Upload
nataliaocampo
View
312
Download
5
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Citation preview
Interpreters must be on time for meetings.
Interpreters should be 15 minutes before the scheduled starting time to check possible changes
The team will be judged as a whole.
Your colleague must give you invaluable help
If there is a problem in volume, the sound engineer will adjust it.
Speak always from the same distance from the microphone
Avoid be noisy in the booth.
Posture is important in voice production.
Work is far less tiring if your posture is correct
Keep documents in logical order and by language
Put all the documents back in order when the meeting is over.
Do not hand over copies of speeches or documents to enquiring journalists or visitors.
Do not smoke
Do not varnish your nails
Do not use your mobile telephone
http://interpreters.free.fr/simultaneous/etiquette.htm