12
Invest in Chile Opportunities in the Food Industry Invierta en Chile Oportunidades en la Industria Alimentaria www.ciechile.gob.cl

Oportunidades en la industria alimentaria 2013

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

Invest in

Chile Opportunities in the Food Industry

Invierta en Chile Oportunidades en la Industria Alimentaria

www.ciechile.gob.cl

Page 2: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

Opportunities in the Food Industry

Chile is not only Latin America's best evaluated economy but also one of the best e v a l u a t e d e m e r g i n g e c o n o m i e s internationally.

Its hallmark stability, transparency and competitiveness and excellent business prospects position the country not only as the best destination for foreign investment in Latin America and but also as one of the world's leading destinations.

This is re�ected in the global foreign direct investment (FDI) �gures published by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), according to which Chile was among the seven economies in which inbound FDI showed the highest growth in 2012. This reached a new record of US$30,323 million, positioning the country for the �rst time as Latin America's second largest FDI recipient.

Chile es la economía emergente mejor evaluada de la región latinoamericana y una de las más reconocidas a nivel mundial.

Sus características: estabilidad, transparencia, competitividad y excelentes proyecciones de negocios, lo transforman en el mejor destino para las inversiones extranjeras de Latinoamérica y uno de los más destacados del orbe, lo que se vio re�ejado en las cifras de 2012 entregadas por la UNCTAD.

Según el organismo, Chile estuvo entre las siete economías cuyo �ujo de recepción de inversión extranjera directa (IED) creció más durante el año. US$30.323 millones ingresaron al país durante 2012, anotando un récord histórico que ubicó a Chile por primera vez como el segundo mayor receptor de IED en Latinoamérica.

02

FDI in Chile, 2003-2012 (US$ million)

30,323US$

Chile was among the seven economies in which inbound FDI showed the highest growth in 2012.

Source: Central Bank of Chile (www.bcentral.cl).

2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

7,42

6

12,5

72 15,5

1812

,887 15,3

73

22,9

31 30,3

23

200520042003

7,09

7

7,24

1

4,33

4

million inbound FDI in 2012.

Page 3: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

Why invest in Chile?¿Por qué invertir en Chile?

03

A reliable country Chile is a safe place in which to do business as borne out by risk ratings agencies which have increased or maintained their high ratings for the country, highlighting its low level of public debt, the health of its �nancial system and its solid institutions.

Un país con�able Chile es un lugar seguro para hacer negocios y así lo aseguran las agencias clasi�cadoras de riesgo, que han elevado y mantenido los altos ratings del país, enfatizando sus bajos niveles de deuda pública, la salud de su sistema �nanciero y la solidez de sus instituciones.

A competitive country In the 2012 World Competitiveness Yearbook published by the Institute

thfor Management Development (IMD), Chile took 28 place out of 59 economies, ahead of all other Latin American countries.

Un país competitivo En el Informe Mundial de Competitividad 2012, publicado por el Institute for Management Development (IMD), Chile se ubicó en el lugar 28 entre 59 países, liderando Latinoamérica.

An attractive business climate According to the World Bank's Doing Business 2013 report, Chile is the easiest Latin American economy in which to do business, ranking 60 positions above the regional average.

Un atractivo ambiente de negociosSegún el informe �Haciendo Negocios 2013�, publicado por el Banco Mundial, Chile es la economía de América Latina donde es más fácil hacer negocios. El país se ubica 60 puestos más arriba del promedio regional.

A transparent country In Transparency International's 2012 Corruption Perceptions Index, Chile obtained a score of 72 points, ranking among the 20 best-placed economies out of the 176 countries included in the Index and ahead of all other Latin American countries.

Un país transparente En el Índice de Percepción de la Corrupción 2012, publicado por Transparencia Internacional, Chile obtuvo 72 puntos, situándose entre las 20 economías mejor evaluadas de un total de 176 países analizados en el estudio, y liderando Latinoamérica.

An internationally integrated countryChile has signed 22 trade agreements with 60 countries, expanding its domestic market of 16.6 million inhabitants to one of over 4,302 million potential consumers around the world (representing 85.7% of global GDP and 62% of the world's population).

Un país integrado al mundo Chile ha suscrito 22 acuerdos comerciales con 60 países, los que han expandido el tamaño del mercado chileno de sus 16,6 millones de habitantes a más de 4.302 millones de potenciales consumidores en todo el mundo (un 85,7% del PIB y un 62% de la población mundial).

A globally connected countryChile has world-class highways and telecommunications services, with a high penetration of technology and excellent connectivity. In the Networked Readiness Index 2012 published by the World Economic Forum (WEF), it took 39th place out of 142 economies, ranking �rst in Latin America.

Un país conectado Chile posee carreteras y telecomunicaciones de nivel mundial, con alta penetración de tecnología y gran conectividad. El país se ubicó en el lugar 39 entre 142 países, encabezando Latinoamérica, en el Índice de Preparación Tecnológica 2012 del Foro Económico Mundial (FMI).

A country with talentChile stands out not only for its high-standard professionals but also as the home of two of the universities that, according to the latest Academic Ranking of World Universities (ARWU), are among the top seven in Latin

stAmerica. In addition, it took 31 place out of 60 economies in the Global Talent Index 2011-2015 of the Economist Intelligence Unit (EIU).

Un país con talento Además de poseer profesionales de alto nivel, Chile destaca por tener dos universidades entre las 7 mejores de Latinoamérica, según el más reciente Ranking Académico de Universidades del Mundo (ARWU), y por ubicarse en el lugar 31 entre 60 economías en el Índice Global de Talento 2011-2015 que publica Economist Intelligence Unit (EIU).

A country to live in The capital Santiago is Latin America's second most liveable city, according to the Economist Intelligence Unit (EIU), and the country is also well evaluated in studies such as the Global Peace Index which, in

th2012, ranked it 30 out of 158 countries.

Un país para vivir La ciudad de Santiago de Chile la segunda urbe más habitable de América Latina, según la Economist Intelligence Unit (EIU). Chile está bien evaluado además por estudios como el Índice Global de Paz, que en su versión 2012 lo ubicó en el puesto 30 del ranking entre 158 naciones.

Headquarters in Chile Santiago offers overseas companies some of the world's most attractive installation costs. In its Prices and Earnings report for 2012, the UBS

thinvestment bank gave Chile's capital a score of 52.8 points and 60 position out of 72 cities in a ranking where �rst place indicates the most expensive city (Oslo) and New York is the base of comparison with 100 points.

Headquarters en Chile Santiago de Chile es una de las ciudades más convenientes del mundo para la instalación de las empresas extranjeras. En su informe Precios y Salarios actualizado a 2012, el banco de inversión UBS otorgó a la capital de Chile 52,8 puntos y la ubicó en el lugar 60 entre 72 ciudades, en una escala donde la número 1 (Oslo) es la urbe más cara y Nueva York es la base de comparación con 100 puntos.

Opportunities in the Food Industry

Page 4: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

Total:

US$542 million.

Total:

US$542 million.

04

Foreign investment in the Food IndustryInversión extranjera en la Industria Alimentaria

CHILE: FDI IN FOOD INDUSTRY*, 2010-2012(By sub-sector)

Source: Foreign Investment Committee (www.ciechile.gob.cl).* It does not include �shing. FDI through DL 600.

87.7%

Dairyproducts

10.3%

Others

2.0%

CHILE: FDI IN FOOD INDUSTRY*, 2010-2012(By country of origin)

Argentina

87.7%

France

10.3%

United States

2.0%

Spain

0.02%

Source: Foreign Investment Committee (www.ciechile.gob.cl).* It does not include �shing. FDI through DL 600.

Soft drinks, wines and liquors

Opportunities in the Food Industry

Page 5: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

05

Why invest in the Food Industry?¿Por qué invertir en la Industria Alimentaria?

An open economy In 2012, Chile's Food exports reached US$13,775 million, accounting for over 17% of the country's total exports.

Apertura al mundo El sector de Industria Alimentaria logró en 2012 exportaciones por US$13.775 millones, representando más del 17% de la oferta exportable chilena.

Geographic advantagesChile's location permits counter-season supply of the main northern hemisphere markets.

Ventaja geográ�caChile se sitúa en contraestación respecto a los grandes mercados de consumo del hemisferio norte.

Climatic advantagesChile is one of the world's only �ve macrozones with a Mediterranean climate, offering excellent conditions for fruit growing. In addition, the country's length and diversity of climates permit year-round production as well as supporting the different forms of animal and vegetable life that underpin the diversity of its agricultural industry.

Ventaja climáticaChile es una de las cinco macrozonas de clima mediterráneo del mundo, por lo que ofrece excelentes condiciones para la industria frutícola. Además, por su extrema longitud, presenta una variedad de climas, lo que permite producir todo el año, y la expresión de distintas formas de vida animal y vegetal, base del diversi�cado desarrollo agrícola del país.

Excellent phytosanitary and zoosanitary conditionsThe natural barriers that protect Chile and transform it into a phytosanitary and zoosanitary island - the Atacama Desert in the north, the Andes mountains to the east, the Paci�c Ocean to the west, and the ice �elds of the south - mean that it is a country free of pests.

Excelentes condiciones �tosanitarias y zoosanitariasChile es un país libre de plagas por las barreras naturales que lo protegen y transforman en una isla �tosanitaria y zoosanitaria: el Desierto de Atacama al Norte, la Cordillera de los Andes al Este, el Océano Pací�co al Oeste y los glaciares al Sur.

Natural conditionA coastline that stretches for over 4,300 km offers a variety of conditions for aquaculture, including the country's emblematic salmon of which it is the world's second largest producer.

Condiciones naturalesEl país tiene una extensa costa, superior a los 4.300 km. y con diferentes condiciones para el desarrollo de la acuicultura marina. Uno de los cultivos más emblemático es el salmón, del que Chile es el segundo productor a nivel mundial.

International marketsChilean products are present in markets all around the world.

Consumidores internacionalesLos productos chilenos llegan a diario a los mercados extranjeros.

16.9

6.0

8.6

million people drink a glass of Chilean wine 16,9 millones de personas disfrutan una copa de vino chileno.

million people eat a piece of Chilean salmon 6,0 millones disfrutan una porción de salmón chileno.

million people drink a glass of Chilean fruit juice 8,6 millones beben un vaso de jugo de fruta chilena.

million people eat canned Chilean fruit and vegetables 8,5 millones comen frutas y verduras chilenas en conserva.

million people eat dehydrated Chilean fruit 4,9 millones de personas disfrutan una porción de fruta deshidratada chilena.

million people eat frozen Chilean fruit 1,7 millones de personas comen fruta chilena congelada.

8.5

4.9

1.7

CHILE: FOOD EXPORTS, 2010-2012(US$ million)

Each day: Cada día:

2010 2011 2012

14,000

12,000

10,000

8,000

6,000

4,000

2,000

0

Wine

Seafood

Dairy products

Other agricultural products

Dried fruit

Fresh fruit and vegetables

Meat

Agribusiness

Source: Central Bank of Chile (www.bcentral.cl).

Opportunities in the Food Industry

Page 6: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

06

FRUIT FARMING SECTOR

Key facts

Area under fruit: Over 330,000 hectares. The largest areas correspond to table grapes, apples and

avocados. Principal fruits exported (by volume, 2012): Grapes,

apples, kiwis, avocados, plums, pears and blueberries. Exports (2012): US$4,000 million, equivalent to 60% of the

southern hemisphere's total fresh fruit exports. Principal export markets: United States (35.9%), Holland

(9.2%), China (8.8%) and United Kingdom (5.1%).

SECTOR FRUTÍCOLA

Principales características

Super�cie plantada: Superior a las 330 mil hectáreas. Las mayores super�cies corresponden a uva de mesa,

manzanas y paltos. Principales variedades exportadas (en volumen, 2012):

uva, manzana, kiwi, palta, ciruela, pera y arándano. Exportaciones (2012): US$4.000 millones, representando

el 60% de las exportaciones de fruta fresca del hemisferio sur.

Principales destinos de exportación: Estados Unidos (35,9%), Holanda (9,2%), China (8,8%) y Reino Unido (5,1%).

Investment opportunity identi�edIntegral use of the Chilean olive growing industry's waste.Aprovechamiento integral de residuos de la industria olivícola de Chile.

Principal driversUse of waste with high antioxidant power that is normally discarded. Aprovechamiento de un residuo con alto poder antioxidante que normalmente se desecha.Increasing international demand. Demanda Internacional creciente.

Coquimbo

O'Higgins

Maule

Oportunidades de inversión

SECTOR OLIVÍCOLA

Principales características

Super�cie plantada: 24.000 hectáreas. Producción: 12.000 toneladas. Altos rendimientos: Alrededor de 12 toneladas por hectáreas. Exportaciones (2012): US$36.200.442. Principales destinos de exportación (2012): Estados Unidos

(45%), Venezuela (12%), Brasil (11%), Italia (8%) y España (7%).

OLIVE GROWING SECTOR

Key facts

Area under olives: 24,000 hectares. Production: 12,000 tonnes. High yields: Around 12 tonnes per hectare. Exports (2012): US$36,200,442. Principal export markets (2012): United States (45%),

Venezuela (12%), Brazil (11%), Italy (8%) and Spain (7%).

Investment opportunities

Investment opportunity identi�edPrimary production of fresh fruit for export (walnuts, cherries and berries).Producción primaria de fruta fresca de exportación para frutales de nuez, cerezas y berries.Production of fruit for Agribusiness sector. Producción de fruta orientada a la Agroindustria.Mechanized harvesting services for fruit farming. Servicios de cosecha mecanizada para la Fruticultura.

Coquimbo

O'HigginsMauleValparaíso

Biobío

Araucanía Los Lagos

Santiago

Principal driversIncreasing demand and counter-season.Demanda creciente y en contraestación.Increasing international demand. At present, the Agribusiness sector uses rejected fresh fruit. Demanda Internacional creciente. Actualmente la Agroindustria usa el descarte de la fruta fresca.Industry expansion in response to high cost of labor.Industria en expansión por el alto valor de la mano de obra.

Opportunities in the Food Industry

Page 7: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

07

WINE SECTOR SECTOR VITIVINÍCOLA Y DERIVADOS DE LA UVA

Key facts

Area under wine grapes: 128,993 hectares. 75.5% of the total area planted corresponds to red

varieties, principally Cabernet Sauvignon, País and Merlot, and 24.5% to white varieties, principally Sauvignon Blanc, Chardonnay and Muscat of Alexandria.

Production (2012): 1,257 million liters. Exports (2012): US$1,806 million, positioning Chile as one

of the world's �ve leading wine producers. Principal export markets: United States (16.6%), United

Kingdom (12.6%), China (8.0%) and Japan (7.0%).

Principales características

Super�cie plantada: 128.993 hectáreas. Un 75,5% de la super�cie total plantada corresponde a

cepajes tintos, principalmente Cabernet Sauvignon, Cepa País y Merlot, y un 24,5% a cepajes blancos, principalmente Sauvignon blanc, Chardonnay y Moscatel de Alejandría.

Producción (2012): 1.257 millones de litros. Exportaciones (2012): US$1.806 millones, por lo que Chile

se ubicó dentro de los 5 productores de vino más importante a nivel mundial.

Principales destinos de exportación: Estados Unidos (16,6%), Reino Unido (12,6%), China (8,0%) y Japón (7,0%).

Coquimbo O'Higgins

Maule

Investment opportunity identi�edProduction of special wines (grown at different latitudes, at altitude, on coast and biodynamic organic wines) for niche markets.Producción de vinos especiales (de latitudes, de altura, marítimos, orgánicos biodinámicos) orientado a segmentos de nichos.

Principal driversIncreasing demand and experienced industry.Demanda creciente e industria experimentada.

Valparaíso

Biobío

Opportunities in the Food Industry

Page 8: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

MEAT SECTOR SECTOR CÁRNICO

Key facts

Production (2012): 668,639 tonnes of poultry, 583,673 tonnes of pork and 197,571 tonnes of beef.

Production concentrated in central-southern Chile. Exports (2012): US$992 million of which 54.2%

corresponded to pork, 33.5% to poultry and 1.7% to beef. Principal export markets: Japan (20.9%), South Korea

(12.9%), Mexico (7.0%), United Kingdom (6.8%) and China (5.9%).

Principales características

Producción (2012): 668.639 toneladas de carne de ave, 583.673 toneladas de carne de cerdo y 197.571 toneladas de carne bovina.

Concentración de la producción de carne en la zona Centro-Sur del país.

Exportaciones (2012): US$992 millones, de los cuales 54,2% fueron carne de cerdo, 33,5% de ave y 1,7% bovina.

Principales destinos de exportación: Japón (20,9%), Corea del Sur (12,9%), México (7,0%), Reino Unido (6,8%) y China (5,9%).

08

DAIRY SECTOR SECTOR LÁCTEOS Y SUS DERIVADOS

Key facts

Production (2012): 2,119 million liters. Stock (2012): 488,383 dairy cows. Exports (2012): US$230 million. Principal export products: Full-fat milk (34.8%), condensed

milk (22.6%) and cheese (11.0%). Principal export markets: Mexico (22.6%), Colombia

(17.4%), Venezuela (13.0%) and Brazil (1.1%).

Principales características

Producción (2012): 2.119 millones de litros. Stock (2012): 488.383 vacas lecheras. Exportaciones (2012): US$230 millones. Principales productos exportados: leche entera (34,8%),

leche condensada (22,6%) y queso (11,0%). Principales destinos de exportación: México (22,6%),

Colombia (17,4%), Venezuela (13,0%) y Brasil (1,1%).

Biobío

Araucanía

Los Ríos

Los Lagos

Aysén

Magallanes

Investment opportunity identi�edBreeding plants for beef production.Planteles orientados a la producción de carne bovina.

Principal driversHigh prices which are expected to persist.Alto precio y con expectativas de mantenerse.

Investment opportunity identi�edProduction of cow's milk.Producción de leche bovina.

Principal driversIncreasing demand and great growth potential.Demanda creciente y gran potencial de crecimiento.

O'Higgins

Maule

Biobío

Araucanía

Los Ríos

Los Lagos

O'Higgins

Maule

Opportunities in the Food Industry

Page 9: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

09

AQUACULTURE SECTOR AND SALMON INDUSTRY

SECTOR ACUICULTURA E INDUSTRIA DEL SALMÓN

Key facts

A total of 18 types of �sh are farmed in Chile but only four (salmonids and mussels) account for over 95% of output.

Chile is the world's second largest producer of salmon and the largest of rainbow trout.

Exports (2012): US$3,890 million (including salmon for US$1,985 million).

Principal export markets: Japan (32.2%), United States (24%) and Brazil (8.3%).

Principales características

La acuicultura chilena está basada en el cultivo de 18 especies, aunque sólo cuatro de ellas (salmónidos y choritos) explican sobre el 95% del total cosechado a nivel nacional.

Chile es el segundo productor mundial de salmón y el primero de trucha arcoiris.

Exportaciones (2012): US$3.890 millones (US$1.985 millones para los salmones).

Principales destinos de exportación: Japón (32,2%), Estados Unidos (24%) y Brasil (8,3%).

Investment opportunity identi�edCultivation of new species: seriola lalandi (yellowtail king�sh), cilus gilberti (Chilean croaker), genypterus chilensis (Chilean red kingclip) and dissostichus eleginoides (Chilean sea bass).Cultivo de nuevas especies: Seriola lalandi (Yellowtail king�sh, dorado, palometa o vidriola); Cilus gilberti (Chilean croaker o corvina, símil austral); Genypterus chilensis (congrio colorado); y Dissostichus eleginoides (Chilean seabass o bacalao de profundidad).Processing plants for aquaculture products. Plantas de procesamiento para elaboración de productos acuícolas.Joint ventures with salmon companies.Joint Venture con compañías de salmones.Plant for producing feed for �sh and animals.Fábrica de alimento para peces y otros animales.

Principal driversIncreasing international demand.Creciente demanda externa.Increasing international demand.Creciente demanda externa.Need to complement capital.Necesidad de complementación de capital.High growth prospects. Altas expectativas de crecimiento.

Coquimbo Biobío

Los Lagos

Aysén

Magallanes

Tarapacá

Antofagasta

Atacama

Opportunities in the Food Industry

Page 10: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

10

ANCILLARY FOOD INDUSTRY INDUSTRIA AUXILIAR ALIMENTARIA

ALIMENTOS PROCESADOS

Key facts

Suppliers to the aquaculture industry are present in all the principal areas of marine development and cultivation and can be found in northern and central Chile (Atacama, Coquimbo and Valparaíso Regions), offering equipment and services for shell�sh cultivation, and in the south (Los Lagos and Aysén Regions) for �sh farming.

Production of containers and packaging is particularly important: 1,910,922 tonnes in 2010 of which 34.2% corresponded to paper and cardboard products and 27.4% to glass products.

The fruit farming ancillary industry generates over 1 million jobs in areas that include transport, services and supply of inputs.

Principales características

Los proveedores de la industria acuícola se encuentran presentes en las principales zonas de desarrollo y cultivos marítimos. Es posible ubicarlos en la zona norte y centro (regiones de Atacama, Coquimbo y Valparaíso), con equipos y servicios relacionados con el cultivo de mariscos, y en la zona sur del país (regiones de Los Lagos y Aysén), con el cultivo de peces.

Destaca la producción de envases y embalajes: 1.910.922 toneladas a 2010, de las cuales 34,2% corresponden a papeles y cartones, y 27,4% a vidrios.

La industria auxiliar frutícola genera más de un millón de empleos ocupados en transportes, servicios y empresas de insumos, entre otros.

Investment opportunity identi�edService center for fruit farming: technological adaptation of different services for the country's fruit farming industry. Centro de servicios para la fruticultura chilena: adecuación tecnológica de diversos servicios para la fruticultura nacional.�Online� containers to support export logistics. Contenedores �on line� para apoyo de la logística de exportación.Commercial and technological platform for mobile slaughterhouses. Plataforma comercial y tecnológica para mataderos móviles.Equipment, machinery and inputs for aquaculture (with post-sales service). Equipos, maquinaria e insumos para la acuicultura (con servicio post-venta).

Principal driversDemand for products that are healthy and have special attributes. Demanda de productos saludables y con atributos especiales.Increasing demand for high-quality fruit. Demanda creciente de fruta de calidad.Increasing development of lamb and, to lesser extent, beef production. Desarrollo creciente de la producción ovina y, en menor escala, bovina.Production platform already in place and with growth prospects. Plataforma productiva en Chile ya instalada y con proyecciones de crecimiento.

Coquimbo Santiago

MauleValparaíso

Biobío

Araucanía Los LagosAtacama O'Higgins

PROCESSED FOODS

Key facts

High growth of exports of processed foods over past ten years: 234%.

Chile is the world's leading exporter of dehydrated apples, the second of dehydrated plums and frozen berries and the third of raisins.

Exports (2012): US$178 million. Principal export markets: Mexico (12.4%), Ecuador (9.6%)

and Peru (7.9%).

Principales características

Alta tasa de crecimiento de las exportaciones de alimentos procesados en los últimos 10 años: un 234%.

Chile es el primer exportador de manzanas seca, el segundo de ciruelas secas y de berries congelados y el tercero de pasas a nivel mundial.

Exportaciones (2012): US$178 millones. Principales destinos de exportación: México (12,4%),

Ecuador (9,6%) y Perú (7,9%).

Coquimbo Santiago

MauleValparaíso

Investment opportunity identi�edInstallation of pilot plant for product development. Instalación de planta piloto para el desarrollo de productos.Integral exploitation of byproducts of Chile's agribusiness industry.Explotación integral de subproductos de la agroindustria de Chile.

Principal driversChallenges of developing new products and processes.Desafíos de desarrollar nuevos productos y procesos.International demand for products with high antioxidant power related to health bene�ts. Demanda a nivel mundial por productos con alto poder antioxidante relacionados con el bene�cio a la salud.

O'Higgins

Opportunities in the Food Industry

Page 11: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

Opportunities in the Food Industry 11

APPLIED BIOTECHNOLOGY FOR THE FOOD INDUSTRY

BIOTECNOLOGÍA APLICADA A LA INDUSTRIA ALIMENTARIA

Key facts 30 companies are engaged in research, development and

innovation. Biotechnology companies are found in the following areas:

agriculture and animal husbandry (42%), industrial biotechnology (22%), human health and nutrition (22%), the �shing industry (8%) and the forestry sector (6%).

Principales características

Existen 30 empresas realizando investigación, desarrollo e innovación.

Las empresas de biotecnología se reparten de la manera siguiente: agricultura y ganadería (42%), biotecnología industrial (22%) y salud humana y nutrición (22%). En menor importancia sigue la industria de la pesca (8%) y el sector forestal (6%).

Investment opportunity identi�edGenetics center for sheep and cattle.Centro genético para ovinos y bovinos.Pig genetics center.Centro genético porcino.

Principal driversUse of genetic material and know-how existing in Chile through selection services. Aprovechamiento del material genético y know-how presente en Chile a través de servicios de selección.Increasing international demand.Demanda externa creciente.

Coquimbo Santiago

MauleValparaíso

Biobío

Atacama

Arica yParinacota

O'Higgins

"It's in Chile where we've found the greatest transparency and ease of doing business. We also carried out studies of imports and double taxation agreements, factors that are very

favorable in Chile as compared to other Latin American countries."

Domingo San�orenzoBusiness Development Director for Latin AmericaBarry Callebaut

Companies that have already invested in ChileEllos ya invirtieron en Chile

�En Chile es donde más transparencia y facilidad hemos recibido para hacer negocios. También hicimos estudios de las importaciones y de los acuerdos de doble tributación, siendo factores muy favorables en Chile en comparación con otros países de América Latina�.

Domingo San�orenzoDirector de Desarrollo de Negocios para América LatinaBarry Callebaut

�Chile is a very stable country politically. The security it offers for property and people was an important criterion for choosing Chile, the prime

country for the development of organic agribusiness."

�Chile es un país muy estable en lo político. La seguridad de los bienes y las personas es un criterio importante para haber elegido Chile, el país por excelencia para el desarrollo de la agroindustria orgánica�.

Christian FaraudSocio fundadorPureFruit

"The key reasons for prioritizing Chile are growth opportunities, favorable biological conditions and the competitiveness of the local industry."

Jon HindarCEOCermaq ASA

�Los factores clave para priorizar Chile son las oportunidades de crecimiento, las favorables condiciones biológicas y la competitividad de la industria local�.

Jon HindarCEOCermaq Asa

"As well as for its political and economic stability, Chile was chosen because it has a quite advanced food industry as well as a network of universities

that positions it as one of the most advanced in Latin America as regards scienti�c research."

Pablo DevotoExecutive PresidentNestlé Chile

�Chile, además de su estabilidad política y económica, fue elegido por tener una industria alimentaria bastante avanzada así como una red de universidades que ponen al país dentro de los más avanzados a nivel de investigación cientí�ca en América Latina�.

Pablo DevotoPresidente EjecutivoNestlé Chile

Christian FaraudFounding PartnerPureFruit

Page 12: Oportunidades en la industria alimentaria 2013

dis

eño

: ww

w.c

om

glo

bal

.cl

| i

mp

resi

ón

: ww

w.m

aval

chile

.cl

The Foreign Investment Committee (CIEChile) is the agency that represents the State of Chile in its

dealings with foreign investors and helps to position Chile as a highly attractive destination for foreign investment and international business through its role in matters related to the administration and communication of the corresponding legal norms, the development of promotional activities of different types and the preparation of information concerning foreign investment for investors and potential investors.

What can CIEChile do for you?

Provide you with information about Chile's business climate and the investment opportunities offered by different sectors in Spanish, English or Chinese.

Supply you with a portfolio of public and private investment projects.

Provide you with legal advice for the signing of an investment contract with the State of Chile.

Help you in preparing schedules of meetings with relevant players.

Guide you in presenting queries to different government services.

Respond to your enquiries and requests in the shortest possible time.

El Comité de Inversiones Extranjeras (CIEChile) es el organismo que representa al Estado de Chile en sus tratos con los inversionistas extranjeros y apoya el posicionamiento de Chile como plaza de alto atractivo para la inversión extranjera y los negocios internacionales, actuando en materias relacionadas con la administración y difusión de la normativa legal pertinente, el desarrollo de actividades de promoción de diversa índole y la elaboración de información relevante en materia de inversión extranjera, para inversionistas extranjeros y potenciales inversionistas.

¿Qué puede hacer CIEChile por usted?

Entregarle información sobre el clima de negocios del país y las oportunidades de inversión en los distintos sectores productivos del país en español, inglés o chino.

Entregarle una cartera de proyectos de inversión públicos y privados.

Brindarle asesoría legal para la �rma de un contrato de inversión con el Estado.

Asistirlo en la elaboración de agendas de reuniones con actores relevantes.

Guiar sus consultas a los distintos servicios públicos. Responder sus consultas y solicitudes en el menor tiempo

posible.

For further information, please visitwww.ciechile.gob.cl

Para mayor información, por favor visite www.ciechile.gob.cl

Printed in Chile, May 2013 | Impreso en Chile, mayo 2013