2
panish Vs. nglish Contrastive Analysis Hypothesis Fundations Lado's Linguistics Across Cultures “Those elements that are different will be difficult" Those elements which are similar to [the learner's] native language will be simple for him” "It is possible to contrast the system of one language with the system of a second language in order to predict the difficulties which a speaker of the second language will have in learning the first language, and to construct reading materials to help her learn that language." "The linguist uses the best linguistic knowledge available to him in order to account for the observed difficulties in second-language learning."

Contrastive A & Language Transfer

Embed Size (px)

Citation preview

panishVs.

nglish

Contrastive Analysis Hypothesis Fundations

Lado's Linguistics Across Cultures

“Those elements that are different will be difficult"

“Those elements which are similar to [the learner's] native language will be

simple for him”

"It is possible to contrast the system of one language with the system of a second language in

order to predict the difficulties which a speaker of the second

language will have in learning the first language, and to construct

reading materials to help her learn that language."

"The linguist uses the best linguistic knowledge available to him in order to account for the observed difficulties in second-language learning."

Transfer is a psychological term that is used to describe a situation where one learned event influences the learning of subsequent learning event. It can be positive or negative.

Language transfer refers to a situation

where the learning of a skill in one

language transfers to a second language

A form of generalizing that takes prior language

experiences and applies them incorrectly. These

sorts of error are a direct result of

influences from the learner’s native language.

I have 10 years old

Gracias para

ayudarme Errors appearing in learner’s performance are often theresult of faulty or partial learning of the target language and this is the negative elementof intralingual transfer, or ‘over-generalization.’

We are childs

Yo quiere comer!!!