CV-EN BEN AJMIA - ProZ.com...Microsoft Word - CV-EN BEN AJMIA Author Aymen Created Date 10/28/2018...

Preview:

Citation preview

French native speaker translator with 4 years of experience in translation and proofreading

LANGUAGE PAIRS

EN US+UK >> FR FRANCE PORT EU+BR >> FR FRANCE

French: Native language, excellent communication and orthographic style English: Fluent, English speaker Portuguese: Fluent

SPECIALITY FIELDS

TOURISM TRAVEL AUTOMOTIVE IT ENGINEERING (GENERAL)

Aymen BEN AJMIA

DoB: 12/12/1983 Company registration number: SIREN N° 803 716 307 VAT ID N° FR 48 803 716

benajmia.aymen@gmail.com +33(0)6 82 39 31 08

Jetboule

https://www.proz.com/translator/1892753

SERVICES Translation * Interpreting Transcription Proofreading Post editing

* Daily output ≈ 2500 Words/ day

WORKING AREAS

o Tourism and travel o Technical documents o IT, Software o Automotive o Brochures o Health o Product description

SOFTWARES MS OFFICE 2016 SDL TRADOS 2015 MEMO-Q 2015 WORDFAST 6.0 INDESIGN ANTIDOTE 8 HD

EDUCATION

o 06/2012 Master’s degree, Specialized Translation, (Université Aix-Marseille) o 06/2011 Bachelor’s degree, Professional Translation, (Université Aix-Marseille) o 06/2008 Higher technician’s licence, (Lycée Marcel Pagnol, Marseille) o 07/2005 BTEC National Diploma, (Lycée Mont-Grand, Marseille)

EMPLOYMENT HISTORY

o Since July 2014 Freelance translator ID N° FR 48 803 716 o 2013-2014 Portuguese Consulate-General: Secretarial support and business translations for H.E Consul General o May-July 2014 Tour Guide in Lisbon and in Faro o 2011-2013 Phone-Marketing (phone center): Technical support and technical translations ( IT, Computer, Marketing) o 2010-2011 Hotel Best Western Joliette, 4 stars hotel : Marketing assistant and receptionist o 2009-2010 France Telecom Orange : Technical support and translations (Internet, TV, mobile phone, digital decoder)

LAST LARGE PROJECTS

o 2017-2018 Clark Football Languages Ltd.: Interpreting for the famous football team “Olympique de Marseille” (Interpreting of the coach's announcement during press conferences)

o 2017-2018 Omniage: Translations for Doctor Mercola website (health, sport, nutrition ≈ 300 000 words) o 2017-2018 TheLocLab: Post editing for Amazon products (Features, products description, marketing ≈ 500 000 words) o 2016-2017 WordPar International: Translations and proofreading for Mahindra (Automotive, engine etc…≈ 500 000 words) o 2015-2016 Kwintessential: Translations and proofreading for “Visit Dubai” website (Travel and Tourism ≈ 500 000 words) o 2015-2016 Technovate Translations: Translations and proofreading (Technical documents, Data sheets ≈ 100 000 words) o 2014-2015 Go global Translations: Translations and proofreading for Microsoft (Updates and apps, IT ≈ 300 000 words)

Follow this link to consult my 48 positive reviews !!! (all rated 5/5) https://www.proz.com/translator/1892753

Recommended