29
FÉDÉRATION CYNOLOGIQUE INTERNATIONALE (FCI) MAGAZINE • MAGAZINE • MAGAZIN • REVISTA ISSUE • ÉDITION • AUSGABE • EDICIóN 4/2008 FCI

Fci 4 08[1]

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Fci 4 08[1]

FÉDÉRATION CYNOLOGIQUE INTERNATIONALE (FCI) MAGAZINE • MAGAZINE • MAGAZIN • REVISTA ISSUE • ÉDITION • AUSGABE • EDICIóN 4/2008

FCI

Page 2: Fci 4 08[1]

3FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

CONTENTS

CONTENU

INHALT

INDICE

Eigentümer, Herausgeber: Fédération Cynologique Internationale, B-6530 Thuin, 13, Place Albert IVerleger: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4

Chefredakteur: Karl P. Reisinger, A-7221 Marz, Mühlenweg 4Anzeigenleitung: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4

Elektronische Produktion: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H.Druck: Sandler print & more, A-3671 Marbach/Donau, www.sandler.at

Erscheinungsweise: 4 mal jährlich, Titelfoto: Aus Archiv von Károly Scherer - MEOE UngarnGrundlegende Richtung: Das Magazin enthält Aktuelles, Interessantes und Wissenswertes aus dem Gebiet der Kynologie. In ihm sollen Zielsetzungen,

Aufgaben und Tätigkeiten der FCI über die Nationalen Verbände bis auf Vereinsebene hinausgetragen werden.

FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

FEED AS HIS NATURE INTENDEDUNE ALIMENTATION NATURELLENATURGEMÄßES FUTTERALIMENTO NATURAL 18

2008 WORLD CHAMPIONSHIPS FOR POINTERS: GOLDEN DAYS IN CROATIACHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D’ARRÊT 2008:DES JOURNÉES EN OR EN CROATIEWELTMEISTERSCHAFT FÜR VORSTEHHUNDE 2008: GOLDENE TAGE IN KROATIENCAMPEONATO MUNDIAL DE PERROS DE MUESTRA 2008:DÍAS DORADOS EN CROACIA 20

KIDNEY AND BLADDER STONES IN DOGSCALCULS RÉNAUX ET VÉSICAUX CHEZ LES CHIENSNIEREN- UND BLASENSTEINE BEI HUNDENCÁLCULOS RENALES Y VESICALES EN LOS PERROS 23

BULGARIA - EUROPEAN MEETING POINT FOR BREEDS OF DOGBULGARIE - POINT D'INTERSECTION EUROPÉEN DES RACES CANINESBULGARIEN - EUROPÄISCHER SCHNITTPUNKT DER HUNDERASSENBULGARIA - ENCRUCIJADA EUROPEA DE LAS RAZAS DE PERROS 24

FCI WORLD CHAMPIONSHIPS FOR UTILITY DOGS IN WAVRE A SUCCESSENORME SUCCES DU CHAMPIONNAT DU MONDE DES CHIENS D UTILITÉDE LA FCI DE 2008 EN WAVREGELUNGENE FCI-GEBRAUCHSHUNDE WM 2008 IN WAVREEXITOSO COPA MUNDIAL DE LA FCIDE PERROS DE UTILIDAD 2008 EN WAVRE 28

BIS WINNERS ALL OVER THE WORLDCHAMPIONS BIS DU MONDE ENTIER!BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT¡CAMPEONES BIS DEL MUNDO ENTERO! 30

ADVERTISEMENTSANNONCESINSERATEANUNCIOS 2, 23, 31, 32

FOREWORD

PRÉAMBULE

VORWORT/GELEITWORT

PREFACIO 4

2008 EURODOG IN BUDAPEST: RECORD BROKEN

EURODOG 2008 À BUDAPEST: RECORD BATTU

EURODOG 2008 IN BUDAPEST: REKORD GEBROCHEN

EURODOG 2008 EN BUDAPEST: RÉCORD BATIDO 6

AGILITY-TEAMS FROM ALL OVER THE WORLD COMPETE

FOR THE CHAMPIONSHIP TITLE IN HELSINKI

DES ÉQUIPES DU MONDE ENTIER D’AGILITYSE DISPUTENT

LE TITRE DE CHAMPION DU MONDE À HELSINKI. AGILITY-TEAMS AUS ALLER WELT KÄMPFEN IN HELSINKI UM DEN WELTMEISTERTITEL

EQUIPOS DE TODO EL MUNDO DE AGILITY COMPITIERON

EN HELSINKI POR EL TITULO DE CAMPEON MUNDIAL 9

THE IMPORTANCE OF BREEDING PROGRAMMES - PART 3L'IMPORTANCE DES PROGRAMMES D'ÉLEVAGE - 3ème PARTIE

DIE BEDEUTUNG VON ZUCHTPROGRAMMEN - TEIL 3LA IMPORTANCIA DE LOS PROGRAMAS DE CRÍA - PARTE 3 12

OFFICIAL ANNOUNCEMENTS

NOUVELLES OFFICIELLES

OFFIZIELLE MITTEILUNGEN

INFORMACIONES OFICIALES 15

Page 3: Fci 4 08[1]

4 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

FOREWORD

PRÉAMBULE

VORWORT/GELEITWORT

PREFACIO

FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Una vez más, se acerca el findel año natural y es hora de

reflexionar sobre el año que hatranscurrido. Desgraciadamentela situación "anti-perros" ape-nas ha mejorado a nivel mun-dial. Al contrario: Práctica-mente en todas partes percibi-mos que los gobiernos cada vezmás pretenden influir en la con-vivencia entre las personas ylos animales domésticos. Du-rante mucho tiempo este tipo desucesos se limitaron al conti-nente europeo, pero ahora tam-bién se pueden detectar tenden-cias parecidas en otras partesdel mundo. Así, por ejemplo,en un estado de los EE.UU. sepretenden prohibir las carrerasde lebreles por, según se afir-ma, ser demasiado peligrosaspara los lebreles y producirsedemasiadas lesiones. Incluso enInglaterra, tradicionalmente ci-nófila, a los criadores se les ha-ce la vida cada vez más difícil.Por supuesto que nosotrosapoyamos la tenencia de ani-males conforme a las necesida-des de las especies, pero consi-deramos que este tipo de medi-das son exageradas, que vanmucho más allá de cualquierobjetivo razonable. No cabe ne-gar que las inscripciones en loslibros de orígenes han sufridoun decrecimiento en muchospaíses. Lo mismo vale para losnúmeros de inscripciones enexposiciones, que últimamentetambién se están estancando o,más bien, incluso disminu-yendo. Las exposiciones conotorgamientos de títulos de laFCI y de las federaciones na-cionales, sin embargo, siguensiendo una excepción, pues

Wieder nähern wir uns demEnde eines Kalenderjahres

und es ist Zeit, sich über dasverflossene Jahr Gedanken zumachen. Leider hat sich die"Antidog-Situation" weltweitkaum entspannt. Im Gegenteil:Sozusagen aus allen Richtun-gen vernehmen wir, dass dieRegierungen vermehrt auf dasZusammenleben von Menschund Haustier Einfluss nehmenwollen. Lange blieben solcheVorkommnisse auf den euro-päischen Kontinent beschränkt,nun aber sind ähnliche Er-scheinungen auch auf anderenErdteilen festzustellen. Sosollen in einem Bundesstaat derUSA Windhundrennen ver-boten werden, weil sie für dieRennhunde zu gefährlich seienund zu viele Verletzungen vor-kämen. Selbst im sonst hun-defreundlichen England machtman den Züchtern das Lebenzunehmend schwerer. Wir un-terstützen zwar jede artgerechteHaltung der Tiere, das istselbstverständlich, meinen aber,dass solche Maßnahmen in derRegel weit über das Ziel hinausschießen. Nicht zu leugnen ist,dass die Eintragungen in denZuchtbüchern vieler Länderrückläufig sind. Gleiches giltauch für die Meldezahlen anden Ausstellungen, die neuer-dings ebenfalls stagnieren odereher zurückgehen. Eine Aus-nahme bilden die Titelausstel-lungen der FCI und der Landes-verbände, die noch immer starkboomen.Wir werden in der jüngsten Zeitder aktuellen Finanzkrise oftgefragt, welche Auswirkungensie auf das Hundewesen haben

La fin de l'année est déjàproche et le temps est venu

de nous pencher sur l'annéeécoulée. La tendance mondialevisant à faire obstacle aumonde canin ne s'est malheu-reusement guère atténuée. Aucontraire : nous apprenons detoutes parts que les gouverne-ments entendent exercer une in-fluence accrue sur la cohabita-tion entre l'être humain et l'ani-mal domestique. Pendant delongues années, ce phénomènes'est limité à l'Europe ; désor-mais, d'autres parties du globesont également concernées. Lescourses de lévriers, par exemp-le, sont interdites dans un Étatdes Etats-Unis étant donnéqu'elles seraient trop dange-reuses pour les chiens et provo-queraient un trop grand nombrede blessures. Même en Angle-terre, pays pourtant cynophile,la vie devient de plus en plusdifficile pour les éleveurs. Nousapprouvons certes un traitementdes animaux adapté aux exi-gences des différentes espèces,mais il est clair que de tellesmesures dépassent en règlegénérale de loin l'objectif sou-haité. Force est de constater queles inscriptions dans les livresdes origines sont en régressiondans de nombreux pays. Il enva de même pour les chiffres departicipation aux expositionsqui stagnent voire reculent de-puis quelque temps. Les cham-pionnats de la FCI et des or-ganisations canines nationalessont par contre en plein essor etconstituent une exception.Au stade précoce de la crise fi-nancière actuelle, nous sommesfréquemment questionnés sur

Once again we are reachingthe end of the calendar

year, and it is time to give somethought to the last twelvemonths which have flown by.Unfortunately, the "Anti-dogSituation" worldwide has notbecome easier. Quite the re-verse: from all directions, as itwere, we hear that governmentsare increasingly interested inhaving more influence over thecohabitation of humans andpets. For a long time thesetendencies have remained limit-ed to the continent of Europe,but now there are signs thatsimilar situations are arising inother parts of the world. Forexample, greyhound races areabout to be banned in one statein the USA because they aretoo dangerous for the dogs andtoo many injuries are occurring.Even in dog-loving England,life is being made increasinglydifficult for the breeders. Ofcourse, we support every kindof animal welfare - that goeswithout saying - however, weare of the opinion that measuressuch as these usually overstepthe mark by a long way. It can-not be denied that registrationsin the stud books have beengoing down in many countries.The same is true of the numberof show registrations which re-cently have stagnated or ac-tually declined. One exceptionis with the title shows held bythe FCI and the national as-sociations, which are stillbooming.Recently, we have often beenasked, in this current financialcrisis, what effects this mighthave on cynology. We know

Page 4: Fci 4 08[1]

5FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

from similar situations in thepast that this has often led to anincrease rather than a decreasein the activities concerning cy-nology. The reason for thiscould be that in times of crisispeople have more time for theirdogs and would rather reducetheir livelihood than save mon-ey with respect to their dogs. Itonly remains to hope that therescue measures of the govern-ments soon begin to show signsof working and that this finan-cial downturn does not last toolong. However, it is quite un-derstandable that the organisersof large shows above all areworried about the situation.

The Agility division has beenon a high for years. The partici-pation of teams from 34 coun-tries and the 14,000 visitorsmentioned in the report on theworld championships in Fin-land would seem to confirmthis. Two of the individual titleswent to the USA. Before theworld championships wereheld, for the first time there wasan Agility seminar for judgeswhich should help in furtheringa unified application of therules.

The reports from the worldchampionships for utility dogsand pointers in Belgium andCroatia mention good partici-pation from 32 and 17 countriesrespectively.

The board of the FCI wouldlike to wish you and all yourfamily a happy and successful2009.

With warm regards,

Hans W. MüllerPresident of the FCI

wird. Wir wissen aus ähnlichenSituationen in der Vergangen-heit, dass diese oftmals dazugeführt haben, dass die Akti-vitäten im Hundewesen eherzu- als abgenommen haben.Grund dafür mag sein, dass dieLeute in Krisenzeiten mehr Zeitfür ihren Hund haben und eherihren Lebensunterhalt ein-schränken als im Umgang mitden Hunden zu sparen. Esbleibt nur zu hoffen, dass dieRettungsmaßnahmen der Re-gierungen bald Wirkung zeigenund die wirtschaftliche Baissenicht zu lange anhält. Es istaber verständlich, wenn sichdie Organisatoren vor allem dergroßen Ausstellungen in dieserHinsicht gewisse Sorgen mach-en.

Seit Jahren im Hoch ist dieSparte Agility. Die im Berichtüber die Weltmeisterschaft inFinnland erwähnte Teilnahmevon Teams aus 34 Ländern unddie 14.000 Besucher scheinendas zu bestätigen. Zwei derEinzeltitel gingen in die USA.Erstmals fand vor der Welt-meisterschaft ein Agility-Rich-terseminar statt, welches einereinheitlichen Auslegung derRegeln nur dienlich sein wird.

Die Berichte über die Welt-meisterschaften der Gebrauchs-hunde und der Vorstehhunde inBelgien und in Kroatien erwäh-nen eine gute Beteiligung aus32 bzw. 17 Ländern.

Der FCI-Vorstand wünschtIhnen und Ihren Angehörigenein erfolgreiches, glücklichesJahr 2009.

Herzlichst Ihr

Hans W. MüllerPräsident der FCI

continúan experimentando unfuerte auge.En estos tiempos actuales decrisis, a menudo la gente nospregunta qué efectos y con-secuencias tendrá esta crisis pa-ra el mundo del perro. Por si-tuaciones parecidas en el pasa-do sabemos que, a menudo, laconsecuencia ha sido más bienun aumento, en vez de disminu-ción, de las actividades cinoló-gicas. El motivo quizás radiqueen que, en tiempos de crisis, lagente tiene más tiempo para susperros, y en que antes se limi-tan en sus propios gastos demanutención y existencialesque en los de sus perros. Sólocabe esperar que las medidas delos gobiernos contra la crisissurtan pronto el efecto deseadoy que la tendencia bajista de laeconomía no dure demasiadotiempo. Es muy compresible,empero, que los organizadores,sobre todos de las grandesexposiciones, tengan ciertapreocupación por esta cuestión.

La disciplina que está en augedesde años es el Agility. Lasparticipaciones y asistenciasmencionadas en el informesobre el Campeonato del Mun-do en Finlandia, con equipos de34 países y 14.000 visitantes,parecen corroborarlo. Dos delos títulos individuales fueronpara EE.UU. Por vez primerase celebró, antes del Cam-peonato del Mundo, un semina-rio para jueces de Agility, queservirá en pro de la interpreta-ción homogénea de las reglas.

Los informes sobre los Cam-peonatos Mundiales de Perrosde Utilidad y de Perros deMuestra en Bélgica y en Croa-cia mencionan buenas partici-paciones, de 32 y, respectiva-mente, 17 países.

Los días festivos están ahorapor venir. El Comité General dela FCI les desea a ustedes y atodas sus familias unas FelicesFiestas y un Próspero AñoNuevo 2009.

Un saludo muy cordial

Hans W. MüllerPresidente de la FCI

ses effets sur la cynophilie.Nous savons, de par notre expé-rience, que les activités cyno-philes ont plutôt tendance àaugmenter qu'à diminuer dansun tel contexte. Cela peut s'ex-pliquer par le fait que les gensont plus de temps à consacrer àleur chien en temps de crise etpréfèrent limiter leurs frais quo-tidiens plutôt que leurs activitésavec les chiens. Reste à espérerque les mesures de sauvetagedes gouvernements porterontrapidement leurs fruits et que larécession ne durera pas troplongtemps. L'inquiétude desorganisateurs - notamment degrandes expositions - est com-préhensible.

L'Agility est en pleine ex-pansion depuis des années. Laparticipation d'équipes prove-nant de 34 pays et de 14 000 vi-siteurs mentionnée dans l'articlesur le championnat du mondeen Finlande semble le con-firmer. Deux des titres indivi-duels ont été octroyés auxEtats-Unis. Pour la premièrefois, un séminaire d'agility des-tiné aux juges, très utile pourarriver à une interprétation uni-formisée des règles, a eu lieuavant le championnat du mon-de.

Vous apprendrez également, àla lecture des articles sur leschampionnats du monde deschiens d'utilité en Belgique etdes chiens d'arrêt en Croatie,que pas moins de 32 et 17 paysrespectivement ont participé,résultat très encourageant.

Le Comité Général de la FCIvous souhaite, ainsi qu'à vosfamilles, une bonne et heureuseannée 2009.

Très cordialement

Hans W. MüllerPrésident de la FCI

Page 5: Fci 4 08[1]

6 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

In the run-up to the 2008 Eu-rodog, all the estimates about

receiving over 10,000 entrieswere seen as unrealistic. Veryearly on, the organisers had al-ready had to defend themselvesagainst serious attacks from aHungarian group of dissidents.They tried everything to sabo-tage and block the event. Onlya court ruling sorted out the sit-uation and cleared the way forthe Hun-garian National Asso-ciation to get down to some se-rious work. For the third time, the 10,000barrier was significantly ex-ceeded at a Eurodog event. Infact, with 14,950 dogs entered,the 15,000 mark was well with-in sight. This had never yetbeen the case for a title showheld in continental Europe. Ifyou include the club shows or-ganised at the same time in thelocal regions around Budapest,in which some 9,000 dogsturned up at the show areas, itadds up to unbelievable partici-pation figures of 24,000 dogs intotal. The dogs came from 61 coun-tries this time round, an abso-lute FCI record. More than 300breeds and varieties were repre-sented, with 3,600 dogs fromthe organising country itselfthis year, 1,900 from Russiaand 1,600 from Italy entered.However, noticeably good reg-

Avant l'ouverture de l'exposi-tion de la section Europe

(Eurodog) 2008, toute estima-tion dépassant les 10.000 ins-criptions aurait été considéréecomme étant irréaliste. Dès ledépart, les organisateurs ont eneffet dû riposter aux lourdes at-taques d'un groupe de dissi-dents hongrois. Ce groupe atout fait pour saboter et em-pêcher la tenue de la manifesta-tion. Seule une décision du tri-bunal a clarifié la situation et apermis à la fédération nationalehongroise de se mettre sérieuse-ment au travail. Pour la troisième fois, le seuildes 10.000 chiens pour l'expo-sition de la section Europe a étélargement dépassé. Avec14.950 chiens inscrits, la barredes 15.000 n'est même plus trèséloignée. Du jamais vu lorsd'une exposition de la sectionEurope. Si l'on tient compte desspéciales de race organisées enmême temps dans les environsde Budapest, auxquelles 9.000chiens ont participé, on a atteintune participation incroyable de24.000 chiens au total. Les chiens sont venus de 61pays différents - un record ab-solu pour la FCI - représentantplus de 300 races et variétés.3.600 d'entre eux étaient hon-grois, 1.900 étaient originairesde Russie et 1.600 d'Italie. Desstatistiques tout aussi éton-

Im Vorfeld der Eurodog 2008hätte man jede Schätzung auf

über 10.000 Meldungen als un-realistisch gesehen. Die Organi-satoren hatten sich nämlichschon recht früh gegen schwereAttacken einer ungarischenDissidentengruppe zu wehren.Von dieser wurde alles ver-sucht, den Anlass zu sabotierenund zu verhindern. Nur ein Ge-richtsentscheid machte allesklar und erlaubte es dem unga-rischen Landesverband, die Ar-beiten seriös in Angriff zu neh-men. Zum dritten Mal konnte an ei-ner Eurodog die 10.000er-Grenze deutlich überschrittenwerden. Mit 14.950 einge-schriebenen Hunden gelang essogar an der 15.000 Marke zukratzen. Das hat es bisher an ei-ner kontinental-europäischenTitelausstellung noch nie gege-ben. Rechnet man die im nahenUmkreis von Budapest zugleichorganisierten Klubausstellun-gen hinzu, die 9.000 Hunde insSchaugelände brachten, dannkommt man auf eine unglaub-liche Beteiligung von insge-samt 24.000 Hunden. Die Hunde stammten diesesMal aus 61 Ländern, ein abso-luter FCI-Rekord. Sie vertratenmehr als 300 Rassen und Varie-täten, wobei in diesem Jahr3.600 Hunde aus dem organi-sierenden Land selbst, 1.900

En los preámbulos de la Euro-dog 2008, cualquier estima-

ción superior a las 10.000 ins-cripciones hubiera sido consi-derada irrealista. Los organiza-dores ya se vieron forzados adefenderse, desde muy tempra-no, contra los graves ataques deun grupo húngaro de disidentes.Este grupo lo intentó todo parasabotear e impedir el evento. Alfinal, todo quedó aclarado me-diante resolución judicial, y lafederación del país pudo, porfin, comenzar a trabajar en se-rio. Por tercera vez se pudo superarclaramente en una Eurodog ellímite de los 10.000. Con14.950 perros inscritos, inclusose llegó a rozar el límite de los15.000. Este es un número quehasta ahora nunca se había da-do en una exposición continen-tal europea con otorgamientode títulos. Si, además, conta-mos también las exposicionesde clubes organizadas simultá-neamente en los entornos deBudapest, que expusieron untotal de 9.000 perros, entoncesel número de participantes as-ciende a un increíble total de24.000 perros. Esta vez los canes provenían de61 países, un récord absoluto enla FCI. Representaron a más de300 razas y variedades, siendolas inscripciones de este año de3.600 perros del país organiza-

2008 EURODOG IN BUDAPEST: RECORD BROKEN

EURODOG 2008 À BUDAPEST: RECORD BATTU

EURODOG 2008 IN BUDAPEST: REKORD GEBROCHEN

EURODOG 2008 EN BUDAPEST: RÉCORD BATIDO

Page 6: Fci 4 08[1]

7FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

istration figures have also beenrecorded from other eastern Eu-ropean countries. The largestnumber of registrations was forthe American StaffordshireTerriers, with 339 representa-tives. Many of the 220 judges whowere judging the dogs on thethree days of the show had a lotof work to get through. The ex-perts made every effort to fol-low the guidelines in the FCIstan-dards as well as paying at-tention to the health of the ani-mals. Extreme interpretationsof the standards were avoided.Certainly, the BOB dogs whichappeared in the prize winners'ring gave that impression. The halls were excellently suit-ed to this large show, unlike theroads leading to it which wereclearly not adequate for the taskof coping with such an enor-mous number of exhibitors andvisitors. It appears that manyexhibitors only managed to getto the halls after the judging fortheir breeds had already fin-ished. For the competitors,many of whom had travelledvery long distances, this wasextremely annoying and theirindignation was more than un-derstandable. The organisationcannot be held responsible forthe collapse of the traffic infra-structure but the events in Bu-dapest should serve as a lessonfor future large events of thisnature so that special attentionis paid to the problem of trafficroutes. The almost completecollapse of the routes leading tothe exhibition was the onlynegative point which we no-ticed in the course of this enor-mous show. It certainly wouldhave relieved the pressure if theshow had been held over fourdays instead of three. One is al-ways wiser after the event: whocould have reckoned with sucha huge participation!

dor, 1.900 de Rusia y 1.600 deItalia. Pero también otros paísesde Europa del este obtuvieronresultados de inscripciones no-tablemente buenos. Con sus339 representantes, los Ameri-can Staffordshire Terriers regis-traron el mayor número de ins-cripciones. Muchos de los 220 jueces quejuzgaron a los perros durantelos tres días de la exposición tu-vieron un volumen de trabajomuy intenso y amplio. Los ex-pertos se esmeraron mucho,tanto en cumplir las especifica-ciones de los estándares de laFCI como en prestar atención ala salud de los animales. Se evi-taron las interpretaciones extre-mas de los estándares. Ésta es,al menos, la impresión que die-ron los perros BOB, es decir,los Mejores de Raza, en el ringde honor. Los pabellones tuvieron unascaracterísticas excelentes paraesta gran exposición, sin em-bargo, no fue así con las vías deacceso, las cuales claramenteno dieron abasto a la enormeafluencia de expositores y visi-tantes. Por lo visto, muchos ex-positores sólo pudieron llegarhasta los pabellones después deque los jueces juzgaran sus ra-zas. Esto fue motivo de disgus-to para aquellos expositoresque, en parte, provenían demuy lejos, por lo que su indig-nación fue comprensible. No sepuede responsabilizar a los or-ganizadores del colapso de lasvías de acceso, pero los sucesosen Budapest deberían ser unalección para futuros eventos deesta magnitud, para los que en

nantes pour d'autres pays del'Europe de l'Est, ont égalementété enregistrées. Avec 339 su-jets, les American StaffordshireTerriers furent la race la plusreprésentée. Nombreux furent les juges, par-mi les 220 présents qui ont offi-cié durant les trois jours d'expo-sition, qui ont dû accomplir unvolume de travail considérable.Ils se sont efforcés de respecterles standards de la FCI tout enaccordant de l'importance à lasanté des animaux. On n'a pasvu de chiens " souffrant de leurstandard "; c'est en tout casl'impression donnée par lessujets " meilleurs de race " quel'on a pu voir dans le ringd'honneur. Les halls convenaient parfaite-ment à cette grande exposition,ce qui fut toutefois moins le casdes voies d'accès qui n'ont ma-nifestement pas permis d'absor-ber l'énorme flux d'exposants etde visiteurs. De nombreux par-ticipants n'ont ainsi pu rejoindreles halls qu'après le jugementde leur race. Cela a été unesource importante de désagré-ment pour les concurrents ve-nus, partiellement, de loin etleur irritation est compréhen-sible. Les organisateurs nepeuvent être tenus responsablesde l'engorgement des voiesd'accès ; toutefois les pro-blèmes rencontrés à Budapestdevront servir de leçon pour lesorganisateurs des futures gran-des manifestations de ce type etla problèmatique des voiesd'accès devra faire l'objet d'uneattention particulière. La faillitequasi totale des voies d'accès aété le seul point négatif quenous retiendrons de cette im-mense manifestation. Prévoirquatre jours d'exposition plutôtque trois aurait sans aucundoute facilité le travail des or-ganisateurs, mais il est toujoursplus facile de parler après. Qui

aus Russland und 1.600 aus Ita-lien eingetragen waren. Auffal-lend gute Meldeergebnisse wa-ren aber auch von anderen ost-europäischen Ländern zu ver-merken. Mit 339 Vertreternverzeichneten die AmericanStaffordshire Terrier die größteMeldezahl. Viele der 220 Richter, die dieHunde an den drei Ausstel-lungstagen beurteilten, hattenein großes Arbeitspensum zuerledigen. Die Experten warenbemüht, sowohl die Vorgabenin den FCI-Standards einzuhal-ten als auch der Gesundheit derTiere Beachtung zu schenken.Extreme Auslegungen der Stan-dards wurden vermieden. Dieim Ehrenring erschienenenBOB-Hunde vermittelten je-denfalls diesen Eindruck. Die Hallen eigneten sich fürdiese große Ausstellung vor-züglich, nicht so sehr dagegendie Zufahrtswege, welche demenormen Aussteller- und Besu-cherandrang eindeutig nicht zugenügen vermochten. Offenbarkonnten zahlreiche Ausstellerdie Hallen erst erreichen, nach-dem das Richten ihrer Rassenbeendet war. Für die zum Teilsehr weit angereisten Konkur-renten war dies sehr ärgerlichund deren Empörung darüberverständlich. Für das Kollabie-ren der Verkehrswege könnendie Organisatoren nicht verant-wortlich gemacht werden, aberdie Vorkommnisse in Budapestmüssen für kommende Groß-veranstaltungen dieser Art eineLehre sein, dem Problem Ver-kehrswege eine besondere Auf-merksamkeit zu schenken. Der

BIS: Dragonheart (Welsh Corgi Pembroke)Owner: Chiara Ceredi - Italy

Page 7: Fci 4 08[1]

8 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

aurait pu s'attendre à une telleparticipation ?La fédération cynologique hon-groise (MEOE) a profité del'occasion pour présenter sesnombreuses races nationales àun public international et nom-breux. Le ring d'honneur étaitagréable, suffisamment grand,ce qui était nécessaire pour lesfinales de groupes. Le best-in-show a été remporté par leWelsh Corgi Pembroke "Dra-gonheart" (Italie) suivi du La-brador Retriever "Loch MorWelldone " (Italie également)et du Loulou de Poméranie"Starlight's My Sweet" (Thaï-lande).Devant un nombre élevé despectateurs, le drapeau de laFCI a été remis à la fédérationnationale irlandaise lors de lacérémonie de clôture; en effet,le prochain Eurodog aura lieudu 30 mai au 1er juin 2009 àDublin. La fédération nationalehongroise, particulièrement sonprésident Mr András Korózs,ainsi que le responsable desjuges de l'Eurodog, Mr TamásJakkel, de même que tous lescollaborateurs que je ne peuxnommer ici, méritent tous nosremerciements et notre recon-naissance pour avoir parfaite-ment mené leur projet à bien.Le comité organisateur a ac-compli un travail considérable àtous les niveaux qui n'aura étérendu possible que grâce à l'en-gagement exceptionnel de toutel'équipe de collaborateurs. Cha-cun a semblé se sentir à l'aisedans la métropole hongroise, enbordure du Danube. Nous noussouviendrons avec plaisir deces belles journées et de l'Euro-dog 2008.

Hans W. MüllerPrésident de la FCI

The Hungarian CynologicalAssociation (MEOE) took ad-vantage of this event to intro-duce its many national breedsto a large international public.The prize winners' ring wasaccommo-datingly large whichwas just as well for the groupcompetitions. The Best-in-Show winner was the WelshCorgi Pembroke "Dragonheart"from Italy. Second place, alsofrom Italy, went to a LabradorRetriever called "Loch MorWelldone" and in third placewas the Pomeranian "Starlight'sMy Sweet" from Thailand.Before a vast crowd of specta-tors, the FCI flag was handedover during the closing cere-mony to the Irish National As-sociation where the next Euro-dog will be staged in Dublinfrom 30 May to 1 June 2009.We owe our thanks and rec-ognition to the Hungarian Na-tional Association and in parti-cular its president AndrásKorózs along with Dr TamásJakkel, who was responsible forthe judging at the Eurodog, andall the staff involved not men-tioned here for the highlysuccessful event. The organi-sing committee had hugeamounts of work to do at everylevel, and it was only madepossible by the exceptional de-dication of all the staff. Every-one seemed to feel at home inthe Hungarian metropolis onthe Danube. We will thinkfondly of these wonderful daysand keep happy memories ofthe 2008 Eurodog.

Hans W. MüllerPresident of the FCI

fast totale Zusammenbruch derZufahrtswege war der einzigenegative Punkt, der uns an die-ser riesigen Veranstaltung auf-fiel. Bestimmt hätte es hier eineEntlastung gegeben, wenn dieAusstellung statt an drei, anvier Tagen stattgefunden hätte.Im Nachhinein ist man immerklüger: Wer hatte schon mit ei-ner solch großen Beteiligunggerechnet!Der ungarische Kynologenver-band (MEOE) benutzte die Ge-legenheit um seine zahlreichennationalen Rassen einem groß-en internationalen Publikumvorzustellen. Der Ehrenringwar gefällig, in ausreichenderGröße angelegt, was für dieGruppenwettbewerbe auch not-wendig war. Best-in-Show-Sie-ger wurde der Welsh CorgiPembroke "Dragonheart" ausItalien. Platz zwei, ebenfallsaus Italien, belegte ein Labra-dor Retriever, namens "LochMor Welldone", und auf demdritten Platz fand man den Po-meranian "Starlight's MySweet" aus Thailand.Vor einer großen Zuschauerku-lisse wurde die FCI-Fahne inder Schlusszeremonie an denirischen Landesverband über-geben, wo vom 30. Mai bis 1.Juni 2009 in Dublin die nächsteEurodog über die Bühne gehenwird. Dem ungarischen Lan-desverband, insbesondere sei-nem Präsidenten András Ko-rózs sowie dem Verantwort-lichen für das Richterwesen derEurodog, Dr. Tamás Jakkel,aber auch allen beteiligten Mit-arbeitern, die hier nicht genanntsind, gebührt unser Dank undunsere Anerkennung für die gutgelungene Veranstaltung. DasOrganisationskomitee hatte aufallen Stufen eine riesige Arbeitzu bewältigen, die nur durchden außerordentlichen Einsatzdes gesamten Mitarbeiterstabesmöglich war. Jedermann schiensich in der ungarischen Metro-pole an der Donau wohl zufühlen. Wir erinnern uns gernean diese schönen Tage undwerden die Eurodog 2008 inguter Erinnerung behalten.

Hans W. MüllerPräsident der FCI

el futuro se deberá tener espe-cialmente en cuenta el proble-ma de las vías de acceso. El co-lapso casi total de las vías deacceso fue el único aspecto ne-gativo que nos saltó a la vistaen este acto de enormes propor-ciones. Seguramente el proble-ma hubiera sido menos grave,si la exposición hubiera duradocuatro días, en vez de tres. Aposteriori siempre es más fácilverlo y comprenderlo: ¡Nadiehabía contado con una partici-pación tan masiva!La federación cinológica hún-gara (MEOE) aprovechó laocasión para presentar su grannúmero de razas nacionales aun público internacional muynumeroso. El ring de honor fuecomplaciente y agradable, dedimensiones apropiadas paralas competiciones por grupos.El ganador Best-in-Show fue elWelsh Corgi Pembroke "Dra-gonheart", de Italia. El segundopuesto, asimismo para Italia, loocupó un Labrador Retriever,de nombre "Loch Mor Well-done", y el tercer puesto fue pa-ra el Pomeranian "Starlight'sMy Sweet", de Tailandia.En la ceremonia de clausura, labandera de la FCI se entregó,ante un gran aforo de especta-dores, a la federación nacionalirlandesa, ya que será en Irlan-da, concretamente en Dublín,donde se celebrará del 30 demayo al 1 de junio de 2009 lapróxima Eurodog. Deseamosexpresar nuestro agradecimien-to y reconocimiento por el exi-toso evento a la federación na-cional húngara, especialmente asu Presidente, don András Ko-rózs, así como al responsablede los jueces de la Eurodog, elDr. Tamás Jakkel, pero tambiéna todos los demás colaborado-res que participaron y que no semencionan específicamenteaquí. El Comité de Organiza-ción tuvo que realizar un traba-jo inmenso a todos los niveles,un trabajo que sólo se pudo lle-var a cabo con éxito gracias alcompromiso y esfuerzo extraor-dinarios de toda la plantilla decolaboradores. Todo el mundopareció sentirse muy a gusto enla metrópolis húngara junto alDanubio. Recordamos con ca-riño estos bellos días, y conser-varemos un buen recuerdo de laEurodog 2008.

Hans W. MüllerPresidente de la FCI

2nd PLACE

Page 8: Fci 4 08[1]

9FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Helsinki, the capital of Finland,was host to the 13th FCI AgilityWorld Championships. From26 to 28 September 2008 thebest agility teams from 34countries competed for theworld championship title in thenewly renovated Ice Hall.

315 dogs from all over theworld made for a colourful andwarm atmosphere in the hallwith their handlers, supportedby more than 14,000 spectators. 48 different breeds competed:13 in the standard category(82% of them border collies),25 in the medium (52% shel-ties) and 19 in the small catego-ry (53% shelties). In the indivi-dual competition there were120 standard dogs, 72 mediumdogs and 67 small dogs. Theteam competition was comple-ted with 30 standard, 25 medi-um and 26 small teams.

The opening ceremony tookplace on early Friday morning.Together with two respected in-ternational Finnish judges, fourFinnish gold medalists acted asflag escorts, hoisting the FCIagility flag. After the welcomespeeches by Mrs. Eeva Antti-nen, president of the FinnishKennel Club and Mr. TapaniTorunen, chairman of the Or-ganizing Committee, Mr. JeanPaul Petitdidier, president of

Le 13e championnat du monded'agility de la FCI s'est dérouléà Helsinki, capitale de la Fin-lande. Du 26 au 28 septembre,les meilleures équipes d'agilityde 34 pays se sont rencontréesdans la patinoire fraîchementrénovée afin de remporter letitre de champion du monde.

315 chiens du monde entier etleurs conducteurs ont assuréune ambiance haute en couleurset cordiale dans le stade, avecle soutien de plus de 14 000spectateurs. 48 races différentes ont partici-pé à cette compétition: 13 dansla catégorie Large (dont 82%de border collies), 25 dans lacatégorie Medium (dont 52%de shelties) et 19 dans la ca-tégorie Small (dont 53% deshelties). 120 chiens "Large",72 "Medium" et 67 "Small" ontpris part au concours individuelalors que 30 équipes "Large",25 équipes "Medium" et 26équipes "Small" se sont affron-tées dans le concours paréquipes.La cérémonie d'ouverture a eulieu le vendredi matin. Ac-compagnés de deux juges fin-landais internationaux réputés,quatre médaillés d'or finnoisont porté le drapeau d'Agilityde la FCI qu'ils ont ensuite his-sé. Après les paroles de bien-venue de la présidente du Ken-

Helsinki, die Hauptstadt Finn-lands, war der Austragungsortder 13. FCI-Agility-Weltmeis-terschaft. Von 26. bis 28. Sep-tember kämpften die bestenAgility Teams aus 34 Ländernin der neu renovierten Eishalleum den Weltmeistertitel.

315 Hunde aus der ganzen Weltmit ihren Hundeführern sorgtenfür eine bunte und herzliche At-mosphäre in der Halle, unter-stützt von über 14.000 Zu-schauern. Zum Bewerb traten 48 ver-schiedene Rassen an: 13 in derKategorie Standard (82% da-von Border Collies), 25 in derKategorie Medium (52% davonShelties) und 19 in der Katego-rie Small (53% davon Shelties).Im Einzelwettbewerb waren es120 Standardhunde, 72 mittlereund 67 kleine Hunde. DerTeamwettbewerb wurde mit 30Standard, 25 Medium und 26Small Teams beendet.Die Eröffnungszeremonie fandam Freitagmorgen statt. Ge-meinsam mit zwei angeseheneninternationalen finnischenRichtern fungierten vier finni-sche Goldmedaillengewinnerals Fahnenträger und hisstendie FCI Agility-Flagge. Nachden Begrüßungsworten von Ee-va Anttinen, der Präsidentin desFinnischen Kennel Clubs, undTapani Torunen, dem Vorsit-

Helsinki, la capital de Finlan-dia, fue el lugar de celebracióndel 13er Campeonato Mundialde Agility. Del 26 al 28 de sep-tiembre, los mejores equipos deAgility de 34 países compi-tieron por el título de CampeónMundial en el renovado pa-bellón de hielo.

315 perros del mundo enterocrearon en el pabellón, juntocon sus guías y acompañadospor el apoyo de más de 14.0000espectadores, un ambiente dis-tendido, afable y variopinto. A la competición se presenta-ron 48 razas diferentes: 13 en lacategoría estándar (el 82% Bor-der Collies), 25 en la categoríaMedium (midi) (el 52% Shel-ties) y 19 en la categoría Small(mini) (el 53% Shelties). En lacompetición por individualesfueron 120 perros estándar, 72medios y 67 pequeños. La com-petición por equipos finalizócon 30 equipos estándar, 25Medium (midi) y 26 Small (mi-ni).La ceremonia de apertura se ce-lebró el viernes por la mañana.Junto a dos jueces finlandesesde prestigio internacional, cua-tro ganadores de medallas deoro finlandeses hicieron las ve-ces de portaestandartes, enarbo-lando la bandera de Agility dela FCI. Después de los discur-sos de bienvenida de Eeva Ant-

AGILITY TEAMS FROM ALL OVER THE WORLD COMPETE FOR THE CHAMPIONSHIP TITLE IN HELSINKI

DES ÉQUIPES DU MONDE ENTIER D’AGILITY SE DISPUTENT LE TITRE DE CHAMPION DU MONDE À HELSINKI. AGILITY-TEAMS AUS ALLER WELT KÄMPFEN IN HELSINKI UM DEN WELTMEISTERTITEL

EQUIPOS DE TODO EL MUNDO DE AGILITY COMPITIERON EN HELSINKI POR EL TITULO DE CAMPEON MUNDIAL

Page 9: Fci 4 08[1]

the FCI Agility Committeeopened the championships.A new feature in the champi-onships was that world champi-ons were named on each day ofthe event. Friday saw the win-ning team in the standard(large) class.On Saturday the small, medi-um, and standard (large) classindividual competition in thejumping course was the mainpart of the programme. Theteam world champions in thesmall and medium class werenamed when the dogs finishedthe competition on all the cours-es. Sunday's competitions werethe small, medium, and stand-ard class individual worldchampionships.This year the courses were de-signed and judged by interna-tional agility judges Anne Sa-vioja from Finland and AllanHansen from Denmark togetherwith Anders Virtanen from Fin-land as assistant judge on dogwalk contact zones. They de-signed interesting courses ac-cording to the level of theworld's best dogs and handlers.In the team agility courses thetable obstacle was successfullyin use again. The FCI delegatewas Mr. Wilfried Claes.The organizing committee to-gether with almost 200 volun-teers contributed to a successfulcompetition that ran verysmoothly. A network systemusing several computers (back-up) worked without problems.The results could also be seenon the board under the roof inthe middle of the hall and on

nel Club finlandais, Eeva Antti-nen, et du président du comitéorganisateur Tapani Torunen,Jean-Paul Petitdidier, présidentde la commission d'Agility dela FCI, a ouvert le championnatdu monde.Evénement inédit lors du cham-pionnat: les noms des cham-pions du monde ont été men-tionnés chaque jour; ainsi levendredi, c'est l'équipe cham-pionne en catégorie "Large" quia été nommée.Le samedi, la majeure partie dela journée fut consacrée auxconcours individuels de jump-ing en catégorie Small, Me-dium et Large. Les championsdu monde par équipes en caté-gorie Small et Medium ont étéproclamés après que les chienseurent effectué tous les par-cours de leur concours. Lescompétitions en individuel pourles catégories Small, Mediumet Large se sont déroulés ledimanche.Cette année, les parcours ontété conçus et jugés par les jugesinternationaux Anne Savioja(Finlande) et Allan Hansen(Danemark) en collaborationavec Anders Virtanen (Fin-lande) (juge-assistant pour leszones de contact). Les parcoursqu'ils ont élaborés étaient inté-ressants et adaptés au niveaudes meilleurs chiens du mondeet de leurs conducteurs. La"table" a été de nouveau utiliséeavec succès pour les concoursd'agility par équipe. WilfriedClaes était le délégué de la FCI.Le Championnat s'est déroulésans problème grâce au con-

10 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

tinen, la Presidenta del KennelClub Finlandés, y de TapaniTorunen, el Presidente del Co-mité de Organización, Jean-Paul Petitdidier, Presidente dela Comisión de Agility de laFCI, inauguró el CampeonatoMundial.Una novedad en el campeonatofue que cada día durante la ce-lebración del mismo se nom-braron Campeones Mundiales:el viernes, por ejemplo, el equi-po ganador en la clase estándar(Large).El sábado, los puntos principa-les del programa se centraronen los concursos por individua-les de jumping, en las catego-rías Small (mini), Medium (mi-di) y estándar (Large). LosCampeones Mundiales porequipos en las clases Small yMedium se proclamaron des-pués de que los canes fina-lizarán la competición en todoslos recorridos. El domingo tu-vieron lugar los concursos porindividuales del CampeonatoMundial en las categorías Small(mini), Medium (midi) y están-dar (Large).Este año, los recorridos fuerondiseñados y valorados por losJueces de Agility internaciona-les, Anne Savioja de Finlandia,y Allan Hansen de Dinamarca,que recibieron la asistencia deAnders Virtanen de Finlandia,como Juez Asistente en la zonade contacto. Los recorridos di-señados por ellos fueron inte-resantes, y cumplieron con lasexpectativas de nivel para losmejores perros y guías delmundo. En los recorridos deAgility por equipos se volvió aintroducir con éxito el obstácu-lo de la "mesa". Wilfried Claesfue el Delegado de la FCI.El Comité de Organización -que gozó del apoyo de casi 200voluntarios - se encargó de quetodo transcurriera a la perfec-ción en este exitoso campeona-to. Una red de varios/as ordena-dores/computadoras (Backup)funcionó perfectamente. Los re-sultados también se mostraronen la pantalla situada en el cen-tro del pabellón, debajo del te-cho, en algunas otras pantallasmás, dispuestas en el pabellón,así como en el sitio Webhttp://voittaja.kennelliitto.fi/EN/agilitywc2008/, que estuvo online de forma per-manente.

LOS CAMPEONES DEL MUNDO DEAGILITY 2008 SON:Marcy Mantell (USA) con su

zenden des Organisationskomi-tees, eröffnete Jean-Paul Petit-didier, Präsident der FCI Agili-ty-Kommission, die Weltmei-sterschaft.Eine Neuerung bei der Meister-schaft war, dass an jedem Tagder Veranstaltung Weltmeisterernannt wurden: am Freitagbeispielsweise das Gewinner-team in der Standardklasse(Large).Am Samstag waren die Haupt-programmpunkte die Einzel-wettbewerbe in den KategorienSmall, Medium und Standard(Large) im Jumping-Lauf. DieTeam-Weltmeister in den Klas-sen Small und Medium wurdenverkündet, nachdem die Hundeden Wettkampf auf allenStrecken beendet hatten. AmSonntag fanden die Weltmeis-terschafts-Einzelwettbewerbein den Kategorien Small, Medi-um und Standard statt.Dieses Jahr wurden die Streck-en von den internationalen Agi-lity-Richtern Anne Savioja ausFinnland und Allan Hansen ausDänemark gemeinsam mit An-ders Virtanen aus Finnland, derals Assistenzrichter bei derKontaktzone fungierte, gestaltetund bewertet. Die von ihnen er-stellten Strecken waren interes-sant und entsprachen dem Ni-veau der weltbesten Hunde undihrer Hundeführer. Bei denTeam-Agility-Strecken wurdedas Hindernis "Tisch" wiedererfolgreich eingesetzt. WilfriedClaes war der Delegierte derFCI.Das Organisationskomitee - un-terstützt von beinahe 200 Frei-willigen - sorgte dafür, dass beidem erfolgreichen Wettkampfalles glatt lief. Ein Netzwerkbestehend aus mehreren Com-putern (Backup) funktionierteeinwandfrei. Die Ergebnissewurden auch auf dem Bild-schirm unter dem Dach in der

Agility World Champion Marcy Mantell/USAWinning Team Standard Category - Brazil

Marcy Mantell - USA

Page 10: Fci 4 08[1]

some additional screens in thehall, as well as on the websitehttp://voittaja.kennelliitto.fi/EN/agilitywc2008/, which was on-line all the time.

THE AGILITY WORLDCHAMPIONS 2008 ARE:

Marcy Mantell (USA) with herShetland Sheepdog Wave in thesmall category, Anton Zürcher (CH) with hisBorder Collie Sweet littleWitch in the medium category,and Marcus Topps (USA) withhis Border Collie Juice in thestandard (large) category.The 2008 Team World Cham-pion title was won by Brazil inthe small and standard categoryand by France in the mediumcategory.

The 13th championships endedwith the awarding of prizes anda closing ceremony. Well doneFinland, congratulations andthank you!

Next year's FCI Agility WorldChampionships will be held inDornbirn, Austria from Sep-tember 18th to 20th, 2009.

FIRST FCI AGILITYJUDGES' SEMINAR

On Wednesday September 24th,over 50 agility judges from 22countries from five continents(Africa, Asia, South America,North America and Europe)met in Helsinki for the first FCIinternational agility judges'seminar. The main goals of thissuccessful meeting were to ex-change knowledge and to har-monise rules and guidelines inall countries worldwide.

Sasho NovakVice President of the

FCI Agility Committee

cours du comité organisateur,aidé par près de 200 bénévoles.Le réseau d'ordinateurs (sau-vegarde) a fonctionné à la per-fection. Les résultats étaient af-fichés sur l'écran situé sous letoit en plein centre du hall ainsique sur plusieurs autres écransdans l'enceinte et sur le site In-ternet qui était en permanenceen ligne http://voittaja.kennelliitto.fi/EN/agilitywc2008/.

LES CHAMPIONS DU MONDE D'A-GILITY 2008:

Marcy Mantell (USA), avecson berger Shetland “Wave”dans la catégorie Small, Anton Zürcher (CH), avec sonBorder Collie “Sweet littleWitch” dans la catégorie Medi-um et Marcus Topps (USA)avec son Border Collie “Juice”dans la catégorie Standard.Le titre de champion du mondeen équipe a été attribué au Bra-zil dans les categories Small etStandard et à la France dans lacatégorie Medium.

Le 13e concours d'agility s'estachevé par la remise des prix etla cérémonie de clôture. Toutesnos féliciations et nos remercie-ments à la Finlande! Bravo !

Le prochain championnat dumonde d'agility de la FCI auralieu du 18 au 20 septembre2009 à Dornbirn en Autriche.

PREMIER SÉMINAIRE POUR JUGESD'AGILITY DE LA FCI

Le mercredi 24 septembre, plusde 50 juges d'agility provenantde 22 pays et de cinq continents(Afrique, Asie, Amérique duSud, Amérique du Nord et Eu-rope) se sont réunis à Helsinki àl'occasion du premier séminairepour juges d'agility de la FCI.Cette réunion couronnée desuccès avait pour objectifs prin-cipaux un échange de connais-sances et l'uniformisation desrègles et directives dans tousles pays.

Sasho NovakVice-président de la

commission d'agility de la FCI

Shetland Sheepdog “Wave” enla categoría Small (mini), Anton Zürcher (CH) con suBorder Collie “Sweet littleWitch” en la categoría Medium(midi), y Marcus Topps (USA)con su Border Collie “Juice” enla categoría Standard.El título de campeón Mundialpor equipos 2008 fue para Bra-silia en la categoría Small yMedium y para Francia en lacategoría Standard.

El 13er Campeonato Mundial deAgility finalizó con la entregade premios y una ceremonia declausura. ¡Muy bien hecho, Fin-landia! ¡Nuestras felicitacionesy nuestro agradecimiento!

El año próximo el CampeonatoMundial de Agility de la FCI secelebrará del 18 al 20 de sep-tiembre de 2009 en Dornbirn,Austria.

PRIMER SEMINARIO DE LA FCIPARA JUECES DE AGILITY

El miércoles, 24 de septiembre,se reunieron en Helsinki más de50 Jueces de Agility, de 22 paí-ses de cinco continentes (Áfri-ca, Asia, Sudamérica, Norte-américa y Europa), con motivodel primer seminario interna-cional de la FCI para Jueces deAgility. Los objetivos más im-portantes de esta exitosa reu-nión fueron el intercambio deconocimientos y la unificacióna nivel mundial de las reglas ydirectivas en todos los países.

Sašo NovakVicepresidente de la Comisión

de Agility de la FCI

11FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Mitte der Halle angezeigt undauf einigen weiteren Bildschir-men in der Halle sowie auf derWebsite http://voittaja.kennelli-itto.fi/EN/agilitywc2008/, dieständig online war.

DIE AGILITY WELTMEISTER2008 SIND:

Marcy Mantell (USA) mitihrem Shetland Sheepdog “Wa-ve” in der Kategorie Small, Anton Zürcher (CH) mit sei-nem Border Collie “Sweet littleWitch” in der Kategorie Medi-um, and Marcus Topps (USA)mit seinem Border Collie Juicein der Standard Kategorie. Der Team-Weltmeistertitelging an Brasilien in der Smalland Standard Kategorie und anFrankreich in der KategorieMedium.

Die 13. Agility-Weltmeister-schaft endete mit der Preisver-leihung und einer Abschlussfei-er. Gut gemacht, Finnland!Gratulation und vielen Dank!

Nächstes Jahr findet die FCIAgility-Weltmeisterschaft von18. bis 20. September 2009 inDornbirn, Österreich statt.

ERSTES FCI AGILITYRICHTER-SEMINAR

Am Mittwoch, dem 24. Sep-tember kamen in Helsinki über50 Agilityrichter aus 22 Län-dern von fünf Kontinenten(Afrika, Asien, Südamerika,Nordamerika und Europa) an-lässlich des ersten internationa-len FCI Agilityrichter-Seminarszusammen. Die wichtigstenZiele dieser erfolgreichen Zu-sammenkunft waren der Wis-sensaustausch und die Verein-heitlichung von Regeln undRichtlinien in allen Ländernweltweit.

Sasho NovakVizepräsident des FCI Agility-

Kommission

Small Medium Standard1. Brazil 1. France 1. Brazil2. Russia 2. Switzerland 2. Netherlands3. Great Britain 3. Czech Republic 3.Belgium

TEAM RANKINGS

CLASSEMENT D’ÉQUIPES

MANNSCHAFTSKLASSEMENT

CLASIFICACIÓN POR EQUIPOS

Anton Zürcher - Switzerland

Page 11: Fci 4 08[1]

12 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

NATIONAL HEALTH COMMITTEESEach kennel club should havetheir own health committee,giving advice to breed clubs onhealth issues. The NorwegianKennel Club (NKC) has veryfew registration restrictions andgives the breed clubs considera-ble responsibility for detailedadvices in the breeding pro-grammes. We put a lot of effortin educating the breed clubsand the breeders. It is our be-lieve that it is better to includeas many breeders as possible tobe organized in the kennel cluband to educate them on how tobreed healthy dogs, instead ofexcluding too many dogs andtoo many breeders due to heavyrestrictions. We can only influ-ence the breeders that cooperatewith the kennel club. In Nor-way a large majority of purebred dogs are registered in thekennel club, in many breedsclose to 100%.

THE NORDIC KENNEL UNION(NKU)

The Scandinavian countries co-operate in health issues throughthe NKU Scientific Committee.The members are mainly scien-tists who are appointed by theirkennel club. Subcommittees areworking with DNA-tests andbreeding values for HD andED. NKU has an HD/ED panel,consisting of the veterinariansthat are responsible for readingradiographs for official HD andED diagnose in each country.

HARMONIZATION OF THE PROTO-COL FOR HD ANDED SCREENING

To be useful in internationalbreeding programmes, thescore from screening for HD orED should be the same for thesame dog, no matter where thedog is radiographed or diag-nosed. Minimum age, positionof the dog when radiographed,technical demands, depth of se-dation and the diagnose scaleand criteria, should be uniformin every country.

Figure 1 shows the prevalenceof ED in Bernese Mountain

COMMISSION NATIONALEEN CHARGE DES

QUESTIONS DE SANTÉChaque organisation canine na-tionale devrait avoir sa proprecommission en charge desquestions de santé afin de con-seiller les clubs de races. L'or-ganisation canine norvégienne(NKK) a très peu de restrictionsen matière d'inscription aux liv-res des origines et s'en remet,en très grande partie, aux clubsde race pour donner des con-seils détaillés relatifs aux pro-grammes d'élevage. Nous fai-sons des efforts considérablespour former les clubs de race etles éleveurs. Nous estimonsqu'il est préférable d'accepterautant d'éleveurs que possible,de leur offrir des structures ausein de notre organisation cani-ne nationale et de les formerafin de leur enseigner commentparvenir à un élevage sain aulieu de nous passer d'un nombretrop élevé de chiens et d'éle-veurs en raison de restrictionssévères. Nous n'avons d'influ-ence que sur les éleveurs quicoopèrent avec notre organisa-tion. En Norvège, les chiens derace sont en grande partie in-scrits au livre des origines duNKK, ce qui correspond à prèsde 100% pour de nombreusesraces.

NORDIC KENNEL UNION (NKU)Les pays scandinaves coopèrenten matière de santé grâce à lacommission scientifique de laNKU. Les membres qui ysiègent sont principalement desscientifiques nommés par leurorganisation canine nationale.Des sous-commissions tra-vaillent sur les tests ADN etétablissent des critères d'éleva-ge en fonction des résultats enmatière de dysplasie de la han-che/coude (HD/ED). La NKUdispose par ailleurs d'une équi-pe d'experts HD/ED composéede vétérinaires responsables dela lecture des radiographies dedépistage officiel de dysplasiede la hanche et du coude dansleur pays respectif.

NATIONALEGESUNDHEITSAUSSCHÜSSE

Jeder Kennel Club sollte zurBeratung der Rassehunde Clubsin Bezug auf Gesundheitsfra-gen einen eigenen Gesundheits-ausschuss haben. Beim Norwe-gischen Kennel Club (NKC)gibt es nur wenige Einschrän-kungen bei der Registrierung.Die Hauptverantwortung zurausführlichen Beratung in denZuchtprogrammen liegt bei denRassehunde Clubs. Wir sindsehr bemüht, die RassehundeClubs und die Züchter zu schul-en. Wir sind der Ansicht, dasses besser ist, so viele Züchterwie möglich einzubeziehen, imKennel Club zu organisierenund sie in gesunder Hunde-zucht zu schulen, anstatt auf-grund von strengen Einschrän-kungen zu viele Hunde und zuviele Züchter auszuschließen.Wir können nur Einfluss aufdie Züchter nehmen, die mitdem Kennel Club zusammen-arbeiten. In Norwegen ist einGroßteil der reinrassigen Hun-de im Kennel Club registriert,bei vielen Rassen sind esbeinahe 100%.

DIE NORDIC KENNEL UNION(NKU)

Die skandinavischen Länderarbeiten in Gesundheitsfragenin Form des NKU Wissen-schaftsausschusses zusammen.Die Mitglieder sind vor allemWissenschaftler, die von ihremKennel Club eingesetzt wur-den. Unterausschüsse verwen-den DNA-Tests und Zucht-werte zur Diagnose von HDund ED. Die NKU verfügtaußerdem über ein HD/ED-Ex-pertenteam bestehend ausVeterinären, die für die Aus-wertung von Röntgenbildernfür offizielle HD- und ED-Diagnosen in ihrem jeweiligenLand zuständig sind.

VEREINHEITLICHUNG DES PRO-TOKOLLS FÜR HD- UND ED-

UNTERSUCHUNGENUm in internationalen Zucht-programmen sinnvoll ver-wendet werden zu können,muss der Untersuchungswert

COMISIONES NACIONALESDE LA SALUD

Cada Kennel Club debería te-ner una Comisión Nacional dela Salud propia para asesorar alos clubes de perros de raza entemas de salud. En el KennelClub Noruego (NKC) sólo haypocas limitaciones en el regis-tro. La responsabilidad princi-pal por el asesoramiento deta-llado en los programas de críacorre a cargo de los clubes deperros de raza. Nos esforzamosmucho en formar a los clubesde perros de raza y a los criado-res. Somos del parecer que esmejor incluir a cuantos máscriadores posibles, organizarlosen el Kennel Club y formarlosen la cría sana de perros, en vezde excluir a demasiados perrosy criadores por medio de li-mitaciones severas y estrictas.Sólo podemos influir en aque-llos criadores que cooperan conel Kennel Club. En Noruega,un contingente muy importantede los perros de pura raza estánregistrados en el Kennel Club,en muchas razas dicho contin-gente incluso llega casi al100% de los ejemplares.

LA NORDIC KENNEL UNION(NKU)

En lo que a temas de salud serefiere, los países escandinavoscooperan unos con otros pormedio de la Comisión Científi-ca de la NKU. Sus miembrosson sobre todo científicos quehan trabajado para sus respec-tivos clubes. Las subcomisio-nes utilizan tests de ADN y va-lores de cría para diagnosticarlas displasias de cadera y de co-do. Además, la NKU disponede un equipo de expertos endichas displasias, que se com-pone de veterinarios cuya res-ponsabilidad es la de evaluarlas radiografías para los diag-nósticos oficiales de displasiade cadera y de codo en sus res-pectivos países.

UNIFICACION DEL PROTOCOLOPARA LOS EXAMENES DE DIS-

PLASIA DE CADERA Y DISPLASIADE CODO

Para que el valor investigado

THE IMPORTANCE OF BREEDING PROGRAMMES - PART 3L'IMPORTANCE DES PROGRAMMES D'ÉLEVAGE - 3ème PARTIE

DIE BEDEUTUNG VON ZUCHTPROGRAMMEN - TEIL 3LA IMPORTANCIA DE LOS PROGRAMAS DE CRÍA - PARTE 3

Astrid Indrebo dvm PhDVeterinary Scientific Director,Norwegian Kennel Club,Norwegian School of Veterinary Science,Department of CompanionAnimal Clinical Science,President of the FCIBreeding Commission

Page 12: Fci 4 08[1]

13FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

für HD und ED für denselbenHund überall gleich sein, egalwo der Hund geröntgt oderdiagnostiziert wird. Mindest-alter, Position des Hundes wäh-rend des Röntgens, technischeAnforderungen, Ausmaß derRuhigstellung sowie Umfangund Kriterien der Diagnosemüssen in jedem Land gleichsein.

Abbildung 1 zeigt die Häufig-keit von ED bei Berner Sennen-hunden in Norwegen zwischen1986 und 2005. Im Zeitraum1986-1997 wurden 66% alsbeschwerdefrei diagnostiziert,und der ED-Mittelwert lag bei0,53. 1999 zeigte sich eine of-fensichtliche Verbesserungbeim ED-Status. Zwischen1999 und 2005 wurden 82% alsbeschwerdefrei diagnostiziert,und der ED-Mittelwert lag bei0,27. Ist das das Ergebnis eineserfolgreichen Zuchtpro-gramms? Der Hauptgrund für diese Ver-besserung ist vermutlich nichtgenetischer Natur. Ab 1. Januar2000 wurde im Sinne der Ver-einheitlichung in ganz Skandi-navien das Mindestalter zurDiagnose des offiziellen ED-Status für diese Rasse von 18auf 12 Monate herabgesetzt. Inden Studien von Mäki et al. [6]hat sich gezeigt, dass das Altereinen bedeutenden Faktor dar-stellt, der den ED-Wert starkbeeinflusst. Da der ED-Werthauptsächlich auf dem Ausmaßan Osteophytenbildung basiert,ist es nicht verwunderlich, dassder Wert sich verbessert, wennHunde in jüngerem Alter unter-sucht werden. Das ist einBeispiel dafür, wie wichtig dieinternationale Vereinheitli-chung ist, denn wenn die Proto-kolle in verschiedenen Ländernnicht gleich sind, sind die Un-tersuchungsergebnisse nichtvereinbar, und damit die Erstel-lung internationaler Zuchtwertenicht zuverlässig. Ein weiterer Schritt in RichtungVereinheitlichung wäre, Mit-glieder von HD- und ED-Ex-pertenteams gemeinsam zuschulen.

Die wichtigste Aufgabe desNKU HD/ED-Expertenteamsist die Vereinheitlichung desProtokolls bei Untersuchungendieser Krankheiten in Skan-dinavien, und es wäre zu hof-fen, dass diese Harmonisierungauch in anderen FCI-Länderngültig sein wird. Im März 2006

UNIFORMISATION DU PROTOCOLEDE DÉPISTAGE HD ET ED

Afin de pouvoir être exploitésintelligemment dans des pro-grammes d'élevage internatio-naux, les protocoles de dépista-ge HD et ED doivent être éta-blis de façon identique pour unmême chien, quel que soit lepays où les clichés ont été réa-lisés ou dans lequel le diagno-stic a été posé. L'âge minimum,la position du chien durant laradiographie, les exigencestechniques, l'intensité de la sé-dation ou encore l'échelle et lescritères des diagnostics devrai-ent être les mêmes dans chaquepays.

L'illustration 1 montre la fré-quence ED chez les bouviersbernois en Norvège entre 1986et 2005. Durant la période de1986 à 1997, 66% ont été dia-gnostiqués comme étant ex-empts de ED et l'indice displa-sique moyen était de 0,53. Dès1999, nous avons connu unenette amélioration en matièrede ED. Ainsi, entre 1999 et2005, 82% des chiens ont étédiagnostiqués comme étant ex-empts de ED et l'indice dyspla-sique moyen était de 0,27. Est-ce là le résultat d'un programmed'élevage couronné de succès?La raison principale de cetteamélioration n'est probable-ment pas de nature génétique.A partir du 1er janvier 2000, l'â-ge minimum pour diagnosti-quer officiellement une possi-ble ED chez un bouvier bernoisest passé de 18 à 12 mois à lasuite d'un souhait d'uniformisa-tion dans toute la Scandinavie.Les études de Mäki et al. [6]ont révélé que l'âge est un fac-teur qui influence fortementl'indice dysplasique. Cet indicereposant principalement surl'ampleur de la formation d'o-stéophytes, il n'est guère éton-nant qu'il s'améliore lorsque dejeunes chiens sont examinés.Cela démontre, à titre d'exem-ple, l'importance d'une unifor-misation à l'échelle internatio-nale ; en effet, si les protocolesdiffèrent d'un pays à l'autre, lesrésultats des examens ne sontpas compatibles et l'établisse-ment d'indices d'élevage inter-nationaux n'est pas fiable.

La formation commune, àl'échelle internationale, d'ex-perts en HD et ED constitueraitune étape supplémentaire dansl'optique d'une uniformisation.

Dogs in Norway from 1986-2005. In the period '86-'97,66% were diagnosed as free,and the average ED score was0.53. In 1999, there was an ob-vious improvement of the EDstatus. From '99-'05, 82% werediagnosed as free, and the aver-age ED score was 0.27. Is thisthe result of a successful breed-ing programme? The main cau-se of the improvement is proba-bly not genetic. From01.01.2000 the minimum agefor official ED status in thisbreed was lowered from 18 to12 months, due to Scandinavianharmonization. In the studies ofMäki et al [6], age was found tobe a highly significant factorinfluencing the score of ED. Asthe ED score is based mainlyon the amount of osteophyteformation, it is not surprisingthat the score is improvingwhen dogs are examined atlower age. This is an examplethat shows the importance ofinternational harmonization; ifthe protocol differs betweencountries, the screening resultswill not be compatible, andpreparation of internationalbreeding values would not bereliable.

Another step towards betterharmonization would be com-mon international education ofHD and ED panellists.

The main issue of the NKUHD/ED Panel is to harmonizethe protocol for screening forthese diseases in Scandinavia,and hopefully this harmoniza-tion will be valid also in otherFCI countries. In Mars 2006the Danish Kennel Club hosteda conference for the FCI (Fédé-ration Cynologique Internatio-nale), with delegates and HDpanellists from 26 FCI coun-tries. The main topic was to im-prove the FCI protocol for HDscreening. In June the FCIScientific Commission appoint-ed an expert group to assist thecommission by preparing adraft proposal for changesbased on suggestions put for-ward during the conference inDenmark. At the Congress ofFECAVA (Federation of Euro-pean Companion Animal Vete-rinary Associations) in Dubrov-nik in Mars 2007, there was aFECAVA HD Symposium withinvited speakers of FCI Scienti-fic Commission and their ex-pert group.

sobre la displasia de cadera yde codo pueda ser utilizado deforma oportuna y convenienteen los programas de cría inter-nacionales, debe ser idénticopara el mismo perro en todoslos lugares, no importando dón-de se lo someta a radiografía nidónde se le realice el diagnósti-co. En todos los países, la edadmínima, la posición del perrodurante la radiografía, los re-quisitos técnicos, el grado y lamedida de la sedación, así co-mo el alcance y los criterios deldiagnóstico deben ser iguales.

La Figura 1 muestra la frecuen-cia de la displasia de codo enlos Boyeros de Berna en No-ruega entre los años 1986 y2005. En el periodo de 1986 a1997, se diagnosticó el 66% delos ejemplares como exentos deesta afección, y el valor mediode la displasia de codo era de0,53. En 1999 se manifestó unamejora clara en el status de ladisplasia de codo. Entre 1999 y2005, el 82% se diagnosticó co-mo libre de esta displasia, sien-do su valor medio de 0,27. ¿Eseste valor acaso el resultado deun programa de cría exitoso?Probablemente el motivo prin-cipal de esta mejora no sea denaturaleza genética. A partir del1 de enero del año 2000 y en elmarco de la unificación de todaEscandinavia, se rebajó la edadmínima para el diagnóstico delstatus oficial de displasia de co-do de esta raza de 18 a 12 me-ses. Los estudios de Mäki et al.[6] demuestran que la edad esun factor significante, que in-fluye mucho en el valor ana-lizado de la displasia de codo.Puesto que dicho valor se basaprincipalmente en el grado dela formación de osteofitos, noes de extrañar que el valor me-jore en la medida en que losperros sometidos a examensean más jóvenes. Éste es unejemplo de la importancia quetiene la unificación internacio-nal, porque, si los protocolos noson idénticos en los países dife-rentes, los resultados de losexámenes no se pueden unificary, por tanto, la confección delos valores de cría internaciona-les no ofrece información fia-ble. Otro paso más en favor de launificación consistiría en for-mar conjuntamente a los miem-bros de los equipos de expertosen displasia de cadera y a los dedisplasia de codo.

Page 13: Fci 4 08[1]

15 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

La tarea más importante delequipo de expertos en displasiade cadera y de codo de la NKUconsiste en la unificación delprotocolo para examinar e in-vestigar estas enfermedades enEscandinavia, y sería deseableque esta armonización se impu-siese también en otros países dela FCI. En marzo de 2006, elKennel Club Danés celebró,junto con representantes ymiembros del equipo de exper-tos en displasia de cadera de 26países de la FCI, una conferen-cia para la FCI. El tema centralfue la mejora del protocolo dela FCI en los exámenes de dis-plasia de cadera. En junio, laComisión Científica de la FCInombró a un experto paraapoyar a la comisión en la crea-ción de un esbozo de solicitud.Esta solicitud se refiere a modi-ficaciones y se basa en las pro-puestas presentadas en la confe-rencia de Dinamarca. En elCongreso de la FECAVA (Fe-deration of European Compa-nion Animal Veterinary Asso-ciations), en Dubrovnik en mar-zo de 2007, miembros del Co-mité Científico de la FCI y susrespectivos grupos de expertosestuvieron invitados como con-ferenciantes a un simposio so-bre displasia de cadera de laFECAVA.

La tâche essentielle des équipesd'experts HD/ED du NKU con-siste dans l'uniformisation duprotocole d'examen de dépis-tage de ces maladies en Scandi-navie et nous espérons quecette standardisation devienneaussi valable dans d'autres paysde la FCI. En mars 2006, l'or-ganisation canine danoise a or-ganisé une conférence pour laFCI avec des représentants etdes spécialistes en HD de 26pays membres de la FCI. Lethème principal portait surl'amélioration du protocole FCIde l'examen de dépistage HD.En juin, la commission scienti-fique de la FCI a nommé ungroupe d'experts dont la tâcheconsiste à lui apporter son aideen préparant un projet de pro-position de modifications basésur les suggestions émises lorsde la conférence au Danemark.Des membres de la commissionscientifique de la FCI et de songroupe d'experts furent invitésau congrès de la FECAVA (Fe-deration of European Compan-ion Animal Veterinary Associa-tions) à Dubrovnik en mars2007 afin de prendre part, entant que conférenciers, au sym-posium HD que la FECAVA aorganisé dans le cadre de cecongrés.

hielt der Dänische Kennel Clubmit Vertretern und Mitgliederndes HD-Expertenteams aus 26FCI-Ländern eine Konferenzfür die FCI ab. Das Haupt-thema war die Verbesserungdes FCI-Protokolls bei HD-Untersuchungen. Im Juni hatder FCI-Wissenschaftsaus-schuss einen Experten ernannt,der den Ausschuss bei der Er-stellung eines Antragsentwurfsunterstützen soll. Der Antragbezieht sich auf Änderungenbasierend auf Vorschlägen, diewährend der Konferenz inDänemark gemacht wurden.Beim FECAVA (Federation ofEuropean Companion AnimalVeterinary Associations) Kon-gress in Dubrovnik im März2007 waren Mitglieder desFCI-Wissenschaftsausschussesund dessen Expertengruppe alsVortragende zu einemFECAVA HD-Symposium ein-geladen.

Figure 1: The prevalence ofelbow dysplasia (ED) in Ber-nese Mountain Dogs in Norway1986-2005, based on radio-graphic screening. The totalnumber of dogs of this breedregistered in this period is5,818, of which 3,743 (64 %)were examined. Prior to 2000,the minimum age for radio-graphic examination for ED inthis breed was 18 months. Dueto harmonization of the protocolfor the Scandinavian countries,the minimum age was loweredto 12 months from 1 January2000. All dogs registered in1999 could be diagnosed at 12months, and some of the dogsregistered in 1998 could bediagnosed younger than 18months. The puppies are nor-mally registered at 5-10 weeksof age. (Data from the Norwe-gian Kennel Club, May 2006, http://www.nkk.no).

Figura 1: La aparición de dis-plasia de codo en Boyeros deBerna, en Noruega entre losaños 1986 y 2005, basada enexámenes radiológicos. El nú-mero total de perros de esta razaque se registraron durante esteperiodo es de 5.818. 3.743(64%) de ellos fueros sometidosa examen. Antes el año 2000, laedad mínima en esta raza pararealizar exámenes radiológicosde displasia de codo era de 18meses. Gracias a la unificacióndel protocolo en los países es-candinavos, a partir del1/1/2000 la edad mínima se re-bajó a los 12 meses. Para todoslos perros que habían sidoregistrados en 1999 se pudopresentar un diagnóstico a los12 meses, y para algunos de losperros registrados en 1998 sepudo realizar un diagnóstico auna edad inferior a los 18meses. Normalmente los ca-chorros se registran a la edad de5-10 semanas. (Los datos pro-vienen del Kennel Club Norue-go, mayo de 2006, http://www.nkk.no

Abbildung 1: Das Auftretenvon Ellbogendysplasie (ED) beiBerner Sennenhunden in Nor-wegen 1986-2005, basierendauf Röntgenuntersuchungen.Die Gesamtzahl an Hunden die-ser Rasse, die in diesem Zeit-raum registriert wurden, beträgt5.818. 3.743 (64%) von ihnenwurden untersucht. Vor demJahr 2000 betrug das Min-destalter für Röntgenuntersuch-ungen auf ED bei dieser Rasse18 Monate. Aufgrund der Ver-einheitlichung des Protokolls inden skandinavischen Ländernwurde das Alter mit 1.1.2000auf 12 Monate herabgesetzt.Alle Hunde, die 1999 registriertworden waren, konnten mit 12Monaten diagnostiziert werden,und einige der 1998 registrier-ten Hunde konnten im Alter vonunter 18 Monaten diagnostiziertwerden. Welpen werden üblich-erweise im Alter von 5-10Wochen registriert. (Die Datenstammen vom NorwegischenKennel Club, Mai 2006,http://www.nkk.no).

Illustration 1: Evolution de ladysphasie du coude chez lesbouviers bernois en Norvège(1986-2005) sur base de clichésradiographiques. Un total de5.818 chiens de cette race ontété enregistrés durant cettepériode dont 3.743 (64%) ontété examinés. Avant l'an 2000,l'âge minimum pour la prise declichés radiographiques pourdétecter la dysphasie du coudeétait de 18 mois pour cette race.Suite à l'harmonisation de laprocédure dans les pays scandi-naves, l'âge a été abaissé à 12mois à partir du 1er janvier 2000.Tous les chiens enregistrés en1999 ont pu être radiographiés àl'âge de 12 mois et certainschiens enregistrés en 1998 ontété examinés à un âge inférieurà 18 mois. Les chiots sont nor-malement enregistrés lorsqu'ilsont entre 5 et 10 semaines. (Cesdonnées proviennent de l'asso-ciation canine norvégienne, mai 2006, http://www.nkk.no).

The European Journal ofCompanion Animal

Practice,Issue/Édition/

Ausgabe/Edición17(1), 2007

[6] MÄKI (K.), LIINAMO (A.-E.),OJALA (M.) - Estimates of genetic

parameters for hip and elbow

Page 14: Fci 4 08[1]

15FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

The FCI General Committeemet in Zürich on 4-5 November2008. Please find below themost important decisions whichwere made. We thank you forpassing on this important infor-mation to your judges, breedclubs, clubs and all people in-volved in the dog scene in yourcountry and to possibly repro-duce them in your kennel ga-zette:

Turnierhundesport: the FCICommission for Utility Dogs isfinally instructed not to dealwith Turnierhundesport for themoment.

The American Working DogsFederation will still be allowedto take part in the FCI WorldChampionship for Utility Dogsbesides the possible participa-tion of an AKC team.

SEVERAL PROPOSALS FROM THECOMMISSIONS WERE ACCEPTED

SHOWSThe appendix to the FCI ShowRegulations will be amended sothat the paragraph about thequota of judges who are al-lowed to officiate at World andSection Shows be the same asthe paragraph in the FCI ShowRegulations.

SHOWS AND SHOW JUDGESA paragraph concerning judges'fees and petrol costs will be putin a separate appendix to theregulations. Whenever generalcosts rise, it will then be easierto adjust as it will not be linkedto the Show and Judges Regu-lations which can only beamended every five years.

BREEDING COMMISSIONIn the FCI breeding rules, thelast sentence on the "SELEC-TION OF THE STUD DOG",point 6 will be deleted. Thissentence is contradictory to thelast paragraph of point 18:"STUD BOOK REGISTRA-TION OF A LITTER".

Les membres du Comité Géné-ral de la FCI se sont retrouvésles 4 et 5 novembre 2008 àZurich dans le cadre d’une ré-union. Vous trouverez ci-des-sous les décisions principalesqui ont été adoptées. Veuilleztransmettre ces informationsimportantes à vos juges, à vosclubs de race et à tous les ac-teurs de la scène canine de vo-tre pays.

Tournoi de sport canin(THS): la commission pourchiens d'utilité de la FCI afinalement pour instruction dene pas discuter, pour l'instant,des points touchant au tournoide sport canin (THS).

L'American Working DogsFederation pourra continuer àparticiper au championnat dumonde pour chiens d'utilité dela FCI aux côtés d'une éventu-elle équipe représentant l'AKC.

PLUSIEURS PROPOSITIONSDES COMMISSIONS

ONT ÉTÉ ACCEPTÉES :

EXPOSITIONSL'annexe au règlement desexpositions canines de la FCIsera modifiée de sorte que leparagraphe concernant la pro-portion de juges autorisés à of-ficier lors des expositions mon-diales et de section soit iden-tique à celui du règlement desexpositions canines de la FCIproprement dit.

EXPOSITIONS ET JUGESD'EXPOSITIONS

Un paragraphe relatif à l'indem-nité des juges et aux rembour-sements des frais d'essence serainséré dans une annexe au rè-glement. De la sorte, lorsque lecoût de la vie augmentera, il se-ra plus facile de modifier l'an-nexe qui ne fera pas partie in-tégrante des règlements desexpositions canines et des jugesde la FCI et il ne faudra doncpas attendre 5 ans pour pouvoirla modifier.

Der FCI-Vorstand kam am 4.und 5. November 2008 zu einerSitzung in Zürich zusammen.Nachstehend sind die wichtig-sten Entscheidungen, die ge-troffen wurden, aufgelistet. Bit-te leiten Sie diese wichtigen In-formationen an Ihre Richter/in-nen, Rassehunde Clubs, Clubsund alle in der Hundeszene Ih-res Landes aktiven Personenweiter, und veröffentlichen Siesie eventuell in Ihrem Zwinger-Blatt:

Turnierhundesport: die FCIGebrauchshundekommissionwird nun letztendlich instruiert,sich momentan nicht mit Tur-nierhundesport auseinanderzu-setzen.

Die American Working DogsFederation darf weiterhin ander FCI Weltmeisterschaft fürGebrauchshunde teilnehmen,unabhängig von der möglichenTeilnahme eines AKC-Teams.

EINIGE ANTRÄGE DER KOMMIS-SIONEN WURDEN ANGENOMMEN

AUSSTELLUNGENDer Anhang zu den FCI Aus-stellungsvorschriften wirdgeändert, sodass der Absatzüber das Kontingent an Rich-tern, die bei Welt- und Sekti-onsausstellungen richten dür-fen, mit dem Absatz in den FCIAusstellungsvorschriften übe-reinstimmt.

AUSSTELLUNGEN UNDAUSSTELLUNGSRICHTER

Ein Absatz bezüglich Richter-honoraren und Benzinkostenwird in einem separaten An-hang an die Vorschriften ange-fügt. Bei einem Anstieg der all-gemeinen Kosten ist es somiteinfacher, Anpassungen vorzu-nehmen, da der Absatz nichtmit den Ausstellungs- undRichtervorschriften gekoppeltist, die nur alle fünf Jahre geän-dert werden können.

El Comité General de la FCIcelebró una reunión los días 4y 5 de noviembre de 2008 enZurich. A continuación expone-mos las decisiones más impor-tantes que se tomaron. Roga-mos comuniquen estas informa-ciones relevantes a sus jueces/juezas, clubes de perros de ra-za, clubes, así como a todasaquellas personas que en supaís se dedican a los perros y,asimismo, rogamos publiqueneventualmente dichas informa-ciones en sus hojas informati-vas de afiche:

Deporte canino de torneos:La Comisión de Perros de Utili-dad de la FCI recibe finalmentela instrucción de no dedicarse,de momento, al deporte caninode torneos.

La American Working DogsFederation puede seguir parti-cipando en la Copa Mundial dela FCI para Perros de Utilidad,independientemente de la posi-ble participación de algún equi-po del AKC.

SE HAN ACEPTADO ALGUNAS SO-LICITUDES DE LAS COMISIONES

EXPOSICIONESSe modifica el anexo del regla-mento de exposiciones de laFCI, de manera que el párrafosobre el contingente de juecesque no pueden juzgar en las ex-posiciones mundiales y de sec-ción concuerda con el párrafodel reglamento de exposicionesde la FCI.

EXPOSICIONES Y JUECES DEEXPOSICION

Se añadirá, en un anexo com-plementario a las normas, unpárrafo relativo a los honorariosde los jueces y a los gastos decombustible. Como que los

OFFICIAL ANNOUNCEMENTSNOUVELLES OFFICIELLES

OFFIZIELLE MITTEILUNGENINFORMACIONES OFICIALES

TO REMOVE • À DÉTACHER • ZUM HERAUSNEHMEN • PARA QUITAR

Page 15: Fci 4 08[1]

16 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

If any DNA test should be per-formed, the identification of thedog must be checked just likewith any health test protocoland the test result certificatemust be issued. The breeding rules will beamended accordingly.

STANDARDS COMMISSIONThe following standards and/orstandards amendments havebeen approved: Berger de Brie, Epagneul Français, Cao de Serra de Aires, Cao da Serra da Estrela, Cao Castro Laboreiro, Rafeiro do Alentejo, Podengo Português, Perdiguero Português, Cao de Agua, Dogue de Bordeaux, Xoloitzcuintle, Afghan Hound, Norfolk Terrier, Norwich Terrier, King Charles Spaniel, Cavalier King Charles Spaniel, Bullterrier, Miniature Bullterrier,Havanese, Berger de Picardie, Grand Anglo-Français blanc et noir, Chien Français blanc et noir.

- Standard procedure to callmeetings: the main point of theproposal states that the pointsto be discussed must be re-ceived by the FCI office no la-ter than 6 weeks before a mee-ting.- Breeds with a genetic blue orbrown coat colour: the docu-ment will be circulated to allthe members and contract part-ners.

FCI BRITISH AND CONTINENTALPOINTERS COMMISSION

- Requirements for the make-upof a "dog/owner/handler" na-tional team at FCI champion-shipsThe handlers can handle asmany dogs as they want but on-ly for one single country. Theother provisions remain un-changed.- Requirements for the title ofInt.B.ChFor a dog to be eligible for thetitle of International BeautyChampion, it has to comply

COMMISSION D'ÉLEVAGEDans le règlement d'élevage dela FCI, la dernière phrase dupoint 6" CHOIX DE L'ETA-LON " sera supprimée. Elle esten contradiction avec le dernierparagraphe du point 18 " EN-REGISTREMENT DES CHI-OTS DANS LE LIVRE DESORIGINES ".

Si un test ADN doit être réalisé,l'identification du chien doitêtre contrôlée de la même façonque lors de tout protocoled'ordre sanitaire et le certificatattestant des résultats doit êtregratuit. Le règlement sera modifié.

COMMISSION DES STANDARDSLes standards et/ou modifi-cations des standards ont étéadoptés : Berger de Brie, Epagneul Français, Cao de Serra de Aires, Cao da Serra da Estrela, Cao Castro Laboreiro, Rafeiro do Alentejo, Podengo Português, Perdiguero Português, Cao de Agua, Dogue de Bordeaux, Xoloitzcuintle, Lévrier afghan, Norfolk Terrier, Norwich Terrier, King Charles Spaniel, Cavalier King Charles Spaniel, Bull-terrier Bull-terrier miniatureBichons havanais Berger de Picardie, Grand Anglo-Français blanc et noir Chien Français blanc et noir.

- Procédure standard lors desconvocations de réunions : lepoint principal de cette propo-sition stipule que les sujets quidoivent être traités par lacommission doivent être reçuspar le Secrétariat de la FCI auplus tard 6 semaines avant laréunion. - Races dont la couleur de robeest génétiquement bleue oumarron : le document sera en-voyé, sous forme de circulaire,à tous les membres et parte-naires sous contrat.

COMMISSIONS FCI DE CHIENSD'ARRET BRITANNIQUES ET

CONTINENTAUX- Critères pour former uneéquipe nationale " chien/pro-priétaire/présentateur " lorsdes championnats de la FCI

ZUCHTKOMMISSIONIn den FCI-Zuchtvorschriftenwird unter Punkt 6, "AUS-WAHL DES DECKRÜDEN",der letzte Satz gestrichen. Die-ser Satz widerspricht dem letz-ten Absatz von Punkt 18,"ZUCHTBUCHREGISTRIE-RUNG EINES WURFES".

Bei der Durchführung vonDNA-Tests müssen - dem Pro-tokoll bei allen Gesundheit-schecks entsprechend - die Pa-piere des Hundes überprüft undein Attest über das Testergebnisausgestellt werden. Die Zuchtregeln werden dem-entsprechend geändert.

STANDARDKOMMISSIONDie folgenden Standards und/oder Standardänderungen wur-den angenommen: Berger de Brie, Epagneul Français, Cao de Serra de Aires, Cao da Serra da Estrela, Cao Castro Laboreiro, Rafeiro do Alentejo, Podengo Português, Perdiguero Português, Cao de Agua, Dogue de Bordeaux, Xoloitzcuintle, Afghanischer Windhund, Norfolk Terrier, Norwich Terrier, King Charles Spaniel, Cavalier King Charles Spaniel, Bullterrier, Zwergbullterrier,Havanneser, Berger de Picardie, Grand Anglo-Français blancund noir, Chien Français blanc und noir.

- Standardgemäßes Verfahrenzur Einberufung von Sitzungen:der Hauptpunkt des Antrags be-sagt, dass die zu besprechendenPunkte bis spätestens 6 Wo-chen vor einer Sitzung beimFCI-Büro eingehen müssen.- Rassen mit einer genetischblauen oder braunen Fellfarbe:das Dokument wird an alle Mit-glieder und Vertragspartnerweitergeleitet.

costes suben globalmente, deesta manera será más fácil rea-lizar adaptaciones, ya que dichopárrafo no estará ligado a losreglamentos de exposiciones ypara los jueces, los cuales sólose pueden modificar cada cincoaños.

COMISION DE CRIAEn el reglamento de cría de laFCI se borrará la última frasedel punto 6, "ELECCIÓN DELSEMENTAL". Esta frase secontradice con el último párrafodel punto 18 "INSCRIPCIO-NES DE LOS CACHORROSEN LOS LIBROS DE ORÍGE-NES".

En la realización de tests deADN se deberán comprobar,conforme al protocolo de todoslos chequeos de salud, los do-cumentos del perro, y se deberáextender un certificado sobre elresultado de los tests. Las reglas de cría se modifi-carán de forma correspondien-te.

COMISION DE ESTANDARESSe aceptaron los siguientes es-tándares y/o modificaciones deestándar: Berger de Brie, Epagneul Français, Cao de Serra de Aires, Cao da Serra da Estrela, Cao Castro Laboreiro, Rafeiro do Alentejo, Podengo Português, Perdiguero Português, Cao de Agua, Dogue de Bordeaux, Xoloitzcuintle, Lebrel afgano, Norfolk Terrier, Norwich Terrier, King Charles Spaniel, Cavalier King Charles Spaniel, Bullterrier, Bullterrier Miniatura,Bichón habanero, Berger de Picardie, Grand Anglo-Français blanc etnoir, Chien Français blanc et noir.

- Procedimiento estándar paraconvocar reuniones: El puntoprincipal de la solicitud exponeque los puntos del orden del díaa tratar deberán estar a disposi-ción de la Oficina de la FCI co-mo muy tarde 6 semanas antesde la celebración de la asam-blea en cuestión.- Razas con pelo genéticamenteazul o marrón: El documento seenviará a todos los paísesmiembros y contratantes.

Page 16: Fci 4 08[1]

FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 17

with the following require-ments:

- 2 CACIB in a minimum ofone year and one day, undertwo different judges and in twodifferent countries

- a "very good" in a nationalCACT or international CACITfield trial or alternatively a"second prize" in a nationalCACT or international CACITwater and field hunting test oralternatively a "second prize" ina national CACT or internatio-nal CACIT multiple huntingtest.

This measure will apply from 1January 2009. The champion-ship regulations will be amend-ed.

FCI CONTINENTAL POINTERSCOMMISSION

- Minor amendments in the Of-ficial Rules and By-laws for In-ternational Field Trials andHunting Tests for ContinentalPointersThe rules will be amended.

- Minimum requirements forthe education of judges eligibleto officiate at international CA-CIT eventsThese requirements will be sentto all the members and contractpartners.

TITLE OF INT.B.CH FORKENNEL CLUB (ENGLAND)

REGISTERED DOGSThe KC pre-requisite statingthat a dog has to be a UKchampion before it can applyfor the title of Int.B.Ch must bewithdrawn. English owners areallowed to turn directly to theFCI office to apply for the title.

SITUATION WITH THE CANADIANKENNEL CLUB

An invitation to Buenos Aireswill be extended to the CKCreps as soon as possible to finda final solution to the situationof CKC all-breed judges offi-ciating at FCI shows. The per-mission given to CKC judges tojudge at FCI shows will be ex-tended beyond 31 December2008 if Mr Martinez (mediator)considers it necessary.

Les présentateurs peuventtravailler avec autant de chiensqu'ils le souhaitent, mais nepourront le faire que pour unseul pays. Les autres disposit-ions demeurent inchangées. - Conditions d'obtention dutitre de champion internationalde beauté (C.I.B) Un chien d'arrêt peut prétendreau titre de champion inter-national de beauté s'il satisfaitaux conditions suivantes :

- Avoir obtenu 2 CACIB enun laps de temps minimum d'unan et un jour, sous deux jugesdifférents et dans deux paysdifférents (ou lors d'épreuvesorganisées par deux membresdifférents)

- Avoir obtenu une mention" très bien " lors d'un field-trialnational (CACT) ou interna-tional (CACIT) ou un " deu-xième prix " lors d'une épreuvede chasse terre et eau nationale(CACT) ou internationale(CACIT) ou encore un " deu-xième prix " lors d'une épreuvede chasse polyvalente nationale(CACT) ou internationale(CACIT).

Cette mesure entrera enapplication le 1er janvier 2009.Le règlement du championnatinternational sera modifié.

COMMISSION FCI POUR CHIENSD'ARRET CONTINENTAUX

- Modifications légères desRèglements Officiels des FieldTrials Internationaux et Épreu-ves de Chasse Internationalespour Chiens d'Arrêt Con-tinentauxLes règlements seront modifiés.

- Exigences minimales pour laformation de juges autorisés àofficier lors de manifestationsinternationales (CACIT) Ces exigences seront envoyéesà tous les membres et parte-naires sous contrat.

TITRE DE CHAMPIONINTERNATIONAL DE BEAUTÉ POUR

LES CHIENS INSCRITS AU LIVREDES ORIGINES DU KENNEL CLUB

(ANGLETERRE) Le pré-requis imposé par le KCselon lequel un chien doit aupréalable être champion UKpour pouvoir faire la demandedu titre de champion interna-tional doit être éliminé. Lespropriétaires anglais sont auto-

FCI KOMMISSION FÜR BRITI-SCHE UND KONTINENTALE VOR-

STEHHUNDE- Anforderungen für die Zusam-mensetzung eines "Hund/ Be-sitzer/Führer"-Nationalteamsbei FCI-MeisterschaftenDie Führer können so vieleHunde vorführen wie sie wol-len, aber nur für ein einzigesLand. Die anderen Auflagenbleiben unverändert.- Anforderungen für denInt.B.Ch-TitelUm sich für den Titel Interna-tional Beauty Champion quali-fizieren zu können, muss einHund folgende Voraussetzun-gen erfüllen:

- 2 CACIB innerhalb minde-stens eines Jahres und einemTag, von zwei verschiedenenRichtern und in zwei verschie-denen Ländern

- ein "sehr gut" bei einem na-tionalen CACT oder einem in-ternationalen CACIT Field Tri-al oder alternativ ein "zweiterPlatz" bei einer nationalenCACT oder einer internationa-len CACIT Feld- und Wasser-prüfung oder alternativ ein"zweiter Platz" bei einer natio-nalen CACT oder einer interna-tionalen CACIT Vielseitigkeit-sprüfung.

Diese Maßnahme ist ab 1. Ja-nuar 2009 gültig. Die Weltmei-sterschaftsvorschriften werdengeändert.

FCI KOMMISSION FÜR KONTI-NENTALE VORSTEHHUNDE

- Kleinere Änderungen in denOffiziellen Regeln und Satzun-gen für Internationale Field Tri-als und Jagdprüfungen für kon-tinentale VorstehhundeDie Regeln werden geändert.

- Mindestanforderungen für dieAusbildung von Richtern zurBerechtigung, bei internationa-len CACIT-Veranstaltungen zurichtenDiese Anforderungen werdenan alle Mitglieder und Ver-tragspartner geschickt.

INT.B.CH-TITEL FÜR HUNDE, DIEIM KENNEL CLUB (ENGLAND)

REGISTRIERT SINDDie vom KC bisher verlangteVoraussetzung, dass ein HundMeister des gesamten Vereinig-ten Königreichs sein muss, be-vor er sich für den Int.B.Ch-Ti-tel bewerben kann, musszurückgezogen werden. Engli-sche Hundebesitzer sind be-rechtigt, sich direkt an das FCI-

COMISION DE PERROS DE MUES-TRA BRITANICOS Y CONTINENTA-

LES DE LA FCI- Requisitos para componer unequipo nacional de "perro/pro-pietario/guía" en campeonatosde la FCILos guías podrán presentarcuantos perros quieran, perosólo en representación de unsolo país. Las restantes estipu-laciones permanecerán iguales.- Requisitos para el títuloInt.B.ChPara poderse calificar para el tí-tulo de International BeautyChampion, el perro en cuestióndeberá cumplir las condicionessiguientes:

- 2 CACIB en un periodo demínimo un año y un día, pordos jueces diferentes en dospaíses diferentes

- Una calificación de "Muybueno" en un CACT nacional oen un Field Trial internacionalcon CACIT o bien, a modo al-ternativo, un "segundo puesto"en un CACT nacional o en unaPrueba de Caza de Tierra yAgua internacional con CACITo bien, a modo alternativo, un"segundo puesto" en un CACTnacional o en una Prueba Poli-valente internacional con CA-CIT.

Esta medida entrará en vigor apartir del 1 de enero de 2009.Se modificarán las normas delos campeonatos mundiales.

COMISION DE PERROS DE MUES-TRA CONTINENTALES DE LA FCI

- Modificaciones pequeñas enlos reglamentos y estatutos ofi-ciales para Field Trials y prue-bas de caza internacionales paraperros de muestra continentalesSe modificarán las reglas.

- Requisitos mínimos para laformación de jueces a fin deobtener autorización para juz-gar en eventos CACIT interna-cionalesEstos requisitos se enviarán atodos los países miembros ycontratantes.

TITULO INT.B.CH PARA PERROSREGISTRADOS EN EL KENNEL

CLUB (INGLATERRA)Se debe anular la condiciónprevia exigida hasta ahora porel Kennel Club de que un perrodebe ser campeón de todo elReino Unido antes de podersepresentar al título de Int.B.Ch.Los propietarios ingleses deperros estarán autorizados a di-

Page 17: Fci 4 08[1]

SITUATION INBOSNIA-HERZEGOVINA

If by 31 December 2008 Bosni-an cynologists do not speakwith one single voice, the con-tract partnership will be termi-nated and Bosnia-Herzegovinawill be excluded from the FCI.

SITUATION IN MOLDAVIAAll the relations with the clubare frozen until the situation isclarified. It has been decided towithdraw the approval to awardthe CACIB at the Decemberevent in Kichinev.

OBSERVERS AND PLACES OF THENEXT ASIAN AND PACIFIC SEC-

TION SHOWS2009: Taiwan, Mr Santos (Philippines Kennel Club)2010: Bangkok2010: Seoul2011: Manila

NEXT MEETINGS26-27 March 2009: Luxemburg

28-29 July 2009: Brussels

GENERAL ASSEMBLY:Monday and Tuesday, 5-6 Oc-

tober 2009GENERAL COMMITTEE MEETING:Sunday, 4 October 2009 and af-

ter the General AssemblyWORLD DOG SHOW:8-11 October 2009

- The decision madelast September about theamendment in all the standardsis postponed until both theStandards and the ScientificCommissions have reacted.

risés à s'adresser directement àla FCI pour obtenir le titre.

SITUATION AVEC LE CANADIANKENNEL CLUB

Une invitation sera envoyéeaux représentants du CKC afinde se rendre à Buenos Aires leplus rapidement possible pourdégager une solution finale auproblème des juges toutes racesdu CKC officiant lors des expo-sitions de la FCI. La permis-sion donnée aux juges CKC dejuger les expositions de la FCIsera étendue au-delà du 31décembre 2008 si M. Martinez,médiateur, estime que cela estnécessaire.

SITUATION ENBOSNIE-HERZÉGOVINE

Si, au 31 décembre 2008, lescynophiles bosniaques nes'expriment pas d'une seule etmême voix, le contrat departenariat sera interrompu et laBosnie-Herzégovine seraexclue de la FCI.

SITUATION EN MOLDAVIEToutes les relations avec le clubsont gelées jusqu'à ce que lasituation soit clarifiée. LeCACIB ne pourra être octroyé àl'exposition du mois dedécembre à Chisinau.

OBSERVATEUR ET LIEUX DESPROCHAINES EXPOSITIONS DE LA

SECTION ASIE ET PACIFIQUE2009 : Taiwan, M. Santos(Philippines Kennel Club)2010 : Bangkok2010 : Séoul2011 : Manille

PROCHAINES RÉUNIONS DUCOMITÉ GÉNÉRAL

26-27 mars 2009: Luxembourg28-29 juillet 2009 : Bruxelles

ASSEMBLÉE GÉNÉRALE : lundi et mardi,

5 et 6 octobre 2009COMITÉ GÉNÉRAL :

dimanche 4 octobre 2009 et auterme de l'assemblée générale.

MONDIALE : 8-9-10-11 octobre 2009

- La décision du mois de sep-tembre dernier relative à la mo-dification dans tous les stan-dards est reportée jusqu'à ceque tant la commission desstandards que la commissionscientifique aient fait part deleurs commentaires.

Büro zu wenden, um sich fürden Titel zu bewerben.

SITUATION MIT DEM KANADI-SCHEN KENNEL CLUB

Die CKC-Vertreter werden so-bald wie möglich nach BuenosAires eingeladen, um eine end-gültige Lösung der Situationvon CKC-Allgemeinrichtern zufinden, die bei FCI-Ausstellun-gen richten. Sollte der MediatorHr. Martinez es für nötig erach-ten, wird die Berechtigung, dieCKC-Richtern zum Richten beiFCI-Ausstellungen erteilt wur-de, über den 31. Dezember2008 hinaus verlängert.

SITUATION INBOSNIEN-HERZEGOWINA

Wenn sich die bosnischen Ky-nologen bis 31. Dezember 2008nicht einig werden, wird dieVertragspartnerschaft aufgeho-ben und Bosnien-Herzegowinaaus der FCI ausgeschlossen.

SITUATION IN MOLDAWIENBis zur Klärung der Situationwerden alle Beziehungen mitdem Club eingestellt. Es wurdebeschlossen, die Zustimmungzur Verleihung der CACIB beider Veranstaltung in Kichinevim Dezember zurückzuziehen.

BEOBACHTER UND ORTE DERNÄCHSTEN ASIEN UND PAZIFIK

SEKTIONSAUSSTELLUNGEN2009: Taiwan, Hr. Santos (Philippines Kennel Club)2010: Bangkok2010: Seoul2011: Manila

DIE NÄCHSTEN SITZUNGEN26.-27. März 2009: Luxemburg

29.-29. Juli 2009: Brüssel

GENERALVERSAMMLUNG: Montag und Dienstag,

5.-6. Oktober 2009VORSTANDSSITZUNG:

Sonntag, 4. Oktober 2009 undnach der Generalversammlung

WELTHUNDEAUSSTELLUNG: 8.-11. Oktober 2011

- Die Entscheidung, die letztenSeptember bezüglich der Ände-rung in allen Standards getrof-fen wurde, wird aufgeschoben,bis die Standardkommissionund die WissenschaftlicheKommission eine Reaktion zei-gen.

rigirse directamente a la Ofici-na de la FCI para presentarse altítulo.

SITUACION CON EL KENNELCLUB DE CANADA

Los representantes del CKC re-cibirán lo más pronto posibleuna invitación a Buenos Aires,a fin de encontrar una solucióndefinitiva para los jueces all-round del CKC que ejerzan co-mo jueces en exposiciones de laFCI. En caso de que el media-dor, el Sr. Martínez, lo conside-rase necesario, se prolongarámás allá del 31 de diciembre de2008 la autorización concedidaa los jueces del CKC para ejer-cer como tales en exposicionesde la FCI.

SITUACION ENBOSNIA-HERZEGOVINA

Si los cinólogos bosnios no seponen de acuerdo hasta el 31 dediciembre de 2008, se rescin-dirá la relación contractual yBosnia-Herzegovina quedaráexcluida de la FCI.

SITUACION EN MOLDAVIAHasta que la situación no quedeaclarada, se cancelarán y rom-perán todas las relaciones conel club. Se tomó la resoluciónde retirar el consentimiento pa-ra el otorgamiento de CACIBen el acto de Kichinev, en di-ciembre.

OBSERVADORES Y LUGARES PA-RA LAS SIGUIENTES EXPOSICIO-

NES DE SECCION DE ASIA YPACIFICO

2009: Taiwán, Sr. Santos (Philippines Kennel Club)2010: Bangkok2010: Seoul2011: Manila

LAS SIGUIENTES REUNIONES26-27 de marzo de 2009:

Luxemburgo29-29 de julio de 2009:

Bruselas ASAMBLEA GENERAL:

Lunes y martes, 5-6 de octubre de 2009

REUNION DEL COMITÉ GENERAL:Domingo, 4 de octubre de

2009, y después de la Asamblea General

EXPOSICION CANINA MUNDIAL: 8-11 de octubre de 2011

- Se pospone la decisión toma-da el septiembre pasado respec-to a la modificación de todoslos estándares hasta que la Co-misión de Estándares y la Co-misión Científica reaccionen.

18 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Page 18: Fci 4 08[1]

19FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Dogs evolved from carni-vores, in fact in every dog

you will find evidence of itsancestry as an instinctive hun-ter. They have a carnivore'smouth, and larger dogs evenshare the same number and ty-pe of teeth as wolves. And, ourmodern dogs have a highly sen-sitive sense of smell, with 220million cells that sense odoursat concentrations nearly 100million times lower than hu-mans can. They have keeneyesight and hearing that canhear sounds up to four times thedistance that we are able to.

MEAT NOT CEREALLike their wolf ancestors ourmodern dogs have a simplestomach and a relatively shortintestine that is designed to eatmeat. The average dog has anintestine that is approx. 5.7 mlong, compared to a grass eater,such as a sheep, which has a 40m long intestine. This meansdogs were designed to eat meatand not large quantities of veg-etables! All dogs have an in-stinctive taste for meat. It isneeded to support a beautifulcoat as hair consists almost en-tirely of protein. In fact up to30% of their dietary protein canbe needed for hair growth. Suchbeautiful coats will be seen atthe Eukanuba World Challenge2008. All these facts are whyEukanuba believes that meat,and not cereals, should be themain protein source in dogs'diets. This way we respect thedogs' natural origins.

Les chiens sont issus d'es-pèces carnivores. Chaque

chien porte effectivement en luiles preuves de ses origines dechasseur instinctif. Les chiensont la mâchoire d'un carnivore ;les grands chiens ont même desdents en même nombre et demême structure que les loups.De plus, comparés aux êtres hu-mains, nos chiens des tempsmodernes ont un odorat hyper-sensible composé de 220 mil-lions de cellules qui leur per-mettent de détecter des odeursdans des concentrations pres-que 100 millions de fois infé-rieures. Ils ont de très bonsyeux et une ouïe excellente qui,comparée à la nôtre, perçoit desbruits quatre fois plus éloignés.

DE LA VIANDE AU LIEU DECÉRÉALES

Comme leurs ancêtres lesloups, nos chiens actuels ont unestomac simple et un intestinrelativement court adapté à laconsommation de viande. Unchien a en moyenne un intestind'env. 5,7 m de long alors queles herbivores, comme par ex-emple le mouton, disposentd'un intestin de 40 m de long.Cela signifie que les chienssont destinés à manger de laviande et non de grandesquantités d'alimentation végé-tale ! Par instinct, tous leschiens mangent de la viande.Cela est important pour labeauté de leur poil qui est com-posé presque exclusivement deprotéines. Effectivement,jusqu'à 30% des protéinesabsorbées avec la nourrituresont nécessaires à la croissancedu poil. Vous pouvez admirerde belles fourrures par exemplelors de l'Eukanuba WorldChallenge 2008. Tout cela faitqu'Eukanuba est d'avis que laviande, et non les céréales,devraient être la source princi-pale de protéines dans l'alimen-tation du chien. Nous respec-tons ainsi l'origine naturelle deschiens.

Hunde stammen von Fleisch-fressern ab. Tatsächlich

trägt jeder Hund Beweise seinerAbstammung als instinktiverJäger in sich. Hunde haben dasMaul eines Fleischfressers, undgrößere Hunde haben sogargleich viele und gleich gearteteZähne wie Wölfe. Außerdemhaben unsere modernen Hundeeinen hochsensiblen Geruchs-sinn mit 220 Millionen Zellen,mit denen sie Gerüche in beina-he 100 Millionen Mal schwäch-eren Konzentrationen auf-spüren können als Menschen.Sie haben sehr gute Augen undein ausgezeichnetes Gehör, dasbis zu viermal weiter entfernteGeräusche wahrnimmt als wir.

FLEISCH STATT GETREIDEWie ihre Vorfahren, die Wölfe,haben unsere modernen Hundeeinen einfachen Magen und ei-nen relativ kurzen Darm, derzum Fleisch essen gedacht ist.Ein durchschnittlicher Hund hat- im Unterschied zu Pflanzen-fressern, wie z.B. dem Schaf,das über einen 40 m langenDarm verfügt - einen Darm vonca. 5,7 m Länge. Das bedeutet,dass Hunde dafür bestimmtsind, Fleisch zu essen, undnicht große Mengen an pflanz-licher Nahrung! Alle Hunde es-sen instinktiv gerne Fleisch. Esist wichtig für ein schönesHaarkleid, da das Fell beinaheausschließlich aus Eiweiß be-steht. Tatsächlich können bis zu30% des durch die Nahrungaufgenommenen Eiweißes fürdas Fellwachstum benötigt wer-den. Solch schöne Haarkleidersehen Sie beispielsweise bei derEukanuba World Challenge2008. All diese Tatsachen sindder Grund dafür, dass Eukanu-ba der Meinung ist, dassFleisch, und nicht Getreide, dieHaupteiweißquelle in der Hun-denahrung sein sollte. So re-spektieren wir den natürlichenUrsprung der Hunde.

Los perros descienden decarnívoros. De hecho, cada

perro lleva dentro de sí laspruebas de su origen de cazadorpor instinto. Los perros tienenlas fauces de un carnívoro, ylos de mayor tamaño incluso lamisma cantidad y el mismo tipode dientes que los lobos. Ade-más, nuestros perros modernostienen el sentido del olfato alta-mente desarrollado y sensitivo,con 220 millones de células conlas que pueden percibir oloresen unas concentraciones casi100 millones de veces más ba-jas que los humanos. Tienenuna vista muy buena y un oídoexcelente que percibe los ruidosa una distancia hasta cuatro ve-ces mayor que nosotros.

CARNE EN VEZ DE CEREALESIgual que sus antepasados, loslobos, nuestros perros moder-nos tienen un estómago sencilloy un intestino relativamentecorto, concebido para comercarne. A diferencia de los her-bívoros, como por ejemplo laoveja, que tiene un intestinoque mide 40 m de longitud, portérmino medio el perro tiene unintestino de aprox. 5,7 m delongitud. Esto significa que losperros están destinados a comercarne, ¡y no grandes cantidadesde alimento vegetal! Por instin-to, a todos los perros les gustacomer carne. Es importante pa-ra tener el manto bello, ya queel pelo consiste casi exclusiva-mente de proteína. En efecto,hasta casi el 30% de las pro-teínas absorbidas a través de laalimentación son necesarias pa-ra el crecimiento del pelo. Estosbellos mantos se pueden ver,por ejemplo, en la EukanubaWorld Challenge 2008. Todosestos hechos son el motivo porel cual Eukanuba es de la opi-nión que la fuente principal deproteínas en el alimento paraperros debe ser la carne, no loscereales. Así respetamos el ori-gen natural de los perros.

FEED AS HIS NATURE INTENDED

UNE ALIMENTATION NATURELLE

NATURGEMÄßES FUTTER

ALIMENTO NATURAL

Page 19: Fci 4 08[1]

20 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

The 30th World Championshipsfor British and ContinentalPointers and the St. HubertusHunting World Championshipswere held close to the Croatiancity of Zadar, on the Dalmatiancoast, in October 2008.

Overall, 99 dogs (48 Britishand 51 continental pointers)from 17 different countries par-ticipated in the competition. The extreme dryness made theconditions tricky. Despite thisfact, the hunt was very success-ful: The FCI International TrialRegulations were applied, i.e.both the English and the conti-nental pointers ran in twos onthe field, had to hunt featheredgame and had to retrieve thefeathered game bagged in frontof the dog. Apparently straight-forward conditions to be judgedby. If the dog has been judged

Le 30e championnat du mondede chiens d'arrêt britanniqueset continentaux et le champion-nat du monde de chasse Saint-Hubert se sont déroulés dansles environs de la ville croatede Zadar, sur la côte dalma-tienne, en octobre 2008.

99 chiens (48 britanniques et 51continentaux) de 17 pays dif-férents ont au total participé auconcours. L'extrême sécheresse rendaitles conditions difficiles. Lachasse a été cependant couron-née de succès. Les examensétaient réalisés conformémentau règlement interne sur lesexamens de la FCI ; les chiensd'arrêt anglais et continentauxcourent par paire sur le terrain,arrêtent le gibier à plumes et lerapportent. Des conditions ap-paremment simples pour être

In der Umgebung der kroati-schen Stadt Zadar, an der Küs-te Dalmatiens, fanden im Okto-ber 2008 die 30. Weltmeister-schaft für Britische und Konti-nentale Vorstehhunde und dieJagd WM St. Hubertus statt.

Insgesamt nahmen 99 Hunde(48 britische und 51 kontinenta-le) aus 17 verschiedenen Län-dern an dem Bewerb teil. Aufgrund der extremen Trock-enheit herrschten schwierigeBedingungen. Dennoch war dieJagd sehr erfolgreich. Geprüftwurde nach der Int. Prüfungs-ordnung der FCI, wobei dieenglischen wie kontinentalenVorstehhunde paarweise imFeld laufen, Federwild vorste-hen sollen und das vor demHund erlegte Flugwild appor-tieren müssen. Scheinbar einfa-che Voraussetzungen um in dieWertung zu kommen. Ist derHund durch Absolvieren einerpositiven Feldarbeit in der Wer-tung, geht es zum Apportierenaus tiefem Wasser, dem Höhe-punkt des Tages. Bringt derHund die Ente nicht, bleibt ermit Punkteabzügen in der Wer-tung. Großartige Leistungen gab esvor allem bei den EpagneulBreton aus Spanien und Italien.Bei den englischen Vorsteh-hunden glänzten an der Spitzefast ausschließlich English Set-

El 30º Campeonato del Mundode Caza Práctica para Perrosde Muestra Continentales yBritánicos y el Campeonato delMundo de Caza St. Hubertustuvieron lugar en octubre de2008, en los entornos de la ciu-dad croata de Zadar, en lacosta de Dalmacia.

Participaron un total de 99 pe-rros, 48 de razas británicas y 51de razas continentales, de 17países. Debido a la fuerte sequía domi-naron unas condiciones difíci-les. Aun así, la caza fue abun-dante. Las pruebas se realizaronconforme al reglamento inter-nacional de pruebas de la FCI,corriendo los perros de muestrabritánicos y los continentalespor parejas y debiendo levantarcaza de pluma y cobrar la piezaabatida. Unas condiciones pre-vias aparentemente fáciles paraentrar en la puntuación. Si elperro entra en la puntuación de-bido a su buen trabajo de cam-po, en la siguiente fase debecobrar de aguas profundas, elpunto álgido del día. Si el perrono cobra la pieza, se queda enla puntuación con un descuentode puntos. Los rendimientos fueron mag-níficos, sobre todo, en los Spa-niels Bretones de España e Ita-lia. Entre los perros de muestrabritánicos destacaron de forma

2008 WORLD CHAMPIONSHIPS FOR POINTERS: GOLDEN DAYS IN CROATIACHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D’ARRÊT 2008: DES JOURNÉES EN OR EN CROATIE

WELTMEISTERSCHAFT FÜR VORSTEHHUNDE 2008: GOLDENE TAGE IN KROATIENCAMPEONATO MUNDIAL DE PERROS DE MUESTRA 2008: DÍAS DORADOS EN CROACIA

WORLD HUNTING CHAMPIONSHIP ST. HUBERTCHAMPIONNAT DU MONDE ST. HUBERTJAGD-WELTMEISTERSCHAFT ST. HUBERT

CAMPEONATO MUNDIAL DE CAZA SAN HUBERTO

Women / Dames / Damen / Senoras

1. Eva Strakova Czech Republic English Setter

Men / Messieurs / Herren / Caballeros

1. Davor Gmizic Croatia English Setter

Page 20: Fci 4 08[1]

21FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

by successfully completing itsfield work, it then goes on toretrieve from deep water, thehighlight of the day. If the dogdoesn't come back with theduck, points are taken off. The Brittany Spaniels fromSpain and Italy were particular-ly outstanding. The top per-formers amongst the Englishpointers were almost exclusive-ly English Setters. The resultswere extremely pleasing. Thewinner of the English groupcame from Sweden this year,and not from the Romance andIberian countries as usual.

The St. Hubertus HuntingWorld Championships, held onthe second day of the WorldChampionships, are divided in-to heats for men and for wom-en. The competitors have, in li-ne with hunting rules, to hunt ina specially allocated huntingground in cooperation withtheir pointers. During this hunt,the competitor is allowed tobag a maximum two pieces ofgame in front of the dog. Es-corting judges assess the per-formance of the dog and of thehunter.

In retrospect, we took awaywith us perfect memories ofgolden days spent in the field.Croatia didn't just come up withone world champion in theform of Davor Gmizic: thehunting ground and organisati-on are certainly world champi-ons too!

Otto KoppitschAntonio M. Fernández

Photos: Antonio M. Fernández, Marco Ragatzu, Otto Koppitsch

casi exclusiva los Setters Ingle-ses. Los resultados fueron real-mente alentadores y satisfacto-rios. El ganador del grupo in-glés, esta vez, venía de Suecia,no como de costumbre de la zo-na latina del Mediterráneo. ElCampeonato del Mundo de Ca-za St. Hubertus se celebra elsegundo día de los Campeona-tos del Mundo y separando lasdos categorías de Damas y Ca-balleros. Ateniéndose a todaslas reglas cinegéticas, los parti-cipantes deben cazar en undistrito asignado y cooperandocon su perro de muestra. Du-rante el desarrollo de esta cazael participante puede abatir, co-

mo máximo, dos piezas delantede su perro. Los jueces, queacompañan al participante, juz-gan el trabajo tanto del perrocomo del cazador.Desde la retrospectiva nos que-da un nítido y grato recuerdo deestos días dorados en el campo.Davor Gmizic no fue el únicocampeón mundial croata. El co-to y la organización ciertamentetambién lo fueron.

Otto KoppitschAntonio M. Fernández

Fotos: Antonio M. Fernández, Marco Ragatzu, Otto Koppitsch

sélectionnés. Une fois que lechien sélectionné a accompliavec succès le travail sur le ter-rain, il s'agit de rapporter le gi-bier situé dans des eaux profon-des, le point culminant de lajournée. Si le chien ne rapportepas le canard, il reste dans lasélection après déduction depoints. Les épagneuls bretons d'Es-pagne et d'Italie ont accomplien particulier des performancesgrandioses. Parmi les chiensd'arrêt anglais, les settersanglais étaient quasiment seulsen tête. Les résultats ont étéplus que satisfaisants. Le vain-queur du groupe anglais venaitcette fois de la Suède et non,comme d'habitude, de la régionroumaine-ibérique. Hommes et femmes participentséparément au championnat dumonde de chasse Saint-Hubert,qui se déroulait le deuxièmejour de la coupe mondiale. Lesparticipants doivent chasser surun territoire qui leur est affectéavec leur chien d'arrêt en res-pectant toutes les règles de lachasse. Dans le cadre de cettechasse, le participant peut tuerau maximum deux gibiersdevant le chien. Les juges quiles accompagnent évaluent laperformance du chien et duchasseur.Ces journées en or sur le terrainlaissent sans exception un sou-venir rétrospectif sans nuage.Davor Gmizic n'a pas été leseul champion du monde priméde la Croatie. Le territoire dechasse et l'organisation en fontassurément partie.

Otto KoppitschAntonio M. Fernández

Photographies: Antonio M. Fernández , Marco Ragatzu, Otto Koppitsch

ter. Überaus erfreulich warendie Ergebnisse. Der Sieger derenglischen Gruppe kam dies-mal aus Schweden, nicht wiegewohnt aus dem romanisch-iberischen Raum .

Die Jagd WM St. Hubertus,am zweiten Tag der Weltmei-sterschaften, wird getrennt nachDamen und Herren ausgetra-gen. Die Teilnehmer haben da-bei allen jagdlichen Regeln fol-gend ein ihnen zugewiesenesRevier in Kooperation mit ih-rem Vorstehhund zu bejagen.Im Zuge dieser Jagd ist es demTeilnehmer gestattet, höchstenszwei Stück Wild vor dem Hundzu erlegen. Mitgehende Richterbeurteilen die geleistete Arbeitdes Hundes und des Jägers.Rückblickend bleibt ausnahms-los die ungetrübte Erinnerungan goldene Tage im Feld. Kroa-tien hatte mit Davor Gmizicnicht den einzigen Weltmeister.Revier und Organisation ge-hören mit Sicherheut auch da-zu.

Otto KoppitschAntonio M. Fernández

Fotos: Antonio M. Fernández , Marco Ragatzu, Otto Koppitsch

WORLD CHAMPIONSHIP ENGLISH POINTERS AND SETTERSCHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D‘ARRÊT BRITANNIQUES

WELTMEISTERSCHAFT FÜR BRITISCHE VORSTEHHUNDEEL CAMPEONATO MUNDIAL PARA PERROS DE MUESTRA BRITÁNICOS

Individual Event / Épreuve en soloEinzelbewerb / Clasificación en solo

1. P. Uno du Mont Lievain/Sweden Marina Bengtsson

Team Event / Épreuve par équipeMannschaftsbewerb / Clasificación por equipos

1. Sweden

Marina BengtssonWorld Champion British Pointers

Manuel BlancoWorld Champion

ContinentalPointers

WORLD CHAMPIONSHIP CONTINENTAL POINTERS AND SETTERSCHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D‘ARRÊT CONTINENTAUX

WELTMEISTERSCHAFT FÜR KONTINENTALE VORSTEHHUNDEEL CAMPEONATO MUNDIAL PARA PERROS DE MUESTRA

CONTINENTALES

Individual Event / Épreuve en soloEinzelbewerb / Clasificación en solo

1. Tuno de los Cuellaranos/Spain Manuel Blanco

Team Event / Épreuve par équipeMannschaftsbewerb / Clasificación por equipos

1. Italy

Page 21: Fci 4 08[1]

22 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

There are various reasons forthe formation of kidney and

bladder stones in dogs. Dietshigh in grain and vegetablesproduce alkaline urine, whichallows certain stones to form.Most stones, however, areformed by an increased concen-tration of mineral salts in theurine. This can be a result ofdehydration.In general, female animals ofall species are more susceptibleto urinary tract infections andsubsequent stones due to theirshorter urethra. However, spe-cific breeds of dogs are moresusceptible to different stonecompositions. Schnauzers andDachshunds seem particularlysusceptible to struvite stones,which can often be treated withlow-protein diets that encour-age the stones to dissolve. Sto-nes can also be treated by admi-nistering a drug. If other opti-ons fail, they will have to be re-moved surgically.Calcium oxalate stones must beremoved surgically. They aremuch more common in maledogs (75%) and in breeds likeYorkshire Terriers, Poodles,Shih Tzus, Schnauzers, LhasaApsos and Bichon Frises. Fi-nally, Dalmatians have a pro-pensity for forming uratestones. These stones are alsofound in Yorkshire Terriers andEnglish Bulldogs.Stones are less likely to form ifyour pet has free access to wa-ter and frequent opportunitiesto urinate. Stones are less likelyin dilute urine. Adding Viyo toone pint of water that your petconsumes will increase theamount of water it drinks andprevent stone formation.

Les calculs rénaux et vési-caux chez les chiens

peuvent avoir différentes cau-ses. Une alimentation riche encéréales et légumes peut pro-voquer des urines basiqueséventuellement à l'origine de laformation de certains calculs.La plupart des calculs se for-ment cependant par une con-centration élevée de minérauxdans les urines, ce qui est dû àune déshydratation. De manière générale, les fe-melles de toutes les espècessont plus sensibles aux infec-tions urinaires et aux calculsqui en résultent étant donnéqu'elles ont un conduit urinaireplus court. Toutefois, certainesraces de chiens sont plus ré-ceptives aux calculs de diversescompositions. Les schnauzerset les teckels semblent être par-ticulièrement sujets aux calculsde struvite. Dans de nombreuxcas, ils peuvent être traités parune alimentation pauvre en pro-téines qui favorise la dissolu-tion des calculs. Les calculspeuvent être aussi traités sousforme médicamenteuse. Lors-que toutes les possibilités éch-ouent, ils doivent être enlevésdans le cadre d'une opérationchirurgicale. Les calculs d'oxalate de cal-cium doivent être éliminés sousforme chirurgicale. Ils se pré-sentent beaucoup plus fré-quemment chez les mâles(75%) et chez les races tellesque yorkshire terrier, caniche,shih tzu, schauzer, lhasa apso etbichon frisé. Les dalmatiens,quant à eux, ont tendance à laformation de calculs urinaires.Ces calculs se présentent aussichez les yorkshire terriers et lesbulldogs anglais. Vous pouvezréduire considérablement lerisque de formation de calculsen mettant toujours suffisam-ment d'eau à la disposition devotre chien et en lui donnant ré-gulièrement la possibilité d'uri-ner. Les calculs prennent moinsfacilement naissance lors d'uri-nes liquides. L'addition de Viyoà env. ½ litre d'eau absorbé parvotre chien augmente la quan-tité d'eau consommé et prévientla formation de calculs.

Es gibt verschiedene Ursa-chen für die Bildung von

Nieren- und Blasensteinen beiHunden. Durch getreide- undgemüsereiche Ernährungkommt es zu basischem Urin,was zur Bildung bestimmterSteine führen kann. Die mei-sten Steine bilden sich jedochdurch erhöhte Mineralsalzkon-zentration im Urin, was auf De-hydrierung zurückzuführen ist. Im Allgemeinen sind die weib-lichen Tiere aller Spezies anfäl-liger auf Harnwegsinfektionenund daraus resultierenden Stei-nen, weil sie eine kürzere Harn-röhre haben. Allerdings sindbestimmte Hunderassen anfälli-ger auf Steine verschiedenerZusammensetzung. Schnauzerund Dachshunde scheinen be-sonders anfällig auf Struvite-steine zu sein. Diese können invielen Fällen mit eiweißarmerErnährung behandelt werden,weil dadurch die Auflösung derSteine gefördert wird. Steinekönnen auch mithilfe von Me-dikamenten behandelt werden.Wenn alle anderen Möglichkei-ten fehlschlagen, müssen siechirurgisch entfernt werden. Kalzium-Oxalatsteine müssenchirurgisch entfernt werden. Siekommen wesentlich häufigerbei männlichen Hunden vor(75%) und bei Rassen wieYorkshire Terrier, Pudel, ShihTzu, Schauzer, Lhasa Apso undBichon Frise. Dalmatiner wie-derum neigen zur Bildung vonHarnsteinen. Diese Steine tre-ten auch bei Yorkshire Terriernund Englischen Bulldoggenauf.Sie können das Risiko derSteinbildung deutlich senken,wenn Sie Ihrem Haustier im-mer ausreichend Wasser bereit-stellen und es regelmäßig Gele-genheit zum Urinieren be-kommt. Bei dünnflüssigem Ur-in können Steine weniger leichtentstehen. Die Beigabe von Vi-yo zu ca. 1/2 Liter Wasser, dasIhr Haustier zu sich nimmt, er-höht die Wassermenge, die estrinkt und beugt der Steinbil-dung vor.

Los cálculos renales y vesica-les en los perros tienen va-

rias causas diferentes. La ali-mentación rica en cereales yverduras produce una orina al-calina, hecho que puede origi-nar la formación de determina-dos cálculos, comúnmente co-nocidos como piedras. La ma-yoría de estas piedras, sin em-bargo, se forman por la concen-tración aumentada de mineralesen la orina, que a su vez tienesu origen en la deshidrogena-ción. A modo general, las hem-bras de todas las especies sonmás propensas a padecer infec-ciones de las vías urinarias y,por tanto, a la formación de cál-culos, porque tienen unas ure-tras más cortas. También escierto que hay razas determina-das de perros que son más pro-pensas a la formación de cálcu-los de diversa composición. LosSchnauzer y los Teckel parecenser especialmente propensos alos cálculos de estruvita. Enmuchos casos se pueden tratarcon una alimentación baja enproteínas, porque así se estimu-la la disolución de los cálculos.También se pueden tratar conmedicamentos. Cuando todosestos métodos fallan, es necesa-rio intervenir quirúrgicamente yextraerlos. Los cálculos de oxa-lato cálcico se deben extraerquirúrgicamente. Aparecen conbastante más frecuencia en pe-rros macho (75%) y en razascomo Yorkshire Terrier, Ca-niche, Shih Tzu, Schnauzer,Lhasa Apso y Bichón de pelorizado. Los Dálmatas, sin em-bargo, tienden a la formaciónde cálculos urinarios. Estos cál-culos también se presentan enlos Yorkshire Terriers y Bull-dogs ingleses. Se puede reducirnotablemente el riesgo de for-mación de cálculos poniendosiempre suficiente agua a dis-posición de nuestro animal do-méstico, así como ofreciéndolela oportunidad de orinar confrecuencia y periodicidad.Cuando la orina es muy fluida,es más difícil que se formencálculos. Añadiendo Viyo aaprox. 1/2 litro de agua, que suanimal doméstico ingerirá, seaumenta la cantidad de aguaque el animal bebe y se previe-ne la formación de cálculos.

KIDNEY AND BLADDER STONES IN DOGSCALCULS RÉNAUX ET VÉSICAUX CHEZ LES CHIENS

NIEREN- UND BLASENSTEINE BEI HUNDENCÁLCULOS RENALES Y VESICALES EN LOS PERROS

Page 22: Fci 4 08[1]
Page 23: Fci 4 08[1]

24 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

The Republic of Bulgaria, withits capital Sofia, is located insouth-east Europe, in the east-ern part of the Balkan peninsu-la. To the east is the Black Sea.Bulgaria borders Greece andTurkey to the south, the Repu-blic of Macedonia and Serbiato the west, and Rumania to thenorth.

HISTORYThe First Bulgarian State wasfounded in the 7th century(632/681-1018). The countryplayed an essential role in thespread of Christianity, literatureand culture within eastern Eu-rope. Several centuries later,with the decline of the SecondBulgarian State (1185-1396/1422), the country was annexedto the Ottoman Empire and re-mained part of this empire forfive centuries. The Russo-Tur-kish war resulted in the creationof the Third Bulgarian State.Following the Second WorldWar, Bulgaria was part of theso-called Eastern Bloc and wasgoverned by the Communists.

La République de Bulgarie,dont Sofia est la capitale, estsituée au sud-est de l'Europe,dans la partie orientale de lapresqu'île des Balkans - avec, àl'est, la Mer Noire, au sud laGrèce et la Turquie, à l'ouest laRépublique de Macédoine et deSerbie et au nord la Roumanie.

HISTOIRELe premier état bulgare a étéfondé au 7e siècle (632/681-1018). Le pays a joué un rôleessentiel dans la diffusion duchristianisme, de la littératureet de la culture au sein de l'Eu-rope de l'Est. Plusieurs sièclesplus tard, avec la chute du deu-xième État bulgare (1185 -1396/1422), le pays a été rat-taché à l'empire turc dont il afait partie durant cinq siècles.La guerre russo-turque a engen-dré la création du troisième Étatbulgare. Après la secondeguerre mondiale, la Bulgarie afait partie de ce que l'on appellele bloc de l'Est, sous régimecommuniste. En 1990, la Bul-garie devint à nouveau une dé-mocratie parlementaire. Au-jourd'hui, elle est membre del'Union Européenne et del'OTAN.

CYNOLOGIELa tradition cynophile est pro-fondément ancrée en Bulgarie.En provenance d'Asie et dès

Die Republik Bulgarien mit derHauptstadt Sofia liegt in Sü-dosteuropa im östlichen Teilder Balkanhalbinsel. In Richtung Osten befindet sichdas Schwarze Meer, südlichgrenzt das Land an Griechen-land und an die Türkei, west-lich an die Republik Mazedoni-en und Serbien und nördlichvon Bulgarien liegt Rumänien.

GESCHICHTEDer erste bulgarische Staatwurde im 7. Jahrhundert(632/681-1018) gegründet. DasLand spielte eine wesentlicheRolle bei der Ausbreitung desChristentums, der Literatur undKultur innerhalb Osteuropas.Einige Jahrhunderte danach,mit dem Untergang des zweitenbulgarischen Staates (1185 -1396/1422) wurde das Landdem Türkischen Reich ange-schlossen und blieb fünf Jahr-hunderte lang Teil dieses Rei-ches. Der russisch-türkischeKrieg führte zur Schaffung desdritten bulgarischen Staates.Nach dem Zweiten Weltkrieggehörte Bulgarien zum soge-nannten Ostblock und wurdevon den Kommunisten regiert.Im Jahre 1990 nahm Bulgariendie parlamentarische Demokra-tie wieder an. Heute gehört eszur EU und zur NATO.

La República de Bulgaria, conla capital Sofía, se encuentraen el sudeste de Europa, en laparte del este de la PenínsulaBalcánica. En dirección este está el MarNegro, al sur el país limita conGrecia y con Turquía, al oestecon la República de Macedoniay con Serbia, y al norte de Bul-garia está Rumania.

HISTORIALa primera ciudad búlgara sefundó en el siglo VII (632/681-1018). El país jugó un papelesencial en la expansión delcristianismo, de la literatura yde la cultura en la Europa deleste. Algunos siglos más tarde,con el ocaso del segundo Esta-do búlgaro (1185 - 1396/1422),el país se anexionó al Imperioturco, y fue parte integrante deeste imperio durante cinco si-glos. La Guerra Ruso-Turca lle-vó a la creación del tercer Esta-do búlgaro. Después de la Se-gunda Guerra Mundial, Bulga-ria perteneció al denominadobloque del este, y estuvo gober-nada por los comunistas. En elaño 1990 Bulgaria volvió a im-plementar la democracia parla-mentaria. Hoy por hoy esmiembro de la UE y de laOTAN.

BULGARIA - EUROPEAN MEETING POINT FOR BREEDS OF DOGBULGARIE - POINT D'INTERSECTION EUROPÉEN DES RACES CANINESBULGARIEN - EUROPÄISCHER SCHNITTPUNKT DER HUNDERASSENBULGARIA - ENCRUCIJADA EUROPEA DE LAS RAZAS DE PERROS

Sofia - the capital of Bulgaria

Page 24: Fci 4 08[1]

25FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

In 1990, Bulgaria once againbecame a parliamentary de-mocracy. Today, it is a memberof the EU and NATO.

CYNOLOGYThe cynological tradition isdeeply rooted in Bulgaria. Evenwhen they came from Asia,various types and kinds of dogwere bred and used for variouspurposes. Several of them haveinfluenced the establishment oftoday's breeds of dog on theBalkan peninsula and Asia.Some of them have retained asimilar form. For many years,the Balkans were a meetingpoint for various civilisations,all of which considered the dogas a useful domestic animal.One can say, allegorically, thatthe Balkan peninsula was also ameeting point for dogs.

Bulgaria enjoys a central loca-tion on the peninsula and hasbeen involved in these migra-tions of populations and dogsfor over 1,300 years. It wasduring the Renaissance that thepopulation in Bulgaria firststarted to acquaint themselveswith cynology as a discipline.The first cynologists were Di-mitrov (1914) and Gaitandijev(1940). It was also during thisperiod that the first organisedcynological events were held inour country. The "Friends ofthe Dog" club was founded in1933 as part of the Bulgarianhunting organisation. Follo-wing the Second World War, in1961, this club became a sec-tion for cynology in the Bulga-rian Hunting and Fishing Uni-

CINOLOGIALa tradición cinológica tieneraíces muy profundas en Bulga-ria. Ya desde la entrada desdeAsia se criaban y empleaban di-ferentes tipos y clases de perrospara diferentes actividades. Al-gunos de estos tipos y clases decanes han influido en la crea-ción de las razas actuales tantoen la Península Balcánica comoen Asia. Algunos incluso sehan mantenido con una morfo-logía muy parecida. Durantemuchos años, los Balcanes fue-ron punto de intersección, esdecir, encrucijada de diversascivilizaciones, y cada una deellas contemplaba al perro co-mo animal doméstico muy útil.Así pues, cabe afirmar alegóri-camente que la Península Bal-cánica representa también unaencrucijada de los perros.

Bulgaria tiene una posicióncentral en la península, y parti-cipa desde hace ya más de 1300años en estas migraciones delos pueblos y de los perros. Du-rante el Renacimiento se intro-duce por primera vez en Bulga-ria la divulgación de la cinolo-gía como ciencia y enseñanza.Los primeros cinólogos son Di-mitrov (1914) y Gaitandjiev(1940). Durante este periodo,en nuestro país se celebran tam-bién los primeros actos orga-nizados del sector de la cinolo-gía. En el año 1933 se fundó elclub "Amigos del Perro" comoparte integrante de la organiza-ción cinegética búlgara. Des-pués de la Segunda GuerraMundial, en el año 1961, esteclub se convirtió en una secciónpara la cinología de la uniónbúlgara de caza y pesca. En1981 y con motivo de la Expo-sición Mundial en Plovdiv, laFCI aceptó a Bulgaria como

leur arrivée en Bulgarie, diversespèces et types canins ont étéélevés et entraînés pour pouvoiraccomplir diverses tâches. Cer-tains d'entre eux ont exercé uneinfluence sur les races dechiens actuelles que l'on trouvesur la presqu'île des Balkans eten Asie. D'autres ont été con-servées telles quelles jusqu'ànos jours. Les Balkans ont étéle point d'intersection de dif-férentes civilisations durant denombreuses années et le chienétait considéré par tous commeétant un animal domestiqueutile. On peut donc dire de ma-nière allégorique que la pres-qu'île des Balkans est aussi unpoint d'intersection cynophile.

La Bulgarie occupe une po-sition centrale sur la presqu'îleet est impliquée depuis plus de1300 ans dans cette migrationdes peuples et des chiens. Du-rant la Renaissance, la popu-lation découvre pour la pre-mière fois en Bulgarie que lacynologie est une discpline àpart entière. Dimitrov (1914) etGaitandjiev (1940) furent lespremiers cynophiles. C'est du-rant cette période que les pre-mières manifestations caninesorganisées ont eu lieu dansnotre pays. En 1933 fut fondéle club " Les Amis du Chien "qui devint une section de l'or-ganisation de chasse bulgare.Après la deuxième guerre mon-diale, en 1961, ce club est deve-nu un département de l'unionbulgare des chasseurs et pêch-eurs. En 1981, lors de l'expo-sition mondiale de Plovdiv, laFCI a adopté la Bulgarie en tant

KYNOLOGIEDie kynologische Tradition inBulgarien ist tief verwurzelt.Schon bereits nach dem Einzugaus Asien wurden unterschied-liche Typen und Arten vonHunden für verschiedene Tätig-keiten gezüchtet und verwen-det. Einige von ihnen habenihren Einfluss auf die Entste-hung der heutigen Hunderassenauf der Balkanhalbinsel undAsien ausgeübt. Einige sind ineiner ähnlichen Form erhaltengeblieben. Der Balkan war vie-le Jahre lang ein Schnittpunktunterschiedlicher Zivilisationenund jede hat den Hund als nutz-volles Haustier gesehen. Sokann man allegorisch sagen,dass die Balkanhalbinsel aucheinen Schnittpunkt der Hundedarstellt.

Bulgarien hat eine zentraleStellung auf der Halbinsel undist schon mehr als 1300 Jahre indiese Bevölkerungs- und Hun-dewanderungen involviert. Inder Renaissance beginnt manzum ersten Mal in Bulgariendie Bevölkerung mit der Kyno-logie als Lehre bekannt zumachen. Die ersten Kynologensind Dimitrov (1914) und Gai-tandjiev (1940). In dieser Peri-ode fanden auch die ersten or-ganisierten Veranstaltungen imBereich der Kynologie in unse-rem Land statt. Im Jahre 1933wurde der Klub "Freunde desHundes" als Teil der bulgari-schen Jagdorganisation gegrün-det. Nach dem Zweiten Welt-krieg, im Jahre 1961, wurdedieser Klub eine Sektion fürKynologie in der BulgarischenJagd- und Fischerunion. 1981,anlässlich der Weltausstellungin Plovdiv, nahm die FCI Bul-garien als assoziiertes Mitgliedin die FCI auf. In dieser Peri-Bulgarian Barak

Page 25: Fci 4 08[1]

26 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

on. In 1981, on the occasion ofthe World Exhibition in Plov-div, the FCI accepted Bulgariaas an associated member. It isduring this period that the Re-publican Cynological Federati-on - the BFK - was founded.The organisation's principle re-mains the same today. Variousbreed clubs as legal entities canbe members. In order to be ableto better execute the federa-tion's policy, various cynologi-cal associations were foundedwhich have a structural func-tion. In 1990, the federationand the Club of Dog Fans uni-ted, and so gradually the cur-rent Bulgarian Republican Cy-nology Federation - the BRFK -was established.

THE BULGARIAN REPUBLICANCYNOLOGICAL FEDERATION

The BRFK currently unites a-round 50 breed clubs with aro-und 5,000 members. Around11,000 dogs from variousbreeds are registered in thestud-book. Between 2001 and2005 4,192 dogs were register-ed. In 2007 alone, a further2,234 were registered. We alsohave 450 kennel names reg-istered in the FCI. Around 700people and their dogs participa-ted in the first CACIB show inMay 1994.

As a result of our efforts, threeBulgarian breeds of dog havealso been created: two huntingbreeds, the "Bulgarian scenthound" and the "Bulgarian ba-rak" (group 6), and the Bulgari-an sheepdog (group 2). Thedogs possess many valuablecharacteristics which makethem useful for us. We arestriving for the recognition ofall three breeds.

miembro asociado. En esta épo-ca se fundó la Federación Ci-nológica Republicana, la BFK.El principio de la organizaciónse mantiene invariable hasta eldía de hoy. Diferentes clubes deperros de raza pueden sermiembros como personas jurí-dicas. Para realizar mejor la po-lítica de la federación, se funda-ron diversas sociedades cinoló-gicas, que ejercen funciones deestructura. En el año 1990 seunieron la federación y el clubde aficionados al perro, creán-dose, así, paulatinamente lo quehoy en día es la Federación Ci-nológica Republicana Búlgara,la BRFK.

LA FEDERACION CINOLOGICAREPUBLICANA BULGARA

Actualmente, la BRFK tiene re-gistrados aprox. 50 clubes deperros de raza, con unos 5.000miembros. En el libro de oríge-nes tiene registrados aprox.11.000 perros de razas diferen-tes. De 2001 a 2005 se registra-ron 4.192 canes, y solamente enel año 2007 se inscribieron2.234 ejemplares más. Además,hasta el día de hoy tenemos re-gistrados 450 afijos en la FCI.En la primero exposición CA-CIB, en mayo de 1994, partici-paron aprox. 700 personas consus perros.

Como resultado de nuestros es-fuerzos se crearon también tresrazas de perro búlgaras - dos ra-zas de caza, el "Bulgarian scenthound" y el "Bulgarian barak"(grupo 6) así como el Perro dePastor Búlgaro (grupo 2). Losperros tienen muchas cualida-des valiosas que los conviertenen muy útiles para nosotros.Nos esforzaremos en conseguirel reconocimiento de las tres ra-zas.

que membre associé de la FCI.C'est au cours de cette périodeque la fédération cynophile ré-publicaine, la BFK, a été fon-dée. Le système de cette orga-nisation est resté inchangé jus-qu'à nos jours. Les clubs deraces peuvent devenir membreà titre d'entité juridique ; afin demieux réaliser la politique de lafédération, de multiples so-ciétés cynophiles assurant desfonctions structurelles ont étéfondées. En 1990, la fédérationet le club des amateurs dechiens se sont unis, ce qui adonné progressivement jour à lafédération cynophile républi-caine actuelle de la Bulgarie, laBRFK.

LA FÉDÉRATION CYNOPHILERÉPUBLICAINE DE LA BULGARIE

Actuellement, la BRFK réunitenviron 50 clubs de race etcompte approximativement5000 membres. Près de 11 000chiens de différentes races sontinscrits dans le livre des ori-gines. De 2001 à 2005, 4 192chiens ont été enregistrés et pasmoins de 2 234 chiens ont étéinscrits en 2007. De plus, nouscomptons à ce jour 450 affixesenregistrés auprès de la FCI.700 personnes environ ont par-ticipé avec leurs chiens à la pre-mière exposition à CACIB enmai 1994.

Nos efforts ont également étérécompensés par la création detrois races canines bulgares -deux races de chasse, le " chiencourant bulgare " et le " Barakbulgare " (groupe 6), ainsi quele berger bulgare (groupe 2).Ces races ont des propriétésprécieuses qui les rendentégalement utiles pour nous.Nous nous efforçons d'obtenirla reconnaissance de ces troisraces.

ode wurde die RepublikanischeKynologieföderation - BFK -gegründet. Das Prinzip der Or-ganisation blieb bis heute un-verändert. Mitglieder könnenverschiedene Rasseklubs als ju-ristische Personen sein. Zwecksbesserer Durchführung der Po-litik der Föderation, wurdenverschiedene kynologische Ge-sellschaften gegründet, dieStrukturfunktionen ausüben. ImJahre 1990 vereinigten sich dieFöderation und der Klub derHundefans und so kam es nachund nach zu der heutigen Bul-garischen republikanischen Ky-nologieföderation - BRFK.

DIE BULGARISCHE REPUBLIKA-NISCHE KYNOLOGIEFÖDERATIONDerzeit vereinigt die BRFK ca.50 Rassehundeklubs mit etwa5.000 Mitgliedern. Im Hunde-zuchtbuch sind ca. 11.000 Hun-de verschiedener Rassen einge-tragen. Von 2001 - 2005 wur-den 4.192 Hunde registriert undalleine im Jahre 2007 wurdenweitere 2.234 eingetragen. Da-zu haben wir bis jetzt 450 inder FCI registrierte Zwingerna-men. An der ersten CACIBAusstellung, im Mai 1994, nah-men ca. 700 Personen mit ihrenHunden teil.

Als Resultat unserer Anstren-gungen sind auch drei bulgari-sche Hunderassen geschaffenworden - zwei Jagdrassen, der"Bulgarian scent hound" undder "Bulgarian barak" (Gruppe6) und der Bulgarische Schäfer-hund (Gruppe 2). Die Hundehaben viele wertvolle Eigen-schaften, die sie für uns auchnützlich machen. Wir bemühenuns um die Anerkennung allerdrei Rassen.

Cathedral in Varna

Page 26: Fci 4 08[1]

FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 27

At over 100 dog shows, theparticipants and many re-nowned judges have been de-lighted by both our hospitalityand our organisational and rea-lisation skills when it comes tothis kind of event. There aremany special shows for variousbreeds as well as hunting andsporting events. The heads ofthe federation attach great im-portance to the training of themembers, since success wouldbe impossible without them.The cynological promotion ofyoung talent is a major concernof ours: that is why we have avery young panel of judges - infact, one of the youngest in Eu-rope. Many forms of Bulgaria'scynological events are alsowell-known abroad. The cyno-logical week on Bulgaria'sBlack Sea, the five-day moun-tain event, the cynologists' mar-athon, etc. are already brands ofBulgarian cynology.

Naturally, this is only a selec-tion from the lively range ofevents held over the years. Weendeavour to not only keepwith tradition but also to ex-pand it in the field of cynology.How? By merging the beautyof Bulgarian nature, the tradi-tional hospitality shown by theBulgarians and the respect ex-pressed to those who wish toget to know us that bit better.

En más de 100 exposiciones ca-ninas, los participantes y mu-chos jueces prestigiosos se hanpodido convencer de nuestrahospitalidad, así como de nues-tra capacidad en lo que se refie-re a la organización y a la rea-lización de actos y eventos deeste tipo. Hay muchas exposi-ciones especiales para diferen-tes razas y eventos de caza ydeporte. Los directores de la fe-deración ponen especial aten-ción en la formación de susmiembros, ya que sin dicha for-mación el éxito no resultaríaposible. Para nosotros es muyimportante fomentar y promo-cionar nuevas generaciones eny para la cinología, y por esotenemos un equipo de juecesmuy jóvenes, uno de los equi-pos más jóvenes en Europa. Enel extranjero se conocen mu-chas formas de actos cinológi-cos de Bulgaria. La semana ci-nológica en el Mar Negro búl-garo, el evento cinológico decinco días en los montes, la ma-ratón cinológica y muchos otrosmás ya son marcas de la cinolo-gía búlgara. Naturalmente sólo se trata deun pequeño extracto de la in-tensa actividad cinológica a lolargo de los años. No sólo nosesforzamos en conservar la tra-dición, sino también en am-pliarla en el ámbito cinológico.Y lo hacemos incluyendo labelleza de la naturaleza búlga-ra, la amabilidad tradicional delos búlgaros así como el respetohacia aquellos que desean co-nocernos.

Avec plus d'une centaine d'ex-positions canines, les partici-pants ainsi que de nombreuxjuges réputés ont été convain-cus de notre hospitalité ainsique de nos capacités d'organi-sation et de gestion de telsévénements. Il existe un grandnombre de spéciales de raceainsi que des concours dechasse et de sport. La directionde la fédération attache unegrande attention à la formationdes membres, car sans ces der-niers, il serait impossible d'ob-tenir de tels succès. La promo-tion de la nouvelle générationcynophile est, selon nous, unechose importante ; c'est pour-quoi nous disposons d'uneéquipe de juges très jeune, unedes plus jeunes d'Europe. Denombreuses manifestations cy-nophiles bulgares, de types va-riés, sont connues à l'étranger.

La semaine cynophile au bordde la Mer Noire, les cinq jourscynophiles en montagne et lemarathon cynophile sont desemblèmes de notre cynologie. Il ne s'agit naturellement qued'un extrait de la vie événemen-tielle active qui s'est dévelop-pée au fil des années. Nousnous efforçons non seulementde préserver la tradition, maisaussi de la faire évoluer dans ledomaine cynophile - notam-ment grâce aux beautés de lanature bulgare, à l'hospitalitétraditionnelle des Bulgaresainsi qu'à leur respect enversceux qui souhaitent faire leurconnaissance.

Bei mehr als 100 Hundeausstel-lungen haben sich die Teilneh-mer und viele angeseheneRichter von unserer Gas-tfreundschaft, sowie von unse-ren Fähigkeiten im Bereich derOrganisation und Durchfüh-rung solcher Veranstaltungenüberzeugen lassen. Es gibt vieleSpezialausstellungen für ver-schiedenen Rassen und Jagd-und Sportveranstaltungen. DieLeiter der Föderation legengroßes Augenmerk auf dieSchulung der Mitglieder, da oh-ne sie ein Erfolg unmöglichwäre. Die kynologische Nach-wuchsförderung ist uns eingroßes Anliegen und deshalbhaben wir ein sehr junges Rich-terteam, eines der jüngsten inEuropa. Viele Formen der Ky-nologieveranstaltungen Bulga-riens sind im Ausland bekannt.Die kynologische Woche ambulgarischen Schwarzmeer, diefünftägige Bergveranstaltung,der Kynologenmarathon u.a.sind bereits Marken der bulga-rischen Kynologie. Selbstverständlich ist das nurein Auszug aus dem regen Ver-anstaltungsleben im Laufe derJahre. Wir bemühen uns, nichtnur die Tradition zu bewahren,sondern sie auch im kynolo-gischen Bereich zu erweitern.Durch die Einbindung derSchönheit der bulgarischen Na-tur, durch die traditionelleFreundlichkeit der Bulgarenund auch durch den Respektgegenüber denjenigen, die denWunsch haben uns kennenzu-lernen.

“Na nivata” (At the field) from Zlatyu Boyadzhiev, a bulgarian painter.

Bulgarian Shepherd

Page 27: Fci 4 08[1]

28 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

From 11 to 14 September 2008,the 19th FCI World Champion-ships for Utility Dogs took pla-ce in Wavre, a town in thesouthern part of Belgium.

119 dog handlers from 32countries gave great performan-ces with their dogs and carriedout the exercises perfectly.Dogs from all over the world,e.g. from Europe, the USA,Brazil, Venezuela, Japan, HongKong, Russia, took part in theseworld championships. At nopoint did they give the impres-sion of being aggressive, eventhough vigilance and the needfor protection were at the fore-front of some of the exercises.The tracking fields were ex-tremely suitable for the event.The well-trained tracking dogsdemonstrated what tracking isall about. Some days the soilwas very dry, which causedmany difficulties, but therewere also heavy rain showerscausing problems as well. It isamazing what some dogs areable to find in such conditions.During these world champion-ships there was even time togive a demonstration of theutility dogs' work in the centreof the city.Here people could watch dogsworking in obedience and de-fence and they also could seethat the same dogs that had just

Le 19e championnat du mondedes chiens d'utilité de la FCIs'est déroulé à Wavre, au sudde la Belgique, du 11 au 14septembre 2008.

119 conducteurs de chiens de32 pays ont accompli desparcours formidables avec leurschiens et ont réalisé les exer-cices à la perfection. Des chiensen provenance du monde entier,(Europe, Etats-Unis, Brésil, Ve-nezuela, Japon, Hongkong ouencore Russie), ont participé àce championnat du monde. Ilsn'ont à aucun moment donnél'impression d'être agressifsbien que la garde et la protec-tion furent les points principauxde certains exercices.

In Wavre, einer Stadt im Südenvon Belgien, fand von 11. bis14. September 2008 die 19. FCIWeltmeisterschaft für Ge-brauchshunde statt.

119 Hundeführer aus 32 Län-dern erbrachten mit ihren Hun-den großartige Leistungen undführten die Übungen perfektaus. Hunde aus der ganzenWelt, z.B. aus Europa, denUSA, Brasilien, Venezuela, Ja-pan, Hongkong, Russland nah-men an dieser Weltmeister-schaft teil. Zu keinem Zeit-punkt erweckten sie den Ein-druck, aggressiv zu sein, ob-wohl Wachsamkeit und Schutzbei einigen Übungen im Mittel-punkt standen.Die Fährtenlegung war derVeranstaltung bestens ange-passt. Die gut trainierten Fähr-tenhunde zeigten, worum es beider Fährtensuche geht. An eini-gen Tagen war die Erde sehrtrocken, was zu vielen Schwie-rigkeiten führte, aber es gabauch heftige Regenschauer, dieebenfalls Probleme mit sichbrachten. Es ist erstaunlich, wasmanche Hunde unter solchenBedingungen finden können.Während dieser Weltmeister-schaft fand sich sogar Zeit, imZentrum der Stadt die Arbeitvon Gebrauchshunden in Formeiner Demonstration vorzustel-len.

La 19ª Copa Mundial de la FCIde Perros de Utilidad tuvo lu-gar del 11 al 14 de septiembrede 2008 en Wavre, una ciudaden el sur de Bélgica.

119 guías de perros de 32 paí-ses aportaron con sus perrosunos rendimientos excelentes yrealizaron las pruebas a la per-fección. En esta Copa Mundialparticiparon canes de todo elmundo, por ejemplo de Europa,EE.UU., el Brasil, Venezuela,Japón, Hong Kong y Rusia. Enningún momento dieron la im-presión de ser agresivos, a pe-sar de que en algunas pruebaslas características principalespara juzgar fueron la capacidadde atención y vigilancia así co-mo el instinto de protección.El trazado de los rastros estuvoadaptado de forma óptima alevento. Los perros de rastreo,bien entrenados, mostraron loque realmente importa en elrastreo. Algunos días la tierraestuvo muy seca, hecho quepresentó muchas dificultades,pero también hubo chaparronesintensos, que asimismo causa-ron problemas. Es asombrosolo que algunos perros son capa-ces de rastrear bajo condicionesde este tipo.Durante la Copa Mundial inclu-so hubo tiempo para presentarel trabajo de los perros de utili-dad en una demostración en el

FCI WORLD CHAMPIONSHIPS FOR UTILITY DOGS IN WAVRE A SUCCESS

ENORME SUCCES DU CHAMPIONNAT DU MONDE DES CHIENS D UTILITÉ DE LA FCI DE 2008 EN WAVRE

GELUNGENE FCI-GEBRAUCHSHUNDE WM 2008 IN WAVRE

EXITOSO COPA MUNDIAL DE LA FCI DE PERROS DE UTILIDAD 2008 EN WAVRE

Team rankingsClassement d’équipes

MannschaftsklassementClasificación por equipos

1.Germany

2.Finland

3.Switzerland

Page 28: Fci 4 08[1]

FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 29

performed in defence were veryfriendly and playful with theirowner's children. All this wasrecorded by a TV crew and wasbroadcasted on the same eve-ning throughout Belgium.We would like to express a spe-cial thank-you to all the peoplewho made this event possible,and to name some of them:The Wavre organisation: UteDelmotte and Daniel Thibaut;the judges: supervisor of theworld championships: LouisQuadroni from Switzerland, su-pervisor on the tracking fields:Siem Kwak from the Nether-lands, judge on the trackingfields: Pentti Rapilla from Fin-land, obedience judge: MiranMars from Slovenia, defencejudge: Robert Markschlägerfrom Austria.The judging was characterisedby a great deal of expertisethroughout. The starters comprised 65 Ger-man shepherds, 44 Belgianshepherds, 1 Airedale terrier, 1Dobermann, 1 Giant Schnauzerand 3 Rottweilers. We had agreat time during this week andalso many new friendshipswere formed. At the closing ce-remony the audience took theirleave of the teams with a greatdeal of applause.

The next FCI World Champi-onships for Utility Dogs will beheld from 03-06 September2009 in Schwanenstadt, Aus-tria.

Frans JansenPresident of the FCI

Working Dog Commission

centro de la ciudad.Los espectadores pudieron con-templar a los perros en su traba-jo de obediencia y de protec-ción, y pudieron ver y verificarque los canes, que previamentehabían realizado el trabajo deprotección, es decir, defensa yataque, después, eran muy so-ciables, cariñosos y juguetonescon los niños y sus dueños. To-do el acto fue grabado por unequipo de televisión y retrans-mitido la misma noche en Bél-gica.Deseamos aprovechar la oca-sión para expresar nuestro agra-decimiento a todas aquellaspersonas que han hecho posibleeste acto y mencionar a algunasde ellas en concreto:El Equipo Organizador en Wa-vre: Ute Delmotte y DanielThibaut; los Jueces: Director dela Copa Mundial: Louis Qua-droni de Suiza, Jefe de Pistas:Siem Kwak de los Países Ba-jos, Juez de Pista: Pentti Rapillade Finlandia, Juez de Obedien-cia: Miran Mars de Eslovenia,Juez de Protección: RobertMarkschläger de Austria.Las valoraciones estuvieron ca-racterizadas sin excepción porel alto grado de conocimientostécnicos específicos. Los parti-cipantes se compusieron de lamanera siguiente: 65 Perros dePastor Alemán, 44 Perros dePastor Belga, 1 Airedale Te- rrier, 1 Dobermann, 1 SchnauzerGigante y 3 Rottweilers. Hemos disfrutado en gran ma-nera durante esta semana, ytambién se han creado muchasamistades nuevas. En la cere-monia de clausura los especta-dores despidieron a los equiposcon unos aplausos muy cuan-tiosos e intensos.

La siguiente Copa Mundial dela FCI de Perros de Utilidad secelebrará del 3 al 6 de septiem-bre de 2009 en Schwanenstadt,Austria.

Frans JansenPresidente de la Comisión dePerros de Utilidad de la FCI

Les terrains de pistage conve-naient parfaitement pour la ma-nifestation. Les chiens, bien en-traînés, ont fait une véritabledémonstration de ce qu'est lepistage. Les chiens ont dû faireface à de nombreuses difficul-tés en raison de la terre trèssèche certains jours ainsi quedes violentes averses . Il estétonnant de voir ce que certainschiens parviennent à trouvermalgré ces conditions. Lors du championnat dumonde, une présentation du tra-vail des chiens d'utilité a égale-ment eu lieu dans le centre-ville.Le public a pu ainsi observerles animaux dans le cadre deleur travail d'obéissance et dedéfense et constater qu'aprèsavoir accompli un travail deprotection, ils pouvaient jouersans aucune agressivité avecles enfants de leurs proprié-taires. Cet événement a été fil-mé par une équipe de la télé-vision, puis diffusé le soir-même dans toute la Belgique.

Nous souhaitons remercier trèssincèrement tous ceux qui ontpermis de réaliser cette mani-festation et nommer quelques-uns d'entre eux :Les organisateurs : Ute Del-motte et Daniel Thibaut ; lesjuges : superviseur du cham-pionnat du monde : Louis Qua-droni ( Suisse), responsable despistes : Siem Kwak (Pays-Bas),juge de pistage : Pentti Rapilla(Finlande), juge d' obéissance :Miran Mars (Slovénie), juge dedéfense : Robert Markschläger(Autriche).Les jugements ont été d'un ni-veau très élevé. Ont pris part auconcours : 65 bergers alle-mands, 44 bergers belges, 1airedale terrier, 1 dobermann, 1schnauzer géant et 3 rott-weilers. Cette semaine a été pour nousun réel plaisir et nous avons pufaire de nombreuses nouvellesconnaissances. Lors de la cé-rémonie de clôture, les spec-tateurs ont chaleureusementapplaudi les équipes.

Le prochain championnat dumonde des chiens d'utilité de laFCI aura lieu du 3 au 6 sep-tembre 2009 à Schwanenstadten Autriche.

Frans JansenPrésident de la commission des

chiens d'utilité de la FCI

Dabei konnten die MenschenHunde bei der Obendience- undSchutzarbeit beobachten, undsie konnten sehen, dass diesel-ben Hunde, die gerade noch zu-vor Schutzarbeit geleistet hat-ten, sehr freundlich und spiele-risch mit den Kindern ihrer Be-sitzer umgingen. All das wurdevon einem Fernsehteam aufge-nommen und am selben Abendin ganz Belgien ausgestrahlt.Wir möchten uns herzlich beiallen bedanken, die diese Ver-anstaltung möglich gemacht ha-ben, und einige von ihnen auf-zählen:Die Organisation in Wavre: UteDelmotte und Daniel Thibaut;die Richter: Leiter der Welt-meisterschaft: Louis Quadroniaus der Schweiz, Fährtenleiter:Siem Kwak aus den Niederlan-den, Fährtenrichter: Pentti Ra-pilla aus Finnland, Obedience-richter: Miran Mars aus Slowe-nien, Schutzarbeitsrichter:Robert Markschläger aus Öster-reich.

Die Beurteilungen warendurchwegs von einem hohenGrad an Fachkenntnis ge-kennzeichnet. Die Teilnehmersetzten sich wie folgt zusam-men: 65 Deutsche Schäferhun-de, 44 Belgische Schäferhunde,1 Airedale Terrier, 1 Dober-mann, 1 Riesenschnauzer und 3Rottweiler. Uns hat diese Woche viel Spaßgemacht, und es wurden auchviele neue Freundschaften ge-schlossen. Bei der Abschlus-sfeier verabschiedeten sich dieZuschauer von den Teams mitjeder Menge Applaus.

Die nächste FCI Weltmeister-schaft für Gebrauchshunde fin-det von 3. bis 6. September2009 in Schwanenstadt, Öster-reich statt.

Frans JansenPräsident der FCI-Gebrauchs-

hundekommission

Individual resultsClassement individuel

EinzelklassementClasificación individual

1.Edgar Scherkl

Cayman vom Adlerauge294 points

2.Petra SporrerEmy v. den

Unbestechlichen293 points

3.Mia Skogster

Mecberger Chortoryiski292 points

Page 29: Fci 4 08[1]

FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

FCI International Dog Show in Tampere, 15.-16. 3. 2008BIS: Dygae Wild Night (Welsh Corgi )Owner: Else Ahlbom & Haija WahlroosJudge Tino Pehar

FCI International Dog Show San Marino,24.05.2008B.I.S.: Dandy Black & Blue Rokoko (Kerry Blue Terrier)Owner: Ban AndjelaJudge: S. Lovenkjaer

FCI International Dog Show inKuopio/Finland 3.8.2008BIS: Bar-Waxan Bacill (German Shepherd)Owner: Päivi & Jyrki VettenrantaJudge: Leif-Herman Wilberg

FCI International Dog Show inLahti/Finland, 26.-27.4. 2008BIS: Bohemian Whitman (Irish Setter)Owner: Mylene ManninenJudge: Erin Brown

BIS WINNERS ALLOVER THE WORLD

CHAMPIONS BISDU MONDE ENTIER!

BIS-GEWINNERAUS ALLER WELT

¡CAMPEONES BISDEL MUNDO ENTERO!

FCI International Dog Show in Kuopio/Finland 1.8.2008BIS: Espocion el Africano de Ciucki (Siberian Husky)Owner: Marjut Peoponen & Jouni HeinäkäkiJudge:Andrew Brace

Phot

o: P

aula

Hei

kkin

en-L

ehko

nen

30

FCI International Dog Show in

Avesta/Sweden, 14.-15.6.2008

BIS: Villa's Cruella atDizzny (Old English

Sheepdog)Owner:

Timothy CujdikJudge:

Carl-Johan Adlercreutz

Photo: PaulaHeikkinen-Lehkonen

Phot

o: P

aula

Hei

kkin

en-L

ehko

nen

Phot

o: P

aula

Hei

kkin

en-L

ehko

nen