16
PROGRAMME - PROGRAM en collaboration avec in collaboration with

PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

  • Upload
    ngonhi

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

PROGRAMME - PROGRAM

en collaboration avec

in collaboration with

Page 2: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

Julie Asselin, Céline Barbeau, Ginette Bérard, Julie Biron, Roxann Blazetich-Ozols, Mélissa Bellemare, Denis Caron, Guy Charbonneau, Michelle Drummond, Nathalie Dupuis, Diane Gonthier, Marie-France Gosselin, Bristol Ivy, Louise Lemieux-Bérubé, Anna Mathis, Loretta

Moore, Clara Quintela, Natacha Sansoz, Nathalie Tremblay, Jennifer Tsuchida, Alanna Wilcox

50 ATELIERS CRÉATIFSPOUR VOUS INSPIRER!

17 - 20 AOÛT 9 H 30 - 16 H 30

50 CREATIVE WORKSHOPSTO INSPIRE YOU!

AUGUST 17 - 20 9:30 - 16:30

Inscrivez-vous en ligne à l’un de nos ateliers !www.festivaltwist.org/fr/ateliers/

Register online to one of our workshops!www.festivaltwist.org/en/workshops/

NOS PROFESSEURS / OUR TEACHERS

Page 3: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

Il y a six ans, mon rêve le plus fou était de créer un événement incontournable

dans le domaine de la ibre textile au Canada. C’est le fruit du travail d’une

équipe extraordinaire qui nous permet de vous offrir une programmation éclatée

et originale. Notre objectif est de vous inspirer, de vous faire vivre une

expérience inoubliable, et de vous permettre de tisser des liens uniques entres passionnés de tous le coins du

pays. Merci d’être au rendez-vous année après année.

Bon festival! Amélie Blanchard,

fondatrice et présidente

Amélie Blanchard, fondatrice et présidente / founder and presidentMarie-Anne Adam, directrice artistique / art director

Agueda Iturbe-Kennedy, coordonnatrice / coordinatorEric Desjardins, directeur des opérations / director of operationsChanelle Bouladier Laprade, super bénévole / amazing volunteer

Marie-France Gosselin, super bénévole / amazing volunteerLinda Perrier, super bénévole / amazing volunteerLise Ranger, super bénévole / amazing volunteer

Doris Gagnon, responsable des bénévoles / volunteer supervisor

Merci à tous nos bénévoles / Thank you to all our volunteers

Six years ago, my dream was to create a major textile ibre event in Canada. Today, Twist is the result of the efforts of an amazingly passionate team that

permits us to offer you a refreshing and original festival. Our goal is to inspire you, have you live unforgettable moments and

help you to create unique friendships with other passionate people from all over the country. Thank you for being part of this great event year after year.

Have a great festival, Amélie Blanchard,

founder and president

BIENVENUE AU FESTIVAL DE LA FIBRE TWIST, LE FESTIVAL QUI

DÉTRICOTE L’ORDINAIRE!

COMITÉ DE PROGRAMMATION / PROGRAMMING COMMITTEE 2017

WELCOME TO THE TWIST FIBRE FESTIVAL, THE FESTIVAL THAT

UNRAVELS THE ORDINARY!

Complexe Whissell, 530 rue Charles-Auguste-Montreuil, Saint-André-Avellin, [email protected] / www.festivaltwist.org

August 17 - 18 août9:30 - 16:30 (ateliers textiles et plus / textile workshops and more)

Consultez notre site web pour vous inscrire / Visit our website to registerwww.festivaltwist.org

10 $ par jour / per day | 15 $ pour la in de semaine / for the weekendGratuit pour les enfants de moins de 12 ans / Free for kids under 12 years of age

August 19 - 20 août

9:00 - 17:00 (toutes les activités - all activities)

Page 4: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

Peinture avec de la laine; un paysage feutré avec Fibrecraft (ANGLAIS)

Painting with wool: needle felted landscape with Fibre Craft (ENGLISH)

Tissage sur métier circulaire avec Fibrez ! (FRANÇAIS)

Circular weaving with Fibrez ! (FRENCH)

Crochet et crochet tunisien avec ACCROchet (FRANÇAIS)

Crochet and Tunisian crochet with ACCROchet (FRENCH)

Conférence : La magniicence du boeuf musqué avec Diane Gonthier et Gilbert Lessard (ANGLAIS)

Conference : The Muskox Wonder with Diane Gonthier and Gilbert Lessard (ENGLISH)

La transformation du lin avec TapRoot Fibre (ANGLAIS)

Linen transformation with TapRoot Fibre (ENGLISH)

Présentation du ilm Cornouailles, Pierre Perrault (FRANÇAIS)

Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH)

Démonstration de machine à bas circulaire avec Mes baaas! (FRANÇAIS)

Circular sock machine with Mes baaas! (FRENCH)

Fabrication fromage de brebis avec Les Folies Bergères (BILINGUE)

Sheep cheese making with Les Folies Bergères (BILINGUAL)

Broderie de laine et soie avec L’atelier de Pénélope (FRANÇAIS)

Wool and silk embroidery with L’atelier de Pénélope (FRENCH)

L’art des pompons: comment utiliser vos restants ! avec Stix and Stones

(ANGLAIS)

Pompom art: use up those odds, ends and leftovers ! with Stix and Stones (ENGLISH)

Les ceintures léchées; démonstration de différents patrons avec Étchiboy (FRANÇAIS)

Arrow sashes; patterns and effects with Étchiboy (FRENCH)

Tricot continental avec The Wool Boutique (ANGLAIS)

Continental knitting with The Wool Boutique (ENGLISH)

Conférence : La magniicence du boeuf musqué avec Diane Gonthier et Gilbert Lessard (FRANÇAIS)

Conference : The Muskox Wonder with Diane Gonthier and Gilbert Lessard (FRENCH)

Monter un métier Rigid Heddle avec Wabi Sabi (ARÉNA Kiosque 43) (ANGLAIS)

How to warp a Rigid Heddle loom with Wabi Sabi (ARENA Booth 43) (ENGLISH)

Monter un métier Rigid Heddle avec Wabi Sabi (ARÉNA, Kiosque 43) (ANGLAIS)

How to warp a Rigid Heddle loom with Wabi Sabi (ARENA, Booth 43) (ENGLISH)

Feutrage de la laine (méthode à l’eau chaude) avec Kayes Création (FRANÇAIS)

Wool felting (hot water method) with Kayes Création (FRENCH)

9 h 30 9:30

9 h 30 9:30

10 h 30 10:30

10 h 30 10:30

11 h 30 11:30

11 h 00 11:00

14 h 30 14:30

14 h 30 14:30

15 h 30 15:30

13 h 30 13:30

13 h 30 13:30

12 h 30

12 h 30

12:30

12:30

12 h 00 12:00

12 h 30

12 h 30

12:30

12:30

SAMEDI SATURDAY

DIMANCHE SUNDAY

DÉMONSTRATIONS / DEMONSTRATIONS

commandité par The Black Lambsponsored by The Black Lamb

Page 5: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

SAMEDI 10 H 30 ET 15 H 30DIMANCHE 10 H ET 11 H

SATURDAY 10:30 AND 15:30SUNDAY 10:00 AND 11:00

VISITEZ NOTRE JARDINET LABORATOIRE TEXTILE

BRUNCH DES RÉSEAUX SOCIAUX ET PODCASTS EN DIRECT! DIMANCHE 9 H 30 À 11 H 30

SOCIAL MEDIA BRUNCH SUNDAY, FROM 9:30 TO 11:30

VISIT OUR TEXTILE GARDEN AND LABORATORY

Nous vous proposons cette année de venir participer à notre Brunch des réseaux sociaux animé par Julie Desjardins d’ACCROchet ! Ce sera l’occasion parfaite pour faire la rencontre

de vos amis Facebook ou vos collègues Ravelry ain d’échanger sur vos projets en cours. Venez rencontrer les administrateurs des groupes que vous suivez et assister aux

enregistrements de podcasts en direct.

This year we suggest you take part at our Social media brunch hosted by Julie Desjardins from ACCROchet ! It will be the perfect occasion to meet your Facebook friends or your Ravelry colleagues to discuss your WIPs. It’s the place to meet the administrators of the groups you

follow and to attend the live recording of podcasts.

DÉMONSTRATIONS DECHIENS DE BERGER

SHEEP DOG HEARDINGDEMONSTRATIONS

368, Route 321 N. Saint-André-Avellin

* À VOIR ABSOLUMENT! MOUTON FLORE de Mélodie Coutou* A MUST SEE! FLORA SHEEP by Mélodie Coutou

Page 6: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

ACTIVITÉS POUR ENFANTS KIDS ACTIVITIES

Danse feutrée

Introduction au ilage

Du coloriage pour les tout-petitsUn labyrinthe de ibres « électriques »

Un tissage communUn laboratoire des ibres

* Les enfants doivent être accompagnés

d’un adulte.

Coloring for the little onesA labyrinth of “electric” ibres

Collective WeavingDiscovering ibres

* Children must be accompanied

by an adult.

Felted dance

Introduction to Spinning

en collaboration avec Ficellein collaboration with Ficelle

Animaux laineux

Alphabet laineux

Wooly animals

Wooly alphabet

Pause

Pause

Break

Break

Corde à danser

Corde à danser

Yarn skipping rope

Yarn skipping rope

Tricotin

Tricotin

Spool knitting

Spool knitting

Arc-en-ciel de laine

Mini-catalogne

Rainbow yarn

Mini-weaving

10 h

10 h

10:00

10:00

11 h

11 h

11:00

11:00

12 h

12 h

12:00

12:00

15 h

15 h

15:00

15:00

14 h

14 h

14:00

14:00

13 h

13 h

13:00

13:00

SAMEDI

DIMANCHE

EN CONTINU, POUR TOUS AT ALL TIMES

SATURDAY

SUNDAY

Page 7: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

ŒUVRE PARTICIPATIVE

DE TRICOT GRAFFITI,

PAR NATACHA SANSOZ

EXPOSITION D’ARTLE SORT, LE DESTIN ET

L’AUTO-DÉTERMINATION

ART EXHIBITFATE, DESTINY AND

SELF-DETERMINATION

YARNBOMBING

PARTICIPATIVE EXHIBIT,

BY NATACHA SANSOZ

JEUDI, SAMEDI ET DIMANCHEDE 9 H À 16 H

8 JUILLET AU 27 AOÛT 2017

JULY 8TH TO AUGUST 27TH

THURSDAY, SATURDAY AND SUNDAY FROM 9:00 TO 16:00

Mardi au vendredi de 9 h à 16 hDimanche de 13 h à 16 h

Projet international de tapisserie de l’artiste Line Dufour.

Tuesday to Friday from 9:00 to 16:00Sunday from 13:00 to 16:00

International tapestry project of the artist Line Dufour.

Centre d’action culturelle de Papineau3, rue Principale, Saint-André-Avellin

Page 8: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

PLAN DU SITESITE MAP

Page 9: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

Billeterie / Tickets

Mini-ferme / Mini-farm La ferme le moment présent - GROUPE YVES GAGNON

Chapiteau des démonstrations /Demonstrations Tent / THE BLACK LAMB

Grand chapiteau / Big Top / TourismeOutaouais

Démonstrations de chiens de berger / Sheep dog herding demonstrations

Aréna - Exposants / Arena - Vendors

Espace Desjardins Hall - Exposants / Vendors

Exposition d’art / Art Exhibit

Ateliers / Workshops

Cercle de fermières de Saint-André-Avellin

Tricot-grafiti / Yarnbombing

Brunch des réseaux sociaux /

Social Media Brunch

Activités pour enfants /

Kid’s Activities

Souvenirs TWIST Souvenirs

Docteur Tricot! / Dr Knit!

Station bobineuse /

Bobbin Station

Foire alimentaire / Food Fair

Biergarten

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

LÉGENDE DU PLAN DU SITESITE MAP LEGEND

MINI-FERMEMINI-FARM

commanditée par / sponsored by

La ferme le moment présent

Ferme BryleeFerme du Ruisseau Noir

Fromagerie Les folies bergèresBoucherie de la Ferme

Verger Croque-PommeClos Baillie

Bon Thé DivineLa boulangerie Nouvelle-France

FOIRE ALIMENTAIREFOOD FAIR

Page 10: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

PLAN DE L’ARÉNA / ARENA MAP

EXPOSANTS / VENDORS

RePly Studio*Feutré pour vousL’Art des Fibres par Linda D.La Chèvre d’OeuvreLe clos de l’escargotMarie-Anne AdamLes ateliers Julo / Julo WorkshopsL’Atelier Weaving Studio Tissage*LululalaineTapRoot Fibre Lab*Hooked on the LakeHabi Habi*Rock’s End FarmFarmableibresThe Olive SparrowAlpacas From Eighth and MudFibrez!Paquette Textiles*La Maison TricotéeDover FarmShelridge YarnsWellington FibresRadiance of the Ordinary*Riverside StudioRosehaven Yarn ShopLa MaillerieMeadowview Alpaca FarmCrazy Dog YarnsCréations MirdiPompon Laine CaféChassagneStix and Stones*La Bobineuse*Étchiboy*

Souvenirs TWIST Souvenirs

Docteur Tricot! / Dr Knit!

Station bobineuse / Bobbin Station

11-234-54-54-55677899101112131415-16171819-20212223242526272829303132 * Nouveau! New!

33-3435-3635-3635-3635-363738-394041424243-444546-4748-4950-51525253545556575758585960-616263636464-656667-68

Pure Laine etcTricotine et cieACCROchetÀ la maille suivanteCréations DanimilyNoble Fibre Mill*Biscotte & CieTrukerieLa société textileMoosehill WoodworksPloome Fiber ArtsWabi SabiCréations ChristineSheeps AhoyThe Black Lamb

Crème de LaineMots de LaineCactus Yarn Studio*Cottage Craft AngoraYvieknits YarnsBlack Sheep and EweLonely Oak AlpacasZenitude Fibre ArtsFibrelyaTricot-Thé SerréTricot-Thé SerréMagiilPorch Swing YarnsomniacsMes baaas!Mes broderies ma passion*Woolaine MohairHandwoven Threads*Kayes Création*Wabi Sabi

Page 11: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

ESPACE HALL

EXPOSANTS / VENDORS

* Nouveau! New!

L’association du léché du QuébecNorthern Bay Fibres*

Métiers Séguin

Akroche Tatuk*

Twill & Print*

Katrinn Illustration*

Yarn Indulgences

Yarnlowers by SweaterkitsL’Écheveau Divin

Maillagogo

Helenou Tricot et Fourrure

Apple Road Goat Milk Soaps

Savoie Baskets*

Gateway Fibreworks

Fibrecraft

Mouliné

Beadaddict

Les Produits Éco & Éco Inc. / Eco &

Eco Products Inc.

L’Association des Tisserands du

Québec / Association of Quebec

Weavers*

100

101

102

103

103

104

105-106

106-107

108

109

110

111

111

112

113

114-115

116

117

118

119

120

121

122

122

123

124

125

126-127

128

128

129

130

131

132

133

133

134

135

Association des machines à tricoter

du Québec

L’Atelier de Pénélope Inc.

Savonnerie La Flâneuse

Parceline ceramique*

Ranch H et J

Les Objets Perdus*

Craft De Ville*

Dragon Strings*

ArtilJane Macmillan Originals*

La Fibre en soi

VANDAL - Prêter vie au métal

Natalie Shumovsky Handweaving

The Blue Brick, Inc.

Melissa Bellemare Fibre Arts

Filasse - Atelier textile

Meliooa création textile

Le il à LiliThe Wool Boutique

Page 12: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie
Page 13: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie
Page 14: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie
Page 15: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

Boutique Chez Marjolaine57, rue Principale, St-André-Avellin, Qc - 819.983.1164

[email protected]

Page 16: PROGRAMME - PROGRAM - d1xqu7lhds7adq.cloudfront.net · Pierre Perrault (FRANÇAIS) Presentation of Cornouailles, a Pierre Perrault ilm (FRENCH) ... Verger Croque-Pomme Clos Baillie

MERCI À TOUS NOS COMMANDITAIRES.THANK YOU TO ALL OUR SPONSORS.

EN COLLABORATION AVECIN COLLABORATION WITH

PARTENAIRES LINLINEN PARTNERS

PARTENAIRES MOHAIRMOHAIR PARTNERS

PARTENAIRE COTONCOTTON PARTNERS

PARTENAIRES SOIESILK PARTNERS

PARTENAIRES MÉDIAMEDIA PARTNERS

TWIST 2018La 7e édition du Festival Twist : du 16-19 août 2018

The 7th edition of the Twist Festival : August 16-19 2018

SUIVEZ-NOUS! FOLLOW US!

#festivaltwist @festivaltwist