12
monday, may 16 th www.lorealcannes.com free magazine #5 SONAM KAPOOR PORTRAIT INTERVIEW PAZ VEGA INSIDE MY CANNES FAN BING BING TAPIS ROUGE

FYI - Inside Cannes # 5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

For 14 years, L'Oréal Paris has had the priviledge to be the official makeup artist of the Cannes Film Festival. For the first time, we are pleased to present the Daily Gazette, which contains beauty secrets, cinema and vip news from the heart of Cannes.

Citation preview

Page 1: FYI - Inside Cannes # 5

monday, may 16th

www.lorealcannes.com — free magazine

#5

sonam kapoor

PORTRAIT

InTeRvIewpaz vega

InsIde my cAnnes

Fan Bing Bing

tapis Rouge

Page 2: FYI - Inside Cannes # 5

J��e  Fonda

Page 3: FYI - Inside Cannes # 5

monday, may 16th − 3L’oréal the for your information daily

edITO

sOmmAIRe

CANNES JOUR 5

Dans ce numéro, la belle Indienne, Sonam Kapoor, incarne notre portrait Du jour ET nous livre les coulisses exclusives de son Festival, TOUT COMME fan Bing Bing LORS DE SÉANCES PHOTO EXCLUSIVES. Paz Vega, quant à elle, s’est prêtée au jeu des trois questions.

À découvrir également, notre palmarès cinéma du jour, la leçon de maquillage L’Or L’Or L’Or de Rie Omoto et, bien sûr, la montée des marches de dimanche pour le très attendu FILM “ The Artist ”. Bonne lecture !

CANNES DAY 5

Stunning Indian lady Sonam Kapoor IS OUR beauty portrait for the day, AND lets us in for an exclusive backstage glimpse at her Festival during a photo session at the Martinez, Just like FAN Bing Bing. Paz Vega willingly agreed to our interview.

Don’t miss our film review for the day, the L’Or L’Or L’Or makeup class by Rie Omoto and, of course, the Sunday montée des marches for the much-anticipated film “The Artist”.

Enjoy!

emmanuelle walle

L’Oréal Paris International 41 rue Martre 92110 Clichywww.lorealcannes.com

Directrice de publication Marie Gulin Rédactrice en chef Emmanuelle Walle [email protected]édactrice en chef adjointe Hélène Hubert [email protected] de communication corporate et relations presse Guerric de Beauregard Chargée de communication Laure FoulatierAssistante Communication Johanna Geus

Direction artistique Funny Bones Secrétariat de rédaction et traduction ADT International

Images Sean & Seng, Traverso, Sébastien Calvet, Kenneth Willardt.Textes Timai, Stéphane Charbit.

Impression HémisudPhotogravure PrintmodelDiffusion fine K.D. Marie-Laure Namont – www.kdpresse.com

N°5 du 16 Mai 2011 – All rights reserved. ISSN en cours. Dépôt légal à parution.FYI Inside Cannes est une publication quotidienne gratuite éditée par L’Oréal Paris.

Page 3 EditoPage 4 Hot NewsPage 5 Le portrait, Sonam KapoorPage 6 Backstage beautéPage 7 La leçon de Rie Omoto Page 8 CinémaPage 9 3 questions, Paz Vega Page 10 Inside My CannesPage 12 Tapis Rouge

PEFC/10631-1597

Page 4: FYI - Inside Cannes # 5

4 − lundi 16 mai L’oréal

hOT newsen direct de la Croisette

Buzz cinéma et infos beauté exclusives, toute l’actualité chaude de la Croisette.

Exclusive cinema buzz and beauty info – all the latest news from La Croisette.

ph

oto

: t

raverso

, d

r

KLAPISCh… eT De TROIS. Après “L’auberge espagnole” et “Les Poupées russes”, Cédric Klapisch tournera un troisième volet aux aventures de Xavier et de ses camarades. On retrouvera au casting de “Casse tête chinois” Romain Duris, Cécile de France et Audrey Tautou. SC

KLAPISCh… meeT numBeR ThRee “Pot Luck” came first, “The Russian Dolls” followed and Cedric Klapisch will be shooting the third episode of Xavier’s and his mates’ adventures soon. It will be called “Casse-tête chinois” (possibly “Chinese Puzzle” in English), and the casting will feature Romain Duris, Cecile de France and Audrey Tautou. SC

mASSAge Luxe. A tester dans la Suite 707 du Martinez, la mise en beauté Ultra-Gravity de Ronit Raphael, qui en 20 minutes donne un vrai coup de bluff au visage. Les VIP adorent. www.l-raphael.com

LuxuRy mASSAge. Check it out at Suite 707 at the Martinez. You’ll be amazed by what Ronit Raphael’s Ultra-Gravity beauty enhancement does to your face in just 20 minutes. The V.I.P.s love it! www.l-raphael.com

nOCeS D’OR.Après “ Le Parrain 2 ” et “ Simples Secrets ”, le Président du Jury, Robert de Niro, et Diane Keaton, seront de nouveau réunis à l’affiche de “ The Big Wedding ”, de Justin Zakham.

gOLDen AnnIveRSARy After “The Godfather: Part 2” and “Marvin’s Room”, Jury President Robert de Niro and Diane Keaton will be teaming up again to star in Justin Zakham’s “The Big Wedding”.

eLneTT, Le myThe. Chouchou des coiffeurs de studio, elle est depuis 14 ans l’alliée du Festival le plus glamour du monde ; l’arme absolue des coiffeurs L’Oréal Paris lorsqu’ils composent en backstage les coiffures de toutes celles qui graviront quelques heures plus tard, sous le crépitement des flashs, les marches du Palais des Festivals de Cannes. Effet natu-rel ou stylisé, souple ou vertigineux, travaillé ou soyeux, chaque envie, chaque caprice devient réalisable. Petite anecdote, en 14 ans de Festival, chez L’Oréal Paris nous avons utilisé 5726 flacons !

The LegenDARy eLneTT.Elnett is the studio hairstylists’ pick and, for 14 years, has been the partner of the most glamorous Festival in the world; the weapon of mass seduction for L’Oréal Paris hairstylists when they are doing hair backstage for everyone who will soon be walking up the steps of Cannes’s Palais des Festivals under the flashes of the cameras. For a natural or styled effect, supple or wild, silky or sophisticated, you can fulfill all your desires and whims. At L’Oréal Paris, we have used 5,726 bottles in 14 years at the Festival !

CInémA POuR TOuSCe dimanche, en partenariat avec L’Oréal, les quatre jeunes gagnantes du concours de l’association éponyme fondée par Isabelle Giordano, ont eu la joie de monter les marches pour découvrir le film de Michel Hazanavicius “The Artist”. Leur émotion était palpable. Encore bravo, mesdemoiselles.

CInemA POuR TOuS This Sunday, through a partnership with L’Oréal, the four youths who won the contest organized by the eponymous association founded by Isabelle Giordano, were delighted to climb the stairs to watch Michel Hazanavicius’ film “The Artist”. They were visibly moved. Once again, congratulations, young ladies.

Page 5: FYI - Inside Cannes # 5

monday, may 16th − 5L’Oréal

Le portrait“Un regard extraordinaire. Avec un mélange de 3 ombres Or : l’émeraude, le beige et l’or pur. Le mascara Volume Millions de Cils est appliqué avec générosité depuis la base jusqu’à la pointe des cils. Les lèvres sont nude, le teint légèrement bronze ”.“An amazing look – combining three shades of gold: emerald, beige and pure gold. The Volume Million Lashes mascara is applied generously from the bottom to the tips of the eyelashes. The lips are skin-colored, the skin slightly tanned. ”

photo sean & seng

Son�m K����

Page 6: FYI - Inside Cannes # 5

6 − lundi 16 mai L’Oréal

ph

oto

: s

éb

asti

en

calv

et,

traverso

la be���és���i��

BacKstageBeauté

Les coulisses beauté des shootings L’Oréal Paris.

Backstage at L’Oréal Paris beauty shoots.

Jour et nuit, la beauté solaire de Sonam Kapoor irradie ; la preuve avec cette série où sa grâce et son élégance enflamment littéralement l’objectif.

Day and night, Sonam Kapoor’s solar beauty is radiant. Here’s the proof in this series where her grace and elegance literally light up the camera.

Page 7: FYI - Inside Cannes # 5

monday, may 16th − 7L’Oréal

La LeçoN DeBeauté

ph

oto

: d

r

Rejoignez-nous sur www.facebook.com/lorealparisfrance

www.twitter.com/insidelorealwww.lorealcannes.com

Ce maquillage, inspiré du célèbre film mais aussi de l’univers de David Bowie, fait la part belle au regard. Les paupières sont habillées d’un mélange de bordeaux cuivré et d’or, réunis par une ligne de liner noir. Le tout donne un regard très félin. Pour adoucir, choisir un blush bronzant assez doux sur le creux des joues, ainsi qu’un nude doré pour la bouche. Le résultat est glamour, féminin et très sensuel.

This makeup, inspired by the famous film as well as by David Bowie, highlights the eyes. The eyelids are dressed in a copper-Burgundy and gold mix joined by a line of black eyeliner. You get a totally feline look. To soften it up a bit, choose a fairly mellow bronzing blush for the hollow of the cheeks and a gold nude for the mouth. The result is glamorous, feminine and very sensual.

L'Or, L'Or, L'Or, par Rie Omoto

La Couleur Infaillible gold 27 Goldmine

La Couleur Infaillible gold 25 Copper Ecstasy

Color Riche 390 Nude Treasure

Color Riche the gold 391 Goldmine

Poudre trio glam bronze effet soleil

Super Liner Duo Noir

Mascara noir Architecte 4D

��� ����o

CatPe����“ Symbole de passion et de féminité, l’Or est éternel. C’est un maquillage sexy et je trouve cette collection très accessible. Les textures sont magnifiques et faciles à appliquer. Et elles tiennent toute la journée ! Les paillettes sont fines, la brillance est donc forte et sub-tile à la fois. Parfois l’or peut faire “ too much ”, mais ici, il est élégant et très portable ”.

“ Gold is forever. It is the symbol of passion and femininity. It is very sexy in makeup. I find this collection so accessible. The textures are great and really easy to apply. And they last all day ! The sparkles are very thin, so the shine is strong but subtle at the same time. Gold can be tacky sometimes, but here it is elegant and so wearable .”

Page 8: FYI - Inside Cannes # 5

8 − lundi 16 mai L’Oréal

paLmaresCinema

Chaque jour, nos coups de cœur en ou hors compétitionEvery day, our favorites in and out of competition

ph

oto

: d

r

Rejoignez-nous sur www.facebook.com/lorealparisfrance

www.twitter.com/insidelorealwww.lorealcannes.com

“LE GAMIN Au véLO”, DE LuC ET JEAN-PIERRE DARDENNE Un enfant n’a qu’une obsession, retrouver son père qui l’a placé provisoirement en foyer. Derrière la question quotidienne sur l’absence d’un modèle, on peut voir dans ce film des frères Dardenne un cri de déshérence. Absence d’héri-tier ou recherche d’un père de cinéma disparu ? Voilà la problématique des réalisateurs et de leurs personnages réunis.À la différence de leurs autres longs métrages, “ Le gamin au vélo ” offre une échappée positive. Après la blessure de “ L’enfant ” ou “ La promesse ”, le temps de la cicatrisation est peut être venu... Ce qui est sûr, c’est que pour Jean-Pierre et Luc, être cinéaste et citoyen, c’est une vie qui va de pair. SC

LuC AND JEAN-PIERRE DARDENNE’S “ThE KID wITh ThE BIKE” A kid wants one thing – and one alone: he wants to find his father, who has momentarily entrusted him to a home. Beyond the issue of grappling with a model void day after day, this film by the Dardenne brothers is a piercing shrill begging for an inheritance – and about dealing with the lack thereof. The question is whether it is about the absence of an heir or of a cinema father. That is what the directors and their characters are wrestling with. As opposed to their other feature-length films, “ The Kid with a Bike ” comes with a positive breakaway. After the “ kid ” gets hurt or the “ promise ” materializes, the time to heal may have come. One thing, however, is certain: for Jean-Pierre and Luc, making films and taking a stand are inse-parable. SC

“MIChAEL” DE MARKuS SChLEINzERL’histoire entre un enfant de 10 ans et Michael, 35 ans, devait être l’objet polémique de cette année. La controverse s’est aussi vite dégonflée qu’elle avait enflé. Comme dans le film de Maïwenn, celui-ci a la volonté, non pas de dire l’horreur des violences faites aux mineurs, mais de nous parler des adultes et de leurs vérités. En éliminant toute forme de voyeurisme et d’obscénité, le réalisateur viennois tente de nous montrer que le monstre n’existe pas. SC

MARKuS SChLEINzER’S “MIChAEL” The story about a 10-year-old boy and 35-year old Michael was supposed to spark controversy this year – but the hullabaloo cooled down as suddenly as it had flared up. As the Maiwenn film, this one is not about showcasing the horror of violence targeting minors but about grown-ups and their truths. The Viennese director utterly eschews any and all hints of voyeurism and obscenity, and tries to show us that monsters don’t exist. SC

“ThE ARTIST” DE MIChEL hAzANAvICIuS“ The Artist ” est un film muet qui parle de lui même. Le  film  de  Michel  Hazanavicius  évoque  les  acteurs dans  le  cinéma  des  années  20.  Un  film  comme  une déclaration d’amour au 7e art. Après les années 60 et son “ OSS ”,  le  réalisateur  français  rend  hommage  au cinéma de genre. Il a le brio d’un Tarantino, la fièvre tapageuse en moins, l’élégance visuelle en plus. Michel Hazanavicius signe ici un chef d’œuvre. “ The Artist ”, c’est  Murnau  de  “ City  Girl ”  qui  rencontre  le  Billy Wilder de “ Boulevard du crépuscule ”. Souhaitons au réalisateur que ces feux de l’aurore soient aussi doux que les regards d’une gloire à venir. Bravo ! SC

MIChEL hAzANAvICIuS’ “ThE ARTIST” “ The Artist ”  is a  silent  film – that  speaks  for  itself. Michel Hazanavicius’  film  is  distinctively  reminiscent  of  1920s cinema.  It  is  something  of  a  declaration  of  love  to  the  7th art. After  the 1960s  and his “ OSS ”,  the  French  director  is paying tribute to the exploitation genre. He has Tarantino’s brio minus  the  in-your-face  rage,  plus  a measure  of  visual elegance.  Michel  Hazanavicius  has  pulled  off  a  master-piece.  “ The  Artist ”  is  what  would  have  happened  had  the Murnau  from “City Girl” met  the Billy Wilder  from “ Sunset Boulevard ”. We  hope  this  French  director’s  meets  praise  as gentle as the sun’s first rays at dawn. Bravo! SC

Page 9: FYI - Inside Cannes # 5

monday, may 16th − 9L’oréal

3 quesTIOns vip

Avoir un film en compétition ou être membre du jury, quelle expérience aimeriez-vous vivre à Cannes ?Être membre du Jury ! Avoir un film en compétition serait un rêve bien sûr, mais cela doit être tellement stressant !Les journalistes, les interviews, la pression… Alors que les membres du Jury me semblent plus concentrés sur leur rôle. Ils voient des films extraordinaires, et cela pendant 2 semaines !

La série télé a fait son entrée au Festival. est-ce une expression de cinéma qui vous intéresse ?C’est une très bonne école, car on tourne tous les jours. En plus, en se voyant une fois par semaine, on est capable de s’adapter et de changer les choses pour la fois d’après. Pour le cinéma, il m’arrive de voir des choses que j’ai faites un an plus tôt ! Je ne peux plus changer !

Si vous étiez un film, vous seriez… ?J’en ai tellement en tête ! Certainement un film en noir et blanc d’avant les années 70, avec une histoire d’amour…

Would you rather be in a film competing for the golden Palm or on the Jury awarding it? I would rather be on the Jury! Being in a film competing for the Palm would of course be a dream come true but it must be so stressful! The journalists, the interviews, the pressure… But the members of the Jury seem to be more focused on their job. They spend two weeks watching amazing films!

Television series have made it into the Festival. Do you find this variant of cinema appealing? It’s a great school, because you are on the set every day. And, as you get to watch yourself once a week, you can fine-tune and change things for the next time. In cinema, I sometimes see things I did a year earlier! And I can’t change them anymore!

If you were a film, which one would it be? There are so many I can think of! It would no doubt be a pre-1970s black-and-white film, with a love story.

L’actrice espagnole a fait ses débuts au théâtre, avant de connaître le succès à la télévision et de séduire Pedro Almodovar, qui la fit tourner dans “Parle avec elle”.This Spanish actress started out in theatre before making it big on television and enthralling Pedro Almodovar, who cast her in “Talk to Her”

  P�zV���

ph

oto

: k

en

neth

wil

lard

t

Page 10: FYI - Inside Cannes # 5

ph

oto

: s

téph

an

e c

alv

et

InsIde my cAnnes

vip

Son�m Kap�r

10 − lundi 16 mai L’oréal

Le Festival vu et vécu par nos égéries.

The Festival as seen and experienced by our spokeswomen.

La somptueuse Indienne prend la pose sous l’objectif de Kenneth Willardt ; une séance placée sous le signe de la sensualité… En mode majeur.

The sumptuous Indian actress strikes a pose for Kenneth Willardt’s camera; a photo session focusing on sensua-lity… In a big way.

Page 11: FYI - Inside Cannes # 5

ph

oto

: s

téph

an

e c

alv

et

monday, may 16th − 11L’oréal vip

En robe du soir, allongée dans une baignoire, ou prenant la pause dans sa Suite, la belle actrice chinoise attire tous les regards.

In an evening dress, lying in a tub or taking a break in her Suite, the beautiful Chinese actress attracts the limelight non-stop.

 Fan  Bin����g

Page 12: FYI - Inside Cannes # 5

12 − lundi 16 mai L’oréalvip

TAPIs ROuge

ne p

as j

ete

r s

ur l

a v

oie

pu

bli

qu

e –

ple

ase d

o n

ot

litt

er

ph

oto

: t

raverso

sonam kapoorUn maquillage aussi spectaculaire

que sa robe, d’or et de blanc, rythmé par le gris en liseré

pailleté. Intense et lumineux en même temps.

To match her pearl gray outfit, she wears a silvery dark grey

on the eyelid, accentuated with thickening mascara, and a black

liner. The mouth is enlightened by a pink gloss, and the cheeks are structured by a rosy blush.

fan bing bingSes grands yeux sont habillés d’un noir intense et rehaussés d’or. Son teint de porcelaine se pare d’une brillance subtile, prolongée par le nude de ses lèvres. Her beautiful eyes are clothed in gold-enhanced deep black. Her porcelain complexion dons a subtle glow, blending into the skin tone on her lips.

mélanie doutey & gilles lellouche

l'équipe de “the artist”