2
еег TS-WX120A OUTPUT/SORTIE 150 WM. ACТIVE SUBWOOFER НР DE GRAVES ACTIF SUBWOOFER ACTIVO Ве sure to read this instruction manual before installing this speaker. Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones. Priere de lire oЫigatoirement се manuel d'installation avant de monter le haut-parleur. Leia este manual de instrш;бes antes de instalar о alto-falante. WARNING 1 Before sta�ing the installation make sure to disconnect the vehicle's negative ( - ) battery power саЫе. This will prevent possiЫe electncal shock. 2 When wiring this unit please use the supplied connecting cords. DO NOT remove the fuses The protection circurt will not work in case of an emergency. 3. TS-WX120A installed in the passenger compartment should ье securely anchored in place. 4 Before dnlling any mounting holes check behind where you want to drill the holes to make sure you DO NOT drill into anything such as the gas lines, brake lines ог electrical wiring. 5. Do not install the TS-WX120А anywhere it сап get wet. 6. lnstall the TS-WX120A in а localion with good ventilation. Do not place anything оп top ofТS-WX120A to prevent airflow through lhe unil. 7. While driving keep your listening volume at а level which does not mask important oulside lraffic noises, such as emergency vehicles, etc. 8. High sound levels may cause permanent heanng loss. ADVERTENCIA 1. Antes de comenzar la instalaci6n, asegurese de desconectar el саЫе del terminal negativo ( - ) de la bateria. Esto evitara posiЫesgolpes electricos. 2. AI conecter esta unidad use los саЫеs de conexiбn suministrados. NO QUITE los fusiЫes, уа que еп tal caso el circuito de protencciбn по funcioпara еп caso de emergencia. З. EI TS·WX12ОА instalado en el compaimiento de los pasajeros ser asegurado apropiadamente en su posiciбn. 4. Antes de perforar cualquier orificio de montaje, verifique la pee posterior para asegurarse de que cuando perfore los orificios по peore ningun otro componente tal como lineas de gasolina, Hneas de freno о саЫеs electricos. 5. No intasle el TS-WX120A en ninguna pae donde se pueda mojar. 6. lnstale el TS-WX120A en una posici6n con buena ventilaci6n. No ponga nada sobre el TS-WX120A que pueda evrtar el ftujo de aire а travs de la unidad. 7. Mientras conduce mantenga el volumen de audici6n а uп nivel tal que по evite escuchar impoantes ruidos de trafico externo, tales como vehiculos de emergencia u otros. 8. Allos niveles de sonido pueden causar perdida permanenle de la audiciбn. CAUTION 1. This device is for 12 volt (-) negative ground. Please check your automoЬile to make sure it is lhis type. 2. When routing leads and cords, secure them with саЫе retainers and electncian's adhesive tape or shrink tuЬing wherever they тау touch sharp edges. Кеер all winng away from hot surfaces or heater outlels to pr e vent short circurts. 3. Refer to your саг stereo's operation manual as well when installing speakers in your car. Note: lf low frequency noise exists in head unil, noise may Ье amplified Ьу TS-WX120А. RNING: This product contains chemicals known to the State of Cal�omia and other govemmental entities to cause cancer and Ьirth defects or other reproductive harm. Wash hands aſter handng. This device complies with Рагt 15 of lhe FCC Rules. Operation is subject to the follwing o conditions: (1) this device may not cause harmful inlerference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. lnformation to User Aneration ог modifications carтied out without appropnate aulhorization may invalidate lhe user's right to operate the equipment Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for а Class В digital device, pursuant lo Рагt 15 of the FCC Rules. These limits are designed 10 provide reasonaЫe protection against harmful interference in а residential inslallalion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communicatioпs. However, there is по guaraпtee that iпteereпce will поt occur in а particular installation. lf this equipment does cause harmful inlerference to radio or television reception, which сап Ье determined Ьу luming the equipmenl off and оп, the user is encouraged to try to correct lhe interference Ьу one or more of the following measures . • Reorient or relocate the receiving aпtenna. • lncrease the separation Ьetween the equipment and receiver. • Connecl lhe equipment into an outlet оп а circuit different from that to which lhe receiver is connecled. • Consult the dealer or an experienced radiofТV technician for help. 8FEATURES 1. Shallow & compact design fог fitling under seat or any small space 2. Built-in high power 150 W MOSFET amplifier for powerful response & low distortion 3. Powerful 20 cm (8") х 13 cm (5-1/4") woofer for nch & punchy ьass 4. Wired remote conlrol included for easi� adjustaЫe bass sound 5. CompaliЫe RCA & speaker input for syslem application versaШity 8CARACTERISTICAS 1. Disefio рlапо у compacto para ajuste debajo del asiento о en cualquier pequefio espacio 2. Amplificador MOSFET incorporado de alta potencia de 150 W para una fuerte respuesta у baja distorsiбn З. Poderoso woofer de 20 cmx13 cm para la producciбn de tonos graves ricos у vigorosos 4. Mando а distancia sin саЫе incluso para ajuste facil de tonos graves 5. Entradas de RCA у de altavoz compatiЫes para la versatilidad de aplicaciбn del sistema A RTISSEМE 1. Avant d'installer l'appareil, debranchez le саЫе du рбlе moins (-) de !а batterie afin d'eviter d'eventuelles decharges electriques. 2. Lorsque vous brancherez cette unte, utilisez les cordons fou.is. N'ENLEVEZ PAS les fusiЬles. Sinon, le circuit de protection de l'appareil ne pourra pas se declencher en cas de proЬleme. 3. L'equipement TS-120A installe dans !а cabine du passager doit �tre Ьien fixe. 4. Avant de percer quelque trou que се soit, verifiez qu'aucun tuyau de gaz, qu'aucun circuit de freinage, qu'aucun fil electrique ne se trouve derriere le trou que vous souhaitez percer. 5. N'installez pas le TS-WX120A dans un endroit qui est humide ou qui pourrait le devenir. 6. Installez le TS-WX120A dans un endroit Ьien ventile. En outre, ne placez rien sur le dessus du TS-W120A qui pourrait nuire а la circulation de l'air dans l'appareil. 7. Lorsque vous conduisez, maintenez le niveau d'0coute sonore suffisamment bas de fщ:on а pouvoir entendre les bruits extrieurs de la circulation tels que les sir0nes des ambulances. 8. Des niveaux sonores trop eleves peuvent entrainer une dgradation definitive du sisteme auditif. &ADVERTENCIA 1. Antes de iniciar а instalaao, assegurar-se de descooect о саЬо de energia da batea negativo ( - ) do vefculo. Isto evitaпi possfveis choques elecos. 2. Ао conect esta unidade. favor us os cabos de conexao foecidos. Nao mover os fusiveis. О circuito de protцao nao nciona em caso de eergencia. 3. О TS-W120A instalado по comptiento de passageos deve estar segente fixo по lugar. 4. Ans de f bacos p montagem, veficar atпis os locs onde se deseja f-los, para ter ceza de que linhas de gЗS, linhas de io ou fiamento el6ico па serao perfuos. 5. Nꜵ inst о TS-WX120A em loc onde possa ser molhao. 6. Instal о TS-W120A oum loc com Ьоа ventelщ�ao. Nꜵ co]oc nada sob о TS-WX120A para evit fluxo de aav6s da unidade. 7. Enquto dge, mter о volume de escuta num n!vel que nao cufle sons impotes do amЬiente extemo, co de vefcu]os de emergSncia, etc. 8. Altos nfveis de som podem causar perda peanente de audi�ao. ТENTION 1. Се dispositif est destine а une masse negative ( - ) de 12 volts. Contrбler l'automoЬile pour @tre s qu'elle est de се type. 2. Lors de l'acheminement des cdЬ!es et cordons, les fer avec des attaches et du ruban adhesif isolant ou les placer dans des tubes lorsqu'ils peuvent toucher des bords affiles. Eloigner tout le cdhlage des surfaces ou sorties de chauffage pour eviter des court-circuits. 3. Se reporter ausвi au mode d'emploi de l'auto-вtereo pour installer des enceintes dans une voiture. Remarque: Les bruits basse-eQuence de la chaine stereo de la voite peuvent paois etre amplifis par le TS-WX120A. PRECAUCION 1. Este aparato es para el uso con 12 voltios negativo (-) en tierra. Revise su automбvil para asegurarse que es de este tipo. 2. Cuando haga el reparto de las guias у los саЫеs, asegurelos con fijadores para саЫеs у cinta adhesiva de electricista о tuberfas de plaslico contrafdo dondequiera que estos puedan tocar Ьordes afliados. Mantenga todo el саЫеаdо lejos de las supeicies calientes о de las salidas de calefacci6n para evitar coocircuitos. 3. Asimismo, tamЫen consulte con el manual de operaciones del estereo de su coche cuando instale los altaves en el coche. Nota: Si esiste ruido de baja frecuencia en el estereo del automбvil, el ruido puede ser amplificado рог el TS-WX120A. PRECAUAO 1. Este dispositivo е pa um tea negavo (-) de 12 volts. Veffque se о de seu со е deste po. 2. Qunado fazendo а liga�ao de fios е cabos, ftxe os esmos co xadores de саЬо е fita adesiva eleica protegendo os mesmos em locais onde poss toc em bordas cootes. Mantea toda fi�Зo distante de supecies quentes ou sdas de aquecedor pa evitar ccuito. 3. Rea-se tbem ао mu de oper�ao do estereo de seu са quando da insta�ao de to-ftes. Obesarvщ:o: Caso exista um rufdo de baixa qu@ncia na unidade do соtе, este rufdo podeг ser amp]ificado pelo TS-W120A. 8CCTESTIQS 1. Design compact et de profondeur reduite pour montage sous le siege ou dans tout autre espace reduit 2. Amplificateur MOSFET integre d'une puissance de 150 W pour assurer une reponse puissante et une faihle distorsion 3. Puissant haut-parleur de graves de 20 cm Х 13 cm pour des graces riches et pleines de punch 4. Commande а distance par fil incluse pour permettre le reglage aise du son des basses 5. Entree compatiЫe pour RCA et haut-parleur afin d'assurer !а versalite d'application du systeme 8CARACTERISТ1CAS 1. Desenho plano е compo pa uste sob о assento ou em ququer еsрщ;о pequeno 2. p]ificador MOS embutido de alta potencia de 150 W pa uma fo sposta е bxa distoao 3. Poderoso woofer de 20 cmxlЗ cm pa рrоdш;Зо de tons graves cos е vigorosos 4. Conole reoto com fio incluido para fcil ajuste de tons gves 5. Enadas de RCA е de alto-fante copaveis p vers@ilidade de aplica9ao do sistema 8CONTROLS AND THEIR USE 8ILIION DES P МETS DE COROLE 8CONTROLES У SU USO 8CONTROLES Е SEU USO Power indicator Lights up when power is tumed оп. ® Gain control Use lhis counlrol to sel the desired gain level. ® Frequency control Tum lhis knob to change lhe frequency dunng sound reproduction. Set lhe knob to the bass setling of your choice (continuously variaЫe from 50 Hz to 125 Hz). Phase switch Use switch to select the phase according lo the syslem. lndicador de encendido Se eneiende cuando la unidad esta enceпdida. ® Control de ganancia Use esta control para fijar el nivel de ganancia deseada. ® Control de frecuencia Gire esta perilla para camЬiar la frecuencia durante la reproducciбn del sonido. Ajuste la perilla para ajustar el bajo а elecciбn (variaЫe continuo desde 50 Hz а 125 Hz) Conmutador de fase Use el conmutador para seleccionar la fase de acuerdo al sistema. G тemoin d'alimentation S'allume quand l'appareil fonctionne. ® Reglage du gain Permet de regler le niveau du gain. ® Reglage de la tonalite Tournez се bouton pour regler la tonalite. CROSSOVER FREQUENCY FULL-RANGE SPEAKER FREQUENCE DE CHEAUCHEMENT НР DE GАММЕ COMPLETE FRECUENCIA DE TRANSICION ALTAVOZ PARA TODAS LAS FRECUENCIAS FREQUЙNCIAS DE CRUZAMENTO ALTO-F DE FAIXA TOT 50 н, 00 н, 12 �: _________ / ______ ,/ , , , , , , , CONTINUOUSL У VARIABLE VLE EN CONТI CONТINUAMENTE VARIABLE CONTAМE V AA VEL Positionnez le bouton sur le reglage des graves qui vous plait reglage est continu entre 50 Hz et 125 Hz. Selection de !а phase Utilisez cet interrupteur pour regler !а рhаве en fonction de votre systeme. [ndicador de for9a Ilumina-se qudo а for9a t Iigada. ® Contro le de plifica.ao Use este conole pa fix о nivel desejado de plifico. ® Contro le de eqencia Gir este comando pa ud а freqencia durte а reprodu9Зo sooora. Acerte о botꜵ ао ajuste de bxo de sua escoa (connueote vЗvel de 50 Hz а 125 Нz). loteptor de fase Use о inteuptor pa selecion а fase que coпesponda ао sistema.

Р1опеег TS-WX120A OUTPUT/SORTIE 150 WMNC. - CARiD · Р1опеег TS-WX120A OUTPUT/SORTIE 150 WMNC. ACТIVE SUBWOOFER НР DE GRAVES ACTIF SUBWOOFER ACTIVO Ве sure to read

Embed Size (px)

Citation preview

Р1опеег

TS-WX120A OUTPUT/SORTIE 150 WMNC.ACТIVE SUBWOOFER

НР DE GRAVES ACTIF

SUBWOOFER ACTIVO

Ве sure to read this instruction manual before installing this speaker.

Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.

Priere de lire oЫigatoirement се manuel d'installation avant de monter le haut-parleur. Leia este manual de instrш;бes antes de instalar о alto-falante.

Lt.WARNING 1 Before sta�ing the installation make sure to disconnect the vehicle's negative ( - ) battery power саЫе. This will prevent possiЫe electncal shock. 2 When wiring this unit please use the supplied connecting cords. DO NOT remove the fuses The protection circurt will not work in case of an

emergency. 3. TS-WX120A installed in the passenger compartment should ье securely anchored in place. 4 Before dnlling any mounting holes check behind where you want to drill the holes to make sure you DO NOT drill into anything such as the gas lines,

brake lines ог electrical wiring. 5. Do not install the TS-WX120А anywhere it сап get wet. 6. lnstall the TS-WX120A in а localion with good ventilation. Do not place anything оп top ofТS-WX120A to prevent airflow through lhe unil. 7. While driving keep your listening volume at а level which does not mask important oulside lraffic noises, such as emergency vehicles, etc. 8. High sound levels may cause permanent heanng loss.

Lt.ADVERTENCIA 1. Antes de comenzar la instalaci6n, asegurese de desconectar el саЫе del terminal negativo ( - ) de la bateria. Esto evitara posiЫesgolpes

electricos. 2. AI conecter esta unidad use los саЫеs de conexiбn suministrados. NO QUITE los fusiЫes, уа que еп tal caso el circuito de protencciбn по

funcioпara еп caso de emergencia. З. EI TS·WX12ОА instalado en el compartimiento de los pasajeros ser asegurado apropiadamente en su posiciбn. 4. Antes de perforar cualquier orificio de montaje, verifique la perte posterior para asegurarse de que cuando perfore los orificios по perfore

ningun otro componente tal como lineas de gasolina, Hneas de freno о саЫеs electricos. 5. No intasle el TS-WX120A en ninguna parte donde se pueda mojar. 6. lnstale el TS-WX120A en una posici6n con buena ventilaci6n. No ponga nada sobre el TS-WX120A que pueda evrtar el ftujo de aire а traviэs

de la unidad. 7. Mientras conduce mantenga el volumen de audici6n а uп nivel tal que по evite escuchar importantes ruidos de trafico externo, tales como

vehiculos de emergencia u otros. 8. Allos niveles de sonido pueden causar perdida permanenle de la audiciбn.

Lt.CAUTION 1. This device is for 12 volt (-) negative ground. Please check your automoЬile to make sure it is lhis type. 2. When routing leads and cords, secure them with саЫе retainers and electncian's adhesive tape or shrink tuЬing wherever they тау touch sharp

edges. Кеер all winng away from hot surfaces or heater outlels to prevent short circurts. 3. Refer to your саг stereo's operation manual as well when installing speakers in your car.

Note: lf low frequency noise exists in head unil, noise may Ье amplified Ьу TS-WX120А.

WARNING: This product contains chemicals known to the State of Cal�omia and other govemmental entities to cause cancer and Ьirth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

This device complies with Рагt 15 of lhe FCC Rules. Operation is subject to the follwing two conditions: (1) this device may not cause harmful inlerference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

lnformation to User

Aneration ог modifications carтied out without appropnate aulhorization may invalidate lhe user's right to operate the equipment

Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for а Class В digital device, pursuant lo Рагt 15 of the FCC Rules. These limits are designed 10 provide reasonaЫe protection against harmful interference in а residential inslallalion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communicatioпs. However, there is по guaraпtee that iпterfereпce will поt occur in а particular installation. lf this equipment does cause harmful inlerference to radio or television reception, which сап Ье determined Ьу luming the equipmenl off and оп, the user is encouraged to try to correct lhe interference Ьу one or more of the following measures . • Reorient or relocate the receiving aпtenna. • lncrease the separation Ьetween the equipment and receiver. • Connecl lhe equipment into an outlet оп а circuit different from that to which lhe receiver is connecled. • Consult the dealer or an experienced radiofТV technician for help.

8FEATURES 1. Shallow & compact design fог fitling under seat or any small space 2. Built-in high power 150 W MOSFET amplifier for powerful response & low distortion 3. Powerful 20 cm (8") х 13 cm (5-1/4") woofer for nch & punchy ьass 4. Wired remote conlrol included for easi� adjustaЫe bass sound 5. CompaliЫe RCA & speaker input for syslem application versaШity

8CARACTERISTICAS 1. Disefio рlапо у compacto para ajuste debajo del asiento о en cualquier pequefio espacio 2. Amplificador MOSFET incorporado de alta potencia de 150 W para una fuerte respuesta у baja distorsiбn З. Poderoso woofer de 20 cmx13 cm para la producciбn de tonos graves ricos у vigorosos 4. Mando а distancia sin саЫе incluso para ajuste facil de tonos graves 5. Entradas de RCA у de altavoz compatiЫes para la versatilidad de aplicaciбn del sistema

Lt.A VERTISSEМENТ 1. Avant d'installer l'appareil, debranchez le саЫе du рбlе moins (-) de !а batterie afin d'eviter d'eventuelles decharges electriques. 2. Lorsque vous brancherez cette unte, utilisez les cordons fourn.is. N'ENLEVEZ PAS les fusiЬles. Sinon, le circuit de protection de

l'appareil ne pourra pas se declencher en cas de proЬleme. 3. L'equipement TS-WX120A installe dans !а cabine du passager doit �tre Ьien fixe. 4. Avant de percer quelque trou que се soit, verifiez qu'aucun tuyau de gaz, qu'aucun circuit de freinage, qu'aucun fil electrique ne se

trouve derriere le trou que vous souhaitez percer. 5. N'installez pas le TS-WX120A dans un endroit qui est humide ou qui pourrait le devenir. 6. Installez le TS-WX120A dans un endroit Ьien ventile. En outre, ne placez rien sur le dessus du TS-WX:120A qui pourrait nuire а la

circulation de l'air dans l'appareil. 7. Lorsque vous conduisez, maintenez le niveau d'0coute sonore suffisamment bas de fщ:on а pouvoir entendre les bruits extlЭrieurs de la

circulation tels que les sir0nes des ambulances. 8. Des niveaux sonores trop eleves peuvent entrainer une dlЭgradation definitive du sisteme auditif.

&ADVERTENCIA 1. Antes de iniciar а instalai;ao, assegurar-se de descooectar о саЬо de energia da bateria negativo ( - ) do vefculo. Isto evitaпi possfveis choques eletricos. 2. Ао conectar esta unidade. favor usar os cabos de conexao fornecidos. Nao remover os fusiveis. О circuito de protцao nao funcionara em caso de

ernergencia. 3. О TS-WX:120A instalado по compartirnento de passageiros deve estar seguramente fixo по lugar. 4. Antes de fazer buracos para montagem, verificar atпis os locals onde se deseja fazВ-los, para ter certeza de que linhas de gЗS, linhas de freio ou fiamento

el6trico па.о serao perfurados. 5. Nao instalar о TS-WX120A em local onde possa ser molha.do. 6. Instalar о TS-WX:120A oum local com Ьоа ventelщ�ao. Nao co]ocar na.da sobre о TS-WX120A para evitar fluxo de ar atrav6s da unidade. 7. Enquanto dirige, manter о volume de escuta num n!vel que nao camufle sons importantes do amЬiente extemo, como de vefcu]os de emergSncia, etc. 8. Altos nfveis de som podem causar perda permanente de audi�ao.

Lt.AТТENTION 1. Се dispositif est destine а une masse negative ( - ) de 12 volts. Contrбler l'automoЬile pour @tre sfu' qu'elle est de се type. 2. Lors de l'acheminement des cdЬ!es et cordons, les fixer avec des attaches et du ruban adhesif isolant ou les placer dans des tubes

lorsqu'ils peuvent toucher des bords affiles. Eloigner tout le cdhlage des surfaces ou sorties de chauffage pour eviter des court-circuits. 3. Se reporter ausвi au mode d'emploi de l'auto-вtereo pour installer des enceintes dans une voiture.

Remarque: Les bruits basse-freQuence de la chaine stereo de la voiture peuvent parfois etre amplifilЭs par le TS-WX120A.

Lt. PRECAUCION 1. Este aparato es para el uso con 12 voltios negativo (-) en tierra. Revise su automбvil para asegurarse que es de este tipo. 2. Cuando haga el reparto de las guias у los саЫеs, asegurelos con fijadores para саЫеs у cinta adhesiva de electricista о tuberfas de plaslico

contrafdo dondequiera que estos puedan tocar Ьordes afliados. Mantenga todo el саЫеаdо lejos de las superficies calientes о de las salidas de calefacci6n para evitar cortocircuitos.

3. Asimismo, tamЫen consulte con el manual de operaciones del estereo de su coche cuando instale los altavoces en el coche. Nota: Si esiste ruido de baja frecuencia en el estereo del automбvil, el ruido puede ser amplificado рог el TS-WX120A.

&,.PRECAU(;AO 1. Este dispositivo е para um terra negativo (-) de 12 volts. Veriffque se о de seu сапо е deste ripo. 2. Qunado fazendo а liga�ao de fios е cabos, ftxe os rnesmos corn :fixadores de саЬо е fita adesiva eletrica protegendo os mesmos em locais onde possam

tocar em bordas cortaotes. Mantenha toda fi�З.o distante de superficies quentes ou saidas de aquecedor para evitar curto-circuito. 3. Refira-se tambem ао manual de oper�ao do estereo de seu сапа quando da instala�ao de alto-faJantes.

Obesarvщ:iio: Caso exista um rufdo de baixa frequ@ncia na unidade do саЩоtе, este rufdo podeг.i ser amp]ifica.do pelo TS-WX:120A.

8CARACTERISTIQUES 1. Design compact et de profondeur reduite pour montage sous le siege ou dans tout autre espace reduit 2. Amplificateur MOSFET integre d'une puissance de 150 W pour assurer une reponse puissante et une faihle d.istorsion 3. Puissant haut-parleur de graves de 20 cm Х 13 cm pour des graces riches et pleines de punch 4. Commande а d.istance par fil incluse pour permettre le reglage aise du son des basses 5. Entree compatiЫe pour RCA et haut-parleur afin d'assurer !а versalite d'application du systeme

8CARACTERISТ1CAS 1. Desenho plano е compacto para ajuste sob о assento ou em qualquer еsрщ;о pequeno 2. Amp]ificador MOSFEГ embutido de alta potencia de 150 W para uma forte resposta е baixa distoц:ao 3. Poderoso woofer de 20 cmxlЗ cm para рrоdш;З.о de tons graves ricos е vigorosos 4. Controle rernoto com fio incluido para f.icil ajuste de tons graves 5. Entradas de RCA е de alto-falante cornpativeis para versatilidade de aplica9ao do sistema

8CONTROLS AND THEIR USE 8UТILISATION DES PARA МETRES DE CONТROLE 8CONTROLES У SU USO 8CONTROLES Е SEU USO

(j) Power indicator Lights up when power is tumed оп.

® Gain control Use lhis counlrol to sel the desired gain level.

® Frequency control Tum lhis knob to change lhe frequency dunng sound reproduction. Set lhe knob to the bass setling of your choice ( continuously variaЫe from 50 Hz to 125 Hz).

@) Phase switch Use switch to select the phase according lo the syslem.

(j) lndicador de encendido Se eneiende cuando la unidad esta enceпdida.

® Control de ganancia Use esta control para fijar el nivel de ganancia deseada.

® Control de frecuencia Gire esta perilla para camЬiar la frecuencia durante la reproducciбn del sonido. Ajuste la perilla para ajustar el bajo а elecciбn (variaЫe continuo desde 50 Hz а 125 Hz)

@) Conmutador de fase Use el conmutador para seleccionar la fase de acuerdo al sistema.

G.) тemoin d'alimentation S'allume quand l'appareil fonctionne.

® Reglage du gain Permet de regler le niveau du gain.

® Reglage de la tonalite Tournez се bouton pour regler la tonalite.

CROSSOVER FREQUENCY FULL-RANGE SPEAKER FREQUENCE DE CHEAUCHEMENT НР DE GАММЕ COMPLETE FRECUENCIA DE TRANSICION ALTAVOZ PARA TODAS LAS FRECUENCIAS FREQUЙNCIAS DE CRUZAMENTO ALTO-FALANТE DE FAIXA TOTAL

50 н, 00 н, 12�: _________ / _____ _

,/ ,

, ,

, ,

, ,

CONTINUOUSL У VARIABLE VARlAВLE EN CONТINU CONТINUAMENTE VARIABLE CONTINAМENТE V ARIA VEL

Positionnez le bouton sur le reglage des graves qui vous plait reglage est continu entre 50 Hz et 125 Hz. @) Selection de !а phase

Utilisez cet interrupteur pour regler !а рhаве en fonction de votre systeme.

G) [ndicador de for9a Ilumina-se quando а for9a t Iiga.da.

® Controle de amplifica.ao Use este controle para fixar о nivel deseja.do de amplificщ:iio.

® Controle de freqiiencia Girar este comando para rnudar а freqiiencia durante а reprodu9Зo sooora. Acerte о botao ао ajuste de baixo de sua escolha (continuameote variЗ.vel de 50 Hz а 125 Нz).

@) loteпuptor de fase Use о interruptor para selecionar а fase que coпesponda ао sistema.

8CONNECTIONS 8CONNEXIONS 8CONEXIONES

Wiring Example 1 (Speaker line lnput system)

8CONEXOES 8PARTS INCLUDED 8PIEZAS INCLUIDAS

8PIECES COМPRISES8PE«;AS INCLUIDAS

Exemple de branchement des fils 1 (Systeme d'entree du haut-parleur) Ejernplos de alambrado 1 (Sistema entrata de la linea del altavoz)

Connect the lead to а power supply terminal from the fuse Ьох which сап provide а constant current level of more than 10А

Exemplo de fia�iio 1 (Sistema de entra de linha do alto-falaate) Raccorder le Ша une Ьоmе d'alimentation du Ьoft:.ier de fuвiЫes pouvant procurer un niveau de courant constant de plus de 10 А (j)----------------Conecte el conductor а un terminal de alimentaciбn de la caja de fusiЫes que pueda suministrar corriente сап nivel constante de miis de 1 О А. Speaker

Haut-parleur Altavoz Alto-falante

Speaker line input Entr�e de cordon de haut-parleur Entrada de linea para altavoces Entrada de linha do alto-falante

Conecte о fio а um terminal dealiment�ao de forya а partir de uma caixa de fusfvel que possa prover um nfvel const.ante de mais de 10 А.

10А ф(М5 mm Х 1 О mm) ------------ у Х2

®'°'е е,0, ® ®( Ф 5 mm х 18 mm) ------------ т Х2 For ground Pour la masse Para masa Para o teпa 5m

@)-----------

Cэr stereo Auto-radio Sistema estereo pala autom6viles Estereo de сало

Тhis connection is made to the accessory connector in the car's fuse unit from which over 2 А сап Ье supplied.

Connect firmly to а metal part of the саг Ьоdу lmproper ground1ng wil1 cause th1s un1t to operate abnormally

® 0.4m

5 -----------

Cette connexi.on est e:ffectuee au niveau du connecteur accessoire dans l'unite de fusiЫe de la voiture et а partir duquel plus d.e 2 А peuvent l!tre fournis. Esta conexi6n se reallzara al conector para accesorios de la unidad de fusiЫes del autom6vil que pueda suministrar mЭ.s de 2 А.

B1en connecter а une partie metal

lique du clшss1s de la vo1ture Une m.Jse а la masse non correcte amenera un fonct1onnement incorrect de l'appare1l Conecte firmemente а una parte metil.lica de la carroceria del autom6vil. Una puesta а masa incorrecta causara el funclonamiento anormal de esta unldad.

Esta cooexiio е feita com о oonector de access6rio Da unidade dc fus!vel do carro, de оюdе mais de 2 А podem ser alimeюtados.

Ligado firmemente а uma parte metalica da caiтosseria do сшо. Caso oontrario а unidade роdег.1 operar deflcjeюtemeюte.

6m ®----------

{f(Q)(Q}:�� Wiring Example 2 (RCA lnput system) Exemple de branchement 2 (Systeme d'entree RCA) Ejernplos de alambrado 2 (Sistema de entrata RCA) Exemplo de fia�iio 2 (Sistema de enrada do RCA)

Connect the lead to а power supply teгminal from the fuse Ьох which сап provide а constant current level of more than 10А Raccorder le Ша une Ьоm.е d'alimentation du Ьoftier de fuвiЫes pouvant procurer un niveau de courant constant de plus de 10 А.

с /� """"------,�

-----R

-

CA

_ c_o_m-(

N

-ot-in-cl

ud

ed

--)-�

Speaker Haut-parleur Altavoz Alto-falante

Conecte el conductor а un terminal de alimentaci6n de la caja de fusiЫes que pueda suministrar corriente сап nivel constante de mas de 1 О А. (!)---------------- о

Х1

Power amplifier A.mplificateur de pouissance

Co11ecte о fio а um tenninal dealiment�3o de forya а partir de uma caixa de fusfvel que possa provcr um nfvel constante de mais de 10 А.

10А

Amplificador de potencia Amplificadoar de f�a

Л СаЫе RCA (Nest pas inclus) For gound Pour la masse Para masa Рзrаоtепа

®---------------- �Х1U Cordбn RCA (No estii. incluido)

х ... щ.,__.,

Red Rouge Rojo

®(МЗ mmxв mm) ' Х2

Deck, etc Appareil Deck, etc Deck, etc

,О.

RCA pr

eout

0.5 А Sortie de preampli RCA Presalida АСА Pre-safda RCA

Systern remote control output Sortie telecommande de votre appareil Sistema de control remoto del sistema Saida do controle remoto do sistema

Braoco System remote control input cord (Ыuе cord included) supplies power to your unit, detem,ining whether it is ON or OFF. Wire the cord to the system remote control output of your deck, etc СА.Ые Ыеu, fourni, servant а la telecommande. Il fournit 1·alimentation а votre appareil et deteпnine son etat:eteint ou allume. Branchez се с8.Ые а la sortie telecommande de votre appareil. EI саЫе de entrada de control remoto del sistema (саЫе azut incluido) alimenta la unidad, determinado si esta encendida (ON) о apagada (OFF). Conecte el саЫе а la salida de control remoto del sistema de su deck, etc. О fio de entrada do contтole remoto do sistema (fio azul inclu(do) fomece energia para а sua unidade, de1enninando se ela esui Ligada (ON) ou Desligada (OFP). Conecte о fio com а safda de controle remoto do sistema de seu deck, etc.

FINAL STEP OF ТНЕ INSTALLATION Finish the installation Ьу reconnecting the vehicle's negative (-) battery lead. ETAPES FINALES DE L'INSTALLATION Finissez l'installation en rebranchant le fil moins (-) de !а batterie.

PASO FINAL DE LA INSTALACION Termine la instalaci6n reconectando el саЫе negativo (-) de la baterfa del vehfculo.ЕТАРА FINAL DA INSTALA«;AO Teпnine а instalac,ao reconectando о fio do polo negativo (-) da bateria do сапа.

8HOW ТО INSTALL 8MODE D'INSTALLATION 81NSTALACION·Attaching cord clampers

есомо INSTALAR 8EXAMPLE OF MOUNTING8EJEMPLO DE MONTAJE

8EXEMPLE DE MONТAGE 8EXEMPLO DE INST ALA«;AO

· Installation du serre саЫе ·lnstalaci6n del sujetador de саЫеs • Instala�iio do prendedor de cabos

·How to attach the remote control·Comment installer la telecommande • Como instalar el control remoto • Como instalar о controle remoto

8SPECIFICATIONS· Speaker specifications

Size ························ ················· 201 mm (8")Х 129 mm (5-1/4") High compliance, rolled edge

Heat-resistant voice coil Strontium magnet 484 g (1 lb 1 oz)

· Amplifier Мах. Power output 150 W (80 Hz. 35 % THD) DIN output power (D1N45324, 80 Hz, 2.0 Q+B=14.4 V) · 70 W INPUT LEVEL (at Gain Мах)

(RCA) ······························ 100 mV+100 mV/20 kQ (Speaker line) ······· 2 V+2 V/5 kQ

Power source · DC 14.4 V (10.8 V to 15.6 V allowaЫe) Мах. current consumption · · · · · · · · · · · · · 7 А Grounding · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Negabve ground

· Speaker system · Sealed design · CaЬinet material · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·· · · · · · · · · · · · · High-density compound resin · Sensibvity · · 98 dB · Size ······ 280 mm (11") (W)X200 mm (7-7/8") (D)X70 mm (2-3/4") (Н) · Weight (including accessory parts) 3.60 kg (7 lb 15 oz) · Gross weight (including packaging) · · · · · · · 3.80 kg (8 lb 6 oz)

Note: Specifications and the design are subject to possiЫe modification without notice due to improvements.

6

8CARACTERISTIQUES· Specifications des haut-parleurs

Diametre ····························· 201 mmX 129 mm

· Amplificateur

Grande elasticite acoustique, bord arrondi Boblne moblle resistante а la chaleur

Aimant au strontium : 484 g

Sartie de puissance maxi · · · · · · · · · · · · · · · · · · 150 W (80 Hz. 35 % THD) Puissance de sortie DIN (DIN 45324, 80 Hz, 2,0 Q+B=14,4 V) · · ·

70W NIVEAU D'ENTREE (а! Calw Мах.)

(RCA) ··················100 mV+lOO mV/20 kQ (Prise du haut-parleur) ······ 2 V+2 V/5 kQ

Alimentation · ··· ··· ··· ··· ·· 14,4 V СС (talerance de 10,8 V а 15,6 V) Consommation maximale de courant · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7 А Masse · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Рбlе moins

· Systeme de haut-parleur · · · · · · · · · · · · · · · · ·······Туре HERМETIQUE · Materiau du coffret Resine mixte haute densite · SensiЬillite · · · · 98 dB · Dimensions · · · · · · · · · 280 mm (L) Х 200 mm (Р) Х 70 mm (Н) . Poidв (у compris рiесев accessoires) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3,60 kg · Poids brut (у compriв emballage) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3,80 kg

Remarque: Suite aux ameliorations apportees а ces equipements, leurs caracteristiques et leur conception peuvent etre sujettes 8. modification sans preavis.

8ESPECIFICACIONE· Especificaciones del a�avoz

Tamario ········

· Amplificador

201 mmX129 mm Alta elasticidad, Ьогdе laminado

ВоЬiпа de vos resistente al calor lman de estroncio : 484 g

Potencia ma.x. de salida · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 150 W (80 Hz. 35 % THD) Energla de salida DIN (DIN 45324, 80 Hz, 2,0 Q +8=14,4 V) · ·

70 W NIVEL DE ENTRADA (а ganancia ma.xima)

(RCA) 100 mV+100 mV/20 kQ (Linea de altavoz) ··· ··· · 2 V+2 V/5 kQ

Fuente de alimentaciбn ··· 14,4 V С.С. (10,8 V а 15,6 V permisiЬle) Consumo de corriente mi1Ximo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7 А Puesta а tierra · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tierra negativa

· Sistema de altavoces · · ·· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tipo sellado · Material del gaЬinete · · · · · · · · · · · · · · · Resina compueste de alta densidad · SensiЬilidad · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 98 dB · Tamar'io · · 280 mm (An)X200 mm (Pr)X70 mm (AI) · Peso (incluyendo accesorios) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3,60 kg · Peso bruto (incluyendo embalaje) ··· ··· ··· ··· ········· ··· ·· 3,80 kg

Note: Las especificaciones у el diseiio estan sujetos а posiЫes modificaciones sin aviso debldo а mejoras.

8ESPECIFICA«;OES · Especifica�s do alto-falante

Tamanha······················· ······························ 201mmX129mm

· Aroplificador

Borda ondulada de alta fidelidade Bobina de voz resistente ао calor

Magneto de estrбncio : 484 g

Saida maxima de for,a · 150 W (80 Hz. 35 % THD) Corтente de saida DIN (DIN 45324, 80 Нz, 2,0 Q+B=l4,4 V) ·· · ·· · 70 W N'!Vel de entrada (amplificщ,ao maxima)

(RCA) IOOmV+IOOmV/20kQ (Linha do alto-falante) · ··· ··· ··· ··· ··· ··· ·· 2 V+2 V/5 kQ

Alimentщ;ao de far,a ·· ··· ··· ·· · СС14,4 V ( 10,8 V а 15,6 V peпnissivel) Consumo max de coпente 7 А Terra · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Terra negativo

· Sistema do alto-falante · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tipo selado · Material da cabine · · · · · · · · · · · · Resjna composta de alta densidade · Sensibilidade 98 dВ · Tamanho ····· ········ 280 mm (L)X200 mm (Р)Х70 mm (А) · Peso (incl. acess6rios) · Peso bruto (incl. embalagem)

······ 3,60 kg 3.80 kg

Observa�iio: As especifica�s е о desenho estao sujeitos а eventuais modificaфes para melhoramento е sem aviso pr6vio.