View
219
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
PROGRAMME - PROGRAM
en collaboration avec
in collaboration with
Julie Asselin, Céline Barbeau, Ginette Bérard, Julie Biron, Roxann Blazetich-Ozols, Mélissa Bellemare, Denis Caron, Guy Charbonneau, Michelle Drummond, Nathalie Dupuis, Diane Gonthier, Marie-France Gosselin, Bristol Ivy, Louise Lemieux-Bérubé, Anna Mathis, Loretta
Moore, Clara Quintela, Natacha Sansoz, Nathalie Tremblay, Jennifer Tsuchida, Alanna Wilcox
50 ATELIERS CRÉATIFSPOUR VOUS INSPIRER!
17 - 20 AOÛT 9 H 30 - 16 H 30
50 CREATIVE WORKSHOPSTO INSPIRE YOU!
AUGUST 17 - 20 9:30 - 16:30
Inscrivez-vous en ligne à l’un de nos ateliers !www.festivaltwist.org/fr/ateliers/
Register online to one of our workshops!www.festivaltwist.org/en/workshops/
NOS PROFESSEURS / OUR TEACHERS
Il y a six ans, mon rêve le plus fou était de créer un événement incontournable
dans le domaine de la ibre textile au Canada. C’est le fruit du travail d’une
équipe extraordinaire qui nous permet de vous offrir une programmation éclatée
et originale. Notre objectif est de vous inspirer, de vous faire vivre une
expérience inoubliable, et de vous permettre de tisser des liens uniques entres passionnés de tous le coins du
pays. Merci d’être au rendez-vous année après année.
Bon festival! Amélie Blanchard,
fondatrice et présidente
Amélie Blanchard, fondatrice et présidente / founder and presidentMarie-Anne Adam, directrice artistique / art director
Agueda Iturbe-Kennedy, coordonnatrice / coordinatorEric Desjardins, directeur des opérations / director of operationsChanelle Bouladier Laprade, super bénévole / amazing volunteer
Marie-France Gosselin, super bénévole / amazing volunteerLinda Perrier, super bénévole / amazing volunteerLise Ranger, super bénévole / amazing volunteer
Doris Gagnon, responsable des bénévoles / volunteer supervisor
Merci à tous nos bénévoles / Thank you to all our volunteers
Six years ago, my dream was to create a major textile ibre event in Canada. Today, Twist is the result of the efforts of an amazingly passionate team that
permits us to offer you a refreshing and original festival. Our goal is to inspire you, have you live unforgettable moments and
help you to create unique friendships with other passionate people from all over the country. Thank you for being part of this great event year after year.
Have a great festival, Amélie Blanchard,
founder and president
BIENVENUE AU FESTIVAL DE LA FIBRE TWIST, LE FESTIVAL QUI
DÉTRICOTE L’ORDINAIRE!
COMITÉ DE PROGRAMMATION / PROGRAMMING COMMITTEE 2017
WELCOME TO THE TWIST FIBRE FESTIVAL, THE FESTIVAL THAT
UNRAVELS THE ORDINARY!
Complexe Whissell, 530 rue Charles-Auguste-Montreuil, Saint-André-Avellin, QCinfo@festivaltwist.org / www.festivaltwist.org
August 17 - 18 août9:30 - 16:30 (ateliers textiles et plus / textile workshops and more)
Consultez notre site web pour vous inscrire / Visit our website to registerwww.festivaltwist.org
10 $ par jour / per day | 15 $ pour la in de semaine / for the weekendGratuit pour les enfants de moins de 12 ans / Free for kids under 12 years of age
August 19 - 20 août
9:00 - 17:00 (toutes les activités - all activities)
Peinture avec de la laine; un paysage feutré avec Fibrecraft (ANGLAIS)
Painting with wool: needle felted landscape with Fibre Craft (ENGLISH)
Tissage sur métier circulaire avec Fibrez ! (FRANÇAIS)
Circular weaving with Fibrez ! (FRENCH)
Crochet et crochet tunisien avec ACCROchet (FRANÇAIS)
Crochet and Tunisian crochet with ACCROchet (FRENCH)
Conférence : La magniicence du boeuf musqué avec Diane Gonthier et Gilbert Lessard (ANGLAIS)
Conference : The Muskox Wonder with Diane Gonthier and Gilbert Lessard (ENGLISH)
La transformation du lin avec TapRoot Fibre (ANGLAIS)
Linen transformation with TapRoot Fibre (ENGLISH)
Présentation du ilm Cornouailles, Pierre Perrault (FRANÇAIS)
Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH)
Démonstration de machine à bas circulaire avec Mes baaas! (FRANÇAIS)
Circular sock machine with Mes baaas! (FRENCH)
Fabrication fromage de brebis avec Les Folies Bergères (BILINGUE)
Sheep cheese making with Les Folies Bergères (BILINGUAL)
Broderie de laine et soie avec L’atelier de Pénélope (FRANÇAIS)
Wool and silk embroidery with L’atelier de Pénélope (FRENCH)
L’art des pompons: comment utiliser vos restants ! avec Stix and Stones
(ANGLAIS)
Pompom art: use up those odds, ends and leftovers ! with Stix and Stones (ENGLISH)
Les ceintures léchées; démonstration de différents patrons avec Étchiboy (FRANÇAIS)
Arrow sashes; patterns and effects with Étchiboy (FRENCH)
Tricot continental avec The Wool Boutique (ANGLAIS)
Continental knitting with The Wool Boutique (ENGLISH)
Conférence : La magniicence du boeuf musqué avec Diane Gonthier et Gilbert Lessard (FRANÇAIS)
Conference : The Muskox Wonder with Diane Gonthier and Gilbert Lessard (FRENCH)
Monter un métier Rigid Heddle avec Wabi Sabi (ARÉNA Kiosque 43) (ANGLAIS)
How to warp a Rigid Heddle loom with Wabi Sabi (ARENA Booth 43) (ENGLISH)
Monter un métier Rigid Heddle avec Wabi Sabi (ARÉNA, Kiosque 43) (ANGLAIS)
How to warp a Rigid Heddle loom with Wabi Sabi (ARENA, Booth 43) (ENGLISH)
Feutrage de la laine (méthode à l’eau chaude) avec Kayes Création (FRANÇAIS)
Wool felting (hot water method) with Kayes Création (FRENCH)
9 h 30 9:30
9 h 30 9:30
10 h 30 10:30
10 h 30 10:30
11 h 30 11:30
11 h 00 11:00
14 h 30 14:30
14 h 30 14:30
15 h 30 15:30
13 h 30 13:30
13 h 30 13:30
12 h 30
12 h 30
12:30
12:30
12 h 00 12:00
12 h 30
12 h 30
12:30
12:30
SAMEDI SATURDAY
DIMANCHE SUNDAY
DÉMONSTRATIONS / DEMONSTRATIONS
commandité par The Black Lambsponsored by The Black Lamb
SAMEDI 10 H 30 ET 15 H 30DIMANCHE 10 H ET 11 H
SATURDAY 10:30 AND 15:30SUNDAY 10:00 AND 11:00
VISITEZ NOTRE JARDINET LABORATOIRE TEXTILE
BRUNCH DES RÉSEAUX SOCIAUX ET PODCASTS EN DIRECT! DIMANCHE 9 H 30 À 11 H 30
SOCIAL MEDIA BRUNCH SUNDAY, FROM 9:30 TO 11:30
VISIT OUR TEXTILE GARDEN AND LABORATORY
Nous vous proposons cette année de venir participer à notre Brunch des réseaux sociaux animé par Julie Desjardins d’ACCROchet ! Ce sera l’occasion parfaite pour faire la rencontre
de vos amis Facebook ou vos collègues Ravelry ain d’échanger sur vos projets en cours. Venez rencontrer les administrateurs des groupes que vous suivez et assister aux
enregistrements de podcasts en direct.
This year we suggest you take part at our Social media brunch hosted by Julie Desjardins from ACCROchet ! It will be the perfect occasion to meet your Facebook friends or your Ravelry colleagues to discuss your WIPs. It’s the place to meet the administrators of the groups you
follow and to attend the live recording of podcasts.
DÉMONSTRATIONS DECHIENS DE BERGER
SHEEP DOG HEARDINGDEMONSTRATIONS
368, Route 321 N. Saint-André-Avellin
* À VOIR ABSOLUMENT! MOUTON FLORE de Mélodie Coutou* A MUST SEE! FLORA SHEEP by Mélodie Coutou
ACTIVITÉS POUR ENFANTS KIDS ACTIVITIES
Danse feutrée
Introduction au ilage
Du coloriage pour les tout-petitsUn labyrinthe de ibres « électriques »
Un tissage communUn laboratoire des ibres
* Les enfants doivent être accompagnés
d’un adulte.
Coloring for the little onesA labyrinth of “electric” ibres
Collective WeavingDiscovering ibres
* Children must be accompanied
by an adult.
Felted dance
Introduction to Spinning
en collaboration avec Ficellein collaboration with Ficelle
Animaux laineux
Alphabet laineux
Wooly animals
Wooly alphabet
Pause
Pause
Break
Break
Corde à danser
Corde à danser
Yarn skipping rope
Yarn skipping rope
Tricotin
Tricotin
Spool knitting
Spool knitting
Arc-en-ciel de laine
Mini-catalogne
Rainbow yarn
Mini-weaving
10 h
10 h
10:00
10:00
11 h
11 h
11:00
11:00
12 h
12 h
12:00
12:00
15 h
15 h
15:00
15:00
14 h
14 h
14:00
14:00
13 h
13 h
13:00
13:00
SAMEDI
DIMANCHE
EN CONTINU, POUR TOUS AT ALL TIMES
SATURDAY
SUNDAY
ŒUVRE PARTICIPATIVE
DE TRICOT GRAFFITI,
PAR NATACHA SANSOZ
EXPOSITION D’ARTLE SORT, LE DESTIN ET
L’AUTO-DÉTERMINATION
ART EXHIBITFATE, DESTINY AND
SELF-DETERMINATION
YARNBOMBING
PARTICIPATIVE EXHIBIT,
BY NATACHA SANSOZ
JEUDI, SAMEDI ET DIMANCHEDE 9 H À 16 H
8 JUILLET AU 27 AOÛT 2017
JULY 8TH TO AUGUST 27TH
THURSDAY, SATURDAY AND SUNDAY FROM 9:00 TO 16:00
Mardi au vendredi de 9 h à 16 hDimanche de 13 h à 16 h
Projet international de tapisserie de l’artiste Line Dufour.
Tuesday to Friday from 9:00 to 16:00Sunday from 13:00 to 16:00
International tapestry project of the artist Line Dufour.
Centre d’action culturelle de Papineau3, rue Principale, Saint-André-Avellin
PLAN DU SITESITE MAP
Billeterie / Tickets
Mini-ferme / Mini-farm La ferme le moment présent - GROUPE YVES GAGNON
Chapiteau des démonstrations /Demonstrations Tent / THE BLACK LAMB
Grand chapiteau / Big Top / TourismeOutaouais
Démonstrations de chiens de berger / Sheep dog herding demonstrations
Aréna - Exposants / Arena - Vendors
Espace Desjardins Hall - Exposants / Vendors
Exposition d’art / Art Exhibit
Ateliers / Workshops
Cercle de fermières de Saint-André-Avellin
Tricot-grafiti / Yarnbombing
Brunch des réseaux sociaux /
Social Media Brunch
Activités pour enfants /
Kid’s Activities
Souvenirs TWIST Souvenirs
Docteur Tricot! / Dr Knit!
Station bobineuse /
Bobbin Station
Foire alimentaire / Food Fair
Biergarten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LÉGENDE DU PLAN DU SITESITE MAP LEGEND
MINI-FERMEMINI-FARM
commanditée par / sponsored by
La ferme le moment présent
Ferme BryleeFerme du Ruisseau Noir
Fromagerie Les folies bergèresBoucherie de la Ferme
Verger Croque-PommeClos Baillie
Bon Thé DivineLa boulangerie Nouvelle-France
FOIRE ALIMENTAIREFOOD FAIR
PLAN DE L’ARÉNA / ARENA MAP
EXPOSANTS / VENDORS
RePly Studio*Feutré pour vousL’Art des Fibres par Linda D.La Chèvre d’OeuvreLe clos de l’escargotMarie-Anne AdamLes ateliers Julo / Julo WorkshopsL’Atelier Weaving Studio Tissage*LululalaineTapRoot Fibre Lab*Hooked on the LakeHabi Habi*Rock’s End FarmFarmableibresThe Olive SparrowAlpacas From Eighth and MudFibrez!Paquette Textiles*La Maison TricotéeDover FarmShelridge YarnsWellington FibresRadiance of the Ordinary*Riverside StudioRosehaven Yarn ShopLa MaillerieMeadowview Alpaca FarmCrazy Dog YarnsCréations MirdiPompon Laine CaféChassagneStix and Stones*La Bobineuse*Étchiboy*
Souvenirs TWIST Souvenirs
Docteur Tricot! / Dr Knit!
Station bobineuse / Bobbin Station
11-234-54-54-55677899101112131415-16171819-20212223242526272829303132 * Nouveau! New!
33-3435-3635-3635-3635-363738-394041424243-444546-4748-4950-51525253545556575758585960-616263636464-656667-68
Pure Laine etcTricotine et cieACCROchetÀ la maille suivanteCréations DanimilyNoble Fibre Mill*Biscotte & CieTrukerieLa société textileMoosehill WoodworksPloome Fiber ArtsWabi SabiCréations ChristineSheeps AhoyThe Black Lamb
Crème de LaineMots de LaineCactus Yarn Studio*Cottage Craft AngoraYvieknits YarnsBlack Sheep and EweLonely Oak AlpacasZenitude Fibre ArtsFibrelyaTricot-Thé SerréTricot-Thé SerréMagiilPorch Swing YarnsomniacsMes baaas!Mes broderies ma passion*Woolaine MohairHandwoven Threads*Kayes Création*Wabi Sabi
ESPACE HALL
EXPOSANTS / VENDORS
* Nouveau! New!
L’association du léché du QuébecNorthern Bay Fibres*
Métiers Séguin
Akroche Tatuk*
Twill & Print*
Katrinn Illustration*
Yarn Indulgences
Yarnlowers by SweaterkitsL’Écheveau Divin
Maillagogo
Helenou Tricot et Fourrure
Apple Road Goat Milk Soaps
Savoie Baskets*
Gateway Fibreworks
Fibrecraft
Mouliné
Beadaddict
Les Produits Éco & Éco Inc. / Eco &
Eco Products Inc.
L’Association des Tisserands du
Québec / Association of Quebec
Weavers*
100
101
102
103
103
104
105-106
106-107
108
109
110
111
111
112
113
114-115
116
117
118
119
120
121
122
122
123
124
125
126-127
128
128
129
130
131
132
133
133
134
135
Association des machines à tricoter
du Québec
L’Atelier de Pénélope Inc.
Savonnerie La Flâneuse
Parceline ceramique*
Ranch H et J
Les Objets Perdus*
Craft De Ville*
Dragon Strings*
ArtilJane Macmillan Originals*
La Fibre en soi
VANDAL - Prêter vie au métal
Natalie Shumovsky Handweaving
The Blue Brick, Inc.
Melissa Bellemare Fibre Arts
Filasse - Atelier textile
Meliooa création textile
Le il à LiliThe Wool Boutique
Boutique Chez Marjolaine57, rue Principale, St-André-Avellin, Qc - 819.983.1164
marjolainestpierre@videotron.ca
MERCI À TOUS NOS COMMANDITAIRES.THANK YOU TO ALL OUR SPONSORS.
EN COLLABORATION AVECIN COLLABORATION WITH
PARTENAIRES LINLINEN PARTNERS
PARTENAIRES MOHAIRMOHAIR PARTNERS
PARTENAIRE COTONCOTTON PARTNERS
PARTENAIRES SOIESILK PARTNERS
PARTENAIRES MÉDIAMEDIA PARTNERS
TWIST 2018La 7e édition du Festival Twist : du 16-19 août 2018
The 7th edition of the Twist Festival : August 16-19 2018
SUIVEZ-NOUS! FOLLOW US!
#festivaltwist @festivaltwist
Recommended