Upload
nerijus-kriauciunas
View
105
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Presentation wasdelivered duing the open conference of teachers' study visit in Lithuania in the frame of the project "South Caucasus - a Part of Europe"
Citation preview
Bridges of Tales Interregional project of
Bal4c –South Caucasus coopera4on
Organised by the Lithuanian Na4onal Commission for UNESCO in coopera4on with Na4onal
Commissions in Armenia, Azerbaijan, Estonia, Georgia and Latvia
Bridges of Tales History
A follow-‐up of inter-‐regional project “Dialogue among Civilisa4ons”, Vilnius, 2003 aimed at ecouraging peaceful dialogue and developping coopera4on
• Round table of culture officials and managers (Bal4c st.– South Caucasus) • Round table of writers, publishers and translators (Lithuania–South Caucasus) • South Caucasus tradi4onal music concert • South Caucasus Exhibi4ons • South Caucasus cinema fes4val
Bridges of Tales Following the recommenda4ons adopted during the Round table of culture
officials and managers aimed at s4mula4ng intercultural co-‐opera4on in the domains of heritage protec4on, human rights, civic educa4on, arts etc. the Lithuanian Na4onal Commission for UNESCO ini4ated a new project “Bridges of Tales”.
Goals:
• S4mulate coopera4on in literary transla4ons • Promote knowledge of the literary heritage of the two regions especially
among children
• Provide schools in 6 countries with a new fairy tales book, which can serve as a tool for fostering crea4vity
Bridges of Tales I stage/ Selec4on of texts
In consulta4on with advisory literary ins4tu4ons 6 unique/ representa4ve folk fairy tales from Armenia, Azerbaijan, Estonia, Georgia, Latvia and Lithuania were selected.
• Armenian fairy-‐tale „Immortal Apple“ • Azeri fairy-‐tale „Magic Ring“
• Georgian fairy-‐tale „Earth Demands its Due“ • Estonian fairy-‐tale „The Strong-‐Willed Orphan“
• Latvian fairy-‐tale „Silver, Gold and Diamond Horses“ • Lithuanian fairy-‐tale „Eglė, Queen of the Grass-‐snakes“
Bridges of Tales II stage/ Transla4ons
F.e. F.e.
Each fairy tale was translated into 3 languages of other region
Lithuanian fairy tale translated in
Armenian Azeri Georgian
Georgian fairy tale translated in
Estonian Latvian Lithuanian
Etc.
Bridges of Tales III stage/ Drawing Contest
Prepara4ve work
Teachers of fine arts were asked to introduce their students with the main informa4on about the par4cipa4ng countries of other region
The fairy tales translated into na4ve languages were read and analysed during the lessons
Realisa4on Pupils at age 6-‐13 illustrated fairy tales of the unknown region demonstrating
a sense of mul4cultural uderstanding
20 UNESCO Associated Schools par4cipated and almost 200 drawings were submieed
28 best drawings selected
All drawings were incorporated in the books, however the drawings of the winners were marked by the bigger size.
Bridges of Tales IV stage/ Publica4ons
Bridges of Tales Difficul4es and discoveries
Linguis4c differences (Armenian and Georgian alphabets!)
Poli4cal constraints
Financial constraints
Assistance of minori4es living in Lithuania
Strong will and everything is possible!
Good ideas bring new friends and partners
Bridges of Tales
Follow – up
1. UNESCO welcome – Bridges of Tales in English
3. Korean NC and Educa4onal Fonda4on are transla4ng the book in English
3. Inspira4on for interregional project “Tales of Friends”
implemented by the Latvian Na4onal Commission for UNESCO 4. Inspira4on for other ini4a4ves