Brunswick Corp. 1985 Printed in U.S.A. 90-43869 1-1...

Preview:

Citation preview

ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGESE ITALIAN YUGOSLAVIAN GREEK

@ Brunswick Corp. 1985 Printed in U.S.A. 90-43869 1-1 85

SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLOS SIMBOLOS SlMBOLl

Assemble Assembler Montar Armar Montaggio Montain Mac i

Disassemble DCassembler Desmontar Desarmar Smontaggio Demontnia

Adjustment Rbglage Ajuste Ajuste Messa a punto PodeSavanje P ~ ~ S U L U L C

Replace Remplacer Sustituir Trocar Sostituzione Zamjena ' A v r ~ w a r a u r a u ~ ~

Wrong X Faux X X errdnea Esta Mal Errato X Pomesno X

Inspection lnspection Inspeccion lnspeclo Verifica Pregled 'ERLSE&F~CJL~

Gasoline Essence Gasolina Combustive1 Benzina

Fast Rapide Deprisa Rapido Veloce

Lento Sporo

'Apy ia

On Contact ouvert Conectado Ligado Acceso Upaljeno A v o ~ w t 6

Off Contact ferme Desconectado Desligado Spento Ugaieno

Oil Huile Aceite Oleo Olio Ulje A& L

A Gear Oil Huile d'embase Aceite Engranajes Oleo para engranagem de rabeta Olio ingranaggi scatola piede Ulje za pogon BahBoh ivrl

Graisse Engrase G ra~a Grasso

Specifications Iipdsifications Especificacfones Especificac6es Caralteristiehe tecnlcke Specifhacijn T E X V L K C L X a ~ a x x ~ ~ ~ ~ t ~ ~ ~

18 HP 1 25 HP - HP - KW

FAST W.O.T.

NG K BUHW or

CHAMPION QL76V

inspect for Damage Inspection de degat lnspeccionar Averias Wevislo de motor Verifica danni Pregled Ptete E K L S E ~ P ~ C T L C y ~ & T U X ~ V < ~ u L L ~

Gear Oil Level Niveau d'huile d'embare Nivel Aceite Engranajes Nivel de oleo de rabeta Livello dell'olio scatola piede Nivo pogonskog ulja BaAOoAivn (uacuav)

serrag<de pivotement Esfuerzo en la Direccidn Esforqo de direqao Regolazione manovrabilit~ di guida Napor upravljanja

Throttle and Shift AccOl4ration et inversion de marche Aceleraci6n y Cambio Velocidade e engrane Gas e cambio marce Gas i mjenjar

Lock Blocage Cerrar Seguro Bloccaggio Blokirati

'Aatpah~aubvq C-

To Carry Transport Transportar Levar Trasporto Da nosite ME racpopa

Release Relache Soltar Destravamento Sbloccaggio Otpustiti ' E h ~ 6 9 c p q

-- i

c

38 crn

0

Gasoline/Oil Mixture Mdange EssenceIHuile Mezcla AceiteIGasolina RelacHo de combustivel1Oles Miscela benzinalolio Benzin MjeSavina ulja

Emergency Only Uniquement en cas d'urgence Solo Emergencias Emergenqa solamente Solo in caso di emergenza Samo u nuidi

Starting Engine Mise en marche du moteur Arranque del Motor Ligar o motor Avviamento del motore Startanje motora ' E x x i v v a ~ ~ uq~av f j c

Engine Cooling Refroidissement du mateur Refrigeraeion del Motor Enfriamento do motor Raffreddamento del motore

ladjenje motora

Stop Switch lnterrupteur d'arrgt lnterruptor de Pare Switch de desligao lnterruttore d'arresto

austavni prekidai. ~ax6nrqc s t o p

Forward Marche avant Avante Adiante Marcia avanti Naprijed npoz n

Neutral Point mort Neutral Neutro Folle Prazan hod YEKPO

Reverse Marche arriere Retroceso Reversa Retromarcia Natrag O l f I Z O E N

Propeller Selection SQlection de I'hQlice Seleccidn de HQlice Seleccao de Helice Scelta dell'elica Izbor propeiera 'En~Aoyfi npon6hha~

18 & 25 H.P.

18 HP - 13.5 KW

4500 - 5500 RPM

Maximum Speed Vitesse~maximum Mhxima Aceleracibn Velocidade Maxima Velocith massima ~Maksimalna brzina 'Avbrarq rax6rnc

5000 - 6000 RPM

Trim Tab Dbrive TImoncillo Corrector Aleta Pinna di compensazione Cink Protektor n r w d y ~ o v e69uypauuiaeo~;

Battery Electric Start Batterie pour demarreur electrique Arranque Electrico por Bateria Bateria correta para uso em motores

de arranque electrlco Avviamento elettrico con batteria Akumulator za elektribo startanje ~narcoia U ~ V ~ E U L S

--C-- v

Throttle Control Friction Friction de la commande de gaz Roce del Control de Aceleracion Ajuste de friccao em control remoto Regolazione leva di comando del gas Frikciona nurka leptira za gas P ~ Q U L U L C X E L P L U T ~ ~ O U uahan6-mAqp6

-

Safety Stop Switch lnterrupteur de securite Interruptor Pare Seguridad Switch de Seguridade Interruttore di sicurezza Sigurnosni zaustavni prekidaE A ~ a n 6 n s q ~ 6 u ~ a h ~ i a ~

Start Engine with Control Mise en marche du moteur avec commande B distance Arranque Motor con Control Como prender o motor corn Control Remoto Avviamento del motore con telecomando Startanje motorqsa upravljaPem ' E x w i v n a ~ ~ unxavfi~ ub X € L

Stop Engine Arret du moteur Pare del Motor Desligar o Motor Arresto del motore Zaustavljanje motora Crauarnua u q x a v f i ~

Emergency Start Demarrage urgent Arranque de emergencia Como arrancar o motor em caso de emergenc Avviamento d'emergenza Startanje u nuidi 'Enwivqa~s €is nspinswa~v hvtzywq~

Lubrication Point Chart - Every 30 Days Points de lubrification -Tous les 30 jours Tabla Puntos de Engrase - Cada 30 Dias Pancarta de Lubrifi~acao - Cada trinta dias Prospetto per la lubrificazione - Ogni 30 giorni Oznaka mjesta podm~zivanja - svakih 30 h a C q w i a A ~ m i v a s w s wd9c 30 ? ~ ~ P E S

Engine Care Soins du moteur Cuidados del Motor Manutencao de Motor Manutenzione del motore Odriavanje motora C U V T ~ P ~ T L W ~ u n x a v ? ~

Formula 50-0 Oil 92-86104-24 Huile Formula 50-D Aceite Formula 50-0 Oleo de Formula 50-0 Olio Formula 50-D Ulje Formula 50-D A a 6 L

Perfect Seal No. 4 92-34277 Pate a joint n o 4 Sellador Perfect NQ 4 Composto de Vedaqao Lubrificante "Perfect Seal" N. 4 r o i ~ o h a ~ a

Gear Lubricant 92-75580 Huile d'embase Lubricante Engranajes Lubrificante de engranagem Lubrificante ingranaggi Sredstvo za podmazivanje

donje pogonske je dinice

Multipurpose Grease 92-75605 q Graisse usage multiple I Grasa Multipurpose

Grace de Multi-uso t)( Grass0 Multipurpose 1-- A --i ViSenamjenska mast

rpaoao

Paint Primer 92-78374 Peinture primaire Pintura Imprimacion

Vernice di base

Black Paint 92-78373 Peinture noire

Gear Oil Huile d'embase Aceite Engranajes Oleo de Engranagem Olio ingranaggi scatola piede Ulje donje pogonske je dinice

Engine Storage Gardiennage du moteur Aimacenaje Motor Armazenagem de motor lnvernizzazione del motore Usldadiitenje motora

' A ~ O S ~ ~ X E U U L S unxavfis

Battery Storage Gardiennage de la batterie Almacenaje Batsrla Armazenagem de Bateria Rlmessaggio della batteria Uskladiitenje akumulatora

' A n o S f ~ n ~ u a ~ g unarapia~

ART TWO Deuxieme partie Segunda parte Segunda Parte Seconda parte

DRUG1 Dl0 M6pos A~crspov

MINOR REPAIRS Reparations mineures Reparaciones menores

Reparaqao Leve Riparazioni minori

Fuel Systems Systeme d'alimentation Sistemas de combustible Sistemas de Combustivel Sistemi di alimentazione Sistemi goriva L &S:P,;LCL ~30p2600 i ~ c

Clogged Fuel Strainer Tamis B essence obstrue Malla del filtro de combustible obturada Tubo de Combustivel Tupido Reticella del filtro carburante intasata ZaEepljen filter goriva KaSap~au6~ ~ i X - c p o u 6oxciou

Contaminated Fuel Essence contaminee 0 Combustible contaminado Combustivel Contaminado Carburante contaminato

Clogged Fuel Filter Filtre essence obstrud Filtro de comburtible obturado Filtro de Combustivel Tupido Filtro carburante intasato Za5tpljen filter gorivr ~aScrp~w6~ cpCArpou B E V ~ ~ V ~ S ' Y h r o r t a y i~

Fuel Line Repair Rbparation du circuit d'alimentation Reparacibn goma de combustible Reparacao de Mangueira de Combustivel Riparazione tub0 carburante Poprav& sistema dovoda goriva

'ETCLSEC~PTIOLG x a i x a S Q p ~ m i 6 ~

Carburetor Repair Reparation du carburateur Reparacidn carburador ReparacBo de Carburador Riparazione carburatore Popravak karburatora

' E T ~ L O H E U ~ H Q P U T ~ U P Q T ~ P

Gasket Kit Set de joints Juego de juntas Jogo de Junta Kit guarnizioni Komplet brtvi @AasC~c

Water Pump Repair Reparation de la pompe h eau Reparacldn bomb8 del agua Reparacao da Bomba d'Agua Riparazione pompa deil'acqua Popravak pumpe za vodu

' E n ~ o x ~ u f i LGpavthias

Seals Joint Annuirtrie Retenes Aneis de Vedacao Paraolii Brtvr i',C",c? f I. '& j;C L c

Water Pump Repair Reparation de la pompe a eau Reparacibn bomba del agua Reparacao da Bomba d'Agua Riparazione pompa del19acqua Popravak pumpe za vodu ' E n ~ a u ~ u i 66pavthiac

Seals Joint Annularie Wetenes Aneis de Vedacao Paraolii Bstve i?aot- t~&w~a

600-700 RPM

Starter Rope Replacement Remplacement de la corde du lanceur Repuesto cuerda de arranque Trocar a corda de ligacao Sostituzione fune d'avviamento Zmnjeaa uhta za startanje

'Avs~wardratau~s UXOLVLOB w o p 6 o v ~ b a s

li I'ela yresente garantin~os que csda Motor de Pcipa novo Mercury e acessbrios aos mesmos correlatives (doravante denominados o "l'roduto") por 116s fabricndos se encontram livres de defeitos em materiais e de fabricaqfo.

II Esta garantla s6 assume validade apbs o recebimento por nossa parte da Ficha de Registo do Produto, devidamente preenchida, que identifi- car6 o produto registado pelo seu numero de skrie. Esta garantia permaneceri em vigor pel0 period0 de um (1) ano a partir da data de compra.

III Dado que esta garantia respeita respeita a defeitos em materiais e de fabricaqfo, nfo se aplica a partes desgastadas por us0 normal, ajustanientos, afinaqdes especiais ou no caso de avarias causadas por: (1) NegligGncia, cargncia de manutenq50, acidente, operaqao anormal ou instalagSo ou s e r v i p inapropriados; (2) Uso de um acessbrio ou parte que nfo tenha sido fabricado ou vendido por n6s; (3) O p e r a ~ i o com combustiveis, d e o s ou lubrificantes que nzo sejam adequados para o Produto; (4) Preparaqfo para ou participaqfo em corridas ou outras atividades competitivas ou operando com uma unidade de corrida de tipo de menor potencia; (5) Alteraqzo ou remo@o de partes.

1V Tern de ser assegurado acesso razo6vel ao produto para serviqos cobertos pela garantia. A presente garantia n fo 6 aplicivel a: (1) Despesas con1 remoqk, lanqamento, reboque e armazenagem; encargos telefcinicos ou de arrendamento de qualquer natureza, inconveniCncias, yerdas de tempo ou de receitas; ou outros prejuizos consequentes; (2) Remoqzo e ou reposiqzo de partes ou materiais do barco, por virtude do seu descnho, para acesso necesshrio ao produto.

W ReclanmqSo nos termos destd garantia ser6 implementada pelo envio e entrega do Produto para inspecqiio ao concession6rio Mercury Marine autorizado a servir o Produto do comprador. Se o comprador nao tiver possibilidade de entregar o produto ao referido concessionario au tarizado notificarh por escrito o distribuidor distrital da Mercury Marine ou Gerente da Filial ou diretamente a Companhia fabricante. A Mercury Marine, em tais clrcunst2ncias, tomar6 as medidas necess6rias para que seja levada a cab0 a inspeqao e reparaq50, desde que tais s e rv ips se afigurem cobertos pela presente garantia. 0 comprador sera respons6vel por todos os encargoscorn o seu transporte e ou tempo dispendldo em viagem. Outrosslm, se o serviqo n2o se encontrar coberto por esta garantia o comprador ser6 respons6vel pelo pagamento de todos os materiais e pela mao-de-obra. Em qualquer Produto ou partes enviadas pelo comprador para inspeqfo ou reparaqzo os fretes de transporte serzo pagos de antemzo. A Ficha de Registo de Propriedade Mercard 6 a unica prova vilida de identificaqfo e tem de ser apresentada sempre que seja requerido s e r v i p ao abrigo da garantia. Reclamaqiies ao abrigo da garantia nZo serao aceites sem a aprrsenta@o do MerCard.

VI As nossas obrigaqdes scgundo os termos desta Garantia estao limitadas a reparaqzo de uma parte defeituosa ou, nossa discriqzo, a substituiq~o de qualquer parte ou partes necessarias para remediar qualquer defeito resultante de defeitos em materiais ou em fabricaqlo, nos t61mos cobertos por esta Garantia. Reservamos o direito de modificar ou de beneficiar o desenho de qualquer Produto sem assumir qudlquer obrlgaqfo de niodificar qualquer Produto anteriormente fabricado.

VII Esta garantla substitui todas e quaisquer outras garantias expressadas ou subentendidas e ngo pode ser modificada ou ampliada por qualquer pessoa, excepto qualquer qualificaqfo ou restriqzo nesta garantia expressada que seja proibida por qualquer lei no territ6rio onde o produto 6 veildido, em cujo caso ulna tai qualificaq2o ou restriqao ser6 considerada como anulada e sem efeito. Todas as outras qualificaq6es e restriq8es desta garantia manter-se-ao em vigor. Nzo existem garantias que estendam ou ampliem a descriqzo nesta garantia expressada.

MERCURY MARINE MARINE POWER - EUROPE MERCURY MARINE LTD. MERCURY MARINE PTY. LTD. I~ I \ J ISION OF NRUNSWlCK C O R P O R A T l O N DIVISION OF BRUNSWlCK S A. MISSISSAUGA, O N T A R I O D A N D E N O N G , VICTORIA 3175

F O N D D U LAC, W s C o N S l N 54935 U S A PETIT-RECHAIN, BELGIUM C A N A D A AUSTRALIA

m - a a * x -?r 0 C- Q -2 0 r 4 4

a -o m m 00

< X C < ~ T \ X - m Q O Y Y O Q Q O h Q r A a Z

4 3 x 3 r r h 0 4 D X O 121-2 m

0 0 X Q X I Y Q O

o a s r r h-? 0.h -

c t m a m - R - a a r x c o c E m m a c o C - I Z I O ~ ~ C . )

~ C E Q - - , X C C ~ Y P ~ R

0 Oh-? C r < 0-< I Q

a 0 < m c v 0 a r 0-0 a380 Q I e a0 0 d d V 0 0 c D X (1) 4 $?I J) v

or 3: I I

m 0 I '0 0 r a C\ I Oh 4 m- E \ X e Q Q < m c o

3 X * QIC Q 4 C-• o m n n ~ a 4 as a r C J) m o a - m a o 0 Z O Q \ 4 C \ < - X ~ D O ~ R - c l a m - D X m O 3 - X Q Q X 0- Oh0 E \ C < 4 Y O r & c a r O ~ X ~ Y - I X Q - c a r o m m - 4 m r a - o - ? 3 m C I R D e X X r O

CIO Q 0 4

Y 0 ax fi 4 - 0 - E or

C r a o m X C 4 m Q O 3 Z 8 --, 0 O X D C -0 Q1

Y Q - Q Q 4 c 3 r Y Y X D X T 3 a 3 r ~ h m m m w r I r l r n c o ~ m 3

Q- Q Z X Y S O D e C r m E m - - & 4 4 Y e 0 1 3 I a r

3 0 4 r 0 Z X X C 4 Q

E q

38 a - ? C '0

I O Q m e D Q-S q a J ) a 0.

Recommended