View
250
Download
1
Category
Tags:
Preview:
DESCRIPTION
Kaart van de Jura
Citation preview
SW
I TZ
ER
LA
ND
LA
CL
ÉM
AN
Lak e
Ge n
e va
Ge n
f er
Se
e
He
tm
ee
rv
an
Ge n e v e
BO
UR
GO
GN
EB
UR
GU
ND
Y
BO
UR
GO
GN
E
BU
RG
UN
DY
Forê
td
ela
Serre
Forêt de Chaux
Forê
t du
M
ont Noir
Forê
t d
uRiso
ux
Forêt
duM
assa
cre
ROUTE DESSA
PINS
JURA
Aéroport deDoleTavaux
Aéroport deLyon Saint-Exupéry
Aéroport deGenève Cointrin
Mouthe
Gex
GENEVE
Nyon
Lausanne
Chapelledes Bois
Coligny
Cuiseaux
Beaurepaireen Bresse
Levier
Quingey
Pesmes
Auxonne
St Jeande Losne
Arc et SenansSaline Royale
Oyonnax
Frasne
Le Brassus
Nans sousSt Anne
StVit
St Symphorien
Col de laFaucille
Les Rousses
Pagnoz
Champagnesur Loue
PrénovelChâteaudes Prés
Pont dePoitte Bonlieu
Chauxdu Dombief
Lac desRouges Truites
Fortdu Plasne
Doucier
Le Frasnois
Foncine le Haut
Lajoux(Maison du Parc)
La Pesse
Cousance
Darbonnay
Le Fied
Lamoura
Bois d'Amont
Septmoncel
Prémanon
Marigny
Syam
LaVieille Loye
Villardsd'Héria
AndelotMorval
Marigna surValouse
Chevigny
Le Pin
Frontenay
Arlay
Quintigny
Courtefontaine
Orchamps
Acey(Vitreux)
St Hymetière
Gignysur Suran
St Romain(Pratz)
MolingeJeurre
St Lupicin
Grande Rivière
Sirod
Château Chalon
St Laurentla Roche
Barésia
Baume les Messieurs
St Lothain
SermangeMoissey
Toulousele Château
Chisseysur Loue
Salans
Rosay
La Cure
Mièges
Rahon
VillersRobert
Le Deschaux
Les Deux Fays(Maison des étangs)
Briod
St Jeand'Etreux
Lavans
Biarne
Augisey
Les Moussières
Pontd'Héry
Andelot
Chaux desCrotenay
Passenans
Domblans
Lavigny
Mont Roland(Sampans)
Thoirette
Maynal
Morbier
Parcey La Loye
ChapelleVolland
Courlaoux
Vernantois
VillardSt Sauveur
Ranchot
Cerniébaud
Ounans
Pont du Navoy
Lavancia
Lect
Crotenay
Présilly
Crançot
Fontenu
Les 4 lacs
Crêt de Chalam
Montignyles Arsures
La Tourdu Meix
D47
5
D468
D 468
D467
D 5
D 471D
470 n
D 436
D 436
D 984 C
D 84 C
D15
D 35 C
D27
D 470
D52
D 52a
D27
D52
D470
D33
D 468
D 437
D47
1
D 471
D 936
D11
7
D93
6
D2
D3
D11
7
D11
7
D10
9
D10
9
D70D 470
D 46
D93
6
D 13
D13
D 13
D55
D60
D3
D29
9
D43
7
D 126
D27
D 27
D972
D 56
D25
D 472
D 492
D 472
D 2
D673
D905 D472
D673
D905
D905
N83
N83
N83
D10
83
D10
83
D10
83
D10
83
D678
N5
D678
D678
D905
N 5
N5
D99
1
D678
N 5
PontarlierNeuchâtel
PontarlierNeuchâtel
Besançon
Besançon
Vesoul
Dijon
Dijon
Dijon
Beaune
Chalonsur Saône
LouhansChalon sur Saône
Mâcon
LyonGenève Nantua
Bellegarde
FerneyVoltaire
St Cergue
Vallorbe
MalbuissonPontarlierNeuchâtel
Chalonsur Saône
Chalonsur Saône
Louhans
Pont de Vaux
Divonneles Bains
HAUTE SAÔNE
DOUBS
CÔTE D'OR
SAÔNEET
LOIRE
AIN
AIN
SU
IS
SE
HautDoubs
Le Doubs
LeDou
bs
Canal du
Rhône au Rhin
La Loue
LaLo
ue
Lacde Chambly
Lac duValLac
d'Ilay
Lac deNarlay
Lac duFioget
Lacsde Clairvaux
L'Ain
Lacde l'Abbaye
Lac desRousses
LaBien
ne
BarragedeVouglans
Lacde Coiselet
Lac deChalain
LaBie
nneL'
Ain
L'Ain
L'Ain
Lac de Bonlieu Lac deBellefontaine
Lacs duMaclu
La Saône
LaSa
ône
Pont dela Pyle
(Surchauffant)
Lac duVernois
LAC
DE
VOU
GLA
NS
Lacsd'Etival
LeFlu
men
LeTa
con
Long
viry
LaVa
lous
eLe
Valo
uson
LaVa
louse
LeSu
ran
LeD
rouv
enan
t
La Sirène
Le Hérisson
L'Orb
e
LaLem
me
LaSaine
La Serpentine
LaVa
llière
La Seille
L'Angillon
La Brenne
L'Orain
L'Orain
LaCuisance
LaFurieuse
Gizia
L'Ognon
Lacd'Antre
Pont dela Pyle
(Surchauffant)
A 36 - E 60
A39
A 40 - E 21-E 62
A40 - E
21-E62
A39
N1 - E25 - E62
Beaurepairesortie N° 8
A 40
Polignysortie N° 7
Dole Choiseysortie N° 6
Dole Nordsortie N° 2
Arc et Senanssortie N° 2-1
A 40
A 40
Diffuseurdu Miroir
Diffuseurde Beaupont
A40
4
Aire duJura
Poligny(capitale
du comté)
Champagnole
Morez(capitale de la
lunetterie)
Sellières
Chaumergy
Bletterans Voiteur
Nozeroy
Les Planchesen Montagne
Salinsles Bains
VillersFarlay
Montbarrey
Chaussin
Chemin
Montmireyle Château
Gendrey
Dampierre
Conliège
Clairvauxles Lacs
Orgelet
Beaufort St Laurenten Grandvaux
Moiransen Montagne(capitale du jouet)
ArinthodSt Julien
St Amour
Les Bouchoux
Mouchard
JURA
JURA
BOURG-EN-BRESSE
LONS LESAUNIER
St Claude(capitale de la pipe)
Dole(ville d'art et d'histoire)
Reculée, grotteset cascade
Pertes de l'Ain et Rocherdes Commères (Sirod)
Source del'Ain (Conte)
Saut dela Pucelle
Clused'Entre-Porte
Source dela Saine
Gorges de laLangouette
La chênaied'Oussières
Creux deLa Frasnée
Cascadedu moulin
CascadedeVulvoz
Gorgesdu Flumen
Chapeau degendarme
Cascade dela Billaude
Cascade dumoulin du saut
Source du Lison
Reculée de Gizia
ReculéedeVaux
Creux deRevigny
PE
TI T
E
MO
NT
AG
NE
RE
GI O
N
DE
LA
CS
L E S E T A N G S D EL A B R E S S E
JURA
Fôrêt
de laHau
te-Joux
Longchaumois
Montrond
Grottesdes Moidons
(Molain)
Reculée et grottesdes Planches-près-d'Arbois
Cirque du Fer à Cheval
D46
9
L'Etoile
Montfleur
Les Piards
LE
S
RE
CU
L E E S
Bellecin
Pupillin
Arbois (capitale des vins du Jura)
Vallée et cascadesdu Hérisson
La Mercantine
Peintre
Saint-Aubin
Etrepigney
Fraisans
Mesnay
Courlans
Bonnefontaine
Chevreaux
Dramelay
Ravilloles
Coisia
Vescles
ArsureArsurette
Mirebel
FortSaint-André
Cascade dela Lemme Foncine
le Bas
Saut dela Saine
Les Gorgesde l'Abîme
Plateau deMontciel
LacdeVouglans
Mijoux
Loulle
Rochefortsur Nenon
Offlanges
AugeransBelmont
La
Groz
onne
A B C
D
E
1
2
3
4
5
6
A B C D E
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Strasbourg
Metz
Antwerpen Anvers
Liège
Bruxelles
Luxembourg
A26
E17
A 4E 50
A31
A 4
A 4
E 50
A1A
16
E 15
A 61
A75
A 9
A7
A7
A 8
A 49
E 80
A 10
A7
A 21
E 64
A 4
E
A 4
A9
E43
A 5
A40
A 40
A 42
A 40
E11
A31
A89
E 60
A 36
A 3
A 1
A1
A26
E 15 E19
E 25
E25
E411
E 314
E 313
E 34
E19
A 2
A3
A 12
E 40
A 4
E 25
A35
A5
E35
A5
E 40A 48A
61
A7
E 45
A
AE 45
E 50
E 52 A 8
M20
Zurich
A12
A10
A6
E15
A31
E 21E17-E54
A 5
E 44
JURA
Frankfurt am Main
LuzernI
AostaT
Milano
B
Genova
Torino
A
Besançon
Lille
Rouen
Amiens
Strasbourg
Metz
Châlons-sur- Marne
Orléans
Dijon
LyonClermont- Ferrand
Nantes
Poitiers
Limoges
Bordeaux
Toulouse
Marseille
Montpellier
B
Girona
Antwerpen
Luxembourg
Paris
Brussels
London
Reims
Z
Bern
R
Köln
Kassel
A
Düsseldorf
Stuttgart
M
Essen
A31
Genève
PAYS DOLOISet
BRESSE JURASSIENNE
PAYS LACSet
PETITEMONTAGNE
HAUT-JURA
VIGNOBLE
et
REVERMONT
Principales cartes routières / Main roadmaps /Wichtigste Landkarten / Belangrijkste autowegkaarten
MICHELIN (1/200 000) : 70 Beaune Mâcon Evian - MICHELIN (1/200 000) : 66 Besançon MICHELIN : Bourgogne Franche-ComtéIGN "Les découvertes régionales" (1/250 000) : Franche-Comté - IGN "série rouge" (1/250 000) : 109 Bourgogne Franche-Comté - IGN "série verte" (1/100 000) : 37 Dijon Tournus -IGN "série verte" (1/100 000) : 38 Besançon Lausanne - IGN "série verte" (1/100 000) : 44 Lyon Genève - IGN "série verte" (1/100 000) : 45 Annecy LausanneFOLDEX (1/250 000) : 12 Bourgogne Franche-Comté
Office de tourisme,tourist office,Fremdenverkehrsbüro,tœristiche dienst
Gare TGV,high-speed-train station,Bahnhof (TGV),T.G.V. station
Monument historique classé,listed historic building,historisches Denkmal,beschermd historisch monument
Château ouvert au public,"château" open to the public,zur Besichtigung geöffnetes Schloss,voor het publiek toegankelijk kasteel
Eglise classée,listed church,unter Denkmalschutz stehende Kirche,onder monumentenzorg geplaatste kerk
Musée,museum,Museum,museum
Site archéologique,archaeological site,archäologische Sehenswürdigkeit,archeologische vindplaats
Thermes, remise en forme,thermal baths, fitness centre,Kurbad, Fitnesszentrum,kuurinrichtung, fitnesscentrum
Petite cité comtoise de caractère,typical little town of Franche Comté,typisches Städtchen der Franche Comté,voor Franche Comté typerende stadjes
Site naturel remarquable,area of outstanding beauty,natürliche Sehenswürdigkeit,beschermd landschap of natuurmonument
Grotte,cave,Grotte,grot
Parc animalier,animal park,Tierpark,dierenpark
Site paléontologique,Site paleontologic,Paleontologique Standort,Paleontologique plaats
La ligne des hirondelles,The swallow railway line,die Schwalbenstrecke,Zwaluwlijn
Activités nautiques (voile ou canoë...)water sports (sailing or canoeing...),Wassersport (Segeln oder Kanu),watersporten (zeilen of kanoën)
Golf,golf course,Golfplatz,golf
Site VTTmountain bike centre,Moutain Bike Zentrummountain bike centrum
Sports aériens,air sports,Luftsport,vliegsport
Port, tourisme fluvial,harbour, fluvial tourism,Hafen, Kanalfahrt,haven, binnenscheepvaart
Parc Naturel Régional du Haut Jura,Haut Jura regional natural park,Regional Natur Park des Hoch Jura,regionaal natuurreservaat van de Hoge Jura
Point information,information desk,Auskunftsbüro,informatiebord
Gare,rail station,Bahnhof,station
Vignoble,vineyard,Weinbaugebiet,wijngaarden
Ligne ferroviaire,railways,Eisenbahn,spoorlijn
Baignade,bathing,Baden,strand
Route des lacs,lakes route,Seen Route,merenroute
JURA
Route des vins,wine route,Wein Route,wijnroute
Route des sapins,firs route,Tannen Route,sparrenroute
Véloroute Voie verte,Cycle routes / greenways,Veloroute und Grüne Wege,Fietsroute green circuit
Contact Office / Information officesFremdenverkehrsbüros / Toeristenbureau
OT d’Arbois - Val de la Cuisance **10, rue de l’hôtel de ville39600 ArboisTél : 03 84 66 55 50 - Fax : 03 84 66 25 50www.arbois.com
OT de Lons le Saunier **Place du 11 novembre39000 Lons-le-SaunierTél : 03 84 24 65 01 - Fax : 03 84 43 22 59www.ot-lons-le-saunier.com
OT de Poligny Comté de Grimont**20, place des Déportés - BP 1439800 Poligny CedexTél : 03 84 37 24 21 - Fax : 03 84 37 22 37www.ville-poligny.fr
OT de Salins les Bains **Place des salines39110 Salins-les-BainsTél : 03 84 73 01 34 - Fax : 03 84 37 92 85www.salins-les-bains.com
OT du Pays de Saint Amour *17, place d’Armes - BP 4939160 Saint Amour CedexTél./Fax : 03 84 48 76 69www.saint-amour-jura.fr
OT des Coteaux de la Haute-Seille **Route de Lons39210 VoiteurTél : 03 84 44 62 47 - Fax : 03 84 44 64 86www.hauteseille.com• PI Château-Chalon(Ouvert juillet/août)• PI Baume les MessieursOuverture : hors saison le mardi et vendrediDu 15 juin au 15 sept, tous les jours
PI de BeaufortMaison Commune du Sud RevermontPole d’Accueil et de Services10 Grande Rue - BP 739190 BeaufortTél : 03 84 48 45 45 ou 03 84 48 96 67 - Fax : 03 84 48 96 70www.cc-sud-revermont.fr
OT du Pays des Lacset Petite Montagne**36, grande rue39130 Clairvaux les LacsTél : 03 84 25 27 47Fax : 03 84 25 23 00www.juralacs.com
Maisonde la Petite MontagneRue des Maréchaux39320 Saint JulienTél : 03 84 85 47 91Fax : 03 84 85 45 88www.adapemont.asso.fr
Maison du Premier PlateauPlace de la Mairie39800 BonnefontaineTél : 03 84 85 34 20Fax : 03 84 85 38 88www.cc-premierplateau.fr
PI ThoiretteGrande Rue39240 ThoiretteTél : 04 74 76 80 71(ouvert l’été uniquement)
PI Région d’Orgelet39270 OrgeletTél : 03 84 25 48 25www.cc.region.orgelet.com(ouvert l’été uniquement)
PI ArinthodCour Mairie39240 ArinthodTél : 03 84 48 04 78ccvalousain@wanadoo.fr(ouvert l’été uniquement)
PI des Cascades duHérissonLieu Dit Val Dessous39130 Ménétrux en JouxTél : 03 84 25 79 05(ouvert de juin à août)
Contact Office / Information offices / Fremdenverkehrsbüros / Toeristenbureau
Contact OfficeInformation officesFremdenverkehrsbüros / Toeristenbureau
OT des Rousses **495 rue Pasteur39220 Les RoussesTél : 03 84 60 02 55 - Fax : 03 84 60 52 03www.lesrousses.com• Bureau de PrémanonTél : 03 84 60 78 99• Bureau de LamouraTél : 03 84 41 27 01• Bureau de Bois d’AmontTél : 03 84 60 91 57
OT Jura Monts Rivières**www.juramontsrivieres.fr• Bureau de Champagnole28 rue Baronne Delort39300 ChampagnoleTél : 03 84 52 43 67- Fax : 03 84 52 54 57• Bureau de NozeroyMaison des Annonciades - 39250 NozeroyTél : 03 84 51 19 15 - Fax : 03 84 51 11 40• Bureau de Foncine le Haut60 Grande Rue39460 Foncine le HautTél : 03 84 51 93 11 - Fax : 03 84 51 90 19
OT de Saint Claude **1, avenue de Belfort - BP 9439203 Saint-Claude CedexTél : 03 84 45 34 24 - Fax : 03 84 41 02 72www.ot-saint-claude.com
N
O E
S
0 10km5
E
Aviation, vol à voilegliding,Segelflug,vliegsport, zweefvliegen
CartographieCDT/Actual-Tél.:0325712020-Reproductioninterdite-N°d’utilisation:282-39/JMP/11-08
Aires de services pour camping-carsservice areas for motor homesRastplatz für WohnmobilePlaatsen van dienst voor camping-auto
OT du Pays de Dole **6, place Grévy39100 DoleTél : 03 84 72 11 22Fax : 03 84 82 49 27www.tourisme-paysdolois.fr
SI de la Bresse du Jurawww.tourisme-jura-bresse.com• Bureau de Chaumergy31, grande rue de la Bresse39230 ChaumergyTél/fax : 03 84 48 68 21Tél : 06 42 56 98 20
Ouverture : lundi, jeudi,vendredi de 9h à 12h• Bureau de BletteransCommunauté de CommunesPlace de la Mairie39140 BletteransTél : 03 84 44 46 80Ouverture : mardi mercredide 9h à 12h
SI de SellièresPlace de la Fidélité39230 SellièresTél : 03 84 25 92 81
Vignoble& Revermont
Coteaux ensoleillés et grands crus,reculées calcaires typiques,petites cités de caractère…entre 200 et 500 m. d’altitude.
Sunny slopes and famous wines, typical remotelimestone area, small interesting towns, at analtitude between 200 and 500m.
Weinberggebiet und Revermont.Sonnige Hänge und edle Weine, typischeÜberhänge aus der Kreidezeit,kleine charaktervolle Städtchen...Zwischen 200 und 500 Meter Höhe.
Zonnige berghellingen en uitgelezen wijnsoorten,typische kalksteenhoudende afgelegen plekjes,kleine karaktervolle stadjes ...tussen 200 en 500m. hoogte.
Pays Lacs & Petite MontagneEaux vives, cascades, résurgences, lacs,forêts, grands espaces, petits bourgs historiques…entre 400 et 800 m. d’altitude.
White water, waterfalls, sources, lakes, forests, open spaces, small historicvillages, at an altitude between 400 and 700 m.
Seengebiet und Petite Montagne.Wildbäche, Wasserfälle, Quellen, Seen, Wälder, grosse Weiten, Kleinegeschichtsträchtige Dörfer...Zwischen 400 und 700 Meter Höhe.
Ruisend water, watervallen, ondergrondse riviertjes, meren, bossen,ruimte, kleine historische dorpen... tussen 400 en 700 m hoogte.
Haut JuraPays de grandes forêts, duski, de la randonnée, duVTT, et des petites citésindustrieuses…entre 700 et 1 500 m.d’altitude.
A land of wide forests, skiing, hiking,mountain-biking, and small industrialcities, at an altitude between 700m and1,500m.
Hochjura.Land der grossen Wälder, ideales Schi-,Wander-und Geländeradgebiet, mitkleinen betriebsamen Städten...Zwischen 700 und 1500 Meter Höhe.
Het land van uitgestrekte bossen, ski,trektochten, mountainbike, kleineindustriestadjes... tussen 700 en 1500m.hoogte.
Cascade des Planchesprès d’Arbois
Janvier2009
-Créditphotos:M.Loup,StudioVision,P.Raydelet,AtelierBévalot,C.AlbisserHund,AgenceEurêka,S.Godin/CDTJura
Conception/réalisation:
/CDTJura
Les 4 régions du JuraThe 4 regions of the JuraDie vier Regionen des JuraDe 4 streken van de Jura
OT Intercommunal Arcade Haut Jura **Place Jean Jaurès - BP 10639403 Morez CedexTél : 03 84 33 08 73 - Fax : 03 84 33 58 10www.haut-jura.com
OT du Haut-Jura Grandvaux *www.haut-jura-grandvaux.com• Bureau de Saint Laurent en Grandvaux7, place Charles Thévenin39150 Saint Laurent en GrandvauxTél : 03 84 60 15 25 - Fax : 03 84 60 85 73• Bureau des Piards2, rue de la Croix39150 Les PiardsTél : 03 84 60 40 38 - Fax : 03 84 60 49 08
OT Jura sud Moirans **2, place Robert Monnier - BP 2439261 Moirans en Montagne CedexTél : 03 84 42 31 57 - Fax : 03 84 42 61 43www.jurasud.net
PI des Hautes-Combeswww.jura-hautes-combes.com• Bureau de LajouxLe Village - 39310 LajouxTél : 03 84 41 28 52 - Fax : 03 84 41 25 15• Bureau de La PesseRue Principale - 39370 La PesseTél : 03 84 42 72 85 - Fax : 03 84 42 73 64
Dole
Salins
Poligny
Lons le Saunier
Saint Amour
Champagnole
Clairvaux
St Laurenten Gvaux
Morez
Les Rousses
Saint Claude
Moirans enMontagne
50 30 40 1h 50 1h05 1h051h20 1h30 1h40 1h15
50 25 45 1h05 30 1h 45 1h 1h101h15 1h20
30 25 25 45 20 45 35 50 1h 1h05 1h
40 45 25 30 40 25 50 1h 1h10 1h 40
1h 1h05 45 30 1h05 55 1h251h40 1h501h151h05
50 30 20 40 1h05 35 20 35 45 50 1h
1h05 1h 45 25 55 35 25 35 45 40 20
Arbois 43 15 10 35 1h02 23 48 39 53 1h 1h13 1h08
1h05 45 35 50 1h25 20 25 15 20 30 35
1h20 1h 50 1h 1h40 35 35 15 10 30 50
1h30 1h10 1h 1h101h50 40 45 20 10 35 55
1h40 1h15 1h05 1h 1h15 50 40 30 30 35 25
1h151h20 1h 40 1h05 1h 20 35 50 55 25
Dole
Salins
Poligny
LonsleSaunier
SaintAmour
Cham
pagnole
Clairvaux
43
15
10
35
1h02
23
48
39
53
1h
1h13
1h08
Arbois
StLaurent
enGvaux
Morez
LesRousses
SaintClaude
Moiransen
Montagne
*Tem
psestiméd’aprèslesdonnéesdusitewww.mappy.fr
Les temps de parcours* (en minutes)
Carte TouristiqueTourist map - Touristenkarte
Toeristenkaart
Pays Dolois& Bresse JurassienneDole, ancienne capitale de laFranche-Comté, “Ville d’Art etd’Histoire”, vieux bourgs, forêts,étangs…entre 200 et 400 m. d’altitude.
Dole, previously capital of the Franche-Comté region,is a town of art and history, with ancient districts,and surrounding forests and lakes, at an altitudebetween 200 and 400m.
Umgebung Dole und Bresse Jurassienne. Dole, ehemaligeHauptstadt der Franche-Comté, Stadt der Kunst undGeschichte ; historische Dörfer, Wälder und unzähligeTeiche... Zwischen 200 und 400 Meter Höhe.
Dole, de oude hoofdstad van de Franche-Comté,"Stad van Kunst en Geschiedenis", oude dorpen,bossen, vijvers... tussen 200 en 400 m. hoogte.
Contact Office / Information officesFremdenverkehrsbüros / Toeristenbureau
Gare routière,Coach station,busbahnhof,Wegenstation
NN
Chaux duDombief
Fontenu
Pont dePoitte
Bonlieu
Doucier
Le Frasnois
Marigny
Villards-d'Héria
Pont du Navoy
La Tourdu Meix
Meussia
Etival
Thoiria
Présilly
D 471
D470 n
D 436
D27
D 470
D 470
D52
D27
N78
N 78
Lacde Chambly
Lac duVal Lacd'Ilay
Lac deNarlay
Lac duFioget
Lacsde Clairvaux
Lac d'Antre
LacdeVouglans
BarragedeVouglans
Lacde Coiselet
Lac deChalain
LaBie
nne
L'Ain
L'Ain
Lac deBonlieu
Lac duVernois
Lacs duMaclu
Pont dela Pyle
Clairvaux-les-Lacs
Orgelet
Moirans-en-Montagne
ST-CLAUDE
MOREZ
CHAMPAGNOLE
OYONNAX
7
1
2
3 4
5
6
8
9
10
11
12
13
Le pont de la PyleSuperbe vue sur les méandres du lacde Vouglans. Découverte de l’égliseclassée de la Tour du Meix.Arrêtez-vous également au Portdu Meix et à la plage de Surchauffant.
Le Saut de la Saisse et la rivière d’Ain
Les Phoebus d'Alenis
Les cascades du Hérisson
Le Franois
Belvédère des 4 lacs - Pic de l'Aigle
La reculée de la Frasnée
La fruitière 1900
Le musée du jouet à Moirans-en-Montage
Le Pont des Arches
Le Barrage de Vouglans
Orgelet
Le Château de Présilly
La route des lacs est un itinéraire routier balisé de150 km réalisé autour des lacs jurassiens d’Antre,Etival, Bonlieu, Chalain, Chambly, Clairvaux, Ilay,Narlay, Vouglans pour ne citer qu’eux.A votre rythme, vous découvrirez des sites excep-tionnels que la nature, l’homme et le temps nousont laissé en héritage.
La route des Lacs
r balisé de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le Château de Prési
10
11
12
13
La route des lacs is a waymarked route stretching some 150 km and includes thefollowing Jura lakes : Antre, Etival, Bonlieu, Chalain, Chambly, Clairvaux, Ilay, Narlay,Vouglans to name but a few. Discover exceptional sites which nature, man and timehave left us by way of heritage.
Die Strasse der Seen ist eine 150 km lange markierte Strecke rund um die Seen des Jura von Antre,Etival, Bonlieu, Chalain, Chambly, Clairvaux, Ilay, Narlay, Vouglans, um nur einige von ihnen zuerwähnen. In Ihrem eigenen Rhythmus entdecken Sie außergewöhnliche Stätten, die Natur, Menschund Zeit hinterlassen haben.
De bewegwijzerde merenroute is 150 km lang en brengt u o.a. langs de Jura-meren van Antre,Etival, Bonlieu, Chalain, Chambly, Clairvaux, Ilay, Narlay en Vouglans. Zo kunt u op uw gemak hetnatuurschoon ontdekken dat de tijd ons heeft nagelaten.
En savoir plus…Vous trouverez de plus amples informations
dans le Guide Pratique du Pays Lacs
et Petite Montagne, disponible dans
les Offices de Tourisme du Jura.
Office de Tourisme Pays Lacs et Petite Montagne :
Tél. 03 84 25 27 47
Une route de 42 km de Champagnole à Levier à travers la forêt jurassiennejalonnée de 21 sites touristiques permettant de découvrir son histoire, safaune, sa flore, sa particularité, son exploitation, ses balades, ses belvédères,ses aires de jeux... Ce n'est pas pour rien qu'elle est une des plus belle sapinièred'Europe. Ouvert toute l'année.
A 42 km trail from Champagnole to Levier crossing the Jura forest with some 21 touristattractions lining the route. It enables visitors to discover the fir plantation’s history, flora andfauna, view-points, play areas, the way it used and lots more…This is without doubt the most beautiful fir plantation in Europe.Open throughout the year.
Eine 42 km lange Strecke von Champagnole bis Levier durch den Jura Wald mit 21 touristischen Stätten zumEntdecken seiner Geschichte, Fauna und Flora, seiner Besonderheit und Nutzung, Spaziergangsmöglichkeiten,Aussichtspunkte, Spielplätze, …Er ist nicht umsonst einer der schönsten Tannenwälder Europas. Das ganze Jahr über zugänglich.
Een route van 42 km van Champagnole naar Levier door het Jura-bos met 21 toeristische bezienswaardighe-den met wetenswaardigheden over geschiedenis, fauna, flora, bijzonderheden, exploitatie, tochtjes,uitzichtpunten en speelplaatsen. Met recht een van de mooiste dennenbossen van Europa. Het hele jaar open.
jurassienne
La route des sapins1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Panneau d'accueilAccès Jura à Equevillon(à 2 km de Champagnole).
Belvédère du Signal :Les Nans, pâturages et forêts.
FontenetteLa vie des anciens forestiers, jeux,pique-niques. Parcours pédestres.
Belvédère des Côtes de ChapoisLe village à l'orée des bois.
Le Rond des Trois Sapins : Une sécherie ancienne.
La Marine : De fameux Trois-Mâts !
La Glacière : Les richesses de la forêt.
Le Chevreuil : Bienvenue aux Canadiens et auxassoiffés ! Jeux, pique-niques. Parcours pédestres.
Sapin Président : Élu plus bel arbre de la forêt de La Joux.
Point de vue des ChérardsLes forêts domaniales et communales.
La Crête du Scay : Parcours VTT.
Belvédère de la Roche : Point de vue sublime.
Passage antique : Sur les traces des convois de nos aïeux.
Sapin Président : Élu plus bel arbre de la forêt de Levier.
Brassecouche : Le paysage d'Hyoche une forêt en devenir.
Le Rondé : Parc à cerfs Sika.
Le Coteau magistral :Sentier de découverte nature.
Épicéas du Roi de Rome :Plantés en 1811 !
Panneau d'accueil :Accès Doubs au nord de Levier.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
En savoir plus…Information auprès
des bureaux de l’Office de Tourisme
Jura Mont Rivières
Champagnole : 03 84 52 43 67
Nozeroy : 03 84 51 19 15
www.juramontsrivieres.fr
Livret d’interprétation
« Promenons-nous sur la Route des Sapins »
disponible dans les Offices de Tourisme
au tarif de 7,50 €.
D47
1
D471
D21
c
D 66
D28
9
D25
1
D 107
D 250
D26
3
D47
3
D 452
D72
D 72
D45
2
D 49
D473
Nozeroy
OnglièresPlénisette
Plénise
EsservalTartre
Censeau
Equevillon
St-Germain-en-Montagne
Le Larderet
Le Moutoux
Les Nans
Chapois
Supt
Andeloten Montagne
Lemuy
Montmarlon
Boujailles
Arc-sous-Montenot
Villiers-sous-Chalamont
VilleneuveAmont
Levier
PONTARLIER
PONTARLIER
BESANÇONENTRÉE NORD
ENTRÉE SUD
Maisonforestièrede la Marine
Mournans
Cuvier
Le Signal
Aire de Fontenette
Les Côtesde Chapois
Rond desTrois Sapins
La Roche
Les Chérards
La Glacière
Maison forestièredu Chevreuil
SapinPrésident
La Crête du Scay
Passage Antique
SapinPrésident
Brassecouche
Paysage d'HyocheLe RondéCôteau magistral
Epicéas duRoi de Rome
1
2
3
45
6
7
8
9
1011
12
13
14
15
1617
1819
Un itinéraire de caractère. De Salins-les-Bains à Saint-Amour, un chapeletde bourgs et de villages vignerons s’égrènent au pied des coteaux ensoleilléscouverts de vignes. Sur près de 80 km, châteaux, abbayes, riches églises,vastes demeures et plus de 250 viticulteurs, aujourd’hui encore, en portenttémoignage. En parcourant cette route, vous partirez à la rencontre deshommes et des femmes qui perpétuent la tradition et produisent avecbeaucoup de passion des vins d’exception. Ils vous accueilleront pour unedégustation durant laquelle ils vous transmettront leur savoir et leuramour du pays.
Le vignoble du Jura
Il remonte à la plus haute antiquité. Au XIXe siècle, avant la crise du phylloxera,il comptait plus de 40 cépages sur 20 000 hectares. Aujourd'hui, sa superficie estde 1 850 hectares, répartis sur 4 Appellations d'Origine Contrôlée géographiques(Arbois, Côtes du Jura, l'Étoile, Château-Chalon), plus deux AOC produits, Macvindu Jura et Crémant du Jura. Les vins sont issus des 5 cépages suivants :Chardonnay et Savagnin (blancs), Poulsard, Trousseau et Pinot Noir (rouges).
La dégustation dans les Caveaux
La route des vins recense près de 150 caveauxde dégustation ouverts au public. L’ambianceintimiste, le contact avec les vignerons et lecaractère unique de nos vins font de chaquedégustation un moment privilégié de rencontreet de partage.
En 2008, la route touristique des vins du Juraa été élue "Destination touristique européenne
d'excellence".
La route des vins
un chapelet
A character-filled route. From Salins-les-Bains to Saint-Amour, a series of markettowns and winegrowing villages bask in front of the sunlit hills covered with vines. Overa distance of some 80 km, châteaux, abbeys, vast residences and over 250 winegrowers, still bear testament to the tradition of wine. By tracing this route, you willmeet up with the men and women who are keeping this tradition alive by producingexceptional wine. They will invite you to taste the fruit of their work thereby demons-trating their know-how and love of their land.
Eine Strecke ausgeprägten Charakters Von Salins-les-Bains bis Saint-Amour liegt eine Reihe kleinerOrte und Winzerdörfer zu Füßen der sonnigen und mit Weinreben bedeckten Hänge. Auf rund 80 kmzeugen Schlösser, Abteien, reich geschmückte Kirchen, große Anwesen und über 250 Winzer von einerreichen Vergangenheit.Auf dieser Route begegnen Sie Männern und Frauen, die diese alte Tradition weiter leben lassen undmit viel Leidenschaft außergewöhnliche Weine herstellen. Sie empfangen Sie anlässlich einerVerkostung, wo Sie Ihnen ihr Wissen und ihre Liebe zu ihrem Land vermitteln.
Een route met karakter. Van Salins-les-Bains naarSaint-Amour ligt een hele reeks plaatsjes enwijndorpen aan de voet van zonovergoten hellingenmet wijngaarden. De 80 km lange route, met eenindrukwekkende hoeveelheid kastelen, abdijen, rijkekerken, indrukwekkende landhuizen en meer dan250 wijnbouwers, toont duidelijk de voorspoed vande streek.Onderweg maakt u kennis met de mannen envrouwen die de traditie voortzetten engepassioneerd buitengewone wijnen produceren.U proeft hun wijn, luistert naar hun uitleg en raaktovertuigd van hun kennis, liefde en werklust.
und ihre Liebe zu ihrem Land vermitteln.
s-Bains naartsjes engoten hellingenute, met eenn, abdijen, rijkeen meer danvoorspoed van
annen enenproduceren.
uitleg en raaktwerklust.
En savoir plus…Guide vigneron et Cartedécouverte disponiblesdans les Offices de Tourismeet téléchargeables sur le site :www.laroutedesvinsdujura.comDécouvrez les vins du Jura surle site : www.jura-vins.com
POLIGNYRN
5
LONS-LE-SAUNIER
BEAUFORT
ST-AMOUR
LYON
SELLIERES
VOITEUR
SALINSLES BAINS
Arlay
Quintigny Nevy-sur-Seille
Ménétru-le-VignobleBréry
Port-LesneyGrange deVaivre
Mouchard
Bersaillin
Darbonnay
Chilly-le-Vignoble
Cesancey
Vincelles
Augea
RotalierGrusse
Montaigu
Toulouse-le-Château
Cousance
Maynal
Chille
Baume-les-Messieurs
Crançot
Vernantois
Lavigny
Miéry
Passenans
Montmorot
Domblans
RN5
RN83
RN83
RN83
Balanod
Orbagna
Pannessières
St-Didier
Mantry
St-Lothain
Cramans
Champagnesur Loue
St-Jeand'Etreux
Gizia
Vercia
Trenal
Ste-Agnès
Gevingey
Arbois
L'Etoile
Château-Chalon
Côtes du Jura
Monay
Frontenay
Montain
LeVernois
Perrigny
MacornayCourbouzon
Ruffey-sur-Seille
Cuiseaux(Maison de la vigne et du vin)
L'ÉTOILE
CHÂTEAU-CHALON
Route des Vins
St-Germain-les-Arlay
ARBOIS(Musée de laVigne
et duVin)
Buvilly
Pupillin
Villette-les-Arbois
Montigny-les-ArsuresMathenay
Vadans
Appellations :
Route des Lacs
Route des Sapins
Route Pasteur
R
La route Pasteur
Walk in the footsteps of the great scientist…Born in Dole on 27 December 1822 into a tanner’s family, he attended school in Arboisand remained very fond of the Jura and his house in Arbois (shown above). By tracingthe route created as a tribute to the famous Jura scientist, you can discover ninehistoric sites which reflect the very essence of the Jura area. Directly linked to Pasteur’slife and work and to his family, each step presents a new encounter…
Eine Strecke ausgeprägten CharaktersVon Salins-les-Bains bis Saint-Amour liegt eine Reihe kleiner Orte und Winzerdörfer zu Füßen dersonnigen und mit Weinreben bedeckten Hänge. Auf rund 80 km zeugen Schlösser, Abteien, reichgeschmückte Kirchen, große Anwesen und über 250 Winzer von einer reichen Vergangenheit.Auf dieser Route begegnen Sie Männern und Frauen, die diese alte Tradition weiter leben lassen undmit viel Leidenschaft außergewöhnliche Weine herstellen. Sie empfangen Sie anlässlich einerVerkostung, wo Sie Ihnen ihr Wissen und ihre Liebe zu ihrem Land vermitteln.
In het spoor van de geleerdeLouis Pasteur werd op 27 december 1822 geboren in Dole, in een familie van leerlooiers.Gedurende zijn schooltijd woonde hij in Arbois. Hij bleef zijn hele leven zeer gehecht aan de Jura enzijn Arbois-huis (zie hierboven). Wie de route volgt die de naam draagt van de beroemde onderzoekeruit de Jura, ontdekt negen historische bezienswaardigheden die de essentie van de Juravertegenwoordigen. Elke etappe houdt verband met het leven of het werk van Pasteur en zijnfamilie.
OYONNAX
Ecole d’AiglepierrePremière école de Pasteur (face à l’église).
Maison Pasteur à Arbois
Maison natale de Pasteur à Dole
Marnoz : Berceau maternel de la famille Pasteur.Pasteur y séjourna de 1825 à 1830.(Maison Courvoisier, rue Principale).
Montigny-les-Arsures : Vigne de pasteurdans laquelle il effectua ses travaux surla fermentation alcoolique (accès par la RN 83,au nord d’Arbois).
Mont Poupet – circuit piétonnier baliséPasteur mène une série d’expérience en 1860pour combattre la théorie des générationsspontanées, montrant ainsi l’existencedes germes dans l’air.
Salins-les-BainsMaison de la famille paternelle de Louis Pasteurau N° 60 de la rue Pasteur.
Villers-Farlay (route d’Arc-et-Senans)Jean-Baptiste Jupille, originaire deVillers Farlay fut mordu par un chienenragé en octobre 1885 et fut sauvépar le vaccin antirabique.
1
2
3
4
5
6
7
8
Marchez sur les traces du savant…Né à Dole le 27 décembre 1822 dans une famille de tanneur,écolier et collégien à Arbois, Louis Pasteur resta durant toutesa vie profondément attaché au Jura et à sa maison d’Arbois(illustrée ci-dessous). En parcourant la route créée en hommageau célèbre chercheur jurassien, vous découvrirez neuf siteshistoriques qui reflètent la quintessence du Jura.Directement liée à la vie ou aux travaux de Pasteur et de safamille, chaque étape est une rencontre…
En savoir plus…Brochure gratuite
disponible auprès
des Offices de tourisme
de Dole, d’Arbois
et des environs.
Office de Tourisme d'Arbois :
Tél. 03 84 66 55 50
Office de Tourisme de Dole :
Tél. 03 84 72 11 22
3
9
2
54
17 6
DOLE
Villers Farlay
Marmoz
Mont Poupet
D 4 D 4N5
Aiglepierre
Lac de Bonlieu
Lac de Chalain
Lac de Vouglans
Le Mont Fier (Station des Rousses)
Le Sapin Président
Louis Pasteur
Maison Pasteur à Arbois
Ville de Dole
Lynx
Vignes du Vernois
Village de Château Chalon
Recommended