View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
MIXER DE MANA
Model: HM-300XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
Mixer de mana
Putere: 300W
Culoare: inox
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
1
Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la
instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.
Pentru a opera unitatea corect si in siguranta, va rugam sa cititi acest manual cu instructiuni
cu atentie inainte de instalare si utilizare.
I. INTRODUCERE
II. CONTINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRA
Mixer de mana
Manual de utilizare
Certificat de garantie
Va multumim pentru alegerea acestui produs!
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
2
III. MASURI DE SIGURANTA
Atunci când utilizați acest aparat electric, trebuie luate întotdeauna măsuri de
siguranță, inclusive cele de mai jos:
1. Citiți toate instrucțiunile.
2. Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde cu cea
indicată pe plăcuța signaletică din partea inferioară a aparatului.
3. Nu folosiți niciun aparat cu un cablu sau cu un ștecher sau un cablu deteriorat sau
după ce aparatul funcționează defectuos, dacă este spart sau deteriorat în vreun fel.
Returnați aparatul la cel mai apropiat centru de service autorizat pentru examinare,
reparare sau reglaje electrice sau mecanice.
4. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
producător sau de un agent de service autorizat sau o de către un tehnician calificat,
pentru a evita orice pericol.
5. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a spațiului de lucru sau
suprafețelor fierbinți.
6. Nu scufundați cablul de sau corpul mixerului în apă, deoarece acest lucru produce
șocuri electrice.
7. Utilizarea de accesorii nerecomandate sau care nu au fost achiziționate de la
producător poate provoca incendiu, șocuri electrice sau răni.
8. Este necesară supravegherea atentă atunci când aparatul este folosit în apropierea
copiilor sau a persoanelor infirme.
9. Nu așezați aparatul pe sau în apropierea unui arzător cu gaz fierbinte, sau pe un
aragaz încălzit.
10. Nu scoateți bătătoarele atunci când aparatul este în funcțiune.
11. Evitați contactul cu componentele mobile. Țineți mâinile, hainele, precum și
spatulele și alte ustensile departe de bătătoare în timpul funcționării, pentru a reduce
riscul de rănire a persoanelor și/sau de deteriorare a mixerului.
12. Deconectați aparatul de la priză atunci când nu este în uz, înainte de monta sau
demonta accesorii, precum și înainte de curățare.
13. Aparatul nu poate fi folosit pentru tocarea gheții sau amestecarea materiilor tari și
uscate, altfel lamele se pot toci.
14.Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități
fizice, mentale sau senzoriale reduse sau fără experiență și cunoștințe, cu excepția
cazului în care acestea sunt supravegheate și au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
15.Copiii trebuie supravegheați pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.
16. Nu folosiți aparatul pentru alte scopuri decât cel căruia îi este destinat.
17. Nu folosiți aparatul în aer liber.
18. Păstrați aceste instrucțiuni.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
3
IV. DESCRIEREA PRODUSULUI
Denumirea componentelor:
1. Orificiul din partea stanga
2. Orificiul din partea dreapta
3. Maner
4. Buton turbo
5. Selector viteza/ buton ejector
6. Batator
7. Mixer
8. Saiba
9. Malaxor
10. Tel
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
4
V. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
INAINTE DE UTILIZARE
Înainte de a utiliza mixerul, spălați telul/malaxoarele, tubul detașabil/ bătătoarele în
apă caldă și uscați-le, asigurați-vă că ați deconectat cablul de la sursa de alimentare,
iar selectorul de viteze trebuie să se afle la poziția „0”.
1. Selectați accesoriile dorite, în funcție de amestecul pe care doriți să îl obțineți:
bătătoarele pentru amestecare și batere, telurile pentru baterea albușului de ou și
malaxoarele sunt adecvate pentru frământat.
2. Introducerea bătătoarelor/telurilor/malaxoarelor.
Observație: bătătoarele și telul pot fi introduse în oricare dintre orificii, deoarece
acestea sunt identice. Pentru malaxoare, cel cu șaibă poate fi introdus doar în orificiul
din dreapta, iar celălalt poate fi introdus în orificiul din stânga. Cele două malaxoare nu
pot fi introduse invers, dacă acest lucru se întâmplă, mixerul va continua să
funcționeze, însă, nu veți obține un aluat corespunzător, iar dvs. riscați să stricați rețeta
sau să deteriorați mixerul.
UTILIZARE
1. Asigurați-vă că aparatul este în poziția „0”, apoi conectați sursa de alimentare,
indicatorul se aprinde în momentul în care aparatul se alimentează cu energie.
2. Rotiți selectorul de viteze până la valoarea dorită. Există 5 trepte. Aparatul va începe
să lucreze și viteza va crește la cea mai mare valoare dacă trageți butonul turbo înapoi
în orice moment.
3. Timpul max. de funcționare neîntreruptă nu trebuie să depășească 5 minute.
4. Când omogenizarea este finalizată, rotiți selectorul de viteze la poziția „0”,
deconectați cablul de la sursa de alimentare.
5. Dacă este necesar, puteți îndepărta particulele de alimente in exces de pe
bătătoare/malaxoare folosind o spatulă din cauciuc sau din lemn.
6. Țineți bătătoarele/telul/malaxoarele cu o mână și apăsați ferm în jos butonul pentru
scoaterea accesoriilor cu cealaltă mână scoateți bătătoarele/telul.
Observație: Scoateți bătătoarele/telul/malaxoarele numai cu aparatul în poziția „0”. Și
asigurați-vă că ați deconectat cablul de alimentare de la priză înainte de a le scoate.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
5
1. Înainte de curățare, scoateți aparatul din priză și așteptați până se răcește complet.
Atenție: mixerul nu se scufundă în apă sau într-un alt lichid.
2. Ștergeți suprafața exterioară a mixerului cu o bucată de material umedă și lustruiți cu o
bucată de material moale și uscată.
3. Ștergeți orice particule alimentare in exces de pe cablul de alimentare.
4. Spălați bătătoarele, telul și malaxoarele în apă caldă cu săpun și ștergeți până se usucă.
Bătătoarele și telul se pot spăla în mașina de spălat vase.
5. Spălați tubul detașabil sub jet de apă, fără utilizarea de agenți de curățare abrazivi sau
detergenți.
Observație: Nu scufundați tubul detașabil al blenderului în apă, deoarece lubrifierea de
pe lagăre poate dispărea prin spălare. După ce ați curățat tubul detașabil, puneți-l în
poziție verticală, în așa fel încât orice urmă de apă care ar fi putut intra în el să se poată
scurge.
Atenție: Lamele sunt foarte ascuțite, manevrați cu grijă.
VI. INTRETINERE SI CURATARE
1. Ingredientele refrigerate, de exemplu, untul și ouăle trebuie să fie la temperatura
camerei înainte de a începe omogenizarea acestora. Stabiliți aceste ingrediente din timp.
2. Pentru a elimina posibilitatea apariției cojilor sau a ouălor stricate în rețeta dvs., spargeți
ouăle într-un recipient separat în prealabil. apoi adăugați-le în amestec.
3. Nu supra-mixați. Aveți grijă să omogenizați doar cât timp este recomandat în rețeta dvs.
Mixați ingredientele uscate doar până se amestecă. Folosiți întotdeauna viteza redusă.
4. Condițiile climatice. Schimbările de temperatură sezoniere, temperatura ingredientelor
și variația texturii acestora de la o zonă la alta, joaca un rol important în timpul de
amestecare necesar și rezultatele obținute.
5. Începeți să omogenizați la o viteză redusă. Creșteți treptat la viteza recomandată, așa
cum este prevăzut în rețetă.
VII. SFATURI CULINARE
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
6
Putere 300W
Alimentare 230V; 50Hz
Culoare inox
IX. FISA TEHNICA
VIII. ATENTIE!!
1. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
producător sau de agentul său de service sau o de către o persoană calificată în acest
sens, pentru a evita orice pericol.
2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități
fizice, mentale sau senzoriale reduse sau fără experiență și cunoștințe, cu excepția
cazului în care acestea sunt supravegheate și au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
3. Copiii trebuie supravegheați pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.
4. Nu scufundați în apă pentru curățare.
5. Este necesar să manevrați lamele cu grijă, mai ales atunci când scoateți lama din
bolului, la golirea bolului și în momentul curățării.
6. Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă este lăsat
nesupravegheat și înainte montare, demontare sau curățare.
7. Nu permiteți copiilor să utilizeze blenderul fără supraveghere.
8. Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de curent, înainte de a schimba accesoriile
sau de a vă apropia de componentele mobile aflate în uz.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
7
ELIMINAREA DESEURILOR IN MOD RESPONSABIL FATA DE MEDIU
Poti ajuta la protejarea mediului!
Va rugam sa respectati regulamentele si legile locale: duceti echipamentele electrice nefunctionale
catre un centru de colectare al echipamentelor electrice uzate.
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.heinner.com
HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri,
denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.
Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata
pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea
prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat si realizat in conformitate cu standardele si normele Comunitatii Europene
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
8
HAND MIXER
Model: HM-300XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
Hand mixer
Power: 300W
Color: stainless steel
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
9
Thank you for purchasing this product!
I. INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
II. CONTENT OF YOUR PACKAGE
Hand mixer
User manual
Warranty card
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
10
III. SAFETY MEASURES
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use check that the voltage of your wall outlet correspond to the one on the
rating plate which is on the bottom of the appliance.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
4. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or a
authorized service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter or hot surface.
6. Do not immerse cord or the body of mixer into water as this would give rise to
electric shock.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
8. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or
infirm persons.
9. Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
10. Never eject beaters when the appliance is in operation.
11. Avoid contacting with moving parts. Keep hands, clothing, as well as spatulas and
other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to
persons, and/or damage to the mixer.
12. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
13. The appliance cannot be used for chopping ice or blending hard and dry substance,
otherwise the blade could be blunted.
14. This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
15. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
16. Do not operate the appliance for other than its intended use.
17. Do not use outdoors.
18. Save these instructions.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
11
IV. DESCRIPTION
Parts name:
1. Left socket
2. Right socket
3. Handle
4. Turbo button
5. Speed selector/ ejector button
6. Beater
7. Mixer
8. Washer
9. Dough hook
10. Whisk
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
12
V. USING INSTRUCTIONS
BEFORE USING
Before using the mixer, wash the whisk/dough hooks/detachable steam/beaters in the
warm water and dry them, be sure the power cord is unplugged from the power
outlet and the speed selector is in the “0” position.
1. Select the desired attachments, which are depending on the mixing task to be
performed: beaters for mixing and beating, whisks for mixing egg white and dough
hooks are suitable for mixing the flour.
2. Inserting the Beaters/whisks/dough hooks.
Note: beaters and whisk can be inserted in either socket, as they are identical. For
dough hooks, the one with washer can only be inserted into the right socket and the
other one can only be inserted into left socket. The two dough hooks can not be
inserted in reverse, if done, the mixer still can operate, however, you will not get
proper kneading action and you could risk ruining a recipe or damaging your mixer.
USING
1. Ensure that the unit is at the “0” position, then plug in the power source, indicating
light is illuminated once the unit is energized.
2. Set the speed selector to your desired setting. There are 5 settings. The appliance
will start working and the speed will increase to the highest speed if pulling the turbo
button backwards at any time.
3. The max time per time shall not exceed 5 minute.
4. When mixing is completed, turn the speed selector to “0” position, unplug the cord
from power outlet.
5. If necessary you can scrape the excess food particles from the beaters /whisk/dough
hooks by rubber or wooden spatula.
6. Hold the beaters/ whisk/dough hooks with one hand and press the ejector button
firmly down with the other hand, remove the beaters/whisk.
Note: Remove the beaters/ whisk/dough hooks only at the “0” position. And make
sure the power cord is unplugged from power outlet before removing.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
13
1. Unplug the appliance and wait it completely cool down before cleaning.
Caution: the mixer can not be immersed in water or other liquid.
2. Wipe over the outside surface of the mixer with a dampened cloth and polish with a
soft dry cloth.
3. Wipe any excess food particles from the power cord.
4. Wash the beaters, whisk, and dough hooks in warm soapy water and wipe dry. The
beaters and whisk may be washed in the dishwasher.
5. Wash the detachable stem under running water, without the use of abrasive cleaner or
detergents.
Note: Do not immerse the detachable stem of the blender in water because the
lubrication on the bearings may be washed away. After finishing cleaning the detachable
stem, place it upright so that any water which may have got in can drain out.
Caution: Blades are very sharp, handle with care.
VI. MAINTENANCE AND CLEANING
1. Refrigerated ingredients, ie. Butter and eggs should be at room temperature before
mixing begins. Set these ingredients out ahead of time.
2. To eliminate the possibility of shells or deteriorated-off eggs in your recipe, break eggs
into separate container first, then adding to the mixture.
3. Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures until recommended in
your recipe. Fold into dry ingredients only until just combined. Always use the low speed.
4. Climatic conditions. Seasonal temperature changes, temperature of ingredients and their
texture variation from area to area all play a part in the required mixing time and the
results achieved.
5. Always start mixing at slow speeds. Gradually increase to the recommended speed as
stated in the recipe.
VII. COOKING ADVICE
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
14
Power 300W
Voltage 230V; 50Hz
Color Stainless steel
IX. TECHNICAL DETAILS
VIII. ATTENTION!!
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not immerse in water for cleaning.
5. Care is needed when handling cutting blades, especially when removing the blade from
the bowl, emptying the bowl and during cleaning.
6. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning
7. Do not allow children to use the blender without supervision
8. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
15
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community
Importer: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.heinner.com
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
16
KÉZI MIXER
Modell: HM-300XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
Kézi mixer
Teljesítmény: 300W
Szín: Rozsdamentes
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
17
Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet.
Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó
valamennyi információt tartalmazza.
A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el
figyelmesen a kézikönyvet.
I. BEVEZETŐ
II. A CSOMAGOLÁS TARTALMA
Kézi mixer
Kézikönyv
Jótállási tanusítvány
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
18
III. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos készülékek használata előtt az alapvető biztonsági tudnivalókat mindig
szem előtt kell tartani, eleértve a következőket:
1. Olvassa el az utasításokat.
2. Használat előtt győződjön meg, hogy a kimeneti feszültség megegyezik a készülék
alján feltüntetett feszültségértékkel
3. Semmilyen készüléket ne használjon sérült vezetékkel vagy dugóval, valamint
üzemzavar után, ha leejtették, vagy ha bármilyen formában megsérült. Elektromos vagy
mechanikai javításhoz vagy vizsgálatra forduljon a legközelebbi hitelesített szervizhez.
4. Ha a tápkábel megsérült a veszélyek elkerülésére a gyártó vagy egy hivatalos szerviz
szakembere kicseréli azt.
5. Ne engedje a vezetéket az asztalról vagy pultról lelógni vagy forró felülethez érni.
6. A tápkábelt vagy a mixer testét ne merítse vízbe, mivel áramütést okozhat.
7. Azon tartozékok használata, amelyeket a gyártó nem ajánl vagy forgalmaz,
áramütést, személyi sérülést okozhat
8. A készüléket a gyermekek vagy sérült személyek csak felügyelet mellett
használhatják.
9. Ne helyezze a készüléket forró gáz- vagy elektromos tűzhelyek mellé vagy a sütőbe.
10. A habverőket tilos kivenni miközben a mixer működik.
11. Ne érjen a mozgó részekhez. A mixer működése közben ne érjen a habverőkhöz,
hogy elkerülje a személyi sérülést és a készülék károsodását.
12. Használaton kívül vagy a habverők tisztítása előtt húzza ki a dugaszból.
13. A készülék nem alkalmas jég darabolására vagy kemény és száraz anyagok
mixelésére, mert megsérülhet.
14.A készüléket nem használhatják szellemileg fogyatékos, sérült vagy csökkent
értelmi képességgel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), csak ha
elmagyarázták nekik és megértették a biztonságos használatát.
15. Fokozott felügyelet szükséges, hogy gyermekek ne játékszerként használják.
16. A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni.
17. Ne használja a szabadban.
18. Tartsa meg ezt a használati utasítást.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
19
IV. A TERMÉK LEÍRÁSA
Az alkatrészek nevei:
1. Bal nyílás
2. Jobboldali nyílás
3. Kés (nem látható
4. Turbo gomb
5. Sebesség kiválasztó/Kioldó gomb
6. legyintés
7. Mixer
8. Mosó
9. Dagasztó
10. Habverő
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
20
V. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATA ELŐTT
A mixer használata előtt mossa meg meleg vízben a habverőket/dagasztó
lapátokat/ kivehető nyelet majd szárítsa meg. Győződjön meg, hogy a művelet alatt
a tápkábel ki van húzva és a sebesség kiválasztó a "0" helyzetben van.
1. A keverési művelet függvényében válassza ki a szükséges alkatrészt:
A habverőket a tojásfehérjéhez és a dagasztó lapátokat a liszt dagasztásához.
2. A keverők/habverők/dagasztókarok behelyezése
Megjegyzés: a keverőket és a habverőket akármelyik nyílásba be lehet helyezni,
mivel méretük megegyezik. A dagasztókarok közül az egyik a jobboldali nyílásba, a
másik a baloldali nyílásba helyezhető.
A dagasztókarok nem cserélhetők fel, ellenkező esetben a mixer működni fog,
azonban a dagasztás nem lesz a receptnek megfelelő.
HASZNÁLATA
1. Győződjön meg, hogy a gomb a "0" helyzetben van, majd csatlakoztassa a
hálózati feszültségre, kigyúl a lámpa.
2. Állítsa be a sebesség választót a kívánt sebességre. 5 sebesség van. A készülék
elkezd működni és a sebesség a turbo gomb megnyomásával a legnagyobb
sebességig növelhető.
3. A maximális sebességen ne használja 5 percnél tovább.
4. Amikor a mixelést befejezte forgassa a sebesség választó gombot a "0" helyzetbe
és húzza ki a készüléket a dugaszból.
5. Ha szükséges távolítsa el az ételdarabokat a habverőről/dagasztókról gumi vagy
fa spatulával.
6. Fogja meg a keverőket/habverőket/ dagasztó karokat és nyomja meg a kiengedő
gombot, a másik kezével húzza ki a keverőket/habverőket.
Figyelem: amikor a keverőket/ habverőket ki akarja venni győződjön meg, hogy a
mixer a "0" helyzetben van. Kihúzás előtt győződjön meg, hogy a mixer ki van
húzva.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
21
1. Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a dugaszból és várja meg amíg teljesen lehűl.
Figyelem: ne merítse a mixert vízbe vagy egyéb folyadékba.
2. Törölje le a külsejét nedves törlővel majd egy szárazzal.
3. Törölje le a tápkábelről az ételmaradékot.
4. Mossa meg a habverőket és a dagasztó lapátokat meleg mosószeres vízben és törölje
szárazra.
A habverők és a dagasztó lapátok mosogatógépben moshatók.
5. Mossa le a csap alatt a kivehető nyelet, ne használjon súrolószert vagy mosó szereket.
Figyelem: ne merítse a kivehető nyelet vízbe, mert a csatlakozás olajozását lemoshatja.
Miután a kivehető nyelet megtisztította, állítsa függőleges helyzetbe, hogy a víz lefolyjon
róla.
Figyelem: a kések nagyon élesek, kezelje óvatosan.
VI. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
1. A hűtőből kivett élelmiszerek, mint pl. a vaj, tojás, használat előtt szobahőmérsékletű
kell legyen. Vegye ki idejében a hűtőből.
2. Azért, hogy a tojáshéjak ne kerüljenek bele az ételbe, a tojásokat külön edénybe törje
fel.
3. A habot ne verje túl keményre. Figyeljen a receptre, hogy ne keverje/mixelje túl az
ételeket.
A száraz összetevőket addig keverje, amíg elegyednek. Mindig alacsony sebességgel kezdje
a mixelést.
4. Hőmérséklet tényezők A hőmérséklet változása, a hozzávalók hőmérséklete és állaga
fontos szerepet játszik a mixelés eredményében és idejében.
5. A mixelést mindig alacsony sebességgel kezdje. A sebességet fokozatosan növelje, a
receptben megadottak szerint.
VII. FŐZÉSI TANÁCSOK
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
22
Teljesítmény 300W
Hálózati feszültség 230V ; 50Hz
Szín Rozsdamentes
IX. MŰSZAKI ADATLAP
VIII. FIGYELEM
1. Ha a tápkábel megsérült a veszélyek elkerülésére a gyártó vagy egy hivatalos szerviz
kicseréli azt.
2. A készüléket nem használhatják szellemileg fogyatékos, sérült vagy csökkent értelmi
képességgel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), kivéve ha egyértelmű
utasításokat kapott arra vonatkozóan, hogyan lehet a készüléket biztonságosan használni.
3. Fokozott felügyelet szükséges, hogy gyermekek ne játékszerként használják.
4. Tisztításkor ne merítse vízbe.
5. Az éles kések használatánál legyen óvatos, különösen szétszerelésnél, az edény
kiürítésekor vagy tisztítás alatt.
6. A botmixert mindig ki kell húzni a dugaszból, ha nem használja vagy
szétszerelés/összeszerelés előtt.
7. Gyermekek nem használhatják a botmixert felügyelet nélkül.
8. Az alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a mixert és húzza ki a dugaszból, ne nyúljon a
mozgó alkatrészekhez.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
23
KÖRNYEZETTUDATOS HULLADÉKKEZELÉS
Ön is tehet a környezetvédelemért!
Kérjük tartsa be a helyi szabályozásokat: az elhasznált készülékeket vigye egy elektromos
hulladékgyűjtő központba.
Importáló: Network One Distribution
Str. Marcel ancu, nr. 3-5, Bucuresti, Románia
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
HEINNER a Network One Distribution SRL. bejegyzett védjegye. A többi márka-, terméknevek a
megfelelő tulajdonosok bejegyzett védjegyei.
A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül az utasítások szövegének egyetlen
része sem másolható, nem változtatható meg, nem fordítható, nem értékesíthető, semmilyen más
módon nem felhasználható.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Ez a termék az Európai Közösség által megszabott standardok és normáknak megfelelően készült.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
24
РЪЧЕН МИКСЕР
Модел: HM-300XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
Ръчен миксер
Енергия: 300W
Цвят: бази INOX
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
25
Прочетете внимателно инструкциите и запазите наръчника за скрит информация.
Този наръчник е изготвен, за да ви осигури всички необходими инструкции за
инсталиране, използване и поддръжка на устройството.
За да бъде правилно и безопасно да се справятe с устройството, моля, прочетете
внимателно това ръководство, преди да го инсталирате и да го използвате.
I. ВЪВЕДЕНИЕ
II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА
Ръчен миксер
Наръчник на потребителя
Гаранционен сертификат
Благодарим че избрахте този продукт!
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
26
III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Важно е да спазвате следните основни предпазни мерки преди употреба:
1. Прочетете всички инструкции.
2. Преди употреба осигурете се, че напрежението във вашия дом отговоря на
изискванията, който са маркирани на дъното на уреда.
3. Не използвайте уреди с повредени захранващи кабели или щепсели и не
пускайте пак в работа уред, които има проблем или е повреден по някакъв начин.
В такива случаи, моля занесете уреда до най-близкия оторизиран сервизен
център, за проверка, ремонт, електрическо или механично настройване.
4. Ако захранващият кабел на уреда е повреден, тогава той трябва да е подменен
от производителя, от агент на оторизиран сервиз или от квалифициран техник,
така че да се избегнат катастрофи.
5. Осигурете се, че кабелът не виси от ръба на масата или че той не докосва
горещи повърхности.
6. Не потапяйте кабела или самия уред във вода, защото съществува риск от
електрически шок.
7. Съществува риск от електрически шок, пожар и нараняване при използването
на аксесоари, които не са препоръчани от производителя.
8. Необходим е строг надзор, когато уредът се използва близо до деца или лица с
намалени физически възможности.
9. Не поставяйте върху или близо до горещ газ, електрическа горелка или в
загряна фурна.
10. Не изваждайте бъркалките, по време на експлоатация.
11. Не докосвайте движещи се части. Пазете си ръцете, дрехите, шпатулите и
други прибори далеч от бъркалките по време на експлоатация. По този начин
намалявате риска от нараняване и/или увреждането на миксера.
12. Изключете уреда от контакта когато не го използвате, преди да слагате или да
вземате съдържащи части, и преди почистване.
13. Уредът не може да бъде използвано за трошене на лед или за смесване на
твърди и сухи вещества, защото използването по този начин ще затъпи острието.
14.Този уред не трябва да се използва от лица (включително деца) с намалени
физически, сензорни или умствени възможности, или с липса на знания и опит,
освен ако не са под наблюдение или не са били инструктирани относно
употребата на устройството от човек, отговорен за тяхната безопасност.
15.Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се осигури, че те не си играят с
уреда.
16. Не използвайте уреда за цели различни от предназначението му.
17. Не използвайте този уред на открито.
18. Запазете тези инструкции
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
27
IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Имена на частите:
1. Лявна дупка
2. Дясна дупка
3. Дръжка
4. Бутон турбо
5. Селектор на скоростта/Бутон за изваждане
6. Бъркалка за смесване
7. Миксер
8. Пръстен
9. Бъркалка за тесто.
10. Разбивач
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
28
V. ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДИ УПОТРЕБА
Преди да използвате миксера, измийте разбивача/бъркалките за
тесто/подвижната дръжка/бъркалките с топла вода. Те трябва да се изсъхнат.
Осигурете се, че захранващият кабел е изключен от мрежата и че Селекторът на
скоростта е на позиция “0”.
1. Изберете желаните аксесоари, които отговорят на очакваните от вас
резултати:
бъркалките за смесване и разбиване, бъркалките за яйчния белтък и за тесто са
подходящи за смесване на брашно.
2. Поставянето на бъркалките за тесто / бъркалките за яйца / разбивачите.
Забележка: Докато разбивачите и бъркалките за тесто са еднакви, няма
значение, коя е дупката, в която ги въвеждате.
Забележка: тупалки и размахване могат да се вкарат в една от орбитите,
тъй като те са идентични. За куки за тесто, този с миене може да се
поставя в дясното гнездо, а другата може да се да се поставя в ляво
гнездо. Двете куки за тесто, не могат да бъдат поставени на заден ход,
ако се прави, миксера все още може да работи, обаче, няма да получите
правилното действие месене и Вие рискувате да съсипват рецепта или
повреда на миксер.
ИЗПОЛЗВАНЕ
1. Осигурете се, че селекторът е на позиция “0”. След свързването на
захранващия кабел към електрическата мрежа, ще се видите светлина, която
показва, че уредът е захранен.
2. Изберете желаната скорост, като завъртите селектора. Има 5 настройки.
Уредът ще започне да работи и скоростта може да се увеличи по всяко време до
най-високата скорост, ако дръпвате бутон Турбо назад.
3. Максималното време за употреба е 5 минути.
4. След като завършите, завъртете селектора на позиция “0” и изключете кабела
от електрическата мрежа.
5. Ако е необходимо, излишните хранителните частици от бъркалките с дървена
или гумена шпатула.
6. Дръжте бъркалките с една ръка и натиснете здраво с другата ръка бутона за
изваждане, за да ги освободите.
Забележка: Освободете бъркалките само когато селекторът за скорост е на
позиция “0”. Осигурете се, и че захранващият кабел не е свързан към
електрическата мрежа.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
29
VI. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
1. Преди почистване, изключете уреда и изчакайте да изстине напълно.
Внимание: Миксерът не може да бъде потопен във вода или в друга течност.
2. Избършете външната повърхност с навлажнена кърпа и полирайте с мека суха
кърпа.
3. Избършете от излишните хранителни частици захранващия кабел.
4. Измийте бъркалките с топла, сапунена вода. Изплакнете добре и подсушете.
Бъркалките могат да се мият в съдомиялна машина.
5. Измийте пасатора под течаща вода, без да се използват абразивни почистващи
препарати.
VII. ВНИМАНИЕ:
1. Съзтавки, които се запазват в хладилника, като масло и яйца трябва да са на
стайната температура преди да започнете. Извадете ги от хладилника
предварително.
2. За да се елиминира възможността от яйчни черупки или повредени във вашия
състав
рецепта, счупите яйцата в отделни контейнери първо, и след това добавете към
сместа.
3. Смесете ингредиентите само както е показано по рецептата и докато постигате
очаквания резултат. Използвайте ниските скорости. Не прекалявайте със
смесенето.
4. Климатични условия. Варирането на температурата според сезонността,
температурата и текстурите на ингредиентите играят важна роля в процеса за
месене. От това зависят и крайните резултати
5. Винаги започвайте да миксирате на най-ниската скорост. Увеличете скоростта
постепенно. До достигането на скоростта посечена в рецептата.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
30
Енергия 300W
Захранване 230V; 50Hz
Цвят бази INOX
IX. ИНФОРМАЦИОНЕН ЛИСТ
1. Не използвайте уреди с повредени захранващи кабели В такива случаи, моля
занесете уреда до най-близкия оторизиран сервизен център, за проверка,
ремонт, електрическо или механично настройване.
2. Този уред не трябва да се използва от лица (включително деца) с намалени
физически, сензорни или умствени възможности, или с липса на знания и опит,
освен ако не са под наблюдение или не са били инструктирани относно
употребата на устройството от човек, отговорен за тяхната безопасност.
3. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се осигури, че те не си играят с
уреда.
4. Не въвеждайте уреда във вода.
5. Особено внимание когато използвате острите, определено когато отстранявате
пасатора от купата или почиствате уреда.
6. Изключете уреда от мрежата ако не използвате, преди да го монтирате, преди
махането на части или преди да го почистете.
7. Не позволявайте на децата да използват пасатотра без надзор.
8. Изключете уреда от контакта преди махане или монтиране на съдържащи
части.
VIII. ВНИМАНИЕ:
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
31
ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЯ ЕКОЛОГИЧНО ОТГОВОРЕН
Можете да помогнете за защитата на околната среда!
Моля, спазвайте местните закони и разпоредби: електрическо оборудване неизползваеми
отведете до центъра за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.
Вносител: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3+-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
HEINNER е регистрирана търговска марка на Network One Distribution SRL. Други марки, имена
на продукти са търговски марки на съответните им собственици.
Никаква част от спецификациите нe може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е форма
или всякакви средства, използвани за получаване на производно, като например превод,
трансформация, или адаптация, без предварителното разрешение на ONE РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ
NETWORK.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на
Европейската общност.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
32
MIKSER
HM-300XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
MIKSER
Moc: 300W
Kolor: INOX jest
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
33
Prosimy uważnie przeczytać tą instrukcję i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja ta została stworzona po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne informacje
dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej
instrukcji przed jego instalacją i użytkowaniem.
I. WPROWADZENIE II.
II. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA III.
MIKSER
Instrukcja obsługi
Certyfikat gwarancyjny
Va multumim pentru alegerea acestui produs!
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
34
III. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
IV.
Przed użyciem tego urządzenia elektrycznego/ Przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia trzeba zawsze brać środki bezpieczeństwa, włącznie te poniżej:
1.Przeczytaj wszystkie instrukcje.
2.MIKSERPrzed użyciem, upewnij się, że napięcie zasilania odpowiada podanemu na
tabliczce znamionowej spodzie aparatu
3.Nie używaj żadnego aparatu z kablem lub z wtyczką lub z uszkodzonym
przewodem/kablem lub po nieprawidłowego działania aparatu, przypadku pęknięcia
lub uszkodzenia w jakikolwiek sposób. Powróć aparat do autoryzowanego centrum
serwisowego na egzaminowanie, na naprawę lub regulacja elektryczne lub
mechaniczne.
4.Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony,musi być wymieniony przez producenta,
autorizowany punkt serwisowy lub osobę wykwalifikowaną, aby uniknąć dowolne
niebezpieczeństwo.
5.Nie daj, żeby kabel wisił nad krawędzią stołu lub obszaru roboczego lub gorących
powierzchni.
6. Nie zanurzać kabla lub organ miksera w wodzie, ponieważ można spowodować
porażenie prądem.
7.Używanie akcesoriów nie zalecanych przez producenta urządzenia lub niezakupionych
od producenta urządzenia, może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym
lub zranenia.
8.Ścisły nadzór jest konieczny, gdy aparat jest używany w pobliżu dzieci lub osób
niedołężnych.
9.Nie wolno umieszczać na lub w pobliżu gorącego palnika gazowego lub na ogrzewanej
butly gazu.
10.Nie wyjmuj/zdejmuj naganiaczy, gdy aparat jest w użytku.
11.Unikać kontaktu z ruchomymi częściami. Trzymaj ręce, odzieży i szpatułki i inne
naczynia dala od naganiaczy podczas użytku, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń osób i /
lub uszkodzenia mieszalnika.
12.Wyjąć/odłącz aparat z gniazdka kiedy nie jest w użyciu, przed
urządzaniem/montowaniem lub demontażu akcesoriów i przed sprzątaniem.
13.Aparat nie może być używany do rozdrabniania lodu lub mieszania twardych i
suchych materiałów, inaczej/ponieważ ostrze mogą się obkuwać.
14.To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby o zmniejszonych
zdolności fizycznych, umysłowych lub sensorycznych lub bez doświadczenia i wiedzy, z
wyjątkiem przypadku w którym one (te osoby) są nadzorowane i przeszkoleni w
odniesieniu do używania aparatu przez jedną osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
35
15.Dzieci powinny być nadzorowani, aby nie bawiły się urządzeniem.
16.Nie używać urządzenia do innych celów niż jego przeznaczenia.
17.Nie używać na zewnątrz.
18.Zachować te instrukcje.
IV. A TERMÉK LEÍRÁSA
Szczegóły produktu:
1. Otwór w lewo
2. Prawo dziury
3. uchwyt
4. przycisk turbo
5. przycisk, aby przyspieszyć
6. folusznictwo
7. ciało mikser
8. pralka
9. mieszadło
10. śmigać
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
36
V. UŻYWANIE
1. Upewnij się, że urządzenie jest ustawione w położenie "0", a następnie podłączyć
źródło zasilania, indykator świeci się w momencie kiedy urządzenie jest zasilany
energią.
2. Przekręcić selektor prędkości do żądanej wartości. Ma 5 prędkości. Urządzenie
zaczyna pracę/działać i prędkość wzrośnie do najwyższej wartości, jeśli
przeciągniesz przycisk turbo w dowolnym momencie.
3. Czas max.ciągłej pracy nie powinien przekraczać 5 minut.
4. Po zakończeniu homogenizacji, ustawić przełącznik obrotów w położenie „0” ,
odłączyć kabel od źródła zasilania.
5. Jeśli to konieczne, można usunąć nadmiar cząsteczek jedzenia na bijaków/
narzędzi mieszających przy użyciu szpatułki gumowej lub drewnianej.
6. Trzymać bijaki / trzepaczki / narzędzia mieszające jędną ręką i mocno dociśnij
przycisk, aby wyjąć akcesoria, drugą ręką wyjąć naganiaczy/trzepaczka. Uwaga:
wyjąć bijaki / trzepaczki / narzędzia mieszające tylko z urządzeniem w położenie „0”
i zapewnić się, że wyjąco wtyczkę kabla zasilającego z gniazda sieciowej przed ich
wyjęciem.
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1.Przed przystąpieniem do czyszczenia, wyjąć urządzenie z gniazda sieciowego i
poczekać, aż całkowicie ochładza się. Uwaga: Nie zanurzać miksera w wodzie ani w innych
płynach.
2.Wytrzyj zewnętrzne powierzchnie miksera można czyścić za pomocą zwilżonej ścierki i
polerować za pomocą miękkiej, suchej ścierki.
3.Przetrzyj nadmiaru cząstek żywności z przewodu zasilającego.
4.Bijaki, trzepaczkę i narzędzia mieszające można myć w ciepłej wodzie mydlanej i czyścić
do wyschnięcia. Bijaki i trzepaczka mogą być myte w zmywarce.
5.Umyć zdejmowaną rurę pod bieżącą wodą, bez użycia agresywnych środków
czyszczących lub detergentów.
Uwaga: Nie wolno zanurzać zdejmowaną rurę blendera w wodzie, ponieważ smarowania
łożyska mogą zniknąć przez mycia. Po oczyszczeniu zdejmowanej rury, umieścić go
w pozycji pionowej tak, aby jakikolwiek ślad wody, który może pochodzić z niego wypłynie.
Uwaga: Noże są bardzo ostre, należy zachować ostrożnością.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
37
VII. PORADY GOTOWANIA
1. Schłodzone składniki, na przykład, masło i, jaja powinny mieć temperaturę
pokojową przed rozpoczęciem ich homogenizacji. Ustawić te składniki z góry.
2. Aby wyeliminować możliwość ukazania się skorupek lub zgniłych jaj w recepturze,
złamać jaja w osobnym pojemniku z góry, a następnie dodać je do mieszanki.
3. Nie mieszać za dużo. Należy uważać, aby homogenizować tylko jak długo jest
zalecane w receptury. Wymieszać suche składniki tylko do momentu kiedy są
mieszone. Zawsze należy stosować małą prędkość.
4. Warunki klimatyczne. Sezonowe zmiany temperatury, temperatura składniki i
zróżnicowanie ich tekstury z jednego obszaru do drugiego, odgrywa ważną rolę w
wymaganym czasu mieszania.
5. Zaczynają homogenizować przy małej prędkości. Stopniowo zwiększać do zalecanej
prędkości jako przewidzianego w przepisie.
VIII. UWAGA!!
1. 1. Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony,musi być wymieniony przez producenta,
autorizowany punkt serwisowy lub osobę wykwalifikowaną, aby uniknąć
dowolne niebezpieczeństwo.
2. To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby o zmniejszonych
zdolności fizycznych, umysłowych lub sensorycznych lub bez doświadczenia i
wiedzy, z wyjątkiem przypadku w którym one (te osoby) są nadzorowane i
przeszkoleni w odniesieniu do używania aparatu przez jedną osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
3. Dzieci powinny być nadzorowani, aby nie bawiły się urządzeniem.
4. Nie zanurzać miksera w wodzie dla czyszczenie.
5. Należy uważnie zachować noże, zwłaszcza podczas wyjmowania noża z misk,
wychylicia i czyszczenia miski.
6. Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione bez
nadzoru przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
7. Nie pozwalać dzieciom używać miksera bez nadzoru.
8. Wyłączyć urządzenie i odłączyć go od źródła zasilania przed wymianą
akcesoriów lub zbliżaniem od ruchomych części w użytku.
www.heinner.com 300W, 50Hz, 230V
38
Moc 300W
Zasilanie 230V; 50Hz
Kolor INOX jest
IX. KARTA
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz przyczynić sie do ochrony środowiska!
Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do
odpowiedniego centrum utylizacji odpadów.
IMPORTER: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3+-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy
produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli.
Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych
środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i
pozwolenia NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Niniejszy produkt jest zgodny z normami i standardami Wspólnoty Europejskiej.
Recommended