22
Neologisms in Journalistic Texts

Neologisms in journalistic texts

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Neologisms

Citation preview

Page 1: Neologisms in journalistic texts

Neologisms in Journalistic Texts

Page 2: Neologisms in journalistic texts

• About neologisms

• Translation

• Occurrence in language

• Sources

• Examples

Page 3: Neologisms in journalistic texts

Neology is one of the many translation problems that have no

standardized solutions. In journalism neologisms occur very often for their ability and power of information condensation and their

expressive effect.

Page 4: Neologisms in journalistic texts

Translators have to render them in the target language by using quite

complicated reasoning, which involves many factors, such as text type,

creative traditions, literary norms and conventions that are familiar to the

reader of a certain society.

Page 5: Neologisms in journalistic texts

Various theorists have addressed the problem of neology, although the focus of

each of them is different. Some have attempted to explain the reasons that enable the occurrence of neologisms in a language

system.

Page 6: Neologisms in journalistic texts

Aichison

For Aichison (1991) their occurrence is justified by three causes: “fashion, foreign influence and social need”.

Page 7: Neologisms in journalistic texts

Wardhaugh

Wardhaugh (2002:188), on the other hand, states that new lexicon can eventuate either by utilization of elements already present in the language (internal process) or by borrowing lexicon from another language (external process).

Page 8: Neologisms in journalistic texts

Other theorists, like Cabré, Newmark and Rey have been focusing on the classification of neologisms according to type or function as well as on the proposal of strategies for dealing with the problem.

Page 9: Neologisms in journalistic texts

The theorists who have addressed the problem have agreed on the skills that

translators need to occupy when they are called to deal with neologisms (i.e. creativity, curiosity, intuition, ingenuity, reflection and

resourcefulness), but they have not yet come to a common theory on what kind of strategies and solutions are appropriate for translating different types of neologisms.

Page 10: Neologisms in journalistic texts

The most popular topics

• Computers

• Sports

• Business

• Economics

• Culture

Page 11: Neologisms in journalistic texts

Examples are taken from the Independent (pre-2000) or 

Guardian (2000-) newspaper. According to the system, new

words are those which have not occurred in previously processed newspaper text of the same type.

They are therefore not all new coinages.

Page 12: Neologisms in journalistic texts

skullcrushing – зриває голову

Their take on 70s hard rock tends more towards the Zeppelin end of things rather than the Sabbath: there are plenty of acoustic guitars alongside the cranked-up electrics, and even at its most skullcrushing there's a swagger and a swing a funkiness that, say, Kyuss never aspired to.

Page 13: Neologisms in journalistic texts

To brick

(verb): to brick is when you kill a small animal by way of crushing its cute little skull (or whole body if its small enough) with a brick. Usually done as a mercy kill if a baby bird/squirrel/mouse/runt puppy/kitten is injured/falls out of a tree/or is sick.

Page 14: Neologisms in journalistic texts

re-included - повторно включено

A new Argos catalogue, with 18,500 products, is published tomorrow with prices of re-included products down an average of 4%.

Page 15: Neologisms in journalistic texts

well-worth-it – те, що дійсно коштує чогось

 He's the manager of gallery and creative hub Café Pause, and the author of the smashing superfuture pdf guide to Tokyo (which cost a well-worth-it $20).

Page 16: Neologisms in journalistic texts

never-sold – те що ніколи не продасться

The problem with the first is that each car-boot pirate DVD (which I deplore: seriously, don't encourage those people) does not equate to a "lost" DVD sale. It's a never-sold DVD.

Page 17: Neologisms in journalistic texts

enormo-dome – величезна будівля

U2 celebrate their alpha-plus-male status with the traditional belligerent euphoria in this 3 D concert movie; it was evidently performed at an enormo-dome in Buenos Aires, but for the first 10 or 15 minutes or so the cameras are so tight into the stage and its hi-tech backdrop that the band appear to be performing in a stadium-sized television studio.

Page 18: Neologisms in journalistic texts

son-of-an-immigrant - син іммігранта

Obama's son-of-an-immigrant story and tale of getting through education with the help of a scholarship resonate with Latinos.

Page 19: Neologisms in journalistic texts

dance-brat – погано вихована дитина, що любить танцювати

The picture's stars are 21 year-old Hollywood dance-brat Briana Evigan, who unleashes Sims's moves in the lowest-slung pants you've ever seen, and former New Adventures principal Will Kemp, who does a hilarious turn as a ballet-school headmaster with a poster of himself as Matthew Bourne's Swan in his office.

Page 20: Neologisms in journalistic texts

laugh-crazed – смішний до безтями

Lesson two: avoid heavy irony because it always rebounds. If you begin a review by saying "Anyone looking for a riotous, fun-filled, laugh-crazed extravaganza would do well to avoid the new musical version of Proust's A la recherche du temps perdu" is asking for trouble. Lesson three: don't report audience reactions.

Page 21: Neologisms in journalistic texts

Twenties-era – двадцятого віку 

Gary Edgley, menswear buyer for Selfridges Wide-leg trousers There have been a lot of wide-leg, pleat-front, Twenties-era trousers this season.

Page 22: Neologisms in journalistic texts

THANK YOU