View
4
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Manual de Operação e Segurança
ANSI ®
Instruções Originais - Manter este manual sempre junto da máquina.
Modelos de Elevador de Lança1500SJ
3123314April 25, 2011
Portuguese - Operation & Safety
INTRODUÇÃO
a
l sempre junto da máquina.
dores, operadores, locadores e locatários aso adequada e em segurança da máquina nas
G Industries, Inc. reserva-se o direito de intro-LG Industries, Inc. para obtenção de informa-
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
INTRODUÇÃO
Este manual é uma ferramenta muito importante! Manter o manua
A finalidade deste manual é proporcionar aos proprietários, utilizainformações de segurança e operação essenciais para a operaçãoperações para as quais foi concebida.
Devido à sua política de melhoria contínua dos seus produtos, a JLduzir alterações de características sem aviso prévio. Contactar a Jções actualizadas.
INTRODUÇÃO
b 3123314
ÇA E PALAVRAS ANÇA
INDIEVITMOR
INDINÃOVESFUN
CUIDADOMA SITUAÇÃO POTENCIALMENTE PERIGOSA. CASO
DA, PODERÁ PROVOCAR LESÕES CORPORAIS MODE-IRAS. ESTE AUTOCOLANTE PODE AINDA ALERTAR PERIGOSAS. ESTE AUTOCOLANTE APRESENTA UM
O.
WICHTIGNOTAAÇÕES OU UMA POLÍTICA EMPRESARIAL RELACIO-OU INDIRECTAMENTE COM A SEGURANÇA DE PES-ECÇÃO DE PROPRIEDADE.
alertar os utilizadoresdas as mensagens deitar as lesões corporais
– Plataforma Elevatória JLG –
SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURANDE SINALIZAÇÃO DE SEGUR
PERIGOCAÇÃO DE UMA SITUAÇÃO PERIGOSA IMINENTE. CASO NÃO SEJAADA, PROVOCARÁ LESÕES CORPORAIS GRAVES OU MESMO ATE. ESTE AUTOCOLANTE APRESENTA UM FUNDO VERMELHO.
ADVERTÊNCIACAÇÃO DE UMA SITUAÇÃO POTENCIALMENTE PERIGOSA. CASO SEJA EVITADA, PODERÁ PROVOCAR LESÕES CORPORAIS GRA- OU MESMO A MORTE. ESTE AUTOCOLANTE APRESENTA UMDO DE COR LARANJA.
INDICAÇÃO DE UNÃO SEJA EVITARADAS OU LIGEPARA PRÁTICASFUNDO AMAREL
INDICA INFORMNADA DIRECTA SOAL OU A PROT
Este é o Símbolo de Alerta de Segurança. Destina-se apara o risco potencial de lesões corporais. Respeitar tosegurança identificadas por este símbolo, com vista a evou a morte.
INTRODUÇÃO
c
tar:ct Safety and Reliability Department rtamento de Segurança e Fiabilidade de Produtos)dustries, Inc. Fountainhead Plazastown, MD 21742
epresentante da JLG mais próximooradas no verso da capa do manual)
tados Unidos:Verde: 877-554-7233
os Estados Unidos:e: 240-420-2661
301-745-3713o electrónico: ProductSafety@JLG.com
ção de acidentes
es de segurança
ção do registo do rio
relacionadas com ça do produto
• Informação sobre o cumprimento de normas e regulamentos
• Questões sobre aplicações especiais do produto
• Questões relacionadas com modificações ao produto
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
ADVERTÊNCIAESTE EQUIPAMENTO DEVERÁ RESPEITAR TODAS AS INDICAÇÕES DOSBOLETINS DE SERVIÇO RELACIONADOS COM SEGURANÇA. CONTACTAR AJLG INDUSTRIES, INC. OU O SEU REPRESENTANTE LOCAL PARA OBTEN-ÇÃO DE INFORMAÇÕES SOBRE OS BOLETINS RELACIONADOS COM SEGU-RANÇA QUE POSSAM TER SIDO EMITIDOS PARA ESTE PRODUTO.
WICHTIGNOTAA JLG INDUSTRIES, INC. ENVIA OS BOLETINS DE SERVIÇO PARA OPROPRIETÁRIO DA MÁQUINA, CONFORME CONSTA DA BASE DEDADOS DE REGISTOS. CONTACTAR A JLG INDUSTRIES, INC., DEMODO A ASSEGURAR A DEVIDA ACTUALIZAÇÃO DA BASE DE DADOSDO REGISTO DE PROPRIETÁRIOS.
WICHTIGNOTAA JLG INDUSTRIES, INC. DEVERÁ SER IMEDIATAMENTE INFORMADAEM TODAS AS SITUAÇÕES EM QUE OS SEUS PRODUTOS TENHAMESTADO ENVOLVIDOS EM ACIDENTES COM LESÕES CORPORAIS OUMORTE DE PESSOAS OU EM QUE TENHAM OCORRIDO DANOS MATE-RIAIS SUBSTANCIAIS, QUER NO PRÓPRIO EQUIPAMENTO QUER NAPROPRIEDADE DE TERCEIROS.
ContacProdu(DepaJLG In13224HagerEUA
ou o R(Ver m
Nos EsLinha
Fora dTelefonFax:Correi
Para:• Comunica
• Publicaçõ
• Actualizaproprietá
• Questõesa seguran
INTRODUÇÃO
d 3123314
S
E
– Plataforma Elevatória JLG –
REGISTO DE REVISÕE
dição original - 25 de Abril de 2011
ÍNDICE
3123 i
CAP – PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA
CAP
CAPPRE
Procedimento de verificação do sistema de controlo da lança 2-7Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
TESTE DO SISTEMA DE BLOQUEIO DO EIXO OSCILANTE (SE INSTALADO) . . . . . . . . . . . . . . 2-15
- 3 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1COMANDOS E INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . 3-1
Posto de comando inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Painel avisador do posto de comando de solo . 3-5Posto de comando da plataforma . . . . . . . . . . . 3-8Painel Indicador de Comando na Plataforma. . 3-14
- 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1CARACTERÍSTICAS E LIMITAÇÕES
OPERACIONAIS DA LANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Arco controlado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Controlo de recinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Ângulo controlado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Proporção da velocidade de giratória . . . . . . . . 4-3Estabilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
314 – Plataforma Elevatória JLG –
ÍTULO – PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA CAPÍTULO
ÍTULO - 1 - RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1.1 GENERALIDADESSSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11.2 PRÉ-OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Formação e conhecimentos do operador . . . . . 1-1Inspecção do local de trabalho . . . . . . . . . . . . . 1-2Inspecção da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Riscos de tropeçamento e queda . . . . . . . . . . . 1-3Riscos de electrocussão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Riscos de capotamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Riscos de esmagamento e colisão . . . . . . . . . . 1-7
1.4 REBOQUE, SUSPENSÃO E TRANSPORTE SOBRE UM VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
1.5 OUTROS RISCOS / SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . .1-9
ÍTULO - 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2.1 FORMAÇÃO DO PESSOAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1Formação dos operadores. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Supervisão da formação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Responsabilidade do operador . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 PREPARAÇÃO, INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO . . .2-2Inspecção de pré-arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Verificação de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.3
CAPÍTULO
3.13.2
CAPÍTULO
4.14.2
ÍNDICE
ii 3123314
CAPÍTUL PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA
4.34.4
4.5
4.64.74.8
4.9
4.10
4.114.124.13
4.14
- PAINEL DO VISOR LCD
CRIÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1Ã INICIAL DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . .5-2Ã PREDEFINIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
NES CONDICIONAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6Ã DE ERRO DE COMUNICAÇÃO CAN. . . . . . .5-8Ã DE INDICAÇÃO DE ANOMALIA PARÁVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10UTADOR DE CHAVE NO ECRÃ DE DO DE CONTROLO DE SOLO. . . . . . . . . . . .5-12UTADOR DE CHAVE NO ECRÃ DE DO DE CONTROLO DE SOLO M ANOMALIAS OPERACIONAIS . . . . . . . . . .5-14MALIA OPERACIONAL - RÃ SEM GRÁFICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16MALIA OPERACIONAL - RÃ COM GRÁFICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18MALIA OPERACIONAL - RÃ INTERRUPTOR DE PÉ ABERTO . . . . . . . .5-20A DO MODO DE TRANSPORTE - OS RETRAÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22MALIA OPERACIONAL - ECRÃ OMALIA DE TRANSPORTE DA GIRATÓRIA. .5-24Ã DE REDUÇÃO DA VELOCIDADE RECINTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
– Plataforma Elevatória JLG –
O – PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA CAPÍTULO –
SELECÇÃO DE CAPACIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4OPERAÇÃO DO MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Procedimento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Procedimento de paragem do motor . . . . . . . . 4-7
TRANSLAÇÃO (CONDUÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Translação em marcha à frente e marcha-atrás 4-8
DIRECÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10ESTENDER OS EIXOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Ajustamento do nivelamento da plataforma . . 4-10Rotação da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
LANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Rotação da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Elevação e abaixamento da Lança Principal . 4-12Utilizar o telescópio da lança. . . . . . . . . . . . . . 4-12Armazenar/rodar o jib . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
COMANDO DA VELOCIDADE DE FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
REBOQUE DE EMERGÊNCIA. . . . . . . . . . . . . . . . 4-13PARAGEM E ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . 4-14ELEVAÇÃO E AMARRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Elevação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14Amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
COLOCAR O JIB NA POSIÇÃO DE ARMAZENAMENTO PARA TRANSPORTE . . . . . 4-15
CAPÍTULO - 5
5.1 DES5.2 ECR5.3 ECR5.4 ÍCO5.5 ECR5.6 ECR
RE5.7 COM
MO5.8 COM
MOCO
5.9 ANOEC
5.10 ANOEC
5.11 ANOEC
5.12 FOREIX
5.13 ANOAN
5.14 ECRNO
ÍNDICE
3123 – iii
CAP O – PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA
CAP
CAPDO O
E DADOS DE DESEMPENHO . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Especificações de operação. . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Dados de dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Pesos de componentes principais . . . . . . . . . . . 7-4Fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
MANUTENÇÃO DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . 7-12PNEUS E JANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Enchimento dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19Danos dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19Substituição dos pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20Substituição das jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20Instalação das jantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
INFORMAÇÕES ADICIONAIS. . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
O - 8 - REGISTO DE INSPECÇÃO E REPARAÇÃO
314 – Plataforma Elevatória JLG
ÍTULO – PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA CAPÍTUL
5.15 ANOMALIA OPERACIONAL - ECRÃ ANOMALIA DE VIOLAÇÃO DO RECINTO. . . . . . . . . . . . . . . .5-28
5.16 ANOMALIA OPERACIONAL - ANOMALIA DE MOMENTO EXCEDIDO/INSUFICIENTE (DTC 0017/0018) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
5.17 LISTA DE CÓDIGOS DE ANOMALIAS OPERACIONAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
ÍTULO - 6 - PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
6.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16.2 NOTIFICAÇÃO DE INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . . .6-16.3 OPERAÇÃO DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Impossibilidade de controlo da máquina pelo operador 6-1Aprisionamento/encravamento da plataforma ou da lança 6-2Movimento da lança impedido pelo sistema de controlo da lança 6-2
6.4 PROCEDIMENTO PARA O REBOQUE EM SITUAÇÃO DE EMERGÊNCIA. . . . . . . . . . . . .6-2
ÍTULO - 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO PERADOR
7.1 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17.2 ESPECIFICAÇÕES DE OPERAÇÃO
7.37.4
7.4
CAPÍTUL
ÍNDICE
iv 3123314
CAPÍTUL PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA
2-1.
2-2.
2-3.
2-4.2-5.2-6.2-7.3-1.3-2.3-3.3-4.4-1.4-2.4-3.4-4.4-5.4-6.4-7.4-8.4-9.4-10.
alização dos autocolantes - Folha 6 de 6 . . . .4-22el LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1 inicial de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3 predefinido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5es condicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 de erro de comunicação CAN. . . . . . . . . . . . .5-9 de anomalia reparável . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11utador de chave no ecrã do modo de trolo de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13utador de chave no modo de controlo
solo com anomalias operacionais . . . . . . . . .5-15malia operacional - Ecrã sem gráficos . . . . . .5-17malia operacional - Ecrã com gráficos . . . . . .5-19malia operacional - ecrã de interruptor pé aberto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21 do modo de transporte - Ecrã de eixos
raídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23 de anomalia de transporte da giratória . . . . .5-25 de anomalia de redução da velocidade
marcha-atrás no recinto . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27 de anomalia de marcha à frente de lação do recinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 de anomalia de momento edido/insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31a de amostragem de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8ecificações de Temperatura de
– Plataforma Elevatória JLG –
O – PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA CAPÍTULO –
LISTA DE FIGURAS
Designação dos principais componentes – Folha 1 de 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Designação dos principais componentes – Folha 2 de 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Designação dos principais componentes – Folha 3 de 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Inspecção Exterior Diária - Folha 1 de 4. . . . . . . . 2-11Inspecção exterior diária – Folha 2 de 4. . . . . . . . 2-12Inspecção exterior diária – Folha 3 de 4. . . . . . . . 2-13Inspecção exterior diária – Folha 4 de 4. . . . . . . . 2-14Posto de comando inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Painel avisador do posto de comando de solo . . . 3-6Consola de comando da plataforma . . . . . . . . . . . 3-9Painel indicador de comando na plataforma . . . . 3-15Posição da menor estabilidade frontal . . . . . . . . . . 4-5Posição da menor estabilidade posterior . . . . . . . . 4-6Inclinações laterais e longitudinais . . . . . . . . . . . . . 4-9Cubo de tracção desligado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13Tabela de suspensão e amarração . . . . . . . . . . . 4-16Localização dos autocolantes - Folha 1 de 6 . . . . 4-17Localização dos autocolantes - Folha 2 de 6 . . . . 4-18Localização dos autocolantes - Folha 3 de 6 . . . . 4-19Localização dos autocolantes - Folha 4 de 6 . . . . 4-20Localização dos autocolantes - Folha 5 de 6 . . . . 4-21
4-11. Loc5-1. Pain5-2. Ecrã5-3. Ecrã5-4. Ícon5-5. Ecrã5-6. Ecrã5-7. Com
con5-8. Com
de5-9. Ano5-10. Ano5-11. Ano
de5-12. Fora
ret5-13. Ecrã5-14. Ecrã
de5-15. Ecrã
vio5-16. Ecrã
exc7-1. Port7-2. Esp
ÍNDICE
3123 v
CAP – PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA
LISTA DE TABELAS
Distâncias Mínimas de Aproximação . . . . . . . . . . . 1-5Escala Beaufort (apenas para referência) . . . . . . 1-10Tabela de inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . 2-3Legenda dos autocolantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23Códigos de anomalias operacionais . . . . . . . . . . 5-32Especificações de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Dados de dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Especificações dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Especificações do Deutz TD2011L4. . . . . . . . . . . . 7-4Pesos Críticos para a Estabilidade. . . . . . . . . . . . . 7-4Fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Especificações do Mobilfluid 424 . . . . . . . . . . . . . . 7-5Especificações do Mobil DTE 13M. . . . . . . . . . . . . 7-6UCon Hydrolube HP-5046 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Especificações do Mobil EAL H 46. . . . . . . . . . . . . 7-7Espec Exxon Univis HVI 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7Especificações de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . 7-12Gráfico de binário das jantes . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21Registo de Inspecções e Reparações . . . . . . . . . . 8-1
314 – Plataforma Elevatória JLG –
ÍTULO – PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA CAPÍTULO
Funcionamento do Motor - Deutz - Folha 1 de 2. .7-97-3. Especificações de Temperatura de Funcionamento
do Motor - Deutz - Folha 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . .7-107-4. Diagrama de Manutenção do Operador
e Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
1-11-22-14-15-17-17-27-37-47-57-67-77-87-97-107-117-127-137-148-1
ÍNDICE
vi 3123314
CAPÍTUL PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA
nco.
– Plataforma Elevatória JLG –
O – PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA CAPÍTULO –
Página intencionalmente em bra
- RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1-1
E SEGURANÇA
OPERAÇÃO
e conhecimentos do operadorompreender este manual, antes de operar a máquina.
perar esta máquina antes de ter sido ministrada aão adequada por indivíduos qualificados.
áquina deve apenas ser operada por pessoas devi-te autorizadas e qualificadas.
mpreender e observar todas as mensagens deO, ATENÇÃO e CUIDADO e as instruções de ope-afixadas na máquina e constantes deste manual.
CAPÍTULO 1
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
CAPÍTULO 1. RECOMENDAÇÕES D
1.1 GENERALIDADESSSSEste capítulo menciona as necessárias recomendações desegurança para a operação e manutenção da máquina emcondições de segurança. Para uma adequada utilização damáquina, é fundamental que seja implementado um programade verificações baseado nas recomendações deste manual.Deve ainda ser implementado, por uma pessoa devidamentequalificada, um programa de manutenção baseado nas reco-mendações deste manual e do Manual de Reparação e Manu-tenção; esse programa deve ser estritamente observado, comvista à operação da máquina em condições de segurança.
O proprietário/utilizador/operador/responsáveis e tomadoresde aluguer não deverão operar esta máquina sem a leituraprévia deste manual, a obtenção de uma adequada forma-ção e a operação da máquina sob a supervisão de um ope-rador qualificado e experiente.
Contactar a JLG Industries, Inc. (“JLG”), em caso de dúvidasou questões sobre a segurança, formação, inspecção,manutenção, aplicação e operação da máquina.
ADVERTÊNCIAA NÃO OBSERVAÇÃO DAS RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA ENUMERA-DAS NESTE MANUAL PODE PROVOCAR A DANIFICAÇÃO DA MÁQUINA EDE OUTROS BENS, ALÉM DE LESÕES CORPORAIS OU A MORTE.
1.2 PRÉ-
Formação • Ler e c
• Não oformaç
• Esta mdamen
• Ler, coPERIGração
CAPÍTULO 1 - RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1-2 3123314
Ins
máquina operar a máquina, efectuar as inspecções e veri-funcionais. Para mais informações, consultar o2 deste manual.
rar a máquina, caso esta não se encontre man-eparada de acordo com o estipulado no Manualação e Manutenção.
o adequado funcionamento do interruptor de pés os outros dispositivos de segurança. A modifi-stes dispositivos é uma violação das regras bási-gurança.
ADVERTÊNCIAU ALTERAÇÃO DA PLATAFORMA ELEVATÓRIA DEVETUADA APÓS A RECEPÇÃO DA RESPECTIVA AUTORI-TO EMITIDA PELO FABRICANTE.
rar a máquina, se esta apresentar autocolantes em falta ou ilegíveis.
acumulação de resíduos no piso da plataforma. calçado e o piso da plataforma isento de lama,sa lubrificante e outras substâncias escorregadias.
– Plataforma Elevatória JLG –
• Utilizar a máquina nas condições definidas para a sua uti-lização em segurança, conforme indicado pela JLG.
• Todo o pessoal de operação deve estar perfeitamente famili-arizado com os comandos e procedimentos de emergênciada máquina, conforme as indicações deste manual.
• Ler, compreender e observar todos os regulamentos inter-nos da empresa e oficiais relativos à operação deste tipode máquinas.
pecção do local de trabalho• Antes de operar a máquina, o operador deverá tomar
todas as medidas necessárias para evitar os riscos exis-tentes na área de trabalho.
• Não operar ou elevar a plataforma com a máquina posicio-nada sobre camiões, atrelados, vagões de caminho de ferro,barcaças, andaimes ou outros equipamentos ou estruturas,excepto quando aprovado por escrito pela JLG.
• Não operar a máquina em atmosferas perigosas, exceptoquando aprovado por escrito pela JLG.
• Verificar se a superfície de assentamento tem condiçõespara suportar a carga máxima indicada nos autocolantesafixados na máquina.
• Esta máquina pode ser utilizada em temperaturas de -20a 40 °C (0 a 104 °F). Consultar a JLG para a operação damáquina fora desta gama de temperaturas.
Inspecção da• Antes de
ficações Capítulo
• Não opetida ou rde Repar
• Verificar e de todocação decas de se
A MODIFICAÇÃO OAPENAS SER EFECZAÇÃO POR ESCRI
• Não opeou avisos
• Evitar a Manter oóleo, mas
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1-3
itir a suspensão de materiais ou ferramentaslataforma, excepto quando aprovado pela JLG.
condução, posicionar sempre a lança sobre o eixo pos-nhada com a direcção do movimento. Não esquecerlança estiver posicionada sobre o eixo dianteiro, as fun-nslação e direcção são realizadas em sentido contrário.
de imobilização da máquina por avaria ou devido às do piso, não libertar a máquina por meio de, tracção ou movimentos da lança. Puxar a máquinaravés dos olhais de amarração do chassis.
car a lança ou a plataforma em contacto com estrutura, com vista a equilibrar a máquina oua estrutura.
abandonar a máquina, armazenar devidamente desligar todas as fontes de energia.
peçamento e queda peração, os ocupantes da plataforma deverãoe segurança, com um cabo de segurança devi-arrado a um ponto de fixação adequado. Fixar
(1) cabo de segurança a cada ponto de fixação.
CAPÍTULO 1 -
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
1.3 OPERAÇÃO
Generalidades • Esta máquina deve ser utilizada exclusivamente para o posicio-
namento de pessoal, respectivas ferramentas e equipamento.
• Não operar a máquina, se esta não se encontrar em per-feito estado de funcionamento. Em caso de anomalia,desligar imediatamente a máquina.
• Nunca deslocar rapidamente nenhum interruptor de comandoou alavanca para a posição inversa, com passagem pela respec-tiva posição de ponto-morto. Deslocar sempre o interruptor paraa posição de ponto-morto, aguardar alguns momentos e,depois, deslocar o interruptor para a posição seguinte. Operaros comandos com uma pressão lenta e uniforme.
• Excepto em situações de emergência, não permitir a movimen-tação dos comandos ou a operação da máquina por pessoas apartir do solo, sempre que estiverem pessoas na plataforma.
• Não transportar materiais directamente no corrimão daplataforma. Contactar a JLG para obter acessórios demanuseamento de materiais aprovados.
• Quando duas ou mais pessoas se encontrarem na plata-forma, apenas o operador deverá ser responsável portodas as operações da máquina.
• Verificar sempre se as ferramentas eléctricas se encon-tram bem armazenadas e nunca com os cabos de alimen-tação suspensos da plataforma.
• Não permfora da p
• Durante a terior e alique, se a ções de tra
• Em caso condiçõesempurrãoapenas at
• Não coloqualquersuportar
• Antes dea lança e
Riscos de troDurante a ousar arnês ddamente amapenas um
CAPÍTULO 1 - RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1-4 3123314
r com extremo cuidado durante a entrada ou a plataforma. Verificar se a lança se encontra total-escida. Para entrar e sair, pode ser necessário
r a plataforma para a aproximar do solo. Para sair da máquina, virar-se para a máquina e man-cto com a máquina em 3 pontos de apoio, utili-
uas mãos e um pé ou dois pés e uma mão.
ectrocussãoquina não se encontra isolada electricamente efere protecção contra o contacto ou a proximi-m a corrente eléctrica.
– Plataforma Elevatória JLG –
• Antes de operar a máquina, verificar se todas as cancelas seencontram fechadas e trancadas na posição de segurança.
• Manter sempre ambos os pés firmemente posicionadosno piso da plataforma. Não utilizar escadas, caixas,degraus, estrados ou outros objectos semelhantes parapermitir o alcance de pontos mais elevados.
• Não utilizar a lança para entrar ou sair da plataforma.
• Procedesaída damente destendeentrar eter contazando d
Riscos de el• Esta má
não condade co
1 - RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1-5
uma distância de pelo menos 3 m (10 ft) entre qualquera máquina e os ocupantes, as ferramentas e o equipa- de quaisquer cabos ou equipamentos eléctricos com até 50 000 volts. Por cada 30 000 volts, ou fracção, aia de segurança deve ser aumentada 0,3 m (1 ft).
la 1-1. Distâncias Mínimas de Aproximação
Tensão(fase a fase)
DISTÂNCIA MÍNIMA DE APROXIMAÇÃO
em m (ft)
0 a 50 kV 3 (10)
a de 50 a 200 kV 5 (15)
de 200 a 350 kV 6 (20)
de 350 a 500 kV 8 (25)
de 500 a 750 kV 11 (35)
de 750 a 1000 kV 14 (45)
Este requisito será aplicado, excepto quandoos regulamentos internos da empresa empre-gadora, os regulamentos locais e os regula-mentos oficiais são mais rigorosos.
CAPÍTULO
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
• Manter uma distância adequada de cabos eléctricos, apa-relhos ou quaisquer outros componentes eléctricos (nusou isolados), conforme as distâncias mínimas de aproxi-mação indicadas na Tabela 1-1.
• Ter em atenção os movimentos da máquina e as oscila-ções dos cabos eléctricos.
• Manterparte dmentotensãodistânc
Tabe
Acim
Acima
Acima
Acima
Acima
NOTA:
CAPÍTULO 1 - RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1-6 3123314
•
NÃONO OS TEN
potamentodor deverá conhecer bem a superfície de trabalho deslocação da máquina. Durante a condução,
eder os valores máximos admissíveis de inclina-itudinal e lateral do piso.
– Plataforma Elevatória JLG –
A distância mínima de segurança pode ser reduzida se estive-rem instaladas barreiras isoladoras para evitar o contacto e asbarreiras estiverem classificadas para a tensão da linha a guar-dar. Estas barreiras não devem fazer parte (ou estarem afixadasà) da máquina. A distância mínima de segurança deve ser redu-zida para uma distância que se encontre dentro das dimensõesde trabalho da barreira isoladora. Esta determinação deve serfeita por uma pessoa devidamente qualificada de acordo com osrequisitos do empregador, locais ou governamentais para aspráticas de trabalho junto de equipamento energizado.
PERIGO MANOBRAR A MÁQUINA OU PERMITIR A PRESENÇA DE PESSOASINTERIOR DA ZONA DE SEGURANÇA. CONSIDERAR SEMPRE QUECOMPONENTES E CABLAGENS ELÉCTRICAS SE ENCONTRAM EMSÃO, EXCEPTO QUANDO HAJA A CERTEZA DO CONTRÁRIO.
Riscos de ca• O utiliza
antes danão excção long
1 - RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1-7
lança ou a plataforma estiver com uma ou mais rodas foraolo, as pessoas devem ser removidas primeiro, antes de se
ar a estabilização da máquina. Utilizar gruas, empilhadoresutro equipamento adequado, para estabilizar a máquina.
e esmagamento e colisãoas as pessoas (na plataforma e no solo) devem usaracetes de protecção aprovados.
ficar na zona de trabalho, os espaços livres existentes cotas superiores, nos lados e na parte inferior da pla-rma, durante a elevação e abaixamento da plataformacondução da máquina.
ante a operação, manter sempre todas as partes doo no interior da plataforma.
CAPÍTULO
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
• Não elevar a plataforma ou deslocar a máquina com a plata-forma elevada em pisos inclinados, irregulares ou instáveis.
• Antes de deslocar a máquina em plataformas, pontes,camiões ou outras superfícies, verificar sempre a respec-tiva capacidade de suporte.
• Não exceder a capacidade máxima da plataforma. Distri-buir uniformemente as cargas no piso da plataforma.
• Não elevar a plataforma ou conduzir a máquina a partir deuma posição elevada, excepto se a máquina se encontrarnuma superfície firme, suave e horizontal.
• Manter o chassis da máquina a, pelo menos, 0,6 m (2 ft.) deburacos, lombas, desníveis, obstruções, resíduos, buracosocultos e outros riscos potenciais existentes no piso/superfície.
• Não empurrar ou puxar objectos com a lança.
• Nunca utilizar a máquina como grua. Não amarrar amáquina a estruturas adjacentes.
• Não operar a máquina com ventos superiores a 12,5 m/s(28 mph). Consultar Tabela 1-2, Escala Beaufort (apenaspara referência).
• Não aumentar a superfície da plataforma ou da carga. Oaumento da área exposta ao vento provoca a diminuiçãoda estabilidade.
• Não aumentar as dimensões da plataforma com exten-sões ou pranchas não autorizadas.
• Se ado stentou o
Riscos d• Tod
cap
• Verinastafoe a
• Durcorp
CAPÍTULO 1 - RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1-8 3123314
pessoal para não trabalhar, permanecer de pé oub a lança ou a plataforma elevada. Se necessá-r e marcar a área com barreiras.
UE, SUSPENSÃO E TRANSPORTE UM VEÍCULOmitir a presença de pessoas na plataforma,o reboque, suspensão e transporte da máquina veículo.
quina não deve ser rebocada, excepto em casogência, anomalia, falha de energia ou durante ases de carga e descarga. Para os procedimentosue de emergência, consultar o capítulo Procedi-e Emergência deste manual.
reboque, elevação ou transporte da máquina veículo, verificar se a lança se encontra devida-
rmazenada e a plataforma giratória bloqueada. todas as ferramentas da plataforma.
er a máquina, apenas através dos pontos deão recomendados. Suspender a máquina comento ou dispositivos de capacidade adequada.
rmações sobre a suspensão da máquina, con-apítulo Operação da Máquina deste manual.
– Plataforma Elevatória JLG –
• Utilizar os comandos da lança e não as funções da con-dução, para posicionar a plataforma junto de obstáculos.
• Utilizar sempre uma pessoa como vigia, em áreas comvisibilidade reduzida.
• Durante a translação ou os movimentos giratórios damáquina, manter afastadas todas as pessoas não opera-cionais a mais de 1,8 m (6 ft).
• Limitar a velocidade de translação, de acordo com ascondições do solo, da intensidade do tráfego, da visibili-dade, da inclinação do piso, da localização do pessoal ede outros factores que possam provocar colisões oulesões ao pessoal presente na área.
• Ter em consideração as distâncias de travagem em todasas velocidades de condução. Durante a condução emvelocidades elevadas, reduzir sempre a velocidade antesde parar a máquina. Deslocar a máquina em velocidadelenta, durante a translação em pisos inclinados.
• Não utilizar a velocidade elevada em espaços confinadosou durante as deslocações em marcha-atrás.
• Proceder sempre com extremo cuidado, de modo a evitaro contacto com obstáculos ou a interferência com oscomandos e as pessoas presentes na plataforma.
• Verificar se os operadores de outras máquinas em pisos ele-vados ou no solo têm consciência da presença da plata-forma elevatória. Desligar a corrente das pontes rolantes.
• Avisar o andar sorio, isola
1.4 REBOQSOBRE
• Não perdurante sobre um
• Esta máde emeroperaçõde reboqmentos d
• Antes dosobre ummente aRemover
• Suspendsuspensequipam
• Para infosultar o c
1 - RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1-9
abastecer a máquina com combustível, com o motorfuncionamento.
lectrólito da bateria é um fluido altamente corrosivo.ar o contacto do fluido com a pele e o vestuário.
regar as baterias apenas em áreas bem ventiladas.
CAPÍTULO
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
1.5 OUTROS RISCOS / SEGURANÇA• Não utilizar a máquina como ponto de massa para opera-
ções de soldadura.
• Quando forem executadas operações de corte de metalou soldadura, terão de ser tomadas medidas de protec-ção do chassis contra exposição directa a solda e a lima-lhas de metal.
• Nãoem
• O eEvit
• Car
CAPÍTULO 1 - RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1-1 3123314
NÃO
ferência)
Estado do terreno
be na vertical
to visível no fumo
a pele exposta. As folhas sussurram
galhos em movimento constante
lto no ar. Os pequenos ramos começam
equenas balançam.
movimento. Ouve-se um assobiar pro- suspensos. A utilização de um guarda-
cil.
em movimento. É necessário esforçar-ontra o vento.
árvores. Os carros guinam na estrada.
m estruturas.
0 – Plataforma Elevatória JLG –
WICHTIGNOTA OPERAR A MÁQUINA COM VENTOS SUPERIORES A 12,5 M/S (28 MPH).
Tabela 1-2. Escala Beaufort (apenas para re
Número Beaufort
Velocidade do ventoDescrição
m/s mph
0 0-0,2 0 Calmo Calmo. O fumo so
1 0,3-1,5 1-3 Aragem Movimento do ven
2 1,6-3,3 4-7 Leve brisa O vento sente-se n
3 3,4-5,4 8-12 Suave brisa Folhas e pequenos
4 5,5-7,9 13-18 Brisa moderada Poeiras e papel soa movimentar-se.
5 8,0-10,7 19-24 Brisa fresca As árvores mais p
6 10,8-13,8 25-31 Forte brisa Grandes ramos emduzido pelos caboschuva torna-se difí
7 13,9-17,1 32-38 Quase ventania/venta-nia moderada
Árvores completasse para caminhar c
8 17,2-20,7 39-46 Ventania fresca Galhos partidos de
9 20,8-24,4 47-54 Forte ventania Danos pequenos e
PARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-1
PARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
métodos mais seguros de operação da máquina emas onde existem obstruções aéreas, tráfego deras máquinas e obstáculos, depressões, buracos eníveis no solo.
meios adequados para evitar os riscos associados condutores eléctricos desprotegidos.
requisitos específicos do trabalho ou da utilizaçãomáquina.
o da formaçãoção deverá ser efectuada sob a supervisão de uma qualificada numa zona sem obstáculos, até que oo tenha adquirido a aptidão necessária para contro-
erar a máquina em condições de segurança.
bilidade do operadordor deve ser instruído sobre a sua responsabilidade
dade para parar a máquina em caso de anomalia oues de insegurança para a máquina e outras estrutu-centes.
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PRE
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
CAPÍTULO 2. RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PRE
2.1 FORMAÇÃO DO PESSOALA plataforma elevatória é um dispositivo de transporte depessoas; por esta razão, a máquina deve ser operada emantida apenas por pessoal devidamente qualificado.
Esta máquina não deve ser operada por pessoas sob a influênciade medicamentos, estupefacientes ou álcool ou sujeitas a ata-ques epilépticos, tonturas ou descoordenação de movimentos.
Formação dos operadoresA formação dos operadores deverá incluir:
1. O modo de utilização e as limitações dos dispositivosde comando na plataforma e inferiores, os comandosde emergência e os sistemas de segurança.
2. Os autocolantes de comando, as instruções e os avisosafixados na máquina.
3. As regras internas da empresa empregadora e os regu-lamentos oficiais em vigor.
4. A utilização do equipamento de protecção anti-queda.
5. Conhecimentos adequados sobre o funcionamentomecânico da máquina, de modo a permitir o reconheci-mento das anomalias ou a possibilidade de anomalias.
6. Oszonoutdes
7. Oscom
8. Osda
SupervisãA formapessoaformandlar e op
ResponsaO operae autorisituaçõras adja
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PREPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-2 3123314
2.2 WICHTIGNOTAS, INC. RECONHECE COMO TÉCNICO DE REPARAÇÃOE FÁBRICA APENAS O INDIVÍDUO QUE TENHA CONCLU-
ITAMENTO O CURSO DE FORMAÇÃO DE REPARAÇÃO DAM MODELO ESPECÍFICO DE EQUIPAMENTO JLG.
– Plataforma Elevatória JLG –
PREPARAÇÃO, INSPECÇÃO E MANUTENÇÃOA tabela seguinte indica as inspecções e operações demanutenção periódicas exigidas pela JLG Industries, Inc.;consultar os regulamentos locais em vigor, relativamente aoutros requisitos referentes a plataformas elevatórias. A fre-quência das inspecções ou da manutenção deverá seraumentada, sempre que a máquina for utilizada em ambien-tes exigentes ou hostis, com elevada frequência ou em con-dições severas.
A JLG INDUSTRIECOM FORMAÇÃO DÍDO COM APROVEJLG RELATIVO A U
EPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-3
anutenção
ilidade ia
Qualificação da reparação
Referência
erador Utilizador ou operador
Manual de Operação e Segurança
ou Mecânico JLG Qualificado
Manual de Reparação e Manutenção e formulário de inspecção JLG aplicável
ou Mecânico JLG Qualificado
Manual de Reparação e Manutenção e formulário de inspecção JLG aplicável
ou Técnico de reparação com formação de fábrica(Recomendado)
Manual de Reparação e Manutenção e formulário de inspecção JLG aplicável
ou Mecânico JLG Qualificado
Manual de Reparação e Manutenção
Manual de Reparação e Manutenção para realizar as
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PR
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Tabela 2-1. Tabela de inspecção e m
Tipo Frequência Responsabprimár
Inspecção de pré-arranque
Antes de cada utilização diária, ou aquando da mudança de operador.
Utilizador ou op
Inspecção pré-entrega (ver Nota)
Antes da entrega de cada venda ou aluguer. Proprietário, concessionárioutilizador
Inspecção frequente(Ver Nota)
Após 3 meses ou 150 horas, conforme o que ocorrer primeiro; ouapós um período de inactividade superior a 3 meses oucompra de máquina usada.
Proprietário, concessionárioutilizador
Inspecção anual da máquina(Ver Nota)
Anualmente, não superior a 13 meses, após a data da inspecção anterior.
Proprietário, concessionárioutilizador
Manutenção preventiva Nos intervalos indicados no Manual de Reparação e Manutenção
Proprietário, concessionárioutilizador
NOTA: Os formulários de inspecção podem ser fornecidos pela JLG. Utilizar oinspecções.
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PREPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-4 3123314
Ins is de Operação e Segurança – Verificar se onte estanque da máquina contém um exemplarnual de Operação e Segurança, Manual de Segu-de Compatibilidade Electromagnética (apenas
ercados ANSI) e o Manual de Responsabilidadesapenas nos mercados ANSI).
ção exterior – Consultar a Figura 2-4.
a – Carregar, conforme necessário.
ustível (máquinas com motor de combustão) – Atestar, conforme necessário, com o combus-equado.
o motor - Verificar se o nível de óleo do motor sea marca máxima (Full) da vareta e se a tampa dode enchimento se encontra bem fechada.
hidráulico – Verificar o nível do fluido hidráulico.r, conforme necessário, com o fluido hidráulicoado.
órios – Consultar o Manual de Operação e Segu-de cada acessório instalado na máquina para
instruções específicas de inspecção, operação eenção.
Fe
– Plataforma Elevatória JLG –
pecção de pré-arranqueA inspecção de pré-arranque deve incluir todas as opera-ções seguintes:
1. Limpeza – Verificar a presença de derrames de fluidos(óleos, combustível ou electrólito de bateria) ou objec-tos estranhos nas superfícies. Comunicar os derramesao pessoal de manutenção.
2. Estrutura – Inspeccionar a estrutura da máquina paraidentificar sinais de mossas, danos, fendas nas soldas ouelementos metálicos principais ou outras discrepâncias.
3. Autocolantes e avisos – Verificar o estado de limpeza elegibilidade. Verificar se existe algum autocolante ou avisoem falta. Verificar se todos os autocolantes e avisos seencontram limpos e substituir os elementos em falta.
4. Manuarecipiedo Marança nos mANSI (
5. Inspec
6. Bateri
7. Combinternatível ad
8. Óleo dsitua nbocal
9. FluidoAtestaadequ
10. Acessrança obter manut
ndas em elementos metálicos Fendas nas soldas
EPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-5
ão de funcionamentoar as verificações de funcionamento, conforme indi- seguir:
partir do posto de comando inferior, sem carga naataforma:
. Verificar se todas as protecções dos interruptores efechaduras se encontram instaladas.
. Operar todas as funções e garantir o correcto funci-onamento.
. Verificar a potência auxiliar e garantir o correctofuncionamento.
. Verificar se todas as funções da máquina ficamdesactivadas, quando o Botão de paragem deemergência é accionado.
. Verificar se todas as funções da lança são interrom-pidas quando o interruptor de accionamento defunções é libertado.
rificar o sistema de controlo da lança. Consultar oocedimento de verificação do sistema de controlo dança neste capítulo.
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PR
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
11. Verificação de funcionamento – Após a conclusão dainspecção exterior, verificar o funcionamento de todosos sistemas numa área livre de obstáculos aéreos e nosolo. Para mais informações de operação, consultar oCapítulo 4 deste manual.
12. Verificação do sistema de controlo da lança - Execu-tar uma inspecção do sistema de controlo da lança, talcomo especificado neste capítulo.
ADVERTÊNCIADESLIGAR IMEDIATAMENTE A MÁQUINA, EM CASO DE QUALQUERANOMALIA DO FUNCIONAMENTO! COMUNICAR A ANOMALIA AO PES-SOAL DE MANUTENÇÃO. NÃO UTILIZAR A MÁQUINA, ATÉ ESTA SERCONSIDERADA SEGURA PARA OPERAÇÃO.
VerificaçEfectucado a
1. A pl
a
b
c
d
e
2. VePrla
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PREPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-6 3123314
jib em linha com a lança e bloqueado, certificar-que o jib não irá desbloquear a menos que:
máquina esteja na posição de transporte (lançastraídas; lança principal abaixo da elevaçãograus]; lança do jib está a menos de 40 graus; eixos estão retraídos).
interruptor de selecção de capacidade da lançatá no modo 227 kg (500 lb).
jib na posição de armazenamento, certificar-se o jib não irá rodar a menos que:
jib esteja totalmente retraído.
máquina esteja na posição de transporte (lançastraídas; lança principal abaixo da elevaçãograus]; lança do jib esteja a menos de 40 graus; eixos estejam retraídos).
interruptor de selecção de capacidade da lançatá no modo 227 kg (500 lb).
er os eixos e rodar a lança de forma a ficar sobres pneus traseiros e certificar-se de que o indica- sentido de condução se acende e o interruptorsactivação do sentido de condução é utilizadoue a função de condução possa ser operada.
– Plataforma Elevatória JLG –
3. A partir do posto de comando da plataforma:
a. Verificar se a consola de comando se encontra bemfixada na posição adequada.
b. Verificar se todas as protecções dos interruptores efechaduras se encontram instaladas.
c. Operar todas as funções e garantir o correctofuncionamento.
d. Verificar se todas as funções da máquina ficamdesactivadas, quando o Botão de paragem deemergência é accionado.
e. Verificar se todas as funções da máquina são inter-rompidas quando o interruptor de pé é libertado.
4. Com a plataforma na posição de armazenamento:
a. Conduzir a máquina numa superfície inclinada, semexceder a inclinação máxima admissível, e parar,verificando se os travões imobilizam a máquina.
b. Verificar se o indicador de inclinação está acesopara garantir o correcto funcionamento.
c. Verificar se o telescópio da lança (para além do modode transporte), as funções de elevação (mais de 6°acima da horizontal) e giratória (40° para além do cen-tro) estão desactivadas com os eixos retraídos.
5. Com ose de
a. A re[5os
b. Oes
6. Com ode que
a. O
b. A re[4os
c. Oes
7. Estendum dodor dede depara q
EPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-7
lança deverá parar na faixa colorida correspondente indicador de capacidade. Se a lança não parar na
ixa correcta, o sistema deverá ser reparado por umcnico JLG especializado, antes de a máquina servamente utilizada.
emir e manter a pressão no botão de teste cinzento sistema de controlo da lança no posto de comando
ferior. O acendimento da luz verde do sistema de con-lo da lança indica que o sistema está a funcionar cor-
ctamente. Se a luz de aviso do sistema de controlo dança não acender ou se ficar vermelha , o sistema dever reparado por um técnico JLG especializado, antes a máquina ser novamente utilizada.
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PR
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Procedimento de verificação do sistema de controlo da lança
Executar a seguinte verificação sem carga (pessoal ou mate-rial) na plataforma a partir da estação de controlo no solo.
1. Estender completamente todos os eixos.
2. Com a lança totalmente retraída, elevar a lança dosuporte até à horizontal.
3. Posicionar o jib na horizontal e totalmente retraído, jib adireito e bloqueado e nivelar a plataforma.
4. Estender a lança até parar.
5. A aofaténo
6. Prdointrorelasede
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PREPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-8 3123314
6 89
10
Fig
ura
2-1.
Des
igna
ção
do
s p
rinc
ipai
s co
mp
one
ntes
– F
olh
a 1
de
3
2.Ji
b3.
Lanç
a de
ext
ensã
o4.
Secç
ão d
a la
nça
inte
rméd
ia e
xter
na5.
Secç
ão d
a la
nça
inte
rméd
ia in
terio
r6.
Secç
ão d
a la
nça
de b
ase
7.La
nça
8.Ci
lindr
o de
ele
vaçã
o9.
Plat
afor
ma
gira
tória
10.
Chas
sis
– Plataforma Elevatória JLG –
12
3
4
5
7
1.Pl
ataf
orm
a
EPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-9
13
15
11 12
14
entes – Folha 2 de 3
11. Plataforma12. Consola de comando da plataforma13. Cilindro de nivelamento da plataforma14. Dispositivo de rotação da plataforma15. Lança de extensão do jib16. Lança da base do jib17. Cilindro de bloqueio do jib18. Dispositivo de rotação do jib
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PR
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
18
16
17
Figura 2-2. Designação dos principais compon
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PREPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-1 3123314
20
21
es – Folha 3 de 3
19. Plataforma giratória20. Cubo de tracção21. Rodas motrizes traseiras22. Chassis23. Rodas direccionais/motrizes dianteiras24. Consola de comando do solo
0 – Plataforma Elevatória JLG –
19
22
23
24
Figura 2-3. Designação dos principais component
EPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-11
9
5
5
- Folha 1 de 4
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PR
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
4
7
7
5
5 66
66
9
99
9 8
32
11
11
12
11
11
10
Figura 2-4. Inspecção Exterior Diária
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PREPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-1 3123314
1
2
13
9
ha 2 de 4
2 – Plataforma Elevatória JLG –
14
3 9
Figura 2-5. Inspecção exterior diária – Fol
EPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-13
ente fixados; autocolantes e avisos bem fixados egíveis e marcações de controlo legíveis.
ecções da lança/plataforma giratória – Ver Notae Inspecção.
racção giratória – Sem sinais de danos.
antes e pneus - Bem fixados, sem porcas em falta.nspeccionar roscas gastas, cortes ou outras discre-âncias. Inspeccionar as jantes para identificar danos corrosão.
otor de accionamento, travões e cubo - Sem sinaise fugas.
omponentes do capot - Ver Nota de Inspecção.
omba hidráulica auxiliar - Ver Nota de Inspecção.
odos os cilindros hidráulicos - Sem danos visíveis,avilhas de articulação e mangueiras hidráulicas semanos ou fugas.
humaceira da giratória – Sinais de lubrificação ade-uada. Não existem sinais de parafusos desapertadosu de folgas entre a chumaceira e a estrutura.
angas de eixo e sensores da direcção – Ver Notae Inspecção.
a 3 de 4
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PR
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
GeneralidadesIniciar a Inspecção Exterior Diária no ponto nº 1, conformeindicado no diagrama. Continuar a verificar sequencial-mente cada item relativamente às condições indicadas naseguinte lista de controlo:
ADVERTÊNCIAPARA EVITAR POSSÍVEIS ACIDENTES, VERIFICAR SE A MÁQUINA SEENCONTRA DESLIGADA.
NÃO UTILIZAR A MÁQUINA, ATÉ QUE TODAS AS ANOMALIASTENHAM SIDO DEVIDAMENTE REPARADAS.
NOTA DE INSPECÇÃO: Em cada ponto, verificar se exis-tem componentes desapertados ou em falta, o seu estadode fixação e se existem danos visíveis, para além dosoutros critérios mencionados.
1. Plataforma e cancela – Interruptor de pé a funcionarcorrectamente e não modificado, desactivado ou blo-queado. Trinco da cancela e dobradiças em boas con-dições de funcionamento.
2. Consola de comando inferior e da plataforma – Osinterruptores e alavancas regressam normalmente àsposições de ponto-morto e encontram-se devida-
mle
3. Sd
4. T
5. JIpe
6. Md
7. C
8. B
9. Tcd
10. Cqo
11. Md
Figura 2-6. Inspecção exterior diária – Folh
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PREPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-1 3123314
sitivo de rotação do jib e cilindro de blo- do jib – Ver Nota de Inspecção.
a 4 de 4
4 – Plataforma Elevatória JLG –
12. Bomba hidráulica - Ver Nota de Inspecção.
13. Dispositivo de rotação da plataforma - Ver Notade Inspecção.
14. Dispoqueio
Figura 2-7. Inspecção exterior diária – Folh
EPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-15
tender cuidadosamente a lança o suficiente paratirá-la da posição de transporte.
om a lança nesta posição, colocar a alavanca demando da Condução em Marcha-atrás e deslocar aáquina para fora do calço e da rampa.
licitar a outra pessoa que verifique se a roda dianteiraquerda ou traseira direita permanece elevada, semntacto com o solo.
olocar, cuidadosamente, a lança na posição de trans-rte. Quando a lança chegar à posição de transporte,tivar cuidadosamente a Condução para soltar os cilin-os. Os cilindros de bloqueio devem libertar-se e per-itir que a roda repouse no solo.
petir o procedimento para a verificação do cilindro dacilação direita para ver se a roda dianteira direita ouseira esquerda permanecem na elevadas na posição
ra do solo.
os cilindros de bloqueio não funcionarem correcta-ente, o sistema deve ser reparado por um técnico qualifi-do, antes de prosseguir a operação da máquina.
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PR
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
2.3 TESTE DO SISTEMA DE BLOQUEIO DO EIXO OSCILANTE (SE INSTALADO)
Os eixos frontais oscilam quando a lança está na posição detransporte (ou seja, quando a lança está a menos de 6° acimada horizontal e não estendida para além de 30,4 cm [12 in]) e éseleccionada a condução.
WICHTIGNOTAO TESTE DO SISTEMA DE BLOQUEIO DEVE SER EFECTUADO TRIMESTRAL-MENTE, SEMPRE QUE QUALQUER COMPONENTE DO SISTEMA FOR SUBSTI-TUÍDO, OU QUANDO HOUVER SUSPEITAS DE FUNCIONAMENTO DEFEITUOSO.
NOTA: Verificar se os eixos estão estendidos e a lança se encon-tra totalmente retraída, descida e centrada entre as rodasmotrizes, antes de iniciar o teste do cilindro de bloqueio.
1. Colocar um calço em cunha de 15,2 cm (6 in) de alturaem frente da roda dianteira esquerda.
2. A partir do posto de comando da plataforma, colocar omotor em funcionamento.
3. Colocar a alavanca de comando da Condução na posi-ção dianteira e conduzir cuidadosamente a máquinasobre o calço, até a roda dianteira esquerda se encon-trar sobre o calço.
4. Esre
5. Ccom
6. Soesco
7. Cpoacdrm
8. Reostrafo
9. Semca
CAPÍTULO 2 - RESPONSABILIDADES DO UTILIZADOR, PREPARAÇÃO DA MÁQUINA E INSPECÇÃO
2-1 3123314
6 – Plataforma Elevatória JLG –NOTAS:
ANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-1
ENTOS DA MÁQUINA
painéis indicadores utilizam símbolos de diferentesmatos para avisar o operador dos diferentes tipos deações operacionais que poderiam suceder. O signifi-
do desses símbolos é descrito abaixo.Indicação de uma situação de perigo iminenteque, se não for evitada, pode provocar lesõescorporais graves ou mesmo a morte. Este indi-cador ficará vermelho.
Indica condição de operação anormal que, se nãofor evitada, pode provocar interrupção ou danosna máquina. Este indicador ficará amarelo.
Indicação de informação importante relativa àscondições de operação, i.e. procedimentosessenciais para um funcionamento em segu-rança. Este indicador ficará verde, à excepçãodo indicador de capacidade que ficará verde ouamarelo, dependendo da posição da plataforma.
CAPÍTULO 3 - COM
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
CAPÍTULO 3. COMANDOS E INSTRUM
3.1 GENERALIDADES
WICHTIGNOTAO FABRICANTE NÃO POSSUI QUALQUER CONTROLO DIRECTO SOBRE A UTI-LIZAÇÃO E OPERAÇÃO DA MÁQUINA. O UTILIZADOR E OPERADOR SÃO RES-PONSÁVEIS PELA CONFORMIDADE COM AS REGRAS DE BOA PRÁTICA.
Este capítulo destina-se a fornecer as informações neces-sárias para a adequada compreensão do funcionamentodos comandos.
3.2 COMANDOS E INSTRUMENTOS
NOTA: Todas as máquinas encontram-se equipadas com painéisde comando que utilizam símbolos para identificação dasfunções de controlo. Em máquinas ANSI, consultar noautocolante localizado no resguardo da caixa de controlona frente desta caixa ou junto ao posto de comando infe-rior os símbolos utilizados e as respectivas funções.
NOTA: Osforsituca
CAPÍTULO 3 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-2 3123314
PARSE ADOSDE D
Po
(V
NOT
ndo do telescópio do jib
xtensão e recolhimento do jib.
o da plataforma
e a rotação da plataforma.
ADVERTÊNCIAÃO DE DESACTIVAÇÃO DO NIVELAMENTO DA PLATA-ARA UM LIGEIRO NIVELAMENTO DA PLATAFORMA. A
RRECTA PODE DAR ORIGEM À DESLOCAÇÃO OU QUEDANTES. A NÃO OBSERVAÇÃO DESTAS INSTRUÇÕES PODES CORPORAIS GRAVES OU MESMO A MORTE.
tivação do nivelamento da plataforma
ptor de 3 posições para o operador ajustar o sis-e nivelamento automático. Este interruptor é utili-ara ajustar o nível da plataforma em situações
mo subir/descer uma superfície inclinada.
– Plataforma Elevatória JLG –
ADVERTÊNCIAA EVITAR LESÕES CORPORAIS GRAVES, NÃO OPERAR A MÁQUINALGUMAS DAS ALAVANCAS OU INTERRUPTORES DE CONTROLO
MOVIMENTOS DA PLATAFORMA NÃO REGRESSAREM À POSIÇÃOESLIGADO QUANDO LIBERTADOS.
sto de comando inferior
er Figura 3-1., Posto de comando inferior)
A: O interruptor de accionamento de funçõesdeve ser mantido premido de forma a operaras funções de Telescópio da lança principal,Giratória, Elevação principal, Elevação do jib, Desactiva-ção do nivelamento da plataforma, Rotação da plataformae Telescópio do jib.
1. Painel de instrumentos
O painel de indicadores contém luzes indicadoras queassinalam problemas ou funções accionadas durante aoperação da máquina.
2. Coma
Para e
3. Rotaçã
Permit
UTILIZAR A FUNÇFORMA APENAS PUTILIZAÇÃO INCODE CARGA/OCUPAPROVOCAR LESÕE
4. Desac
Interrutema dzado ptais co
ANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-3
nferior
Painel de instrumentosComando do telescópio do jibRotação da plataformaDesactivação do nivelamento da plataformaElevação do jibArranque do motor/Interruptor de potência auxiliar/
ccionamento de funçõesAlimentação/Paragem de emergênciaConta-horasSelecção Plataforma/SoloPlataforma giratóriaGiratóriaTelescópioTeste do sistema de controlo da lança
CAPÍTULO 3 - COM
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
1001120323 B
1 2
12
13
11 10 9
8
7
6
5
4
3
Figura 3-1. Posto de comando i
1.2.3.4.5.6.
A7.8.9.10.11.12.13.
CAPÍTULO 3 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-4 3123314
NOT
QUAOPENEA
CUIDADOA É DESLIGADA, O INTERRUPTOR DE POTÊNCIA/
GÊNCIA DEVE ESTAR COLOCADO NA POSIÇÃO DES-A EVITAR A DESCARGA DAS BATERIAS.
or de alimentação/paragem de emergência
or tipo cogumelo de duas posições para forne- de energia ao Interruptor de SELECÇÃO PLA-A/SOLO, quando na posição exterior (ligado).
recolhido (desligado), a corrente encontra-sea para o interruptor de SELECÇÃO PLATA-SOLO.
oras
o tempo total de utilização da máquina, com om funcionamento. Em caso de falha, o conta- também apresentar o código de avaria de três
Consultar o Manual de Serviço para obter umacódigos de avaria. Adicionalmente, existe um indicador vermelho que irá piscar sempre quema avaria na máquina para chamar a atençãodor para o visor.
– Plataforma Elevatória JLG –
5. Elevação do jib
Para elevação e abaixamento do jib.
A: A potência auxiliar apenas funciona se não houver pres-são de óleo do motor, estando desactivada, se o motorestiver a funcionar.
As funções serão accionadas a uma velocidade inferior ànormal devido ao fluxo hidráulico reduzido.
WICHTIGNOTANDO A OPERAÇÃO É EFECTUADA COM A POTÊNCIA AUXILIAR, NÃORAR MAIS DE UMA FUNÇÃO DE CADA VEZ. A OPERAÇÃO SIMULTÂ- DOS COMANDOS PODE SOBRECARREGAR A BOMBA AUXILIAR.
6. Arranque do motor/Interruptor de potência auxiliar/Acci-onamento de funções
Para colocar o motor em funcionamento, ointerruptor deve ser mantido em “CIMA” atéque o motor entre em funcionamento.
Para usar a potência auxiliar, o interruptordeverá ser mantido em “BAIXO”, durante autilização da bomba auxiliar.
Quando o motor está em funcionamento, ointerruptor deve ser mantido em “BAIXO”para accionar todos os comandos da lança.
QUANDO A MÁQUINPARAGEM DE EMERLIGADA, DE MODO
7. Interrupt
InterruptcimentoTAFORMQuandodesligadFORMA/
8. Conta-h
Regista motor ehoras irádígitos. lista de pequenoocorrer udo opera
DOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-5
ador do posto de comando de solo
-2., Painel avisador do posto de comando de solo)
indicador de saída do alternador
indicação de anomalias no circuito de carrega-to, com necessidade de reparação.
ador de pressão baixa do óleo do motor
ação de uma pressão do óleo do motor inferior aoal e de necessidade de reparação.
ador de temperatura elevada do motor
ação de uma temperatura do fluido de refrigeraçãootor inferior ao normal e de necessidade de repa-
o.
ador da temperatura de óleo do motor
ação da temperatura do óleo do motor demasiadoo óleo serve também para a refrigeração do motor) necessidade de serviço.
CAPÍTULO 3 - COMAN
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
NOTA: Com o interruptor de selecção PLATAFORMA/SOLO naposição central, a corrente é desligada para ambos ospostos de comando.
9. Interruptor de selecção do posto de comando inferior/da plataforma
Interruptor de 3 posições de accionamento por chavepara alimentação da consola de comando da plata-forma, quando na posição Plataforma. Quando o inter-ruptor é colocado na posição Solo, a corrente édesligada para a plataforma, ficando apenas operacio-nais os comandos do posto inferior.
10. Controlo da elevação
Para elevação e abaixamento da lança principal.
11. Comando da giratória
Permite a rotação contínua de 360 graus da plataforma giratória.
12. Comando do telescópio principal
Para extensão e recolhimento da lança principal.
13. Botão de teste do sistema de controlo da lança
O botão de pressão é utilizado para testar o sistema decontrolo da lança e confirmar se funciona correctamente.
Painel avis
(Ver Figura 3
1. Sem
Paramen
2. Indic
Indicnorm
3. Indic
Indicdo mraçã
4. Indic
Indicalta (e da
CAPÍTULO 3 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-6 3123314
76
1.2.3.4.
nto 8. Sobrecarga da plataforma 9. Aviso do sistema de controlo da lança10. Sistema de controlo da lança calibrado
do de solo
– Plataforma Elevatória JLG –
10 9 8
54321
Sem saída do alternadorPressão do óleo do motor baixaTemperatura elevada do fluido de refrigeração do motorTemperatura do óleo do motor
5. Indicador das velas de pré-aquecime6. Eixos preparados7. Capacidade da plataforma
Figura 3-2. Painel avisador do posto de coman
ANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-7
dicador de aviso do sistema de controlo da lança
dica que a plataforma se encontra fora da área deeração e que a operação de algumas funções da
nça podem estar desactivadas (ou seja, elevação,lescópio). A tentativa de utilização das funções desac-adas provoca o acendimento intermitente do indica-r e a emissão de um alarme acústico. Colocarediatamente a plataforma no solo. Se o indicador per-anecer aceso, foi detectada uma anomalia ou falha nostema de controlo da lança. Se for descoberta umalha, o sistema deverá ser reparado por um técnicoG especializado, antes de a máquina ser novamenteilizada.
dicador do sistema de controlo da lança calibrado
uando o botão de teste do sistema de controlo dança é premido, acende-se para indicar que o sistema controlo da lança está correctamente calibrado.
CAPÍTULO 3 - COM
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
5. Indicador das velas de pré-aquecimento
Indicação das velas de pré-aquecimento ligadas. Apósa ligação da ignição, aguardar pelo apagamento dalâmpada, antes de colocar o motor em funcionamento.
6. Indicador de eixos preparados
Indica que os eixos estão totalmente estendidos. O indi-cador fica intermitente quando os eixos estão em exten-são ou retracção e ficará aceso quando estes estiveremtotalmente estendidos. A luz apaga-se quando os eixosestiverem totalmente recolhidos.
7. Indicador da capacidade da plataforma
Indica a amplitude de capacidade que está seleccio-nada. Esta capacidade só pode ser seleccionada naconsola de comando na plataforma.
8. Indicador de sobrecarga da plataforma (se instalado)
Indica que a plataforma tem excesso de carga.
9. In
InoplatetivdoimmsifaJLut
10. In
Qlade
CAPÍTULO 3 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-8 3123314
Po(V
PARSE ADOSDE D
cionar a máquina em corredores ou junto a edifí-osição traseira permite seleccionar a direcçãoada”. Neste modo de funcionamento, as rodas e traseiras orientam-se em direcções opostas,o obter círculos de viragem muito reduzidos emovimentação da máquina em áreas confinadas.
ADVERTÊNCIA DE DESACTIVAÇÃO DO NIVELAMENTO DA PLATA-A UM LIGEIRO NIVELAMENTO DA PLATAFORMA. ACTA PODE DAR ORIGEM À DESLOCAÇÃO OU QUEDAS. A NÃO OBSERVAÇÃO DESTAS INSTRUÇÕES PODEORPORAIS GRAVES OU MESMO A MORTE.
ção do nivelamento da plataforma
r de 3 posições para o operador ajustar o sis-nivelamento automático. Este interruptor é utili-a ajustar o nível da plataforma em situações subir/descer uma superfície inclinada.
/recolhimento dos eixos
operador estender ou recolher os eixos. Os eixos ser estendidos ou retraídos enquanto a máquina
conduzida para a frente ou em marcha-atrás.
da BUZINA fornece energia eléctrica a um acústico, quando accionado.
– Plataforma Elevatória JLG –
sto de comando da plataformaer Figura 3-3., Consola de comando da plataforma)
ADVERTÊNCIAA EVITAR LESÕES CORPORAIS GRAVES, NÃO OPERAR A MÁQUINALGUMAS DAS ALAVANCAS OU INTERRUPTORES DE CONTROLO
MOVIMENTOS DA PLATAFORMA NÃO REGRESSAREM À POSIÇÃOESLIGADO OU PONTO-MORTO QUANDO LIBERTADOS.
1. Selecção velocidade de translação/binário
A posição dianteira permite dispor de uma máxima velo-cidade de condução. A posição traseira permite dispordo máximo de binário para terreno acidentado e inclina-ções. A posição central permite que a máquina sejaconduzida o mais silenciosamente possível.
2. Selecção da direcção
O accionamento do sistema de direcção pode ser selecci-onado pelo operador. A posição central do interruptor pro-porciona um sistema de direcção convencional com asrodas dianteiras, sem intervenção das rodas traseiras. Estadeve ser a posição normal, para velocidades de translaçãomáxima. A posição dianteira permite seleccionar a direc-ção de “caranguejo”. Neste modo, as rodas dos eixosdianteiro e traseiro orientam-se na mesma direcção, per-mitindo a deslocação simultânea do chassis para o lado epara a frente. Este modo de direcção pode ser muito útil
para posicios. A p“coordendianteiraspermitindfacilitar a
UTILIZAR A FUNÇÃOFORMA APENAS PARUTILIZAÇÃO INCORREDE CARGA/OCUPANTEPROVOCAR LESÕES C
3. Desactiva
Interruptotema de zado partais como
4. Extensão
Permite aosó podemestá a ser
5. Buzina
Um botãoavisador
ANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-9
1702565 B
1705170 A
1706
741A
8 11109
12131415
o principal
do jibção do toque levemento do jib
o do jib
19. Indicador de toque leve20. Rotação da plataforma21. Indicador da cavilha de travagem22. Comando da velocidade de fun-
cionamento23. Elevação da lança Principal/
Giratória
CAPÍTULO 3 - COM
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
1001125195 B
1702566 B
1705744 A
1001125194 A1702938
1 3 5 6 7
1618202223
2 4
171921
1. Selecção velocidade de translação/binário
2. Selecção da direcção3. Desactivação do nivelamento da
plataforma4. Extensão/recolhimento dos eixos5. Buzina
7. Selecção do controlo da lança8. Alimentação/Paragem de emer-
gência9. Arranque/potência auxiliar10. Selecção de capacidade11. Desactivação do sentido de
condução
13. Telescópi14. Luzes15. Elevação 16. Desactiva17. Armazena18. Telescópi
CAPÍTULO 3 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-1 3123314
NOT
nte a oscilação ou translação, a lança pode ser ou baixada.nte a realização de um movimento telescópicontro, a lança pode ser baixada quando com umde inclinação elevado e quando a luz indicadora
cha lenta está intermitente.
manual:
o o controlo da lança é posicionadodo manual, os movimentos de eleva-telescópicos são controlados separa-nte pelo operador e a função demento automático da plataforma só se encontradurante os movimentos de elevação.
modo manual seleccionado, as funções da lançaterrompidas ao atingir os limites do recinto. tal ocorre, seleccionar funções diferentes ou outomático.
endo do ângulo do chassis e do ângulo da lança,ão ser permitido rodar para a esquerda ou para ao modo Manual. A luz do Sistema de controlo da
cende-se e se tentar rodar na direcção não permi-uz do Sistema de controlo da lança pisca. Nestao, as únicas opções são rodar na direcção opostaar para o modo automático.
0 – Plataforma Elevatória JLG –
6. Painel de instrumentos
O painel de indicadores de LEDs contém luzes indica-doras que assinalam problemas ou funções accionadasdurante a operação da máquina.
Cerca de 2 segundos depois do interruptor de alimenta-ção/paragem de emergência ser puxado para fora, amáquina iniciará o diagnóstico dos vários circuitos eléctri-cos e, se tudo estiver a funcionar devidamente, o alarmeda plataforma soará uma vez. Durante este período, asluzes no painel indicador piscarão também uma vez.
7. Selecção do controlo da lança
Modo automático:
Quando o controlo da lança é posicionadono modo automático, os movimentos deelevação e telescópicos são coordenadospelo sistema de controlo JLG e a função denivelamento automático da plataforma permaneceactiva durante os movimentos de elevação, telescópico,oscilação e translação.
A: • Durante a elevação, a lança também pode realizar ummovimento telescópico para fora. • Durante o abaixamento, a lança também pode realizarum movimento telescópico para dentro.
• Duraelevada• Durapara deângulo de mar
Modo
Quandno moção e damenivelaactiva
NOTA: Com o são inQuandomodo a
NOTA: Dependpode ndireita nlança atida a lsituaçãou mud
NDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-11
de capacidade de 1000 lb (454 kg para os merca-ANSI e 450 kg para os mercados CE e Austrália).
ctivação do sentido de condução
ndo a lança é rodada ficando sobre os pneus traseirosinda mais em ambas as direcções, o indicador de
ido de condução acende-se quando a função de con-o é seleccionada. Empurrar e libertar o interruptor e,spaço de 3 segundos, movimentar o controlo de Con-o/Direcção para activar a condução ou a direcção.s de iniciar a condução, notar as setas de orientaçãocas/pretas afixadas nos comandos do chassis e daforma. Movimentar os comandos de condução numação que corresponda às setas direccionais.
accionar o Punho de comando de condução, puxarl de bloqueio, por baixo do punho, para cima.
vancas de comando de SENTIDO DE MARCHA sãogadas por uma mola e regressam automaticamenteição de ponto-morto (desligada) quando libertadas.
dução/Direcção
ocar para a frente para conduzir a máquina emha à frente e deslocar para trás para conduzir emha-atrás. O controlo da direcção é efectuado atra-de um interruptor basculante situado na extremi- da alavanca de comando da direcção.
CAPÍTULO 3 - COMA
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
8. Alimentação/Paragem de emergência
Interruptor tipo cogumelo de duas posições para fornecimentode energia aos comandos da plataforma, quando na posiçãoexterior (ligado). Quando recolhido (desligado), a correnteencontra-se desligada para os comandos da plataforma.
9. Arranque/potência auxiliar
Quando empurrado para a frente, o interruptor forneceenergia eléctrica ao motor de arranque para colocar omotor em funcionamento.
Quando é empurrado para trás, fornece energia à bombahidráulica auxiliar eléctrica, quando accionada. (Manter ointerruptor accionado, durante a utilização da bomba auxi-liar.) A bomba auxiliar destina-se a proporcionar um caudalde fluido suficiente para as funções essenciais da máquina,em caso de falha da bomba principal ou do motor. A bombaauxiliar opera a rotação da plataforma, a elevação do jib, onivelamento do jib, o telescópio do jib, o armazenamentodo jib, o nivelamento da plataforma, a elevação da lançaprincipal, o telescópio principal e a giratória.
10. Selecção de capacidade
Este interruptor permite ao operador seleccionar entreuma gama de funcionamento com uma restrição decapacidade de 500 lb (227 kg para os mercados ANSI e230 kg para os mercados CE e Austrália) e uma restri-
ção dos
11. Desa
Quaou asentduçãno eduçãAntebranplatadirec
NOTA: Para o ane
NOTA: As alacarreà pos
12. Con
Deslmarcmarcvés dade
CAPÍTULO 3 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-1 3123314
WICHTIGNOTAIVAR O INTERRUPTOR DE CONTROLO DE ARMAZENA-OCORRERÁ UM PEQUENO ATRASO ANTES DE O JIB INI-NTO.
zenamento do jib
ite ao jib regressar à posição de armazenamentotransporte e também ser retirado da posição deporte para utilização da máquina. Este controlona a giratória do jib e a cavilha de travagem do jibrma coordenada.
ão do telescópio do jib apenas funciona no modopacidade de 500 lb (227 kg para os mercados ANSIkg para os mercados CE e Austrália).
cópio do jib
extensão e recolhimento do jib.
ador de toque leve (se instalado)
que o batente de Toque Leve se encontra encos-a um objecto. Todos os comandos ficam inibidos, atéccionado o botão de desactivação; após esta activa-os comandos ficam regulados para velocidade lenta.
2 – Plataforma Elevatória JLG –
13. Telescópio principal
Para extensão e recolhimento da lança principal.
14. Luzes (se instaladas)
Acciona as luzes acessórias se a máquina as possuir.
15. Elevação do jib
Para elevação e abaixamento do jib.
16. Interruptor de desactivação do toque leve (se instalado)
Permite que as funções que foram interrompidas pelosistema de Toque leve voltem a ser accionadas à veloci-dade lenta, permitindo ao operador afastar a plataformado obstáculo que provocou a situação de encerra-mento.
DEPOIS DE ACTMENTO DO JIB, CIAR O MOVIME
17. Arma
Permpara transacciode fo
NOTA: A funçde cae 230
18. Teles
Para
19. Indic
Indicatado ser ação,
ANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-13
ra accionar o Punho de comando de elevação princi-l da lança/Giratória, puxar o anel de bloqueio, porixo do punho, para cima.
unho de comando de elevação principal da lança/Girató-é carregado por uma mola e regressa automaticamente àsição de ponto-morto (desligada) quando libertado.
ontrolador da elevação/giratória principal
oporciona a elevação principal e oscilação. Para ele-r a lança, empurrar o punho para a frente; puxar paras, para descer. Mover o punho para a direita paradar à direita e mover para a esquerda, para rodar àquerda. Mover o punho de comando activa os inter-ptores para iniciar as funções seleccionadas.
CAPÍTULO 3 - COM
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
20. Rotação da plataforma
Permite ao operador rodar a plataforma para aesquerda ou para a direita.
21. Indicador da cavilha de travagem
Quando aceso, indica que o jib está centrado e que acavilha de travagem se encontra instalada. Quandointermitente, indica que o jib está a ser armazenado oucentrado. O indicador está desligado quando a cavilhade travagem está desinstalada e o jib está armazenado(máquina na posição de transporte).
22. Comando da velocidade de funcionamento
Este comando afecta a velocidade do telescópio dalança principal, o telescópio do jib e a elevação do jib.Rodar o botão totalmente para a esquerda até se ouvirum "clique" coloca a condução, elevação da lança prin-cipal, rotação da plataforma e giratória no modo develocidade lenta.
NOTA: Papaba
NOTA: O Pria po
23. C
Prvatrároesru
CAPÍTULO 3 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-1 3123314
Pa
(V
SE ODERVOLMANMENRAÇ
dor da capacidade da plataforma
a capacidade máxima da plataforma seleccio-ara a plataforma.
das luzes de capacidade deve estar sempre Ambas as luzes ficarão intermitentes e ouvir-se-árme se a plataforma estiver fora da gama de fun-ento para a capacidade seleccionada.
alarme de inclinação.
ADVERTÊNCIAENDER QUANDO A LANÇA É ELEVADA OU ESTENDIDA, A LANÇA PARA UMA POSIÇÃO ABAIXO DA HORIZONTAL MÁQUINA NUM PLANO HORIZONTAL, ANTES DE ESTEN- ELEVAR A PARTIR DA POSIÇÃO DE TRANSPORTE.
ção de que o chassis se encontra numa superfícieda. Se a lança se encontrar fora da posição deorte e a máquina se encontra numa superfícieda, é activado um alarme e a máquina fica auto-mente engrenada em VELOCIDADE LENTA.
4 – Plataforma Elevatória JLG –
inel Indicador de Comando na Plataforma
er Figura 3-4., Painel indicador de comando na plataforma)
1. Indicador de falha do sistema de nivelamento
Indica uma falha no sistema electrónico de nivelamento. Oindicador de falhas ficará intermitente e ouvir-se-á umalarme. Todas as funções ficarão por predefinição na velo-cidade lenta se a lança estiver fora do modo de transporte.
ADVERTÊNCIA INDICADOR DE FALHA DO SISTEMA DE NIVELAMENTO SE ACEN-
, DESLIGAR A MÁQUINA, REPOR A PARAGEM DE EMERGÊNCIA ETAR A COLOCAR A MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO. SE A FALHA SETIVER, RECOLOCAR A MÁQUINA NA POSIÇÃO DE ARMAZENA-TO, UTILIZANDO O NIVELAMENTO MANUAL E SOLICITAR A REPA-ÃO DO SISTEMA DE NIVELAMENTO.
2. Alternador (se instalado)
Indica que o alternador se encontra em funcionamento.
3. Indicador de sobrecarga da plataforma (se instalado)
Indica que a plataforma tem excesso de carga.
4. Indica
Indicanada p
Uma acesa.um alacionam
5. Luz de
SE A LÂMPADA ACRETRAIR E BAIXARE REPOSICIONAR ADER A LANÇA OU A
Indicainclinatranspinclinamatica
ANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-15
6 7 8
910
11. Serviço do cabo12. Sentido de condução13. Eixos preparados14. Aviso do sistema de controlo da lança
na plataforma
CAPÍTULO 3 - COM
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
1 2 3 4 5
12 111314
1. Sistema de nivelamento2. Alternador3. Sobrecarga da plataforma4. Capacidade da plataforma5. Alarme de inclinação
6. Vela de pré-aquecimento7. Activar8. Nível de combustível9. Velocidade lenta10. Anomalia no sistema
Figura 3-4. Painel indicador de comando
CAPÍTULO 3 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-1 3123314
NOT
PARFICAOU D
AFINACT4 IN
ão indica que os comandos se encontram dispo-para operação. Se a função não for accionada noo de 7 segundos, ou se decorrer um período dendos entre a conclusão de uma função e o iníciora, a luz de activação apaga-se e o interruptor deve ser libertado e accionado novamente para osdos ficarem novamente disponíveis.
rtação do interruptor de pé desactiva todos osdos e provoca a aplicação dos travões do sis-e translação.
dor de nível de combustível
o nível no reservatório de combustível.
dor de velocidade lenta
o o Comando da Velocidade é colocado na posi- velocidade lenta, este indicador avisa o opera- que todas as funções se encontram reguladas velocidade mais reduzida possível. A luz fica
itente se o sistema de controlo colocar a máquinalocidade lenta e ficará permanentemente acesa seador seleccionar velocidade lenta.
6 – Plataforma Elevatória JLG –
6. Indicador de vela de pré-aquecimento/esperar pelo arranque
A: Se não for possível colocar o motor em funcionamento ouse forem produzidas quantidades excessivas de fumo noarranque, esperar que o indicador da vela de pré-aqueci-mento/esperar pelo arranque se apague antes de colocaro motor em funcionamento.
Indicação das velas de pré-aquecimento ligadas. Apósa ligação da ignição, aguardar pelo apagamento dalâmpada, antes de colocar o motor em funcionamento.
7. Interruptor de pé/indicador de activação
ADVERTÊNCIAA EVITAR LESÕES CORPORAIS GRAVES, NÃO DESMONTAR, MODI-R OU DESACTIVAR O INTERRUPTOR DE PÉ ATRAVÉS DE BLOQUEIOE QUALQUER OUTRO MEIO.
ADVERTÊNCIAAR O INTERRUPTOR DE PÉ, SE AS FUNÇÕES APENAS FOREM
IVADAS QUANDO O INTERRUPTOR OPERAR APENAS NO ÚLTIMO 1/ SUPERIOR OU INFERIOR DO CURSO.
Para operar qualquer função, o interruptor de pé deveestar accionado; a função desejada deve também seraccionada no espaço de 7 segundos. O indicador de
activaçníveis espaç7 seguda outpé decoman
A libecomantema d
8. Indica
Indica
9. Indica
Quandção dedor depara aintermem veo oper
ANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-17
dicador de eixos preparados
dica que os eixos estão totalmente estendidos. O indi-dor fica intermitente quando os eixos estão em exten-o ou retracção e ficará aceso quando estes estiveremtalmente estendidos. A luz apaga-se quando os eixostiverem totalmente recolhidos.
dicador de aviso do sistema de controlo da lança
dica que a plataforma se encontra fora da área de ope-ção e que a operação de algumas funções da lançadem estar desactivadas (ou seja, elevação, telescó-
o). A tentativa de utilização das funções desactivadasovoca o acendimento intermitente do indicador e aissão de um alarme acústico. Colocar imediatamente
plataforma no solo. Se o indicador permanecer aceso,i detectada uma anomalia ou falha no sistema de con-lo da lança. Se for descoberta uma falha, o sistemaverá ser reparado por um técnico JLG especializado,tes de a máquina ser novamente utilizada.
CAPÍTULO 3 - COM
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
10. Indicador de anomalia no sistema
O acendimento desta luz indica que o Sistema de Con-trolo JLG detectou uma situação anormal e que foiregistado na memória do sistema o respectivo códigode anomalia. Consultar no Manual de Reparação as ins-truções relativas aos códigos de anomalias e respectivarecuperação e leitura.
A luz avisadora de anomalia acende-se durante 2 a3 segundos, quando a chave de ignição se encontra naposição de ligação para auto-diagnóstico.
11. Indicador de serviço do cabo
Quando iluminada, a luz indica que os cabos da lançaestão soltos ou partidos e devem ser reparados ou ajus-tados imediatamente.
12. Indicador de sentido de condução
Quando a lança é rodada para além dos pneus traseirosmotrizes ou ainda mais em ambas as direcções, o indi-cador de sentido de condução acende-se quando a fun-ção de condução é seleccionada. Este é um sinal paraque o operador verifique se o controlo de conduçãoestá a ser operado na direcção adequada (ou seja, con-trolar situações de inversão).
13. In
Incasãtoes
14. In
Inrapopiprema fotrodean
CAPÍTULO 3 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DA MÁQUINA
3-1 3123314
8 – Plataforma Elevatória JLG –NOTAS:
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1
A MÁQUINA
RACTERÍSTICAS E LIMITAÇÕES ERACIONAIS DA LANÇA
des
ção da lança acima da horizontal, com ou sem qualquersobre a plataforma, baseia-se nos seguintes critérios:
máquina estar posicionada numa superfície regular, me e horizontal.
s eixos estarem completamente estendidos.
jib estar centrado e a cavilha de travagem estar instalada.
carga se situar dentro do limite de capacidade nomi-l do fabricante.
dos os sistemas da máquina estarem a funcionar rrectamente.
pressão dos pneus ser a recomendada.
máquina estar equipada originalmente pela JLG.
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
CAPÍTULO 4. OPERAÇÃO D
4.1 DESCRIÇÃOEsta máquina é uma plataforma elevatória de pessoal hidráu-lica auto-propulsionada, equipada com plataforma de trabalhoinstalada na extremidade de uma lança de elevação e rotativa.
O posto de comando primário da máquina encontra-se naplataforma de trabalho. A partir deste posto de comando, ooperador pode comandar o sentido da marcha e a direcçãoda máquina. O operador pode elevar ou baixar a lança ourodá-la para a direita e para a esquerda. A lança normalpode rodar 360 graus de modo contínuo. A máquina dispõeainda de um Posto de Comando do Solo, cuja operaçãoprovoca a desactivação do Posto de Comando da Plata-forma. Os comandos do posto inferior permitem a operaçãoda elevação e abaixamento da plataforma e devem ser utili-zados em situações de emergência para descer a plata-forma, em caso de impossibilidade de comando pelooperador na plataforma.
4.2 CAOP
Capacida
A elevacarga
1. A fir
2. O
3. O
4. A na
5. Toco
6. A
7. A
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-2 3123314
Arc a lança, independentemente da posição onde párato significa que os movimentos telescópicos parara fora funcionarão automaticamente durante, res-te, o abaixamento e elevação da lança.
nterruptor de controlo da lança se encontra no modofunções de elevação e movimento telescópico cons-es independentes, controladas pelo operador.
– Plataforma Elevatória JLG –
o controlado
Quando o interruptor de selecção do controlo da lança estáno modo automático, o sistema de controlo da lança con-trola automaticamente a elevação e o telescópio quando afunção de elevação é seleccionada para movimentar a plata-forma através de um arco pré-determinado, equivalente àpercentagem da extensão. (ou seja, se começar a 70% daextensão da lança, acabará a, aproximadamente, 70% de
extensão dno arco). Isdentro e papectivamen
Quando o imanual, as tituem funçõ
Movimento da lança de arco controlado
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-3
vimento telescópico para dentro está activada, o abaixa-nto funcionará automaticamente até que a lança seontre afastada da borda da zona de estabilidade traseira.
tema de controlo da lança no modo manual: A lança parar quando a extremidade do recinto é atingida e oerador terá de accionar a elevação e/ou o movimentoscópico na direcção correcta para colocar nova-nte a lança dentro do recinto.
ontroladoma de controlo mantém automaticamente um ângulo deão da lança constante quando girar a plataforma girató- o ângulo da lança estiver a 30 graus e apenas a giratória activada, o sistema de controlo deve adicionar elevaçãoanter o ângulo da lança relativo a 30 graus.
o da velocidade de giratóriansores do sistema de controlo da lança detectam acia a que a plataforma é estendida a partir da plata-giratória, permitindo velocidades de giratória mais ele-, com a lança retraída e, gradualmente, abrandam asades da giratória à medida que a lança é estendida.
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Controlo de recinto
Quando a plataforma se aproxima das margens do recinto deoperação, todas as funções da máquina são abrandadas auto-maticamente, excepto as funções do jib e da plataforma,entrada ou saída do telescópio na borda traseira e entrada esaída do telescópio na borda dianteira, através do sistema decontrolo da lança para reduzir os movimentos da máquina.
NOTA: Sistema de controlo da lança no modo automático:Quando a lança se encontra totalmente elevada ao longoda borda da zona de estabilidade traseira e a função de
momeenc
Sisiráopteleme
Ângulo cO sisteelevaçria. Seestiverpara m
ProporçãOs sedistânforma vadasvelocid
BUFFER LINE
ENVELOPE
SLOWDOWN LINE
BUFFERZONE
SLOWDOWNZONE
RECINTO
LINHA INTERMÉDIA
LINHA DE ABRANDAMENTO
ZONA INTERMÉDIA
ZONA DE ABRANDAMENTO
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-4 3123314
Est
PARGAR
ÇÃO DE CAPACIDADE
controlo da lança permite ao operador seleccionara de funcionamento com uma restrição de capaci- (227 kg para os mercados ANSI e 230 kg para os
e Austrália) e uma restrição de capacidade deg para os mercados ANSI e 450 kg para os merca-rália). O operador selecciona a restrição de capaci-ida posicionando o interruptor de Selecção dea consola da plataforma. O Indicador de capaci-a capacidade seleccionada e ambas as luzes dearão intermitentes e ouvir-se-á um alarme se a pla-r fora da capacidade seleccionada.
ma de funcionamento de 1000 lb (454 kg para osos ANSI e 450 kg para os mercados CE e Austrá-
uerem que o jib esteja totalmente retraído.
– Plataforma Elevatória JLG –
abilidadeA estabilidade da máquina baseia-se em duas condições,designadas estabilidade FRONTAL e POSTERIOR. A posi-ção de estabilidade FRONTAL mínima é indicada na Figura4-1., e a posição de estabilidade POSTERIOR mínima é indi-cada na Figura 4-2.
ADVERTÊNCIAA EVITAR A QUEDA DIANTEIRA OU POSTERIOR, NÃO SOBRECARRE- A MÁQUINA OU OPERÁ-LA SOBRE PISOS NÃO HORIZONTAIS.
4.3 SELEC
O sistema de entre uma gamdade de 500 lbmercados CE1000 lb (454 kdos CE e Austdade pretendcapacidade ndade mostra capacidade fictaforma estive
NOTA: Uma gamercadlia) req
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-5
dade frontal
JIB HORIZONTAL E TOTALMENTE ESTENDIDO
A MÁQUINA TOMBARÁ NESTA DIRECÇÃO, SE SOBRECARREGADA OU UTILIZADA SOBRE SUPERFÍCIES DESNIVELADAS.
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 4-1. Posição da menor estabili
LANÇA PRINCIPAL ELEVADA 20 GRAUS
LANÇA PRINCIPAL TOTALMENTE ESTENDIDA
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-6 3123314
.
Fig
ura
4-2.
Po
siçã
o d
a m
eno
r es
tab
ilid
ade
po
ster
ior
LANÇ
A PR
INCI
PAL
TOTA
LMEN
TE R
ETRA
ÍDA,
EL
EVAD
A 68
GRA
US
– Plataforma Elevatória JLG –
A M
ÁQUI
NA T
OMBA
RÁ N
ESTA
DI
RECÇ
ÃO, S
E SO
BREC
ARRE
GADA
OU
UTI
LIZA
DA S
OBRE
SUP
ERFÍ
CIES
DE
SNIV
ELAD
AS.
JIB
TOTA
LMEN
TE
ESTE
NDID
O
PLAT
AFOR
MA
RODA
DA
90GR
AUS
APÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-7
ocar o interruptor de selecção de plataforma/solo na ição Plataforma.
artir de Plataforma, puxar o interruptor de alimentação/gem de emergência para fora, depois premir o inter-or de arranque do motor até este começar a funcionar.
s da operação do motor de arranque, o interruptor deão deve estar accionado (para fora). Se o motor deque funcionar com o interruptor de pé na posição
ccionamento, NÃO OPERAR A MÁQUINA.
nto de paragem do motor
CUIDADOPARAR INTEMPESTIVAMENTE POR EFEITO DE ALGUMATERMINAR A CAUSA E CORRIGI-LA, ANTES DE COLO-TE O MOTOR EM FUNCIONAMENTO.
over qualquer carga do motor e deixar este funcio-a baixa velocidade durante 3 a 5 minutos, de mododuzir ainda mais a temperatura interna do motor.
ir o interruptor de alimentação/paragem de emergência.
ar o interruptor de selecção de plataforma/solo para sição Desligado.
is informações, consultar o Manual do Motor.
C
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
4.4 OPERAÇÃO DO MOTOR
NOTA: O arranque inicial do motor deve ser efectuado a partir doPosto de Comando Inferior (de solo).
Procedimento de arranque
CUIDADOEM CASO DE FALHA DE ARRANQUE IMEDIATO, NÃO ACCIONAR OMOTOR DE ARRANQUE DURANTE UM PERÍODO DE TEMPO PROLON-GADO. EM CASO DE FALHA REPETIDA DE ARRANQUE, DEIXAR ARREFE-CER O MOTOR DE ARRANQUE DURANTE 2 A 3 MINUTOS. SE O MOTORFALHAR APÓS DIVERSAS TENTATIVAS, CONSULTAR O MANUAL DEMANUTENÇÃO DO MOTOR.
NOTA: Após a ligação da ignição, aguardar que a lâmpada seapague, antes de colocar o motor em funcionamento.
1. Rodar o interruptor de selecção de plataforma/solo para aposição Solo. Puxar o interruptor de alimentação/paragemde emergência para fora, depois premir o interruptor dearranque do motor até este começar a funcionar.
CUIDADODEIXAR O MOTOR AQUECER DURANTE ALGUNS MINUTOS A BAIXAVELOCIDADE, ANTES DE APLICAR QUALQUER CARGA.
2. Após o aquecimento do motor, desligar o motor.
3. Colpos
4. A ppararupt
NOTA: Antepé narrande a
Procedime
SE O MOTOR ANOMALIA, DECAR NOVAMEN
1. Remnar a re
2. Prem
3. Roda po
Para ma
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-8 3123314
4.5
Ve
NOT
EM PDUZ
PAROU SUPÇÃO
NÃO5 GR
PROMAR
R A CONDUÇÃO, NOTAR AS SETAS DE ORIENTAÇÃOS AFIXADAS NOS COMANDOS DO CHASSIS E DAOVER OS COMANDOS DA CONDUÇÃO PARA O
DA SETA DE ORIENTAÇÃO DESEJADA.
em marcha à frente e marcha-atrássto de comando da plataforma, puxar o interrup-Paragem de emergência, colocar o motor em fun-ento e accionar o interruptor de pé.
nar o controlador de accionamento para marcha e ou marcha-atrás, conforme desejado.
ina está equipada com um Indicador de sentido de A luz amarela na consola de comando da plata-a que a lança é rodada para além dos pneus motri-s e a função de Condução/Direcção da máquinaccionada na direcção oposta do movimento dosSe o indicador estiver aceso, operar a função deda seguinte forma:
TE MARCHA-ATRÁS
– Plataforma Elevatória JLG –
TRANSLAÇÃO (CONDUÇÃO)
r Figura 4-3., Inclinações laterais e longitudinais
A: Quando a lança principal se encontra elevada aproximada-mente 6 graus acima da horizontal, a função de translaçãoelevada passa automaticamente para a translação baixa.
ADVERTÊNCIAISOS IRREGULARES, INSTÁVEIS E NÃO HORIZONTAIS, NÃO CON-
IR A MÁQUINA COM A LANÇA ACIMA DA HORIZONTAL.
A EVITAR A PERDA DO CONTROLO DA DIRECÇÃO DA MÁQUINAQUE ELA TOMBE, NÃO CONDUZIR EM PISOS COM INCLINAÇÃOERIOR À INDICADA NA SECÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES DE OPERA- DESTE MANUAL.
CONDUZIR EM PISOS COM INCLINAÇÃO LATERAL SUPERIOR AAUS.
CEDER COM EXTREMO CUIDADO DURANTE A CONDUÇÃO EMCHA-ATRÁS E SEMPRE QUE A PLATAFORMA ESTIVER ELEVADA.
ANTES DE INICIABRANCAS/PRETAPLATAFORMA. MMESMO SENTIDO
Translação 1. No po
tor de cionam
2. Posicioà frent
Esta máqucondução.forma indiczes traseiropode ser acontrolos. Condução
MARCHA À FREN
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-9
GRADE
1500SJ
gitudinais
INCLINAÇÃO LONGITUDINAL
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
LEVELSIDESLOPE
Figura 4-3. Inclinações laterais e lon
INCLINAÇÃO LATERALNÍVEL
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1 3123314
4.6
4.7
NOT
FORMA
do nivelamento da plataforma
ADVERTÊNCIAÃO DE DESACTIVAÇÃO DO NIVELAMENTO DA PLATA-ARA UM LIGEIRO NIVELAMENTO DA PLATAFORMA. A
RRECTA PODE DAR ORIGEM À DESLOCAÇÃO OU QUEDANTES. A NÃO OBSERVAÇÃO DESTAS INSTRUÇÕES PODES CORPORAIS GRAVES OU MESMO A MORTE.
o interruptor de selecção do controlo da lança estáo Manual, o nivelamento da plataforma apenas fun-urante a operação de elevação principal. Quando otor de selecção do controlo da lança está no modotico, o nivelamento da plataforma está activo durantes funções excepto durante a operação do telescó-bém, quando no modo Manual, os sistemas Arcodo e Ângulo controlado não estão activos.
operação normal da máquina, a plataforma iráomaticamente a respectiva posição. Nivelamentora cima ou para baixo – Posicionar o interruptoro da Plataforma/Nivelamento para cima ou paratendo-o nessa posição, até que a posição preten-taforma seja atingida.
0 – Plataforma Elevatória JLG –
1. O sentido de translação da máquina é indicado pela correspondência entre as setas direccionais branca e preta no painel de comando da plataforma e no chassis.
2. Premir e libertar o interruptor de Desactivação do sentido de condução. Num espaço de 3 segundos, mover lenta-mente o comando de Condução no sentido da seta cor-respondente ao sentido de marcha desejado. A luz indicadora ficará intermitente durante o intervalo de 3 segundos até a função de condução ser seleccionada.
DIRECÇÃOPosicionar o interruptor de polegar no controlador de condu-ção/direcção para a direita (máquina para a direita) ou paraa esquerda (máquina para a esquerda).
ESTENDER OS EIXOS
A: É necessário que o operador esteja a conduzir a máquina(em marcha para a frente ou em marcha-atrás) de forma aestender os eixos.
Posicione o interruptor de Extensão dos eixos de forma aestender ou a retrair os eixos.
4.8 PLATA
Ajustamento
UTILIZAR A FUNÇFORMA APENAS PUTILIZAÇÃO INCODE CARGA/OCUPAPROVOCAR LESÕE
NOTA: Quandono modciona dinterrupAutomátodas apio. Tamcontrola
Durante a manter autmanual pade controlbaixo, mandida da pla
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
ia JLG – 4-11
A EVITAR O TOMBAMENTO DA MÁQUINA, SE A LUZ DE ALARME DEINAÇÃO (COR VERMELHA) ACENDER QUANDO A LANÇA ESTIVER
VADA ACIMA DA HORIZONTAL, DESCER A PLATAFORMA ATÉ AOL DO SOLO. EM SEGUIDA, REPOSICIONAR A MÁQUINA DE FORMAE O CHASSIS FIQUE NIVELADO ANTES DE ELEVAR A LANÇA.
ADVERTÊNCIAANSLAÇÃO DA MÁQUINA COM A LANÇA ABAIXO DA HORIZONTAL ÉMITIDA EM PISOS COM VALOR INDICADO NA SECÇÃO DE ESPECI-ÇÕES DE OPERAÇÃO DESTE MANUAL.
ADVERTÊNCIAA EVITAR LESÕES CORPORAIS GRAVES, NÃO OPERAR A MÁQUINAALGUMAS DAS ALAVANCAS OU INTERRUPTORES DE CONTROLO MOVIMENTOS DA PLATAFORMA NÃO REGRESSAREM À POSIÇÃOESLIGAÇÃO OU PONTO-MORTO QUANDO LIBERTADOS.
CUIDADOA EVITAR COLISÕES E LESÕES CORPORAIS, SE A PLATAFORMA PARAR QUANDO UM INTERRUPTOR OU ALAVANCA DE COMANDOBERTADO, REMOVER O PÉ DO INTERRUPTOR DE PÉ OU UTILIZAR AAGEM DE EMERGÊNCIA PARA PARAR A MÁQUINA.
3123314 – Plataforma Elevatór
Rotação da plataformaPara rodar a plataforma para a esquerda ou para a direita,utilizar o interruptor de comando da Rotação da Plataforma,para seleccionar o sentido da rotação, mantendo-o nessaposição, até ser alcançada a posição desejada.
4.9 LANÇA
ADVERTÊNCIAUMA LUZ DE ALARME DE INCLINAÇÃO DE COR VERMELHA, SITUADANA CONSOLA DE COMANDO, ACENDE QUANDO O CHASSIS SE ENCON-TRA NUMA INCLINAÇÃO EXCESSIVA. NÃO RODAR OU ELEVAR A LANÇAACIMA DA HORIZONTAL QUANDO A LUZ ESTÁ ACESA.
NÃO DEPENDER DO ALARME DE INCLINAÇÃO COMO UMA INDICAÇÃOFIÁVEL SOBRE O NIVELAMENTO DO CHASSIS. O ALARME DE INCLINA-ÇÃO INDICA QUE O CHASSIS SE ENCONTRA NUMA INCLINAÇÃOEXCESSIVA (4 GRAUS OU MAIS EM MÁQUINAS DE ESPECIFICAÇÃO CEE AUSTRÁLIA, 5 GRAUS OU MAIS EM MÁQUINAS DE ESPECIFICAÇÃOANSI, CSA E JAPÃO). O CHASSIS DEVE ESTAR NIVELADO ANTES DAROTAÇÃO, OU ELEVAÇÃO DA LANÇA ACIMA DA HORIZONTAL OU ATRANSLAÇÃO FEITA COM A LANÇA ELEVADA.
PARINCLELENÍVEA QU
A TRPERFICA
PARSE DOSDE D
PARNÃOÉ LIPAR
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1 3123314
Ro
NOT
DURCIENADJ
Ele
NOT
lescópio da lança
o de telescópio não está operacional para alémção de transporte se os eixos não estiverem total-stendidos.
ou retrair a lança principal, utilizar o Interruptoro telescópio (movimento de Estender ou Retrair).
odar o jibr o jib para armazenamento ou utilização datilizar o controlo de Armazenamento do jib para
r a direcção Direita ou Esquerda. A cavilha de tra-jib também funciona automaticamente durante ao interruptor de armazenamento do jib.
NDO DA VELOCIDADE DE ONAMENTOndo afecta a velocidade do telescópio da lançao telescópio do jib e da elevação do jib. Rodar o
lmente para a esquerda até se ouvir um "clique"ondução, elevação da lança principal, rotação da e giratória no modo de velocidade lenta.
2 – Plataforma Elevatória JLG –
tação da lança
A: Os eixos devem estar totalmente estendidos para rodaracima dos 40 graus.
Para rodar a lança, utilizar o controlo de Giratória para selec-cionar a direcção Direita ou Esquerda.
WICHTIGNOTAANTE A ROTAÇÃO DA LANÇA, VERIFICAR SE EXISTE FOLGA SUFI-TE ENTRE A LANÇA E AS PAREDES, DIVISÓRIAS E EQUIPAMENTO
ACENTE.
vação e abaixamento da Lança Principal
A: A função de elevação não é possível de operar a mais de6 graus acima da horizontal se os eixos não estiveremtotalmente estendidos.
Para elevar ou baixar a lança, utilizar o controlo de Elevação dalança para seleccionar o movimento de Subida ou Descida.
Utilizar o te
NOTA: A funçãda posimente e
Para estenderde comando d
Armazenar/rPara rodamáquina, useleccionavagem do utilização d
4.10 COMAFUNCI
Este comaprincipal, dbotão totacoloca a cplataforma
APÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-13
ngrenar os cubos de tracção, invertendo a tampa esconexão.
enar novamente os cubos de tracção, invertendo a a de desconexão quando o reboque estiver concluído.
gura 4-4. Cubo de tracção desligado
TAMPA DE DESCONEXÃO
TAMPA DE DESCONEXÃO (INVERTIDA)
UBO DEACÇÃO
BO DECÇÃO
Cubo de tracção engrenado
Cubo de tracção desligado
C
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
4.11 REBOQUE DE EMERGÊNCIA
ADVERTÊNCIARISCO DE DESCONTROLO DO VEÍCULO/MÁQUINA. QUANDO REBO-CADA, A MÁQUINA NÃO DISPÕE DE TRAVÕES. O VEÍCULO REBOCA-DOR DEVE TER CAPACIDADE PARA CONTROLAR A MÁQUINA EMTODAS AS SITUAÇÕES. O REBOQUE DA MÁQUINA EM VIAS PÚBLICASNÃO É PERMITIDO. A NÃO OBSERVAÇÃO DAS INSTRUÇÕES PODEPROVOCAR LESÕES CORPORAIS GRAVES OU MESMO A MORTE.
VELOCIDADE MÁXIMA DE REBOQUE 8 KM/H (5 MPH)
CAPACIDADE DE RAMPA EM REBOQUE 25%.
CUIDADONÃO REBOCAR A MÁQUINA COM O MOTOR EM FUNCIONAMENTO OUOS CUBOS DE TRACÇÃO ENGRENADOS.
1. Retrair, baixar e posicionar a lança na posição de trans-porte, bloquear a plataforma giratória.
2. Desede d
3. Engrtamp
Fi
CTR
CUTRA
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1 3123314
4.1 ÇÃO E AMARRAÇÃO
.
chapa do número de série, consultar o capítuloificações deste manual ou pesar a máquina, parainar o seu Peso bruto.
r a lança na posição de armazenamento e travar forma giratória.
er da máquina todos os objectos soltos.
dispositivo e o equipamento de suspensão ape-s pontos de suspensão designados.
lar e ajustar as condições de operação com ou cordas, de modo a impedir os danos na na e a assegurar que se mantenha nivelada.
4 – Plataforma Elevatória JLG –
2 PARAGEM E ESTACIONAMENTOPara parar e estacionar a máquina, proceder conforme indi-cado a seguir:
1. Conduzir a máquina para uma área razoavelmente bem protegida.
2. Verificar se a lança está descida sobre o eixo posterior.
3. Accionar os Interruptores de paragem de emergência no posto de comando da plataforma.
4. Accionar os Interruptores de paragem de emergência nos comandos do posto inferior. Posicionar o interrup-tor de selecção de Plataforma/Solo na posição central de DESLIGADO.
5. Se necessário, cobrir os Comandos da Plataforma, de modo a proteger as placas de instruções, autocolantes de aviso e comandos de operação dos elementos.
4.13 ELEVA
Ver Figura 4-5
Elevação1. Ver a
Especdeterm
2. Colocaa plata
3. Remov
4. Fixar onas no
5. Controcabosmáqui
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-15
LOCAR O JIB NA POSIÇÃO DE MAZENAMENTO PARA TRANSPORTEolocar a lança na posição de armazenamento e retrair eixos.
emir o interruptor de controlo da Giratória do jib para direita até que a plataforma deixe de rodar.
nivelamento automático da plataforma está desacti-o durante o armazenamento do jib.
emir e manter o interruptor de rotação da plataforma é que o jib e a plataforma estejam na posição de mazenamento por baixo da lança.
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Amarração
WICHTIGNOTADURANTE O TRANSPORTE DA MÁQUINA, A LANÇA DEVE ESTAR TOTAL-MENTE DESCIDA E APOIADA NO RESPECTIVO SUPORTE.
1. Colocar a lança na posição de armazenamento e travara plataforma giratória.
2. Remover da máquina todos os objectos soltos.
3. Prender o chassis e a plataforma utilizando faixas ou correntes de resistência adequada e fixas nos pontos de amarração designados.
4.14 COAR
1. Cos
2. Pra
NOTA: O vad
3. Pratar
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1 3123314
6’10”/2.08 m 10’5”/3.18 m
11’7”/3.53 m
rração
2,08 m / 6 ft 10 in 3,18 m / 10 ft 5 in
3,53 m / 11 ft 0 in
6 – Plataforma Elevatória JLG –
1001125274 B
17’3”/5.26 m
43’0”/13.11 m
31’5”/9.58 m
Figura 4-5. Tabela de suspensão e ama
5,26 m / 17 ft 3 in
9,58 m / 31 ft 5 in
13,11 m / 43 ft 0 in
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-17
2
ANSI &DUALLANGUAGE
CEONLY22
1701518
37
8
39
5742
12
47
1500SJ
18
41 44
23
lantes - Folha 1 de 6
ANSI E IDIOMA DUPLO
SÓ CE
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
39
46
Figura 4-6. Localização dos autoco
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1 3123314
22
28
22
CAL LOCATIONS FOR DUAL LANGUAGE
15
Folha 2 de 6AÇÃO DOS AUTOCOLANTES PARA IDIOMA DUPLO
8 – Plataforma Elevatória JLG –
DECAL LOCATIONS FOR ANSI AND CE
1526
BOTH SIDES
BOTH SIDES
44
60 4345
249
513331
509
19
ANSI, DUALLANGUAGE ONLY
19
DE
16
Figura 4-7. Localização dos autocolantes -
ANSI, APENAS IDIOMA DUPLO
AMBOS OS LADOS
AMBOS OS LADOS
LOCALIZAÇÃO DOS AUTOCOLANTES PARA ANSI E CE LOCALIZ
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-19
5658
58
52 54
5
5655 53
lantes - Folha 3 de 6
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
35
28
20
36
Figura 4-8. Localização dos autoco
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-2 3123314
AGE
22
23
23
22 40
87
8
7
4 de 6
A
0 – Plataforma Elevatória JLG –
ANSI &DUALLANGUAGE
CEONLY!
DUAL LANGUONLY!
ANSI & CE ONLY!
AUS
77
13
82
82
45
60
1125
49
26
2921
1823
16
29
22
64
www.jlg.com
Figura 4-9. Localização dos autocolantes - Folha
ANSI E CE APENAS!
ANSI E IDIOMA DUPLO
SÓ CE
APENAS IDIOMDUPLO!
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-21
1034
tes - Folha 5 de 6
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
37
37
Figura 4-10. Localização dos autocolan
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-2 3123314
32ANSLAN
s - Folha 6 de 6
ANSIDIOM
2 – Plataforma Elevatória JLG –
ANSI &DUALLANGUAGE
8 2 37
39
173039
34
44
41 23 18
46 47
1500SJ
I, DUALGUAGE ONLY
Figura 4-11. Localização dos autocolante
ANSI E IDIOMA DUPLO
I, APENAS A DUPLO!
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-23
lantes
Francês/Inglês
0274727-8
CE1001125143-2
Japão0274729-8
Austrália1001125141-2
- - - - - - - -
1701499 1701499 1701499 1701499
- - - - - - - -
- - - - - - - -
1701509 1701509 1701509 1701509
1701529 - - 1701529 - -
1703811 1703811 1703811 1703811
1703814 1703814 1703814 1703814
1704277 1704277 1704277 1704277
1704412 1704412 1704412 1704412
- - 17055980 - - 17055980
1705514 - - - - - -
3251243 - - 3251243 - -
- - - - - - - -
1705341 - - 1705338 - -
1705505 - - 1705493 - -
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Tabela 4-1. Legenda dos autoco
Item nº ANSI1001125140-4
Coreano0274723-8
Chinês0274724-9
Português0274725-8
Inglês/Espanhol0274726-9
1 - - - - - - - - - -
2 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499
3 - - - - - - - - - -
4 - - - - - - - - - -
5 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
6 - - 1701529 1701529 1701529 1701529
7 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811
8 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814
9 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
10 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
11 - - - - - - - - - -
12 - - - - - - - - - -
13 3251243 3251243 3251243 3251243 3251243
14 - - - - - - - - - -
15 1705337 1705337 1001117034 1705904 1705337
16 - - - - 1705507 1705906 1705916
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-2 3123314
04006 - - - - - -
03942 - - 1703944 - -
04000 - - - - - -
03924 1705921 1703926 1705921
05347 1705822 1705344 1705822
03948 1701518 1703950 1701518
03936 1705961 1703938 1705961
03984 1705828 1703980 1705828
51813 - - 3251813 - -
05506 - - 1705494 - -
02631 - - 1702631 - -
1122374 1001125177 1001122375 1001125177
1122381 1001125178 1001122382 1001125178
00584 1700584 1700584 1700584
06751 - - 1706751 - -
05868 - - 1705868 - -
05429 - - 1705426 - -
01505 1701505 1701505 1701505
es
Iteancês/glês4727-8
CE1001125143-2
Japão0274729-8
Austrália1001125141-2
4 – Plataforma Elevatória JLG –
17 - - 1702153 - - 1705901 1704007 17
18 1703953 1703953 1703943 1705903 1703941 17
19 1702868 1702868 1001116846 1705967 1704001 17
20 1703797 1703797 1703925 1705895 1703923 17
21 1705336 1705336 1001116849 1705896 1705917 17
22 1703804 1703804 1703949 1705898 1703947 17
23 1703805 1703805 1001116851 1705897 1703935 17
24 3252347 - - 1703982 1705902 1703983 17
25 - - 3251813 3251813 3251813 3251813 32
26 1705492 1705492 1705508 1705907 1705915 17
27 - - 1702631 1702631 1702631 1702631 17
28 1001125175 1001122370 1001122371 1001122372 1001122373 100
29 1001125176 1001122377 1001122378 1001122379 1001122380 100
30 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 17
31 1001130584 1706751 1706751 1706751 1706751 17
32 1705868 1705868 1705868 1705868 1705868 17
33 1705351 1705351 1705430 1705905 1705910 17
34 1701505 1701505 1701505 1701505 1701505 17
Tabela 4-1. Legenda dos autocolant
m nº ANSI1001125140-4
Coreano0274723-8
Chinês0274724-9
Português0274725-8
Inglês/Espanhol0274726-9
FrIn
027
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-25
1706064 1706098 1704972 1706098
1705511 1705511 1705511 1705511
1701501 1701501 1701501 1701501
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
lantes
Francês/Inglês
0274727-8
CE1001125143-2
Japão0274729-8
Austrália1001125141-2
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
35 1704972 1704972 1706060 1706059 1706063
36 1705511 1705511 1705511 1705511 1705511
37 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501
38 - - - - - - - - - -
39 - - - - - - - - - -
40 - - - - - - - - - -
41 - - - - - - - - - -
42 - - - - - - - - - -
43 - - - - - - - - - -
44 - - - - - - - - - -
45 - - - - - - - - - -
46 - - - - - - - - - -
47 - - - - - - - - - -
48 - - - - - - - - - -
49 - - - - - - - - - -
50 - - - - - - - - - -
51 - - - - - - - - - -
52 - - - - - - - - - -
Tabela 4-1. Legenda dos autoco
Item nº ANSI1001125140-4
Coreano0274723-8
Chinês0274724-9
Português0274725-8
Inglês/Espanhol0274726-9
CAPÍTULO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-2 3123314
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - 1001112551
es
Iteancês/glês4727-8
CE1001125143-2
Japão0274729-8
Austrália1001125141-2
6 – Plataforma Elevatória JLG –
53 - - - - - - - - - -
54 - - - - - - - - - -
55 - - - - - - - - - -
56 - - - - - - - - - -
57 - - - - - - - - - -
58 - - - - - - - - - -
59 - - - - - - - - - -
60 - - - - - - - - - -
61 - - - - - - - - - -
62 - - - - - - - - - -
63 - - - - - - - - - -
64 - - - - - - - - - -
Tabela 4-1. Legenda dos autocolant
m nº ANSI1001125140-4
Coreano0274723-8
Chinês0274724-9
Português0274725-8
Inglês/Espanhol0274726-9
FrIn
027
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-1
VISOR LCD
Figura 5-1. Painel LCD
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
CAPÍTULO 5. PAINEL DO
5.1 DESCRIÇÃOEsta máquina utiliza um painel de visor LCD para auxiliar ooperador, fornecendo-lhe informações adicionais durante ofuncionamento da máquina. NÃO constitui um substituopara o Manual de Operação e Segurança nem constitui umasubstituição para um conhecimento operacional aprofun-dado da máquina.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-2 3123314
5.2
– Plataforma Elevatória JLG –
ECRÃ INICIAL DE ARRANQUEO ecrã inicial de arranque aparece quando a máquina éligada. O ecrã contém vários lembretes para o operadorantes de iniciar a operação. Existe um lembrete para o ope-rador utilizar um arnês de segurança com cabo de segu-rança devidamente amarrado a um ponto de fixaçãoadequado, um lembrete para ler e compreender o Manualde Operação e Segurança e um lembrete para o operadorseleccionar a gama de capacidades pretendida para amáquina. Além disso, o visor utiliza também um círculo ama-relo e setas para indicar a localização do interruptor deselecção de capacidade e as opções disponíveis paramover o interruptor.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-3
nque
Lembrete de selecção de capacidade
Lembrete de leitura do Manual de Operação e Segurança
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-2. Ecrã inicial de arra
Lembrete de fixação do cabo de segurança
do arnês
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-4 3123314
5.3
NOT
– Plataforma Elevatória JLG –
ECRÃ PREDEFINIDOO ecrã predefinido aparece depois do ecrã de arranque,caso não existam anomalias presentes no Sistema de Con-trolo JLG. O visor apresenta uma indicação do nível de com-bustível, tensão da bateria e rpm do motor. Além disso, umamarca de verificação num círculo verde indica que não exis-tem anomalias reparáveis presentes. A versão do softwareLCD é também apresentada durante 5 segundos após oarranque inicial.
A: No exemplo mostrado, o motor não está a funcionar.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-5
o
RPM do motor
Nenhuma anomalia reparável presente
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-3. Ecrã predefinid
Nível de combustível
Tensão da bateria
Versão do software LCD
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-6 3123314
5.4
– Plataforma Elevatória JLG –
ÍCONES CONDICIONAISExistem vários ícones que podem ser apresentados abaixoda linha no painel LCD em qualquer ecrã, caso exista a con-dição de operação que os representa. Estes ícones são Jibdesbloqueado, Jib bloqueado, Velocidade reduzida (tarta-ruga), Velocidade lenta (caracol), Código de anomalia, Sím-bolo de alerta de segurança e Nenhuma anomalia reparávelpresente (marca de verificação).
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-7
ais
Símbolo de alerta de
segurança
Nenhuma anomalia reparável presente
Código de anomalia numérico
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-4. Ícones condicion
Versão do software
Velocidade lentaJib desbloqueado
Jib bloqueado Velocidade reduzida
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-8 3123314
5.5
– Plataforma Elevatória JLG –
ECRÃ DE ERRO DE COMUNICAÇÃO CANO ecrã de erro de comunicação CAN aparece se o Sistemade Controlo JLG detectar que a ligação de comunicaçãoentre o visor LCD e o Módulo de posto de comando no solose perdeu. No canto inferior direito, 66?? será apresentadona área de código de anomalia numérica com um símbolode alerta de segurança. O código real não pode ser apre-sentado devido a erro de comunicação. Consultar noManual de Serviço o código de anomalia específico. Esteecrã irá permanecer até que a condição seja corrigida.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-9
ação CAN
Código de anomalia numérica e símbolo de
alerta de segurança
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-5. Ecrã de erro de comunic
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-1 3123314
5.6
NOT
NOT
0 – Plataforma Elevatória JLG –
ECRÃ DE INDICAÇÃO DE ANOMALIA REPARÁVEL
O ecrã de indicação de anomalia reparável aparece se o Sis-tema de Controlo JLG tiver detectado uma anomalia quepossa requerer a atenção por parte de um técnico. Tal comoacontece no ecrã predefinido, o visor apresenta uma indica-ção do nível de combustível, tensão da bateria e rpm domotor. No canto inferior direito, é apresentado o código deanomalia numérica com um símbolo de alerta de segurança.Múltiplas anomalias serão apresentadas em sucessão. Con-sultar no Manual de Serviço o código de anomalia especí-fico. Além disso, o estado bloqueado/desbloqueado do jib éapresentado no canto inferior esquerdo do ecrã.
A: A indicação de anomalia pode ser mostrada independente-mente das informações apresentadas acima da linha laranja.
A: No exemplo, é apresentada a anomalia 33279; Vela depré-aquecimento - Circuito aberto.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-11
arável
RPM do motor
Código de anomalia reparável guardado
(consultar o Manual de Serviço)
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-6. Ecrã de anomalia rep
Nível de combustível
Jib desbloqueado
Tensão da bateria
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-1 3123314
5.7
2 – Plataforma Elevatória JLG –
COMUTADOR DE CHAVE NO ECRÃ DE MODO DE CONTROLO DE SOLO
O comutador de chave no ícone de modo de controlo desolo será apresentado, desde que a chave esteja na posiçãode controlo de solo. Os ícones abaixo da linha laranja irãoreflectir o estado da máquina.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-13
do de controlo de solo
Comutador de chave no modo de
controlo de solo
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-7. Comutador de chave no ecrã do mo
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-1 3123314
5.8
4 – Plataforma Elevatória JLG –
COMUTADOR DE CHAVE NO ECRÃ DE MODO DE CONTROLO DE SOLO COM ANOMALIAS OPERACIONAIS
O comutador de chave no ícone de modo de controlo de soloserá apresentado, desde que a chave esteja na posição decontrolo de solo. Na eventualidade de as anomalias operacio-nais se encontrarem activas, será apresentado o ícone paraconsultar o Manual de Operação. Além disso, o código de ano-malia numérica será apresentado acima do ícone. Os íconesabaixo da linha laranja irão reflectir o estado da máquina.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-15
olo com anomalias operacionais
Comutador de chave no modo de
controlo de solo
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-8. Comutador de chave no modo de controlo de s
Ícone consultar o Manual de
Operação
Código de anomalia numérico
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-1 3123314
5.9
6 – Plataforma Elevatória JLG –
ANOMALIA OPERACIONAL - ECRÃ SEM GRÁFICOS
O ecrã de anomalia operacional aparece se o Sistema de Con-trolo JLG detectar uma anomalia devido a um erro do operadorou uma condição em que é possível fornecer mais informaçõesao operador (por exemplo, funções que se tornaram mais len-tas). O visor apresenta um ícone de manual como lembretepara consultar o Manual de Operação e Segurança relativa-mente ao código de anomalia, que é apresentado acima doícone do manual. No canto inferior direito, uma marca de verifi-cação num círculo verde indica que não existem anomaliaspresentes no sistema. Caso exista uma anomalia do sistema, éapresentado o código de anomalia numérica com um símbolode precaução. Múltiplas anomalias serão apresentadas emsucessão. Consultar no Manual de Operação e Serviço ocódigo de anomalia específico.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-17
sem gráficos
Código de anomalia numérico
Nenhuma anomalia reparável presente
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-9. Anomalia operacional - Ecrã
Lembrete para consultar o Manual de Operação e Segurança
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-1 3123314
5.1
8 – Plataforma Elevatória JLG –
0 ANOMALIA OPERACIONAL - ECRÃ COM GRÁFICOS
O ecrã de anomalia operacional aparece se o Sistema deControlo JLG tiver detectado uma anomalia que forneçainformações operacionais. O visor apresenta um ícone querepresenta a anomalia e as opções de controlo disponíveisjuntamente com o código de anomalia, que é apresentadopor cima do ícone de anomalia (Anomalia 2224 - Interruptorde pé seleccionado antes do arranque constitui um exem-plo). No canto inferior direito, uma marca de verificação numcírculo verde indica que não existem anomalias reparáveispresentes. Caso exista uma anomalia reparável, é apresen-tado o código de anomalia numérica com um símbolo dealerta de segurança. Múltiplas anomalias serão apresenta-das em sucessão. Consultar no Manual de Serviço o códigode anomalia específico. Além disso, é apresentado o estadobloqueado/desbloqueado do jib. O ícone de jib bloqueado éapenas apresentado durante 2 segundos depois de a cavi-lha se encontrar na posição bloqueada.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-19
ã com gráficos
Código de anomalia numérico
Nenhuma anomalia reparável presente
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-10. Anomalia operacional - Ecr
Ícone a representar anomalia operacional
Jib bloqueado
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-2 3123314
5.1
0 – Plataforma Elevatória JLG –
1 ANOMALIA OPERACIONAL - ECRÃ INTERRUPTOR DE PÉ ABERTO
O ecrã de interruptor de pé aberto aparece se o Sistema deControlo JLG tiver detectado uma anomalia devido ao factode o operador ter o interruptor de pé aberto. Nesta condi-ção, nenhumas funções se encontram operacionais talcomo indicam os Xs vermelhos no ecrã do visor. Este ecrãirá permanecer até que o operador liberte a função restrin-gida. O operador pode depois operar a função, empurrandoo interruptor de pé e utilizando novamente a função. Nocanto inferior direito, uma marca de verificação num círculoverde indica que não existem anomalias reparáveis presen-tes. Caso exista uma anomalia reparável, é apresentado ocódigo de anomalia numérica com um símbolo de alerta desegurança. Múltiplas anomalias serão apresentadas emsucessão. Consultar no Manual de Serviço o código de ano-malia específico.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-21
erruptor de pé aberto
Código de anomalia numérico
Nenhuma anomalia reparável presente
Ícone a representar lembrete de
interruptor de pé
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-11. Anomalia operacional - ecrã de int
Ícone a representar ausência de funções
operacionais
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-2 3123314
5.1
2 – Plataforma Elevatória JLG –
2 FORA DO MODO DE TRANSPORTE - EIXOS RETRAÍDOS
O ecrã Fora do modo de transporte - eixos retraídos aparecese o Sistema de Controlo JLG tiver detectado que a lança sedeslocou do modo de transporte com os eixos retraídos. Oecrã irá permanecer até o operador accionar um dos contro-los realçados no ecrã para corrigir a condição. No cantoinferior direito, uma marca de verificação num círculo verdeindica que não existem anomalias reparáveis presentes.Caso exista uma anomalia reparável, é apresentado ocódigo de anomalia numérica com um símbolo de alerta desegurança. Múltiplas anomalias serão apresentadas emsucessão. Consultar no Manual de Serviço o código de ano-malia específico.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-23
ã de eixos retraídos
Nenhuma anomalia reparável presente
Os segmentos a amarelo indicam a direcção em
que o punho de comando pode ser aplicado para corrigir a condição de
anomalia
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-12. Fora do modo de transporte - Ecr
Ícone de eixos retraídos - Eixos
estendidos intermitentes
Os destaques a amarelo indicam a direcção em que o interruptor de comando pode ser aplicado
para corrigir a condição de anomalia
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-2 3123314
5.1
4 – Plataforma Elevatória JLG –
3 ANOMALIA OPERACIONAL - ECRÃ ANOMALIA DE TRANSPORTE DA GIRATÓRIA
O ecrã de anomalia de transporte da giratória aparecequando a anomalia operacional 0038 - INVASÃO DORECINTO DA GIRATÓRIA - SISTEMA HIDRÁULICO SUS-PENSO está activo, indicando que a giratória está limitada a+/- 40 graus do centro enquanto os eixos estão retraídos.Este ecrã irá permanecer até o operador accionar um doscontrolos realçados no ecrã para corrigir a condição (oseixos são estendidos ou as plataformas giratórias rodam,afastando-se do limite). No canto inferior direito, uma marcade verificação num círculo verde indica que não existemanomalias reparáveis presentes. Caso exista uma anomaliado sistema presente, é apresentado o código de anomalianumérica com um símbolo de alerta de segurança. Múltiplasanomalias serão apresentadas em sucessão. Consultar noManual de Serviço o código de anomalia específico.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-25
rte da giratória
Nenhuma anomalia reparável presente
Os segmentos a amarelo indicam a direcção em
que o punho de comando pode ser aplicado para
corrigir a condição de anomalia
Código de anomalia numérico
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-13. Ecrã de anomalia de transpo
Ícone a representar anomalia de transporte
da giratória(Eixos estendidos
intermitentes)
O círculo amarelo indica que o interruptor de comando pode ser aplicado em qualquer direcção para corrigir a
condição de anomalia
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-2 3123314
5.1
6 – Plataforma Elevatória JLG –
4 ECRÃ DE REDUÇÃO DA VELOCIDADE NO RECINTO
O ecrã de redução da velocidade no recinto aparece se oSistema de Controlo JLG detectar que a lança está a aproxi-mar-se da borda traseira ou dianteira do recinto operacional,o que coloca todas as funções em velocidade reduzida pro-porcional. A função de velocidade reduzida proporcional éindicada pelo ícone de tartaruga no canto inferior esquerdodo ecrã. No canto inferior direito, uma marca de verificaçãonum círculo verde indica que não existem anomalias repará-veis presentes. Caso exista uma anomalia reparável, é apre-sentado o código de anomalia numérica com um símbolo dealerta de segurança. Múltiplas anomalias serão apresenta-das em sucessão. Consultar no Manual de Serviço o códigode anomalia específico.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-27
e de marcha-atrás no recinto
Nenhuma anomalia reparável presente
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-14. Ecrã de anomalia de redução da velocidad
Ícone a representar indicação de redução
de velocidade de marcha-atrás
no recintoNota: O lado oposto irá realçar-se se a marcha à frente no
recinto se aproximar de invasão
O ícone tartaruga representa as funções que funcionam a velocidade reduzida
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-2 3123314
5.1
8 – Plataforma Elevatória JLG –
5 ANOMALIA OPERACIONAL - ECRÃ ANOMALIA DE VIOLAÇÃO DO RECINTO
O ecrã de anomalia de violação do recinto aparece se o Sis-tema de Controlo JLG detectar que a lança está a invadir aborda traseira ou dianteira do recinto operacional (sistemahidráulico suspenso). Este ecrã irá permanecer até o operadoraccionar um dos controlos realçados no ecrã para corrigir acondição. No canto inferior direito, uma marca de verificaçãonum círculo verde indica que não existem anomalias reparáveispresentes. Caso exista uma anomalia reparável, é apresentadoo código de anomalia numérica com um símbolo de alerta desegurança. Múltiplas anomalias serão apresentadas em suces-são. Consultar no Manual de Serviço o código de anomaliaespecífico. Este ecrã irá ser apresentado quando a luz do sis-tema de controlo da lança se acender.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-29
de violação do recinto
Nenhuma anomalia reparável presente
Os segmentos a amarelo indicam a direcção em que o punho de comando pode ser aplicado
para corrigir a condição de anomalia
meio círculo amarelo indica que o interruptor de comando pode ser aplicado apenas numa direcção para corrigir a
condição de anomalia
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-15. Ecrã de anomalia de marcha à frente
Ícone a representar anomalia de violação
do recintoNota: O lado do recinto que está a ser violado
será iluminado
O círculo amarelo indica que o interruptor de comando pode ser aplicado em qualquer direcção para corrigir a
condição de anomaliaO
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-3 3123314
5.1
0 – Plataforma Elevatória JLG –
6 ANOMALIA OPERACIONAL - ANOMALIA DE MOMENTO EXCEDIDO/INSUFICIENTE (DTC 0017/0018)
O ecrã de anomalia de momento excedido/insuficiente apa-rece se o Sistema de Controlo JLG detectar que a máquinaestá numa condição de momento excedido/insuficiente.Este ecrã poderá também ser apresentado sem um códigode anomalia quando o indicador do sistema de controlo daluz se acender. Este ecrã irá permanecer até o operadoraccionar um dos controlos realçados no ecrã para corrigir acondição. No canto inferior esquerdo do ecrã, o ícone Velo-cidade lenta (caracol) será apresentado para mostrar quetodas as funções irão funcionar num modo de velocidadelenta até a condição ser corrigida. No canto inferior direito,uma marca de verificação num círculo verde indica que nãoexistem anomalias reparáveis presentes. Caso exista umaanomalia reparável, é apresentado o código de anomalianumérica com um símbolo de alerta de segurança. Múltiplasanomalias serão apresentadas em sucessão. Consultar noManual de Serviço o código de anomalia específico.
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-31
xcedido/insuficiente
Nenhuma anomalia reparável presente
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 5-16. Ecrã de anomalia de momento e
Ícone de momento excedido/insuficienteRecintos dianteiro e traseiro intermitentes
O ícone de caracol representa as funções que funcionam a velocidade lenta
Código de anomalia numérico
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-3 3123314
5.1nais
Có
ABERTO
ÃO
SO
TERRUPTOR DE PÉ
ES DO INTERRUPTOR DE PÉ
2 – Plataforma Elevatória JLG –
7 LISTA DE CÓDIGOS DE ANOMALIAS OPERACIONAISTabela 5-1. Códigos de anomalias operacio
digo de anomalia Descrição
001 TUDO OK
0010 FUNCIONAMENTO EM CORTE - FORA DA POSIÇÃO DE TRANSPORTE
0011 FSW ABERTO
0012 FUNCIONAMENTO EM VELOCIDADE LENTA - INTERRUPTOR DE VELOCIDADE LENTA
0013 FUNCIONAMENTO EM VELOCIDADE LENTA - INCLINAÇÃO E ACIMA DA ELEVAÇ
0014 SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSIS FORA DO INTERVALO
0015 SENSOR DE CARGA COM LEITURA DE PESO INSUFICIENTE
0016 INVASÃO DO RECINTO - SISTEMA HIDRÁULICO SUSPENSO
0017 MOMENTO EXCEDIDO - SISTEMA HIDRÁULICO SUSPENSO
0018 MOMENTO INSUFICIENTE - SISTEMA HIDRÁULICO SUSPENSO
0030 FUNCIONAMENTO EM VELOCIDADE LENTA - PLATAFORMA RECOLHIDA
0035 APU ACTIVO
0037 JIB DESBLOQUEADO FORA DE TRANSPORTE - SISTEMA HIDRÁULICO SUSPEN
0038 INVASÃO DO RECINTO DA GIRATÓRIA - SISTEMA HIDRÁULICO SUSPENSO
2211 INTERBLOQUEIO FSW ACCIONADO
2212 TRANSLAÇÃO BLOQUEADA - PUNHO DE COMANDO DESLOCADO ANTES DO IN
2213 CONDUÇÃO BLOQUEADA - SELECCIONADA ANTES DO INTERRUPTOR DE PÉ
2221 ELEVAÇÃO/GIRATÓRIA BLOQUEADA - PUNHO DE COMANDO DESLOCADO ANT
2222 A AGUARDAR A ABERTURA DO FSW
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-33
DE ACTIVAR
DE POTÊNCIA AUXILIAR
DE INTERRUPTOR DE ARRANQUE
O COMUTADOR DE CHAVE
racionais
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
2223 INTERRUPTORES DE FUNÇÃO BLOQUEADOS - SELECCIONADOS ANTES
2224 INTERRUPTOR DE PÉ SELECCIONADO ANTES DO ARRANQUE
235 INTERRUPTORES DE FUNÇÃO BLOQUEADOS - SELECCIONADOS ANTES
236 INTERRUPTORES DE FUNÇÃO BLOQUEADOS - SELECCIONADOS ANTES
237 INTERRUPTOR DE ARRANQUE BLOQUEADO - SELECCIONADO ANTES D
259 MODELO ALTERADO - SISTEMA HIDRÁULICO SUSPENSO - CICLO EMS
2513 CORTE DO MOVIMENTO DO GERADOR ACTIVO
2514 LANÇA IMPEDIDA - TRANSLAÇÃO SELECCIONADA
2515 TRANSLAÇÃO IMPEDIDA - LANÇA SELECCIONADA
2516 TRANSLAÇÃO IMPEDIDA - ACIMA DA ELEVAÇÃO
2517 TRANSLAÇÃO IMPEDIDA - INCLINAÇÃO E ACIMA DA ELEVAÇÃO
2521 GIRATÓRIA DO JIB IMPEDIDA - NO MODO 450 kg (1000 lb)
Tabela 5-1. Códigos de anomalias ope
Código de anomalia Descrição
CAPÍTULO 5 - PAINEL DO VISOR LCD
5-3 3123314
4 – Plataforma Elevatória JLG –NOTAS:
6 - PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
6-1
E EMERGÊNCIA
WICHTIGNOTAUER INCIDENTE, INSPECCIONAR COMPLETAMENTE ASTAR O FUNCIONAMENTO DE TODAS AS FUNÇÕES, PRI-IR DOS COMANDOS DO POSTO INFERIOR E, DEPOIS, A
OSTO DE COMANDO DA PLATAFORMA. NÃO ELEVAR AA MAIS DE 3 M (10 FT), EXCEPTO SE TODOS OS DANOS TOTALMENTE REPARADOS, SE NECESSÁRIO, E TODOS
S ESTIVEREM A FUNCIONAR CORRECTAMENTE.
RAÇÃO DE EMERGÊNCIA
dade de controlo da máquina pelo operadorO DE IMPOSSIBILIDADE DO OPERADOR OPERARANDAR A MÁQUINA:
omando da máquina deve ser efectuado por outras soas através dos comandos do posto de comando rior, apenas conforme necessário.
comandos da plataforma devem ser utilizados ape- por pessoas devidamente qualificadas. NÃO CON-UAR A OPERAR A MÁQUINA, SE OS COMANDOS O FUNCIONAREM CORRECTAMENTE.
CAPÍTULO
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
CAPÍTULO 6. PROCEDIMENTOS D
6.1 GENERALIDADESEste capítulo destina-se a explicar as medidas que devemser implementadas, em caso de ocorrência de uma situaçãode emergência durante a operação da máquina.
6.2 NOTIFICAÇÃO DE INCIDENTESA JLG Industries, Inc. deverá ser imediatamente notificada, sem-pre que os produtos JLG tenham estado envolvidos em quais-quer incidentes. Mesmo que não seja evidente qualquer lesãocorporal ou dano material, a fábrica deverá ser contactada portelefone, de modo a fornecer todos os pormenores necessários.
Nos Estados Unidos:Telefone da JLG (nos EUA): 877-JLG-SAFE (554-7233) Fora dos Estados Unidos: 240-420-2661
Correio electrónico:
ProductSafety@JLG.com
A não notificação do fabricante relativamente a qualquerincidente envolvendo um produto da JLG Industries noprazo de 48 horas de tal incidente poderá provocar a anula-ção da garantia dessa máquina.
APÓS QUALQMÁQUINA E TEMEIRO A PARTPARTIR DO PPLATAFORMA TIVEREM SIDOOS COMANDO
6.3 OPE
ImpossibiliEM CASOU COM
1. O cpesinfe
2. Os nasTINNÃ
CAPÍTULO 6 - PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
6-2 3123314
Apda
Mocon
r da posição de controlo no solo, utilizar o sis-e potência auxiliar para, cuidadosamente, elevar
a do objecto.
de desimpedir a máquina, ligar novamente o e colocar novamente a plataforma no solo.
cionar a máquina para identificar danos antes de uar a utilização.
DIMENTO PARA O REBOQUE EM ÇÃO DE EMERGÊNCIAar esta máquina, excepto se devidamente equi-o efeito. No entanto, a máquina dispõe de diver-os i t i vos que permi tem e fec tuar a suação. Para informações sobre os procedimentos, consultar o Capítulo 4.
– Plataforma Elevatória JLG –
3. A remoção dos ocupantes da plataforma e a estabilização do movimento da máquina devem ser efectuadas por meio de gruas, empilhadores ou outro equipamento disponível.
risionamento/encravamento da plataforma ou lança
Se a plataforma ou a lança ficar aprisionada ou encravada emestruturas ou equipamento quando elevada, remover primeiroos ocupantes da plataforma, antes da libertação da máquina.
vimento da lança impedido pelo sistema de trolo da lançaBaixar a lança num objecto ou numa estrutura, com a lançaem ângulos elevados, pode fazer com que o sistema decontrolo da lança impeça a movimentação da máquina. Istopode incluir a movimentação necessária para elevar a lançado objecto. A movimentação da lança pode ser obtida nova-mente, observando o seguinte:
1. Desligar o motor.
2. Resgatar os ocupantes da plataforma antes de liber-tar a máquina.
3. Utilizar gruas, empilhadoras ou outro equipamento para estabilizar a movimentação da máquina, con-forme necessário.
4. A partitema da lanç
5. Depoismotor
6. Inspeccontin
6.4 PROCESITUA
NÃO rebocpada para sos d ispmovimentade reboque
ERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-1
ANUTENÇÃO DO OPERADOR
PECIFICAÇÕES DE OPERAÇÃO E DADOS DESEMPENHO
ações de operação
Tabela 7-1. Especificações de operação
- ANSIõesções
227 kg (500 lb)454 kg (1000 lb)
- CE e Austráliaçõesções
230 kg (500 lb)450 kg (1000 lb)
máxima da rampa, retraídalinação) ver Figura 4-3.
40%
áxima da rampa, retraídalinação lateral) ver Figura 4-3.
5°
áxima de translação 4,8 km/h (3.0 mph)
a máquina - aproximado 21772 kg (48000 lb)
olo - máxima 7,94 kg/cm2 (113 psi)
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES G
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
CAPÍTULO 7. ESPECIFICAÇÕES GERAIS E M
7.1 INTRODUÇÃOEste capítulo do manual fornece ao operador as informa-ções adicionais necessárias para a operação e manutençãoadequadas desta máquina.
A parte deste capítulo referente à manutenção destina-se afornecer informações que ajudem o operador da máquina aexecutar apenas tarefas diárias na máquina e não substitui oPlano de Manutenção e Inspecção Preventivas, mais com-pleto, incluído no Manual de Reparação e Manutenção.
Outras publicações disponíveis:
Manual de Reparação e Manutenção ...................... 3121262
Manual Ilustrado de Peças ....................................... 3121263
7.2 ESDE
Especific
Capacidade Sem restriç Com restri
Capacidade Sem restri Com restri
Capacidade Posição (Inc
Capacidade m Posição (Inc
Velocidade m
Peso bruto d
Pressão ao s
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-2 3123314
Da
Vel
For
Ten
Preseg
R
R
A(p
C(p
alimitaçõeslimitações
45,75 m (150 ft 1 in)39,67 m (130 ft 2 in)
tal desde o
limitaçõeslimitações
24,38 m (80 ft)19,79 m (64 ft 11 in)
tal desde a
limitaçõeslimitações
24,38 m (72 ft 4 in)17,45 m (57 ft 3 in)
l desde a laterallimitaçõeslimitações
22,48 m (73 ft 9 in)17,91 m (58 ft 9 in)
2,49 m (8 ft 2 in)3,8 m (12 ft 6 in)
3,81 m (12 ft 6 in)
posterior 1,6 m (5 ft 5-7/8 in)
eixo) 30,4 cm (12 in)
chassis) 64,7 cm (25.5 in)
ela 7-2. Dados de dimensões
– Plataforma Elevatória JLG –
dos de dimensões
ocidade máxima do vento 12,5 m/s (28 mph)
ça máxima manual 400 N (90 lb)
são do sistema eléctrico (máxima) 12 V
ssão máx de actuação da válvula de urança
317 bar (4600 psi)
Tabela 7-2. Dados de dimensões
aio de viragem (Eixos recolhidos) Exterior Interior
6,8 m (22 ft 6 in)4,4 m (14 ft 5 in)
aio de viragem (Eixos estendidos) Interior Exterior
2,4 m (8 ft)5,9 m (19 ft 4 in)
ltura da máquina lataforma recolhida)
3,04 m (9 ft 11 in)
omprimento da máquina lataforma recolhida)
18,25 m (61 ft 8-5/8 in)
Tabela 7-1. Especificações de operação
Altura da plataform Capacidade sem Capacidade com
Alcance na horizoneixo de rotação Capacidade sem Capacidade com
Alcance na horizonextremidade Capacidade sem Capacidade com
Alcance na horizonta Capacidade sem Capacidade com
Largura total Eixos retraídos Eixos estendidos
Entre-eixo
Oscilação da parte
Distância no solo (
Distância no solo (
Tab
ERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-3
Tabela 7-4. Especificações dos pneus
445/50D710
carga J
ção de telas 18
to de espuma Espuma de poliuretano HD (55 Durómetro)
117,9 cm (46.45 in)
45,7 cm (18 in)
do rebordo 15x28
pneus e jantes 393 kg (867 lb)
x. dos pneus 12973 kg (28600 lb)
445/65-24
Maciço
115,1 cm (45.3 in)
43,9 cm (17.3 in)
do rebordo 12.00-24
pneus e jantes 435,4 kg (960 lb)
x. dos pneus 12973 kg (28600 lb)
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES G
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Capacidades PneusTabela 7-3. Capacidades
Reservatório de fluido hidráulico 208 l (55 gal.)
Reservatório de combustível - Standard
117 l (31 gal.)
Reservatório de combustível - Opcional
200 l (52.8 gal.)
Cubo de tracção Bonfiglioli Reggiana Riduttori
2 l (2.1 qt) ± 10%0,5 l (0.5 qt) ± 10%
Tamanho
Gama de
Classifica
Enchimen
Diâmetro
Largura
Tamanho
Peso dos
Carga má
Tamanho
Tipo
Diâmetro
Largura
Tamanho
Peso dos
Carga má
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-4 3123314
Da mponentes principais
ADVERTÊNCIA ITENS CRÍTICOS PARA A ESTABILIDADE POR ITENSNTE OU ESPECIFICAÇÃO (POR EXEMPLO: BATERIAS,LATAFORMA) NÃO MODIFICAR A UNIDADE DE FORMAABILIDADE.
Tip
Núm
Diâ
Cur
Des
Rác
Ord
Ren
CapSis Cap
Con
RP
RP
RP
7-6. Pesos Críticos para a Estabilidade
omponentes kg lb
4309 9500
es 393 867
es 435,4 960
ção e motor 123 275.5
ória 132 290
579 1275
leta (incluindo jib) 5676 12513
6 x 96 111 245
6 x 72 89 195
– Plataforma Elevatória JLG –
dos do motor Pesos de co
NÃO SUBSTITUIRDE PESO DIFEREPNEUS CHEIOS, PA AFECTAR A EST
Tabela 7-5. Especificações do Deutz TD2011L4
o Refrigerado a fluido
ero de cilindros 4
metro 94 mm (3.7 in)
so 112 mm (4.4 in)
locação total 3108 cm³ (190 cu. in)
io de compressão 17,5:1
em de ignição 1-3-4-2
dimento 56 kW (75hp)
acidade do óleotema de refrigeraçãocom filtroacidade total
4,5 l (5 qt) 10,5 l (11 qt) 15 l (16 qt)
sumo médio de combustível 4,1 l/h (1.2 gph)
M do motor ao ralenti 1200
M do motor média 1800
M do motor alta 2475
Tabela
C
Contra-peso
Pneus e Jant
Pneus e Jant
Cubo de trac
Tracção girat
Motor
Lança comp
Plataforma 3
Plataforma 3
ERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-5
TRAGEM DE ÓLEO
7-1., Porta de amostragem de óleo.
áquina está equipada com uma válvula de amostra-e fluido para permitir a verificação do estado do fluidolico. Consultar os procedimentos referentes à amos- de óleo no Manual de Serviço.
bela 7-8. Especificações do Mobilfluid 424
Grau SAE 10W30
Gravidade, API 29,0
idade, lb/gal. 60 °F 7.35
de escoamento, Máx -43 °C (-46 °F)
e inflamabilidade, Mín. 228 °C (442 °F)
Viscosidade
kfield, cP a -18 °C 2700
a 40 °C 55 cSt
a 100 °C 9,3 cSt
ice de viscosidade 152
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES G
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Fluido hidráulico
NOTA: Os fluidos hidráulicos têm de ter qualidade de anti-des-gaste, no mínimo, Classificação de Reparação API GL-3 eestabilidade química suficiente para o serviço do sistemahidráulico móvel.
NOTA: Para além das recomendações da JLG, não se recomendaa mistura de óleos de marcas diferentes ou tipos, uma vezque podem não conter os mesmos aditivos necessários ouser de viscosidade comparáveis. Se se pretender a utiliza-ção de um óleo diferente do Mobil 424, contactar a JLGIndustries para obter as recomendações adequadas.
AMOS
Ver Figura
Esta mgem dhidráutragem
Tabela 7-7. Fluido hidráulico
Variação de temperaturas de operação do sistema hidráulico
Grau de viscosidade S.A.E.
-18° a +83 °C(+0° a + 180 °F)
10W
-18° a +99 °C(+0° a + 210 °F)
10W-20, 10W30
+10 a +99 °C(+50 a +210 °F)
20W-20
Ta
Dens
Ponto
Ponto d
Broo
Índ
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-6 3123314
ela 7-10. UCon Hydrolube HP-5046
ipo Biodegradável sintético
e específica 1,082
coamento, Máx -50 °C (-58 °F)
pH 9,1
Viscosidade
C (32 °F) 340 cSt (1600 SUS)
C (104 °F) 46 cSt (215 SUS)
C (150 °F) 22 cSt (106 SUS)
viscosidade 170
– Plataforma Elevatória JLG –
Tabela 7-9. Especificações do Mobil DTE 13M
Grau de Viscosidade ISO #32
Gravidade específica 0,877
Ponto de escoamento, Máx -40 °C (-40 °F)
Ponto de inflamabilidade, Mín. 166 °C (330 °F)
Viscosidade
a 40 °C 33 cSt
a 100 °C 6,6 cSt
a 100 °F 169 SUS
a 210 °F 48 SUS
cp a -20 °F 6200
Índice de viscosidade 140
Tab
T
Gravidad
Ponto de es
a 0 °
a 40 °
a 65 °
Índice de
ERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-7
Tabela 7-12. Espec Exxon Univis HVI 26
vidade específica 32,1
to de escoamento -60 °C (-76 °F)
de inflamabilidade 103 °C (217 °F)
Viscosidade
a 40 °C 25,8 cSt
a 100 °C 9,3 cSt
ce de viscosidade 376
A Mobil/Exxon recomenda que a viscosidadedeste óleo seja verificada anualmente.
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES G
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Tabela 7-11. Especificações do Mobil EAL H 46
Tipo Biodegradável sintético
Grau de Viscosidade ISO 46
Gravidade específica 0,910
Ponto de escoamento -42 °C (-44 °F)
Ponto de inflamabilidade 260 °C (500 °F)
Temp. de operação -17 a 162 °C (0 a 180 °F)
Peso 0,9 kg/h(7.64 lb/gal.)
Viscosidade
a 40 °C 45 cSt
a 100 °C 8,0 cSt
Índice de viscosidade 153
Gra
Pon
Ponto
Índi
NOTA:
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-8 3123314
leo
– Plataforma Elevatória JLG –
Figura 7-1. Porta de amostragem de ó
ERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-9
do Motor - Deutz - Folha 1 de 2
TEMPERATURA DO AR AMBIENTE
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES G
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 7-2. Especificações de Temperatura de Funcionamento
NÃO UTILIZAR ACIMA DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
O MOTOR É LIGADO E FUNCIONA SEM ASSISTÊNCIA NESTA TEMPERATURA COM OS FLUIDOS
RECOMENDADOS E UMA BATERIA TOTALMENTE CARREGADA.
O MOTOR É LIGADO E FUNCIONA A ESTA TEMPERATURA COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS, UMA BATERIA TOTALMENTE CARREGADA E
COM O AUXÍLIO DE UM PACOTE COMPLETO PARA CLIMAS FRIOS ESPECIFICADO PELA JLG (POR EXEMPLO, AQUECEDOR DO BLOCO DO
MOTOR, INJECÇÃO A ÉTER OU VELAS, AQUECEDOR DA BATERIA E AQUECEDOR DO RESERVATÓRIO DE FLUIDO HIDRÁULICO)
NÃO UTILIZAR ABAIXO DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
GRAU DO COMBUS-TÍVEL NO VERÃO
GRAU DO COMBUS-TÍVEL NO INVERNO
GRAU DE COMBUSTÍ-
VEL NO INVERNO
COM A ADI-ÇÃO DE
QUEROSENE
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-1 3123314
Motor - Deutz - Folha 2 de 2
RATURAS DO DE 82°C (180°F)
M, A JLG ANTE DE
E SERVIÇOS
EM °C
NOTA:
1. RECOMENDAÇÕES DESTINADASA TEMPERATURAS AMBIENTE CONSISTENTEMENTE DENTRODOS LIMTES.
2. TODOS OS VALORES SÃO ASSUMIDOS AO NÍVEL DO MAR.
GRAU DO COMBUSTÍVELNO INVERNO
GRAU DO COMBUSTÍVEL NO VERÃO
% DE QUEROSENE ADICIONADA 4150548-D
0 – Plataforma Elevatória JLG –
Figura 7-3. Especificações de Temperatura de Funcionamento do
CONDUÇÃO PROLONGADA COM TEMPERESERVATÓRIO DE FLUIDO HIDRÁULICO
OU SUPERIORES.
SE ALGUMA OU AMBAS AS CONDIÇÕES OCORRERERECOMENDA VIVAMENTE A ADIÇÃO DE UM REFRIGER
FLUIDO HIDRÁULICO (CONSULTAR O DEPARTAMENTO DDA JLG PARA APLICAÇÃO)
FUNCIONAMENTO PROLONGADO TEMPERATURAS AMBIENTE DE 38
(100°F) OU SUPERIORES.
NÃO UTILIZAR ACIMA DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
ESPECIFICAÇÕES HIDRÁULICAS
NÃO INICIAR O SISTEMA HIDRÁULICO SEM AUXILIARES DE
AQUECIMENTO COM FLUIDO HIDRÁULICO MOBILE 424 ABAIXO
DESTA TEMPERATURA
NÃO INICIAR O SISTEMA HIDRÁULICO SEM AUXILIARES DE AQUECIMENTO COM FLUIDO HIDRÁULICO MOBILE DTE 13
ABAIXO DESTA TEMPERATURA
NÃO UTILIZAR ABAIXO DESTA TEMPERATURA AMBIENTE TE
MP
ER
ATU
RA
AM
BIE
NTE
TEMPERATURA AMBIENTE
82°C (180°F)(TEMP. DO
RESERVATÓRIO DE FLUIDO HID.)
ERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-11
14
erador e Lubrificação
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES G
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
44
4
13
4
5 7 81
10,11 912
142,36
Figura 7-4. Diagrama de Manutenção do Op
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-1 3123314
7.3
NOT
WICHTIGNOTA LUBRIFICAÇÃO RECOMENDADOS SÃO BASEADOSÁQUINA EM CONDIÇÕES NORMAIS. EM MÁQUINASERAÇÃO MUITO FREQUENTE (MULTI-TURNO) OUNTES OU CONDIÇÕES ADVERSAS, OS INTERVALOSEVEM SER REDUZIDOS CONFORME NECESSÁRIO.
eira da giratória - Lubrificação remota
e lubrificação -2 Lubrificadorese - A/Ro - MPG
A cada 3 meses ou 150 horas de funcionamento
LEG
M
E
SLu
2 – Plataforma Elevatória JLG –
MANUTENÇÃO DO OPERADOR
A: Os números que se seguem correspondem aos númerosapresentados em Figura 7-4., Diagrama de Manutençãodo Operador e Lubrificação.
OS INTERVALOS DENA OPERAÇÃO DA MUTILIZADAS EM OPEXPOSTAS A AMBIEDE LUBRIFICAÇÃO D
1. Chumac
Ponto(s) dCapacidadLubrificaçãIntervalo -
Tabela 7-13. Especificações de Lubrificação
ENDA ESPECIFICAÇÕES
PG Lubrificante Multiusos com um ponto de escoamento mínimo de 177 °C (350 °F). Excelente resistência à água e qualidades de adesão e sendo de tipo de pressão extrema. (Timken OK, mínimo 40 lb.)
PGL Lubrificante de Engrenagens de Pressão Extrema (óleo) que cumpra a classificação de reparação API GL-5 ou MIL-Spec MIL-L-2105
HO Fluido hidráulico. Classificação de reparação API GL-3, por exemplo, Mobilfluid 424
EO Óleo do motor (cárter). Gasolina - API classe SF, SH, SG, MIL-L-2104. Diesel - API classe CC/CD, MIL-L-2104B/MIL-L-2104C
uper be®
Óleo de base sintética, não inflamável. Resistente a temperatu-ras entre -43 e 232 °C (-45 e 450 °F). JLG P/N 3020042.
ERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-13
avão da giratória
to(s) de lubrificação - Tampão de enchimentoacidade - 80 ml (2.7 oz)rificação - DTE24rvalo - Verificar o nível diariamente; mudar a cadaanos ou 1200 horas de funcionamento.
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES G
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
2. Engrenagem da giratória
Ponto(s) de lubrificação - Tampão de enchimentoCapacidade - 2,3 l (79 oz)Lubrificação - GL-5Intervalo - Verificar o nível diariamente; mudar a cada150 anos ou 1200 horas de funcionamento. Abastecer atécobrir engrenagem dentada.
3. Tr
PonCapLubInte150
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-1 3123314
de tracção da roda - Reggiana Riduttori
de lubrificação - Bujão de nível/enchimentoade - 0,5 l (0.5 qt) ± 10%ção - EPGL - Mudar após as primeiras 150 horas e, posterior-te, a cada 1200 horas de operaçãorios - Colocar a Porta de enchimento na posição
12 horas e a Porta de verificação na posição dasras. Verter o lubrificante na porta de enchimentoansbordar da porta de verificação.
4 – Plataforma Elevatória JLG –
4. A. Cubo de tracção da roda - Bonfiglioli
Ponto(s) de lubrificação - Bujão de nível/enchimentoCapacidade - 2 l (2.1 qt) ± 10%Lubrificação - EPGLIntervalo - Mudar após as primeiras 150 horas e, posterior-
mente, a cada 1200 horas de operaçãoComentários - Colocar a porta de enchimento na posição
das 12 horas e a porta de verificação na posição das8 horas. Verter o lubrificante na porta de enchimentoaté transbordar da porta de verificação.
B: Cubo
Ponto(s)CapacidLubrificaIntervalo
menComentá
das 3 hoaté tr
ERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-15
ltro de carga hidráulico
to(s) de lubrificação - Elemento substituívelrvalo - Mudar após as primeiras 50 horas e a cadahoras subsequentes ou tal como indicado pelo indi-or de condições.
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES G
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
5. Filtro hidráulico de retorno
Ponto(s) de lubrificação - Elemento substituívelIntervalo - Mudar após as primeiras 50 horas e a cada300 horas subsequentes ou tal como indicado pelo indi-cador de condições
6. Fi
PonInte300cad
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-1 3123314
ores de sucção (no reservatório)
de lubrificação - 2 - A cada 2 anos ou 1200 horas de funcionamento.er e limpar a cada mudança de óleo hidráulico.
6 – Plataforma Elevatória JLG –
7. Fluido hidráulico
Ponto(s) de lubrificação - Tampão de enchimentoCapacidade - Depósito de 208 l (55 gal)Lubrificação - HOIntervalo - Verificar o nível diariamente. A cada 2 anos ou1200 horas de funcionamento.
8. Filtrad
Ponto(s)Intervalo Remov
NÍVEL CHEIO (ÓLEO QUENTE)
NÍVEL CHEIO (ÓLEO FRIO)
RAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-17
de combustível - Deutz
s) de lubrificação - Elemento substituívello - A cada ano ou 600 horas de funcionamento
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GE
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
9. Mudança de óleo com filtro - Deutz
Ponto(s) de lubrificação - Tampão de enchimento/Ele-mento de encaixeCapacidade - Sistema de refrigeração de 4,5 l (5 qt) 10,5 l (11 qt) com filtro 15 l (16 qt) de capacidade totalLubrificação - EOIntervalo - Verificar o nível diariamente; mudar a cada
500 ou seis meses, o que ocorrer primeiro. Ajustarnível do óleo final pela marca na vareta.
10. Filtro
Ponto(Interva
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-1 3123314
o ar - Deutz
de lubrificação - Elemento substituível - A cada 6 meses ou 300 horas de funciona-u tal como indicado pelo indicador de condição
8 – Plataforma Elevatória JLG –
11. Filtrador de combustível
Ponto(s) de lubrificação - Elemento substituívelIntervalo - A cada ano ou 600 horas de funcionamento
12. Filtro d
Ponto(s)Intervalomento o
ERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-19
EUS E JANTES
nto dos pneussão de ar dos pneus deve ser igual à pressão de ar
da na parte lateral do produto JLG ou autocolante doo para obter as características de segurança e funcio-to adequadas.
s pneus
neus, a JLG Industries, Inc. recomenda que quando qualquer corte ou rasgão, que exponha a parede late-cabos do rasto no pneu, devem ser iniciadas medidasmoção do produto JLG de serviço imediatamente.r tomadas medidas para a substituição do pneu.
s com enchimento de espuma de poliuretano, a JLG, Inc. recomenda que quando for descoberta qualquercondições que se seguem, devem ser iniciadas medi-a remoção do produto JLG de serviço imediatamenteser tomadas medidas para a substituição do pneu.
um corte suave e uniforme no entrançado do rastoque exceda 7,5 cm (3 in) de comprimento total
quaisquer rasgões (extremidades rugosas) no rasto,que excedam 2,5 cm (1 in) em qualquer direcção
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES G
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
13. Filtro da plataforma
Ponto(s) de lubrificação - Elemento substituívelIntervalo - Substituir após as primeiras 50 horas e, posteri-
ormente, a cada 600 horas de operação
14. Lança
Ponto(s) de lubrificação - Aplicar nas zonas de contactodas placas de desgaste
Lubrificante - Super Lube®Intervalo - A cada ano ou 600 horas de funcionamento.
Consultar os procedimentos detalhados referentes aoManual de Serviço
7.4 PN
EnchimeA presindicarebordnamen
Danos do
Para os pdescobrirral ou os para a reDevem se
Para pneuIndustriesuma das das para e devem
•
•
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-2 3123314
Sanmd
Su
Atamdppas
ecificamente aprovado pela JLG Industries Inc., nãou com enchimento de espuma ou com balastro por
ático. Ao seleccionar e instalar um pneu de substitui-de que todos os pneus são cheios com a pressãola JLG. Devido a variações de tamanhos entre mar-bos os pneus no mesmo eixo devem ser iguais.
das jantes
stalados em cada produto foram concebidos de estabilidade, que consistem na largura doos pneus e capacidade de carga. Alterações decomo a largura do rebordo, a localização da
m diâmetro maior ou mais pequeno, etc., sems, por escrito, de fábrica, podem resultar numaegura relativamente à estabilidade.
s jantese importante aplicar e manter um binário de
jantes adequado.
ADVERTÊNCIAANTES DEVEM SER INSTALADAS E MANTIDAS COMADO, DE MODO A EVITAR JANTES SOLTAS, REBI- POSSÍVEL SEPARAÇÃO PERIGOSA DA RODA DOSE DE QUE SÃO UTILIZADAS APENAS AS PORCAS
ES AO ÂNGULO DO CONE DA JANTE.
0 – Plataforma Elevatória JLG –
• qualquer furo, que exceda 2,5 cm (1 in) de diâmetro
• qualquer dano na área dos cabos do pneu
e um pneu estiver danificado, mas dentro dos critérios citadosteriormente, o pneu deve ser inspeccionado diariamente, deodo a assegurar que os danos não se propagaram para alémos critérios permitidos.
bstituição dos pneus
JLG recomenda que o pneu de substituição seja do mesmomanho, tela e marca que o pneu instalado originalmente naáquina. Consultar o Manual de Peça JLG para obter o númeroe peça dos pneus aprovados para um modelo de máquina emarticular. Se não utilizar um pneu de substituição aprovadoela JLG, recomenda-se que os pneus de substituição tenham seguintes características:
• Tela/classificação de carga igual ou superior ao tama-nho original
• Largura de contacto do rasto do pneu igual ou supe-rior ao original
• Diâmetro, largura e dimensões da jante iguais ousuperiores ao original
• Aprovado para aplicação pelo fabricante de pneus(incluindo a pressão e a carga máxima)
A menos que espsubstituir um pneum pneu pneumção, certificar-se recomendada pecas de pneus, am
Substituição
Os rebordos inpara requisitosrasto, pressão dtamanhos, tais peça central, urecomendaçõecondição não s
Instalação daÉ extremamentmontagem das
AS PORCAS DAS JO BINÁRIO ADEQUTES PARTIDOS E AEIXO. CERTIFICAR-CORRESPONDENT
RAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-21
erto das porcas deve ser feito por fases. Seguindo uência recomendada, aperte as porcas de acordo o gráfico de binário das rodas.
rcas das jantes devem ser apertadas antes da pri- utilização em estrada e após cada remoção. Verificar ário a cada 3 meses ou 150 horas de funcionamento.
ela 7-14. Gráfico de binário das jantes
SEQUÊNCIA DE APERTO
1.ª Fase 2.ª Fase 3.ª Fase
60 Nm(45 lb-ft)
140 Nm(100 lb-ft)
252 Nm(180 lb-ft)
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GE
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
Aperte as porcas dos olhais com o binário adequado para evitarque as rodas se soltem. Utilize uma chave de binário para apertaras retenções. Se não tiver uma chave de binário, aperte as reten-ções com uma chave de olhais e, em seguida, solicite o apertonuma oficina de reparação qualificada ou representante. O apertoem demasia resulta na quebra dos rebites ou a deformação per-manente dos orifícios dos rebites de montagem nas rodas. O pro-cedimento adequado para a afixação das rodas é o seguinte:
1. Coloque todas as porcas à mão de modo a evitar cruza-mentos. NÃO utilizar lubrificante nas roscas ou nas porcas.
2. Aperte as porcas na sequência seguinte:
3. O apa seqcom
4. As pomeirao bin
Tab
CAPÍTULO 7 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS E MANUTENÇÃO DO OPERADOR
7-2 3123314
7.4
2 – Plataforma Elevatória JLG –
Informações adicionaisAs informações que se seguem são fornecidas em conformi-dade com os requisitos da Directiva Europeia Máquinas2006/42/CE e apenas se aplica a máquinas na CE.
Para máquinas eléctricas, o nível de ruído contínuo ponde-rado (pressão sonora da escala A) na plataforma de trabalhoé inferior a 70 dB(A)
Para máquinas com motor de combustão interna, o nível dapotência sonora (LWA) garantida segundo a Directiva Euro-peia 2000/14/CE (emissões sonoras para o ambiente dosequipamentos para utilização no exterior) baseado em méto-dos de teste em conformidade com o Anexo III, Parte B,Métodos 1 e 0 da Directiva, é de 104 dB.
O valor total das vibrações a que estão expostos os mem-bros superiores não excede 2,5 m/s2. O mais alto valormédio quadrático da aceleração ponderada a que estáexposto todo o corpo não excede 0,5 m/s2.
REGISTO DE INSPECÇÃO E REPARAÇÃO
8-1
ÇÃO E REPARAÇÃO
Reparações
ões
CAPÍTULO 8 -
3123314 – Plataforma Elevatória JLG –
CAPÍTULO 8. REGISTO DE INSPECNúmero de Série da Máquina ______________________________________
Tabela 8-1. Registo de Inspecções e
Data Observaç
CAPÍTULO 8 - REGISTO DE INSPECÇÃO E REPARAÇÃO
8-2 3123314
arações
– Plataforma Elevatória JLG –
Tabela 8-1. Registo de Inspecções e Rep
Data Observações
TR
AN
SF
ER
ÊN
CIA
DE
P
RO
PR
IED
AD
E
Par
a o
pro
pri
etár
io d
o p
rod
uto
:S
e fo
r p
rop
riet
ário
de
equ
ipam
ento
a q
ue
refe
re e
ste
man
ual
, mas
NÃ
O o
seu
co
mp
rad
or
ori
gin
al, g
ost
aría
mo
s q
ue
no
s en
vias
se o
s se
us
dad
os.
Par
a re
cep
ção
at
emp
ada
do
s b
ole
tin
s té
cnic
os
com
imp
acto
na
seg
ura
nça
de
uti
lizaç
ão d
o
equ
ipam
ento
, é im
po
rtan
te m
ante
r a
JLG
Ind
ust
ries
, In
c. in
form
ada
sob
re o
s p
rop
riet
ário
s ac
tuai
s d
e to
do
s o
s eq
uip
amen
tos
JLG
. A J
LG
man
tém
em
arq
uiv
o a
s in
form
açõ
es s
ob
re o
s p
rop
riet
ário
s d
e to
do
s o
s eq
uip
amen
tos
e u
tiliz
a es
ta in
form
ação
p
ara
com
un
icar
co
m o
s p
rop
riet
ário
s, s
emp
re q
ue
nec
essá
rio
.U
tiliz
ar e
ste
form
ulá
rio
par
a co
mu
nic
ar à
JL
G in
form
açõ
es a
ctu
aliz
adas
so
bre
o
pro
pri
etár
io a
ctu
al d
os
pro
du
tos
JLG
. Env
iar
os
form
ulá
rio
dev
idam
ente
pre
ench
ido
p
ara
o D
epar
tam
ento
de
Seg
ura
nça
e F
iab
ilid
ade
de
Pro
du
tos
da
JLG
atr
avés
de
fax
ou
p
ara
o e
nd
ereç
o d
e co
rrei
o e
lect
rón
ico
ind
icad
o a
bai
xo.
Mu
ito
ob
rig
ado
,P
rodu
ct S
afet
y an
d R
elia
bilit
y D
epar
tmen
t JL
G In
du
stri
es, I
nc.
1322
4 F
ou
nta
inh
ead
Pla
zaH
ager
stow
n, M
D21
742
EU
ATe
lefo
ne:
+1-
717-
485-
6591
Fax:
+1-
301-
745-
3713
NO
TA:
Os
equ
ipam
ento
s u
tiliz
ado
s em
reg
ime
de
alu
gu
er n
ão d
evem
ser
incl
uíd
os
nes
te fo
rmu
lári
o.
Mo
del
o d
e fá
bri
ca _
____
___ _
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Nú
mer
o d
e sé
rie:
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
An
teri
or
pro
pri
etár
io:
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
___
En
der
eço
: __
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Paí
s: _
____
____
____
____
____
____
____
_Tel
efo
ne:
(__
____
_)
____
____
____
____
____
_
Dat
a d
a tr
ansf
erên
cia
de
pro
pri
edad
e: _
____
____
____
__
Act
ual
pro
pri
etár
io:
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
En
der
eço
: __
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Paí
s: _
____
____
____
____
____
____
____
_Tel
efo
ne:
(__
____
_)
____
____
____
____
____
_
Na
sua
org
aniz
ação
, qu
em é
a p
esso
a q
ue
dev
e re
ceb
er a
s n
oss
as c
om
un
icaç
ões
?
No
me:
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Tít
ulo
:___
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
��
����
���
�
��
� ��
�
�
��
��
Sede Social
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg PA. 17233-9533
EUA
(717) 485-5161
(717) 485-6417
Contactos JLG MundiaisJLG Industries (Australia)P.O. Box 511911 Bolwarra RoadPort MacquarieN.S.W. 2444Austrália
+61 2 65 811111
+61 2 65 810122
JLG Latino Americana Ltda.Rua Eng. Carlos Stevenson,80-Suíte 7113092-310 Campinas-SPBrasil
+55 19 3295 0407
+55 19 3295 1025
JLG Industries (UK) LtdBentley HouseBentley AvenueMiddletonGreater ManchesterM24 2GP - Inglaterra
+44 (0)161 654 1000
+44 (0)161 654 1001
JLG France SASZ.I. de Beaulieu47400 FauilletFrança
+33 (0)5 53 88 31 70
+33 (0)5 53 88 31 79
JLG Deutschland GmbHMax-Planck-Str. 21D - 27721 Ritterhude - IhlpohlAlemanha
+49 (0)421 69 350 20
+49 (0)421 69 350 45
JLG Equipment Services Ltd.Rm 1107 Landmark North39 Lung Sum AvenueSheung Shui N. T.Hong Kong
(852) 2639 5783
(852) 2639 5797
JLG Industries (Italia) s.r.l.Via Po. 2220010 Pregnana Milanese - MIItália
+39 029 359 5210
+39 029 359 5845
JLG PolskaUI. Krolewska00-060 WarsawaPolónia
+48 (0)914 320 245
+48 (0)914 358 200
Oshkosh-JLG Singapore Technology Equipment Pte Ltd29 Tuas Ave 4,Jurong Industrial EstateSingapura, 639379
+65-6591 9030
Plataformas Elevadoras JLG Ibérica, S.L.Trapadella, 2P.I. Castellbisbal Sur08755 Castellbisbal, BarcelonaEspanha
+34 93 772 4700
+34 93 771 1762
JLG Sverige ABEnköpingsvägen 150Box 704SE - 176 27 JärfällaSuécia
+46 (0)850 659 500
+46 (0)850 659 534
www.jlg.com
3123314
Recommended