View
4
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
JANUARY 12, 2020
MARRIAGES Must register at least six months in advance. Call parish office. BAPTISMS Must register at least one month in advance. Only pre-session two weeks in advance.Next Avilable date is Feb.22 or April. 25 both bilingual.Call parish office. QUINCEAÑERAS Call parish office for information.
Pastor: Rev. Albert Utzig SSC Parochial Vicar: Rev. Suresh Manickam HGN In Residence: Rev. Brendan O’Sullivan SSC Deacon: Carlos Morales Deacon Albel Zamora
Office Hours: Monday: 10:30am - 5:00 pm Tuesday-Friday: 9:00am-5:00pm 1st Friday of month 10:30am-5:00pm
Tel (909) 822-5670 Fax (909) 357-4688 E-mail: stmary.fontana@gmail.com
Mass Schedule Saturday 5:00 pm (English) 3rd Saturday 7:30pm (Filipino) 4th Saturday 5:00pm Young Catholic Sunday 8:00 am (Spanish) 10:30 am (English) 1:00 pm (Spanish) 5:00 pm (Spanish) Children's mass / Misa de niños 3rd Sunday 10am Eng & 1pm Span. Monday 7:15 pm (Bilingual) Tuesday 9:15 am (Bilingual) Wednesday 9:15 am (Bilingual) Thursday 9:15 am (Bilingual) Friday 7:00 pm (Bilingual)
LUNCH: 1:00 pm-2:00pm
NEW RECONCILIATION HOURS Friday 5:30pm-7:00pm Saturday 3:00 pm - 5:00 pm OR by appointment/ o por cita
Gospel Mt 1:18-24
Filipino Ministry Coordinator-Eduardo Lennon (909)-706-9141 Sub-Coordinator- Lectors / Lectores Coordinator-Daniel Arrellano-(909)-609-6244 Sun-coordinator-Allison Kassar-(909)-644-6568 Coordinadora—Martha Chavez-(909)-877-0835 Sub coordinator– Arturo Gonzalez– (909)-827-6767 Eucharistic Ministers/MINISTROS DE EUCARISTIA Coordinator—Andrew Haase -(951)-491-3140 Sub-Coordinator-Robert Gonzalez -(909)-275-1897 Coordinadora-Vanessa Dingler-(909)-632-8747 Sub-coordinador-fernando bravo-(909)-260-3716 Ministry Altar Society Joel Toldedo (909)-684-4327 Lauro Toledo –(909)-714-7529 Joel Ruiz(909)232-5492 Laura Ruiz (909)681-9417 Quinceañeras Blanca Villalobos -Coordinadora(909) 697-7375 Delia Fierros -Sub-Coordinadora (909)782-0802 Crecimientos Coordinadora– Edi Mendoza (909)-775-3988 Sub Coordinator– Angel Martinez(909)232-4388 Estudio Y Difusion Coordinadora-Silvia Madrigal (909) 434-3990 Sub-coordinador -Miguel Solorio (909) 684-3779 Grupo de Matrimonios Coordinadores-Rosalba y Javier Borja(909)251-1299 Sub-Coordinadores-Gabriela y Eduardo Millan (909)244-8291 Pan de Vida Coordinador-Raul Maravilla-(909)-678-9973 Sub-coordinadora-Margarita Bonilla-(909)-440-0150 Pro Life Coordinatora-Sandra Preciado-(909)-218-9221 Sub-coordinador- Susana Moraes-(909)-975-9005 Grupo del Rosario Angelina Maldonado– (909)-854-5538 Duelo/Pastoral Care Sam Rodriguez(909)641-9230 Gabby Rodriguez (909)641-9902 Gupo de apoyo/ Grief support group Ernesto Ruvalcalba (714) 399-6002 Guillermina Gonzalez (818)429-8679 Grupo de Oracion Coordinador -Adrian Lomeli-(909)615-7766 Sub-coordinador-Gonzalo Barrera-(951) 6623752 Knight of Columbus Grand Knight-Trent L. Stillman (909)782-0048 Deputy Grand Knight – Julian Ochoa-(951) 529-1561 Deacon Carlos Morales (909) 831-8089 Devotions /Devociones Divine Mercy Mar Alvarez (909)452-7267 Lour Albao (909) 800-5620 La Sangre Preciosa Sangre De Jesucristo Yolanda Cacua (909) 350-0129 Veronica Pristo (909) 490-2552 La Inmaculada Concepcion de Maria Edgard Jerez (Coordinador) 951-616-9505 Veronica Vasquez (Sub-Coordinadora) 909-240-7732
2 | St. Mary Catholic Church, Fontana, CA
ST MARY’S MINISTRIES
Readings for the week of
January 12, , 2019
Sunday: Is 42:1-4, 6-7/Ps 29:1-2, 3-4, 3, 9-10 [11b]/Acts 10:34-38/Mt 3:13-17
Monday: 1 Sm 1:1-8/Ps 116:12-13, 14-17, 18-19 [17a]/Mk 1:14-20
Tuesday: 1 Sm 1:9-20/1 Sm 2:1, 4-5, 6-7, 8abcd [cf. 1]/Mk 1:21-28
Wednesday: 1 Sm 3:1-10, 19-20/Ps 40:2 and 5, 7-8a, 8b-9, 10 [8a and 9a]/Mk 1:29-39
Thursday: 1 Sm 4:1-11/Ps 44:10-11, 14-15, 24-25 [27b]/Mk 1:40-45
Friday: 1 Sm 8:4-7, 10-22a/Ps 89:16-17, 18-19 [2]/Mk 2:1-12
Saturday: 1 Sm 9:1-4, 17-19; 10:1a/Ps 21:2-3, 4-5, 6-7 [2a]/Mk 2:13-17
Next Sunday: Is 49:3, 5-6/Ps 40:2, 4, 7-8, 8-9, 10 [8a, 9a]/1 Cor 1:1-3/Jn 1:29-34
Parish Council / Concilio Pastoral Jose Valdez Paula Garcia Alberto Cervantes Salvador Herrera Lucy Vazquez Nadia Cardenas Finance Council / Concilio Financiero Jim Kassar Osbelia Lozano Letty Haase Renee Perry Building Committee/Comité de construcción Bob Stang Chris Perez Mauricio Ciudad-Real Martin Martinez Mark McGuthrie Jose Valdez Salvador Herrera Director of Religious Ed/ directora de educacion religosa Patty Ruiz 822-5670 ext. 103 E-Mail:pruiz@sbdiocese.org Youth Confirmation/Confirmación para Jovenes Jesus U. Sanchez E-Mail: j_sanchez34@yahoo.com Religious Education Eng-Coordinator-Lucy Ventura E-Mail: luciaventura89@gmail.com Sp-Cordinadora-Maribel Robles E-Mail: maribel@losroblesins.com Children Ministry- Coordinator: Laura Martinez 909-641-7336 Sub coordinator: Maria Jacob 909-731-8703 ST. MARY’S YOUTH MINISTRY Lifeteen HS Coordinator-Danielle Recio (909) 587-7763 Sub-Coordinator- Andrea Mendoza (909) 371-9105 EDGE MS Coordinator-Diana Quezada-Romo(909) 414-8823 Sub-Coordinator-Loren Recio (909) 641-9538 Youth Ministry Coordinator-Sarah Dingler (909) 684-6555
Genesis Adolecentes Coordinadores- Marcos y Nadia Cardenas (909)900-8915 Sub-Coordinador-Gilberto Paredes-(909)-527-9810
Altar Servers / Monaguillos Sp.Coordinador- Sam Rodriguez-909-641-9230 Sp. Sub-Coordinador Cinthia Alvarez-909-753-5164 Eng. Coordinator- Loren Recio (909)641-9538 Eng. Sub-coordinator (323)365-2646 Bookstore/libreria Maria Rojas (909) 561-6159 Choirs / Coros Cathy Ekaitis-Eng mass & Children's Choir (909) 875-1054 Manuel Oyevides—8:00 am Mass 951) 203-6546 Marian Choir ( 2nd Sunday of the month) agape0524@gmail.com Adrian y Karla ( Sp and Eng) (909-684-4733 Francisco Hernandez—1:00 pm (909) 714-0939 Jesus Marin-5:00 pm (909) 251-8363 Francis Ka –English (872) 222-7737 Diego Gamboa –Parusia 5 pm (909) 600-3037 Roxana Rodriguez- Niños –1pm (909) 681-6634 Hospitality / Ujieres Spanish Coordinador: EDUARDO RUIZ(951) 732-5687 Sub-coordinadora: ESMERALDA RUIZ (951) 261-1621 English Coordinator-Jose Carreto (909)251-9768 Sub– Corrdinator Martin Martinez(909)232-3140 Events Coodinator Paula Garcia (909) 578-2080 COMPUTER CLINIC Joe Ekaitis E– Mail: GrayHairedGeek@usa.com Misioneros Amor y Fe- Coordinador-Roberto Aguirre-(818)-425-9251 Sub– Coordinadora-Yolanda Hernandez-(909)-609-6435 Evangelization Catolica Coordinador-Jamie Barahona (909)706-2766 Sub-Coordinador– Modesto Mejia (909)222-2024
VOICE OF THE DAY
“We are in the beginning of a mass
extinction and all you can talk
about is money and fairy tales
about eternal economic growth. . .
How dare you.”
LA VOZ DEL DIA
“Estamos al borde de una extinción masiva y lo único que les preocupa a Uds. es el dinero y
cuentos de hadas acerca del crecimiento eterno de la economía… ¡Como se atreven”!
St. Mary’s Monthly Report
TODAY IS THE BAPTISM OF THE LORD “Here is my servant. He shall bring forth justice. . . I, the Lord, have called
you for the victory of justice. . . to bring out from the dungeon those who
live in darkness.” Why was Jesus baptized? Clearly, it is not to have his
sins forgiven. Rather, it is to confirm his calling, his mission. Jesus is
acknowledging that “the Lord has grasped me by the hand” and now he is
going to go and do what the Lord requires of him. Here I am Lord, send
me! Grasp me. Anyone who does not listen to Jesus is not listening to God.
THREE DAYS TO LEARN SERVICE Starting on
Wednesday,
February 5,
all are invited to join us with Laura Lopez at
6:30 to 8:30pm to hear and learn the
spirituality of service in the church, the heart
and mentality and the practice of helping to
make the community grow, sharing the Word
and spirit of our faith with others. ALL
MEMBERS OF ALL MINISTRIES ARE
INVITED AND EXPECTED TO COME TO
AT LEAST ONE OF THESE SESSIONS.
They are all in BI-LINGUAL. PLEASE
COME.
CELEBRAMOS EL BAUTISMO DEL SEÑOR “He aquí mi siervo, Él les traerá la justicia. Yo, tu Señor te llamo a que reine la justicia… y sacar del calabozo a quienes viven en la oscuridad.” ¿Porque fue bautizado Jesús? Por supuesto que no para que perdonaran sus pecados, fue para confirmar su vocación, su cometido. Aquí Jesús reconoce que “Dios ha agarrado de la mano” que iba a realizar lo que Él quiere que haga. ¡Heme aquí Señor, enviame! Sostenmen lo. Quien no le hace caso a Cristo no escucha a Dios.
TRES DÍAS DE APRENDIZAJE Empezando el miércoles 5 de febrero de las 6:30 a las 8:30 de
la noche se nos invita a escuchar y aprender de las pláticas
bilingües de Laura López. Aprenderemos la espiritualidad de
servicio en la Iglesia, el corazón y mente y la práctica de
ayudar para engrandecer nuestra comunidad, compartir la
Palabra y el espíritu de
nuestra fe con los demás.
ESPERAMOS QUE
TODOS LOS
INTEGRANTES DE LOS
MINISTERIOS
PARROQUIALES
ASISTAN, AUNQUE SEA
A UNA DE LAS
DISERTACIONES.
- Greta Thunberg, 16 years old, to UN General Assembly
Regular Collection: $7,017.50 Building Fund Collection: $7,790 New Year's Collection: $2,457.00
WE WELCOME DEACON ABEL ZAMORA Once again, we welcome Deacon Abel Zamora to join us at St. Mary’s. Deacon Abel has been working at St. John XXIII and comes highly recommended by Fr. Imo and our Bishop Gerald Barnes. Please say hello to him and let us know how he can serve you/your ministry. BIENVENIDO DIÁCONO ABEL ZAMORA Una vez más, le damos la bienvenida a esta su casa la parroquia de Santa María al Diácono Abel Zamora. Tanto el Obispo Barnes y el P. Imo lo recomendaron altamente por su labor que desarrolló en la parroquia de San Juan XXIII. Cuando lo conozcan denle un buen apretón de manos o un abrazo y háganlo sentir que esta entre amigos. Y que acogemos sus talentos ministeriales y técnicos en computación.
BLESSED JANOS (ANASZTAZ) BRENNER (1931-1957) - MARTYR The Hungarian priest did not hesitate when he was called at midnight to the bedside of a dying man. He cut through the woods to administer the last
sacraments. His body was found the next morning, his hand still protecting the Eucharist he carried . Before the Communists took over Hungary, he entered a Cistercian abbey at age 19, taking the name Anasztaz. When the government suppressed religious houses, the novices continued their formation in secret. He was ordained a Cistercian priest in 1955. Assigned to a rural parish, Father Anasztaz lived his motto: “Burn and give light.” His faith and joy had a magnetic effect upon young people that drew the ire of Communist officials, especially after the anti-Soviet uprising of 1956. The call to give the Sacrament of the Sick on
Dec. 14, 1957, was a ruse. Unidentified men
attacked Fr. Anasztaz in the woods, stabbing him
more than 30 times. Government efforts to cover
up the murder utterly failed as devotion to the
priest grew. A chapel was built on the site of
his death in 1989, and in May 2018, Brenner was
beatified as a martyr, killed “in hatred of the
faith”.
(from Columbia Magazine, Dec. 2019)
VIDA EJEMPLAR DEL BEATO Y MÁRTIR JANOS (ANSZTAZ) BRENNER (1931-1957) El sacerdote húngaro no dudo en asistir a un moribundo a eso de la medianoche. Se introdujo en el bosque para llegar a él y administrarle los sacramentos. El cuerpo del sacerdote fue encontrado al siguiente día, con las manos protegiendo la Santa Eucaristía. Antes que los comunistas conquistaran Hungría, a los 19 años entró a la abadía de Císter, tomando el nombre de Ansztaz. Cuando el gobierno cerró conventos y seminarios los novicios/as continuaron su formación en secreto. Fue ordenado sacerdote de Císter en 1955. Asignado a un área rural, Padre Ansztaz fue testimonio vivo del dicho: “Encendeos y da luz”. Su fe y alegría atraía a los jóvenes y como consecuencia encendía la ira de los soldados comunistas, especialmente después del levantamiento Anti-Soviético en 1956. La llamada a administrar los sacramentos era una trampa. Unos hombres lo atacaron en el bosque, acuchillándolo más de 30 veces. El gobierno no tardó en ocultar el asesinato sin éxito, pues la devoción al sacerdote martirizado creció. En efecto, en 1989 una capilla fue construida da en el lugar donde murió y en el mes de mayo de 2018 Brenner fue beatificado como martirasesinado “por odio a la fe”. Magazine Columbia, edición de diciembre, 2019.
CHASING ONE’S DREAM Growing up in suburban Michigan, De’Asia Clark says “I was deemed a tomboy. I spent most of my days outside, exploring my neighborhood and catching bugs.” Recently, however, as an SCA environmental educator at
Detroit River International Wildlife Refuge, De’Asia found that not every child loves insets as she does. Charged with teaching fourth graders about pollinators, she soon faced a significant dilemma. “At first, I got a ton of ‘side-eyes’ and a lot of ‘Nope! I do not like bees!’ Bees are super-important but most kids are terrified of them because they can sting.” To help the students overcome their fears, she crafted a game in which the children used cotton balls and chalk to mimic bees’ pollen transfer, and augmented those lessons with few rounds of Pollinator Bingo. “The kids really came around after that,” she says.” To me, changing the life of one kid changes the world. It may not be the whole world but it’s their whole world. . . I want to show little girls and boys who look like me that they can do it. They can go to college and graduate and turn something that they love into a career. I want to be a role model, someone who inspires others to chase their dreams.” -De’Asia Clark is a member of the Student Conservation Association (SCA)
El sexto evento anual “Una Vida LA” será el Sábado 18 de Enero. Por favor, acompañe a nuestros
obispos a caminar por la vida comenzando a las 11:00am. Nuestra comunidad se reunirá en la
estación del Metro Link a las 9:30am para salir a las 10:00am. El pase del Metro
Link solo cuesta $10.00. Por favor vea un volante para detalles. Celebra la
belleza y dignidad de toda la vida humana.
The sixth annual One-Life LA event is Saturday, January 18, 2020. Please, join
our Bishops walking for life starting at 11:00am. Our community will be meeting
at the Fontana Metrolink Station at 9:30am to depart at 10:00am. The Metrolink
pass is $10.00. Please, see flyer for details. Celebrate the beauty and dignity of
every human life.
EN BUSCA DEL SUEÑO DE UNO “Haber crecido en el área cerca de Michigan”, De’ Asia Clark nos cuenta; “Mis amigos me consideraban un bicho raro pues me la pasaba en calle, al aire libre explorando mi barrio y cazando insectos”. Recientemente, por supuesto, como instructor ambientalista del SCA (Asociación de Conservación Estudiantil) en el refugio internacional de la vida natural del Rio Detroit, De’ Asia se dio cuenta que no a todos los niños se interesan pos colectar insectos como a ella. Inspirada por enseñar a alumnos de cuarto grado de primaria acerca de los insectos que polinizan, ella se encontró cara a cara con un dilema. “Al principio, los alumnos me respondieron con un rotundo no y caras de “yo no sé”, pero ¡no me gustan las abejas! Las abejas son súper importantes, pero a la mayoría de los niños se asustan por el hecho que las abejas los pican. Para ayudarles a los alumnos con el miedo de ser picados, ella diseño un juego en el cual los niños usan bolas de algodón y tiza para imitar a las abejas mientras polinizan y para afirmar el aprendizaje juegan a la lotería usando palabras referentes a las polinizaciones. “Estos alumnos aprendieron y se divirtieron”, Continua. “Para mí el cambiar la vida de un niño es cambiar su mundo”. No será todo el mundo, pero si su mundo. Quiero que los chicos quienes se parecen a mí de niña aprendan que pueden, que pueden ir a la universidad y cambiar a lo que les llama la atención y realizar una carrera siguiendo este interés. Quiero ser modelo a seguir, alguien quien inspire a los demás a que sigan su sueño”. -De’ Asia es miembro activa de la Asociación de Conservación Estudiantil
The Gray Haired Geek reminds everyone that support for Windows
7 will end on January 14th so at our Winter Computer Clinic from
9:00am to 3:00pm on January 26th in the Parish Office, we’re
offering Clean Sweep upgrades to Windows 10. And if you’re already running Windows 10 if you
need Microsoft Office, we can help you buy it for about $40.00 plus your $20.00 donation to the
Building Fund. For details, please email GrayHairedGeek@usa.com. See you there!
La próxima clínica de computadoras será el 26 de Enero de 9:00am a 3:00pm en la oficina parroquial. Usted puede cambiar
a Windows 10 y agregar Microsoft Office por $40.00 más una donación de $20.00 para la parroquia. Es una buena oferta.
No lo olvide será el 26 de Enero.
PRO-LIFE
Computer Clinic
WE NEED THE HOLY SPIRIT When I was a child, the nuns taught me that the Holy Spirit comforts and guides us to do what is right. They helped me learn to call on the Holy ‘Spirit when I need help – preparing for confession, getting ready to take a test, or troubled and unsure of what to do. As a child, believing that the Holy Spirit would help me was foundational. Even today, that advice
remains embedded in my soul. I still rely on the Holy Spirit’s guidance when searching for the right path to take. As we mature, we are
called to learn from
Scripture and Church
teaching more about the
Holy Spirit’s working and
the rich help that he
provides to us.
NECESITAMOS LA PRESENCIA DEL ESPÍRITU SANTO Cuando era niño, las monjitas de mi escuela me enseñaron que el Espíritu Santo me conforta y guía a hacer lo que debo. Estas santas mujeres me enseñaron la invocación al Espíritu Santo para cuando necesitara ayuda. Por
ejemplo, prepararme para una buena confesión, presentar un examen, o si estaba desesperado por no saber qué hacer. Desde pequeño aprendí a creer en lo esencial del poder del Espíritu Santo. Aun ahora, el consejo sigue latente en mí. Y sigo dependiendo del consejo del Espíritu Santo para escoger el camino correcto. En el trascurso de nuestro desarrollo, somos llamados a aprender de las Sagradas Escrituras y las enseñanzas de la Iglesia y de las obras que el Espíritu Santo que nos brinda.
“May you be forever blessed with food, drink and rest
for your body, and laughter, hope and love for your
soul.” - A Jewish prayer
“QUE SIEMPRE SEAN BENDECIDOS AL RECIBIR ALIMENTO, BEBIDA Y DESCANSO PARA SU CUERPO, Y
PARA SU ESPÍRITU RISA, ESPERANZA Y AMOR”. PLEGARIA JUDÍA
For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Mary Church, Fontana, CA B 4C 05-0688
Support the Advertisers That Support Our Bulletin!
17434 Miller Ave. • Fontana, CA(909) 822-4431
Email: s.vallejo@resurrectionacademy.net www.resurrectionacademy.net
A Preschool, TK, Kindergarten to Grade 8 Catholic School providing high quality education.
CREATING TOMORROW’S LEADERS, TODAY.
RESURRECTIONACADEMYCATHOLICSCHOOL
Home of the Saints
Llame a Jon Becker hoy para su anuncio! jbecker@4LPi.com or (800) 950-9952 x2536
Panaderia Y PasteleriaSan Antonio
Extensa Variedad de PanMexicano, Calientito Todos Los Dias
Excelente ServicioAbierto 7 dias 6 AM - 9:30 PM11623 Cherry Ave B-7 Fontana
Especial:Martes 4 bolillos x $1
Miercoles 3 conchas x $1
www.delgadosinsurance.comInsurance Coverage • DMV Services
Income Taxes
11552 Cedar Ave Bloomington, CA. 92316
909.421.9003
COMMITTED TO PROVIDING QUALITY SERVICE 25% off any repairs
15% off new AC/heater units $10 diagnostic fee
$120 maintenance membership $30 single tune-ups
1003 E Cooley Dr Ste 201-J • Colton CA909-473-7900 • yround.com
For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Mary Church, Fontana, CA A 4C 05-0688
PLOMEROPRECIOS BAJOS!
Lavamanos,Tinas, Llaves,
Plomeria General.Pompiamos fogasy Tanques Septicos
(800) 661-1287
• Se solicita personal de limpieza• $12.50 la hora• Beneficios completos si trabaja
30hrs/semana• Aplicaciones en persona son
bienvenidasFour Points by Sheraton Rancho Cucamonga
11960 Foothill Blvd. • Rancho Cucamonga, CA • 909 204 6100
Electric Wood FramePaint DrywallPlumbing CementLandscapingYard MaintenanceRoofing
(909) 561-2497
FREEESTIMATES
FUNERALES TRANSFERIBLES
700 N. Mountain Ave., Unit 102 Ontario, CA FD2236
(909) 391-9839
Your Local Primary Care Doctors
We Accept most insurance plan / Now accepting NEW PATIENTS
u Internal Medicineu Family Practiceu Pediatricsu Urgent Careu Labsu X-Rays/Ultrasoundsu Mammograms
Appointments : (909) 822-2323
Locationsu Fontanau Rialtou San Bernardinou Rancho Cucamongau Yucaipa
HABLAMOS ESPAÑOL
“Marcamos la diferencia”
Impuestos-Inmigracion- y mas...
909-357-7405
www.casahispanainc.com
9190 Sierra Ave #202 Fontana
*Immigration consultant is not an attorney
Isaac Penalba DDSStephanie T. Calvillo DDS(909) 822-4800
Golden West Dentistry9922 Sierra Ave., Fontana
Contact Jon Becker to place an ad today! jbecker@4LPi.com or (800) 950-9952 x2536
Call LPi today foradvertising info (800) 950-9952
G&S ArchitecturalDesign and PlanningPlanos, arquitectura e ingenieria para
adiciones, remodelaciones, ADU,talleres, graneros y casas nuevas
951.992.7234
Page 8|The Feast of the Baptism of the Lord/ Fiesta del Bautismo del Señor January 12, 2020
CFF I Y II Martes Español Enero /14
CON I Lunes Español Enero /13
CON II Lunes Español Enero /13
CON I Miércoles Ingles Enero /15
RCIA 2 Enero /14
FECHAS DE REGRESO A CLASES PARA LOS
ALUMNOS DE EDUCACION RELIGIOSA
CFF I Y II Tuesday Spanish January /14
CON I Monday Spanish January /13
CON II Monday Spanish January /13
CON I Wednesday English January /15
RCIA 2 January /14
CLASS RETURN DATES FOR RELIGIOUS
EDUCATION STUDENTS
☺ Jóvenes y Adultos de Confirmación la fecha de entrega de La carta para Obispo se vence el Dia 27 de
Enero, poner esa fecha en sus agendas. ☺ También se va aproximando la entrega de horas comunitarias se
tendrán que completar para Febrero 24. ☺ Se necesitan completar las 5 noches de LifeTeen o Genesis, antes
que finalice Marzo. ☺ Para los Padres de Familia tendrán que completar 4 eventos de
padres antes de que finalice el año escolar.
Confirmation Youth and Adults the due date for the letter for Bishop is January 27, put that date on your agenda. ☺ The due day for the community hours should be completed
by February 24. ☺ LifeTeen or Genesis should be complete by end of March.
☺ All Parents, should complete 4 parent events before the end of the school year.
Recommended