View
214
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
www.wackerneuson.com
0620439 100
10.2009
1~Submersible Pumps1~ Tauchpumpen
Bombas Submerjibles, 1 pulsadaPompes immergées monophasées
PS2 800
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PS2 800 NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0620439 - 100 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern PS2 800
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0620439 - 100
Pump cpl.Pumpe kpl.Bomba compl.Pompe compl.
6
Pump AccessoriesPumpen-SonderzubehörAccesorios de BombaAccessoires de Pompe
10
PS2 800 Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0620439 - 100 5
Pump cpl.Pumpe kpl. PS2 800
Bomba compl.Pompe compl.
6 0620439 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0150741 2 BoltBolzen
PernoBoulon
M5 x 15
2 0152364 1 Power cableZuleitungskabel
CableCâble
230V
3 0150418 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
4 0175093 2 BoltBolzen
PernoBoulon
5 0175094 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
6 0175095 2 Acorn nutHutmutter
TuercaEcrou
7 0176871 1 Barbed hose couplingSchlauchkupplung mit Stecknippel
Acoplamiento de mangueras con púasAccouplement de tuyau avec raccordcannelé
2in
7 0176873 1 Hose couplingSchlauchkupplung
Acoplamiento de mangueraAccouplement à tuyau
2in BSPT
7 0054341 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
52mm
9 0176998 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
12 0176947 1 HousingGehäuse
CajaCarter
13 0157363 3 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe
Perno con arandelaBoulon avec rondelle
15 0176811 1 CapacitorKondensator
CondensadorCondensateur
16 0177006 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M4 x 8
17 0177038 1 RetainerHalter
RetenedorArrêtoir
18 0177008 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M4 x 8
19 0176953 1 Motor protection switchSchutzschalter
Interruptor de protecciónInterrupteur de sécurité
20 0176787 1 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe
Perno con arandelaBoulon avec rondelle
M4x8
21 0176931 1 BracketKonsole
SoporteSupport
22 0150766 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
23 0150555 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
24 0177048 1 Rotor cpl.Rotor kpl.
Rotor compl.Rotor compl.
25 0150563 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
26 0176776 1 CollarManschette
CollarCollet
27 0177080 1 Stator cpl.Stator kpl.
Estator compl.Stator compl.
PS2 800 Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0620439 - 100 7
Pump cpl.Pumpe kpl. PS2 800
Bomba compl.Pompe compl.
8 0620439 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
29 0150505 1 Mechanical sealGleitringdichtung
Sello mecánicoGarniture mécanique
30 0157378 1 Oil lifterSteigrohr
Tubo alzadorTuyau de refoulement
31 0176977 1 Oil casingÖlbehälter
Depósito de aceiteRéservoir à huile
32 0150535 1 Oil plugSchraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
34 0157380 3 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
35 0150708 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
36 0150650 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
37 0175099 1 Wear ringSchleißring
Anillo de desgasteAnneau d'usure
38 0176887 1 ImpellerPumpenlaufrad
ImpulsorRotor avec aubes
39 0150759 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M8
40 0150763 1 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
M8
41 0150753 1 Acorn nutHutmutter
TuercaEcrou
42 0177023 1 VoluteSpiralgehäuse
VolutaVolute
43 0175100 1 Suction coverSaugdeckel
Tapa aspiradoraCouvercle d'aspiration
44 0157372 1 Strainer-suctionSaugkorb
ColadorCrépine
45 0159227 3 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe
Perno con arandelaBoulon avec rondelle
M8 x 20
46 0176910 1 WireKabel
AlambreFil
47 0176908 1 WireKabel
AlambreFil
48 0176860 1 Ground wireErdungsdraht
Alambre a tierraFil de masse
49 0176939 1 Motor housingMotorgehäuse
Caja del motorCage du moteur
50 0176846 1 Gasket & O-Ring SetDichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-OJeu de joints
PS2 800 Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0620439 - 100 9
Pump AccessoriesPumpen-Sonderzubehör PS2 800
Accesorios de BombaAccessoires de Pompe
10 0620439 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0026690 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
50mm/2in
2 0051449 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
50mm/2in
3 0051452 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
50mm/2in
4 0026918 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
50mm/2in
5 0054341 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
52mm
6 0054342 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
52
7 0070339 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
50mm/2in
8 0028066 1 Suction hoseSaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
2 x 240in
9 0026691 1 Discharge hoseDruckschlauch
Manguera de descargaTuyau d'écoulement
2in
11 0028698 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
2-3/8 in
13 0151148 1 Residue KitUmrüstsatz für niedrigen Wasserstand
Juego para falta de aguaJeu pour bas niveau d'eau
14 0026919 1 GasketDichtung
JuntaJoint
15 0053387 1 GasketDichtung
JuntaJoint
50mm/2in
16 0059982 1 GasketDichtung
JuntaJoint
50
PS2 800 Pump AccessoriesPumpen-Sonderzubehör
Accesorios de BombaAccessoires de Pompe
0620439 - 100 11
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
Recommended