Jura - Kaart

Preview:

DESCRIPTION

Kaart van de Jura

Citation preview

SW

I TZ

ER

LA

ND

LA

CL

ÉM

AN

Lak e

Ge n

e va

Ge n

f er

Se

e

He

tm

ee

rv

an

Ge n e v e

BO

UR

GO

GN

EB

UR

GU

ND

Y

BO

UR

GO

GN

E

BU

RG

UN

DY

Forê

td

ela

Serre

Forêt de Chaux

Forê

t du

M

ont Noir

Forê

t d

uRiso

ux

Forêt

duM

assa

cre

ROUTE DESSA

PINS

JURA

Aéroport deDoleTavaux

Aéroport deLyon Saint-Exupéry

Aéroport deGenève Cointrin

Mouthe

Gex

GENEVE

Nyon

Lausanne

Chapelledes Bois

Coligny

Cuiseaux

Beaurepaireen Bresse

Levier

Quingey

Pesmes

Auxonne

St Jeande Losne

Arc et SenansSaline Royale

Oyonnax

Frasne

Le Brassus

Nans sousSt Anne

StVit

St Symphorien

Col de laFaucille

Les Rousses

Pagnoz

Champagnesur Loue

PrénovelChâteaudes Prés

Pont dePoitte Bonlieu

Chauxdu Dombief

Lac desRouges Truites

Fortdu Plasne

Doucier

Le Frasnois

Foncine le Haut

Lajoux(Maison du Parc)

La Pesse

Cousance

Darbonnay

Le Fied

Lamoura

Bois d'Amont

Septmoncel

Prémanon

Marigny

Syam

LaVieille Loye

Villardsd'Héria

AndelotMorval

Marigna surValouse

Chevigny

Le Pin

Frontenay

Arlay

Quintigny

Courtefontaine

Orchamps

Acey(Vitreux)

St Hymetière

Gignysur Suran

St Romain(Pratz)

MolingeJeurre

St Lupicin

Grande Rivière

Sirod

Château Chalon

St Laurentla Roche

Barésia

Baume les Messieurs

St Lothain

SermangeMoissey

Toulousele Château

Chisseysur Loue

Salans

Rosay

La Cure

Mièges

Rahon

VillersRobert

Le Deschaux

Les Deux Fays(Maison des étangs)

Briod

St Jeand'Etreux

Lavans

Biarne

Augisey

Les Moussières

Pontd'Héry

Andelot

Chaux desCrotenay

Passenans

Domblans

Lavigny

Mont Roland(Sampans)

Thoirette

Maynal

Morbier

Parcey La Loye

ChapelleVolland

Courlaoux

Vernantois

VillardSt Sauveur

Ranchot

Cerniébaud

Ounans

Pont du Navoy

Lavancia

Lect

Crotenay

Présilly

Crançot

Fontenu

Les 4 lacs

Crêt de Chalam

Montignyles Arsures

La Tourdu Meix

D47

5

D468

D 468

D467

D 5

D 471D

470 n

D 436

D 436

D 984 C

D 84 C

D15

D 35 C

D27

D 470

D52

D 52a

D27

D52

D470

D33

D 468

D 437

D47

1

D 471

D 936

D11

7

D93

6

D2

D3

D11

7

D11

7

D10

9

D10

9

D70D 470

D 46

D93

6

D 13

D13

D 13

D55

D60

D3

D29

9

D43

7

D 126

D27

D 27

D972

D 56

D25

D 472

D 492

D 472

D 2

D673

D905 D472

D673

D905

D905

N83

N83

N83

D10

83

D10

83

D10

83

D10

83

D678

N5

D678

D678

D905

N 5

N5

D99

1

D678

N 5

PontarlierNeuchâtel

PontarlierNeuchâtel

Besançon

Besançon

Vesoul

Dijon

Dijon

Dijon

Beaune

Chalonsur Saône

LouhansChalon sur Saône

Mâcon

LyonGenève Nantua

Bellegarde

FerneyVoltaire

St Cergue

Vallorbe

MalbuissonPontarlierNeuchâtel

Chalonsur Saône

Chalonsur Saône

Louhans

Pont de Vaux

Divonneles Bains

HAUTE SAÔNE

DOUBS

CÔTE D'OR

SAÔNEET

LOIRE

AIN

AIN

SU

IS

SE

HautDoubs

Le Doubs

LeDou

bs

Canal du

Rhône au Rhin

La Loue

LaLo

ue

Lacde Chambly

Lac duValLac

d'Ilay

Lac deNarlay

Lac duFioget

Lacsde Clairvaux

L'Ain

Lacde l'Abbaye

Lac desRousses

LaBien

ne

BarragedeVouglans

Lacde Coiselet

Lac deChalain

LaBie

nneL'

Ain

L'Ain

L'Ain

Lac de Bonlieu Lac deBellefontaine

Lacs duMaclu

La Saône

LaSa

ône

Pont dela Pyle

(Surchauffant)

Lac duVernois

LAC

DE

VOU

GLA

NS

Lacsd'Etival

LeFlu

men

LeTa

con

Long

viry

LaVa

lous

eLe

Valo

uson

LaVa

louse

LeSu

ran

LeD

rouv

enan

t

La Sirène

Le Hérisson

L'Orb

e

LaLem

me

LaSaine

La Serpentine

LaVa

llière

La Seille

L'Angillon

La Brenne

L'Orain

L'Orain

LaCuisance

LaFurieuse

Gizia

L'Ognon

Lacd'Antre

Pont dela Pyle

(Surchauffant)

A 36 - E 60

A39

A 40 - E 21-E 62

A40 - E

21-E62

A39

N1 - E25 - E62

Beaurepairesortie N° 8

A 40

Polignysortie N° 7

Dole Choiseysortie N° 6

Dole Nordsortie N° 2

Arc et Senanssortie N° 2-1

A 40

A 40

Diffuseurdu Miroir

Diffuseurde Beaupont

A40

4

Aire duJura

Poligny(capitale

du comté)

Champagnole

Morez(capitale de la

lunetterie)

Sellières

Chaumergy

Bletterans Voiteur

Nozeroy

Les Planchesen Montagne

Salinsles Bains

VillersFarlay

Montbarrey

Chaussin

Chemin

Montmireyle Château

Gendrey

Dampierre

Conliège

Clairvauxles Lacs

Orgelet

Beaufort St Laurenten Grandvaux

Moiransen Montagne(capitale du jouet)

ArinthodSt Julien

St Amour

Les Bouchoux

Mouchard

JURA

JURA

BOURG-EN-BRESSE

LONS LESAUNIER

St Claude(capitale de la pipe)

Dole(ville d'art et d'histoire)

Reculée, grotteset cascade

Pertes de l'Ain et Rocherdes Commères (Sirod)

Source del'Ain (Conte)

Saut dela Pucelle

Clused'Entre-Porte

Source dela Saine

Gorges de laLangouette

La chênaied'Oussières

Creux deLa Frasnée

Cascadedu moulin

CascadedeVulvoz

Gorgesdu Flumen

Chapeau degendarme

Cascade dela Billaude

Cascade dumoulin du saut

Source du Lison

Reculée de Gizia

ReculéedeVaux

Creux deRevigny

PE

TI T

E

MO

NT

AG

NE

RE

GI O

N

DE

LA

CS

L E S E T A N G S D EL A B R E S S E

JURA

Fôrêt

de laHau

te-Joux

Longchaumois

Montrond

Grottesdes Moidons

(Molain)

Reculée et grottesdes Planches-près-d'Arbois

Cirque du Fer à Cheval

D46

9

L'Etoile

Montfleur

Les Piards

LE

S

RE

CU

L E E S

Bellecin

Pupillin

Arbois (capitale des vins du Jura)

Vallée et cascadesdu Hérisson

La Mercantine

Peintre

Saint-Aubin

Etrepigney

Fraisans

Mesnay

Courlans

Bonnefontaine

Chevreaux

Dramelay

Ravilloles

Coisia

Vescles

ArsureArsurette

Mirebel

FortSaint-André

Cascade dela Lemme Foncine

le Bas

Saut dela Saine

Les Gorgesde l'Abîme

Plateau deMontciel

LacdeVouglans

Mijoux

Loulle

Rochefortsur Nenon

Offlanges

AugeransBelmont

La

Groz

onne

A B C

D

E

1

2

3

4

5

6

A B C D E

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Service

Strasbourg

Metz

Antwerpen Anvers

Liège

Bruxelles

Luxembourg

A26

E17

A 4E 50

A31

A 4

A 4

E 50

A1A

16

E 15

A 61

A75

A 9

A7

A7

A 8

A 49

E 80

A 10

A7

A 21

E 64

A 4

E

A 4

A9

E43

A 5

A40

A 40

A 42

A 40

E11

A31

A89

E 60

A 36

A 3

A 1

A1

A26

E 15 E19

E 25

E25

E411

E 314

E 313

E 34

E19

A 2

A3

A 12

E 40

A 4

E 25

A35

A5

E35

A5

E 40A 48A

61

A7

E 45

A

AE 45

E 50

E 52 A 8

M20

Zurich

A12

A10

A6

E15

A31

E 21E17-E54

A 5

E 44

JURA

Frankfurt am Main

LuzernI

AostaT

Milano

B

Genova

Torino

A

Besançon

Lille

Rouen

Amiens

Strasbourg

Metz

Châlons-sur- Marne

Orléans

Dijon

LyonClermont- Ferrand

Nantes

Poitiers

Limoges

Bordeaux

Toulouse

Marseille

Montpellier

B

Girona

Antwerpen

Luxembourg

Paris

Brussels

London

Reims

Z

Bern

R

Köln

Kassel

A

Düsseldorf

Stuttgart

M

Essen

A31

Genève

PAYS DOLOISet

BRESSE JURASSIENNE

PAYS LACSet

PETITEMONTAGNE

HAUT-JURA

VIGNOBLE

et

REVERMONT

Principales cartes routières / Main roadmaps /Wichtigste Landkarten / Belangrijkste autowegkaarten

MICHELIN (1/200 000) : 70 Beaune Mâcon Evian - MICHELIN (1/200 000) : 66 Besançon MICHELIN : Bourgogne Franche-ComtéIGN "Les découvertes régionales" (1/250 000) : Franche-Comté - IGN "série rouge" (1/250 000) : 109 Bourgogne Franche-Comté - IGN "série verte" (1/100 000) : 37 Dijon Tournus -IGN "série verte" (1/100 000) : 38 Besançon Lausanne - IGN "série verte" (1/100 000) : 44 Lyon Genève - IGN "série verte" (1/100 000) : 45 Annecy LausanneFOLDEX (1/250 000) : 12 Bourgogne Franche-Comté

Office de tourisme,tourist office,Fremdenverkehrsbüro,tœristiche dienst

Gare TGV,high-speed-train station,Bahnhof (TGV),T.G.V. station

Monument historique classé,listed historic building,historisches Denkmal,beschermd historisch monument

Château ouvert au public,"château" open to the public,zur Besichtigung geöffnetes Schloss,voor het publiek toegankelijk kasteel

Eglise classée,listed church,unter Denkmalschutz stehende Kirche,onder monumentenzorg geplaatste kerk

Musée,museum,Museum,museum

Site archéologique,archaeological site,archäologische Sehenswürdigkeit,archeologische vindplaats

Thermes, remise en forme,thermal baths, fitness centre,Kurbad, Fitnesszentrum,kuurinrichtung, fitnesscentrum

Petite cité comtoise de caractère,typical little town of Franche Comté,typisches Städtchen der Franche Comté,voor Franche Comté typerende stadjes

Site naturel remarquable,area of outstanding beauty,natürliche Sehenswürdigkeit,beschermd landschap of natuurmonument

Grotte,cave,Grotte,grot

Parc animalier,animal park,Tierpark,dierenpark

Site paléontologique,Site paleontologic,Paleontologique Standort,Paleontologique plaats

La ligne des hirondelles,The swallow railway line,die Schwalbenstrecke,Zwaluwlijn

Activités nautiques (voile ou canoë...)water sports (sailing or canoeing...),Wassersport (Segeln oder Kanu),watersporten (zeilen of kanoën)

Golf,golf course,Golfplatz,golf

Site VTTmountain bike centre,Moutain Bike Zentrummountain bike centrum

Sports aériens,air sports,Luftsport,vliegsport

Port, tourisme fluvial,harbour, fluvial tourism,Hafen, Kanalfahrt,haven, binnenscheepvaart

Parc Naturel Régional du Haut Jura,Haut Jura regional natural park,Regional Natur Park des Hoch Jura,regionaal natuurreservaat van de Hoge Jura

Point information,information desk,Auskunftsbüro,informatiebord

Gare,rail station,Bahnhof,station

Vignoble,vineyard,Weinbaugebiet,wijngaarden

Ligne ferroviaire,railways,Eisenbahn,spoorlijn

Baignade,bathing,Baden,strand

Route des lacs,lakes route,Seen Route,merenroute

JURA

Route des vins,wine route,Wein Route,wijnroute

Route des sapins,firs route,Tannen Route,sparrenroute

Véloroute Voie verte,Cycle routes / greenways,Veloroute und Grüne Wege,Fietsroute green circuit

Contact Office / Information officesFremdenverkehrsbüros / Toeristenbureau

OT d’Arbois - Val de la Cuisance **10, rue de l’hôtel de ville39600 ArboisTél : 03 84 66 55 50 - Fax : 03 84 66 25 50www.arbois.com

OT de Lons le Saunier **Place du 11 novembre39000 Lons-le-SaunierTél : 03 84 24 65 01 - Fax : 03 84 43 22 59www.ot-lons-le-saunier.com

OT de Poligny Comté de Grimont**20, place des Déportés - BP 1439800 Poligny CedexTél : 03 84 37 24 21 - Fax : 03 84 37 22 37www.ville-poligny.fr

OT de Salins les Bains **Place des salines39110 Salins-les-BainsTél : 03 84 73 01 34 - Fax : 03 84 37 92 85www.salins-les-bains.com

OT du Pays de Saint Amour *17, place d’Armes - BP 4939160 Saint Amour CedexTél./Fax : 03 84 48 76 69www.saint-amour-jura.fr

OT des Coteaux de la Haute-Seille **Route de Lons39210 VoiteurTél : 03 84 44 62 47 - Fax : 03 84 44 64 86www.hauteseille.com• PI Château-Chalon(Ouvert juillet/août)• PI Baume les MessieursOuverture : hors saison le mardi et vendrediDu 15 juin au 15 sept, tous les jours

PI de BeaufortMaison Commune du Sud RevermontPole d’Accueil et de Services10 Grande Rue - BP 739190 BeaufortTél : 03 84 48 45 45 ou 03 84 48 96 67 - Fax : 03 84 48 96 70www.cc-sud-revermont.fr

OT du Pays des Lacset Petite Montagne**36, grande rue39130 Clairvaux les LacsTél : 03 84 25 27 47Fax : 03 84 25 23 00www.juralacs.com

Maisonde la Petite MontagneRue des Maréchaux39320 Saint JulienTél : 03 84 85 47 91Fax : 03 84 85 45 88www.adapemont.asso.fr

Maison du Premier PlateauPlace de la Mairie39800 BonnefontaineTél : 03 84 85 34 20Fax : 03 84 85 38 88www.cc-premierplateau.fr

PI ThoiretteGrande Rue39240 ThoiretteTél : 04 74 76 80 71(ouvert l’été uniquement)

PI Région d’Orgelet39270 OrgeletTél : 03 84 25 48 25www.cc.region.orgelet.com(ouvert l’été uniquement)

PI ArinthodCour Mairie39240 ArinthodTél : 03 84 48 04 78ccvalousain@wanadoo.fr(ouvert l’été uniquement)

PI des Cascades duHérissonLieu Dit Val Dessous39130 Ménétrux en JouxTél : 03 84 25 79 05(ouvert de juin à août)

Contact Office / Information offices / Fremdenverkehrsbüros / Toeristenbureau

Contact OfficeInformation officesFremdenverkehrsbüros / Toeristenbureau

OT des Rousses **495 rue Pasteur39220 Les RoussesTél : 03 84 60 02 55 - Fax : 03 84 60 52 03www.lesrousses.com• Bureau de PrémanonTél : 03 84 60 78 99• Bureau de LamouraTél : 03 84 41 27 01• Bureau de Bois d’AmontTél : 03 84 60 91 57

OT Jura Monts Rivières**www.juramontsrivieres.fr• Bureau de Champagnole28 rue Baronne Delort39300 ChampagnoleTél : 03 84 52 43 67- Fax : 03 84 52 54 57• Bureau de NozeroyMaison des Annonciades - 39250 NozeroyTél : 03 84 51 19 15 - Fax : 03 84 51 11 40• Bureau de Foncine le Haut60 Grande Rue39460 Foncine le HautTél : 03 84 51 93 11 - Fax : 03 84 51 90 19

OT de Saint Claude **1, avenue de Belfort - BP 9439203 Saint-Claude CedexTél : 03 84 45 34 24 - Fax : 03 84 41 02 72www.ot-saint-claude.com

N

O E

S

0 10km5

E

Aviation, vol à voilegliding,Segelflug,vliegsport, zweefvliegen

CartographieCDT/Actual-Tél.:0325712020-Reproductioninterdite-N°d’utilisation:282-39/JMP/11-08

Aires de services pour camping-carsservice areas for motor homesRastplatz für WohnmobilePlaatsen van dienst voor camping-auto

OT du Pays de Dole **6, place Grévy39100 DoleTél : 03 84 72 11 22Fax : 03 84 82 49 27www.tourisme-paysdolois.fr

SI de la Bresse du Jurawww.tourisme-jura-bresse.com• Bureau de Chaumergy31, grande rue de la Bresse39230 ChaumergyTél/fax : 03 84 48 68 21Tél : 06 42 56 98 20

Ouverture : lundi, jeudi,vendredi de 9h à 12h• Bureau de BletteransCommunauté de CommunesPlace de la Mairie39140 BletteransTél : 03 84 44 46 80Ouverture : mardi mercredide 9h à 12h

SI de SellièresPlace de la Fidélité39230 SellièresTél : 03 84 25 92 81

Vignoble& Revermont

Coteaux ensoleillés et grands crus,reculées calcaires typiques,petites cités de caractère…entre 200 et 500 m. d’altitude.

Sunny slopes and famous wines, typical remotelimestone area, small interesting towns, at analtitude between 200 and 500m.

Weinberggebiet und Revermont.Sonnige Hänge und edle Weine, typischeÜberhänge aus der Kreidezeit,kleine charaktervolle Städtchen...Zwischen 200 und 500 Meter Höhe.

Zonnige berghellingen en uitgelezen wijnsoorten,typische kalksteenhoudende afgelegen plekjes,kleine karaktervolle stadjes ...tussen 200 en 500m. hoogte.

Pays Lacs & Petite MontagneEaux vives, cascades, résurgences, lacs,forêts, grands espaces, petits bourgs historiques…entre 400 et 800 m. d’altitude.

White water, waterfalls, sources, lakes, forests, open spaces, small historicvillages, at an altitude between 400 and 700 m.

Seengebiet und Petite Montagne.Wildbäche, Wasserfälle, Quellen, Seen, Wälder, grosse Weiten, Kleinegeschichtsträchtige Dörfer...Zwischen 400 und 700 Meter Höhe.

Ruisend water, watervallen, ondergrondse riviertjes, meren, bossen,ruimte, kleine historische dorpen... tussen 400 en 700 m hoogte.

Haut JuraPays de grandes forêts, duski, de la randonnée, duVTT, et des petites citésindustrieuses…entre 700 et 1 500 m.d’altitude.

A land of wide forests, skiing, hiking,mountain-biking, and small industrialcities, at an altitude between 700m and1,500m.

Hochjura.Land der grossen Wälder, ideales Schi-,Wander-und Geländeradgebiet, mitkleinen betriebsamen Städten...Zwischen 700 und 1500 Meter Höhe.

Het land van uitgestrekte bossen, ski,trektochten, mountainbike, kleineindustriestadjes... tussen 700 en 1500m.hoogte.

Cascade des Planchesprès d’Arbois

Janvier2009

-Créditphotos:M.Loup,StudioVision,P.Raydelet,AtelierBévalot,C.AlbisserHund,AgenceEurêka,S.Godin/CDTJura

Conception/réalisation:

/CDTJura

Les 4 régions du JuraThe 4 regions of the JuraDie vier Regionen des JuraDe 4 streken van de Jura

OT Intercommunal Arcade Haut Jura **Place Jean Jaurès - BP 10639403 Morez CedexTél : 03 84 33 08 73 - Fax : 03 84 33 58 10www.haut-jura.com

OT du Haut-Jura Grandvaux *www.haut-jura-grandvaux.com• Bureau de Saint Laurent en Grandvaux7, place Charles Thévenin39150 Saint Laurent en GrandvauxTél : 03 84 60 15 25 - Fax : 03 84 60 85 73• Bureau des Piards2, rue de la Croix39150 Les PiardsTél : 03 84 60 40 38 - Fax : 03 84 60 49 08

OT Jura sud Moirans **2, place Robert Monnier - BP 2439261 Moirans en Montagne CedexTél : 03 84 42 31 57 - Fax : 03 84 42 61 43www.jurasud.net

PI des Hautes-Combeswww.jura-hautes-combes.com• Bureau de LajouxLe Village - 39310 LajouxTél : 03 84 41 28 52 - Fax : 03 84 41 25 15• Bureau de La PesseRue Principale - 39370 La PesseTél : 03 84 42 72 85 - Fax : 03 84 42 73 64

Dole

Salins

Poligny

Lons le Saunier

Saint Amour

Champagnole

Clairvaux

St Laurenten Gvaux

Morez

Les Rousses

Saint Claude

Moirans enMontagne

50 30 40 1h 50 1h05 1h051h20 1h30 1h40 1h15

50 25 45 1h05 30 1h 45 1h 1h101h15 1h20

30 25 25 45 20 45 35 50 1h 1h05 1h

40 45 25 30 40 25 50 1h 1h10 1h 40

1h 1h05 45 30 1h05 55 1h251h40 1h501h151h05

50 30 20 40 1h05 35 20 35 45 50 1h

1h05 1h 45 25 55 35 25 35 45 40 20

Arbois 43 15 10 35 1h02 23 48 39 53 1h 1h13 1h08

1h05 45 35 50 1h25 20 25 15 20 30 35

1h20 1h 50 1h 1h40 35 35 15 10 30 50

1h30 1h10 1h 1h101h50 40 45 20 10 35 55

1h40 1h15 1h05 1h 1h15 50 40 30 30 35 25

1h151h20 1h 40 1h05 1h 20 35 50 55 25

Dole

Salins

Poligny

LonsleSaunier

SaintAmour

Cham

pagnole

Clairvaux

43

15

10

35

1h02

23

48

39

53

1h

1h13

1h08

Arbois

StLaurent

enGvaux

Morez

LesRousses

SaintClaude

Moiransen

Montagne

*Tem

psestiméd’aprèslesdonnéesdusitewww.mappy.fr

Les temps de parcours* (en minutes)

Carte TouristiqueTourist map - Touristenkarte

Toeristenkaart

Pays Dolois& Bresse JurassienneDole, ancienne capitale de laFranche-Comté, “Ville d’Art etd’Histoire”, vieux bourgs, forêts,étangs…entre 200 et 400 m. d’altitude.

Dole, previously capital of the Franche-Comté region,is a town of art and history, with ancient districts,and surrounding forests and lakes, at an altitudebetween 200 and 400m.

Umgebung Dole und Bresse Jurassienne. Dole, ehemaligeHauptstadt der Franche-Comté, Stadt der Kunst undGeschichte ; historische Dörfer, Wälder und unzähligeTeiche... Zwischen 200 und 400 Meter Höhe.

Dole, de oude hoofdstad van de Franche-Comté,"Stad van Kunst en Geschiedenis", oude dorpen,bossen, vijvers... tussen 200 en 400 m. hoogte.

Contact Office / Information officesFremdenverkehrsbüros / Toeristenbureau

Gare routière,Coach station,busbahnhof,Wegenstation

NN

Chaux duDombief

Fontenu

Pont dePoitte

Bonlieu

Doucier

Le Frasnois

Marigny

Villards-d'Héria

Pont du Navoy

La Tourdu Meix

Meussia

Etival

Thoiria

Présilly

D 471

D470 n

D 436

D27

D 470

D 470

D52

D27

N78

N 78

Lacde Chambly

Lac duVal Lacd'Ilay

Lac deNarlay

Lac duFioget

Lacsde Clairvaux

Lac d'Antre

LacdeVouglans

BarragedeVouglans

Lacde Coiselet

Lac deChalain

LaBie

nne

L'Ain

L'Ain

Lac deBonlieu

Lac duVernois

Lacs duMaclu

Pont dela Pyle

Clairvaux-les-Lacs

Orgelet

Moirans-en-Montagne

ST-CLAUDE

MOREZ

CHAMPAGNOLE

OYONNAX

7

1

2

3 4

5

6

8

9

10

11

12

13

Le pont de la PyleSuperbe vue sur les méandres du lacde Vouglans. Découverte de l’égliseclassée de la Tour du Meix.Arrêtez-vous également au Portdu Meix et à la plage de Surchauffant.

Le Saut de la Saisse et la rivière d’Ain

Les Phoebus d'Alenis

Les cascades du Hérisson

Le Franois

Belvédère des 4 lacs - Pic de l'Aigle

La reculée de la Frasnée

La fruitière 1900

Le musée du jouet à Moirans-en-Montage

Le Pont des Arches

Le Barrage de Vouglans

Orgelet

Le Château de Présilly

La route des lacs est un itinéraire routier balisé de150 km réalisé autour des lacs jurassiens d’Antre,Etival, Bonlieu, Chalain, Chambly, Clairvaux, Ilay,Narlay, Vouglans pour ne citer qu’eux.A votre rythme, vous découvrirez des sites excep-tionnels que la nature, l’homme et le temps nousont laissé en héritage.

La route des Lacs

r balisé de

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Le Château de Prési

10

11

12

13

La route des lacs is a waymarked route stretching some 150 km and includes thefollowing Jura lakes : Antre, Etival, Bonlieu, Chalain, Chambly, Clairvaux, Ilay, Narlay,Vouglans to name but a few. Discover exceptional sites which nature, man and timehave left us by way of heritage.

Die Strasse der Seen ist eine 150 km lange markierte Strecke rund um die Seen des Jura von Antre,Etival, Bonlieu, Chalain, Chambly, Clairvaux, Ilay, Narlay, Vouglans, um nur einige von ihnen zuerwähnen. In Ihrem eigenen Rhythmus entdecken Sie außergewöhnliche Stätten, die Natur, Menschund Zeit hinterlassen haben.

De bewegwijzerde merenroute is 150 km lang en brengt u o.a. langs de Jura-meren van Antre,Etival, Bonlieu, Chalain, Chambly, Clairvaux, Ilay, Narlay en Vouglans. Zo kunt u op uw gemak hetnatuurschoon ontdekken dat de tijd ons heeft nagelaten.

En savoir plus…Vous trouverez de plus amples informations

dans le Guide Pratique du Pays Lacs

et Petite Montagne, disponible dans

les Offices de Tourisme du Jura.

Office de Tourisme Pays Lacs et Petite Montagne :

Tél. 03 84 25 27 47

Une route de 42 km de Champagnole à Levier à travers la forêt jurassiennejalonnée de 21 sites touristiques permettant de découvrir son histoire, safaune, sa flore, sa particularité, son exploitation, ses balades, ses belvédères,ses aires de jeux... Ce n'est pas pour rien qu'elle est une des plus belle sapinièred'Europe. Ouvert toute l'année.

A 42 km trail from Champagnole to Levier crossing the Jura forest with some 21 touristattractions lining the route. It enables visitors to discover the fir plantation’s history, flora andfauna, view-points, play areas, the way it used and lots more…This is without doubt the most beautiful fir plantation in Europe.Open throughout the year.

Eine 42 km lange Strecke von Champagnole bis Levier durch den Jura Wald mit 21 touristischen Stätten zumEntdecken seiner Geschichte, Fauna und Flora, seiner Besonderheit und Nutzung, Spaziergangsmöglichkeiten,Aussichtspunkte, Spielplätze, …Er ist nicht umsonst einer der schönsten Tannenwälder Europas. Das ganze Jahr über zugänglich.

Een route van 42 km van Champagnole naar Levier door het Jura-bos met 21 toeristische bezienswaardighe-den met wetenswaardigheden over geschiedenis, fauna, flora, bijzonderheden, exploitatie, tochtjes,uitzichtpunten en speelplaatsen. Met recht een van de mooiste dennenbossen van Europa. Het hele jaar open.

jurassienne

La route des sapins1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Panneau d'accueilAccès Jura à Equevillon(à 2 km de Champagnole).

Belvédère du Signal :Les Nans, pâturages et forêts.

FontenetteLa vie des anciens forestiers, jeux,pique-niques. Parcours pédestres.

Belvédère des Côtes de ChapoisLe village à l'orée des bois.

Le Rond des Trois Sapins : Une sécherie ancienne.

La Marine : De fameux Trois-Mâts !

La Glacière : Les richesses de la forêt.

Le Chevreuil : Bienvenue aux Canadiens et auxassoiffés ! Jeux, pique-niques. Parcours pédestres.

Sapin Président : Élu plus bel arbre de la forêt de La Joux.

Point de vue des ChérardsLes forêts domaniales et communales.

La Crête du Scay : Parcours VTT.

Belvédère de la Roche : Point de vue sublime.

Passage antique : Sur les traces des convois de nos aïeux.

Sapin Président : Élu plus bel arbre de la forêt de Levier.

Brassecouche : Le paysage d'Hyoche une forêt en devenir.

Le Rondé : Parc à cerfs Sika.

Le Coteau magistral :Sentier de découverte nature.

Épicéas du Roi de Rome :Plantés en 1811 !

Panneau d'accueil :Accès Doubs au nord de Levier.

11

12

13

14

15

16

17

18

19

En savoir plus…Information auprès

des bureaux de l’Office de Tourisme

Jura Mont Rivières

Champagnole : 03 84 52 43 67

Nozeroy : 03 84 51 19 15

www.juramontsrivieres.fr

Livret d’interprétation

« Promenons-nous sur la Route des Sapins »

disponible dans les Offices de Tourisme

au tarif de 7,50 €.

D47

1

D471

D21

c

D 66

D28

9

D25

1

D 107

D 250

D26

3

D47

3

D 452

D72

D 72

D45

2

D 49

D473

Nozeroy

OnglièresPlénisette

Plénise

EsservalTartre

Censeau

Equevillon

St-Germain-en-Montagne

Le Larderet

Le Moutoux

Les Nans

Chapois

Supt

Andeloten Montagne

Lemuy

Montmarlon

Boujailles

Arc-sous-Montenot

Villiers-sous-Chalamont

VilleneuveAmont

Levier

PONTARLIER

PONTARLIER

BESANÇONENTRÉE NORD

ENTRÉE SUD

Maisonforestièrede la Marine

Mournans

Cuvier

Le Signal

Aire de Fontenette

Les Côtesde Chapois

Rond desTrois Sapins

La Roche

Les Chérards

La Glacière

Maison forestièredu Chevreuil

SapinPrésident

La Crête du Scay

Passage Antique

SapinPrésident

Brassecouche

Paysage d'HyocheLe RondéCôteau magistral

Epicéas duRoi de Rome

1

2

3

45

6

7

8

9

1011

12

13

14

15

1617

1819

Un itinéraire de caractère. De Salins-les-Bains à Saint-Amour, un chapeletde bourgs et de villages vignerons s’égrènent au pied des coteaux ensoleilléscouverts de vignes. Sur près de 80 km, châteaux, abbayes, riches églises,vastes demeures et plus de 250 viticulteurs, aujourd’hui encore, en portenttémoignage. En parcourant cette route, vous partirez à la rencontre deshommes et des femmes qui perpétuent la tradition et produisent avecbeaucoup de passion des vins d’exception. Ils vous accueilleront pour unedégustation durant laquelle ils vous transmettront leur savoir et leuramour du pays.

Le vignoble du Jura

Il remonte à la plus haute antiquité. Au XIXe siècle, avant la crise du phylloxera,il comptait plus de 40 cépages sur 20 000 hectares. Aujourd'hui, sa superficie estde 1 850 hectares, répartis sur 4 Appellations d'Origine Contrôlée géographiques(Arbois, Côtes du Jura, l'Étoile, Château-Chalon), plus deux AOC produits, Macvindu Jura et Crémant du Jura. Les vins sont issus des 5 cépages suivants :Chardonnay et Savagnin (blancs), Poulsard, Trousseau et Pinot Noir (rouges).

La dégustation dans les Caveaux

La route des vins recense près de 150 caveauxde dégustation ouverts au public. L’ambianceintimiste, le contact avec les vignerons et lecaractère unique de nos vins font de chaquedégustation un moment privilégié de rencontreet de partage.

En 2008, la route touristique des vins du Juraa été élue "Destination touristique européenne

d'excellence".

La route des vins

un chapelet

A character-filled route. From Salins-les-Bains to Saint-Amour, a series of markettowns and winegrowing villages bask in front of the sunlit hills covered with vines. Overa distance of some 80 km, châteaux, abbeys, vast residences and over 250 winegrowers, still bear testament to the tradition of wine. By tracing this route, you willmeet up with the men and women who are keeping this tradition alive by producingexceptional wine. They will invite you to taste the fruit of their work thereby demons-trating their know-how and love of their land.

Eine Strecke ausgeprägten Charakters Von Salins-les-Bains bis Saint-Amour liegt eine Reihe kleinerOrte und Winzerdörfer zu Füßen der sonnigen und mit Weinreben bedeckten Hänge. Auf rund 80 kmzeugen Schlösser, Abteien, reich geschmückte Kirchen, große Anwesen und über 250 Winzer von einerreichen Vergangenheit.Auf dieser Route begegnen Sie Männern und Frauen, die diese alte Tradition weiter leben lassen undmit viel Leidenschaft außergewöhnliche Weine herstellen. Sie empfangen Sie anlässlich einerVerkostung, wo Sie Ihnen ihr Wissen und ihre Liebe zu ihrem Land vermitteln.

Een route met karakter. Van Salins-les-Bains naarSaint-Amour ligt een hele reeks plaatsjes enwijndorpen aan de voet van zonovergoten hellingenmet wijngaarden. De 80 km lange route, met eenindrukwekkende hoeveelheid kastelen, abdijen, rijkekerken, indrukwekkende landhuizen en meer dan250 wijnbouwers, toont duidelijk de voorspoed vande streek.Onderweg maakt u kennis met de mannen envrouwen die de traditie voortzetten engepassioneerd buitengewone wijnen produceren.U proeft hun wijn, luistert naar hun uitleg en raaktovertuigd van hun kennis, liefde en werklust.

und ihre Liebe zu ihrem Land vermitteln.

s-Bains naartsjes engoten hellingenute, met eenn, abdijen, rijkeen meer danvoorspoed van

annen enenproduceren.

uitleg en raaktwerklust.

En savoir plus…Guide vigneron et Cartedécouverte disponiblesdans les Offices de Tourismeet téléchargeables sur le site :www.laroutedesvinsdujura.comDécouvrez les vins du Jura surle site : www.jura-vins.com

POLIGNYRN

5

LONS-LE-SAUNIER

BEAUFORT

ST-AMOUR

LYON

SELLIERES

VOITEUR

SALINSLES BAINS

Arlay

Quintigny Nevy-sur-Seille

Ménétru-le-VignobleBréry

Port-LesneyGrange deVaivre

Mouchard

Bersaillin

Darbonnay

Chilly-le-Vignoble

Cesancey

Vincelles

Augea

RotalierGrusse

Montaigu

Toulouse-le-Château

Cousance

Maynal

Chille

Baume-les-Messieurs

Crançot

Vernantois

Lavigny

Miéry

Passenans

Montmorot

Domblans

RN5

RN83

RN83

RN83

Balanod

Orbagna

Pannessières

St-Didier

Mantry

St-Lothain

Cramans

Champagnesur Loue

St-Jeand'Etreux

Gizia

Vercia

Trenal

Ste-Agnès

Gevingey

Arbois

L'Etoile

Château-Chalon

Côtes du Jura

Monay

Frontenay

Montain

LeVernois

Perrigny

MacornayCourbouzon

Ruffey-sur-Seille

Cuiseaux(Maison de la vigne et du vin)

L'ÉTOILE

CHÂTEAU-CHALON

Route des Vins

St-Germain-les-Arlay

ARBOIS(Musée de laVigne

et duVin)

Buvilly

Pupillin

Villette-les-Arbois

Montigny-les-ArsuresMathenay

Vadans

Appellations :

Route des Lacs

Route des Sapins

Route Pasteur

R

La route Pasteur

Walk in the footsteps of the great scientist…Born in Dole on 27 December 1822 into a tanner’s family, he attended school in Arboisand remained very fond of the Jura and his house in Arbois (shown above). By tracingthe route created as a tribute to the famous Jura scientist, you can discover ninehistoric sites which reflect the very essence of the Jura area. Directly linked to Pasteur’slife and work and to his family, each step presents a new encounter…

Eine Strecke ausgeprägten CharaktersVon Salins-les-Bains bis Saint-Amour liegt eine Reihe kleiner Orte und Winzerdörfer zu Füßen dersonnigen und mit Weinreben bedeckten Hänge. Auf rund 80 km zeugen Schlösser, Abteien, reichgeschmückte Kirchen, große Anwesen und über 250 Winzer von einer reichen Vergangenheit.Auf dieser Route begegnen Sie Männern und Frauen, die diese alte Tradition weiter leben lassen undmit viel Leidenschaft außergewöhnliche Weine herstellen. Sie empfangen Sie anlässlich einerVerkostung, wo Sie Ihnen ihr Wissen und ihre Liebe zu ihrem Land vermitteln.

In het spoor van de geleerdeLouis Pasteur werd op 27 december 1822 geboren in Dole, in een familie van leerlooiers.Gedurende zijn schooltijd woonde hij in Arbois. Hij bleef zijn hele leven zeer gehecht aan de Jura enzijn Arbois-huis (zie hierboven). Wie de route volgt die de naam draagt van de beroemde onderzoekeruit de Jura, ontdekt negen historische bezienswaardigheden die de essentie van de Juravertegenwoordigen. Elke etappe houdt verband met het leven of het werk van Pasteur en zijnfamilie.

OYONNAX

Ecole d’AiglepierrePremière école de Pasteur (face à l’église).

Maison Pasteur à Arbois

Maison natale de Pasteur à Dole

Marnoz : Berceau maternel de la famille Pasteur.Pasteur y séjourna de 1825 à 1830.(Maison Courvoisier, rue Principale).

Montigny-les-Arsures : Vigne de pasteurdans laquelle il effectua ses travaux surla fermentation alcoolique (accès par la RN 83,au nord d’Arbois).

Mont Poupet – circuit piétonnier baliséPasteur mène une série d’expérience en 1860pour combattre la théorie des générationsspontanées, montrant ainsi l’existencedes germes dans l’air.

Salins-les-BainsMaison de la famille paternelle de Louis Pasteurau N° 60 de la rue Pasteur.

Villers-Farlay (route d’Arc-et-Senans)Jean-Baptiste Jupille, originaire deVillers Farlay fut mordu par un chienenragé en octobre 1885 et fut sauvépar le vaccin antirabique.

1

2

3

4

5

6

7

8

Marchez sur les traces du savant…Né à Dole le 27 décembre 1822 dans une famille de tanneur,écolier et collégien à Arbois, Louis Pasteur resta durant toutesa vie profondément attaché au Jura et à sa maison d’Arbois(illustrée ci-dessous). En parcourant la route créée en hommageau célèbre chercheur jurassien, vous découvrirez neuf siteshistoriques qui reflètent la quintessence du Jura.Directement liée à la vie ou aux travaux de Pasteur et de safamille, chaque étape est une rencontre…

En savoir plus…Brochure gratuite

disponible auprès

des Offices de tourisme

de Dole, d’Arbois

et des environs.

Office de Tourisme d'Arbois :

Tél. 03 84 66 55 50

Office de Tourisme de Dole :

Tél. 03 84 72 11 22

3

9

2

54

17 6

DOLE

Villers Farlay

Marmoz

Mont Poupet

D 4 D 4N5

Aiglepierre

Lac de Bonlieu

Lac de Chalain

Lac de Vouglans

Le Mont Fier (Station des Rousses)

Le Sapin Président

Louis Pasteur

Maison Pasteur à Arbois

Ville de Dole

Lynx

Vignes du Vernois

Village de Château Chalon