3
PaeLife Newsletter MARZEC 2014, NO #5 Opis projektu PaeLife nale˙ zy do European Ambient Assisted Living Joint Programme (AAL JP) i sku- pia konsorcjum o´ smiu partnerów, pochodz ˛ acych z Portugalii, Francji, Polski i W˛ egier. Projekt PaeLife koncentruje si˛ e na osobach, które przeszly na emerytur˛ e w ostatnim czasie i które przywykly w pewnym stopniu do poslugiwania si˛ e rozwi ˛ azaniami tech- nologicznymi; na osobach, które chc ˛ a pozosta´ c aktywne, produktywne i zaanga˙ zowane spolecznie. PaeLife to nasza propozycja Osobistego Asystenta Osoby Starszej, nowe rozwi ˛ azanie w technologii interakcja czlowiek-komputer, które ulatwia interakcj˛ e osób starszych z komputerami i rozwi ˛ azaniami technologicznymi oraz sprawia, i˙ z staje si˛ e ona bardziej naturalna. Partners Microsoft Corporation (Portugal) Instituto de Engenharia de Sistemas e Comput- adores, Investigação e Desenvolvimento em Lisboa (Portugal) Budapest University of Technology and Economics (University, Hungary) The Bay Zoltán Nonprofit Ltd. (R&D Institute, Hun- gary) Knowledge Society Association (Secondary End User, Poland) Genitech (Company, France) Troyes University of Technology (University, France) Universidade de Aveiro (University, Portugal) Spotkanie w Aveiro Pi ˛ ate spotkanie konsorcjum PaeLife odbylo si˛ e 20 i 21 lutego w portugalskiej Wenecji, Aveiro, na miejscowym uniwersytecie. Uniwersytet ten powstal w 1973 roku i uwa˙ zany jest za jeden z najszybciej rozwijaj ˛ acych si˛ e i najbardziej in- nowacyjnych o´ srodków w Portugalii. Uczelnia zatrud- nia obecnie 430 wykladowców i ksztalci 11000 studen- tów oraz 1300 doktorantów. Podczas spotkania partnerzy omawiali obecny status projektu, uzgodnili równie˙ z ko- lejne kroki. Ko´ ncowa wersja aplikacji, ze wszystkimi mo- dulami i zintegrowanymi modalno´ sciami interakcyjnymi, edzie gotowa na pocz ˛ atku lipca. Podczas spotkania w Aveiro Newsletter template from HowToTeX.com Page 1

5th PaeLife Newsletter (Polish)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 5th PaeLife Newsletter (Polish)

PaeLife NewsletterMARZEC 2014, NO #5

Opis projektu

PaeLife nalezy do European Ambient Assisted Living Joint Programme (AAL JP) i sku-pia konsorcjum osmiu partnerów, pochodzacych z Portugalii, Francji, Polski i Wegier.Projekt PaeLife koncentruje sie na osobach, które przeszły na emeryture w ostatnimczasie i które przywykły w pewnym stopniu do posługiwania sie rozwiazaniami tech-nologicznymi; na osobach, które chca pozostac aktywne, produktywne i zaangazowanespołecznie.PaeLife to nasza propozycja Osobistego Asystenta Osoby Starszej, nowe rozwiazaniew technologii interakcja człowiek-komputer, które ułatwia interakcje osób starszych zkomputerami i rozwiazaniami technologicznymi oraz sprawia, iz staje sie ona bardziejnaturalna.

Partners

• Microsoft Corporation (Portugal)

• Instituto de Engenharia de Sistemas e Comput-adores, Investigação e Desenvolvimento em Lisboa(Portugal)

• Budapest University of Technology and Economics(University, Hungary)

• The Bay Zoltán Nonprofit Ltd. (R&D Institute, Hun-gary)

• Knowledge Society Association (Secondary EndUser, Poland)

• Genitech (Company, France)

• Troyes University of Technology (University,France)

• Universidade de Aveiro (University, Portugal)

Spotkanie w Aveiro

Piate spotkanie konsorcjum PaeLife odbyło sie 20 i 21lutego w portugalskiej Wenecji, Aveiro, na miejscowymuniwersytecie.

Uniwersytet ten powstał w 1973 roku i uwazany jestza jeden z najszybciej rozwijajacych sie i najbardziej in-nowacyjnych osrodków w Portugalii. Uczelnia zatrud-nia obecnie 430 wykładowców i kształci 11000 studen-tów oraz 1300 doktorantów. Podczas spotkania partnerzyomawiali obecny status projektu, uzgodnili równiez ko-lejne kroki. Koncowa wersja aplikacji, ze wszystkimi mo-dułami i zintegrowanymi modalnosciami interakcyjnymi,bedzie gotowa na poczatku lipca.

Podczas spotkania w Aveiro

Newsletter template from HowToTeX.comPage 1

Page 2: 5th PaeLife Newsletter (Polish)

meglatjuk, most mi lesz belole, bar meg keve ez megRozwój

Nowa odslona aplikacji AALFred

Interfejs uzytkownika dla całej aplikacji został prze-projektowany tak, by wygladem pasował do stylu nowegosystemu operacyjnego Windows 8 i spełniał wymogi uzyt-kowników, zasygnalizowane podczas wczesniejszych tes-tów. Nowy design oferuje bardziej jednolity interfejs, le-piej zintegrowany z poszczególnymi modułami, Dziekitemu korzystanie z niego stało sie bardziej intuicyjne.Na plus nalezy zaznaczyc fakt, ze kolory i styl interfejsumozna konfigurowac zgodnie z preferencjami uzytkow-nika.

Funkcje aplikacji AALFred

AALFred oferuje obecnie: zarzadzanie kontaktami;komunikator, kalendarz, serwis informacyjny, prognozepogody, wyszukiwarke usług (aptek, urzedów pocz-towych) program telewizyjny. Wiecej funkcji wkrótce. . .Przeciez. . . wszystkie te usługi sa juz dostepne poza ap-likacja AALFred. Musicie wiec zastanawiac sie, dlaczegoAALFred jest lepszy?

Cóz, oto dlaczego: AALFred dostarcza tych usług wsposób zintegrowany, ich działanie jest zunifikowane. Sazaprojektowane tak, zeby uwzglednic potrzeby uzytkow-ników koncowych. Dzieki temu, ze mamy jedna plat-forme osoby starsze nie beda musiały uczyc sie wciaz odnowa, jak radzic sobie ze specyfika poszczególnych narze-dzi i aplikacji. Dla przykładu, AALFred oferuje ujedno-licony sposób zarzadzania kontaktami z róznych serwi-sów, takich jak Skype czy poczta mailowa. W ten sposóbznikaja niepotrzebne komplikacje, a wiekszosc waznychfunkcji jest łatwo dostepnych od reki.

Interfejs kontaktów

Co wiecej, multimodalny interfejs aplikacji AALFredpozwala uzytkownikom na bardziej naturalna i intuicyjnainterakcje, co znaczaco podnosi poziom jej akceptacji pr-zez uzytkowników, którzy moga wchodzic w interakcjez aplikacja AALFred przy pomocy mowy, gestów, dotykujak równiez przy pomocy tradycyjnych metod – myszki iklawiatury.

meglatjuk, most mi lesz belole, bar meg keves, hogy

Modalnosci

Dotyk

Interfejsom ekranów dotykowych brakuje wibracjidotykowej, co sprawia, ze trudniej wykonuje sie na nichtakie działania jak wpisywanie tekstu, kiedy to uzyt-kownicy musza wielokrotnie wybierac jeden lub wiecejmałych celów. Problem ten w znacznym stopniu dotykastarszych ludzi, których zdolnosci poznawcze i kondycjafizyczna z wiekiem sie pogarszaja, co w połaczeniu z ni-eznajomoscia technologii moze zniechecic do korzystaniaz nowych urzadzen. Przeprowadzilismy badania nad 20osobami starszymi, zeby lepiej zrozumiec ich zachowa-nie i wzory działania podczas wpisywania tekstu na tab-lecie. Bazujac na wynikach naszych testów stworzylismywirtualna klawiature, która pomaga seniorom w pisaniu.Dzieki tej klawiaturze zmniejszyła sie liczba błedów, astarsi uzytkownicy łatwiej ucza sie rozkładu klawiszy.

Gesty

Ludzie komunikuja sie i wyrazaja siebie przy pomocygestykulacji. Dlatego tez interfejsy korzystajace z gestówuwazane sa za bardzo naturalne i łatwe w uzyciu. Jednakosoby starsze maja szczególne uwarunkowania fizyczne,które moga byc przeszkoda w posługiwaniu sie ekranemtego typu. Sa to spowolnione ruchy, utrata sił, zmniej-szona kontrola motoryczna, ograniczony zakres ruchu isiła uscisku. Aby upewnic sie, ze interfejsy sterowane gło-sem sa bardziej odpowiednie dla osób starszych, prze-prowadzamy eksperyment, podczas którego analizujemyszereg gestów pod katem ich interakcji z róznymi inter-fejsami. Wyniki testów pozwola nam zrozumiec sposóbwykonywania tych gestów przez osoby starsze, jak rów-niez pokaza nam, czy seniorzy je sobie przyswajaja.

Mowa

Pierwsza wersja multimodalnego systemu jest juz go-towa i zintegrowana. Modalnosc głosowa działa juz wjezyku angielskim. Nastepnym krokiem jest uruchomie-nie aplikacji w kolejnych jezykach, wprowadzenie stero-wania gestami i wybór talentu głosowego. Wiecej infor-macji juz wkrótce, w kolejnym newsletterze.

meglatjuk, most mi lesz belole, bar meg keves

Newsletter template from HowToTeX.comPage 2

Page 3: 5th PaeLife Newsletter (Polish)

Ocena

Pierwsze testy uzytkowników aplikacji PaeLife na dzi-ałajacym prototypie zostały przeprowadzone we Francjiwe wrzesniu zeszłego roku. Spostrzezenia uzytkowni-ków zostały wykorzystane do wprowadzenia wielopozi-omowych ulepszen. Została opracowana druga wersja,która jest juz gotowa do testów, majacych rozpoczac sie wnajblizszych tygodniach. Celem wstepnych testów uzyt-kowników była ocena działajacych juz funkcjonalnosci(poczty mailowej, kalendarza, platformy społecznoscio-wej i telefonu) pod trzema aspektami. Po pierwsze uzyt-kownicy mieli dostarczyc informacji zwrotnych o uzytecz-nosci zaproponowanych usług. Po drugie chcielismy zro-zumiec, jakie zwyczaje w korzystaniu z urzadzenia i w ko-munikacji wypracowuja uzytkownicy, co pomogłoby namodpowiedziec na pytanie, w jaki sposób z kolei usługi temoga wesprzec/rozwinac społeczna komunikacje senio-rów i dzieki temu zintegrowac sie z ich stylem zycia. Os-tatnia kwestia dotyczyła uzytecznosci. Zastanawialismysie, jak uzytkownik poradzi sobie z obsługa systemu ofe-rujacego mieszane modalnosci interaktywne i czy uzna jeza uzyteczne. Najcenniejsza obserwacja było dla nas to,ze uzytkownicy potwierdzili uzytecznosc interakcji mul-timodalnej, w tym modalnosci głosowej i gestów, które tostanowia wartosc dodana aplikacji AALFred.

ezt most megint kicsit odébbtoljuk, hogy jó legyen

Kampania zbierania nagran czystej mowy

Kampania zbierania nagran czystej mowy przy uzyciuinternetowej platformy, polegajaca na nagrywaniu gło-sów seniorów, prowadzona jest obecnie we Francji, naWegrzech i w Polsce. Ruszalismy powoli, ale naszym ce-lem jest uzyskanie około 100 godzin czystej mowy (bez

przerw) w przeciagu nastepnych kilku miesiecy. Kam-pania zbierania głosów bedzie szczególnie wazna i ni-ezbedna dla rozwoju koncowego produktu. Dlatego tezwciaz poszukujemy osób, które byłyby chetne do wzie-cia udziału i przyczynienia sie do rozwoju projektu. Dowziecia udziału wymagane jest: wiek powyzej 60 rokuzycia, pochodzenie z kraju uczestniczacego w projekcie,dobra umiejetnosc czytania. Jesli chcesz wziac udział wprojekcie lub znasz kogos, kto spełnia powyzsze kryteriai chciałyby oddac swój glos, skontaktuj sie z głównym ko-ordynatorem projektu w swoim kraju:

• Wegry: Tibor Fegyó - [email protected]

• Polska: Artur Kolesinski - [email protected]

• Francja: David Hewson - [email protected]

Twój udział pomoze nam lepsze rozpoznawaniemowy osób starszych w twoim kraju!

Dzilania prowadzone w Internecie

W celu zapoznania siez działalnoscia społecznosciskupionej wokół Programu PaeLife w Internecie prosimyo odwiedzenie naszej strony: www.paelife.eu. Moznarówniez dołaczyc do nas na:

• Twitter

• Linked In

• Slideshare

• Blog

Newsletter template from HowToTeX.comPage 3