107

Lago Catalogo36e81

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lago Catalogo36e81
Page 2: Lago Catalogo36e81

©La

go

srl

Tut

ti i

dir

itti

di r

ipro

duz

ion

e a

nch

e p

arzi

ale

de

l te

sto

e d

ell

e il

lust

razi

on

i so

no

ris

erv

ati i

n t

utto

il m

on

do.

Lago SpAVia dell’Artigianato II n.2135010 Villa del ContePadova Italiat +39 049 599 4299f +39 049 599 [email protected]

Re-printed May 2006

Page 3: Lago Catalogo36e81

Design: Daniele Lago, 2003

Page 4: Lago Catalogo36e81

Made in Italy is:luxuryfoodfashion originalhandmadequalitystyleinnovative internationaltraditionaltouristic uniquelocalized over-refined preciousevocative

creativerecognizableculturalwell-knowndistrictcharacterisedprestigiousoverestimatedstereotypedexportedinflatedforcingconventionoldrepresentational of the past nostalgic

falseseductionartificialdemandtrademarkcreativityloss of credibility a snake that casts its skin from caterpillar to butterfly melodramaself-pityimportant inheritance presumptuous

2

Page 5: Lago Catalogo36e81

superficialraciststandardizationeasyeconomy of accumulation low cost quality low quality high cost cursedcustomer care= responsibilityMediterranean spiritnationalistidentifiability = communicationproblem loss of quality from handmade to industrial respect of differences andindividualism

conservative nativeenthusiasm

3

Page 6: Lago Catalogo36e81

Made in Italy could be...more modern incorporating differences and respecting them more modest (internal-external difference)offer an alternative melting-pot of ideas propositionalspirit of the timecollaborativemore responsible clearer more sincere more ergonomic more economical less complex more targeted intent

attached to a thought-culture educativeopen various pieces for differentsuppositions platform that enables...proactivechallenging create the new reality more tolerant open society stop off point captivatingmake you dream teaching method beauty

4

Page 7: Lago Catalogo36e81

material and no longer formal cultural investment concerted strength long-term investment cultureset different objectives other values other ways of reaching the turnover respond to a social need

5

WORKSHOPITALIA IN PERSONASAN SERVOLO, VENEZIA20.6 - 30.9.2005Appunti del Workshop “Lamissione culturale delprodotto Italiano” sul futurodel Made in Italy organizzatoda Cittadellarte, FondazionePistoletto e VeniceInternational University. IlWorkshop, svoltosi inoccasione della mostra “IlTerzo Paradiso” nell’ambitodella Biennale d’arte diVenezia, ha messo a confrontodesigner, artisti, ricercatori e6 aziende del nord-est tra lequali Lago.

WORKSHOPITALY IN PERSONSAN SERVOLO, VENICE20.6 - 30.9.2005Notes of the “The culturalmission of the Italian product”Workshop on the future of theMade in Italy, organised byCittadellarte, FondazionePistoletto and VeniceInternational University. TheWorkshop, which took placeon the occasion of “The ThirdParadise” during the VeniceBiennale art exhibition,compared designers, artists,researchers and 6 companiesfrom northeast Italy one ofwhich being Lago.

Page 8: Lago Catalogo36e81

MANLago’s Philosophy is focused on man. That is whywe created a factory as if it was our own home. Wethink a man who creates products is a man whouses them.

DESIGNFor us Design is not just a common place. It is ourpersonality, our passion. It is what makes usunique. We design practical, solid and happyproducts giving everyone the opportunity to createtheir own design.

AVAILABILITYWe offer quality, knowing that quality is so onlywhen it is economically accessible to the many.Lago knows how to make its ideas accessible.

6

Page 9: Lago Catalogo36e81

UOMOIl progetto Lago si muove cercando di nondimenticare mai l’uomo. Per questo abbiamoprogettato una fabbrica come se fosse la nostracasa. Perché l’uomo che crea è l’uomo che usa.

DESIGNPer noi il design non è un luogo comune. E’ ilnostro carattere, la nostra passione, è ciò che cirende unici. Progettiamo prodotti pratici, solidi efelici offrendo ad ognuno l’opportunità di creareil proprio design.

ACCESSIBILITA’Produciamo qualità, consapevoli che sarà talequando sarà economicamente possibile a molti.Lago sa rendere accessibili le proprie idee.

7

IL NOSTRO MANIFESTO

Page 10: Lago Catalogo36e81

8

LAGOFABBRICA

Non è una fabbrica: è un gesto sociale.Non è un capannone: è un nuovoapproccio mentale. Non è un miraggio: èun’oasi tra scatole di cemento. Dalprogetto dell’architetto Italo Chiucchininasce "LAGOFABBRICA", la non-fabbricache produce, in quanto concepita secondoi principali criteri di bioedilizia domestica.

Qui materie nobili

inusuali per le industrie si incontrano:sistemi architettonici a misura d'uomocreano sequenze armoniche di faldeinclinate, travi in legno, mattoni e vetro,cotto, acciaio e alluminio. Qui dentro efuori vivono in simbiosi, uniti dallatrasparenza che accoglie la luce naturale ei suoi effetti benefici su corpo e psiche.Qui le polveri

vengono trattenute dal sistema diclimatizzazione con riscaldamento radiantea pavimento, permettendo agli occhi diammirare il cielo dal soffitto e daifinestroni affacciati sulla campagna. Qui lapasserella sospesa buca il soffitto con travidi legno lamellare, donando nuovi punti divista sullo show-room. E' nato un nuovouniverso. Al suo centro non solo quello che

si fa, ma chi lo fa: l'uomo.

Page 11: Lago Catalogo36e81

9

It’s not a factory: it’s a social act. It’s not awarehouse: it’s a new mental approach. It’snot a mirage: it’s an oasis amongstconcrete boxes. From the project ofarchitect Italo Chiucchini comes"LAGOFABBRICA", the non-factory thatproduces, conceived based on theprincipal “green architecture” criteria.Here precious materials meet that areusually not found in industrialbuildings: architecturalsystems on a human

scale create harmonic sequences ofinclined pitches, wooden beams, bricksand glass, terracotta, steel and aluminium.Here they exist in mutualism inside andout, united by the transparency thatgathers the natural light and its beneficialeffects on the body and mind. Here the

dust is retained by

air conditioning systems with radiantunder floor heating, allowing the eyes toadmire the sky through the ceilings andwindows overlooking the countryside.Here the suspended gangway penetratesthe ceiling with laminated wooden beams,giving a new perspective to the showroom.A universe is born. Not just what is done atthe centre, but who does it: man.

Page 12: Lago Catalogo36e81

To promote the reuse of the cardboard,the packaging of Lago products isgraphically refined by artists and renewedevery 2 years. Simple and ordinary boxesthereby carry a collectable message,indistinctly entrusted to the fantasy ofchildren as well as to the perception ofwell-known artists. From this same fantasy comes the“Ricciolo” stool, the “Object de luxe”collection and a guide with many otherappealing objects that can be cut out fromthe cardboard.

LAGO PACKAGING COLLECTION 06-07500,000 m2 OF CARDBOARD TO REDESIGN EVERY 2 YEARS

Per promuovere il riutilizzo del cartonel’imballo dei prodotti Lago è nobilitato dauna veste grafica d’Autore che si rinnovaogni 2 anni. Semplici e anonime scatolediventano così veicoli di un messaggio dacollezione, affidato indistintamente allafantasia dei bambini come al sentire diartisti affermati.Dalla stessa filosofia nascono lo sgabello“Ricciolo”, la collezione “Object de luxe”e una guida con tanti altri simpaticioggetti da creare ritagliando il cartone.

Page 13: Lago Catalogo36e81

Object de luxe è la nuovaPackaging Collection 06-07.

Object de luxe is the newPackaging Collection 06-07.

Page 14: Lago Catalogo36e81

12

LAGOCALENDARIO 06

Ogni anno artisti diversi sono chiamati areinterpretare LagoCalendario, unprogetto nato per donare un aspettosempre nuovo e allo stesso tempo renderefunzionale LagoBox, il contenitore di tutto ilmateriale aziendale destinato ad ognirivenditore. LagoCalendario 2006 è statopensato e realizzato da Mela Boev.

Mela Boev è artista edesigner. Quando non passa iltempo a investigare gli infinitimondi possibili, torna tra noiper fare cose intreressanti.

Mela Boev is an artist anddesigner, and when notpassing her time investigatingboundless worlds, returns tocreate wondrous creations.

Every year different artists are invited toreinterpret the LagoCalendario, a projectcreated to give a renewed look and at thesame time make the LagoBox functional, thecontainer of all company material destinedto each retailer. LagoCalendario 2006 wasdesigned and created by Mela Boev.

Page 15: Lago Catalogo36e81
Page 16: Lago Catalogo36e81

14

51° VENICE BIENNALE ART EXHIBITIONLAGO WITH PISTOLETTO ON THE ISLAND OF SAN SERVOLO

Nell’ambito della 51° Biennale di Venezia,Lago collabora con Cittadellarte -Fondazione Pistoletto curandol’allestimento dell’Ufficio Produzione –BookShop e con un’edizione specialedell’ormai famoso Ricciolo, diventato perl’occasione lo “sgabello dellasopravvivenza”.

On the occasion of the 51st VeniceBiennale exhibition, Lago collaboratedwith Cittadellarte – Fondazione Pistolettotending to the fitting of the ProductionOffice – Bookshop and with a specialedition of the famous Ricciolo stool, whichbecame the “stool of survival” for theoccasion.

Page 17: Lago Catalogo36e81

15

Il rimorchiatore Impetusormeggiato difronte aiGiardini della Biennale.

The tugboat Impetus berthedin front of the BiennaleGardens.

Page 18: Lago Catalogo36e81

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

16

Page 19: Lago Catalogo36e81

23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Page 20: Lago Catalogo36e81
Page 21: Lago Catalogo36e81
Page 22: Lago Catalogo36e81

20

Lo spazio ha una richiesta: chiede più valore. Vuole unasottolineatura, una sorta di cornice per ricordare cheanche il vuoto è materia. Il concetto è democratico. Perrispettarlo serve un elemento unico e neutro, in grado diadattarsi a qualsiasi stile di vita. La risposta è neinumeri. La soluzione è un modulo da 36,8 per 36,8centimetri. Eccolo: si ferma, si muove, esplode eimplode, si divide e si moltiplica. Dona allo spazio formae sostanza creando segmenti, di differente lunghezza, daaccostare gli uni agli altri. E' minimalista: puntaall'essenza sfuggendo alle definizioni. E’ funzionale: creainnumerevoli opportunità di contenimento. E’trasformista: sa essere una spirale in zona giorno, unacreazione classica in zona notte, può mimetizzarsi apiacere. E’ una griglia da comporre a piacimento. Uncruciverba che si espande in verticale e orizzontale. Unpout-pourrì di finiture e colori da scegliere e combinare.Si chiama 36e8. Ha tutti i numeri per rappresentare il tuomondo.

Space has a need: it needs more value. It needsunderlining, a type of frame to remember that evenemptiness is matter. The concept is democratic. To respectit a unique and neutral element is needed, capable ofadapting to any life style. The answer is in numbers. Thesolution is a 36.8 by 36.8 centimetre module. An here it is:it stands still, it moves, it explodes and implodes, it dividesand it multiplies. It gives shape and substance to a spacecreating segments, differing in length, to be placed oneagainst the other. It is minimalist: it aims at the essenceand shying to definition. It is functional: it createsnumerous containment opportunities. It's a transformist: itcan be a spiral in the living room and a classic creation inthe bedroom, it can merge into anything. It is a grid thatcan be assembled at will. A vertically and horizontallyexpanding crossword. A potpourri of finishes and coloursto choose and change. It’s called 36e8. It has all the rightnumbers to distinguish your world.

Der Raum hat einen Anspruch: er verlangt nach mehrWert. Er wünscht einen Akzent, eine Art Rahmen, umnicht zu vergessen, dass auch die Leere Materie ist. DasKonzept ist demokratisch. Um es zu respektieren,braucht man ein einziges und neutrales Element, das inder Lage ist, sich jedem Lebensstil anzupassen. DieAntwort liegt in den Zahlen. Die Lösung ist ein Modulder Größe 36,8 mal 36,8 Zentimeter. Und siehe da: essteht still, es bewegt sich, es explodiert und implodiert,es teilt sich und vervielfältigt sich. Es verleiht dem RaumForm und Substanz, indem es Segmente vonunterschiedlicher Länge erzeugt, die aneinanderangebaut werden können. Es ist minimalistisch: es zieltauf das Wesen ab und entzieht sich den Definitionen. Esist funktionell: es schafft unzähligeStauraummöglichkeiten. Es ist einVerwandlungskünstler: im Wohnraum wird es zurSpirale, im Schlafraum zu einer klassischen Kreation, eskann sich nach Belieben anpassen. Es ist ein freigestaltbares Raster. Ein Kreuzworträtsel, das sichsenkrecht und waagrecht erstreckt. Ein Potpourri anvorhandenen und kombinierbaren Ausführungen undFarben. Es heißt 36e8. Es sind die richtigen Nummern,um deine Welt zu verkörpern.

SISTEMA 36e8

Page 23: Lago Catalogo36e81

21

L’espace a une exigence: il demande plus de valeur. Ilveut une accentuation, une sorte de cadre afin derappeler que même le vide est matière. Ce concept estdémocratique. Pour le respecter, il faut un élémentunique et neutre, en mesure de s’adapter à n’importequel style de vie. La réponse est dans les chiffres. Lasolution est un module de 36,8 sur 36,8 centimètres. Levoilà: il s’arrête, il se déplace, il explose et il implose, ilse divise et il se multiplie. Il donne une forme et unesubstance à l’espace, en créant des segments dedifférentes longueurs, à accoster les uns aux autres. Il estminimaliste: il vise à l’essence des choses et il fuit lesdéfinitions. Il est fonctionnel: il crée d’innombrablespossibilités de contenance. C’est un caméléon: il saitêtre une spirale dans la zone de récréation et unecréation classique dans la zone de repos, car il peut secamoufler à volonté. C’est une grille à composer selonvos goûts. Des mots croisés qui s’étendent dans le sensvertical et dans le sens horizontal. Un pot-pourri definitions et de couleurs à choisir et à combiner. Ils’appelle 36e8. Il a tous les bons numéros pourreprésenter votre monde.

El espacio manifiesta una necesidad: solicita más valor.Exige ser destacado, conformando una suerte demarco para recordar que también el vacío es materia.El concepto es democrático. Para respetarlo serequiere un elemento único y neutro, capaz deadaptarse a cualquier estilo de vida. La respuesta estáen los números y la solución es un módulo de 36,8 x36,8 centímetros. Helo aquí: se detiene y se mueve,mediante explosión e implosión se divide y semultiplica. Confiere al espacio forma y sustanciacreando segmentos de diferente longitud, que puedenaproximarse unos a otros. Es minimalista: apunta a laesencia escapando a las definiciones. Es funcional:crea innumerables oportunidades de contención. Estransformista: puede ser una espiral en la zona diariacomo una creación clásica en la zona nocturna,logrando mimetizarse a voluntad. Es una cuadrículaque puede componerse de diferentes maneras. Uncrucigrama que se expande en sentido vertical yhorizontal. Un popurrí de acabados y colores a elegir ycombinar. Se llama 36e8 y posee todas lascaracterísticas que le permiten representar tu mundo.

èÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó ‚˚ÒÚ‡‚ÎflÂÚ Ú·ӂ‡ÌËfl: ÂÏÛ ÌÛÊÌÓ·Óθ¯Â ˆÂÌÌÓÒÚË. éÌÓ ıÓ˜ÂÚ ÔÓ‰˜ÂÍÌÛÚ¸, Á‡Íβ˜ËÚ¸ ‚‡ÏÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÔÓÏÌËÚ¸, ˜ÚÓ ÔÛÒÚÓÚ‡ - ÚÓÊ χÚÂËfl.äÓ̈ÂÔˆËfl ‰ÂÏÓ͇Ú˘̇. ÑÎfl  Òӷβ‰ÂÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËωËÌ˚È Ë ÌÂÈڇθÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ, ÒÔÓÒÓ·Ì˚ÈÔËÒÔÓÒÓ·ËÚ¸Òfl Í Â‰ËÌÓÏÛ ÒÚËβ ÊËÁÌË. éÚ‚ÂÚÓÏfl‚Îfl˛ÚÒfl ˆËÙ˚. ê¯ÂÌËÂÏ fl‚Îfl˛ÚÒfl ÏÓ‰ÛÎË ¯ËËÌÓÈ36,8 ̇ 36,8 Ò‡ÌÚËÏÂÚÓ‚. ÇÓÚ ÓÌ: Á‡ÏˇÂÚ, ‰‚ËÊÂÚÒfl,‚Á˚‚‡ÂÚÒfl ̇ÛÊÛ Ë ‚ÌÛÚ¸, ‡Á‰ÂÎflÂÚÒfl Ë ÛÏÌÓʇÂÚÒfl.чËÚ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Û ÙÓÏÛ Ë ÒÛ˘ÌÓÒÚ¸, Ó·‡ÁÛfl Ò„ÏÂÌÚ˚‡ÁÌÓÈ ‰ÎËÌ˚, ÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚Ï¢‡˛ÚÒfl ‰Û„ Ò ‰Û„ÓÏ. éÌ -ÏËÌËχÎËÒÚÒÍËÈ, ̇ˆÂÎË‚‡ÂÚÒfl ̇ ÒÛ˘ÌÓÒÚ¸ Ë ËÁ·Â„‡ÂÚÓÔ‰ÂÎÂÌËÈ. éÌ - ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È, ÒÓÁ‰‡ÂÚÏÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl. éÌÔÂÓ·‡ÁÛÂÚÒfl, ÒÔÓÒÓ·ÂÌ ·˚Ú¸ ÒÔˇθ˛ ‚ „ÓÒÚËÌÓÈ,Í·ÒÒ˘ÂÒÍÓÈ ÒÚÛÍÚÛÓÈ ‚ ÒԇθÌÂ, ÏÓÊÂÚχÒÍËÓ‚‡Ú¸Òfl, Í‡Í ÚÓ„Ó Á‡ıÓ˜ÂÚ. ùÚÓ Â¯ÂÚ͇,ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂχfl ÔÓ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÛÒÏÓÚÂÌ˲, ÍÓÒÒ‚Ó‰,‡ÒıÓ‰fl˘ËÈÒfl ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ Ë „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ̇ԇ‚ÎÂÌËË, ÔÓÔÛË ÓÚ‰ÂÎÓÍ Ë ˆ‚ÂÚÓ‚, ÒÓ˜ÂÚ‡˛˘ËıÒfl Ë‚˚·Ë‡˛˘ËıÒfl ÔÓ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÛÒÏÓÚÂÌ˲. éÌ̇Á˚‚‡ÂÚÒfl 36Â8. à Û ÌÂ„Ó ÂÒÚ¸ ‚Ò ‰‡ÌÌ˚Â, ˜ÚÓ·˚Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‚‡¯ ÏË.

Page 24: Lago Catalogo36e81

Éléments de rangement laqués “sole”,

“verde acido” et “verde bosco” avec

des portes et des façades en verre.

Contenedores lacado color “sole”,

“verde acido” y “verde bosco”, con

hojas y partes frontales en cristal.

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ¯Í‡Ù˚ "sole”, “verde

acido” Ë “verde bosco" ÒÓ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ÏË

ÒÚ‚Ó͇ÏË Ë Îˈ‚˚ÏË Ô‡ÌÂÎflÏË.

L 331.2 H 184 (220.8 da terra/from floor) P 40.6

Composizione 21Contenitori laccati sole, verde acido e

verde bosco con ante e frontali in vetro.

“Sole”, “verde acido” and “verde

bosco” lacquered storage units with

glass doors and fronts.

Aufbewahrungselemente in

Lackausführung in der Farbe “sole“,

“verde acido“ und “verde bosco“, mit

Türen und Frontelementen aus Glas.

22

Page 25: Lago Catalogo36e81

23

Page 26: Lago Catalogo36e81

24

Page 27: Lago Catalogo36e81

25

Page 28: Lago Catalogo36e81

26

Page 29: Lago Catalogo36e81

27

Composizione 24Rovere teak, contenitori sospesi laccati

mandorla con anta in vetro. Teak stained

oak, “mandorla” lacquered hanging

storage units with glass door. Teakeiche,

Wandhängeelemente in Lackausführung

in der Farbe “mandorla”, mit Glastür.

Chêne couleur teck, éléments de

rangement en hauteur laqués

“mandorla” avec une porte en verre.

Roble color teca, contenedores de

pared lacado color “mandorla”, con

hoja en cristal. íËÍÓ‚˚È ‰Û·,

·ÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ̇‚ÂÒÌ˚ ¯Í‡Ù˚

"mandorla" ÒÓ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ÏË ÒÚ‚Ó͇ÏË.

L 404.8 H 185.7 P 40.6

Page 30: Lago Catalogo36e81

28

Page 31: Lago Catalogo36e81

29

Particolare della finitura in rovere teak e

del profilo in alluminio di giunzione.

Detail of the teak stained oak finish and

of the aluminium connecting profile.

Detail der Teakeiche mit

Aluminiumverbindungsprofil. Détail de

la finition en chêne couleur teck et du

profil d’assemblage en aluminium.

Detalle del acabado en roble color teca

y del perfil en aluminio de unión.

ÑÂڇθ ÓÚ‰ÂÎÍË ËÁ ÚËÍÓ‚Ó„Ó ‰Û·‡ Ë

‡Î˛ÏËÌËÂ‚Ó„Ó ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ„Ó

ÔÓÙËÎfl.

Page 32: Lago Catalogo36e81

30

FlapMadia con anta bilanciata in rovere

grigio e interno verde acido. Sideboard

with counter balanced grey oak door

and “verde acido” interior. Sideboard

mit ausgewuchteter Tür in Eiche grau

und Innenraum in der Farbe “verde

acido“. Desserte avec porte à

contrepoids en chêne gris et intérieur

“verde acido”. Aparador con hoja

balanceada en roble gris e interior

color “verde acido”. òÍ‡Ù Ò ÓÚÍˉÌÓÈ

ÒÚ‚ÓÍÓÈ ËÁ ÒÂÓ„Ó ‰Û·‡ Ò

ÔÓÚË‚Ó‚ÂÒÓÏ Ë ‚ÌÛÚÂÌÌflfl ÔÓÎÓÒÚ¸

ˆ‚ÂÚ‡ "verde acido".

L 220.8 H 60 (H 78 da terra/from floor) P 50

Page 33: Lago Catalogo36e81

31

Page 34: Lago Catalogo36e81

32

Composizione 22Contenitori laccato bianco, ante e

frontali in vetro. “Bianco” lacquered

storage units with glass doors and

fronts. Aufbewahrungselemente in

Lackausführung in der Farbe “bianco”,

mit Türen und Frontelementen aus Glas.

Éléments de rangement laqués

“bianco”, portes et façades en verre.

Contenedores lacado color “bianco”,

con hojas y partes frontales en cristal.

ò͇Ù˚ Ò Î‡ÍËÓ‚ÍÓÈ ˆ‚ÂÚ‡ "bianco",

ÒÚ‚ÓÍË Ë Îˈ‚˚ ԇÌÂÎË ËÁ ÒÚÂÍ·.

L 331.2 H 222.5 P 40.6

Page 35: Lago Catalogo36e81

33

Page 36: Lago Catalogo36e81

34

LOVE 36e8

Page 37: Lago Catalogo36e81

35

Page 38: Lago Catalogo36e81

36

Composizione 27

Rovere chiaro, schienali vetro colorato

kaki. Light oak, “kaki” coloured glass

back panels. Eiche hell, Rückwände aus

Glas in der Farbe “kaki”. Chêne clair,

parois de fond en verre teinté kaki.

Roble claro, respaldos en cristal

coloreado “kaki”. ë‚ÂÚÎ˚È ‰Û·,

ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ Á‡‰ÌË ԇÌÂÎË ˆ‚ÂÚ‡

"kaki".

L 478.4 H 185,7 P 40.6/70.6

Page 39: Lago Catalogo36e81

37

Page 40: Lago Catalogo36e81

38

Particolare degli accessori: porta video-TV

e porta stereo-riviste. Detail of the

accessories: video-TV holder and stereo-

magazine holder. Zubehörteile im Detail: TV-

Video-Möbel und Hifi-/Zeitschriften-Möbel.

Détail des accessoires: support lecteur

vidéo/téléviseur et support chaîne hi-

fi/revues. Detalle de los accesorios: porta-

vídeo/TV y porta-estéreo/revistas. ÑÂڇθ

ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ: ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇ ÔÓ‰

ÚÂ΂ËÁÓ Ë ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇ ‰Îfl ÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó

ˆÂÌÚ‡ - ÊÛ̇θÌ˚È ÒÚÓÎËÍ.

Page 41: Lago Catalogo36e81

39

Page 42: Lago Catalogo36e81

40

Page 43: Lago Catalogo36e81

41

Composizione 03Rovere moro. Dark oak. Eiche

dunkelbraun. Chêne foncé. Roble

oscuro. íÂÏÌ˚È ‰Û·.

L 294.4 H 185,7 P 40.6

Page 44: Lago Catalogo36e81

42

Page 45: Lago Catalogo36e81

43

Arazzo in ferro di Giovanni Casellato.

Iron tapestry by Giovanni Casellato.

Wandteppich aus Eisen von Giovanni

Casellato. Oeuvre en fer de Giovanni

Casellato. Tapiz en hierro de Giovanni

Casellato. è‡ÌÌÓ ËÁ ÊÂÎÂÁ‡ ÑÊÓ‚‡ÌÌË

ä‡ÁÂηÚÓ.

Page 46: Lago Catalogo36e81

44

Page 47: Lago Catalogo36e81

45

Composizione 25Rovere teak, laccato mandorla

(schienale e frontale cestone in vetro).

Teak stained oak, “mandorla”

lacquering (deep drawer with glass

back and front). Teakeiche,

Lackausführung in der Farbe

“mandorla” (Rückenwand und

Schubladencontainer-Frontelement aus

Glas). Chêne couleur teck, laqué

“mandorla” (paroi de fond et façade du

caisson en verre). Roble color teca,

lacado color “mandorla” (respaldo y

parte frontal cajón grande en cristal).

íËÍÓ‚˚È ‰Û·, ·ÍËӂ͇ "mandorla"

(ÒÚÂÍÎflÌ̇fl Á‡‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ Ë Îˈ‚‡fl

Ô‡ÌÂθ ÍÓÁËÌ˚).

L 441.6 H 185,7 P 40.6/70.6

Page 48: Lago Catalogo36e81

46

Page 49: Lago Catalogo36e81

47

Ripiani con bordo incrociato. Cross

graining of shelves. Einlegeböden mit

gekreuzter Anordnung der Maserung.

Tablettes avec bord croisé (façade).

Repisas con veteado cruzado. èÓÎÍË Ò

ÔÂÂÍ¢˂‡˛˘ËÏÒfl ËÒÛÌÍÓÏ

‰Â‚‡.

Page 50: Lago Catalogo36e81

48

Composizione 26Rovere grigio, vetro foglia argento. Grey

oak, silver leaf coloured glass. Eiche

grau, blattsilberfarbenes Glas. Chêne

gris, verre à inclusion feuille argent.

Roble gris, cristal hoja de plata. ëÂ˚È

‰Û·, ÒÚÂÍÎÓ Ò·fl̇fl ÙÓ脇.

L 441.6 H 185,7 P 40.6/70.6

Page 51: Lago Catalogo36e81

49

Page 52: Lago Catalogo36e81

50

Composizione 08Contenitori laccati rosso, verde acido,

blu oltremare, aragosta con ante e

frontali in vetro. “Rosso”, “verde acido”,

“blu oltremare”, “aragosta” lacquered

storage units with glass doors and

fronts. Aufbewahrungselemente in

Lackausführung in der Farbe “rosso”,

“verde acido“, “blu oltremare“,

“aragosta“, mit Türen und

Frontelementen aus Glas. Éléments de

rangement laqués “rosso”, “verde

acido”, “blu oltremare”, “aragosta” avec

portes et façades en verre.

Contenedores lacado color “rosso”,

“verde acido”, “blu oltremare”,

“aragosta”, con hojas y partes frontales

en cristal. ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ¯Í‡Ù˚

ˆ‚ÂÚÓ‚ "rosso”, “verde acido”, “blu

oltremare”, “aragosta" ÒÓ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ÏË

ÒÚ‚Ó͇ÏË Ë Îˈ‚˚ÏË Ô‡ÌÂÎflÏË.

L 368 H 222.5 P 70.6

Page 53: Lago Catalogo36e81

51

Page 54: Lago Catalogo36e81

52

Anta in vetro colorato da 4 mm

accoppiata a pannello in legno. 4 mm

coloured glass door coupled with a

wooden panel. Tür aus farbigem Glas,

4 mm, an die Holzplatte montiert. Porte

en verre teinté de 4 mm couplée à un

panneau en bois. Hoja en cristal

coloreado de 4 mm acoplada a un panel

de madera. ëÚ‚Ó͇ ËÁ ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó

ÒÚÂÍ· 4 ÏÏ, ÒÓ˜ÂÚ‡˛˘‡flÒfl Ò

‰Â‚flÌÌÓÈ Ô‡ÌÂθ˛.

Page 55: Lago Catalogo36e81

53

Page 56: Lago Catalogo36e81

54

HOUSE 36e8

Page 57: Lago Catalogo36e81

55

Page 58: Lago Catalogo36e81

56

36e8 è anche libreria a giorno. 36e8 is

also an open library. 36e8 ist auch ein

offenes Bücherregal. 36e8 est

également une bibliothèque sans

portes. 36e8 también es una librería

abierta. 36e8 - ˝ÚÓ Ú‡ÍÊ ÓÚÍ˚Ú˚È

ÍÌËÊÌ˚È ¯Í‡Ù.

Page 59: Lago Catalogo36e81

57

Page 60: Lago Catalogo36e81

58

Composizione 11-18Rovere moro, ante in vetro foglia

argento. Dark oak, silver leaf coloured

glass doors. Eiche dunkelbraun, Türen

aus blattsilberfarbenem Glas. Chêne

foncé, portes en verre à inclusion feuille

argent. Roble oscuro, hojas en cristal

hoja de plata. íÂÏÌ˚È ‰Û·, ÒÚÂÍÎflÌÌ˚Â

ÒÚ‚ÓÍË Ò·fl̇fl ÙÓ脇.

Comp. 11 L 515.2 H 148.9 P 40.6/7

Comp. 18 L 184 H 222.5 P 40.6

Page 61: Lago Catalogo36e81

59

Page 62: Lago Catalogo36e81

60

Page 63: Lago Catalogo36e81

61

Composizione 07Porta tv laccato grafite con schienale in

vetro colorato nero. Contenitore laccato

nero con ante in vetro. “Grafite”

lacquered TV holder with “nero”

coloured glass back panel. “Nero”

lacquered storage unit with glass doors.

TV-Möbel in Lackausführung in der

Farbe “grafite” mit Rückenwand aus

Glas in der Farbe “nero“.

Aufbewahrungselement in

Lackausführung in der Farbe “nero“ mit

Türen aus Glas. Support téléviseur

laqué “grafite” avec paroi de fond en

verre teinté noir. Élément de rangement

laqué “nero“ avec des portes en verre.

Mueble TV lacado grafito con trasera de

cristal colorado negro. Porta-TV lacado

color “grafite” con respaldo en cristal

coloreado “nero”. Contenedor lacado

color “nero” con hojas en cristal.

èÓ‰ÒÚ‡‚͇ ÔÓ‰ ÚÂ΂ËÁÓ ˆ‚ÂÚ‡

"grafite" Ò Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂθ˛ ËÁ ÒÚÂÍ·

ˆ‚ÂÚ‡ "nero". ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ¯Í‡Ù

ˆ‚ÂÚ‡ "nero" ÒÓ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ÏË

ÒÚ‚Ó͇ÏË.

L 404.8 H 147.2 (184 da terra/from floor) P 40.6

Page 64: Lago Catalogo36e81

62

Page 65: Lago Catalogo36e81

63

Apertura a vasistas e a compasso. Top

hung and pivoting opening.

Klappöffnung und Drehklappöffnung.

Ouverture vasistas et à compas.

Apertura de bisagras arriba y de

compás. éÚÍˉ̇fl Ë ÒÍ·‰˚‚‡˛˘‡flÒfl

ÒËÒÚÂχ ÓÚÍ˚ÚËfl.

Page 66: Lago Catalogo36e81

64

Composizione 23Contenitori laccati blu oltremare e avio

con ante e frontali in vetro. “Blu

oltremare” and “avio” lacquered storage

units with glass doors and fronts.

Aufbewahrungselemente in

Lackausführung in der Farbe “blu

oltremare“ und “avio“ mit Türen und

Frontelementen aus Glas.

Éléments de rangement laqués “blu

oltremare” et “avio” avec portes et

façades en verre. Contenedores lacado

color “blu oltremare” y “avio”, con hojas

y partes frontales en cristal.

ã‡ÍË-Ó‚‡ÌÌ˚ ¯Í‡Ù˚ ˆ‚ÂÚ‡ "blu

oltremare” Ë “avio" ÒÓ ÒÚÂÍÎ-ÌÌ˚ÏË

ÒÚ‚Ó-͇ÏË Ë Îˈ‚˚ÏË Ô‡ÌÂÎ-ÏË.

L 404.8 H 185.7 P 40.6

Page 67: Lago Catalogo36e81

65

Page 68: Lago Catalogo36e81

66

Page 69: Lago Catalogo36e81

67

Page 70: Lago Catalogo36e81

68

Page 71: Lago Catalogo36e81

69

Page 72: Lago Catalogo36e81

70

Page 73: Lago Catalogo36e81

71

Composizione 05Contenitori laccato bianco, ante in vetro.

“Bianco” lacquered storage units, glass

doors. Aufbewahrungselemente in

Lackausführung in der Farbe “bianco“,

Türen aus Glas. Éléments de rangement

laqués “bianco”, portes en verre.

Contenedores lacado color “bianco”,

con hojas en cristal. ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚Â

¯Í‡Ù˚ ˆ‚ÂÚ‡ "bianco", ÒÚÂÍÎflÌÌ˚Â

ÒÚ‚ÓÍË.

L 404.8 H 185.7 P 40.6

Page 74: Lago Catalogo36e81

72

Composizione 01Rovere moro. Dark oak. Eiche

dunkelbraun. Chêne foncé. Roble

oscuro. íÂÏÌ˚È ‰Û·.

L 404.8 H 185,7 P 40.6

Page 75: Lago Catalogo36e81

73

Page 76: Lago Catalogo36e81

74

Page 77: Lago Catalogo36e81

7575

Composizione 10-17Rovere moro, schienale e ante in vetro

foglia oro. Brown oak, rear panel and

doors made of glass golden foil. Eiche

dunkelbraun, Rückwand und Türen aus

Glas mit Blattgold. Chêne rouvre foncé,

dossier et portes vitrées feuille d'or.

Roble marrón obscuro, trasera y puertas

de cristal con efecto hoja de oro.

ÚeÏÌÓ-ÍÓ˘Ìev˚È ‰Û·, ÒÚÂÍÎflÌÌafl

ÒÔËÌÍa Ë ‰vÂË, ÁoÎoÚËÒÚ˚È ÎËÒÚ

Comp. 10 L 184 H 185.7 P 40.6/70.6

Comp. 17 L 451.6 H 147,2 P 40.6

Page 78: Lago Catalogo36e81

76

Page 79: Lago Catalogo36e81

77

Composizione 28Rovere grigio, contenitori sospesi in

laccato rosso con anta in vetro. Grey

oak, “rosso” lacquered hanging storage

units with glass door. Eiche grau,

Wandhängeelemente in Lackausführung

in der Farbe “rosso“, mit Glastür. Chêne

gris, éléments de rangement en hauteur

laqués “rosso” avec porte en verre.

Roble gris, contenedores de pared

lacado color “rosso” con hoja en cristal.

ëÂ˚È ‰Û·, ̇‚ÂÒÌ˚ ¯Í‡Ù˚ Ò

·ÍËÓ‚ÍÓÈ ˆ‚ÂÚ‡ "rosso" Ë

ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ÏË ÒÚ‚Ó͇ÏË.

Comp. 28 L 515.2 H 185.7 P 40.6/70.6

Page 80: Lago Catalogo36e81

78

Page 81: Lago Catalogo36e81

79

Composizione 29Rovere cognac, struttura porta TV con

vetro sabbiato retroilluminato. Twist

laccato bianco. Cognac oak, TV holder

structure with backlit sanded glass.

“Bianco” lacquered Twist. Eiche

cognacfarben, TV-Möbel, mit

sandgestrahltem Glas, von hinten

beleuchtet, Twist in Lackausführung in

der Farbe “bianco“. Chêne couleur

ambre, structure support téléviseur en

verre sablé rétro-éclairé. Élément Twist

laqué “bianco”. Roble color coñac,

estructura porta-TV con cristal arenado

retro-iluminado. Twist lacado color

“bianco”. ÑÛ· ÍÓ̸fl˜ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡,

Í‡Í‡Ò ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË ÔÓ‰ ÚÂ΂ËÁÓ Ò

ÓÚÔÂÒÍÓÒÚÛÂÌÌ˚Ï ÒÚÂÍÎÓÏ Ë

ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ. Twist Ò Î‡ÍËÓ‚ÍÓÈ ˆ‚ÂÚ‡

"bianco".

L 404.8 H 224.8 P 40.6/48

Page 82: Lago Catalogo36e81

80

Page 83: Lago Catalogo36e81

81

Twist: le colonne girano su loro stesse.

Twist: the columns turn on themselves.

Twist: die Säulen drehen sich um die

eigene Achse. Twist: les colonnes

tournent sur elles-mêmes. Twist: las

columnas giran sobre sí mismas. Twist:

ÍÓÎÓÌÌ˚ ‚‡˘‡˛ÚÒfl ‚ÓÍÛ„ Ò·fl.

Page 84: Lago Catalogo36e81

82

Composizione 06Rovere chiaro, ripiani e contenitori

con anta telaio laccato grafite. Light

oak, shelves and storage units with

“grafite” lacquered framed door.

Eiche hell, Einlegeböden und

Aufbewahrungselement mit

Rahmentür in Lackausführung in der

Farbe “grafite“. Chêne clair,

tablettes et éléments de rangement

avec porte vitrine laquée “grafite”.

Roble claro, repisas y contenedores

con hoja bastidor lacado color

“grafite”. ë‚ÂÚÎ˚È ‰Û·, ÔÓÎÍË Ë

¯Í‡Ù˚ Ò Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‡ÏÌÓÈ

ÒÚ‚ÓÍÓÈ ˆ‚ÂÚ‡ "grafite".

L 441.6 H 222.5 P 40.6

Page 85: Lago Catalogo36e81

83

Page 86: Lago Catalogo36e81

84

Page 87: Lago Catalogo36e81

85

Ammortizzatore di chiusura: per attutire

la battuta dell’anta. Closure shock-

absorber: to dampen the closure of the

door. Schließdämpfer: für einen sanften

Türanschlag. Amortisseur de fermeture:

pour amortir la battue de la porte.

Amortiguador de cierre: para

amortiguar el golpe de la hoja.

ÄÏÓÚËÁ‡ÚÓ Á‡Í˚ÚËfl, ‰Îfl ÒÏfl„˜ÂÌËfl

Û‰‡‡ ÒÚ‚ÓÍË.

Page 88: Lago Catalogo36e81
Page 89: Lago Catalogo36e81
Page 90: Lago Catalogo36e81

*184 e 220.8 cm NO compasso con anta vetro colorato184 and 220.8 cm NO pivoting with coloured glass door / 184 und 220,8 cm farbige Glastüren sind nicht als Drehklapptüren erhältlich / 184 et 220,8 cm

PAS DE COMPAS si la porte est en verre teinté / 184 y 220,8 cm NO apertura de compás con hoja en cristal coloreado / 184 Ë 220,8 ÒÏ çÖÇéáåéÜçé

‡ÒÍ·‰ÌÓ ÓÚÍ˚ÚË ÒÚ‚ÓÍË Ò ˆ‚ÂÚÌ˚Ï ÒÚÂÍÎÓÏ

CONTENITORE ORIZZONTALE CON CESTONE‡ PROFONDITÁ 40,6-56,0-70,6Horizontal storage unit with 40.6-56.0-70.6 deep drawer / Waagrechtes Aufbewahrungselement mit Schubladencontainer, Tiefe 40,6-56,0-70,6 cm / Élément de rangement horizontal avec caisson

profondeur 40,6-56,0-70,6 /Contenedor horizontal con cajón grande de profundidad 40,6-56,0-70,6 / ÉéêàáéçíÄãúçõâ òäÄî ë äéêáàçéâ ÉãìÅàçéâ 40,6-56,0-70,6

CONTENITORE VERTICALE DOPPIODOUBLE VERTICAL STORAGE UNIT / DOPPELTES SENKRECHTES AUFBEWAHRUNGSELEMENT / ÉLEMENT DE RANGEMENT VERTICAL DOUBLE /

CONTENEDOR VERTICAL DOBLE / ÇÖêíàäÄãúçõâ ÑÇéâçéâ òäÄî

CONTENITORE VERTICALEVERTICAL STORAGE UNIT / SENKRECHTES AUFBEWAHRUNGSELEMENT / ÉLEMENT DE RANGEMENT VERTICAL / CONTENEDOR VERTICAL / ÇÖêíàäÄãúçõâ òäÄî

CONTENITORE ORIZZONTALE CON APERTURA VASISTAS O RIBALTAHORIZONTAL STORAGE UNIT WITH TOP OR BOTTOM HUNG OPENING / WAAGRECHTES AUFBEWAHRUNGSELEMENT MIT KLAPPOFFNUNG ODER

KIPPOFFNUNG / ÉLEMENT DE RANGEMENT HORIZONTAL AVEC OUVERTURE VASISTAS OU ABATTANTE / CONTENEDOR HORIZONTAL CON APERTURA

DE BISAGRAS ARRIBA O BISAGRAS ABAJO / ÉéêàáéçíÄãúçõâ òäÄî ë éíäàÑçéâ ëíÇéêäéâ ÇÇÖêï àãà Ççàá

Apertura dell’anta a battenteHinged door opening / Offnung mit Flügeltür / Ouverture de laporte à battant / Apertura de la hoja batiente / éÚÍ˚ÚˇÒÔ‡¯ÌÓÈ ÒÚ‚ÓÍË

Apertura dell’anta a battente e a compasso*Hinged and pivoting door opening / Offnung mit Flügeltür und Drehklapptür /Ouverture de la porte à battant et à compas / Apertura de la hoja batiente y de compás /éÚÍ˚ÚË ‡ÒÔ‡¯ÌÓÈ Ë ‡ÒÍ·‰ÌÓÈ* ÒÚ‚ÓÍË

VasistasBop hung opening /klappöffnung / vasistas/ bisagras arriba /ÓÚÍˉ̇fl ÒÚ‚Ó͇ ‚‚Âı

RibaltaBottom hung opening /kippöffnung / abattante /abattant / bisagras abajo /ÓÚÍˉ̇fl ÒÚ‚Ó͇ ‚ÌËÁ

†NO anta telaioNO framed door / Rahmentür nicht erhältlich / Pas de porte à cadre / Porte vitrine non disponible / NO hoja bastidor / çÖÇéáåéÜçéëíú ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‡ÏÌÓÈ ÒÚ‚ÓÍË

36,8

73,6

110,4

147,2

184

220,8

73,6

110,4

147,2

184

220,8

36,8

73,6

36,8

73,636,8 110,4 147,2 184 220,8†

73,636,8§ 110,4 147,2 184

36,8

40,6

40,6

40,6

40,6-56,0-70,6

88

§NO P. 70,6NO D. 70.6 / Tiefe 70,6 cm nicht erhältlich / P. 70,6 non disponible / NO Profundidad 70,6 / çÖÇéáåéÜçéëíú É. 70,6

‡NO frontale telaio per tutte le dimensioniNO framed door for all sizes / Keine Rahmentür für alle Abmessungen / Porte vitrine non disponible dans toutes les dimensions / NO hoja bastidor para todas las dimensiones / çÖÇéáåéÜçéëíú ‡ÏÌÓÈ ÒÚ‚ÓÍË ‰Îfl ‚ÒÂı ‡ÁÏÂÓ‚

Page 91: Lago Catalogo36e81

CONTENITORE CON CASSETTO PROFONDITÁ 40,6-56,0-70,6STORAGE UNIT WITH DRAWER, DEPTH 40.6-56.0-70.6 / AUFBEWAHRUNGSELEMENT MIT SCHUBLADE, TIEFE 40,6-56,0-70,6 / ÉLÉMENT DE RANGEMENT AVEC TIROIR PROFONDEUR

40,6-56,0-70,6 / CONTENEDOR CON CAJÓN DE PROFUNDIDAD 40,6-56,0-70,6 / òäÄî ë üôàäéå ÉãìÅàçéâ 40,6-56,0-70,6

FIANCHISIDES / SEITENTEILE / COTES / COSTADOS / ÅéäéÇàçõ

RIPIANISHELVES / EINLEGEBODEN / TABLETTES /REPISAS / èéãäà

SCHIENALI P. 2,2-2,5BACK PANELS DEPTH 2.2-2.5 / RÜCKWÄNDE, TIEFE 2,2-2,5 / PAROIS DE FOND

P. 2,2-2,5 / RESPALDOS DE PROFUNDIDAD 2,2-2,5 /áÄÑçàÖ èÄçÖãà É. 2,2-2,5

ANTEDoors / Türen / Portes / Hojas / ÒÚ‚ÓÍË

Legno e LaccatoWood and lacquering / Holz und

Lackfarben / bois et laqué / Madera y

lacado / ‰ÂÂ‚Ó Ë Î‡ÍËӂ͇

Vetro coloratoColoured glass / farbiges Glas /

verre coloré / cristal coloreado /

ˆ‚ÂÚÌÓ ÒÚÂÍÎÓ

TelaioFrame / Rahmen / cadre / bastidor / ‡Ï‡

73,6

110,4

147,2

184

220,8

*257,6

*294,4

18,4

36,8§

36,8

73,6

110,4

147,2

*184

*220,836,8 73,6 110,4

147,2

184

220,8

36,8

73,6

110,4

CONTENITORE CON DUE CASSETTI PROFONDITÁ 40,6-56,0-70,6STORAGE UNIT WITH TWO DRAWERS, DEPTH 40.6-56.0-70.6 / AUFBEWAHRUNGSELEMENT MIT ZWEI SCHUBLADEN, TIEFE 40,6-56,0-70,6 / ÉLÉMENT DE RANGEMENT AVEC DEUX TIROIRS

PROFONDEUR 40,6-56,0-70,6 /CONTENEDOR CON DOS CAJONES DE PROFUNDIDAD 40,6-56,0-70,6 / òäÄî ë ÑÇìåü üôàäÄåà ÉãìÅàçéâ 40,6-56,0-70,6

36,8

CONTENITORE ORIZZONTALE CON VANO A GIORNO PROFONDITÁ 40,6-56,0-70,6HORIZONTAL STORAGE UNIT WITH 40.6-56.0-70.6 DEEP OPEN COMPARTMENT / WAAGRECHTES AUFBEWAHRUNGSELEMENT MIT OFFENEM FACH,. TIEFE 40,6-56,0-70,6 CM / ÉLEMENT DE RANGEMENT HORIZONTAL AVEC

COMPARTIMENT OUVERT PROFONDEUR 40,6-56,0-70,6 / CONTENEDOR HORIZONTAL CON COMPARTIMIENTO ABIERTO DE PROFUNDIDAD 40,6-56,0-70,6 / ÉéêàáéçíÄãúçõâ òäÄî ë éíäêõíõå éíëÖäéå ÉãìÅàçéâ 40,6-56,0-70,6

36,8

73,6 110,4 147,2 184 40,6-56,0-70,6

73,636,8§ 110,4 147,2 184 40,6-56,0-70,6

89

36,8

*Solo P. 3 Depth=3 only / nur Tiefe 3 / Seulement P. 3 / SOLO

Profundidad 3 / íÓθÍÓ É. 3

3-5-8

3-5-8

73,6 110,4 147,2 184 40,6-56,0-70,6

Page 92: Lago Catalogo36e81

Rov

ere

Ch

iaro

Lig

ht

oak

Eic

he

he

llC

ne

ro

uvre

Cla

irR

ob

le C

laro

C‚e

ÚÎ˚

È ‰

Û·

Rov

ere

Mo

roD

ark

oak

Eic

he

dun

kel

Ch

ên

e r

ouv

re F

on

céR

ob

le m

oro

TeÏ

ÌÓ-Í

Ó˘

Ìe‚˚

È ‰

Û·

Rov

ere

Gri

gio

Gre

y o

akE

ich

e g

rau

Ch

ên

e g

ris

Ro

ble

gri

Â˚

È ‰

Û·

FINITUREFinishes / Ausführungen / Finitions /

Acabados / éÚ‰ÂÎÍË

Page 93: Lago Catalogo36e81

Rov

ere

Co

gn

acC

og

nac

oak

Eic

he

co

gn

acfa

rbe

nC

ne

co

ule

ur a

mb

reR

ob

le c

olo

r co

ñac

ÑÛ·

ÍÓÌ

¸fl˜Ì

Ó„Ó

ˆ‚ÂÚ

Rov

ere

Te

akTe

ak s

tain

ed

oak

Teak

eic

he

Ch

ên

e c

oul

eur

te

ckR

ob

le c

olo

r te

caí

ËÍÓ‚

˚È

‰Û·

Ve

tro

co

lora

to f

og

lia

arg

en

toSi

lve

r le

af c

olo

ure

d g

lass

Ve

tro

co

lora

to f

og

lia

oro

Go

ld le

af c

olo

ure

d g

lass

Page 94: Lago Catalogo36e81
Page 95: Lago Catalogo36e81
Page 96: Lago Catalogo36e81

94

DISEGNA IL TUO 36e8Design your own 36e8 / 36e8-Design selbst kreieren / Dessine ta combinaison 36e8 / Dibuje su 36e8 / ç‡ËÒÛÈÚ ‚‡¯ 36e8

E’ semplicissimo: riempi i quadratini

e disegna la tua composizione ideale.

36e8 non ha davvero limiti.

It’s simple: fill-in the squares and

design your ideal composition. 36e8

has no limits.

Es ist ganz einfach. Die Rechtecke

ausfüllen und die ideale Komposition

zeichnen. 36e8 kennt keine Grenzen!

C’est très simple: dessine ta

composition idéale en remplissant

les petits carrés. 36e8 n’a vraiment

pas de limites!

Es facilísimo: llene los rectángulos y

dibuje su composición ideal.

Verdaderamente 36e8 no tiene

límites.

ùÚÓ Ó˜Â̸ ÔÓÒÚÓ: Á‡ÔÓÎÌËÚÂ

ÔflÏÓÛ„ÓθÌËÍË Ë Ì‡ËÒÛÈÚ ‚‡¯Û

ˉ‡θÌÛ˛ ÍÓÏÔÓÁËˆË˛. 36e8

‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓ Ì ËÏÂÂÚ

Ó„‡Ì˘ÂÌËÈ.

Page 97: Lago Catalogo36e81

95

Page 98: Lago Catalogo36e81

96

Page 99: Lago Catalogo36e81

97

Page 100: Lago Catalogo36e81

98

Page 101: Lago Catalogo36e81

99

Page 102: Lago Catalogo36e81

100

Composizione 24 pag 26/27

Flap pag 30/31

Composizione 22 pag 32/33

Composizione 27 pag 36/37

Composizione 25 pag 44/45

Composizione 26 pag 48/49

Composizione 08 pag 50/51

Composizione 11-18 pag 58/59

AmbientazioniSetting / Möbelanordnungen / Arrangements / Colocación / àÌÚ¸Â˚

Composizione 21 pag 22/23 Composizione 03 pag 40/41

Page 103: Lago Catalogo36e81

101

Composizione 23 pag 64/65

Composizione 05 pag 70/71

Composizione 01 pag 72/73

Composizione 10-17 pag 74/75

Composizione 29 pag 78/79

Composizione 06 pag 82/83

Composizione 07 pag 60/61 Composizione 28 pag 76/77

Page 104: Lago Catalogo36e81

102

I nostri prodottiOur range / Unsere Produkte / Nos produits / Nuestros productos / 燯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl

AmpliaAmplia Amplia

36e8+

Amplia

Amplia Amplia36e8+

Amplia

36e8

NetNet Net NetNet

Madia FlapLoto Morgana

Punto

Morgana

Logica ArcaPanca Morgana

Madia Flap

TangramTangram Pontaccio StaticaTangram

Amplia

SIST

EM

ISy

ste

ms

Syst

em

eSy

stè

me

sSi

ste

mas

ëËÒ

ÚÂÏ

˚

OG

GE

TT

IIt

em

sO

bje

kte

Ob

jets

Ob

jeto

‰

ÏÂÚ

˚

Page 105: Lago Catalogo36e81

103

Soft-woodMorbidoso Diamante

36e8

Diamante

36e8 MorbidosoFluttua R

Soft-wood

TwinsSponge-wood Yang YangMorgana

Fluttua C

LET

TI

E C

ON

TE

NIT

OR

IB

ed

s an

d s

tora

ge

un

its

Be

tte

n u

nd

Auf

bew

ahru

ng

Lits

et

élé

me

nts

de

ran

ge

me

nt

Cam

as y

co

nte

ne

do

res

äÓ

‚‡ÚË

Ë ¯

͇Ù

˚

ML2Tarsia Profila Stilo

Vitra

Libra

ML2 Plana Tredi PiccolaVitra

Plana Elle Grande

VitraLibra Elle Grande Tredi GrandeProfila Grande

Compotech

AR

MA

DI

War

dro

be

sSc

hrä

nke

Arm

oir

es

Arm

ario

͇Ù

˚-Í

ÛÔÂ

Page 106: Lago Catalogo36e81

104

Catalogo 36e8

Progetto GraficoDiego PaccagnellaGenny Bacchin

FotografieMaurizio Marcato

StylistCristina Romanello

TestiPaolo MargonariNicola Zago

TraduzioniPunto Traduzioni

AccessoriAdrenalina www.adrenalina.itStudio Menguante www.studiomenguante.comGiovanni Casellato www.casellatodesign.itMax Solinas www.maxsolinas.comPaolo Tessaro www.paolotessaro.itDonarte www.donarte.itWalter Davanzo pittoreNuvola AtelierBosa Ceramiche www.stevelawler.com

StampaGrafiche Antiga

Stampato May 2006

Lago SpAVia dell’Artigianato II, n.2135010 Villa del ContePadova Italiat +39 049 599 4299f +39 049 599 [email protected]

Page 107: Lago Catalogo36e81