Iran Kurd village Somewhere

  • View
    739

  • Download
    1

  • Category

    Travel

Preview:

Citation preview

Iranian original horses - Kurd - Caspian - Turkoman - Asil (Arab)

Iran as old as history itself inherits one of the most ancient civilizations of the planet. Throughout the years, its culture has influenced different parts of the globe from India in the east to the Nile River and Europe in the west.

Iranul, la fel de vechi precum istoria însăşi a moştenit cultura uneia dintre cele mai vechi civilizaţii de pe pământ. De-a lungul anilor, cultura iraniană a influenţat diverse zone ale globului, din India şi până la Nil sau până în inima Europei.

For many years, people from all over the world have traveled the historic trade route of Silk Road, marveling at the varied glory of the Persian Empire's great civilization

Mulţi ani, oameni din lumea întreagă au călătorit pe ruta istorică a Drumului Mătăsii, minunându-se de gloria civilizaţiei Imperiului Persan.

Autostrada modernă care leagă oraşele Hamadan (Ecbatana) cu Kermanshah este o mică porţiune din vechiul Drum al Mătăsii.

The modern road from Hamadan to Kermanshah, identical with a trace of the Silk Road

Police control post. Traffic police will have the power to cite Iranians for dress-code violations

Modern-day Kurds are descendants of ancient Indo-European peoples known as the Medes. The Muslim hero Saladin (Salah Ad-Din Yusuf Ibn Ayyub, AD 1137–93) was a Kurd, as were many of his soldiers. Saladin became the sultan (king) of Egypt and Syria in 1174.

Kurzii din zilele noastre sunt descendenţii mezilor, vechi popor indo-european. Eroul musulman Saladin (Salah Ad-Din Yusuf Ibn Ayyub, AD 1137–93) era Kurd, ca şi mulţi dintre soldaţii săi. Saladin a ajuns sultan al Egiptului şi Siriei în anul 1174

Most Kurds live in small villages in remote mountain regions. A typical Kurdish house is made of mud-brick with a wooden roof. In the summer, Kurds sleep on the roof where it is cooler. Some homes have under-ground rooms to use in the winter to escape the cold. There is rarely indoor plumbing.

Majoritatea kurzilor trăiesc în sate mici, îndepărtate, în zona muntoasă. Casele tipice sunt făcute din cărămizi de chirpici şi au acoperişul din lemn. Vara se doarme pe acoperiş fiind mai răcoare. Unele case au încăperi subterane folosite iarna pentru a se proteja de frig. Rareori există instalaţii sanitare interioare.

Water is carried into the house in jars and cans from a central village well. There is no central heating.

Apa este adusă în ulcioare sau canistre de la fântâna din centrul satului. Nu există încălzire centrală.

Few Kurds marry non-Kurds. Couples may live with one or the other's family after marrying, but they have rooms of their own and separate housekeeping arrangements. Men and women both work in the fields, and boys and girls start helping at an early age.

Puţini kurzi se căsătoresc cu alte etnii. Cuplul tânăr va locui cu familia unuia dintre ei dar vor avea încăperile lor şi menaj separat. Şi femeile ca şi bărbaţii lucrează la câmp iar copiii de ambe sexe încep să ajute de mici.

Carpet-weaving is by far the most significant Kurdish folk art. Other crafts are embroidery, leather-working, and metal ornamentation. Kurds are especially known for copper-working.

Ţesutul covoarelor este cel mai important meşteşug tradiţional kurd. Altele sunt broderia, obiectele din piele, ornamentele din metal. Kurzii sunt recunoscuţi ca specialişti în preluctarea aramei.

Kurdish women freely associated with men in most gatherings. If there was no qualified male heir, a woman could become a tribal leader. Even today, living in countries with conservative Islamic governments, many Kurdish women fight alongside the men as peshmerga (guerilla fighters). More than 1,000 peshmerga are women.

Femeile kurde sunt considerate egale cu bărbaţii. Dacă nu există nici un moştenitor de sex masculin capabil, o femeie poate deveni lider tribal. Chiar şi azi, trăind în ţări cu guverne islamice conservatoare, multe femei kurde luptă alături de bărbaţi ca peshmerga (luptători de guerilla). Peste 1000 de peshmerga sunt femei.

Schools are not widely available. When they are, classes are not taught in Kurdish, and so many children find school too difficult and drop out. The Kurdish literacy (the ability to read and write) rate is very low. Girls often do not attend school at all. Tradition holds that they are needed at home. Există puţine şcoli iar când există cursurile nu se predau în limba kurdă şi copiii abandonează şcoala considerând-o prea grea. Rata alfabetizării (abilitatea de a citi şi a scrie), este foarte scăzută. Fetele de multe ori nu merg la şcoală deloc. Tradiţia spune că ele trebuie să stea acasă.

The long years of war and hostility between Iran and Iraq have put the Kurds in a very difficult position. They have large communities in both countries and are constantly caught in the fighting between the two countries.

Anii lungi de război şi ostilitate între Iran şi Irak au pus kurzii într-o poziţie foarte dificilă. Ei au comunităţi mari în ambele ţări şi sunt în mod constant prinşi în luptele dintre cele două state.

During the Iran-Iraq War the Iraqi Kurds sided with Iran against the Ba'athis Iraq. Help from the Kurds was an important factor in Iran's early success on the Northern Front (Iraqi Kurdistan) but despite their gains the Iranians were unable to take control of any cities or towns of significance. Iraq responded with chemical gas and Saddam Hussein and his government gassed thousands of Kurds and Iranian soldiers.În timpul războiului dintre Iran şi Irak kurzii irakieni s-au aliat cu Iranul impotriva Irakului. Ajutorul kurzilor a fost un factor important în succesul iniţial al Iranului pe frontul de nord (Iraqi Kurdistan) dar, în ciuda victoriilor lor, iranienii nu au reuşit să preia controlul asupra niciunui mare oraş. Irakul a ripostat cu gaze chimice şi Saddam Hussein şi guvernul său au ucis astfel mii de kurzi şi soldaţi iranieni.

To the north of the Koocheh Village, in the vicinity of Goodin Village of Kangavar is a brick bridge (68.80 m. in length). This is a construction belonging to the Shah Abbas era (1587–1629)

La nord de satul Koocheh, în apropiere de satul Goodin Kangavar este un pod de cărămidă (68.80 m în lungime). Aceasta este o construcţie din perioada Şahului Abbas (1587–1629)

Iran

Text : InternetPictures: Sanda Foişoreanu Nicoleta Leu Arangement: Sanda FoişoreanuSound: Şivan Perwer -Duhok

Shahram Nazeri - Chavoshi

Recommended