CUCIMAX - pfec.hk · Gb › Cucimax is a Al fundamental piece of equipment for dasthe most...

Preview:

Citation preview

CUCIMAX

F O O D P R O C E S S I N G E Q U I P M E N T

frien

dly

inno

vatio

n

pan

t 18

05c1

0 m

100

y90

k20

Gb › FRIENDLYSERVICE: QUICKACCESSIBILITY TOTHEMAINCOMPONENTS

It › FRIENDLYSERVICE: ACCESSIBILITÀFACILE EVELOCEALLAPRINCIPALE COMPONENTISTICA

De ›FRIENDLYSERVICE: HAUPTBESTANDTEILESIND LEICHTERREICHBAR

Fr › FRIENDLYSERVICE: ACCESSIBILITÉRAPIDEAUX PRINCIPAUXCOMPOSANTS

Es › FRIENDLYSERVICE:RAPIDA ACCESIBILIDADALOS PRINCIPALESCOMPONENTES

Gb › MIXINgDEVICEwITHTHREEARMSENTIRELYREMOVABLE

It › MESCOLATOREATREBRACCICOMPLETAMENTEASPORTABILE

De › 3-ARMIgESRUHRwERKKOMPLETTABNEHMBAR

Fr › DISPOSITIFDEMÉLANgEÀTROISBRASENTIèREMENTAMOVIBLE

Es › DISPOSITIVODEMEzCLACONTRESBRAzOSCOMPLETAMENTE EXTIRPABLE

Gb › SECONDTEMPERATUREPROBE DIRECLTYINCONTACTwITHTHE FOOD.STANDARDONCBT.A

It › SECONDASONDADI TEMPERATURAADIRETTO CONTATTOCONILPRODOTTO STANDARDSUCBT.A

De › zwEITETEMPERATURESONDE INDIRECKTEMKONTAKTMITDEM KOCHgUT.SERIENMäSSIgBEICBT.A

Fr ›DEUXIèMESONDEDE TEMPÉRATUREADIRECT CONTACTAVECLEPRODUIT.DE SÉRIESURCBT.A

Es › SEgUNDASONDADETEMPERATURA ENDIRECTOCONTACTOCONEL PRODUCTO.DESERIEENCBT.A

Gb › FILLINgTAP(COLD/HOTwATER)wITHLITRE-COUNTERDEVICEFOR PRESETTINgTHEDESIREDQUANTITYOFwATERFROMTHEBOARD It › RUBINETTODICARICOACQUA(CALDA/FREDDA)INVASCA CONCONTALITRIIMPOSTABILEDASCHEDA

De ›HAHNzUMEINFüLLENVOMwASSER(HEISS/KALT)INDASBECKEN, MITLITERzäHLER,DERAUFDERELEKTRONISCHENKARTE EINgESTELLTwERDENKANN

Fr › ROBINETDEREMPLISSAgEEAU(CHAUDE/FROIDE)DANSLACUVE, AVECCOMPTE-LITRESPROgRAMMABLEÀPARTIRDELACARTE

Es › gRIFOPARACARgARAgUA(CALIENTE/FRíA)ENCUBA,CONCUENTA- LITROSQUESEPUEDEPROgRAMARENLATARjETAELECTRóNICA

Gb ›DOUBLE-wALLEDAUTOCLAVELIDwITHSEALINg RINgwITHASINgLEjUNCTUREPOINT

It › COPERCHIOAUTOCLAVEADOPPIAPARETECON gUARNIzIONEDITENUTAADUNICOPUNTODI gIUNTURA

De ›DECKELSTAHLBEHäLTERMITDOPPELTERwAND UNDDICHTUNgMITEINERVERBINDUNgSSTELLE

Fr › COUVERCLEAUTOCLAVEÀDOUBLEPAROIAVEC gARNITURED’ÉTANCHÉITÉÀUNSEULPOINTDE jONCTION

Es › TAPAAUTOCLAVEDEDOBLEPAREDCONjUNTA HERMÉTICACONSóLOUNPUNTODEUNIóN

Gb › PRESSURECOOKINgAT0.5BARS It › COTTURAAPRESSIONEA0,5BAR

De ›DAMPFgARENMIT0,5BAR

Fr › CUISSONÀPRESSIONÀ0,5BAR

Es › COCCIóNAPRESIóNDE0,5BAR

Gb ›Cucimaxisafundamentalpieceofequipmentforthemostefficientproductioncentres.Itishighlyflexibleinuseguaranteeingtheoptimizationofproductionprocessesandofhumanresourcesandis,therefore,bothenergyandcost-saving.

Auniquenewrangeofproductshasbeencreatedinordertoofferfurtheradvantages:Cucimax for pressure cooking.Nowyoucanpressurecookandmixatthesametime:thisnewsystemcombinesautoclavecookingbenefitswiththoseofapresettableautomaticmixingfunction.

Cucimaxisacomplete,sturdyandmultifunctionaldevice:fromsaucestojams,frommeatdishestosteamedvegetables,andmuchmore!

It ›DasempreCucimaxèriconosciutacomeun’apparecchiaturaindispensabilepericentridiproduzionepiùprofessionali.Lagrandeelasticitàdiutilizzopermettediottimizzarealmeglioiprocessiproduttivielerisorseumane,garantendocosìriduzionedeiconsumierisparmiodidenaro.

Alfinedioffrireulteriorivantaggi,èstataconcepitaunagammaunicaalmondo:Cucimax a pressione.Oraèpossibilecuocereinpressioneemescolarenellostessomomento,unendoivantaggidellacotturainautoclaveaquellidelmiscelamentoautomaticoregolabile.

Questainnovazionepermettediutilizzareunprodottodavverocompleto,robustoeseriamentemultifunzionale.Daisughiallemarmellate,dallecarnialleverdurealvapore,icampidiapplicazionesonoinnumerevoli!

De ›SchonimmeristCucimaxalseinKüchengerätbekannt,aufdasinprofessionellengastronomiebetriebennichtverzichtetwerdenkann.DersehrflexibleEinsatzermöglichteineOptimierungderProzesseundderArbeitskräfteundgarantiertgleichzeitigdafür,dasszeitundEnergiegespartwerden.

UmdenKundennochweitereVorteilezubieten,wurdeeineweltweiteinzigartigeSerieentwickelt,undzwarderDampf-Cucimax.jetztistdasDampfgarenbeigleichzeitigemUmrühren

möglich,dazudenVorteilendesDampfgarensjetztauchdaseinstellbareautomatischeRührwerkkommt.

DieseInnovationerlaubtdengebraucheineswirklichkomplettenundrobustenMultifunktionsgeräts,mitdemsichvonSaucenüberMarmeladebishinzuFleischundgedämpftemgemüsealleszubereitenlässt.

Fr › Depuistoujours,Cucimaxestreconnucommeunappareilindispensablepourlescentresdeproductionplusprofessionnels.Lagrandesouplessed’usagepermetd’optimaliseraumieuxlesprocessusdeproductionetlesressourceshumaines,engarantissantainsiuneréductiondesconsommationsetuneéconomied’argent.

Danslebutd’offrirdesavantagesultérieurs,unegammeuniqueaumondeaétéconçue:Cucimax à pression.Ilestdésormaispossibledecuisinersouspressionetdemalaxerenmêmetemps,enunissantlesavantagesdelacuissonavecautoclaveàceuxdumalaxageautomatiqueréglable.

Cetteinnovationpermetd’utiliserunproduit

vraimentcomplet,robusteetsérieusementmultifonctionnel.Enpartantdessaucesjusqu’auxconfitures,desviandesauxlégumesàlavapeur,leschampsd’applicationsontinnombrables!

Es › DesdesiempreseconsideraaCucimaxcomounainstalaciónindispensableparaloscentrosdeproduccióndemayorprofesionalidad.Suamplioabanicodeempleopermiteoptimizardelmejormodolosprocesosdeproducciónylosrecursoshumanos,garantizandodeestaformanosólolareduccióndelconsumosinotambiénelahorrodedinero.

Paraofrecerulterioresventajas,seconcibióunagamaúnicaenelmundo:Cucimax a presión.Ahorasepuedecocinarapresiónymezclaralmismotiempo,uniendolasventajasdelacocciónenautoclavealasdemezclaautomáticaregulable.

Estainnovaciónpermiteutilizarunproductorealmentecompleto,robustoyseriamentemultifuncional.Salsas,mermeladas,carnes,verdurasalvapor:¡loscamposdeaplicaciónsoninfinitos!

BraIsInG pans wIth mIxErBrasIErE mIxErBratpFannEn mIt mIxErsautEusEs mIxEursartÉn mIxEr

Excellent

under pressure

Ottima im

pressionein

most suCCEssFul proDuCts oF CuCImax

Stews_____________________________ braisingandcookingunderpressureVegetables(especiallygreenones)___________________ sautéingorroastingChocolate____________________________________________________ cookinggoulash___________________________ braisingandcookingunderpressureBraisedtilapia_____________________________________ fryningandbraisingMorrocantajines_________________________________________ longbraisingPotatoes___________________________________________________ steamingChinesefood_______________________________________________ stirfryingSauces___________________________________________ searingandbrasingKaramell____________________________________________________cookingBeefbourguignon___________________ sautéingandcookingunderpressurePoultry_____________________________________________________ roastingChicken_________________________________ pressurecookingandbraisingFriedriceandlegumes________________ fryingandcookingunderpressureMashedpotatoes_______________________________ underpressure/cookingShreddedcabbage__________________ braisingandcookingunderpressureOnions_____________________________________________________ sautéingPasta-stuffings___________________________________________ longbraising

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ CUCIMAX

Соффритто ___________________________________________ слегка поджариватьРагу/Соусы для первых блюд_________________________________тушить/варитьРизотто_____________________________________________________варить/томить Гуляш_____________________________________тушить /готовить под давлениемОвощи сотэ________________________________________________________тушитьПолента___________________________________________________________ варитьКарамель__________________________________________________________ варитьВаренье ___________________________________________________________ варитьТушеные овощи____________________________________готовить под давлением

saVInG wIth thE CooKInG unDEr prEssurEЭКОНОМИЯ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ

lower energy consumptionПотребление энергии - 40/60 %shorter cooking timeВремя приготовления - 30/40 %lower cooking water consumptionРасход воды при приготовлении - 70 %

smaller shrinkage in weight / Меньшее сокращение веса

Better quality in end-item / Более высокое качество конечного продукта

ConstruCtIVE FEaturEs

• CookingvesselinstainlesssteelAISI304(bottomthickness12mm).

• Vesselwithelectrictiltingonfrontpart.

• InsulatedlidwithdoublecoverinstainlesssteelAISI304balancedbymeansofgassprings.

• Self-supportingframeinstainlesssteelAISI304.

• OutercoverinstainlesssteelAISI304finesatinfinish.

• AdjustablefeetinstainlesssteelAISI304,evenofdifferentheights,withremovablecoverforcleaningoperations.

• FrendlyService:quickaccessibilitytothemaincomponents.

• Temperatureregulationfrom20°to220°Cbymeansofasensorlocatedintothebottomjustunderthecookingsurfaceorbyasecondprobeinthevat(optional)toensureaprecisesurveyandquickreactionoftheheating.

mIxInG DEVICE • Automaticmixingdeviceto

program,withthreearmsandteflonandharmonicsteelscrapers,entirelyremovabletomakecleaningeasier.Rotationinbothdirections,withspeedregulationandtimeadjustment(includingpausatime)directlyfromthecontrolpanel.

•Optionalextrascrapertocleanthewallofthevesselortofixtothearmstomovetheproductmore.

Gas VErsIons• Heatingbymeansofstainless

highefficencysteeltubeburnes.• Automaticignitionand

flamecontrolsystemwithoutpilotburner.

• Heatingcontrolledbytheelectroniccarswithautomaticactivationoftheminimumpower2°CbeforetheSETPOINT.

ElECtrIC VErsIons • Heatingbymeansofarmoured

elementsinINCOLOY800alloycontrolledbyelectroniccard.

autoClaVE VErsIons• Double-wallLidreinforcedand

springsloadedcounterbalancedtypewithmanualsafetylockingsystemcontrolledbytwosistems(leverandpressure).

• Alimentarysiliconegummygasket.

• Safetyvalvesetat0,5bar.

КОНСТРУКЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

• Варочная емкость из AISI 304 (днище толщиной 12 мм)

• Емкость с электрическим опрокидыванием относительно передней оси.

• Крышка с двойной изоляцией из AISI 304, уравновешенная пневматической пружиной.

• Независимый каркас из AISI 304• Внешний кожух из

сатинированной стали AISI 304• Быстрый доступ к главным

функциональным частям (Frendly Service)

• Регулируемые по высоте ножки из стали inox AISI 304, имеют съемную крышку для операций по очистке.

• Регуляция температур от 20°

до 220°C с помощью зонда температур, расположенного под варочной поверхностью, а также зонда, расположенного в варочной емкости, являющихся гарантией точного определения и быстрого реагирования нагревающей системы.

МЕШАЛКА • Автоматическое устройство

перемешивания с 3-мя манипуляторами, съемные тефлоновые скребки или скребки из кремневой стали для облегчения операций по очистке. Перемешивающий механизм, вращающийся в двух направлениях, с непрерывным или переменным функционированием; регулирование скорости и времени (включая интервал) непосредственно на панели управления.

• Возможность установить дополнительный скребок на боковую сторону и дополнительные лопатки (опция).

ГАЗОВАЯ ВЕРСИЯ• Наргев посредством

высокоэффективных трубообразных горелок из стали inox.

• Автоматическая система включения и наблюдения за уровнем пламени без ведущей горелки.

• Нагревание регулируется электронной платой с автоматической установкой минимальной температуры 2°C до заданных значений SETPOINT.

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ВЕРСИИ• Нагревание посредством

армированных элементов из сплава INCOLOY-800

ВЕРСИЯ АВТОКЛАВ• Крышка с двойной укрепленной

стенкой, уравновешенная пневматической пружиной. Система закрытия/открытия с двойным маневром для обеспечения максимальной безопасности. Прокладка из силиконовой резины для пищевых продуктов с одним стыком. Предохранительный клапан, калибрированный при 0,5 бар.

ElECtronIC sImplICItY

Firexelectroniccardfeatures:• communicatesintheuser’s

language;• isextremelyeasytolearn andtouse;• granttosettimesand

temperaturesveryprecisewithvaluesfrom20°Cto220°C;

• givesthepossibilitytochooseamongdifferenttypesofcooking:boiling,pressurecooking,braising(browning/sautéing/searing),processingtheproductusingthecoreprobeordoingasoftcooking(bothlastonlywiththesecondprobeoptional);

• emitsanacousticsignaltoindicatetheendofcooking;

• allowstoselectwaterquantityinlitrestocharge,ifcoldorhot,and

fillsitlaterautomatically;• offers2differenttemperature

probes:inthebottom(standard)andinthevesselincontactwiththeproduct(optional);

• admitthepossibilitytosetanheatingstartinaprecisetimeanddateinthefuture;

• Controlsthemixingdeviceonclockwiseandanticlockwisedirections,on7differentspeedsandpausetime;

• keepstheproductattheendofcookingataminimumtemperatureof65°C,ifprogrammed;

• pointsoutthemaintenanceactionsprogrammedfollowingaschedule;

• isstandarlypreparedtobeconnectedwiththePCfortheHACCPcontrol;

• providessimplemessagestohelptoidentifyandcorrectthemostcommunerrorsofuse;

• explaineasilyifthere’sanalarmandtowhichcomponentisreferringto;

• hasabigbacklighteddisplay.

ПРОСТОТА ЭЛЕКТРОНИКИ

Характеристики электроплаты Firex:• сообщения на языке пользователя;• предельно проста для понимания и

эксплуатации; • гарантирует предельно точную

установку времени приготовления и температуру в диапазоне от 20°C до 220°C;

• возможность выбрать один из заданных видов приготовления: варить в воде, готовить под давлением, поджаривать;

• издает акустический сигнал по окончании приготовления;

• позволяет выбрать количество литров заливаемой воды, холодной или горячей, а затем осуществляет автоматический залив;

• контролирует 2 зонда стандартных температур: на днище и в варочной емкости в контакте с продуктом для наиболее легкого или специального приготовления.

• имеет 99 заданных программ перемешивания, каждая из которых основывается на вращении по часовой стрелке, против часовой стрелки, интервалов и 7-ми разных скоростях;

• предоставляет возможность запрограммировать приготовление на определенный день и время;

• может, если запрограммирована, поддерживать минимальную температуру продукта 65°C после приготовления;

• уведомляет о необходимости текущего обслуживания согласно с графиком;

• имеет предустановку для подсоединения к ПК или контроллеру HACCP;

• предоставляет простые сообщения, помогающие определить и исправить наиболее распространенные ошибки эксплуатации;

• в случае возникновения аварийного сигнала, четко объясняет к какому внутреннему компоненту он относится;

• имеет большой экран с подсветкой.

maIn optIonalsanD aCCEssorIEs

• wheels• Strainer• HACCPController• washoutstainlesssteelvalve• Cleaningshower• Currenttap230V• Extrascraperforthewall• Trolleys

ОСНОВНЫЕ КОМПЛЕКТУЮЩИЕИ ОПЦИИ

• Колесики• Сито• HACCP Контроллер• Выпускной клапан из стали inox• Душик для мытья• Розетка • Дополнительный боковой скребок• Тележки

Cooking VesselВарочная емкость

Gas VersionГазовая Версия

Electric VersionЭлектрическая Версия

MOD.Модель

DimensionsРазмеры

mm(L x P x H)

H1mm.

Mixer speedrpm

Скорость мешалки

о/м

Mixer torque

nmВращ.

мешалкинм

Pressurebar

давление бар

Useful/overall capacity

ltПолезный

объем/общий

л

Pan dim.mm

Размеремкости

мм

Gas power ratingKw

Номинальная мощность

газаКвт

Elect. connectionV/Hz

ЭлектропитаниеВ/Гц

Elect. connectionV/Hz

ЭлектропитаниеВ/Гц

Elect. power ratingKw

ЭлектромощностьКвт

CBT090

1455x1290 h. 950 1940 6-21 160 - 90/115 700 ø

h. 300 22 250/50AC - 1N + PE

400/503N+PE AC 13,5

CBT130

1455x1290h. 950 1940 6-18 191 - 130/154 700 ø

h. 400 22 250/50AC - 1N + PE

400/503N+PE AC 13,5

CBT180

1655x1505h. 950 2200 6-14 236 - 180/223 900 ø

h. 350 33 250/50AC - 1N + PE

400/503N+PE AC 21

CBT310

1755x1560h. 950 2240 4-10 353 - 310/353 1000 ø

h. 450 49 250/50AC - 1N + PE

400/503N+PE AC 29

CBT090A

1455x1270h. 950 2100 6-21 160 0,5 65/123 700 ø

h. 320 22 250/50AC - 1N + PE

400/503N+PE AC 13,5

CBT130A

1455x1290h. 950 1940 6-18 191 0,5 130/154 700 ø

h. 420 22 250/50AC - 1N + PE

400/503N+PE AC 13,5

CBT180A

1655x1505h. 950 2200 6-14 236 0,35 180/223 900 ø

h. 370 33 250/50AC - 1N + PE

400/503N+PE AC 21

CBT310A

1755x1560h. 950 2240 4-10 353 0,35 310/353 1000 ø

h. 470 49 250/50AC - 1N + PE

400/503N+PE AC 29

BRAISING PANS WITH MIXER / ЖАРОВНИ С МЕШАЛКОЙ

CBT CBT A

AUTOClAvEАВТоКлАВ

VERSIONS / МОДЕЛИ

INSTALLATION / УСТАНОВКА

H1

P

L

H

f i r e x . i t

F I R EX sr l - 32036 S E DICO (Bel luno) - I ta ly - Z . I . Gresa l , 28 - Te l . +39 0437 852700 - Fax +39 0437 852858 - f i rex@firex . i t

I dat

i rip

orta

ti so

no in

dica

tivi.

L’Azi

enda

si r

iser

va d

i app

orta

re in

qua

lsia

si m

omen

to v

aria

zion

i sen

za p

reav

viso

. / T

he in

form

atio

n he

rein

is in

dica

tive

and

not b

indi

ng. T

he c

ompa

ny r

eser

ves

the

righ

t to

mak

e al

tera

tions

at a

ny ti

me

with

out n

otic

e. /

Die

vor

liege

nden

Dat

en

sind

nic

ht b

inde

nd. D

ie F

irm

a be

hält

sich

vor

, jed

erze

it oh

ne V

oran

künd

igun

g Ä

nder

unge

n vo

rzun

ehm

en. /

Les

don

nées

rep

orté

es s

ont f

ourn

ies

à tit

re in

dica

tif N

ôtre

firm

e se

rés

erve

le d

roit

d’ef

ffect

uer

des

vari

atio

ns à

tout

mom

ent s

ans

préa

vis.

/ L

os d

atos

des

crito

s so

n in

dica

tivos

. El f

abri

cant

e se

res

erva

de

apor

tar

vari

acio

nes

en c

ualq

uier

mom

ento

sin

pre

vio

avis

o.

© 2

011

- gr

aphi

cs b

y al

idad

a.it

- pr

inte

d in

Ital

y by

gra

fiche

ital

prin

t

friendly innovation

pant 1805c10 m100 y90 k20

Recommended