19
60 60 A 82 82 A Instruction manual / Manual de instrucciones / Manuel d’utilisation / Manual de instruções En Fr Pt Es Fieldscope/Fieldscope/Longue-vue/Fieldscope

Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

60

60 A

82

82 A

Instruction manual / Manual de instrucciones / Manuel d’utilisation / Manual de instruções En Fr PtEs

Fieldscope/Fieldscope/Longue-vue/Fieldscope

Page 2: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

2 3

8

7

English ................................. p. 4-11

Español ............................. p. 12-19

Français ............................ p. 20-27

Português brasileiro ........ p. 28-35

[60A/82 A]

4

2

3

5

1

9

!p

6

[60/82]

43

5

19

!p

6

2

Page 3: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

4 5

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

CONTENTS

Cautions before use ..................................................................... 4-5Nomenclature/Composition ........................................................ 6Operation ........................................................................................ 6-8Optional accessories ........................................................................ 9Specifications ............................................................................. 10-11

English

Cautions before useThank you for purchasing the Nikon product.Please observe the following guidelines strictly so you can use the equipment properly and avoid potentially hazardous problems. Before using this product, read thoroughly the “SAFETY PRECAUTIONS” and instructions on correct usage accompanying the product. Keep this manual within reach for easy reference.

WARNINGThis indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential death or serious injury.

CAUTIONThis indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential injury or material loss.

SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS

Warning• Never look at the sun directly using

the Fieldscope. Cautions

• Avoidrain,watersplashes,sandandmud.

• Donotoperatefocusingringifexposedtowaterorrain.

• DonotdisassembletheFieldscope.• DonotswingtheFieldscope by its

strap. You could hit someone and cause injury.

• Takecarenottopinchyourfingerwhenslidingthelenshoodback.

• DonotleavetheFieldscope in a car onahotorsunnyday,ornearheatgenerating equipment.

• WhentheFieldscope is exposed to suddentemperaturechanges,watercondensationmayoccuronlens surfaces.

• Donotusealcoholforcleaningthemain body.

• Donotleavethepolyethylenebagusedforpackagingwithinthereachof small children.

• WhencarryingtheFieldscope,place inside the stay-on case.

CARE AND MAINTENANCELens surfaces • Fingerprints,dustanddirtonthe

lensmaydistortviewing.• Toremovefingerprintsordirt,

gentlywipethelenssurfaceswithasoft,cleancottonclothorahigh-quality oil-free lens tissue. Use a small quantity of pure alcohol (not denatured)towipestubbornsmudges.Donotusevelvetclothorordinarytissue,asitmayscratchthelens surface.

• Removedustwithasoftoil-freebrush.

Main body• Removedustfromthefocusingring

withasoftbrush.• Cleanthebodysurfacewithasoft,

clean cloth and a neutral cleansing agent.Thenwipewithadrycloth.Donotusebenzene,thinner,orother organic agents because they may cause discoloration or rubber degeneration.

Heat and humidity• Watercondensationormoldmay

occur on lens surfaces because of highhumidity.Therefore,storetheFieldscopeinacool,dryplace.Afteruseonarainydayoratnight,thoroughly dry it at room temperature,thenstoreitinacool,dry place.

• DonotleavetheFieldscope inside acaronahotorsunnyday,ornearheat-generating equipment. This may damage or negatively affect performance.

To keep your Fieldscope in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer.

• Specificationsanddesignaresubjecttochangewithoutnotice.

• Noreproductioninanyformofthismanual,inwholeorinpart(exceptforbriefquotationincriticalarticlesorreviews),maybemadewithoutwrittenauthorizationfromNIKONVISIONCO.,LTD.

Page 4: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

6 7

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

OperationNomenclature/Composition

Items supplied・Main body x 1・Objective lens cap x 1・Mount cap x 1・Stay-on case x 1・Case strap (removable) x 1

1 Mounting on a tripod (regular type for camera)

• TheFieldscopeisdesignedtobeusedwithatripod.AlignthescrewofthetripodwiththetripodmountoftheFieldscope,andfirmlytightenthescrew.Chooseasolidtripodofmediumsizeorlarger,thatcanstandtheweightoftheFieldscopewindpressure,aswellasbeingvibration-free.

2 Objective lens cap (snap-on type)

• Beforeuse,removetheobjectivelenscapfromtheobjectivetube.

• Whennotinuse,snapthecapontotheobjectivetube.

3 Lens hood (Fig. 1)

• Toavoiddiffusedreflectioninbacklitconditions,preventwaterdropletsontheobjectivelensandtoprotectit,slidethelenshoodoutwarduntilitstops.

• Toretractthelenshood,slidethelenshoodintowardthebodyuntilitstops.Afterthelenshoodhasbeenfullyretracted,re-attachtheobjective lens cap to the objective tube.

Fig. 1 InwardOutward

Lenshood

1 Objective lens2 Lenshood3 Aimingline4 Body5 Focusing knob6 Eyepiece (optional accessory)7 Mount cap8 Lensmount(bayonet)9 Tripod mount!pObjective lens cap

1 Push2Turncounterclockwise3Push release button4Turnclockwise

4 Attaching the SEP-25, SEP-38W or SEP-20-60 eyepiece.

• Removethemountcap,whichprotectsthelensmount.

• Toattachtheeyepiece,aligntheindexmarksontheeyepieceandthemainbody.Next,inserttheeyepiece into the mount and turn counterclockwiseuntilyouhearit“click.”(Fig.2)

• Toremovetheeyepiecelens,turntheeyepiececlockwisewhilepushingthereleasebuttononthe main body. (Fig. 3)*SpottingScopeRAIIIeyepieces(Bayonettype)canbeusedwiththePROSTAFF5Fieldscope.

Fig. 21

2

Indexmark

4

3

Releasebutton

Fig. 3

Please refer to the numbered images on page 3.

Page 5: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

8 9

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

Operation

7 Focusing(Fig. 5)

• Tofocus,rotatethefocusingknobontheFieldscope body.

Viewingdistantsubjects:Rotatethefocusingknobclockwise.

Viewingnearsubjects:Rotatethefocusingknobcounterclockwise.

1Distant2Near3Focusing knob

6 Positioning

• Findthetargetsubjectwithyoureyes,thenpositiontheobjectivelenstowardittolookthroughtheeyepiecewithoneeye.

• Whentargetingthesubject,theaiminglineonthehoodisusefultotakeanapproximatesight.

5 Eyepiece cup(Fig. 4)

• TheSEP-25,SEP-38WandSEP-20-60eyepiecesareallequippedwithaturn-slidetyperubbereyecup.

Eyeglasswearersshouldalwaysturntherubbereyecupclockwisetouseinthefullyretracted position.

Forthosewhodonotweareyeglasses,turntherubbereyecupcounterclockwisetouseinthefully extended position.

1 Turn-slide eyepiece cup2 Screwedin3 Screwedout

Optional accessories

*Whenattachingthedigitalcamerabracketfordigiscoping,makesuretheeyepieceisfullyretracted,otherwisetheeyepieceorcameramaybedamageddue to incorrect connection or may become loose and fall,resultinginpossibleinjury. Iftheorangelineisvisible,itisNOTretractedenough.

(fully retracted) (NOT retracted enough)

SEP-25 SEP-38W SEP-20-60

Fig. 5

23

1

Foreyeglasswearers Forthosewhodonotweareyeglasses

Fig. 4

1

3

1

2

Orange line

Eyepieces

Page 6: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

10 11

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

Specifications

Waterproof models (Main body):PROSTAFF5Fieldscopesarewaterproof,andwillsuffernodamagetotheopticalsystemifsubmergedordroppedinwatertoamaximumdepthof1metersforupto10minutes.These products offer the following advantages:• Canbeusedinconditionsofhighhumidity,dustandrainwithoutriskofdamage.• Nitrogen-filleddesignmakesthemresistanttocondensationandmold.Observe the following when using these products:• Astheunitdoesnothaveaperfectlysealedstructure,itshouldnotbeoperatednorheldinrunningwater.• Anymoistureshouldbewipedoffbeforeadjustingmovableparts(focusingknob,eyepiece,etc.)ofthese

products to prevent damage and for safety reasons.

Eyepiece Lenses Specifications

* The number calculated by the formula [tan ω' = Γ x tanω]:Apparentfieldofview:2ω',Magnification:Γ,Realfieldofview:2ω**Atlowestmagnification.

Water-resistant models (Eyepiecelenswithmainbody.):Innormaluse,therewillbenowaterpenetration(Astestedbywaterequivalenttomorethan1mmperminute,falling from a height of more than 200mm for a duration of 10 minutes).

Drops of water and other types of moisture will not damage the Fieldscope, but be sure to observe the following during use:1. Theunitisneitherwaterproofnorairtight,soitshouldnotbeheldunderrunningwaterorusedinrainy

conditions. 2.Movableparts(focusingknob,eyepiece,etc.)oftheFieldscopeshouldnotbeadjustedinwetconditions.If

younoticemoisturehasaccumulatedontheproduct’ssurface,gentlywipeitoffimmediately.

ModelPROSTAFF5Fieldscope

60 Straight-Bodytype

60A Angled-Bodytype

82 Straight-Bodytype

82A Angled-Bodytype

Type Porro prismEffective diameter of objective lens 60mm 82mm

Close focusing range Approx.4.0m/13.1ft. Approx.6.1m/20.0ft.Height (body only) 115mm/4.5 in. 113mm/4.4 in. 115mm/4.5 in. 113mm/4.4 in.Length(bodyonly) 290mm/11.4 in. 305mm/12.0 in . 377mm/14.8 in. 392mm/15.4 in.Width(bodyonly) 85mm/3.3 in. 95mm/3.7 in.Weight(bodyonly) 740g/26.1oz. 750g/26.5oz. 950g/33.5oz. 960g/33.9oz.Structure Waterproof(upto1mfor10minutes)

ModelSEP-25 SEP-38W SEP-20-60

with60/60A with82/82A with60/60A with82/82A with60/60A with82/82AMagnification 20x 25x 30x 38x 16-48x 20-60xRealfieldofview 2.8° 2.2° 2.3° 1.8° 2.6°** 2.1°**Apparentfieldofview* 51.3° 62.1° 39.9°**

Fieldofviewat1,000m/yds.(Approx.) 48m/144 ft. 38m/115 ft. 40m/120 ft. 31m/92 ft. 45m/136 ft.** 36m/109 ft.**

Exit pupil 3.0mm 3.3mm 2.0mm 2.2mm 3.8mm** 4.1mm**Relativebrightness 9.0 10.9 4.0 4.8 14.4** 16.8**Eye relief 17.6 19.0 16.9**Length 50mm/2.0 in. 63mm/2.5 in. 80mm/3.1 in.Weight 135g/4.8oz. 185g/6.5oz. 225g/7.9oz.Structure WaterresistantwhenattachedtoFieldscope body

PROSTAFF 5 Fieldscope Specifications

Page 7: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

12 13

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

PRECAUCIONES ANTES DEL USO

Le agradecemos por su compra de este producto de Nikon.Cumpla estrictamente las siguientes guías para utilizar el equipo correctamente y evitar problemas potencialmente graves. Antes de utilizar este producto por primera vez lea todas las “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” y las instrucciones sobre el uso correcto que vienen con el producto.Guarde este manual en un lugar a mano para su consulta inmediata.

ADVERTENCIAEsta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta estas instrucciones puede provocar la muerte o heridas graves.

PRECAUCIONEsta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta estas instrucciones puede provocar heridas o pérdidas materiales.

PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia• No mire directamente al sol con el

fieldscope. Precauciones

• Evitelalluvia,salpicaduras,arenaybarro.

• Nomuevaelanillodeenfoquesihaestado expuesto al agua o la lluvia.

• Nodesarmeelfieldscope.• Nobamboleeelfieldscopedesdela

correa. Podría golpear a alguien y lastimarlo.

• Tengacuidadodenopellizcarsesudedocuandodeslizalaviseraparasol hacia atrás.

• Nodejeelfieldscopeenuncocheestacionado en un día caliente o soleado o cerca de la calefacción.

• Sielmedidordeenfoquehasidoexpuesto a cambios bruscos de temperatura,esposiblequeseforme condensación de agua en la superficie de la lente.

• Noutilicealcoholparalimpiarelcuerpo.

• Nodejelabolsadepolietilenodel embalaje al alcance de niños pequeños.

• AltransportarelMonocular,colóquelo en su funda tipo "stay-on".

CUIDADO Y MANTENIMIENTOSuperficies de las lentes • Lashuellasdactilares,elpolvo,yla

suciedad impedirán la visión.• Pareliminarlashuellasdactilareso

lasuciedad,frotelassuperficiesdelas lentes con una gasa o un papel paralimpiezadelentes(papelsinsilicio que podrá adquirir en cualquier tienda de cámaras) humedecido en un poco de alcohol puro.

• Elpolvopuedecausarrayadurasocorrosión.Porlotanto,elimínelocon un cepillo suave exento de aceite.

Cuerpo principal• Limpieafondoelpolvodelanillo

de enfoque con un cepillo.• Humedezcaunpañosuaveconun

líquidolimpiadorneutro,escúrralo,limpieelcuerpodelaparato,yfrótelo con un paño seco. No empleealcohol,éter,etc.,nilimpiadores orgánicos para limpiar el cuerpo del aparato ya que podría descolorarlo y/o dañar las partes de caucho.

Calor y humedad• Tengaespecialcuidadocuando

emplee el fieldscope en ambientes degranhumedad.Despuésdeemplearlo en tiempo lluvioso o por lanoche,limpielasuciedadyelpolvo del cuerpo y las lentes porque podría formarse moho o enturbiarse las superficies de las lentes. Para evitar la formación de moho,limpiecompletamentelasuciedad y el polvo del cuerpo principal y las lentes y guárdelo en un lugar bien ventilado.

• Nodejeelfieldscopeenelcocheendíascálidososoleados,nicercade un equipo que genere calor. Podría deteriorar o afectar negativamente a las prestaciones.

Para mantener su fieldscope en excelente estado, Nikon Vision recomienda un mantenimiento regular por un concesionario autorizado.

• Lasespecificacionesyeldiseñoestánsujetosacambiossinprevio aviso.

• Seprohibelareproduccióndeestemanualencualquierforma,yaseaensutotalidadoenparte(exceptocitasbrevesenartículoscríticosorevisiones),sinlaautorizaciónescritadeNIKONVISIONCO.,LTD.

Español

CONTENIDO

Precauciones antes del uso ................................................. 12-13Nomenclatura/Componentes .................................................... 14Funcionamiento ....................................................................... 14-16Accesoriosopcionales ................................................................... 17Especificaciones ........................................................................ 18-19

Page 8: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

14 15

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

OperacionNomenclatura/Componentes

1 Montaje sobre un trípode (de tipo normal para cámaras)

• Elfieldscopehasidodiseñadoparaemplearseconuntrípode.Alineeeltornillodeltrípodeconlaroscadelamontura para trípode del fieldscope y apriete firmemente dicho tornillo. Elija un trípode recio de tamaño medio o grande para que pueda resistir el peso del fieldscope y la presióndelviento,yparaevitarvibraciones.

Fig. 1 Hacia adentroHacia afuera

Parasol

1 Objetivo2 Visera parasol3 Líneadepuntería4 Cuerpo5 Perilla de enfoque6 Ocular (accesorio opcional)7 Tapa de la montura8 Montura del objetivo (tipo bayoneta)9 Montura para trípode!pTapa del objetivo

Accesorios suministrados・Cuerpo principal x 1・Tapa del objetivo x 1・Tapa de la montura x 1・Funda protectora x 1・Correa de la funda (extraíble) x 1

2 Tapa del objetivo (a presión)

• Antesdeutilizarlo,retirelatapadelobjetivodeltubodelMonocular de goma.

• Cuandonoloutilice,coloquelatapadelobjetivoeneltubodel Monocular de goma.

3 Visera parasol (Fig. 1)

• Paraevitarunareflexióndifusaensituacionesdecontraluz,evitelasgotitasdeaguaenelobjetivoy,paraprotegerlo,deslicelaviseradelobjetivo hacia fuera hasta que haga tope.

• Pararetirarlaviseradelobjetivo,deslícelohaciaelcuerpohastaquehagatope.Unaveztotalmenteretraídalaviseradelobjetivo,vuelva a colocar la tapa del objetivo en el tubo del Monocular de goma .

4 Colocación del ocular SEP-25, SEP-38W o SEP-20-60

• Retirelatapadelamontura,queprotegelamontura del objetivo.

• Paracolocarelocular,alineelasmarcasdeíndicedelocularydelcuerpoprincipal.Acontinuacióninserte el ocular en la montura y gire en sentido antihorario hasta que oiga un chasquido (fig. 2)

• Pararetirarelobjetivodelocular,gireelobjetivoen sentido horario mientras aprieta el botón de liberación del cuerpo principal (Fig. 3).

*LosocularesdelMonocular de gomaRAIII(detipo bayoneta) pueden usarse con el fieldscope PROSTAFF5.

1 Empuje2 Gire en sentido antihorario3Presione el botón de liberación4 Gire en sentido horario

Marca de referencia

Fig. 21

24

3

Fig. 3

Botóndeliberación

Consulte las imágenes numeradas de la página 3.

Page 9: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

16 17

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

1Distante2Cercano3Perilla de enfoque

1Bordedecauchodeloculartipogirarydeslizar2 Enroscado3Desenroscado

Fig. 4

1

3

1

2Para quienes

usan gafasPara quienes no

usan gafas

Funcionamiento

7 Enfoque (Fig. 5)

• Paraenfocar,gireelmandodeenfoquedelcuerpo del fieldscope.

Observacióndesujetosdistantes:Gireelmando de enfoque en sentido horario.

Observacióndesujetoscercanos:Gireelmando de enfoque en sentido antihorario.

6 Colocación

• Encuentresusujetoasimplevistayluegodirijaelobjetivohaciaelmismoparaobservarloatravésdelocular con un ojo.

• Alapuntaralsujeto,lalíneadepunteríadelaviseraayudaatenerunavistaaproximada.

5 Ojera del ocular (Fig. 4)

• LosocularesSEP-25,SEP-38WySEP-20-60incorporan unas ojeras de goma de tipo giratorio-deslizante.

Si lleva gafas gire siempre las ojeras de goma ensentidohorarioparautilizarlasenlaposicióncompletamenteretraídA.

Si no lleva gafas gire las ojeras de goma en sentidoantihorarioparautilizarlasenlaposición completamente extendida.

Accesorios opcionales

*Alcolocarelhorquilladodecámaradigitalparadigiscoping,compruebequeelocularestétotalmenteretraído,puesencasocontrariopuedenresultardañados tanto el ocular como la cámara debido a una conexiónincorrecta,opuedenquedarsueltosycaer,con el consiguiente riesgo de daños. Sisevelalíneanaranja,NOestásuficientemente

retraído.(completamente retraído)

(NO suficientemente retraído)

Fig. 5

23

1

Líneanaranja

Oculares

SEP-25 SEP-38W SEP-20-60

Page 10: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

18 19

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

Especificaciones

Modelos a prueba de agua (Cuerpoprincipa):LosFieldscopesPROSTAFF5esimpermeableysusistemaópticonosufrirádañossisesumergeocaealagua a una profundidad máxima de 1 m durante un máximo de 10 minutos.

Estos productos odrecen las sigjienes ventajas:• Puedenutilizarseencondicionesdealtahumedad,polvoylluviasinpeligrodedañarse.• Eldiseñollenodenitrógenoloshaceresistentesalacondensaciónyalmoho.Observe lo siguiente cuando utilice estos producos:• Comolaunidadnotieneunaestructuraperfectamentesellada,nodebemanipularsenicolocarsebajoel

agua que sale del grifo.• Paraevitardaños,yporrazonesdeseguridad,antesdeajustarlaspiezasmóviles(perilladeenfoque,ocular,

etc.)deestosproducts,debeeliminarsetodalahumedad.

Modelo

FieldscopePROSTAFF560

Tipo de cuerpo recto

60A Tipo de cuerpo

acodado

82 Tipo de cuerpo

recto

82A Tipo de cuerpo

acodadoTipo PorroprismaDiámetroefectivodelobjetivo 60 mm 82 mm

Rangodeenfoquecercano Aprox.4,0m Aprox.6,1m

Altura(sóloelcuerpo) 115 mm 113mm 115 mm 113 mmLongitud(sóloelcuerpo) 290 mm 305mm 377 mm 392 mmAncho(sóloelcuerpo) 85 mm 95 mmPeso (sólo el cuerpo) 740 g 750 g 950 g 960 gEstructura Sumergible (hasta 1m durante 10 minutos)

Especificaciones del fieldscope PROSTAFF 5

* Elnúmerosecalculamediantelafórmula[tanω'=Γxtanω]:Campodevisiónaparente:2ω',Aumento:Γ,Campodevisiónreal:2ω**Alaampliaciónmínima

Modelos resistentes al agua (Ocularconelcuerpoprincipal):Conunusonormal,noentraráagua(Ensayadoconaguaequivalenteamásde1mmporminuto,cayendodesdeuna altura de más de 200 mm durante 10 minutos).

Las gotas de agua y otros tipos de humedad no dañarán en fieldscope, pero durante su uso recuerde seguir estas instrucciones:1. Launidadnoesimpermeablenihermética,porloquenodebemantenersebajocorrientesdeaguaniusarse

en caso de lluvia.2. Laspiezasmóviles(perilladeenfoque,ocular,etc.)delfieldscopenodebeajustarseencondicioneshúmedas.

Siadviertequesehaacumuladohumedadenlasuperficiedelproducto,limpieinmediatamente.

Especificaciones de los objetivos del ocular

ModeloSEP-25 SEP-38W SEP-20-60

con60/60A con82/82A con60/60A con82/82A con60/60A con82/82AAmpliación 20x 25x 30x 38x 16-48x 20-60xCampo de visión real 2,8° 2,2° 2,3° 1,8° 2,6°** 2,1°**Campo de visión aparente* 51,3° 62,1° 39,9°**

Campo de visión a 1.000m(Aprox.) 48 m 38 m 40 m 31 m 45 m** 36 m**

Pupila de salida 3,0mm 3,3mm 2,0mm 2,2mm 3,8mm** 4,1mm**Brillorelativo 9,0 10,9 4,0 4,8 14,4** 16,8**Relieveocular 17,6 19,0 16,9**Longitud 50 mm 63 mm 80 mmPeso 135 g 185 g 225 gEstructura Resistentealaguasiestácolocadoenelcuerpodelfieldscope

Page 11: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

20 21

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

PtFrançais

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit Nikon.Veuillez respecter strictement les directives suivantes pour pouvoir utiliser correctement cet appareil et éviter tout danger potentiel.Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les “REGLES DE SECURITE” et les instructions sur l’usage correct accompagnant le produit. Conservez ce manuel à portée de la main pour pouvoir vous y référer à tout moment.

AVERTISSEMENTCet indication vous avertit du fait qu’une utilisation incorrecte ne respectant pas les indications de cette brochure peut se traduire par une mort potentielle ou des blessures graves.

PRECAUTIONCette indication vous avertit qu’une utilisation incorrecte ne respectant pas les indications de cette brochure peut se traduire par des blessures potentielles ou des pertes matérielles.

REGLES DE SECURITE Avertissement

• Neregardezjamaisdirectementle soleil avec la longue-vue. Précautions

• Protégezla longue-vue contre la pluie,leséclaboussuresd’eau,lesable et la boue.

• N’agissezpassurlabaguedemiseau point si elle est exposée à l’eau ou à la pluie.

• Nedémontezpasla longue-vue.• Nevousamusezpasàbalancerla

longue-vue. Elle pourrait heurter quelqu’un et provoquer des blessures.

• Prenezgardedenepasvouscoincer le doigt en ramenant le bouchon d’objectif en place.

• Nelaissezpasvotrelongue-vue dans une voiture par temps chaud ou ensoleillé.

• Quandla longue-vue est soumise à des changements de température soudains,delacondensationpeutapparaître à la surface des lentilles.

• N’utilisezpasd’alcoolpournettoyerle boîtier.

• Nelaissezpaslesacenpolyéthylène utilisé pour l’emballage à portée des petits enfants.

• Utilisezleboîtierpourtransportervotre longue-vue.

ENTRETIEN ET MAINTENANCESurface des lentilles • Toutestracesdedoigts,de

poussière et de saleté sur les lentilles gênent la vue.

• Pourenleverlestracesdedoigtsoulasaleté,frottezdoucementlasurfacedeslentillesavecdelagazeou du papier de nettoyage d’objectif (papier sans silicone vendu dans les magasins de photo ordinaires),mouilléd’unpeud’alcool pur.

• Lapoussièrepeutprovoquerdesrayures ou de la corrosion. Elle doit donc être enlevée avec un brosse douce sans huile.

Boîtier principal• Enlevezsoigneusementla

poussière de la bague de mise au point avec une brosse.

• Humecterunchiffondouxavecunagent de mettoyage neutre et bien nettoyer le corps puis essuyer de nouveau avec un chiffon sec. Ne pas utiliserd’alcool,étherouautrenettoyant organique pour nettoyer le coprs car cela risqe d’abîmer la

couleur et/ou le caoutchouc.

Chaleur et humidité• Prenezunsointoutparticulierde

la longue-vue en cas d’humidité élevée,cardelamoisissureouunassombrissement à la surface des lentilles risquent d’apparaître. Aprèsuneutilisationpartempspluvieuxoulanuit,essuyezsoigneusement la saleté et la poussière sur le boîtier et sur l’objectif,etrangez-ledansunendroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.

• Nelaissezpasvotrelongue-vue dans une voiture par temps chaud ouensoleillé,ouprèsd’unappareilde chauffage. Elle pourrait être endommagée ou en subir des effets négatifs.

Pour maintenir votre longue-vue en excellent état, Nikon Vision vous recommande un entretien régulier chez un revendeur agréé.

• Lesspécificationsetlaconceptionsontsujettesàmodification sans préavis.

• Aucunereproductiontotaleoupartielle,sousquellequeformequecesoit,(àl'exceptiondebrèvescitationsdansdesmagazines)nepeutêtrefaitesansautorisationécritedeNIKONVISIONCO.,LTD.

SOMMAIRE

Précautions avant utilisation ............................................... 20-21Nomenclature/composition ....................................................... 22Utilisation ................................................................................... 22-24Accessoiresenoption .....................................................................25Caractéristiques ........................................................................ 26-27

Précautions avant utilisation

Page 12: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

22 23

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

Fonctionnement

1 Montage sur un pied (de type photographique)

• Lalongue-vueestprévuepourêtremontéesurunpied.Alignezlavisdupiedaveclesocledefixationdelalongue-vueetserrezlavisàfond.Choisissezunpiedphotographiquesolidedemoyenneougrandetaille,quipuissesupporterlepoidsdelalongue-vueetlapressionduvent,etquisoitanti-vibration.

Fig. 1Vers l’intérieurVers l’extérieur

Bouchond’objectif

Éléments fournis・Boîtier x 1・Capuchon d’objectif x 1・Bouchondemonturex1・Boîtierpermanentx1・�Courroie de boîtier (amovible) x 1

1 Objectif2 Bouchond’objectif3 Lignedevisée4 Boîtier5 Boutondemiseaupoint6 Oculaire (accessoire optionnel)7 Bouchondemonture8 Monture d’objectif (baïonnette)9 Trépied!pBouchond’objectif

Nomenclature/composition

2 Capuchon d'objectif (modèle à pression)

• Avanttouteutilisation,retirezlebouchond’objectifdutubede l’objectif.

• Lorsquevousnel’utilisezpas,mettezlebouchonsurletubede l'objectif.

3 Bouchon d’objectif (Fig.1)

• Pour empêcher la réflexion diffuse en rétro-éclairage,évitezquedesgouttelettesd'eaunetombentsurl’objectifetpourleprotéger,faitesglisser le parasoleil au maximum vers l’avant.

• Pourrétracterleparasoleil,faites-leglisserversle boîtier de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’arrête. Unefoisleparasoleilcomplètementrétracté,replacezlebouchondel’objectifsurletubedel’objectif.

4 Placez l’oculaire SEP-25, SEP-38W ou SEP-20-60

• Retirezlebouchondemonturequiprotègelamonture d’objectif.

• Pourfixerl’oculaire,alignezlesmarquessituéessurl’oculaireetleboîtierprincipal.Ensuite,insérezl’oculairedanslamontureettournezdans le sens antihoraire jusqu'à entendre un « clic » (Fig. 2).

• Pourretirerl’objectifd’oculaire,tournezl'oculairedans le sens horaire tout en poussant le bouton de commande du boîtier principal (Fig. 3).

* LesoculairesSpottingScopeRAIII(modèlesàbaïonnette) peuvent être utilisés avec les longue-vuesPROSTAFF5.

1Poussez2Tournezdanslesensantihoraire3Poussezleboutondecommande4Tournezdanslesenshoraire

Repèred’index

Fig. 21

24

3

Fig. 3

Boutondelibération

Merci de consulter les images numérotées à la page 3. Pour savoir

Page 13: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

24 25

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

1Lointain2Proche3Boutondemise

au point

1 OEilleton à tournerglisser2 Vissé3Dévissé

Fig. 4

1

3

1

2Pour les porteurs de lunettes

Pour les personnes ne portant pas de lunettes

Utilisation

7 Mise au point (Fig. 5)

• Pourfairelamiseaupoint,tournezlacommandede mise au point sur le boîtier de la longue-vue.

Pourobserverdessujetséloignés:tournezlacommande de mise au point dans le sens horaire.

Pourobserverdessujetsproches:tournezlacommande de mise au point dans le sens antihoraire.

6 Positionnement • Trouvezlesujetcibleàl’œilnu,puistournezl’objectifversluipourleregarderàtraversl’oculaireavec

unœil. • Lorsquevousvisezlesujet,lalignedeviséesurlebouchonsertàavoirunevueapproximative.

5 Œilleton(Fig. 4)

• LesoculairesSEP-25,SEP-38WetSEP-20-60sonttouséquipésd'œilletonencaoutchoucdetypetourner-glisser.

Lespersonnesportantdeslunettesdevronttoujourstournerl'œilletonencaoutchoucdanslesens horaire pour l'utiliser dans la position la plus rétractée.

Pourlespersonnesneportantpasdelunettes,tournezl’œilletonencaoutchoucdanslesensantihoraire pour l’utiliser dans sa position la plus déployée.

Accessoires en option

*Lorsquevousplacezuncollimateurd’appareilphotonumériquepourobserverpardigiscopie,assurez-vousquel’oculaireestentièrementrétracté,sinonl’oculaireoul'appareil photo pourrait être endommagé en raison d'une mauvaise connexion ou pourrait être mal fixé et tomber,pouvantcauserdesdommageséventuels. Silaligneorangeestvisible,celasignifiequ’iln’estPAS

suffisamment rétracté.(totalement rétracté) (PASassezrétracté)

Fig. 5

23

1

Ligneorange

Oculaires

SEP-25 SEP-38W SEP-20-60

Page 14: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

26 27

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

Caractéristiques

Modèles étanches (Boîtier):Leslongue-vuesPROSTAFF5sontétanchesetleursystèmeoptiquenesubirapasdedégâtssiellessontsubmergées ou si on les laisse tomber dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale de 1 m et jusqu’à 10 minutes.

Ces produits offrent les avantages suivants :• Ilssontutilisablessousfortehumidité,poussièreetpluiesansrisquesdedommages.• Laconceptionàinjectiond’azotelesrendrésistantsàlacondensationetauxmoisissures.Observez les règles suivantes à l'emploi de ces produits :• Commel’appareiln’apasunestructureparfaitementétanche,ilnedoitpasêtretenudansl’eaucourante.• Toutehumiditédoitêtreessuyéeavantd’ajusterlespartiesmobiles(boutondemiseaupoint,oculaire,etc.)

decesproduitspourévitertoutdégâtetpourdesraisonsdesécurité.

Modèle

Longue-vuePROSTAFF560

Modèle à boîtier droit

60A Modèle à boîtier

incliné

82 Modèle à boîtier

droit

82A Modèle à boîtier

inclinéType Prisme de PorroDiamètreeffectifdel’objectif 60 mm 82mmDistancedemiseaupointrapprochée Environ4,0m Environ6,1mHauteur (boîtier uniquement) 115 mm 113 mm 115 mm 113 mmLongueur(boîtieruniquement) 290 mm 305 mm 377 mm 392 mmLargeur(boîtieruniquement) 85 mm 95 mmPoids (boîtier uniquement) 740 g 750 g 950 g 960 gStructure Étanche (jusqu’à 1m et 10 min.)

Caractéristiques de la longue-vue PROSTAFF 5

*Lenombreestcalculéparlaformule[tanω'=Γxtanω]:Champdevisionapparent:2ω',Grossissement:Γ, Champdevisionréel:2ω**Augrossissementlepluspetit.

Modèles résistant à l'eau (Oculaireavecboîtier):Enfonctionnementnormal,iln'yaurapasdepénétrationd'eau(Testéavecuneimmersiondansl’eauéquivalenteà1mmparminute,avecunechutesupérieureà200mmpendant10minutes).

La présence d'eau ou tout autre type d'humidité n'endommagera nullement votre longue-vue, mais assurez-vous de respecter les consignes suivantes durant l'utilisation :1. L’appareiln’estniétanchenihermétiqueetnedoitdoncpasêtreutilisésousl'eauoupartempspluvieux.2. Lespiècesmobiles(boutondemiseaupoint,oculaireetc.)deslongue-vuesnedoiventpasêtrerégléesen

environnementhumide.Sivousnotezdel'humiditéaccumuléeàlasurfaceduproduit,essuyez-ladoucementimmédiatement.

Caractéristiques des lentilles

ModèleSEP-25 SEP-38W SEP-20-60

avec60/60A avec82/82A avec60/60A avec82/82A avec60/60A avec82/82AGrossissement 20x 25x 30x 38x 16-48x 20-60xChamps de vision réel 2,8° 2,2° 2,3° 1,8° 2,6°** 2,1°**Champs de vision apparent* 51,3° 62,1° 39,9°**

Champs de vision à 1.000 m (Environ) 48 m 38 m 40 m 31 m 45 m** 36 m**

Pupille de sortie 3,0mm 3,3mm 2,0mm 2,2mm 3,8mm** 4,1mm**Luminositérelative 9,0 10,9 4,0 4,8 14,4** 16,8**Dégagementoculaire 17,6 19,0 16,9**Longueur 50 mm 63 mm 80 mmPoids 135 g 185 g 225 gStructure Étanche lorsque connectée au boîtier de la longue-vue

Page 15: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

En

Fr

Pt

Es

En

Fr

Pt

Es

28 29

CONTEÚDO

Cuidados antes do uso .......................................................... 28-29Nomenclatura/Composição ....................................................... 30Operação .................................................................................... 30-32Acessóriosopcionais ...................................................................... 33Especificações ............................................................................ 34-35

Português brasileiro

Cuidados antes do usoObrigado por comprar o produto Nikon.Por favor, siga rigorosamente as orientações a seguir, para que possa usar o equipamento de forma adequada e evitar problemas potencialmente perigosos. Antes de usar este produto, leia cuidadosamente as "PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA" e as instruções sobre o uso correto, que acompanham o produto. Mantenha este manual à mão para fácil consulta.

ADVERTÊNCIAEsta indicação alerta você para o fato dequequalquerusoinadequado,ignorandooconteúdodescritonestedocumento,podepotencialmenteresultar em morte ou lesões sérias.

CUIDADOEsta indicação alerta você para o fato dequequalquerusoinadequado,ignorandooconteúdodescritonestedocumento,podepotencialmenteresultar em lesões ou perdas materiais.

• Asespecificaçõeseoprojetoestãosujeitosamudançassemaviso prévio.

• Nãopodeserfeitanenhumareproduçãodestemanual,notodo ou em parte (exceto para breve citação em artigos ou análisescríticas),semautorizaçãoporescritodaNIKONVISIONCO.,LTD.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E DE OPERAÇÃO

Advertência• Nunca olhe diretamente para o sol

ao usar o fieldscope. Cuidados

• Evitechuva,salpicosdeágua,areiae lama.

• Não opere o anel de foco se estiver exposto a água ou chuva.

• Nãodesmonteofieldscope.• Nãobalanceofieldscopepelaalça.

Você pode bater em alguém e causar lesões.

• Cuidadoparanãobeliscarodedoaodeslizardevoltacapadalente.

• Nãodeixeofieldscopenocarroemumdiaquenteouensolarado,ouperto de equipamento gerador de calor.

• Quandoofieldscopeéexpostoamudanças repentinas de temperatura,podeocorrercondensação de água nas superfícies das lentes.

• Nãouseálcoolparalimparocorpoprincipal.

• Nãodeixeabolsadepolietilenousada como embalagem ao alcance de crianças pequenas.

• Aotransportarofieldscope,coloque-o dentro do estojo "stay-on".

CUIDADOS E MANUTENÇÃOSuperfícies das lentes • Impressõesdigitais,póesujeirana

lente podem distorcer a visualização.

• Pararemoverimpressõesdigitaisousujeira,limpesuavementeaslentescom um pano de algodão macio e limpo ou um papel de boa qualidade e isento de óleo para limpar lentes. Use uma pequena quantidade de álcool puro (não desnaturado) para limpar borrões resistentes. Não use panos de veludooudetecidocomum,poispodem arranhar a superfície das lentes.

• Removaopócomumaescovamacia isenta de óleo.

Corpo principal• Removaopódoaneldefococom

uma escova macia.• Limpeasuperfíciesdocorpocom

um pano macio e limpo e um agentedelimpezaneutro.Depois,seque com um pano seco. Não use benzeno,solventesououtrosagentesorgânicosporqueelespodem causar descoloração ou degeneração da borracha.

Calor e umidade• Podemocorrercondensaçãoda

água ou bolor nas superfícies da lente devido à alta umidade. Portanto,armazeneafieldscopeemumlocalfrescoeseco.Apósousoemumdiachuvosoouànoite,seque-a cuidadosamente a temperaturaambiente,eguarde-aem local fresco e seco.

• Nãodeixeafieldscopenocarroemumdiaquenteouensolarado,ouperto de equipamento gerador de calor.Istopodedanificarouafetaro desempenho de forma negativa.

Para manter o seu fieldscope em excelentes condições, a Nikon Vision recomenda a manutenção regular feita por um distribuidor autorizado.

Page 16: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

En

Fr

Pt

Es

En

Fr

Pt

Es

30 31

OperaçãoNomenclatura/Composição

Itens fornecidos・Corpo principal x 1・Tampa da objetiva x 1・Tampa de montagem x 1・Estojo "stay-on" x 1・Alçadoestojo(removível)x1

1 Montagem em um tripé (tipo normal para câmera)

• Ofieldscopefoiprojetadoparaserusadocomumtripé.Alinheoparafusodotripécomoencaixedotripédofieldscope,eaperteoparafusofirmemente.Escolhaumtripésólidodetamanhomédiooumaior,quepossasuportaropesodofieldscopeeapressãodovento,eisentodevibrações.

2 Tampa da objetiva (tipo "snap-on")

• Antesdouso,removaatampadaobjetivadotubodaobjetiva.

• Quandonãoestiveremuso,pressioneatampasobreotuboda objetiva.

1 Objetiva2 Capa da lente3 Linhademira4 Corpo5 Botãodefoco6 Lenteocular(acessórioopcional)7 Tampa da montagem8 Encaixe da lente (baioneta)9 Encaixe do tripé!pTampa da objetiva

3 Capa da lente (Fig. 1)

• Paraevitarareflexãodifusaemcondiçõesdeluztraseira,evitargotículasdeáguanaobjetivaeprotegê-la,deslizeacapadalentepara fora até que esta pare.

• Pararetrairacapadalente,deslizeacapadalente para dentro em direção ao corpo até que estapare.Depoisqueacapadalentetiversidocompletamenteretraída,prendanovamenteatampa da lente ao tubo da objetiva.

1 Empurre2Gire no sentido anti-horário3Empurre o botão de liberação4Gire no sentido horário

Escala de índice

4 Fixação do ocular SEP-25, SEP-38W ou SEP-20-60

• Removaatampadoencaixequeprotegeoencaixe da lente.

• Paraprenderoocular,alinheasmarcasdeíndicenoocularenocorpoprincipal.Emseguida,insira o ocular no encaixe e gire-o no sentido anti-horárioatéouvirum“clique.”(Fig.2)

• Pararemoveralentedoocular,gireoocularnosentido horário enquanto empurra o botão de liberação no corpo principal. (Fig. 3)* OsocularesdaLunetadeobservaçãoRAIII(tipoBaioneta)podemserusadoscomofieldscopePROSTAFF5.

Fig. 1 Para dentroPara fora

Capa da lente

Fig. 21

24

3

Fig. 3

Botãodeliberação

Porfavor,consulteasimagensnumeradas na página 3.

Page 17: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

En

Fr

Pt

Es

En

Fr

Pt

Es

32 33

Operação

7 Foco(Fig. 5)

• Parafocalizar,gireobotãodefoconocorpodofieldscope.

Visualizaçãodeobjetosdistantes:Gireobotãode foco no sentido horário.

Visualizaçãodeobjetospróximos:Gireobotãode foco no sentido anti-horário.

1Distante2Próximo3Botãodefoco

6 Posicionamento

• Encontreoobjeto-alvocomosolhos,edepoisposicioneaobjetivaemdireçãoaesteparaolharpeloocular com um olho.

• Aomiraroobjeto,alinhademiranacapaéútilparafazerumamiraaproximada.

5 Capa de ocular(Fig. 4)

• OsocularesSEP-25,SEP-38WeSEP-20-60estãotodos equipados com uma viseira de borracha dotipodeslizante.

Aspessoasqueusamóculossempredevemgirar a viseira de borracha para a direita para usá-la na posição totalmente retraída. Paraaspessoasquenãousamóculos,gireaviseira no sentido anti-horário para usá-la na posição totalmente estendida.

1 Capadeoculardeslizante2 Parafusado3 Desparafusado

Fig. 4

1

3

1

2Para pessoas que

usam óculosPara pessoas que não usam óculos

Acessórios opcionais

*Aofixarosuportedecâmeradigitalpara"digiscoping",certifique-sedequeoocularestátotalmenteretraído,docontráriooocularouacâmerapodemserdanificados devido à ligação incorreta ou podem soltar-seecair,resultandoempossívelferimento. Sealinhalaranjaforvisível,eleNÃOestá

suficientemente retraído.(totalmente

retraído)(NÃOsuficientemente

retraído)

Fig. 5

23

1

Linhalaranja

Lenteocular

SEP-25 SEP-38W SEP-20-60

Page 18: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

En

Fr

Pt

Es

En

Fr

Pt

Es

34 35

Especificações

Modelos à prova d'água (Corpo principal):OsfieldscopesPROSTAFF5sãoàprovad'água,enãosofrerãodanosaosistemaópticosesubmergidos ou jogados na água até uma profundidade máxima de 1 metro por até 10 minutos. Estes produtos oferecem as seguintes vantagens:• Podemserusadosemcondiçõesdeelevadaumidade,póechuvasemriscodedano.• Projetopreenchidodenitrogênioostornaresistentesacondensaçãoebolor.Observe o seguinte, ao usar estes produtos:• Comoaunidadenãotemumaestruturaperfeitamentevedada,elanãodeveseroperadanemmantidaem

água corrente.• Qualquerumidadedevesersecaantesdeajustaraspeçasmóveis(botãodefoco,ocular,etc.)destes

produtos para evitar danos e por motivos de segurança.

Modelo

FieldscopePROSTAFF5

60 Tipo corpo reto

60A Tipo corpo angulado

82 Tipo corpo reto

82A Tipo corpo angulado

Tipo Prisma de PorroDiâmetroefetivodaobjetiva 60 mm 82mm

Faixa de foco próxima Aprox.4,0m Aprox.6,1mAltura(somentecorpo) 115 mm 113 mm 115 mm 113 mmComprimento (somente corpo) 290 mm 305mm 377 mm 392 mm

Largura(somentecorpo) 85 mm 95 mmPeso (somente corpo) 740 g 750 g 950 g 960 gEstrutura À prova d'água (até 1m por 10 minutos)

Especificações do fieldscope PROSTAFF 5 Especificações das lentes do ocular

*Onúmerocalculadopelafórmula[tanω' = Γ x tanω]:Campodevisãoaparente:2ω',Magnificação:Γ,Campodevisãoreal:2ω**Amenormagnificação.

Modelos resistentes a água (Lentedoocularcomcorpopirincipal):Emusonormal,nãohaverápenetraçãodeágua(Conformetestadonaáguaequivalenteamaisde1mmporminuto,caindodeumaalturasuperiora200mm,durante10minutos).

Pingos de água e outros tipos de umidade não danificarão o fieldscope, mas certifique-se de observar o seguinte durante o uso:1.Aunidadenãoéàprovad'águanemhermética,portandonãodevesermantidasobáguacorrentenem

usada em condições de chuva. 2.Aspeçasmóveis(botãodefoco,ocular,etc.)dofieldscopenãodevemserajustadasemcondiçõesúmidas.Se

vocênotarquehouveacúmulodeumidadenasuperfíciedoproduto,sequeimediatamentecomsuavidade.

ModeloSEP-25 SEP-38W SEP-20-60

com60/60A com82/82A com60/60A com82/82A com60/60A com82/82AMagnificação 20x 25x 30x 38x 16-48x 20-60xCampo de visão real 2,8° 2,2° 2,3° 1,8° 2,6°** 2,1°**Campo de visão apa-rente* 51,3° 62,1° 39,9°**

Campo de visão a 1.000m(Aprox.) 48 m 38 m 40 m 31 m 45 m** 36m**

Pupila de saída 3,0mm 3,3mm 2,0mm 2,2mm 3,8mm** 4,1mm**Brilhorelativo 9,0 10,9 4,0 4,8 14,4** 16,8**Alíviodosolhos 17,6 19,0 16,9**Comprimento 50 mm 63 mm 80 mmPeso 135 g 185 g 225 gEstrutura Resistenteàáguaquandofixadaaocorpodofieldscope

Page 19: Instructions NIKON Prostaff 5 Fieldscope | Optics Trade

PrintedinChina(237K)2E/1202

NIKON VISION CO., LTD.3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan