22
Language meets Knowledge in digital content management Tatiana Gornostay

Language meets Knowledge in Digital Content Management

Embed Size (px)

DESCRIPTION

It is not about string OR thing, language OR knowledge, linguistics OR semantics - it is about string AND thing, language AND knowledge, linguistics AND semantics! (At SEMANTiCS 2014 www.semantics.cc)

Citation preview

Page 1: Language meets Knowledge in Digital Content Management

Language meets Knowledgein digital content management

Tatiana Gornostay

Page 2: Language meets Knowledge in Digital Content Management

In outline…

• Terminology• Language ≈ Linguistics• Knowledge ≈ Semantics• Language Technology ≈ Natural Language Processing• Machine Translation ≈ Automated Translation• Terminology ≈ Specialised Lexicon vs. General Lexicon

• Assumption• Language OR Knowledge will not work• Academia OR Public OR Business will not work• Our future is in AND = cooperation• Our future is in our users

Page 3: Language meets Knowledge in Digital Content Management

Language ><Knowledge

• Terminology• A typical example of “theory” competition

• Traditionally oriented on Public and Translation

• Businesses suffered and are still suffering

There is no direct connection between language and reality, between linguistic units and things. (Eugen Wüster, 1968)

‘tree’

Page 4: Language meets Knowledge in Digital Content Management

Language ><Knowledge

• Machine Translation• Language-based approach “dethroned” by Mathematics

• great progress

• Knowledge-based approach developed autonomously• the time has come for changes and the most promising can be found

on the edge

Page 5: Language meets Knowledge in Digital Content Management

Embracing innovations

Page 6: Language meets Knowledge in Digital Content Management

Terminology examplebased on Tilde experience

Page 7: Language meets Knowledge in Digital Content Management

TerminologyResource

TerminologyServer

TerminologyService

Page 8: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 9: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 10: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 11: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 12: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 13: Language meets Knowledge in Digital Content Management

Machine Translation examplebased on Tilde experience

Page 14: Language meets Knowledge in Digital Content Management

Linguistics-based

Statistics-based

Hybrid waiting for Semantics

Desktop application

Translation server

Custom service

Page 15: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 16: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 17: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 18: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 19: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 20: Language meets Knowledge in Digital Content Management
Page 21: Language meets Knowledge in Digital Content Management

Language <> Knowledge

• Terminology and Machine Translation• We are ready

• Scalability, Availability, Intelligence

• We can help Semantics• Multilinguality

• Disambiguation

• Semantics can help us• Improve quality of NLP output

• Form single digital content space – applications beyond translations can benefit from rich structured data

• We can evolve and benefit in this rapidly changing world• Consistency, quality, efficiency

Page 22: Language meets Knowledge in Digital Content Management

Danke