Getting the Most out of Your Translation Memories (TM-Town ProZ Webinar April 2015)

  • Published on

  • View

  • Download


<ul><li><p>April 2nd, 2015</p><p>Getting the Most out of Your Translation Memories</p></li><li><p>Todays Agenda Big picture - what is TM-Town? Signing up Uploading your first documents Extracted terms and termbase creation Searching your TMs Terminology Repositories Productivity tools Your public TM-Town profile TM-Towns API and what it means to you as a translator Privacy Q&amp;A</p><p>1</p></li><li><p>TM-Town's mission is to create a better translation world through technology and specialization.</p><p>2</p></li><li><p>Job matching based on natural language processing of prior work</p><p>Incoming translation </p><p>job</p><p>matching algorithm</p><p>1. work is loaded</p><p>2. loaded work can be leveraged3. the system "learns" each translators' areas of experience4. better matching</p><p>3</p></li><li><p>A bank for your linguistic assets</p><p>1. Safekeeping</p><p>2. Access anywhere</p><p>3. Earn interest</p><p>4</p></li><li><p>For translators a place to store and manage your TM's and glossaries, and do cool and useful things with them </p><p> a place to potentially connect with spot on clients simply by allowing your prior work to speak for itself - without a word of it being disclosed</p><p>For translation buyers</p><p>For translation companies</p><p> a place to connect with spot on translators based on the material you need translated -- without needing to disclose the work before selection </p><p> as the work is done by specialists, and the matching process is more automated and more accurate, benefits may be obtained in the areas of quality, price and turnaround</p><p> a tool to enable your project managers or vendor managers to more quickly, more easily and more accurately select the best people for new translation jobs</p><p>5</p></li><li><p>A translation enablement platform - whats that?</p><p> Unlimited storage of (private) TMs &amp; glossaries TM &amp; glossary analytics Term extraction Automatic alignment Easy file conversion (TMX, XLIFF, XLS, CSV) Ability to share term glossaries A powerful API Integration with CAT / TEnT tools Job matching on the basis of your prior work</p><p>6</p></li><li><p>Registration</p><p>7</p></li><li><p>Dropbox for translatorswith added benefits</p><p>8</p></li><li><p>Document management</p><p>9</p></li><li><p>Automatic alignment</p><p>10</p></li><li><p>Extracted terms</p><p>11</p></li><li><p>Automatic term extraction and glossary creation</p><p>12</p></li><li><p>Other document analysis (readability)</p><p>13</p></li><li><p>Other document analysis (classification)</p><p>14</p></li><li><p>Search your private TMs and terms</p><p>15</p></li><li><p>Terminology Repositories</p><p>16</p></li><li><p>Searching Terminology Repositories</p><p>17</p></li><li><p>A terminology marketplace Easily sell your terminology files</p><p> Browse and buy terminology files from other translators</p><p>18</p></li><li><p>Productivity analysis</p><p>19</p></li><li><p>Dashboard</p><p>20</p></li><li><p>Public profile</p><p>21</p></li><li><p>Editing your profile</p><p>22</p></li><li><p>Browse and search translators</p><p>23</p></li><li><p>A powerful API</p><p> Easy integration with other CAT tools Well-documented Public and private endpoints</p><p>24</p></li><li><p>API integration in CAT tools</p><p>25</p></li><li><p>Privacy</p><p> 3 pieces of metadata are public 1. Language pair(s) 2. Field(s) of expertise you select 3. Number of translation units or term concepts</p><p> The content of any document you upload is automatically private and secure</p><p>26</p></li><li><p>Future vision</p><p> Your work, working for you - Get matched with jobs in your area of specialization based on your prior work</p><p> Securely access your TMs and term glossaries anywhere (even directly from inside your favorite CAT tool)</p><p> Leverage a combined, large knowledge base of your own TMs and terms as well as high quality public TMs and terms</p><p>27</p></li><li><p>Q&amp;A</p><p>Please feel free to ask me any questions you have in the chat. Ill do my best to answer. If I cant get to your question during this webinar lets follow up through email.</p><p></p><p>28</p></li></ul>


View more >