at the University of Maribor (SI) in 1991. His work experiences include building informatics solutions for logistics and education, intro-ducing new technological solutions for the blind and visually impaired, leading a major social institution. He was President of the Association of Social Institutions in Slovenia between 1997 and 2014. He has been member of the Executive Board of the E.D.E. since 2004 and its Vice President between January 2013 and April 2015. In September 2014 he became Minister for Public Administration of Slovenia.

Boris Koprivnikar, diplômé des sciences organisationnelles de l’Université de Maribor, a une riche expé-rience professionnelle dans les services sociaux (solutions informatiques pour l’enseignement, solutions technologiques pour les personnes aveugles et malvoyantes, direction d’une grande institution sociale). Entre 1997 et 2014, il fut président de l’Association slovène des institutions sociales. Il a été membre du Bureau Exécutif de l’E.D.E., son vice-président entre janvier 2013 et avril 2015. Il a été nommé ministre slovène de l’Administration publique en septembre 2014.

Boris Koprivnikar war nach seinem Studium an der Fakultät für Organisation und Verwaltung an der Universität Maribor (SI) in verschiedenen Bereichen des Sozialwesens tätig (u.a. Entwicklung von IT-Konzepten für Logistik und Bildung, technischer Hilfen für Sehbehinderte, Leitung eines großen Sozialzen-trums). Von 1997 bis 2014 war er Präsident des slowenischen Verbandes sozialer Einrichtungen. Seit 2004 war er Vorstandsmitglied der E.D.E. und von Januar 2013 bis April 2015 ihr Vizepräsident. Im September 2014 wurde Boris Koprivnikar slowenischer Minister für öffentliche Verwaltung.

Angelo PalettaUniversity of Bologna, Department of Management

Angelo Paletta is associate professor at Bologna University, department of management. He is director of the master’s degree in strategic management of human services organizations; his research interests are strategic leadership, public governance, accountability, management control systems.

Angelo Paletta est chargé de recherche à la faculté de gestion de l’Université de Bologne. Il dirige le cursus de Master en gestion stratégique des organisations de services à la personne. Ses travaux de recherche portent sur le leadership stratégique, la gouvernance publique, la responsabilité (obligation de rendre des comptes) et les systèmes de contrôle de gestion.

Angelo Paletta ist Privatdozent am Institut für Management an der Universität Bologna und Leiter des Master-Studiengangs Strategisches Management von Organisationen der Sozialfürsorge. Seine For-schungsschwerpunkte sind strategische Führung, Verwaltungswissenschaften, Rechenschaftspflicht und Unternehmenssteuerungssysteme.

Wilfried SchlüterHonorary President of the E.D.E., University of Applied Sciences Zwickau, Germany

Wilfried Schlüter, Professor for management and planning techniques in the health and care sector at the University of Applied Sciences Zwickau; mediator focusing on “labour and commerce”, in particular in the health and care sector, and E-Qalin trainer (sector-specific quality management); years of experience in the management of geriatric care facilities as care home director, as well as counsellor and educator in non-profit organisations in the care and health sector. From 2001 to 2012 he was president of the E.D.E. and since 2013 the E.D.E.’s Honorary President.

Wilfried Schlüter est Professeur enseignant les techniques de management et d’étude dans le secteur des soins et de la santé dans l’École Supérieure de Zwickau, médiateur spécialisé « travail et économie », formateur E-Qalin (gestion de qualité) avec une longue expérience professionnelle dans la gestion des EHPAD en tant que directeur d’établissement, mais aussi conseiller et formateur au sein d’organisations à but non lucratif actives dans le secteur des soins et de la santé. Entre 2001 et 2012, il a été Président de l’E.D.E. Depuis 2013, il est Président d’honneur de cette association.

Wilfried Schlüter, Professor für Management- und Planungstechniken im Gesundheits- und Pflegewesen an der Westsächsischen Hochschule Zwickau; Mediator mit dem Schwerpunkt „Arbeit und Wirtschaft“, speziell Gesundheits- und Pflegebereich, E-Qalin-Trainer (branchenspezifisches Qualitätsmanagement); langjährige Berufserfahrung im Management von Altenhilfeeinrichtungen als Heimleiter sowie als Berater; Fortbildner in Non-Profit-Organisationen des Pflege- und Gesundheitsbereiches. Zwischen 2001 und 2012 war er Präsident und seit 2013 ist er Ehrenpräsident der E.D.E.

Page 18: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

18

Workshops 25.09.2015

Gerry HallbauerWest Saxon University of Applied Sciences of Zwickau, Germany, Faculty of Health and Health Care Management

Gerry Hallbauer, health care manager (B.Sc.) and health scientist (M.Sc.), works as a lecturer in care management at West Saxon University of Applied Sciences of Zwickau in the Faculty of Health and Health Care Management. In addition he acts as social media consultant and manager for various institutions.

Gerry Hallbauer, directeur en gestion de services de soins (B.Sc.) et diplômé en sciences sanitaires (M.Sc.) est chargé de cours de gestion des soins à la faculté des sciences sanitaires et infirmières de l’École d’enseignement supérieur de Zwickau. Il travaille en outre comme conseiller et manager de réseaux sociaux pour diverses organisations.

Gerry Hallbauer, Pflegemanager (B.Sc.) und Gesundheitswissenschaftler (M.Sc.) arbeitet als Dozent für Pflegemanagement an der Westsächsischen Hochschule Zwickau, Fakultät Gesundheits- und Pflegewis-senschaften. Er ist zudem als Social-Media-Berater und -Manager für verschiedene Einrichtungen aktiv.

Johannes Wallner M.A., Director of SeneCura Kliniken- und HeimebetriebsgmbH, Vienna, and Senior President of the Federal Association of Austrian Care Homes for the Elderly

Studies in theology, training in systemic therapy and counselling, supervision, coaching, personal and organisational development. Years of experience as care home director. Co-developer of the quality management system E-Qalin and the national quality certificate for Austrian care homes for the elderly.

Études de théologie, formations en thérapie et conseil systémiques, en supervision, coaching et dévelop-pement personnel ainsi qu’en développement d’organisation. De longues années d’expérience en tant que directeur de résidence. Co-développeur du système de gestion de qualité E-Qalin et du certificat national de qualité pour les établissements d’accueil et de soins aux personnes âgées en Autriche.

Studium der Theologie, Ausbildungen in Systemischer Therapie und Beratung, Supervision, Coaching, Personal- und Organisationsentwicklung. Langjährige Erfahrung als Heimleiter. Mitentwickler des Qua-litätsmanagementsystems E-Qalin und des Nationalen Qualitätszertifikats für Alten- und Pflegeheime in Österreich.

Dominique LibaultDirector of the National Centre for Advanced Social Se-curity Studies (EN3S), President of the Na-tional Committee for the care pathways for persons at risk of loss of autonomy (PAERPA), France

Holder of a law degree and graduate of the Paris Institute of Political Studies and the National School of Administration, Dominique Libault was Director of Social Security and Councillor of State from 2002 to 2011. He is currently Director of the National Centre for Advanced Social Security Studies (EN3S) in Saint-Etienne, Vice-President of the High Council for Social Protection Financing (HCFi-PS) and President of the National Committee for the care pathways for persons at risk of loss of autonomy (PAERPA).

Diplômé de l’Institut d’études politiques de Paris, licencié en droit, ancien élève de l’Ecole nationale d’administration, entre 2002 et 2011 Dominique Libault a été Directeur de la sécurité sociale et Conseil-ler d’Etat. À présent, il est Directeur de l’Ecole nationale supérieure de sécurité sociale (EN3S) à Saint-Etienne, Vice-Président du Haut Conseil du Financement de la Protection Sociale et Président du Comité national pour le parcours des personnes âgées en perte d’autonomie (PAERPA).

Dominique Libault studierte am Institut für Politikwissenschaften in Paris, erwarb einen Hochschulabschluss in Rechtswissenschaften und absolvierte die Eliteuniversität für Verwaltung (ENA). Von 2002 bis 2011 leitete er das Amt für Sozialversicherung und war Regierungsberater. Derzeit hat er die Leitung der Natio-nalen Hochschule für Sozialversichrung (Ecole nationale supérieure de sécurité sociale – EN3S) in Saint-Etienne inne und ist Vizepräsident des Hohen Rates für die Finanzierung der sozialen Sicherungssysteme (HCFi-PS) sowie Vorsitzender des Nationalen Ausschusses für Betreuung älterer und pflegebedürftiger Menschen (PAERPA).

Investir dans l’habitat avec les prestations de services

bonainvest Holding AG | Weissensteinstrasse 15 | CH-4503 SoleureT +41 (0)32 625 95 95 | [email protected] | www.bonainvest.ch | www.bonacasa.ch

La société immobilière bonainvest s’engage en faveur du marché d’avenir de l’habitat avec prestations de services.

bonainvest est leader du marché pour le développement et la construction d’espaces d’habitation de qualité et sans obstacles avec services selon le standard bonacasa.

bonacasa propose un concept

de sécurité 7 jours sur 7, 24h

sur 24 et une offre de prestations

globale pour les clients privés

et d’entreprise.

bonacasa vous aide à vivre de

façon plus simple, plus agréable

et plus sûre.

Page 19: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

19

Pascal PousseDirector of the Gâtine – Parthenay Gerontology Association, Vice President of the ANC CLIC (National Association of Local Information and Coordination Centres), France

Pascal Pousse has served as Director of the Gerontology Association of Gâtine (Department of Deux-Sèvres, France) since 2008 where several services (coordination services, networks, programmes, plat-forms) have been set up with the aim of coordinating the actions and participants involved in elderly care to ensure global care services. Since 2014 he has been Vice President of the ANC CLIC (National Association of Local Information and Coordination Centres) which was established to bring together the coordinators of the CLICs (Local Information and Coordination Centres for the elderly).

Pascal Pousse est Directeur de l’Association gérontologique de Gâtine depuis 2008, une structure qui a développé plusieurs dispositifs de coordination (CLIC – RESEAU – MAIA – Plateforme), avec l’objectif de coordonner l’ensemble des actions et des intervenants autour de la personne âgée de 60 ans, afin d’assurer une prise en charge globale de la personne. Il est depuis 2014 Vice-président de l’ANC CLIC (Association nationale des Coordinateurs de CLIC et de coordinations locales) qui s’est constituée pour regrouper les coordinateurs de CLIC.

Pascal Pousse leitet seit 2008 im französischen Departement Deux-Sèvres die Vereinigung für Geronto-logie in Gâtine, in der Fachkräfte verschiedener Koordinierungsstellen (CLIC – RESEAU – MAIA – Platt-formen) organisiert sind, die sich alle dasselbe Ziele gesetzt haben: die Koordinierung sämtlicher mit der Altenpflege in Zusammenhang stehenden Maßnahmen und Personen zur Sicherstellung einer umfas-senden Betreuung. Seit 2014 ist er zudem Vize-Präsident von ANC CLIC, dem nationalen Verband der CLIC-Koordinatoren und lokalen Koordinationspunkte.

Investir dans l’habitat avec les prestations de services

bonainvest Holding AG | Weissensteinstrasse 15 | CH-4503 SoleureT +41 (0)32 625 95 95 | [email protected] | www.bonainvest.ch | www.bonacasa.ch

La société immobilière bonainvest s’engage en faveur du marché d’avenir de l’habitat avec prestations de services.

bonainvest est leader du marché pour le développement et la construction d’espaces d’habitation de qualité et sans obstacles avec services selon le standard bonacasa.

bonacasa propose un concept

de sécurité 7 jours sur 7, 24h

sur 24 et une offre de prestations

globale pour les clients privés

et d’entreprise.

bonacasa vous aide à vivre de

façon plus simple, plus agréable

et plus sûre.

Investir dans l’habitat avec les prestations de services

bonainvest Holding AG | Weissensteinstrasse 15 | CH-4503 SoleureT +41 (0)32 625 95 95 | [email protected] | www.bonainvest.ch | www.bonacasa.ch

La société immobilière bonainvest s’engage en faveur du marché d’avenir de l’habitat avec prestations de services.

bonainvest est leader du marché pour le développement et la construction d’espaces d’habitation de qualité et sans obstacles avec services selon le standard bonacasa.

bonacasa propose un concept

de sécurité 7 jours sur 7, 24h

sur 24 et une offre de prestations

globale pour les clients privés

et d’entreprise.

bonacasa vous aide à vivre de

façon plus simple, plus agréable

et plus sûre.

Investir dans l’habitat avec les prestations de services

bonainvest Holding AG | Weissensteinstrasse 15 | CH-4503 SoleureT +41 (0)32 625 95 95 | [email protected] | www.bonainvest.ch | www.bonacasa.ch

La société immobilière bonainvest s’engage en faveur du marché d’avenir de l’habitat avec prestations de services.

bonainvest est leader du marché pour le développement et la construction d’espaces d’habitation de qualité et sans obstacles avec services selon le standard bonacasa.

bonacasa propose un concept

de sécurité 7 jours sur 7, 24h

sur 24 et une offre de prestations

globale pour les clients privés

et d’entreprise.

bonacasa vous aide à vivre de

façon plus simple, plus agréable

et plus sûre.

Page 20: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

20

Social Programme

Wednesday, 23rd September 2015, from 19:00 Room: Foyer accueil StravinskiThe Polish associations for care home directors intro-duce the venue of the 15th E.D.E. Congress and invite you to enjoy an evening of Polish food and music. 

Mercredi 23 septembre 2015, à partir de 19h00 Salle : Foyer accueil StravinskiLes associations polonaises de directeurs d’établisse-ments de soins aux personnes âgées vous présentent le lieu du 15ème Congrès de l’E.D.E. et vous invitent à une soirée culinaire et musicale polonaise.

Mittwoch, 23. September 2015, ab 19.00 Uhr Raum: Foyer accueil StravinskiPolnische Heimleiterverbände stellen den Veranstal-tungsort des 15. E.D.E.-Kongresses vor und laden anschliessend zu einem Abend mit Spezialitäten und Musik aus ihrem Land.

Coming Together Montreux Music & Convention CentreCentre des Congrès Montreux SAAvenue Claude Nobs 51820 MontreuxSwitzerland

Gala-Dinner Casino Barrière de MontreuxRue du Théâtre 9 1820 MontreuxSwitzerland

Thursday, 24th September 2015, from 19:30Located in a beautiful setting on the shores of Lake Ge-neva, the casino offers a unique entertainment area. A place where good food mingle with the pleasure of the eyes, in the heart of the slot machines. Enjoy a simple and generous cuisine in a lively atmosphere. An experi-ence for all senses in a unique casino atmosphere.

Jeudi 24 septembre 2015, à partir de 19h30Situé dans un cadre somptueux au bord du Lac Léman, le casino propose un espace de divertissement unique dans le bassin lémanique. Un lieu où les plaisirs de la table se mêlent à ceux des yeux, au coeur même de l’espace de jeux. Appréciez en toute convivialité une cuisine simple et généreuse, dans l’ambiance animée de la salle des machines à sous. Le plaisir des papilles au coeur d’une ambiance Casino.

Donnerstag, 24. September 2015, ab 19.30 UhrIn wunderschöner Lage, am Ufer des Genfersees, befin-det sich ein einzigartiger Veranstaltungsort – das Casi-no Montreux. Ein Ort, an dem sich das Vergnügen des Gaumens mit dem des Auges paart. Geniessen Sie die Verbindung einer fantastischen Küche, mit dem Blick auf die lebendige Sphäre des Casinos. Ein Erlebnis für alle Sinne.

Page 21: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

21

B4

B3

B5

B5 Plenary / Salle plénière / Plenum: Auditorium StravinskiWorkshop / Atelier: Auditorium Stravinski

B4Entrance & Exit / Entrée & Sortie / Eingang & AusgangExhibition / Exposition / AusstellungCatering / Restauration / Verpflegung

B3 Workshop / Atelier: Stravinski IWorkshop / Atelier: Stravinski II

Congress Venue

B5

B4

B3

Page 22: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

22

Exhibitors

1 EASY FOOD SOLUTIONS SA

1 QUALIBREAD SA

2 Nestlé Professional

3 Nestlé Suisse SA

4 Medifilm SA

5 Fondation Beau-Site

6 Seni

7 POLYPOINT Erne Consulting AG

10 Wetrok AG

11 Australian Trade Commission (Austrade)

12 Sadies SA

13 LPS Services Inc.

14 ATT – AudioText Telecom AG

14 Electro-Techniques AZ SA

14 Kaba SA

14 Panasonic Switzerland

15 Mölnlycke Health Care AG

16 Roger Seematter SA

17 wissner-bosserhoff GmbH

18 SmartLiberty AG

19 Saviva SA

20 Swisscom (Suisse) SA

20 Mitel Suisse SA

21 Ginox SA

22 AssisTech SP. z.o.o.

23 TENA

24 Elro Werke AG

25 ArjoHuntleigh AG

26 Steinfels Swiss

27 IVF HARTMANN AG

F1 CADES

F2 Association ARPEGE

F3 ALTER EGO

F4 Association Vaudoise d’EMS – AVDEMS

F5 ISMAC

F6 Réseaux Santé Vaud

F8 ARODEMS

ALTER EGO F3

ArjoHuntleigh AG 25

ARODEMS F8

AssisTech SP. z.o.o. 22

Association ARPEGE F2

Association Vaudoise d’EMS – AVDEMS F4

ATT – AudioText Telecom AG 14

Australian Trade Commission (Austrade) 11

CADES F1

EASY FOOD SOLUTIONS SA 1

Electro-Techniques AZ SA 14

Elro Werke AG 24

Fondation Beau-Site 5

Ginox SA 21

ISMAC F5

IVF HARTMANN AG 27

Kaba SA 14

LPS Services Inc. 13

Medifilm SA 4

Mitel Suisse SA 20

Mölnlycke Health Care AG 15

Nestlé Professional 2

Nestlé Suisse SA 3

Panasonic Switzerland 14

POLYPOINT Erne Consulting AG 7

QUALIBREAD SA 1

Réseaux Santé Vaud F6

Roger Seematter SA 16

Sadies SA 12

Saviva SA 19

Seni 6

SmartLiberty AG 18

Steinfels Swiss 26

Swisscom (Suisse) SA 20

TENA 23

Wetrok AG 10

wissner-bosserhoff GmbH 17

By booth no. / Selon No du stand / Nach Standnummer

Alphabetical order / Ordre alphabétique / Alphabetische Reihenfolge

Page 23: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

23

Exhibition

TERRASSE

1

1

1

11

1

B-496

4

4 4

B-495

Info Desk

WardrobeVestiaireGarderobe

STRAVINSKI I + II

LUNCH – Buffet 1

LUNCH – Buffet 2

1

2

3

4 5

6 7

10

12 13

11

14 15

16 17

18

20

21

26

23 24

22

25

27

Entrance / ExitEntrée / SortieEingang / Ausgang

Terrasse Foyer Accueil Stravinski

Lac Léman

Water Station

Water Station

PublicCorner

Water Station

Water Station

Caterin

g

Catering

AUDITORIUM

STRAVINSKI

F3 F5 F7

F1 F2 F4 F6F8

19

Page 24: 14th European Congress of the E.D.E. 14ème Congrès ... · 10:10 – 10:50 Le réseau vaudois de la nutrition de la personne âgée Pauline Coti Bertrand Français – traduction

Nestlé Suisse S.A., Nestlé Health ScienceEntre-Deux-Villes, 1800 VeveyInfoline: 0848 000 303info@medical-nutriti on.chwww.nestlehealthscience.ch

An instant food and drink thickener that dissolves fully and easily withoutcreating lumps:• Transparent and taste free• Thickens rapidly• Amylase resistant• Does not continue to thicken over time

Taking a step forwardA taste free

food and drink thickener for pati ents with

dysphagia