53

Niños eternos

Embed Size (px)

Citation preview

POP SCIENCE / POETRY 2014 - www.pop-science.eu

Autora: Maria Teresa Pelacho LópezTitulo original: Niños eternos

Prólogo: Alvaro De Rújula

Traducción: Beatriz de Meirelles, Raquel Lanseros

Creadores del proyecto: Susanna Wong y DavideFranzini

Diseño gráfico y realización libro electrónico: MicheleMarchesi - Subway Edizioni

ISBN: 978-88-98962-07-5© 2014 SUBWAY EDIZIONI S.R.L. MILÀNwww.subwayedizioni.com - [email protected]

SOCIOS:

Créateurs du Projet: Susanna Wong et Davide Franzini

Ganadora españolaPOPSCIENCE / POETRY 2014

Maria Teresa Pelacho LópezN I Ñ O S E T E R N O S

Poemas en el idioma original - Traducción en dos idiomas

PrólogoPaul Guillon

TraductionBeatriz de Meirelles, Raquel Lanseros

María Teresa Pelacho Lopez, físicay --en sus ratos libres-- poetisaPrólogo de Alvaro DeRújulaFísico teórico CERNMiembro del Instituto de Física Teórica de laUniversidad Autónoma de Madrid y el CIEMAT

Haría falta ser metafísico para dudar opreocuparse de conceptos tales como « ente » ,« ser » o « naturaleza ». A quienes no lo son, lesestán bien claros. No puede decirse lo mismodel concepto de « belleza », sito, como dicenlos anglófonos, en los ojos de quien mira.Que la naturaleza es bella, sin embargo, es unaafirmación que pocos dudarían. A ojos de uncientífico, esta afirmación adquiere un

significado muy específico. Los principios quea nivel básico rigen el funcionamiento de lanaturaleza… resultan ser pocos y muysencillos. Para dar un ejemplo bien conocido :alguien de pié en un recinto cerrado no podríasaber si lo está (de pié, no encerrado) por estaren un campo gravitatorio o porque algo estáacelerando el recinto. En este sencillísimo «principio de equivalencia» entre la aceleracióny la gravedad se basa la teoría de la gravitaciónde Einstein, que explica con precisión inauditauna buena fracción de todo lo que sucede en eluniverso.Esta parquedad de principios y la pocodiscutible elegancia de los mismos son algoque los científicos calificamos como « bello ».A pesar de la sencillez de los principiosbásicos, los tipos de « ladrillo » (las partículaselementales) que constituyen el edificio de lanaturaleza son al parecer muchos. Lasconsiguentes « estructuras », desde los átomos

y las moléculas hasta las estrellas o los seresvivos, son innumerables. Y es aquí en donde¡por fin ! llego a la poesía. La poesía tiene uncampo inagotable de estructuras, pocos oningún principio –puede escribirse incluso enprosa. Y, sin embargo, una poesía puede ser,casi indiscutiblemente, « bella ». Lo son, opinoconvencido, las poesias de María TeresaPelacho.María Teresa es física de profesión. Quizás porello sus poesías no distorsionan, ni siquiera enaras de la libertad poética, lo que sabemos defísica. Sus ritmos me recuerdan a los deFederico, sus metáforas a las de Gabo. Bueno,casi, porque ambos son, opino, insuperables. Ylos científicos tenemos derecho a exagerar unpoquitín, pero no a mentir. ¡Así fueran lospolíticos!Y paro de hablar de poesía, los científicostampoco tenemos derecho a pontificar (nadielo tiene) ni siquiera sobre algo tan universal

como la poesía. A los científicos, de aquí o decualquier otro planeta, la observación de lanaturaleza nos pondría de acuerdo sobrecualquier hecho científico comprobable, perono sobre la belleza de una determinada músicao poesía. Para colmo, como hizo el Manco deLepanto, pero como no necesitaría hacer MaríaTeresa Pelacho, admitiré:

Yo, que siempre trabajo y me desvelopor parecer que tengo de poetala gracia que no quiso darme el cielo

María Teresa Pelacho Lopez, physicienneet --dans ses moment perdus -- poètePréface de Alvaro De Rújula (Physicien théoricienCERN)

Il faudrait être métaphysicien pour douter ou sepréoccuper de concepts tels que « entité » « être

» ou « nature ». Pour ceux qui ne le sont pas, cesconcepts sont bien clairs. L’on ne peut pas direde même du concept de “beauté” qui réside,comme disent les anglophones, dans les yeux del’observateur.Que la nature est belle, néanmoins, est uneaffirmation que peu de gens mettraient en doute.Aux yeux d’un scientifique, cette affirmationacquiert une signification très spécifique. Lesprincipes qui au niveau de base régissent lefonctionnement de la nature sont peu nombreuxet très simples. Pour donner un exemple bienconnu: une personne debout dans un enclosfermé ne pourrait pas savoir s’il l’est bien (debout,pas renfermé) s’il était dans un champ de gravitéou si quelque chose était en train d’accélérerl’enclos. C’est sur ce très simple « principed’équivalence » entre l’accélération et la gravitéque se base la théorie de la gravitation deEinstein, qui explique avec une précision sansprécédent une bonne part de tout ce qui a lieudans l’univers. Cette sobriété des principes et leurpeu contestable élégance sont une chose que lesscientifiques qualifient comme « beau ».Malgré la simplicité des principes bases, les

genres de « briques » (les particulesélémentaires) qui constituent l’édifice de la naturesemblent être nombreux. Les « structures »conséquentes, depuis les atomes et lesmolécules jusqu’aux étoiles ou les êtres vivants,sont innombrables. Et c’est ici, que, finalement,arrive la poésie. La poésie a un champinépuisable de structures, peu ou aucun principe– elle peut s’écrire y compris en prose. Et,néanmoins, une poésie peut être, presqueindiscutablement, “belle”. Les poésies de MariaTeresa Pelacho le sont, c’est mon opinionconvaincue.María Teresa est physicienne de profession. C’estpeut-être pourquoi ses poésies ne déforment pas,même pas sur les autels de la licence poétique,ce que nous savons en physique. Ses rythmesme rappellent ceux de Federico, ses métaphorescelles de Gabo. C’est à dire, presque, car tousdeux sont, je pense, inégalables. Nous lesscientifiques, avons le droit d’exagérer un petitpeu, mais pas de mentir. Si seulement cecipouvait aussi être vrai pour les politiciens! Jecesse maintenant de parler de poésie, lesscientifiques n’avons pas non plus le droit de

pontifier (personne ne l’a) même pas au sujet dequelque chose de tellement universel comme lapoésie. L’observation de la nature peut mettred’accord les scientifiques d’ici ou de n’importequel autre planète au sujet de n’importe quel faitscientifique démontrable, mais non sur la beautéd’une musique ou poésie spécifique. Pourcomble, ainsi que le fit le Manchot de Lépante*,mais ainsi que María Teresa Pelacho n’aurait pasbesoin de faire, j’admettrais:

Moi, qui travaille toujours et me dévoile,et semble avoir quelquechose du poètela grace que le ciel n’a pas voulu me donner

(*Miguel de Cervantes)

María Teresa Pelacho Lopez, physicist and--in her spare time-- poetPreface by Alvaro De Rújula (Theoretical physicistCERN)

You would have to be a metaphysician to doubt or

worry about concepts such as “entity” « to be » or« nature ». For people who aren’t metaphysicians,it’s all very clear. Yet you can’t say the same aboutthe concept of « beauty », which resides, asAnglophones say, in the eyes of the beholder.Nevertheless, that nature is beautiful is a claimthat not many would doubt. In the eyes of ascientist, this affirmation acquires a very specificmeaning. The principles that govern thefunctioning of nature at the basic level, haveturned out to be few and very simple. To give awell-known example: a person standing in aenclosure would not be able to know it (thathe/she is indeed standing, not enclosed) either ifthe person were in a gravitational field or ifsomething were accelerating the enclosure.Einstein’s theory of gravitation is based on thisextremely simple « principle of equivalence »between the acceleration and gravity, thatexplains with unprecedented precision a goodfraction of all that happens in the universe..This frugality of principles and their hardlydisputable elegance are something we scientistsqualify as « beautiful ».Notwithstanding the simplicity of the basic

principles, the types of « bricks » (the elementaryparticles) that make up the whole of nature seemto be many. The consequent « structures », fromatoms and molecules to stars or living beings, arecountless. And this is where, finally, poetry comesin. Poetry has a boundless range of structures,and few or no principles – it can even be written inprose. And, nonetheless, a poem can be, almostundeniably, « beautiful ». In my – convinced –opinion, the poems of María Teresa Pelacho arebeautiful indeed.María Teresa is a physicist by profession. That ismaybe why her poems do not distort, not even onthe altars of poetic license, what we know inphysics. Her rhythms remind me of those ofFederico, her metaphors of those of Gabo. Well,almost, because both are, I believe,unsurpassable. We scientists are allowed toexaggerate just a bit, but not to lie. Were it alsotrue for politicians! But I’ll stop this talk of poetry,as scientists don’t have the right to pontificateeither (nobody does), not even on the subject ofsomething as universal as poetry. For scientistsfrom here or from any other planet, theobservation of nature can lead us to agree on any

scientific fact that can be proven, but not on thebeauty of a specific piece of music or poem. Totop it all, as the One-Armed Man of Lepanto did*,but as Maria Teresa Pelacho would not need todo, I’ll admit:

I, who always work and reveal myselfthough I seem to have something of the poetthe grace that heaven did not want to bestow on me

(* Miguel de Cervantes)

Maria Teresa Pelacho López

N I Ñ O S E T E R N O S

Poemas en el idioma original

I - NIÑOS ETERNOS

Los niños preguntan,los niños indagan.Los niños se asombrany juegan, inventan,trajinan, exclaman¡eureka! entre palmasy risas y danzas.

Al alba despiertan, siempre están alerta,tropiezan, se alzan,corren y se cansany sueñan y cantan.

De diez, veinte, treinta,cincuenta o noventa,son niños eternos,no llevan la cuenta…

Levantan la manosin ningún recato.Muestran su ignoranciay aumenta su encanto.

Son aventureros,son exploradoresy también guerrerosde batallas nobles:conquistan razonessuperan temoresredoblan esfuerzos

no sin emociones.

Encuentran amablela naturalezay aunque la escudriñansiempre la respetan.Si no, no son niños…

Descubren curiosasconchas en las playas,o placas veladasen tardes lluviosas…Galaxias remotasentre sí ligadasluces desviadascurvaturas planas.

Los niños rastrean

tesoros ocultos.Los niños confían en niños y adultos,dicen las verdadessin ningún apuro.

Los niños son niñosamables, sencillossin ellos el mundose siente perdido.

Los niños son niños,siempre inquisitivos.Con ellos se alumbray allana el camino.

II - DAME UNA SEÑAL

Dame alguna razón, aunque sólo sea una para que pueda creer.Atención, no hablo de fe…

Dame un punto de apoyo para que pueda aceptaro, al menos, vislumbrarque algo más tiene que haber…

Dame argumentos.Dame datos.Dame pruebas.Dame una señal…

Te daré algunas razones- aparte, su coherencia - de que hay algo más ahí fuera:enigmática materia.

Invisibles atractores,WIMPS o tal vez axionesque dan masa a las galaxiasconfirmando observaciones:cúmulos que al encontrarsetan apenas colisionan,constantes velocidadesde estrellas más alejadas,densas aglomeracionesal inicio de los tiemposimpasibles a fotones…

Cierto es que habrá que esperar,discutir las teorías, tomar una y mil medidas,diseñar tecnologías…Y entre tanto, disfrutarY entre tanto, trabajarY entre tanto, sí, soñar…

El hombre quiere saber -quiere saber la mujer -quiere siempre una señalde que tiene que haber algo más

III - CONFESIONES DE UNA PEQUEÑA

FILÓSOFA DE LA CIENCIA

Enamorada de la Ciencia y de la vidaenamorada del Planeta y aledañosperpleja ante el azar y el ordenen permanente estado de asombroy en continua búsqueda del cómo y delporquéy - dando un salto infinito - del paraqué... Avanzando entonces por caminosdiversossiguiendo intuiciones y afrontandoriesgos

alternando emoción y tediosorteando obstáculossuperando inercias y miedosquemando navescompartiendo esfuerzos Enamorada de la duda y la preguntade la medida y del métododel estudio y del cansanciodel tesóndel descubrimiento

Enamorada de lo simple y lo complejode las simetrías rotasde lo emergente y lo viejode lo constante y lo incierto

Enamorada del mundo tal como esqueriéndolo, eso sí, más bellodescubriendo todos sus brillosreconociendo y respetando sus tiemposy dialogando con ellos Enamorada de la Cienciay de la viday del mundoy del humano misterio Así me sientoy así os lo cuento

Maria Teresa Pelacho López

É T E R N E L S E N F A N T S

TraductionBeatriz de Meirelles

I - ÉTERNELS ENFANTS

Les enfants posent des questions,les enfants enquêtent.Les enfants s'étonnentet jouent, inventent, remuent, s'exclamenteurêka! entre applaudissementset rires et danses.

A l'aube ils se réveillent, ils sont toujours alertes,ils trébuchent, se relèvent,courent et se fatiguentet rêvent et chantent.

A diz, vingt, trente,cinquante ou quatre-vingt-dix,ils sont d'éternels enfants,ils ne tiennent pas le compte…

Ils lèvent la mainsans aucune gêne.Montrent leur ignoranceet leur charme augmente.

Ils sont des aventuriers,des explorateurs,et aussi des guerriersde nobles batailles:ils conquièrent des raisonssurmontent les peursredoublent leurs efforts

non sans émotions.

Ils trouvent aimable la natureet bien qu'ils la scrutentils la respectent toujours.Sinon, ce ne sont pas des enfants…

Ils découvrent d'étrangescoquillages sur des plages,ou des plaques cachéesen après-midis pluvieux…Galaxies rémotesliées entre elleslumières déviées courbes plates.

Les enfants ratissent

des trésors ocultes.Les enfants se fient des enfants et adultes,ils disent le vraisans aucun embarras.

Les enfants sont des enfantsaimables, simplessans eux le mondese sent perdu.

Les enfants sont des enfants,toujours curieux.Avec eux le chemin s'illumine et s’aplanit

II - DONNE-MOI UNE TRACE

Donne moi une raison, même si une seule pour que je puisse croire.Attention, je ne parle pas de la foi…

Donne moi un point d'appuipour que je puisse accepterou, du moins, entrevoirqu'il doit y avoir quelque chose deplus…

Donne-moi des arguments. Donne-moi des données.Donne-moi des preuves.

Donne-moi une trace…

Je te donnerai quelques raisons- à part sa cohérence - qu'il y a quelque chose de plus làdehors:matière énigmatique.

Attracteurs invisibles,WIMPs ou peut-être des axions qui donnent de la masse aux galaxiesconfirmant les observations:Cumulus qui se rencontrantcollisionnent à peine,vitesses constantesd'étoiles plus distantes,denses agglomérations au début des temps

impassibles aux fotons

Certainement nous devrons attendre,discuter les théories, prendre une et mille mesures,concevoir des technologies…et entretemps, jouir et entretemps, travailleret entretemps, oui, rêver…

l'homme veut savoirla femmer veut savoir -il veut toujours un signequ'il doit y avoir quelque chose de plus

III - CONFÉSSIONS D’UNE PETITE

PHILOSOPHE DE LA SCIENCE

Amoureuse de la Science et de la vieamoureuse de la Planète et des voisinsperplèxe face au hazard et à l'ordreen état permanent e stupeuret à la recherche continue du comment etpourquoiet – avec un saut infini - du c’est pourquoi? ..... Avançant donc par chemins différentssuivant des intuitions et affrontant desrisquesalternant l'émotion et l’ennui

contournant des obstaclessurmontant les inerties et les peurs brülant les bateauxpartageant les efforts Amoureuse du doute et duquestionnementde la mesure et la méthodede l’étude et la fatiguede la tenacitéde la découverte

Amoureuse de la simplicité etcompléxitédes symétries rompues de ce qui émerge et de ce qui est vieuxdu constant et de l’incertain

Amoureuse du monde tel qu'il estle voulant, c’est vrai, plus beau découvrant tous ses éclatsreconnaissant et respectant ses temps et dialoguant avec eux Amoureuse de la Scienceet de la vieet du mondeet du mystère humain C'est ainsi que je me senset c'est ainsi que je vous le raconte

Maria Teresa Pelacho López

E T E R N A L C H I L D R E N

TranslationBeatriz de Meirelles

I - ETERNAL CHILDREN

Children ask questions,children investigate.Children are astonishedand play, invent, move about, exclaimeureka! between applausesand laughs and danses.

At daybreak they wake, they’re always alert,they stumble, get up,run and get tiredand dream and sing.

At ten, twenty, thirty,fifty or ninety,they’re eternal children,they don’t keep count…

They put up their handswithout any shameShow their ignoranceand their charm increases.

They’re adventurers,explorers,and also warriorsof noble battles:they conquer reasonsovercome fearsredouble their efforts

not without emotions.

They find nature friendlythough they examine itthey always respect it.Or not, they’re not children…

They discover strangeseashells on beaches,or hidden plaqueson rainy afternoons…Remote galaxieslinked among themselvesdiverted lights flat curves.

Children rake in

ocult treasures.Children trust children and adults,they tell the truthwithout being embarassed.

Children are childrenkind, simplewithout them the worldffeels lost.

Children are children,always inquisitive.With them the path lights up and smoothes out.

II - GIVE ME A SIGN

Give me a reason, If only just one so that I can believe.Careful, I’m don’t mean faith…

Give me something to lean on so that I can acceptor, at least, glimpsethat there has to be something more…

Give me arguments.Give me data.Give me proof.Give me a sign…

I’ll give you a few reasons- apart from its coherence - that there’s something more out there:enigmatic matter.

Invisible attractors,WIMPs or perhaps axionsthat give mass to the galaxiesconfirming observations:cumuli which on meetingso barely collide,constant speedsof more distant stars,dense agglomerationsat the begining of timesunperturbed by the fotons…

Certainly we’ll have to wait,discuss the theories, take one and a thousant measures,design technologies…And meanwhile, enjoyAnd meanwhile, workAnd meanwhile, yes, dream…

Man wants to knowwoman wants to know -he always wants a signthat there has to be something more

III - CONFESSIONS OF A LITTLE

PHILOSOPHER OF SCIENCE

In love with Science and with lifeIn love with the Planet and neighboursperplexed by chance and orderin a permanent state of aweand in continuous search of how andwhyand – with an infinite leap - of whatfor... Going thus forth through differents pathsfollowing intuitions and facing risksalternating emotion and tedium dealing with obstacles

overcoming inertia and fears burning shipssharing efforts In love with doubts and questionswith measure and methodwith study and fatiguewith persistencewith discovery

In love with simplicity and complexitywith broken symetrieswith what’s emergent and what’s oldconstant and uncertain

In love with the world as it is

wanting it, indeed, more beautifuldiscovering all its sparkleacknowledging and respecting itsrhythmsand dialoguing with them In love with Scienceand with lifeand with the worldand with the human mystery That’s how I feelAnd that’s how I tell it

BiografíaMaria Teresa PelachoLópez

Soy sólo poeta por afición y nunca hepublicado nada ni me he presentado a ningúncertamen. Me dedico a la enseñanza de laFísica y de otras asignaturas de Ciencias. Paramí, enseñar Ciencia- y en particular Física- esun placer. Además me divierte muchísimo. Porotro lado tengo un enorme interés por laFilosofía de la Ciencia y esto se trasluce en mipoema “Confesiones…”. También me parececlave la Historia de la Ciencia y en mis clasesprocuro no desligar la explicación de losdescubrimientos del contexto personal ehistórico de los descubridores. Por la

educación que recibí, he desarrollado – comotantas otras personas - una sensibilidad haciami entorno social y natural (del que me sé parteresponsable) que me lleva a la implicaciónsocial y a la apertura hacia todo tipo depersonas y hacia todo tipo de conocimientosque verdaderamente lo sean. Siempre hebuscado – y he tenido la suerte de haberencontrado – personas con quien trabajar afavor de la educación en muy diversos aspectosy ámbitos, de la erradicación de la exclusiónsocial, de la defensa de los DerechosHumanos, y de la sensibilidad ambiental conacciones concretas. Mi tiempo libre lo hededicado fundamentalmente a la formación deestudiantes de muy diversas edades ycondiciones sociales pero también a personasadultas y mayore.

Biographie (français)

Je suis poète par passion, et n'ai jamais rienpublié ni me suis jamais présentée à aucunconcours. J'enseigne la Physique et d'autressujets des Sciences. Pour moi, enseigner laScience – et spécialement la Physique – est unplaisir. En plus, celà m'amuse beaucoup. D'autrepart, je m'intéresse énormément à la Philosophiede la Science et ceci transaparait dans mapoésie “Conféssions …”. Je pense aussi quel’Histoire est une clé, et dans mes classes,j’essaie de ne pas séparer l’explication desdécouvertes du contextte personnel et historiquedes découvreurs. Grâce à l’éducation que j’aireçue, j’ai développé – comme beaucoup d’autrespersonnes – une sensibilitè envers monenvironnment social et naturel (duquel je sais queje suis partiellement responsable) qui me porte àl’activisme et à m’ouvrir à tous genres depersonnes et tous genres de connaissances –les vraies formes de connaissance. J’ai toujourscherché – et ai eu la chance de trouver – despersonnes avec lesquelles travailler en faveur del’éducation sous des aspects et dans desenvironnements très différents , en faveur del’élimination de l’exclusion sociale, de la défence

des Droits de l’Homme et de la sensibilité enversl'environnement, au moyen d’actions concrètes.J'ai dédié mon temps libre surtout à la formationdes étudiants d’âges et de conditions socialestrès différents, mais aussi d’adultes et depersonnes plus âgées.

Biography (english)

I’m a poet by hobby and have never publishedanything nor presented myself to in anycompetitions. I teach Physics and other Sciencesubjects. For me, to teach Science – andespecially Physics – is a pleasure. Besides itamuses me a great deal. On the other hand, Ihave an enormous interest in Philosophy ofScience and this shows through in my poem“Confessions…”. I I also believe that History ofScience is a key, and in my classes I try not toseparate the explanation of the discoveries fromthe personal and historical context of thediscoverers. Thanks to the education I received, Idevelopped – like very many other people - asensitivity towards my social and natural

environment (for which I know I’m partiallyresponsible) that leads me to social activism andto being open to all types of people and all typesof knowledge – real knowledge. I’ve always lookedfor – and have been lucky to find – people withwhom to work in favour of education in verydifferent aspects and environments, to eradicatesocial exclusion, to promote the defense ofHuman Rights and sensitivity to the environment,by means of concrete actions. I’ve dedicated myleisure time mainly to training students of verydifferents ages and social backgrounds but alsoadults and seniors.