1555 EN MellyPlus - Nuvitababy.com4. Pulse el botón de encendido, la lámpara UV se encenderá y el...

Preview:

Citation preview

UV steriliser for pacifiers and teatsMellyPlus

155

5EN

1

2

3

4

DESCRIPTION1. Power ON button.2. Upper Cover with batteries compartment.3.Pacifierornipplecontainer.4. Bottom cover.

TECHNICAL FEATURES1. Power Source: 3 VDC (2 x AAA batteries)2. Power consumption: 0,9 Watt3.Tubelife:~5.000hours4.UVstrenght:~500µW5.Ozonedensity:0,01–0,05ppm6.Environmenttemperature:0°C–50°C(32°F–122°F)

HOW TO USE1.Insert2xAAAbatteriesbycheckingthe“+”and“-”symbolsintothe

batteries compartment.2.Placethepacifierinthecontainerbyopeninguppercover.3.Closeuppercoverthenpressfor3secondsthepowerONbutton.Thered

WARNINGBeforeinstallingandusingtheappliancereadtheinstructionmanualcarefullyandretainitforfuturereference.

WARNING

1.Thesterilizerisanelectronicdevice,donotimmerseinwaterorotherliquidsanddonotcleantheUVlampwithwaterorwithotherdetergents.

2.Thisdeviceisnotatoy.Keepawayfromchildren.3.UVlightmaybeharmfultoeyesandskinandthereforedonotexposeanddonotlookdirectlytheUVlampduringoperation.

4.ThisappliancewasdesignedtosterilizecleanedpacifiersandnipplesbyexposingtoUVrays.Itisrecommendedtonotusetheappliancefordifferentpurposesthanintendeduse.Itcouldmaycausedamageorinjury.

5.Donotusetheapplianceincase:a.TheUVlampisdamaged.b.Theapplianceisvisiblydamaged.c.Theapplianceisnotworkingproperly.6.Forcleaningdonotusestrongdetergentsorsolvents.Useonlyasoftcloth,dryandclean.

7.Thisapplianceisnotintendedtobeusedbypeople,includingchildrenwithphysicaldisabilities,sensoryandmentaldisabilities,orlackofexperienceorknowledgeunlesstheyareproperlyeducatedandtrainedtousetheapplaincebyacompetentpersonandresponsiblefortheirsafety.

1.Ifnotusedforlongperiods,pleaseremovethebatteriestoavoidleakageofcorrosiveliquid.

2.Toensureproperandregularlyoperationoftheappliancecleanitwithasoftanddryclothorwithacottonswab.

ledwillflashing(safetymode).4.PressthepowerONbuttonagain,theUVlampwilllightONandthesterilizerprocesswilltakearound3minutes(±20sec).

5.Tosterilizethenipple(max45mmdiameter)removethebottomcoverandputthedevicedirectlyonthebottle(Fig.1)thenrepeatstepnr.3andnr.4.

6.Whenthesterilizerprocessfinishes,theUVlampwillshutdownautomatically.

WARNING:Thesymbolonthisproductmeansthatit’sanelectronicproductandfollowingtheEuropeandirective2000/96/CEtheelectronicproductshavetobedisposeonyourlocalrecyclingcentreforsafetreatment.

Sterilizzatore a raggi uvMellyPlus

155

5IT

1

2

3

4

DESCRIZIONE1.Pulsantediaccensione.2. Coperchio superiore con vano batterie.3.Contenitoredelciuccioodellatettarella.4.Coperchioinferiore.

CARATTERISTICHE TECNICHE1.Alimentazione:3VDC(2xbatterieAAA)2. Consumo: 0,9 Watt3.Duratadellalampada:~5.000ore4.IntensitàdeiraggiUV:~500μW5.Densitàdell’ozono:0,01–0,05ppm6.Temperaturadell’ambiente:0°C–50°C(32°F–122°F)

ISTRUZIONI PER L’USO1.Inserire2xbatterieAAAassicurandosidirispettarelapolaritàindicatanel

vano batterie.2.Aprireilcoperchiosuperioreecollocareilciuccionelcontenitore.3.Chiudereilcoperchiosuperioreepremereiltastodiaccensioneper3

AVVERTENZEPrimadiassemblareeutilizzareildispositivoleggereattentamenteilmanualed’usoeconservarlopereventualifutureconsultazioni.

AVVERTENZE

1.Losterilizzatoreèundispositivoelettronico,nonimmergerenell’acquaoinaltresostanzeliquideenonpulirelalampadaUVconacquaoaltresostanzeliquidedetergenti.

2.Questodispositivononèungiocattolo.Tenereildispositivolontanodallaportatadeibambini.3.LaluceUVpuòesseredannosapergliocchieperlapellepertantononesporreenonguardaredirettamentelalampadaUVdurantel’utilizzo.

4.Questodispositivoèstatoprogettatopersterilizzareciuccietettarellepulitetramitel’esposizionearaggiUV.Siraccomandadinonutilizzareildispositivoperscopidifferentidalladestinazioned’usoprecedentementeillustratainquantosipossonoprovocaredanniolesioni.

5.Nonutilizzareildispositivonelcasoincui: a.LalampadaUVèdanneggiata. b.Ildispositivoèvisibilmentedanneggiatoomanomesso. c.Ildispositivononfunzionacorrettamente.6.Perlapulizianonutilizzaredetergentiaggressiviosolventi.Utilizzaresolamenteunpannomorbidoasciuttoepulito.

7.Questodispositivononèdestinatoperessereutilizzatodapersone,compresiibambini,condisabilitàfisiche,sensorialiementali,omancanzadiesperienzaodiconoscenzaamenochenonsianoadeguatamenteistruiteeformateperl’usodeldispositivodaunapersonacompetenteeresponsabileperlalorosicurezza.

Incasodiinutilizzoperlunghiperiodirimuoverelebatterieondeevitarelafuoriuscitadelliquidocorrosivodellebatterie.

2.Pergarantireuncorrettofunzionamentopulireperiodicamenteildispositivoconunpannomorbidoasciuttoeconuntamponedicotone.

secondi.Lalucerossainizieràalampeggiare(safetymode).4.Premerenuovamenteilpulsantediaccensione,lalampadaUVsiaccenderàeilprocessodisterilizzazionesiconcluderàin3minuticirca(±20sec).

5.Persterilizzarelatettarella(max.45mmdidiametro)rimuovereilcoperchioinferioreecollocareildispositivodirettamentesulbiberon(Fig.1),quindiseguire i punti nr.3 e nr.4.

6.Quandoilciclodisterilizzazioneèfinito,lalampadaUVsispegneràautomaticamente.

NOTA:Ilsimbolosulladestra,riportatosulprodottodaLeiacquistato,indicacheleapparecchiatureelettricheedelettronichedevonoesseresottopostearaccoltaseparataenonpossonoesseresmaltitecomerifiutiurbani,secondoquantoprevistodallaDirettiva2002/96/CE.Pertanto,questaapparecchiaturaetuttiicomponenti,nelmomentoincuisiassumeladecisionedidisfarsene,devonoessereportateaicentrilocalidiraccoltapergliadeguatitrattamentidismaltimento.Perconosceredovesonosituatiicentrisuddetti,èopportunochiedereinformazionipressogliufficicomunali.

Esterilizador a rayos uvMellyPlus

155

5ES

1

2

3

4

DESCRIPCIÓN1.Botóndeencendido.2. Cubierta superior con batería.3.Contenedorchupeteotetina.4.Cubiertainferior.

ESPECIFICACIONES1. Potencia: 3 VDC (2 x baterías AAA)2. Consumo: 0,9 Watt3.Vidadelalámpara:~5.000horas4.LaintensidaddelosrayosUV:~500μW5.Ladensidaddeozono:0,01–0,05ppm6.Temperaturaambiente:0°C–50°C(32°F–122°F)

INSTRUCCIONES1.Inserte2pilasAAAasegurándosedequelapolaridadindicadaenelcompartimientodelabatería.

2.Abralacubiertasuperiorycoloqueelchupeteenlataza.3.Cierrelacubiertasuperiorypresioneelbotóndeencendidopor3segundos.

PRECAUCIÓNAntesdemontaryutilizareldispositivoparaleerlasinstruccionesyconsérveloparaconsultarloenelfuturo.

AVVERTENZE

1.Laesterilizaciónesundispositivoelectrónico,nosumerjaenaguauotroslíquidosynolimpiaelaguadelalámparaUVuotrosdetergenteslíquidos.

2.Estedispositivonoesunjuguete.Manteneralejadodelosniños.3.LaluzUVpuedeserperjudicialparalosojosylapielyporlotantonoexpongaNomiredirectamentealalámparaUVdurantelaoperación.

4.EstedispositivofuediseñadoparaesterilizarchupetesytetinaslimpiadoporlaexposiciónalosrayosUV.Serecomiendanoutilizarelaparatoparafinesdistintosdelosfinesdescritosanteriormentepuedencausardañosolesiones.

5.Noutiliceeldispositivoencasode:a.LalámparaUVestádañado.b.Eldispositivoestávisiblementedañadooalterado.c.Eldispositivonofuncionacorrectamente.6.Paralalimpieza,nousedetergentesfuertesodisolventes.Utilicesólounpañosuave,secoylimpio.

7.Estedispositivonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas,incluidoslosniñoscondiscapacidadfísica,discapacidadsensorialymental,olafaltadeexperienciaoconocimiento,amenosqueesténdebidamenteinstruidosycapacitadosparautilizareldispositivoporunapersonacompetenteyresponsabledesuseguridad.

1.Sinoseutilizadurantelargosperíodosdequitarlaspilasparaevitarfugasdelíquidocorrosivodelabatería.

2.Paragarantizarelcorrectofuncionamientoperiódicamentelimpieelaparatoconunpañosuaveysecoconunhisopodealgodón.

Laluzrojaparpadea(safetymode).4.Pulseelbotóndeencendido,lalámparaUVseencenderáyelprocesodeesterilizaciónsecompletaráen3minutos(±20sec).

5.Paraesterilizarlatetina(máx.45mmdediámetro)paraquitarlatapainferiorycoloqueeldispositivodirectamenteenlabotella(Fig.1),acontinuación,sigalospasosnr.3ynr.4.

6.Cuandoelciclodeesterilizaciónsehacompletado,lalámparaUVseapagaautomáticamente.

Elsímboloenelproductoquehaadquirido,loqueindicaquelosequiposeléctricosyelectrónicosdebenserobjetoderecogidaporseparadoynopuedensereliminadoscomoresiduosurbanos,comoexigelaDirectiva2002/96/CE.Porlotanto,estesistemaytodosloscomponentes,cuandosetomaladecisióndedesprendersedeellos,debenserllevadosaloscentrosderecogidaparasutratamientoadecuadodelosresiduos.

Sterilizateur a rayons uvMellyPlus

155

5FR

1

2

3

4

DESCRIPTION1.Boutond’alimentation.2. Toit avec batterie.3. Sucette conteneur.4.Capotinférieur.

SPÉCIFICATIONS1.Alimentation:3VDC(2pilesAAA)2. Consommation: 0,9 Watt3.Viedelalampe:~5.000heures4.IntensitédesrayonsUV:~500μW5.Ladensitéd’ozone:0,01–0,05ppm6.Latempératureambiante:0°C–50°C(32°F–122°F)

MODE D’EMPLOI1.Insérer2pilesAAAenveillantàlapolaritéindiquéedanslecompartimentdelabatterie.

2.Ouvrezlecapotsupérieuretdemettrelatétinedanslebol.3.Fermezlecapotsupérieuretappuyezsurleboutond’alimentationpendant3

ATTENTIONAvantdemonteretd’utiliserl’appareilpourlirelemoded’emploietleconserverpourréférenceultérieure.

AVERTISSEMENTS

1.Lestérilisateurestundispositifélectronique,nepasimmergerdansl’eauoud’autresliquidesetnepasnettoyerl’eaulampeUVoud’autresdétergentsliquides.

2.Cedispositifn’estpasunjouet.Teniràl’écartdesenfants.3.LalumièreUVpeutêtrenocivepourlesyeuxetlapeauetdoncnepasexposerpasregarderdirectementlalampeUVpendantlefonctionnement.

4.Cetappareilaétéconçupourstériliserlessucettesetlestétinesnettoyageparl’expositionauxrayonsUV.Ilestrecommandédenepasutiliserledispositifàd’autresfinsquecellesprévuescommedécritci-dessuspeutcauserdesdommagesoudesblessures.

5.Nepasutiliserl’appareilencas: a.LalampeUVestendommagé. b.L’appareilestvisiblementendommagéoualtéré. c.Ledispositifnefonctionnepascorrectement.6.Pourlenettoyage,nepasutiliserdedétergentsoudesolvants.Utilisezuniquementunchiffondoux,secetpropre.

7.Cedispositifn’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes,ycomprislesenfantshandicapésphysiques,sensoriellesetmentales,oulemanqued’expérienceoudeconnaissance,saufsiellessontcorrectementformésetentraînésàutiliserl’appareilparunepersonnecompétenteetresponsabledeleursécurité.

1.S’iln’estpasutilisépendantdelonguespériodesderetirerlespilespouréviterlesfuitesdelabatterieliquidecorrosif.

2.Pourassurerlebonfonctionnementdenettoyerrégulièrementl’appareilavecunchiffondouxetsecavecuncoton-tige.

secondes.Levoyantrougeclignote(safetymode).4.Appuyezsurleboutond’alimentation,lalampeUVs’allumeetleprocessusdestérilisationseraterminéen3minutes(±20sec).

5.Pourstériliserlatétine(max.45mmdediamètre)pourretirerlecouvercledefondetdeplacerl’appareildirectementsurlabouteille(Fig.1),puissuivezlesétapesnr.3etnr.4.

6.Lorsquelecycledestérilisation

WARNING:Thesymbolonthisproductmeansthatit’sanelectronicproductandfollowingtheEuropeandirective2000/96/CEtheelectronicproductshavetobedisposeonyourlocalrecyclingcentreforsafetreatment.

Sterilizator uv portabilMellyPlus

155

5RO

1

2

3

4

PRINCIPALELE ELEMENTE ALE UNITĂŢII1.Butondepornire:apăsaţi3secundeşisevaaprindeunindicatorroşu(funcţiadesiguranţă);apoireapăsaţibutonulpentruaîncepesterilizarea(luminăroşiecontinuă)

2.Capacbaterii:rotiţiladreaptapentruaînlocuibateriile3.Sterilizareasuzetelor:rotiţiladreaptapentruapunesuzetaîndispozitivşipentruaosteriliza.

4.Sterilizareatetinelor:deschideţiacestelementpentruapunedispozitivulpetetină.

(doarpentrutetinestandard,cudiametrumax.de45mm)

CARACTERISTICI1.Sursadealimentare:2bateriitipAAA2.Consumdeputere:0,9W3.Viaţautilăatubului:5.000ore4.PutereUV:500μW5.Densitateozon:0-0,5ppm6.Temperaturăambientală:0-50ºC(32-122ºF)

MOD DE UTILIZARE:

AVERTISMENTPentrusiguranţadvs.şioutilizaresatisfăcătoareaacestuiprodus,citiţicuatenţieinstrucţiunileînaintedeutilizare.

A SE REŢINE:

Sterilizatoruldetetineesteunproduselectronic;nuîlintroduceţiînapăşinupermiteţistropilordeapăsăajungăpetubulluminos.

2.Aceastanuesteojucărie;nuîllăsaţilaîndemânacopiilor.3.Ultravioletelesuntnocivepentruochişipiele;nuîlorientaţidirectcătredvs.întimpulsterilizării.

4.Sterilizatoruldetetineestedestinatnumaiscopuluiprevăzut,maiexact,sterilizareaşi/saucurăţareatetinei,suzeteişiaaltorarticolesimilare.

OricealttipdeutilizareNUesterecomandatdeproducătorşipoateducelapersoanelor.5.NUacţionaţisterilizatoruldetetinedacă: •beculestedeteriorat. •s-adefectat. •asuferitdeteriorărideoricenatură.6.NuutilizaţiNICIODATĂdetergenţi,benzină,soluţiedespălatgeamuri,soluţiepentrumobilă,diluantdevopseasaualţisolvenţipentruuzdomesticpentruacurăţaoriceelementalsterilizatoruluidetetine.

7.Utilizaţiocârpăuscată,moaleşicuratăpentruacurăţasterilizatoruldetetine.8.Încazuldeschideriicapacului,beculsevaînchide.

1.ÎncazdeneutilizareîndelungatăasterilizatoruluiUV,esteposibilcabeculsănuseaprindăimediat.Apăsaţibutonuldealimentaredinparteasuperioarăaaparatuluidecâtevaoripânăcebeculseaprinde.

2.Curăţaţisterilizatoruldetetinesausuzeteregulatcuuntampondevatăuscatpentruoeficienţăsporită.

1.Introduceţi2bateriitipAAAîncompartimentulpentrubaterii.(verificaţisemneledepolaritatedepeunitatepentruaaşezacorectbateriile)

2.Aşezaţitetinasausuzetaîncompartiment3.Închideţicapacul.4.Indicatorulluminosvarămâneaprinstimpdeaproximativ3minute(+/-20sec).Sevaînchideautomatcândprocesuldesterilizareiasfârşit.

WARNING:Thesymbolonthisproductmeansthatit’sanelectronicproductandfollowingtheEuropeandirective2000/96/CEtheelectronicproductshavetobedisposeonyourlocalrecyclingcentreforsafetreatment.

Esterilizador UV de tetinas e chupetasMellyPlus

155

5PT

1

2

3

4

DESCRIÇÃO1.Botãodealimentação.2. Tampa superior com bateria.3. Container chupeta ou o bico.4. Uma cobertura menor.

ESPECIFICAÇÕES1.Fontedealimentação:3VDC(2xbateriasAAA)2. Consumo: 0,9 Watt3.VidaÚtildaLâmpada:~5.000horas4.IntensidadedosraiosUV:~500µW5.Densidadedeozônio:0,01–0,05ppm6.Temperaturaambiente:0°C–50°C(32°F–122°F)

INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO1.Insira2pilhasAAAseguindoasmarcaçõesdepolaridadedentrodocompartimentodabateria.

2.Abraatampasuperiorecoloqueachupetanorecipiente.3.Fecheatampaepressioneobotãodealimentaçãodurante3segundos.Aluz

ATENÇÃOAntesdemontareusarodispositivoparaleromanualemantê-loparareferênciafutura.

WARNING

1.Oesterilizadoréumdispositivoeletrônico,nãomergulheemáguaououtroslíquidos,enãolimparalâmpadaUVcomáguaououtrosdetergenteslíquidos.

2.Estedispositivonãoéumbrinquedo.Mantenhalongedoalcancedascrianças.3.AluzUVpodeserprejudicialparaosolhosepelee,portanto,nãoexponhanãoolhardiretamenteparaalâmpadaUVduranteautilização.

4.EstedispositivofoiprojetadoparaesterilizarchupetasebicoslimpospelaexposiçãoaosraiosUV.Recomenda-senãousarodispositivoparafinsdiferentesdousopretendido,conformedescritoacimapodecausardanosouferimentos.

5.Nãoutilizarodispositivo,nocasoonde: a.AlâmpadadeUVédanificado. b.Odispositivoestávisivelmentedanificadoouadulterado. c.Odispositivonãoestáfuncionandocorretamente.6.Paraalimpeza,nãoutilizedetergentesfortesousolventes.Useapenasum.Macio,secoelimpo.

7.Estedispositivonãosedestinaaserusadoporpessoas,incluindocriançascomdeficiênciasfísicas,sensoriaisementais,oufaltadeexperiênciaouconhecimento,amenosqueelessejamdevidamenteinstruídosetreinadosparausarodispositivoporumapessoacompetenteeresponsávelpelasuasegurança.

1.Quandonãoestiveremusoporlongosperíodosretireaspilhasparaevitarvazamentodebateriacorrosivo.

2.Paragarantirofuncionamentoadequadolimparregularmenteoaparelhocom um pano macio e seco com um cotonete.

vermelhacomeçaapiscar(safetymode).4.Pressionenovamenteobotãodeenergia,alâmpadaUViráiluminaroprocessodeesterilizaçãoeseráconcluídoem3minutos(±20sec).

5.Paraesterilizarochupeta(máx.45mmemdiâmetro)pararemoveratampainferiorecolocarodispositivodirectamentesobreagarrafa(Fig.1),entãoseguir os pontos No.3 e No.4.

6.Quandoociclodeesterilizaçãoéconcluído,alâmpadaUVdesliga-seautomaticamente.

Estesímboloindicaqueosequipamentoseléctricoseelectrónicosdevemserobjectoderecolhaselectivaenãopodemsereliminadoscomoresíduosurbanos,comoexigidopelaDirectiva2002/96/CE.Portanto,esteequipamentoetodososcomponentes,nomomentoemquetomaadecisãodedescartá-lo,devemserlevadosparaoscentroslocaisdecoletaparaostratamentosadequadosparaeliminação.

Tragbares uv sterilisationsgerätMellyPlus

155

5DE

1

2

3 4

BESCHREIBUNG1.Einschalttaste2.ObererDeckelmitBatteriefach3.Schnuller-undBabyflaschenaufsatz-Behälter4.UntererDeckel

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN1.Stromquelle:3VDC(2xAAABatterien)2. Stromverbrauch: 0,9 Watt3.LebensdauerdesRohrs:~5.000Stunden4.UV-Stärke:~500µW5.Ozone-Dichte:0,01–0,05ppm6.Umgebungstemperatur:0°C–50°C(32°F–122°F)

BENUTZUNG1.FügenSie2xAAABatterien,inÜbereinstimmungmitdenPolungssymbolen“+”und“-”,indasBatteriefachein

2.PlatzierenSiedenSchnullerindenBehälter,indemSiedenoberenDeckelöffnen.

3.VerschließenSiedenoberenDeckelwiederunddrückenSiefür3SekundendieEinschalttaste.DasroteLED-Lichtwirdleuchten(Sicherheits-Modus).

4.DrückenSiedieEinschalttasteeinweiteresMalunddieUVLampewirdbeginnenzuleuchten(ON/AN).DieSterilisationsphasedauertca.3Minuten(±20Sek).

5.UmdenAufsatzeinerBabyflaschezusterilizieren(max.45mm

WARNUNGBevorSiedasGerätinstallierenundbenutzen,lesenSiesorgfälltigdieBedienungsanleitungundbewahrenSiediesefüreinenspäterenZugriffauf.

WARNUNG

1.DasSterilisationsgerätisteinelektronischerGegenstand,ausdiesemGrundtauchenSiedasGerätnichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.ReinigenSiedieUV-LampenichtmitWasseroderanderenReinigungsmitteln.

2.DerGegenstandistkeinSpielzeug.BewahrenSiedasGerätnichtinderNähevonKindernauf.

3.DasUV-LichtkönnteschädlichfürIhreAugenundHautsein.AusdiesemGrundschauenSiewährenddesBetriebsnichtdirektindasUV-LichtundkommenSieauchmitihrerHautmitderStrahlungnichtinBerührung.

4.DasGerätwurdeentwickelt,umSchnullerundBabyflaschenaufsätzemitHilfevonUV-Strahlenzureinigen.Eswirdempfohlen,dassGerätwievorgeschriebenzuverwenden.EskönnteandernfallszuSchädenoderVerletzungenführen.

5.BenutzenSiedenGegenstandnichtwenn:a.DieUV-Lampebeschädigtist.b.DerGegenstandsichtbarenSchadenaufweist.c.DerGegenstandnichteinwandfreifunktioniert.6.ZumReinigenbenutzenSiebittekeinestarkenReinigungs-oderLösungsmittel.BenutzenSiezumTrocknenundReinigenausschließlichweicheTücher.

7.DasGerätistnichtfürPersonen(einschließlichKinder)geeignet,diekörperlich,sinnlichodergeistigbeeinträchtigtsindoderdenesanErfahrungenoderKenntnissenmangelt.Personen,diebeaufsichtigtoderdiebeiderBenutzungvonGeräteneinePersonbenötigen,diefürIhreSicherheitsorgt,sindnichtbefugtdasGerätzubenutzen.

1.FallsSiedasGerätlängernichtbenutzthaben,wechselnSiedieBatterien,umeinAuslaufenvonätzenderBatterieflüssigkeitzuvermeiden.

2.UmeinenrichtigenundgutenBetriebdesGegenstandszugewährleisten,reinigenSiedasGerätmiteinemweichenundtrocknenTuchodermiteinembaumwolligenSchrubber.

Durchmesser)entfernenSiedenunterenDeckelundfixierenSiedasSterilisationsgerätdirektaufdieBabyflasche(Abb.1)undwiederholenSiedieSchritteNr.3undNr.4.

6.WenndieSterilisationsphasebeendetist,wirdsichdieUV-Lampeautomatischausschalten.

DasSymbolaufdemProduktweistdaraufhin,dassdasProdukteinelektrischesProduktistundderEuropäischenVerordnung2002/96/CEunterliegt.SomitmussdasProduktinoffiziellenRecyclingSammelstellenentsorgtwerden.DieseEntsorgungdientfüreinesichereBehandlungvonelektrischenGegenständen.

Přenosný uv sterilizátorMellyPlus

155

5CZ

1

2

3

4

POPIS1.TlačítkoZAPNUTO.2.Vrchníkrytsprostoremprobaterie.3.Nádobaprodudlíknebosavičku.4.Spodníkryt.

SPECIFIKACE1.Napájecízdroj:3VDC(2xbaterieAAA)2.Spotřebaenergie:0,9W3.Životnosttrubice:~5.000hodin4.IntenzitaUVzáření:~500μW5.Hustotaozónu:0,01–0,05ppm6.Teplotaprostředí:0°C-50°C(32°F–122°F)

NÁVOD K POUŽITÍ1.Vložte2baterieAAAdoprostorunabaterietak,abysymboly“+”a“-”zdevyznačenéodpovídalystejnýmsymbolůmnabateriích.

2.Otevřetevrchníkrytavložtedudlíkdonádoby.3.Zavřetevrchníkrytanadobu3vteřinstisknětetlačítkoZAPNUTO.Bude

UPOZORNĚNÍPředinstalacíapoužívánímpřístrojesidůkladněpřečtětenávodkpoužitíauchovejtejejprobudoucípotřebu.

UPOZORNĚNÍ

1.Sterilizátorjeelektronickézařízení,neponořujtejejdovodyanijinýchtekutinanečistěteUVlampuvodouanijinýmičisticímiprostředky.

2.Tentopřístrojneníhračka.Uschovejtejejmimodosahdětí.3. Ultrafialovézářenímůžepoškoditzrakapokožku,protonevystavujtepokožkujehopůsobeníanedívejtese,je-lipřístrojvčinnosti,přímodoUVlampy.

4.Tentopřístrojbylzkonstruovánkesterilizaciumytýchdudlíkůasavičekpůsobenímultrafialovéhozáření.Doporučujemenepoužívatpřístrojkjinýmúčelům,nežkjakýmbylzkonstruován.Mohlobytakdojítkeškoděnamajetkučizraněnílidí.

5.Přístrojnepoužívejtevpřípadě,že: a.jeUVlampapoškozena. b.jepřístrojzjevněpoškozen. c.přístrojřádněnefunguje.6.Kčistěnínepoužívejtesilnéčisticíprostředkyanirozpouštědla.Používejtejenměkkoulátku,ježjesucháačistá.

7.Tentopřístrojbynemělbýtpoužívánlidmi,včetnědětí,jižjsoutělesně,smyslověaduševněpostižení,nebojimchybízkušenostičiznalosti,pokudnejsouřádněinstruovániavyškolenikpoužívánípřístrojektomuzpůsobilouosobouanenesouodpovědnostzavlastníbezpečnost.

1.Pokudsepřístrojdelšídobunepoužívá,vyjmětezněhoprosímbaterie.Zabránítetímúnikužíravékapaliny.

2.Přístrojčistětepomocíměkkéasuchélátkynebovatovýchtampónů,zajistítetakjehosprávnouapravidelnoufunkci.

blikatčervenádioda(bezpečnostnírežim).4.ZnovustisknětetlačítkoZAPNUTO,rozsvítíseUVlampaasterilizačníprocespotrvázhruba3minuty(±20vteřin).

5.Prosterilizacisavičky(maximálníprůměr45mm)sejmětespodníkrytapřístrojnasaďtepřímonaláhev(Obr.1).Pakopakujtekrokyč.3ač.4.

6.PoskončeníprocesusterilizaceseUVlampaautomatickyvypne.

Symbolnatomtovýrobkuznamená,žesejednáoelektronickýproduktapodleEvropskésměrnice2002/96/CEsetakovéelektronicképroduktymusílikvidovatbezpečnýmzpůsobemvnejbližšímrecyklačnímdvoře.

UV αποστειρωτή για πιπίλες και θηλέςMellyPlus

155

5GR

1

2

3

4

ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ1.ΚουμπίλειτουργίαςON.2.Πάνωκαπάκιμευποδοχήγιαμπαταρίες.3.Υποδοχήπιπίλαςήθηλών.4.Κάτωκαπάκι

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ1. Power Source: 3 VDC (2 x AAA batteries)2. Power consumption: 0,9 Watt3.Tubelife:~5.000hours4.UVstrenght:~500µW5.Ozonedensity:0,01–0,05ppm6.Environmenttemperature:0°C–50°C(32°F–122°F)

ΧΡΉΣΉ1.Εισάγεται2μπαταρίεςΑΑΑμετησωστήφορά.2.Ανοίξτετοπάνωκαπάκικαιτοποετήστετηπιπίλα.3.Κλείστετοκαπάκικπιέστεγια3δευτερόλεπτατοκουμπίΟΝ.Ηκόκκινηένδειξηθαανάψει(safetymode).

ΠΡΟΣΟΧΉ!Διαβάστεπροσεκτικάτιςπαρακάτωοδηγίεςπριντηνπρώτηχρήσητηςσυσκευής.1.Μηνβυθίζετεποτέτησυσκευήσενερόήάλλαυγρά.ΜηνκαθαρίζετεποτέτηλάμπαUVμενερόήάλλααπορρυπαντικά

2.Ησυσκευήδενείναιπαιχνίδι!Μηντηνδίνετεσεπαιδιά!3.ΜηνφέρνετεσεεπαφήμεταμάτιαήτοδέρματηνλάμπαUV4.Ησυσκευήέχεισχεδιαστείνααποστειρώνεικαθαρέςθηλές&πιπίλες.Μηντηνχρησιμοποιείτεγιαοποιοδήποτεάλλοσκοπό

5.Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευή:a.ΣεπερίπτωσηπουηλάπμπαUVέχεικάποιαφθοράb.Διακρίνεταικάποιαφθοράήδυσλειτουργίατηςσυσκευής.6.Μηνχρησιμοποιείτεαπορρυπαντικάγιατονκαθαρισμότηςσυσκευήςεξωτερικά.Μόνοαπαλόυγρόπανί.

7.Ησυσκευήδενπρέπειναχρησιμοποιείτεαπόανήλικαάτομα,άτομαμεειδικέςανάγκεςήηλικιωμένους.

8.Μηνπροσπαθήσετεναεπισκευάσετεήνααντικατάστησετεκανέναμέροςτηςσυσκευήςμόνοισας.Γιαοποιοδήποτελόγωεπικοινωνήστεμετοκατάστημααγοράς.

9.Σεπερίπτωσηπουδενχρησιμοποιείτεγιαπολύκαιρότησυσκευή,παρακαλούμεαφαιρέστετιςμπαταρίες.

4.ΠιέστεξανάτοκουμπίΟΝκαιηλάπμπαUVθαανάψει.Διάρκειααποστείρψσηςπερίπου3λεπτα(±20δευτ.)

5.Γιανααποστειρώσετεθηλές(max45mmδιάμετρο)αφαιρέστετοκάτωκαπάκι&τοποθετήστετησυσκευήαπευθείαςπάνωστομπιμπερό(Fig.1)&επαναλάβετεταβήματα3-4.

6.Ότανηδιαδικασίααποστείρωσηςτελειώσει,ηλάμπαUVθασβήσειαυτόματα.

Ησυσκευήείναισύμφωνημετιςπροδιαγραφές2002/96/CE&πρέπειναανακυκλωθείμετάτοπέραςτηςχρήσηςτης,στουςειδικούςκάδουςανακύκλωσης.

Használati utasításMellyPlus

155

5HU

1

2

3

4

LEÍRÁS1.Bekapcsológomb2.Felsőfedélazelemtárolóval3.Játszócumivagyetetőcumitároló4.Alsófedél

TECHNIKAI JELLEMZŐK1.Energiaforrás:3VDC(2xAAAelem)2.Energiafogyasztás:0,9Watt3.Élettartam:~5000óra4.UVerősség:~500μW5.Ózonsűrűség:0,01–0,05ppm6.Környezetihőmérséklet:0°C–50°C(32°F–122°F)

HASZNÁLAT1.Helyezzen2xAAAelemetazelemtárolóbaa„+”és”-„szimbólumokfigyelembevételével.

2.Helyezzeajátszócumitatárolóedénybeafelsőfedőkinyitásával.3.Zárjaráafelsőfedőtésnyomjale3másodpercreabekapcsológombot.A

FIGYELMEZTETÉSAkészüléktelepítéseéshasználataelőttolvassaelahasználatiutasítástésőrizzemeg,hogyajövőbenisválasztkapjonkérdéseire.

FIGYELMEZTETÉS

1.Asterilizálóegyelektromoskészülék,nemerítsevízbevagyegyébfolyadékbaésnetisztítsaazUVlámpátvízzelvagyegyébtisztítószerrel.

2.Akészüléknemjáték.Tartsatávolgyermekektől.3.AzUVfénykároslehetaszemeknekésabőrnek,ezértnenézzenazUVfénybeműködésközben.

4.Eztatermékettisztaetető-ésjátszócumikUVsugarakkaltörténősterilizálásáratervezték.Javasoljuk,hogynehasználjaegyébcélokra,mertmeghibásodástvagysérüléstokozhat.

5.Nehasználjaakészüléket,ha: a.AzUVlámpasérült b.Akészülékláthatóansérült. c.Akészüléknemműködikmegfelelően.6.Tisztításhoznehasználjonerőstisztítószereketvagyoldószereket.Csakpuharuháthasználjon,szárazonéstisztán.

7.Akészüléketnehasználjákfizikailagkorlátozott(beleértveagyermekeket),érzékelésiésértelmifogyatékosvagygyakorlattaléstudássalnemrendelkezőszemélyek,kivéve,haegyhozzáértőszemélymegtanítjaésgyakoroltatjaakészülékhasználatátésfelelabiztonságukért.

1.Hahosszúideignemhasználja,kérjük,távolítsaelazelemeket,hogymegelőzzeakorrozívfolyadékokszivárgását.

2.Amegfelelőésszabályosműködésérdekébentisztítsapuha,szárazruhávalvagyfültisztítópálcikával.

pirosLEDvillognifog(biztonságosmód).4.Nyomjamegújraabekapcsológombot,azUVlámpabekapcsolésasterilizálásifolyamatkörülbelül3percetfogigénybevenni(±20másodperc).

5.Azetetőcumisterilizálásához(maximum45mmátmérőjű)távolítsaelazalsófedeletéshelyezzeakészüléketközvetlenülazüvegre(1.ábra),majdismételjemega3.és4.lépést.

6.AsterilizálásifolyamatvégeztévelazUVlámpaautomatikusankikapcsol.

Atermékenlévőszimbólumjelentése,hogyezegyelektromostermékésmegfelelazEurópai2002/96/EKelőírásnak:azelektromostermékeketabiztonságérdekébenahelyiújrahasznosítóközpontbankellmegsemmisíteni.

Sterilizator UV lučiMellyPlus

155

5SL

1

2

3

4

OPIS1.Gumbzavklop(ON).2.Zgornjipokrovspredalčkomzabaterije.3.Posodazatolažilnedudealicuclje.4.Spodnjipokrov.

TEHNIČNI PODATKI1.Virnapajanja:3VDC(2xAAAbaterija)2.Porabaenergije:0,9Watta3.Življenjskadobažarnice:~5.000ur4.UVjakost:~500μW5.Gostotaozona:0,01–0,05ppmSI6.Temperaturaokolja:0°C–50°C(32°F–122°F)

NAČIN UPORABE1.Vstavite2xAAAbaterijispravilnopolarnostjo“+”in“-”simbolovvpredalčekzabaterije.

2.Položitetolažilnodudovposodotako,daodpretezgornjipokrov.3.Zapritezgornjipokrovinpotemza3sekundepritisnitenagumbzavklop(ON).RdečiLEDindikatorboutripal(varnostninačindela).

4.Ponovnopritisnitegumbzavklop,UVlučseboprižgalainpostopek

OPOZORILO:Predmontažoinprvouporabotenapravevasprosimo,daskrbnopreberetetapriročnikingashranitezakasnejšouporabo.

OPOZORILO:

1.Sterilizatorjeelektronskanaprava,zatoganepotapljajtevvodoalidrugetekočineinUVlučinečistitezvodoalidetergenti.

2.Tanapravaniigrača.Hranitejoizvendosegaotrok.3.UVlučlahkopoškodujeočiinkožo,zatojuneizpostavljajteinneglejtedirektnovUVlučmeddelovanjemnaprave.

4.TanapravajenamenjenazasterilizacijoočiščenihtolažilnihdudincucljevzUVžarki.Priporočamo,danapraveneuporabljatezanobendrugnamen.Lahkobipovzročilipoškodbestvariinljudi.

5.Napraveneuporabljajte,če: a.jeUVlučpoškodovana, b.čeimasterilizatorvidnepoškodbe, c.čenapravanedelujepravilno.6.Začiščenjeneuporabljajtemočnihdetergentovalitopil.Uporabitemehko,suhoinčistokrpo.

7.Tenapravenesmejouporabljatiljudje,vključnozotroci,stelesnimi,čutnimialiduševnimiokvarami,pomanjkanjemizkušenjaliznanja,doklernisobiliustreznousposobljenizauporabotenapravesstranipristojneosebe,kijeodgovornazanjihovovarnost.

1.Čenapravedlječasaneuporabljate,prosimodaodstranitebaterijezaradipreprečitvemorebitnegaiztekanjakorozivnetekočine.

2.Zapravilnoinrednodelovanjenapravorednoočistitezmehkoinsuhokrpoalibombažnobrisačo.

sterilizacijebotrajalpribližno3minut(±20sek).5.Zasterilizacijocucljapremeranajveč45mm)snemitespodnjipokrovinpoložitenapravodirektnonastekleničko(Slika1),potemponovite3.in4.korak.

6.Kosepostopeksterilizacijezaključi,UVlučsamaugasne.

WARNING:Thesymbolonthisproductmeansthatit’sanelectronicproductandfollowingtheEuropeandirective2000/96/CEtheelectronicproductshavetobedisposeonyourlocalrecyclingcentreforsafetreatment.

UV steriliser for pacifiers and teatsMellyPlus

155

5SK

1

2

3

4

POPIS1.TlačidloPowerON.2.Hornýkrytsbatériamipriestoru.3.Cumlíkalebobradavkykontajner.4.Spodnýkryt.

TECHNICKÉ PARAMETRE1. Power Source: 3 VDC (2 x AAA batteries)2. Power consumption: 0,9 Watt3.Tubelife:~5.000hours4.UVstrenght:~500µW5.Ozonedensity:0,01–0,05ppm6.Environmenttemperature:0°C–50°C(32°F–122°F)

NÁVOD NA POUŽITIOtvortevrchnýkryt,vložtecumlíkaopätovneuzatvorte.Sterilizáciuspustítestlačenímakrátkympodržanímtlačidlavhornomvrchnáku.Sterilizáciuukončitestlačenímtlačidla,kedysalampaautomatickyvypne.Otvorenímspodnéhokrytujeprístrojpripravenýnasterilizáciufliaš,respcumlíkovpriamonaflaši.Batérie:PreLepšiefungovaniepoužite2AAAalkalickébatérie.PokiaľintenzitaUVlampyklesá,vymeňtebatérieza2novéAAA/odporúčanésúalkalické,prelepšívýkon.

UPOZORNENIENepoužívajtenabíjaciebatérie.Batériemôževymieňaťlendospeláosoba.Nenabíjajtebatérie,ktoréniesúnabíjacie.Batérievkladajtevždysosprávnoupolaritou.Vybitébatérievybertezmoduluaodovzdajtekekologickejlikvidácii.Napájaciesvorkynesmúbyťskratované.Nepoužívajtespolurôznetypybatérií.Nehádžtebatériedoohňa,mohlibyexplodovaťalebovytiecť.

VAROVANIETentovýrobokniejehračka.Pokiaľsanepoužíva,udržujtemimodosahudetí.

DÔLEŽITÉTietoinformácieuschovajtepreprípadnépoužitievbudúcnosti.

Elektrickéspotrebičenelikvidujteakozmiešanýmestskýodpad,používajtetriedenieodpadov.Kontaktujtemiestnusamosprávuapožiadajteoinformácieomožnostiachtriedeniaodpadov.Aksúelektrospotrebičezlikvidovanénaskládkachčivodpadovýchnádržiach,nebezpečnélátkymôžuuniknúťdopodzemnýchvôdadostaťsadopotravinovéhoreťazcaabudúpoškodzovaťvašezdravieakvalituživota.Keďvymieňatestarýspotrebičzanový,predajcajepovinnýodvásstarýspotrebičvziaťspäťnaúčelylikvidácieminimálnezdarma.

VÝMENA BATÉRIÍOdstáňtekrytbatériíjehopootočenímprotismeruhodinovýchručičiek.Vybertestarébatérieavložte2novéAAA/alkalickésúodporúčané/.Krytopätovneupevnítejehopootočenímvsmerehodinovýchručičiek.

Przenosny sterylizator uvMellyPlus

155

5PL

1

2

3

4

OPIS1.Przyciskwłączania[ON].2.Górnapokrywkazkomorąbaterii.3.Pojemniknasmoczeklubsoczeknabutelkę.4.Dolnapokrywka.

SPECYFIKACJA1.Źródłozasilania:3VDC(2baterieAAA)2.Pobórmocy:0,9W3.Żywotnośćlampy:~5.000godzin4.MocUV:~500μW5.Gęstośćozonu:0,01–0,05ppm6.Temperaturaotoczenia:0°C–50°C(32°F–122°F)

ZASADY UŻYTKOWANIA1.Włóż2baterieAAAdokomorybaterii,zgodniezpolaryzają(„+”i„-”).2.Włóżsmoczekwpojemnikupoprzezotwarciegórnejpokrywki.3.Umieśćgórnąpokrywkęnamiejscu,wciśnijiprzytrzymajprzez3sekundyprzyciskON.Zapalisięczerwonalampka(trybbezpieczeństwa).

UWAGA!Przedwłączeniemiużyciemurządzenia,proszęuważnieprzeczytaćtęinstrukcjęobsługiorazzachowaćjąnaprzyszłość.

OSTRZEŻENIE

1.Sterylizatorjesturządzeniemelektrycznym,nienależygowięczanurzaćwwidzielubinnychpłynachaniczyścićlampyUVwodąlubinnymidetergentami.

2.Urządzenieniesłużyjakozabawka.Przechowujjewmiejscachniedostępnychdladzieci.

3.ŚwiatłoUVmożebyćszkodliwedlaoczuIskóry,zatemniepatrziniewystawiajskórynabezpośredniedziałanielampUVpodczaspracyurządzenia.

4.TourządzeniezostałozaprojektowanedosterylizacjiIczyszczeniasmoczkówismoczkówdobutelekpoprzezwystawianienapromieniowanieUV.Niezalecasięużywaniaurządzeniadocelówinnychniżzamierzone.Możetospowodowaćuszkodzenie.

5.Nieużywaćurządzeniawprzypadku,gdy: a.LampaUVjestuszkodzona. b.Urządzeniejestwidocznieuszkodzone. c.Urządzenieniedziałapoprawnie.6.Doczyszczenianieużywajsilnychdetergentówanirozpuszczalników.Używajtylkomiękkichściereczek,suchychiczystych.

7.Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby,wtymdzieci,oograniczonejzdolnościfizycznej,czucuowejlubpsychicznejlubosobyniemającedoświadczeniabądźznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętuprzekazanejprzezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.

1.Jeśliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczas,należywyjąćbaterieabyuniknąćwyciekupłynupowodującegokorozję.

2.Wceluzapewnieniapoprawnegoiregularnegodziałaniaurządzeniaczyśćjemiękką,suchąściereczkąlubwacikiem.

4.WciśnijprzyciskONponownie,lampaUVzapalisię,processterylizacjitrwaok.3minut(±20sec).

5.Wcelusterylizacjismoczkanabutelce(max45mmśrednicy)usuńdolnąpokrywkęiumieśćurządzeniebezpośrednionabutelce(Fot.1),powtórzczynnościnr3i4.

6.Kiedyprocessterylizacjizostaniezakończony,lampaUVwyłączysięautomatycznie.

Symbolten,obecnyrównieżnaprodukcie,oznacza,żenależypozbyćsiętegourządzeniaelektrycznegoielektronicznegowodpowiednisposób,oddzielającgoodinnychodpadówjakokreślonotowDyrektywie2002/96/CE.Produkt

Recommended